Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,855 --> 00:00:03,791
[music playing]
2
00:00:07,445 --> 00:00:12,445
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:23,379 --> 00:00:24,446
Trick or treat.
4
00:00:45,904 --> 00:00:46,738
[scream]
5
00:00:50,742 --> 00:00:53,843
Mom, why do we
watch these movies?
6
00:00:53,845 --> 00:00:57,380
Maybe because we're
not supposed to.
7
00:00:57,382 --> 00:00:59,549
And they're fun.
8
00:00:59,551 --> 00:01:01,953
I thought these
movies were scary.
9
00:01:01,955 --> 00:01:05,756
They are... so scary
that most people would
10
00:01:05,758 --> 00:01:07,893
close their eyes or run away.
11
00:01:07,895 --> 00:01:09,895
But we don't.
12
00:01:09,897 --> 00:01:12,330
When the shadows are dark,
and the music is creepy,
13
00:01:12,332 --> 00:01:17,401
and you know you should close
your eyes, we take a peek...
14
00:01:17,403 --> 00:01:23,743
boo!... and laugh
because now you know.
15
00:01:23,745 --> 00:01:25,812
Know what?
16
00:01:25,814 --> 00:01:29,481
That you're stronger than
anything you're afraid of.
17
00:01:29,483 --> 00:01:30,786
Pretty cheesy, Mom.
18
00:01:34,356 --> 00:01:35,923
I'm going to
check in on Jeanie.
19
00:01:35,925 --> 00:01:37,156
OK.
20
00:01:37,158 --> 00:01:40,027
You two continue to
scare yourself silly.
21
00:01:40,029 --> 00:01:41,129
Thanks, babe.
22
00:01:43,566 --> 00:01:44,733
Chocolate milk?
23
00:01:44,735 --> 00:01:45,568
Yeah.
24
00:01:55,947 --> 00:01:58,850
[suspenseful music playing]
25
00:02:28,347 --> 00:02:29,281
[muffled scream]
26
00:02:37,390 --> 00:02:38,258
Mom?
27
00:02:40,660 --> 00:02:42,698
No jumping out at me, OK?
28
00:02:46,735 --> 00:02:47,599
Mom?
29
00:02:47,601 --> 00:02:50,604
[suspenseful music playing]
30
00:03:10,359 --> 00:03:11,459
FATHER: Honey?
31
00:03:11,461 --> 00:03:12,295
Dax?
32
00:03:16,365 --> 00:03:17,364
Dax!
33
00:03:17,366 --> 00:03:18,101
[gunshot]
34
00:03:18,103 --> 00:03:19,836
Don't look, Dax.
35
00:03:19,838 --> 00:03:20,772
Don't look!
36
00:03:27,879 --> 00:03:28,712
[gunshot]
37
00:03:40,592 --> 00:03:43,662
[rock music playing]
38
00:04:14,495 --> 00:04:15,563
Easy boy, Karloff.
39
00:04:22,671 --> 00:04:23,703
"Blood feast."
40
00:04:23,705 --> 00:04:26,439
It actually sounds
kind of boring.
41
00:04:26,441 --> 00:04:28,675
Boring?
Come on, Sis.
42
00:04:28,677 --> 00:04:30,145
"Blood Feast" is
a Herschell Gordon
43
00:04:30,147 --> 00:04:31,880
Lewis cinematic classic, OK?
44
00:04:31,882 --> 00:04:34,715
Blood Fest, the thing
that I'm going to,
45
00:04:34,717 --> 00:04:39,121
is the greatest horror
event of all time.
46
00:04:39,123 --> 00:04:40,122
It's gonna suck.
47
00:04:40,124 --> 00:04:41,991
Whatever, Jayme.
48
00:04:41,993 --> 00:04:43,026
DR. CONWAY: Dax?
49
00:04:43,028 --> 00:04:46,728
Will you come to
my office, please?
50
00:04:46,730 --> 00:04:48,231
(MUMBLING) Hey,
shut the fuck up.
51
00:04:48,233 --> 00:04:49,100
Cheers!
52
00:05:00,880 --> 00:05:04,951
Hey, you, uh,
wanting to see me?
53
00:05:09,056 --> 00:05:11,488
You know, I'm being
interviewed on Network News
54
00:05:11,490 --> 00:05:12,224
tonight.
55
00:05:12,226 --> 00:05:13,124
It's kind of a big deal.
56
00:05:13,126 --> 00:05:14,393
I really want you to be there.
57
00:05:16,696 --> 00:05:18,264
Yeah.
Yeah, sure.
58
00:05:18,266 --> 00:05:19,932
I... I'll, uh, I'll try to come.
59
00:05:19,934 --> 00:05:24,036
I'm going to be talking
about Blood Fest...
60
00:05:24,038 --> 00:05:27,907
how I and my family are
totally opposed to it,
61
00:05:27,909 --> 00:05:34,780
how no child of mine would
ever set foot on those grounds.
62
00:05:34,782 --> 00:05:36,250
You understand?
63
00:05:36,252 --> 00:05:37,918
Mm-hmm.
64
00:05:37,920 --> 00:05:39,987
Good.
65
00:05:39,989 --> 00:05:42,791
Then, uh, you won't
be needing this.
66
00:05:48,764 --> 00:05:50,098
Wait a minute, I...
67
00:05:50,100 --> 00:05:52,200
look, I think I'm old enough
to make my own decision.
68
00:05:52,202 --> 00:05:55,070
You live in my house.
69
00:05:55,072 --> 00:06:00,242
I don't understand this
obsession with violence, Dax.
70
00:06:00,244 --> 00:06:02,810
Dad, it's... it's movies.
71
00:06:02,812 --> 00:06:03,878
I don't know what to tell you.
72
00:06:03,880 --> 00:06:06,316
It poses as
entertainment, but it's
73
00:06:06,318 --> 00:06:10,619
these kind of movies that drove
my patient to kill your mother.
74
00:06:10,621 --> 00:06:12,721
How do you not see that?
75
00:06:12,723 --> 00:06:13,824
This isn't about her.
76
00:06:16,761 --> 00:06:20,097
Please, don't... don't do that.
77
00:06:20,099 --> 00:06:23,200
Blood Fest is a gathering
of freaks and degenerates
78
00:06:23,202 --> 00:06:27,939
celebrating mindless
violence and gore.
79
00:06:27,941 --> 00:06:29,707
ANTHONY WALSH: Blood
Fest is the gathering
80
00:06:29,709 --> 00:06:31,709
of freaks and
degenerates celebrating
81
00:06:31,711 --> 00:06:33,911
mindless violence and gore.
82
00:06:33,913 --> 00:06:36,114
It's going to be extraordinary!
83
00:06:36,116 --> 00:06:37,015
ANNOUNCER: Blood!
84
00:06:37,017 --> 00:06:37,615
Blood!
85
00:06:37,617 --> 00:06:39,717
Blood Fest!
86
00:06:39,719 --> 00:06:41,853
Legendary field
producer, movie promoter,
87
00:06:41,855 --> 00:06:44,958
and lover of all things
horrific, Anthony Walsh,
88
00:06:44,960 --> 00:06:48,094
invites you to
run for your life!
89
00:06:48,096 --> 00:06:49,561
Blood Fest!
90
00:06:49,563 --> 00:06:52,165
ANTHONY WALSH: We've taken a
700-acre ranch in the middle
91
00:06:52,167 --> 00:06:55,668
of nowhere and recreated
the most iconic
92
00:06:55,670 --> 00:06:57,804
of cinematic horror locales.
93
00:06:57,806 --> 00:06:59,806
Don't miss the biggest
names in horror,
94
00:06:59,808 --> 00:07:03,177
celebrity panels, and the
most outrageous parties.
95
00:07:03,179 --> 00:07:06,281
Recent additions include
the Original Arborist, Roger
96
00:07:06,283 --> 00:07:08,916
Hinckley, the cast and
crew of "Hell's Nest,"
97
00:07:08,918 --> 00:07:13,021
and late night karaoke
with Zachary Levi.
98
00:07:13,023 --> 00:07:16,657
Get inside the gates before
sundown Halloween night.
99
00:07:16,659 --> 00:07:17,659
ANNOUNCER (ON COMPUTER): Blood!
100
00:07:17,661 --> 00:07:18,626
Blood!
101
00:07:18,628 --> 00:07:20,029
Blood Fest!
102
00:07:20,031 --> 00:07:22,999
Brought to you by
Walsh Corporation.
103
00:07:23,001 --> 00:07:25,001
You've got to
stop watching that.
104
00:07:25,003 --> 00:07:27,669
You're torturing yourself.
105
00:07:27,671 --> 00:07:29,305
We'll find another ticket.
106
00:07:29,307 --> 00:07:31,341
The whole thing has
been sold out for months.
107
00:07:31,343 --> 00:07:34,244
Scalpers are charging more
money than I have pores.
108
00:07:34,246 --> 00:07:35,278
Yo!
Yo!
109
00:07:35,280 --> 00:07:36,380
Yo!
110
00:07:36,382 --> 00:07:37,880
Y'all see my Overwatch post?
111
00:07:37,882 --> 00:07:42,253
I hacked the game code, got
all badass on ultimate skills.
112
00:07:42,255 --> 00:07:43,920
Three new subscribers.
113
00:07:43,922 --> 00:07:45,323
None of them relatives.
114
00:07:45,325 --> 00:07:48,192
Boom, boom, bah.
115
00:07:48,194 --> 00:07:49,526
Morning, Krill.
116
00:07:49,528 --> 00:07:51,062
I'm now ready to forsake
my virtual multiverses
117
00:07:51,064 --> 00:07:53,898
for a weekend of Blood Fest.
118
00:07:53,900 --> 00:07:55,267
Plus, I think it's
time that I find
119
00:07:55,269 --> 00:07:58,736
the extraordinary lady worthy
enough to de-flower me,
120
00:07:58,738 --> 00:08:00,205
the Krill.
121
00:08:00,207 --> 00:08:02,207
It's mind boggling that no
one has snatched you up yet.
122
00:08:02,209 --> 00:08:03,775
I know, right?
That's what I'm saying.
123
00:08:03,777 --> 00:08:05,009
It's crazy out here.
124
00:08:05,011 --> 00:08:05,878
It's crazy out here
in this world, man.
125
00:08:05,880 --> 00:08:08,348
Where... what... what... what...
126
00:08:08,350 --> 00:08:10,350
what's up with him?
127
00:08:10,352 --> 00:08:12,751
His dad found his wristband.
128
00:08:12,753 --> 00:08:15,121
You guys just go
ahead without me.
129
00:08:15,123 --> 00:08:16,021
Maybe you should call Ashley.
130
00:08:16,023 --> 00:08:17,157
She could probably get you in.
131
00:08:17,159 --> 00:08:18,359
Oh, please don't
mention her, dude.
132
00:08:18,361 --> 00:08:19,226
There's a "Hell's Nest"
panel at Blood Fest.
133
00:08:19,228 --> 00:08:20,263
She probably has an extra pass.
134
00:08:22,298 --> 00:08:23,696
I... I... I can't...
135
00:08:23,698 --> 00:08:24,931
I can't believe... It's so wrong.
136
00:08:24,933 --> 00:08:28,402
Ashley Spats... Ashley
Spats is at Blood Fest.
137
00:08:28,404 --> 00:08:29,770
And I'm stuck here.
138
00:08:29,772 --> 00:08:32,340
You know, Ashley who thought
"Black Christmas" was
139
00:08:32,342 --> 00:08:34,276
a Tyler Perry holiday movie.
140
00:08:34,278 --> 00:08:36,777
You know, sh... sh... she refuses
to watch "Seven," because she
141
00:08:36,779 --> 00:08:37,778
didn't see the first six.
142
00:08:37,780 --> 00:08:38,846
OK.
143
00:08:38,848 --> 00:08:40,348
She thought that
"28 Days Later"
144
00:08:40,350 --> 00:08:42,318
was a... was a health doc about
the fucking menstrual cycle.
145
00:08:42,320 --> 00:08:43,921
Dax, you're pitiful.
146
00:08:46,291 --> 00:08:48,957
Here's something
that you really want,
147
00:08:48,959 --> 00:08:53,430
and you're going to
let your dad stop you?
148
00:08:53,432 --> 00:08:55,399
He's a... he's a scary guy.
149
00:08:55,401 --> 00:08:58,168
Everyone's dad is a scary guy.
150
00:08:58,170 --> 00:08:59,769
Nut up.
151
00:08:59,771 --> 00:09:01,039
You were made for Blood Fest.
152
00:09:05,412 --> 00:09:07,811
Blood Fest.
153
00:09:07,813 --> 00:09:09,780
I'll call her.
154
00:09:09,782 --> 00:09:10,881
You happy?
155
00:09:10,883 --> 00:09:11,917
Yeah.
156
00:09:15,020 --> 00:09:17,523
That's what I'm talking about!
157
00:09:17,525 --> 00:09:20,024
Pow!
158
00:09:20,026 --> 00:09:22,095
[cell phone ringing]
159
00:09:23,897 --> 00:09:24,896
Dax.
DAX (ON PHONE): Hey!
160
00:09:24,898 --> 00:09:25,663
Ashley!
161
00:09:25,665 --> 00:09:27,065
Long time no nothing.
162
00:09:27,067 --> 00:09:28,833
DAX (ON PHONE): I just
wanted to congratulate you on
163
00:09:28,835 --> 00:09:31,338
your new movie, "Hell's Nest."
164
00:09:31,340 --> 00:09:35,007
Looks like it's
going to be awesome.
165
00:09:35,009 --> 00:09:37,977
So you're... you're a...
you're an actor in it, right?
166
00:09:37,979 --> 00:09:40,447
You're... oh, God... wha...
wha... what are you...
167
00:09:40,449 --> 00:09:41,915
what are you playing again?
168
00:09:41,917 --> 00:09:42,983
Topless girl number four.
169
00:09:42,985 --> 00:09:44,918
Topless girl number
four, that's it.
170
00:09:44,920 --> 00:09:45,952
It's a key role.
171
00:09:45,954 --> 00:09:48,054
It's no topless
girl number three.
172
00:09:48,056 --> 00:09:50,090
I'd kill for topless
girl number three.
173
00:09:50,092 --> 00:09:51,325
Well, you're in a movie.
174
00:09:51,327 --> 00:09:52,460
That's awesome.
175
00:09:52,462 --> 00:09:53,661
You're making your
dreams come true.
176
00:09:53,663 --> 00:09:56,265
Uh, if you need, uh,
a ride to... uh, to...
177
00:09:56,267 --> 00:09:58,467
Blood Fest, you're more
than welcome to, uh...
178
00:09:58,469 --> 00:10:02,371
Uh, I'm actually here already,
you know, to emotionally
179
00:10:02,373 --> 00:10:03,871
prepare for the fans.
180
00:10:03,873 --> 00:10:06,509
I'm trying to find a way in.
181
00:10:06,511 --> 00:10:09,912
They have more barbed wire
here than an S&M summer camp.
182
00:10:09,914 --> 00:10:12,881
Wait, Ashely, the...
the reason I'm calling...
183
00:10:12,883 --> 00:10:13,749
What's taking him so long?
184
00:10:13,751 --> 00:10:15,218
Why doesn't he just ask her?
185
00:10:15,220 --> 00:10:16,985
I've known Dax a long time.
186
00:10:16,987 --> 00:10:18,556
He survived some hard stuff.
187
00:10:18,558 --> 00:10:20,823
And he's got his pride.
188
00:10:20,825 --> 00:10:22,193
Dax is not going a
coward just so he can...
189
00:10:22,195 --> 00:10:24,495
Please, Ashley, just...
just get me through the door!
190
00:10:24,497 --> 00:10:28,097
I'm literally on my
knees begging you, look.
191
00:10:28,099 --> 00:10:29,367
That's me begging.
192
00:10:29,369 --> 00:10:30,468
Do you get it?
193
00:10:30,470 --> 00:10:31,168
Scratch that.
194
00:10:31,170 --> 00:10:33,137
He's cookie dough.
195
00:10:33,139 --> 00:10:36,006
Let's go to Blood Fest!
196
00:10:36,008 --> 00:10:37,942
SAM: Why all the rules?
197
00:10:37,944 --> 00:10:41,213
Freddy only kills in
dreams, virgins survive.
198
00:10:41,215 --> 00:10:43,549
Michael won't just build a
dirty bomb and kill them all.
199
00:10:43,551 --> 00:10:44,450
These rules.
200
00:10:44,452 --> 00:10:46,184
DAX: You've got to have rules.
201
00:10:46,186 --> 00:10:47,886
Otherwise, death
would be random...
202
00:10:47,888 --> 00:10:49,921
just chaotic and meaningless.
203
00:10:49,923 --> 00:10:51,324
SAM: That's life.
204
00:10:51,326 --> 00:10:53,527
DAX: If movies were life,
no one would buy a ticket.
205
00:10:53,529 --> 00:10:56,365
[music playing]
206
00:11:04,105 --> 00:11:06,274
ANNOUNCER: Blood Fest gates
are closing in one minute!
207
00:11:06,276 --> 00:11:07,040
Come on!
208
00:11:07,042 --> 00:11:07,609
The gates are closing!
209
00:11:07,611 --> 00:11:09,044
Let's go!
210
00:11:12,549 --> 00:11:16,417
This is gonna be the
best night of my life.
211
00:11:16,419 --> 00:11:17,386
SAM: Come on, Dax!
212
00:11:17,388 --> 00:11:20,957
[music playing]
213
00:11:53,327 --> 00:11:56,461
Please have your
wristbands on and visible.
214
00:11:56,463 --> 00:11:57,663
This is so beautiful.
215
00:11:57,665 --> 00:12:00,064
It's like some twisted
and horrific heaven.
216
00:12:00,066 --> 00:12:03,602
Tone it back, boys.
217
00:12:03,604 --> 00:12:05,237
Hi.
218
00:12:05,239 --> 00:12:06,106
Hey.
219
00:12:11,945 --> 00:12:13,245
Wristband.
220
00:12:13,247 --> 00:12:15,348
I'm actually supposed to
be meaning someone here.
221
00:12:15,350 --> 00:12:16,081
Dax.
222
00:12:16,083 --> 00:12:17,351
Oh, she's right there.
223
00:12:17,353 --> 00:12:18,084
Whoa.
224
00:12:18,086 --> 00:12:18,719
LENJAMIN: Oh, it's cool.
225
00:12:18,721 --> 00:12:21,622
He's with me.
226
00:12:21,624 --> 00:12:23,089
Thanks.
227
00:12:23,091 --> 00:12:24,391
Ashley, you are a lifesaver.
228
00:12:24,393 --> 00:12:27,628
This is Lenjamin Cain,
director of "Hell's Nest."
229
00:12:27,630 --> 00:12:29,128
He's why you're here.
230
00:12:29,130 --> 00:12:30,964
Thanks, baby.
231
00:12:30,966 --> 00:12:31,965
Appreciate it.
232
00:12:31,967 --> 00:12:32,835
Uh-huh.
233
00:12:36,440 --> 00:12:37,339
It's my pleasure.
234
00:12:37,341 --> 00:12:38,573
It's my pleasure to help out.
235
00:12:38,575 --> 00:12:42,378
Uh, babe, I'm sorry,
but why is this fanboy
236
00:12:42,380 --> 00:12:44,012
getting in under my name?
237
00:12:44,014 --> 00:12:45,481
He's a friend.
238
00:12:45,483 --> 00:12:48,617
And besides, you did it for
me, your little pooky pokey
239
00:12:48,619 --> 00:12:49,719
pooky bear.
240
00:12:49,721 --> 00:12:51,487
LENJAMIN: Oh, yeah?
ASHLEY: Yeah.
241
00:12:51,489 --> 00:12:52,521
Rawr.
242
00:12:52,523 --> 00:12:53,255
LENJAMIN: Pooky
bear needs a poke?
243
00:12:53,257 --> 00:12:55,625
I'm a naughty bear.
244
00:12:55,627 --> 00:12:57,059
Uh, OK.
245
00:12:57,061 --> 00:13:00,196
Uh, well, thanks very much
for getting me in, Lenjamin.
246
00:13:00,198 --> 00:13:01,665
And congratulations on the film.
247
00:13:01,667 --> 00:13:03,232
Oh, thank you so much.
248
00:13:03,234 --> 00:13:04,401
It's... it's shit.
249
00:13:04,403 --> 00:13:06,637
It's the shit.
250
00:13:06,639 --> 00:13:08,071
It's the shit.
251
00:13:08,073 --> 00:13:11,007
I left out that article.
252
00:13:11,009 --> 00:13:14,177
I got to ask you to leave.
253
00:13:14,179 --> 00:13:15,112
I'm messing with you.
254
00:13:15,114 --> 00:13:16,213
Oh, OK.
255
00:13:16,215 --> 00:13:17,348
I'm messing with you.
256
00:13:17,350 --> 00:13:18,684
Yeah, you're going
to love the film.
257
00:13:18,686 --> 00:13:19,451
When it comes out,
everybody's going to love it.
258
00:13:19,453 --> 00:13:22,086
Ashley's great in it.
259
00:13:22,088 --> 00:13:23,522
- Stacked.
- Really?
260
00:13:23,524 --> 00:13:24,590
We need to go.
261
00:13:24,592 --> 00:13:26,057
Namaste.
262
00:13:26,059 --> 00:13:27,559
OK.
263
00:13:27,561 --> 00:13:30,697
That was awkward.
264
00:13:30,699 --> 00:13:32,197
That's my balloons.
265
00:13:32,199 --> 00:13:35,568
[music playing]
266
00:13:35,570 --> 00:13:37,236
Clown Town?
267
00:13:37,238 --> 00:13:38,003
That's not even funny.
268
00:13:38,005 --> 00:13:39,706
We're not going there.
269
00:13:39,708 --> 00:13:41,039
We're going everywhere, dude.
270
00:13:41,041 --> 00:13:42,342
You don't like clowns?
271
00:13:42,344 --> 00:13:44,512
You know I don't like clowns!
272
00:13:44,514 --> 00:13:47,450
[music playing]
273
00:13:51,487 --> 00:13:52,422
Nice balloons.
274
00:13:57,828 --> 00:14:00,060
She's the one.
275
00:14:00,062 --> 00:14:02,631
She's the one I will
lay with tonight.
276
00:14:02,633 --> 00:14:03,832
SAM: Lucky girl.
277
00:14:03,834 --> 00:14:04,566
Someone should tell her.
278
00:14:04,568 --> 00:14:05,603
KRILL: Why do you joke?
279
00:14:08,673 --> 00:14:09,806
Oh, my God...
280
00:14:09,808 --> 00:14:10,673
the Arborist.
281
00:14:10,675 --> 00:14:11,841
SAM: Whoa, he trimmed the beard.
282
00:14:11,843 --> 00:14:12,608
KRILL: Dax, you've
got to go meet him.
283
00:14:12,610 --> 00:14:14,278
It's the Arborist!
284
00:14:16,246 --> 00:14:21,552
Roger Hinckley, you, sir,
are the scariest man alive.
285
00:14:21,554 --> 00:14:23,654
Hey, check it out.
286
00:14:23,656 --> 00:14:25,489
I got a, uh, tattoo.
287
00:14:25,491 --> 00:14:26,590
Oh.
288
00:14:26,592 --> 00:14:28,057
Arbor Day?
289
00:14:28,059 --> 00:14:31,763
Between you and me though, part
four is my favorite, all right?
290
00:14:31,765 --> 00:14:33,230
Never saw it.
291
00:14:33,232 --> 00:14:35,767
Part four?
292
00:14:35,769 --> 00:14:38,202
Never saw any of them.
293
00:14:38,204 --> 00:14:41,306
You've never seen
any of your own films?
294
00:14:41,308 --> 00:14:44,142
I don't like scary movies, OK?
295
00:14:44,144 --> 00:14:45,310
It's too much gore.
296
00:14:45,312 --> 00:14:49,247
The sight of blood
just makes me want to...
297
00:14:49,249 --> 00:14:50,651
I used to puke after every take.
298
00:14:54,623 --> 00:14:55,956
Wou... would it
be too much to ask
299
00:14:55,958 --> 00:15:00,159
if you'd possibly do the
Arborist catchphrase for me?
300
00:15:00,161 --> 00:15:01,162
Yeah.
301
00:15:03,130 --> 00:15:03,998
It would be.
302
00:15:08,872 --> 00:15:10,337
Hey, a big fan.
303
00:15:10,339 --> 00:15:13,273
I actually disemboweled you in a
modded version of Mortal Kombat
304
00:15:13,275 --> 00:15:14,276
the other day.
305
00:15:17,180 --> 00:15:18,246
Um, dude, let's go.
306
00:15:18,248 --> 00:15:19,550
The kick-off party's
about to start.
307
00:15:25,421 --> 00:15:27,689
Asshole.
308
00:15:27,691 --> 00:15:30,158
DAX: That was devastating.
309
00:15:30,160 --> 00:15:32,194
SAM: Never meet your heroes.
310
00:15:32,196 --> 00:15:35,698
It's always a letdown.
311
00:15:35,700 --> 00:15:37,165
This should cheer you up.
312
00:15:37,167 --> 00:15:40,168
[cheering]
313
00:15:40,170 --> 00:15:43,576
[music playing]
314
00:15:47,479 --> 00:15:55,921
Ten, nine, eight, seven, six,
five, four, three, two, one!
315
00:15:55,923 --> 00:15:57,523
[applause]
316
00:16:05,900 --> 00:16:07,467
[applause]
317
00:16:09,403 --> 00:16:12,337
I've got a question!
318
00:16:12,339 --> 00:16:15,775
Who wants some horror!
319
00:16:15,777 --> 00:16:16,778
[applause]
320
00:16:20,583 --> 00:16:25,586
Inside these gates,
we have re-created all
321
00:16:25,588 --> 00:16:28,321
your cinematic scare-scapes...
322
00:16:28,323 --> 00:16:32,760
from summer camps to
asylums to circuses!
323
00:16:32,762 --> 00:16:33,962
Clowns, not the clowns.
324
00:16:33,964 --> 00:16:37,966
Every monster or maniac
to ever spill blood
325
00:16:37,968 --> 00:16:40,367
on the silver screen
has been granted
326
00:16:40,369 --> 00:16:43,237
a portion of these grounds.
327
00:16:43,239 --> 00:16:46,474
And it's all for you.
328
00:16:46,476 --> 00:16:50,345
I want this man to adopt me.
329
00:16:50,347 --> 00:16:55,417
But children... children,
we have a problem.
330
00:16:55,419 --> 00:16:58,520
Horror is dead.
331
00:16:58,522 --> 00:17:00,389
I mean, look around you!
332
00:17:00,391 --> 00:17:02,491
Our vampires glitter!
333
00:17:02,493 --> 00:17:05,796
Our zombies have become
soap opera stars!
334
00:17:05,798 --> 00:17:11,936
Our slashers have
grown dull and old.
335
00:17:11,938 --> 00:17:14,371
We put Freddy on a lunchbox!
336
00:17:14,373 --> 00:17:17,608
We put Lovecraft
in a coloring book!
337
00:17:17,610 --> 00:17:21,545
We have overconsumed
and overproduced,
338
00:17:21,547 --> 00:17:27,318
and we have taken what was
forbidden, what was dangerous,
339
00:17:27,320 --> 00:17:29,423
and we have made it common.
340
00:17:36,296 --> 00:17:37,864
Wanna make movies scary again?
341
00:17:37,866 --> 00:17:41,367
[cheering]
342
00:17:41,369 --> 00:17:42,568
Wanna do it tonight?
343
00:17:42,570 --> 00:17:43,971
Yeah!
344
00:17:43,973 --> 00:17:47,710
Wanna make a horror movie
to end all horror movies?
345
00:17:51,781 --> 00:17:53,782
Ladies and gentleman!
346
00:17:53,784 --> 00:17:58,720
I give you Red!
347
00:17:58,722 --> 00:18:01,958
[cheering]
348
00:18:10,835 --> 00:18:14,469
Let me introduce you to your
new favorite nightmare, your
349
00:18:14,471 --> 00:18:17,708
dark id, your boner for blood.
350
00:18:17,710 --> 00:18:24,014
And if you come up on
stage, he will kill you.
351
00:18:24,016 --> 00:18:26,415
Any volunteers?
352
00:18:26,417 --> 00:18:28,018
Uh, should I?
353
00:18:28,020 --> 00:18:30,487
You two girls, come on up!
354
00:18:30,489 --> 00:18:31,388
Wonderful!
355
00:18:31,390 --> 00:18:33,390
Give them a round of applause!
356
00:18:33,392 --> 00:18:34,158
[applause]
357
00:18:34,160 --> 00:18:35,392
Oh, my... oh, my god.
358
00:18:35,394 --> 00:18:36,460
It's... it's them.
359
00:18:36,462 --> 00:18:37,494
- It's them.
- It's your soulmate.
360
00:18:37,496 --> 00:18:38,462
KRILL: Yeah!
361
00:18:38,464 --> 00:18:40,597
Don't be shy!
362
00:18:40,599 --> 00:18:42,968
You look beautiful!
363
00:18:42,970 --> 00:18:45,773
Ladies, meet Red!
364
00:18:49,409 --> 00:18:50,410
Oh.
365
00:19:07,063 --> 00:19:09,429
[cheering]
366
00:19:09,431 --> 00:19:12,599
That was amazing!
367
00:19:12,601 --> 00:19:14,601
That was... that
was pretty good.
368
00:19:14,603 --> 00:19:17,673
[suspenseful music]
369
00:19:23,579 --> 00:19:25,679
So when do you start filming?
370
00:19:25,681 --> 00:19:28,150
Oh, we're already filming.
371
00:19:28,152 --> 00:19:30,687
[chainsaw starts]
372
00:19:32,556 --> 00:19:36,491
And the best part?
373
00:19:36,493 --> 00:19:37,594
This shit's for real!
374
00:19:43,969 --> 00:19:44,904
[screams]
375
00:19:56,448 --> 00:19:58,448
We gotta run now!
376
00:19:58,450 --> 00:20:00,218
Go!
377
00:20:00,220 --> 00:20:03,888
Welcome to Blood
Fest, mother fuckers!
378
00:20:03,890 --> 00:20:04,655
Guys!
379
00:20:04,657 --> 00:20:05,925
It's special effects!
380
00:20:05,927 --> 00:20:07,759
All the blood is fake!
381
00:20:07,761 --> 00:20:09,929
What are you running for?
382
00:20:09,931 --> 00:20:10,865
Oh, shit!
383
00:20:19,975 --> 00:20:20,874
Hey guys!
384
00:20:20,876 --> 00:20:22,209
I'm running from the pigheads.
385
00:20:22,211 --> 00:20:23,210
Not the kind you think.
386
00:20:23,212 --> 00:20:24,211
Not the usual kind.
387
00:20:24,213 --> 00:20:25,813
These have chainsaws!
388
00:20:32,188 --> 00:20:33,187
Hey!
389
00:20:33,189 --> 00:20:34,489
Come and get it!
390
00:20:36,926 --> 00:20:38,125
No.
391
00:20:38,127 --> 00:20:39,260
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no!
392
00:20:39,262 --> 00:20:40,161
No!
No!
393
00:20:40,163 --> 00:20:41,031
No!
394
00:20:46,669 --> 00:20:50,005
And remember, there's
no horror without hope!
395
00:20:50,007 --> 00:20:54,776
If you know the rules,
you just might make it!
396
00:20:54,778 --> 00:20:57,781
The rest of you are dead!
397
00:21:05,824 --> 00:21:07,024
Everyone's going
to the main gate.
398
00:21:07,026 --> 00:21:08,526
It's going to be a death trap.
This way!
399
00:21:13,900 --> 00:21:15,101
[screams]
400
00:21:20,140 --> 00:21:21,639
DAX: I can't see a thing.
401
00:21:21,641 --> 00:21:22,840
SAM: Found a light.
402
00:21:22,842 --> 00:21:23,407
Oh!
403
00:21:23,409 --> 00:21:24,677
Oh my God!
404
00:21:31,986 --> 00:21:33,219
Did you hear something?
405
00:21:33,221 --> 00:21:34,452
Yeah.
406
00:21:34,454 --> 00:21:35,288
Besides chainsaws,
death screams, and me
407
00:21:35,290 --> 00:21:36,991
pissing my fucking pants!
408
00:21:39,726 --> 00:21:41,261
No, there's something.
409
00:21:41,263 --> 00:21:42,762
It's over there.
410
00:21:42,764 --> 00:21:45,833
[suspenseful music]
411
00:21:51,106 --> 00:21:53,107
Wh... wh... wh... wh... wha...
wha... what are you doing?
412
00:21:53,109 --> 00:21:54,175
You can't open that door!
413
00:21:54,177 --> 00:21:55,442
It'll be like a
cat or like a rake.
414
00:21:55,444 --> 00:21:56,910
And then we'll all
breathe a sigh of relief.
415
00:21:56,912 --> 00:21:59,414
And then something will pounce
from the other direction!
416
00:21:59,416 --> 00:22:01,249
James Wan has made a
career on that shit, Dax!
417
00:22:01,251 --> 00:22:02,216
Please don't!
418
00:22:02,218 --> 00:22:03,117
Shut up, Krill!
419
00:22:03,119 --> 00:22:03,850
Please!
420
00:22:03,852 --> 00:22:06,923
[suspenseful music]
421
00:22:18,936 --> 00:22:19,635
KRILL: See?
422
00:22:19,637 --> 00:22:22,871
I fucking said so!
423
00:22:22,873 --> 00:22:23,741
Ashley!
424
00:22:31,317 --> 00:22:32,682
No signal.
425
00:22:32,684 --> 00:22:33,850
How fucking cliche is that?
426
00:22:33,852 --> 00:22:34,784
Oh, my God.
Oh, my God!
427
00:22:34,786 --> 00:22:35,719
Oh, my God!
Oh, my God!
428
00:22:35,721 --> 00:22:36,320
Oh, my God!
Oh, my God!
429
00:22:36,322 --> 00:22:36,920
Oh, my God!
430
00:22:36,922 --> 00:22:37,654
Oh, my God!
431
00:22:37,656 --> 00:22:39,622
And my vape's down.
432
00:22:39,624 --> 00:22:41,360
Perfect night.
433
00:22:41,362 --> 00:22:44,162
OK, let's calm
down, and let's think.
434
00:22:44,164 --> 00:22:45,397
There's got to be
another way out of here.
435
00:22:45,399 --> 00:22:48,666
The gate is locked, and
the fence is electric.
436
00:22:48,668 --> 00:22:50,335
There's pigs with chainsaws.
437
00:22:50,337 --> 00:22:51,569
We're dead!
438
00:22:51,571 --> 00:22:54,107
Do you think the back
gate is locked too?
439
00:22:54,109 --> 00:22:55,540
What back gate?
440
00:22:55,542 --> 00:22:58,378
Well, I got here early, and
the doors were still shut.
441
00:22:58,380 --> 00:23:01,114
And there was this
yellow warehouse
442
00:23:01,116 --> 00:23:02,848
thing with a back door.
443
00:23:02,850 --> 00:23:05,386
It was sealed shut, but
some guy gave me this,
444
00:23:05,388 --> 00:23:06,819
and it opened right up.
445
00:23:06,821 --> 00:23:07,687
It's not going to open now.
446
00:23:07,689 --> 00:23:08,588
The whole place is locked down.
447
00:23:08,590 --> 00:23:11,824
Hey, this a crypto-processor.
448
00:23:11,826 --> 00:23:13,327
We use this on Doomlarp!
449
00:23:13,329 --> 00:23:14,294
Doomlarp?
450
00:23:14,296 --> 00:23:16,030
Jesus!
Geek!
451
00:23:16,032 --> 00:23:17,032
Fuck!
452
00:23:17,034 --> 00:23:18,932
I can hack this.
453
00:23:18,934 --> 00:23:21,069
If you get me to the back
gate, I'll get it open.
454
00:23:21,071 --> 00:23:22,404
We can do this.
455
00:23:22,406 --> 00:23:23,937
Sorry.
456
00:23:23,939 --> 00:23:28,276
It's on the other side of the
grounds near the circus stuff.
457
00:23:28,278 --> 00:23:30,879
My God!
Fucking Clown Town!
458
00:23:30,881 --> 00:23:32,083
Are you fucking serious?
459
00:23:35,786 --> 00:23:39,821
All right, so, we are
by the main entrance.
460
00:23:39,823 --> 00:23:40,956
Clown Town is here.
461
00:23:40,958 --> 00:23:43,093
Yeah, we just gotta move quick.
462
00:23:43,095 --> 00:23:43,859
Stay quiet.
463
00:23:43,861 --> 00:23:45,362
You have flashlights?
464
00:23:45,364 --> 00:23:47,963
I always have flashlights.
465
00:23:47,965 --> 00:23:51,767
So you want to hike through
700 acres of nightmare filled
466
00:23:51,769 --> 00:23:54,704
with those pig fuck
butchers and any other freak
467
00:23:54,706 --> 00:23:57,075
that Walsh has cooked
up for the slim chance
468
00:23:57,077 --> 00:24:00,844
that Mr. Robot here can
hack open a back door.
469
00:24:00,846 --> 00:24:02,480
You got any other plans?
470
00:24:02,482 --> 00:24:03,814
Uh, you turds go and get help.
471
00:24:03,816 --> 00:24:05,716
Me and Ashley are staying
here where it's safe.
472
00:24:05,718 --> 00:24:06,884
What?
473
00:24:06,886 --> 00:24:08,387
DAX: No, we can't do that.
It's a bad idea.
474
00:24:08,389 --> 00:24:11,989
Wa... Walsh said
follow the rules.
475
00:24:11,991 --> 00:24:13,358
What rules?
476
00:24:13,360 --> 00:24:15,026
Dude, ru... rules of the
genre, rules of the subgenres,
477
00:24:15,028 --> 00:24:16,962
the tropes, the principles.
478
00:24:16,964 --> 00:24:19,998
Rule number one is... is
don't split up, dude.
479
00:24:20,000 --> 00:24:22,901
You... you seen a film before?
480
00:24:22,903 --> 00:24:25,003
I don't see movies.
481
00:24:25,005 --> 00:24:27,739
I make them.
482
00:24:27,741 --> 00:24:29,176
Babe, I got a signal.
483
00:24:29,178 --> 00:24:31,010
911 DISPATCHER (ON PHONE):
911, what's your emergency?
484
00:24:31,012 --> 00:24:32,513
Uh, yeah, I'm at Blood Fest.
485
00:24:32,515 --> 00:24:34,013
We're trapped on the
festival grounds,
486
00:24:34,015 --> 00:24:36,150
and people are
being slaughtered.
487
00:24:36,152 --> 00:24:38,818
I need immediate
assistance for two people.
488
00:24:38,820 --> 00:24:40,387
911 DISPATCHER (ON PHONE):
We have your location.
489
00:24:40,389 --> 00:24:42,290
Someone is on the way.
490
00:24:42,292 --> 00:24:43,592
Thank you very much.
491
00:24:43,594 --> 00:24:46,194
My name is Lenjamin Cain,
and I'm a film director.
492
00:24:46,196 --> 00:24:47,429
And I'm a celebrity.
493
00:24:47,431 --> 00:24:48,762
And I'm with an
up-and-coming actress, so...
494
00:24:48,764 --> 00:24:50,232
- Coming actress.
- I'm with the coming actress.
495
00:24:50,234 --> 00:24:52,334
So if that will speed things
up at all, that would be great.
496
00:24:52,336 --> 00:24:53,101
911 DISPATCHER (ON
PHONE): Stay calm.
497
00:24:53,103 --> 00:24:54,137
Remain where you are.
498
00:24:54,139 --> 00:24:57,275
And if you can,
go fuck yourself.
499
00:25:00,445 --> 00:25:01,977
What was that?
500
00:25:01,979 --> 00:25:03,312
911 DISPATCHER (ON PHONE): If
you are able and so inclined,
501
00:25:03,314 --> 00:25:07,950
put your penis between your
legs and into your anus.
502
00:25:07,952 --> 00:25:10,387
Then proceed to fuck yourself.
503
00:25:10,389 --> 00:25:11,854
And how would that help us?
504
00:25:11,856 --> 00:25:13,022
No one's coming.
505
00:25:13,024 --> 00:25:14,158
911 DISPATCHER (ON
PHONE): Oh, don't worry.
506
00:25:14,160 --> 00:25:15,925
Someone should be
there any moment.
507
00:25:15,927 --> 00:25:19,062
[chainsaw revving]
508
00:25:19,064 --> 00:25:20,097
[screams]
509
00:25:20,099 --> 00:25:20,797
Move!
Move!
510
00:25:20,799 --> 00:25:21,466
Go!
Go!
511
00:25:21,468 --> 00:25:22,534
Go!
Go!
512
00:25:22,536 --> 00:25:23,468
Go!
Come on!
513
00:25:23,470 --> 00:25:24,435
Through the door!
514
00:25:24,437 --> 00:25:26,103
Don't rush me!
515
00:25:26,105 --> 00:25:28,574
Anything else I
can assist you with?
516
00:25:28,576 --> 00:25:31,477
Thank you for using 911.
517
00:25:31,479 --> 00:25:33,345
So that was a pleasant start.
518
00:25:33,347 --> 00:25:35,581
Billy, I want you to
double-check the outer fences,
519
00:25:35,583 --> 00:25:38,082
get the voltage up to 700-plus.
520
00:25:38,084 --> 00:25:40,118
Amy, let's talk Clown Town.
521
00:25:40,120 --> 00:25:42,222
I want to see those
freaks all riled up.
522
00:25:42,224 --> 00:25:43,689
They're riled up, sir.
523
00:25:43,691 --> 00:25:45,925
OK, make sure you catch any
call that tries to get out.
524
00:25:45,927 --> 00:25:47,460
But on a few of
them, play it cool.
525
00:25:47,462 --> 00:25:50,530
I at least put some people to
think that help is on the way.
526
00:25:50,532 --> 00:25:52,332
Why?
527
00:25:52,334 --> 00:25:56,069
I mean, doesn't it seem
kind of cruel just to give
528
00:25:56,071 --> 00:25:57,307
people a false sense of hope?
529
00:26:03,979 --> 00:26:07,349
What if I told you that
you were going to die
530
00:26:07,351 --> 00:26:10,586
tonight no matter what you did?
531
00:26:10,588 --> 00:26:13,222
What would you feel?
532
00:26:13,224 --> 00:26:14,523
Despair.
533
00:26:14,525 --> 00:26:16,858
Despair.
534
00:26:16,860 --> 00:26:19,395
Now what if I told
you, you had a chance
535
00:26:19,397 --> 00:26:23,466
but only, only if you made all
the right calls, only if you
536
00:26:23,468 --> 00:26:26,168
took all the right
steps, only you
537
00:26:26,170 --> 00:26:29,406
dug down deep inside
your soul and you
538
00:26:29,408 --> 00:26:34,578
found some hidden strength
you never even knew you had?
539
00:26:34,580 --> 00:26:35,847
How would you feel then?
540
00:26:38,284 --> 00:26:40,552
Motivated.
541
00:26:40,554 --> 00:26:42,886
Motivation.
542
00:26:42,888 --> 00:26:44,190
It's what every character needs.
543
00:26:47,294 --> 00:26:50,896
[music playing]
544
00:26:55,436 --> 00:26:57,969
DAX: I'm telling you, there
are rules you have to follow,
545
00:26:57,971 --> 00:26:59,904
like don't chant
anything in Latin.
546
00:26:59,906 --> 00:27:01,039
Don't get naked.
547
00:27:01,041 --> 00:27:02,441
Never be alone with a doll...
548
00:27:02,443 --> 00:27:03,509
those kinds of things.
549
00:27:03,511 --> 00:27:05,945
ASHLEY: These rules
are ridiculous.
550
00:27:05,947 --> 00:27:08,448
Ashley, Ashley,
Ashley, Ashley.
551
00:27:08,450 --> 00:27:09,351
Let me see that badge.
552
00:27:12,920 --> 00:27:15,522
Yeah, I think I
should hold on this.
553
00:27:15,524 --> 00:27:16,591
Why?
554
00:27:16,593 --> 00:27:17,458
Because I don't
trust the monster squad
555
00:27:17,460 --> 00:27:19,092
to get us out of here alive.
556
00:27:19,094 --> 00:27:20,361
Are we going backwards?
557
00:27:20,363 --> 00:27:21,329
It's upside down.
558
00:27:21,331 --> 00:27:22,430
Do you trust me?
559
00:27:22,432 --> 00:27:26,066
Babe, no.
560
00:27:26,068 --> 00:27:27,602
You're an actress.
561
00:27:27,604 --> 00:27:28,803
All right, let's keep moving.
562
00:27:28,805 --> 00:27:30,539
Well, uh, wh... wh... whoa!
Wait a minute.
563
00:27:30,541 --> 00:27:32,006
Wait a minute.
564
00:27:32,008 --> 00:27:33,975
Maybe we should double-back
and find a different route.
565
00:27:33,977 --> 00:27:34,942
Double-back?
566
00:27:34,944 --> 00:27:37,379
This is a straight shot.
567
00:27:37,381 --> 00:27:38,846
Oh, wait.
568
00:27:38,848 --> 00:27:41,685
You don't think we're going
to wake the dead, you know?
569
00:27:41,687 --> 00:27:43,386
Like get attacked by zombies?
570
00:27:43,388 --> 00:27:44,354
Maybe.
571
00:27:44,356 --> 00:27:46,055
Are you serious?
572
00:27:46,057 --> 00:27:46,922
You're right.
573
00:27:46,924 --> 00:27:48,157
We should be really respectful.
574
00:27:48,159 --> 00:27:50,959
Excuse me, sir or madam,
I'm so sorry to tread
575
00:27:50,961 --> 00:27:52,630
on your forever resting place.
576
00:27:52,632 --> 00:27:53,499
[evil chuckle]
577
00:27:56,402 --> 00:27:58,001
Those are props.
578
00:27:58,003 --> 00:28:01,037
This is not a real
graveyard, OK?
579
00:28:01,039 --> 00:28:02,707
Do you honestly think
that Walsh wouldn't spring
580
00:28:02,709 --> 00:28:04,676
for real tombstones
but went ahead
581
00:28:04,678 --> 00:28:07,178
and got a boatload
of corpses from...
582
00:28:07,180 --> 00:28:09,013
God knows where you get corpses!
583
00:28:09,015 --> 00:28:11,115
And then he figured out
a way to animate them.
584
00:28:11,117 --> 00:28:13,585
And then he buried
them here in the hopes
585
00:28:13,587 --> 00:28:16,120
that we would come
tromping through
586
00:28:16,122 --> 00:28:19,091
and make a little too
much noise, wake the dead,
587
00:28:19,093 --> 00:28:20,660
and get attacked by zombies.
588
00:28:20,662 --> 00:28:23,063
Well, there's no such
thing as zombies!
589
00:28:27,402 --> 00:28:28,502
What?
590
00:28:28,504 --> 00:28:31,538
It's just... that's
usually when...
591
00:28:31,540 --> 00:28:33,674
when something happens to you.
592
00:28:33,676 --> 00:28:36,477
Like what?
593
00:28:36,479 --> 00:28:37,444
Ah!
594
00:28:37,446 --> 00:28:38,313
That.
595
00:28:41,283 --> 00:28:43,016
Lenjamin!
596
00:28:43,018 --> 00:28:46,222
[screams]
597
00:28:49,559 --> 00:28:51,626
Maybe he's OK.
598
00:28:51,628 --> 00:28:53,061
[belch]
ASHLEY: Oh!
599
00:28:53,063 --> 00:28:54,062
Maybe not!
600
00:28:54,064 --> 00:28:57,134
[music playing]
601
00:29:03,474 --> 00:29:04,441
The cabin!
602
00:29:04,443 --> 00:29:05,442
The cabin!
603
00:29:05,444 --> 00:29:06,310
Go!
604
00:29:10,816 --> 00:29:12,016
DAX: Go!
605
00:29:17,457 --> 00:29:18,355
SAM: This way!
606
00:29:18,357 --> 00:29:19,222
Oh, my God!
607
00:29:19,224 --> 00:29:19,956
It smells like dead people!
608
00:29:19,958 --> 00:29:20,792
Smells like dead people!
609
00:29:20,794 --> 00:29:21,793
DAX: Come on!
Quickly!
610
00:29:21,795 --> 00:29:23,795
Get the door!
Get the door!
611
00:29:23,797 --> 00:29:24,462
KRILL: Go!
Get the doorbell!
612
00:29:24,464 --> 00:29:26,163
Hello!
Help us!
613
00:29:26,165 --> 00:29:27,130
HINCKLEY: I'm sorry!
614
00:29:27,132 --> 00:29:28,299
We're all full!
615
00:29:28,301 --> 00:29:30,436
I'm sorry there's no
more room in here!
616
00:29:30,438 --> 00:29:31,202
What?
617
00:29:31,204 --> 00:29:32,270
HINCKLEY: We have a...
618
00:29:32,272 --> 00:29:33,472
we have a pregnant
woman in here.
619
00:29:33,474 --> 00:29:36,274
And, uh, we have...
actually, we have two
620
00:29:36,276 --> 00:29:38,477
pregnant women in here and...
621
00:29:38,479 --> 00:29:40,847
DAX: Hinckley.
622
00:29:40,849 --> 00:29:44,283
Barricade the door.
623
00:29:44,285 --> 00:29:45,184
I was...
624
00:29:45,186 --> 00:29:47,085
I was trying to open the lock.
625
00:29:47,087 --> 00:29:48,521
The lock was kind of tricky.
626
00:29:48,523 --> 00:29:49,390
He's gone.
627
00:29:51,726 --> 00:29:52,893
He's gone.
628
00:29:52,895 --> 00:29:55,094
And he was going to
direct a rom-com.
629
00:29:55,096 --> 00:29:57,430
I was going to be the rom!
630
00:29:57,432 --> 00:29:58,364
Dax!
631
00:29:58,366 --> 00:29:59,299
What do we do?
632
00:29:59,301 --> 00:30:01,234
How should I know?
Huh?
633
00:30:01,236 --> 00:30:02,703
We're probably all dead.
634
00:30:02,705 --> 00:30:04,473
And not just die in our sleep
dead, which is bad enough,
635
00:30:04,475 --> 00:30:06,273
but "being eaten
alive by zombies,"
636
00:30:06,275 --> 00:30:09,243
screaming, "waiting for
it all to end" dead.
637
00:30:09,245 --> 00:30:11,646
SAM: Hey, can I have a minute?
638
00:30:11,648 --> 00:30:12,581
KRILL: You'll be OK.
639
00:30:12,583 --> 00:30:13,414
Don't cry.
640
00:30:13,416 --> 00:30:16,217
SAM: That is not helping.
641
00:30:16,219 --> 00:30:18,353
OK, we need to come
up with a plan.
642
00:30:18,355 --> 00:30:19,454
I don't know what to do.
643
00:30:19,456 --> 00:30:20,590
I don't know shit!
644
00:30:20,592 --> 00:30:21,389
Dax!
645
00:30:21,391 --> 00:30:22,725
All you know is shit!
646
00:30:22,727 --> 00:30:25,528
But that shit is of
particular value right now!
647
00:30:25,530 --> 00:30:27,663
We've got a dozen
horror movies between us
648
00:30:27,665 --> 00:30:29,800
and actually
surviving this mess.
649
00:30:29,802 --> 00:30:32,536
Walsh is using every
trope in the book.
650
00:30:32,538 --> 00:30:34,872
Jesus, if I was a
virgin, I'd probably
651
00:30:34,874 --> 00:30:38,241
have a fighting chance.
652
00:30:38,243 --> 00:30:39,743
You're not a virgin?
653
00:30:39,745 --> 00:30:43,848
The point is that no one knows
these movies better than you.
654
00:30:43,850 --> 00:30:46,416
So we need you to
pull it together
655
00:30:46,418 --> 00:30:49,721
and help us get out of here.
656
00:30:49,723 --> 00:30:51,556
OK, OK.
657
00:30:51,558 --> 00:30:52,490
All right.
658
00:30:52,492 --> 00:30:53,626
Let's think here.
659
00:30:53,628 --> 00:30:56,862
OK, so what are we
dealing with here?
660
00:30:56,864 --> 00:30:57,930
Huh?
661
00:30:57,932 --> 00:30:59,765
Nothing outside
was running, right?
662
00:30:59,767 --> 00:31:00,533
No Snyders?
663
00:31:00,535 --> 00:31:02,668
No Boyles?
OK.
664
00:31:02,670 --> 00:31:03,769
We know how to kill them.
665
00:31:03,771 --> 00:31:05,204
HINCKLEY: How?
666
00:31:05,206 --> 00:31:07,172
KRILL: Oh, shit.
667
00:31:07,174 --> 00:31:10,610
Shit, shit, shit.
668
00:31:10,612 --> 00:31:13,279
If this goes all Evil
Dead, I'm gonna pop!
669
00:31:13,281 --> 00:31:17,417
The zombies are coming!
670
00:31:17,419 --> 00:31:18,451
[screaming]
671
00:31:18,453 --> 00:31:19,321
Oh, my God!
672
00:31:22,190 --> 00:31:23,423
Hit him in the head!
Dax!
673
00:31:23,425 --> 00:31:23,991
Somebody!
674
00:31:23,993 --> 00:31:25,193
Get him...
675
00:31:30,466 --> 00:31:32,199
A hit to the head
takes them down.
676
00:31:32,201 --> 00:31:33,369
Wouldn't that kill anything?
677
00:31:41,613 --> 00:31:42,946
This is a GoPro.
678
00:31:42,948 --> 00:31:44,614
Walsh... he's filming us.
679
00:31:44,616 --> 00:31:45,582
KRILL: Oh, oh!
680
00:31:45,584 --> 00:31:47,850
Jesus.
681
00:31:47,852 --> 00:31:48,918
Ah!
682
00:31:48,920 --> 00:31:50,452
These... these things
are electrodes.
683
00:31:50,454 --> 00:31:52,288
Those things resurrect the dead.
684
00:31:52,290 --> 00:31:53,289
He's controlling them.
685
00:31:53,291 --> 00:31:56,294
[suspenseful music]
686
00:32:01,734 --> 00:32:03,701
I think I know where
the signal's coming from.
687
00:32:03,703 --> 00:32:04,636
Let's move.
688
00:32:04,638 --> 00:32:07,540
[zombies growling]
689
00:32:12,946 --> 00:32:14,946
Faster, faster, move faster!
690
00:32:14,948 --> 00:32:16,649
Go, go, go!
Come on.
691
00:32:16,651 --> 00:32:17,650
VIDEO GAME: Great!
692
00:32:17,652 --> 00:32:20,620
Powered up!
693
00:32:20,622 --> 00:32:23,923
Zombie needs food fast!
694
00:32:23,925 --> 00:32:26,926
Time to nom-nom, zom!
695
00:32:26,928 --> 00:32:28,294
How's it going, guys?
696
00:32:28,296 --> 00:32:29,562
Need anything?
697
00:32:29,564 --> 00:32:30,931
Doritos?
Red Bull?
698
00:32:30,933 --> 00:32:32,032
Corn syrup?
699
00:32:32,034 --> 00:32:34,001
No, but these
super real graphics
700
00:32:34,003 --> 00:32:35,501
are hella cheesing, my dude.
701
00:32:35,503 --> 00:32:37,603
Also, my guys are moving slow.
702
00:32:37,605 --> 00:32:39,940
Well... he's a zombie.
703
00:32:39,942 --> 00:32:42,877
Yeah, that's boring.
704
00:32:42,879 --> 00:32:44,679
When are we going
to play the victims?
705
00:32:44,681 --> 00:32:45,913
Soon.
706
00:32:45,915 --> 00:32:46,914
I promise.
707
00:32:46,916 --> 00:32:49,485
[zombies growling]
708
00:32:50,854 --> 00:32:51,853
DAX: Oh, shit!
709
00:32:51,855 --> 00:32:54,555
Here they come!
710
00:32:54,557 --> 00:32:56,493
[banging]
711
00:32:59,864 --> 00:33:02,865
OK, yeah, got it.
712
00:33:02,867 --> 00:33:05,436
[suspenseful music]
713
00:33:16,515 --> 00:33:17,416
Excuse me...
714
00:33:22,487 --> 00:33:23,422
Oh, shit.
715
00:33:28,528 --> 00:33:29,460
Uh...
716
00:33:29,462 --> 00:33:30,796
You have to hit
him in the head!
717
00:33:30,798 --> 00:33:31,830
I'm not going to hit a corpse!
718
00:33:31,832 --> 00:33:33,564
That's disgusting!
719
00:33:33,566 --> 00:33:34,434
Oh, my God!
720
00:33:38,538 --> 00:33:39,137
Oh!
721
00:33:39,139 --> 00:33:40,374
Oh, my God!
722
00:33:46,748 --> 00:33:47,747
Get away!
723
00:33:47,749 --> 00:33:48,513
Oh, my God!
724
00:33:48,515 --> 00:33:49,581
How's it coming, Dax?
725
00:33:49,583 --> 00:33:52,652
Blue, green,
red, another red...
726
00:33:52,654 --> 00:33:54,654
- instructions maybe.
- Do something!
727
00:33:54,656 --> 00:33:56,123
There's too many wires!
All right?
728
00:33:56,125 --> 00:33:57,057
Which one do I pull?
729
00:33:57,059 --> 00:33:58,025
It's not a bomb!
730
00:33:58,027 --> 00:33:59,793
Just pull them all!
731
00:33:59,795 --> 00:34:05,100
George Romero, if you're
out there, save us.
732
00:34:05,102 --> 00:34:06,669
[panting]
733
00:34:10,073 --> 00:34:11,472
What?
734
00:34:11,474 --> 00:34:12,239
Yo!
735
00:34:12,241 --> 00:34:14,075
That's some bullshit!
736
00:34:14,077 --> 00:34:15,611
A... are there autosaves?
737
00:34:18,548 --> 00:34:19,380
Oh!
738
00:34:19,382 --> 00:34:20,750
- They're dead?
- Oh!
739
00:34:20,752 --> 00:34:21,516
Fuck!
740
00:34:21,518 --> 00:34:22,519
They were dead before!
741
00:34:26,124 --> 00:34:26,856
Come on.
742
00:34:26,858 --> 00:34:27,990
We gotta get moving.
743
00:34:27,992 --> 00:34:28,992
Let's... let's go!
744
00:34:28,994 --> 00:34:30,227
Quick
745
00:34:30,229 --> 00:34:34,064
Question do you mind
if I just tag along?
746
00:34:34,066 --> 00:34:35,264
Are you... are you kidding?
747
00:34:35,266 --> 00:34:38,434
Well, it just occurs
to me that the guy
748
00:34:38,436 --> 00:34:41,806
that gets left behind is
usually the next one to bite it.
749
00:34:41,808 --> 00:34:43,841
I mean, at least that's
the Arborist's MO.
750
00:34:43,843 --> 00:34:45,977
Huh, you have seen the movies.
751
00:34:45,979 --> 00:34:47,011
I read the scripts...
752
00:34:47,013 --> 00:34:47,881
once.
753
00:34:52,485 --> 00:34:55,720
Everyone deserves a
chance at redemption.
754
00:34:55,722 --> 00:34:57,956
Come on.
755
00:34:57,958 --> 00:35:00,527
[music playing]
756
00:35:04,800 --> 00:35:06,132
Billy!
757
00:35:06,134 --> 00:35:08,835
I'm going to need you to
fix that zombie transmitter.
758
00:35:08,837 --> 00:35:11,436
While you're at it,
add a few extra dead.
759
00:35:11,438 --> 00:35:13,472
God knows we have the corpses.
760
00:35:13,474 --> 00:35:15,774
Sir, may I remind
you your partner
761
00:35:15,776 --> 00:35:19,113
didn't authorize any repairs
after the first death?
762
00:35:19,115 --> 00:35:22,183
Yes, but he's
not here right now.
763
00:35:22,185 --> 00:35:23,616
And I am.
764
00:35:23,618 --> 00:35:26,086
And I'm trying to make a movie!
765
00:35:26,088 --> 00:35:28,190
Huh?
766
00:35:28,192 --> 00:35:29,557
Cultists!
767
00:35:29,559 --> 00:35:30,292
Go wide!
768
00:35:30,294 --> 00:35:31,059
Go wide on the cultists!
769
00:35:31,061 --> 00:35:31,893
Yeah, yeah, yeah yeah.
770
00:35:31,895 --> 00:35:34,029
Now smash cut to the yeti.
771
00:35:34,031 --> 00:35:35,496
Oh, good.
772
00:35:35,498 --> 00:35:37,464
You see how you juxtapose the
two, and you tell a story?
773
00:35:37,466 --> 00:35:38,499
Oh, my God!
774
00:35:38,501 --> 00:35:40,535
He is eating her face!
775
00:35:40,537 --> 00:35:41,137
Oh!
776
00:35:41,139 --> 00:35:42,004
Oh, my God!
777
00:35:42,006 --> 00:35:44,106
That is deliciously disgusting.
778
00:35:44,108 --> 00:35:45,241
Oh!
779
00:35:45,243 --> 00:35:47,475
How do you do all this?
780
00:35:47,477 --> 00:35:49,045
Like how do you get
all these participants?
781
00:35:49,047 --> 00:35:51,881
Oh, it took a lot of work...
782
00:35:51,883 --> 00:35:52,715
years of it.
783
00:35:52,717 --> 00:35:56,086
I found some scary people.
784
00:35:56,088 --> 00:35:58,856
And the homicidal maniacs?
785
00:35:58,858 --> 00:36:03,793
You take a clinically damaged
mind, you force him to watch
786
00:36:03,795 --> 00:36:06,496
one movie continuously.
787
00:36:06,498 --> 00:36:12,036
Eventually, the movie mythos
becomes the man's mythos.
788
00:36:12,038 --> 00:36:18,010
Eventually, the movie world
becomes the man's world.
789
00:36:18,012 --> 00:36:23,648
You tell him he's
Leatherface, he's Leatherface.
790
00:36:23,650 --> 00:36:25,817
The clowns I found
on Craigslist.
791
00:36:25,819 --> 00:36:29,222
Uh, hey, sorry
about your boyfriend.
792
00:36:29,224 --> 00:36:31,892
He wasn't my boyfriend...
793
00:36:31,894 --> 00:36:34,060
not really.
794
00:36:34,062 --> 00:36:36,196
Next time a director's
casting couch is a futon,
795
00:36:36,198 --> 00:36:38,231
I'm walking the other way.
796
00:36:38,233 --> 00:36:39,433
Futon?
797
00:36:44,673 --> 00:36:47,841
Kind of reminds me of April
Showers from Arbor Day 4.
798
00:36:47,843 --> 00:36:51,245
10 years ago, there was the
Arbor Day massacre, right?
799
00:36:51,247 --> 00:36:54,715
And Hodderton High has
still not recovered.
800
00:36:54,717 --> 00:36:56,751
So spring break at
Hodderton High, right?
801
00:36:56,753 --> 00:36:59,154
School is closed, but the
botany class stays behind
802
00:36:59,156 --> 00:37:02,124
for some extracurricular fun.
803
00:37:02,126 --> 00:37:05,827
God, this is some of the best
kills of the series, man.
804
00:37:05,829 --> 00:37:09,798
I mean, that one where you
drown that guy in a tub of sap.
805
00:37:09,800 --> 00:37:10,432
Fuck!
806
00:37:10,434 --> 00:37:11,633
I mean, shit!
807
00:37:11,635 --> 00:37:13,970
That was horrifying!
808
00:37:13,972 --> 00:37:16,040
So slow.
809
00:37:16,042 --> 00:37:17,840
So sticky.
810
00:37:17,842 --> 00:37:20,044
That was my idea.
811
00:37:20,046 --> 00:37:20,978
What?
812
00:37:20,980 --> 00:37:22,012
Oh, yeah.
813
00:37:22,014 --> 00:37:23,479
The director, he
wanted to move on.
814
00:37:23,481 --> 00:37:26,749
He wanted to just smash some
skulls, keep going... faster.
815
00:37:26,751 --> 00:37:29,753
I said, no, no, no,
let's slow this down, OK?
816
00:37:29,755 --> 00:37:35,193
Because the arborist would
take his time, like a tree.
817
00:37:35,195 --> 00:37:36,294
I knew it.
818
00:37:36,296 --> 00:37:38,196
Knew what?
819
00:37:38,198 --> 00:37:40,299
I knew that you knew
more about the films
820
00:37:40,301 --> 00:37:42,600
than you were letting on.
Come on, dude!
821
00:37:42,602 --> 00:37:44,036
Just do the catchphrase
for me once!
822
00:37:44,038 --> 00:37:45,037
Please!
Just once!
823
00:37:45,039 --> 00:37:46,105
Come on!
I hate Arbor Day.
824
00:37:46,107 --> 00:37:47,406
You don't!
How can you hate it?
825
00:37:47,408 --> 00:37:49,442
I mean, you go to these
conventions all the time.
826
00:37:49,444 --> 00:37:51,077
You did six films
for fuck's sake!
827
00:37:51,079 --> 00:37:53,246
I am an actor, OK?
828
00:37:53,248 --> 00:37:55,748
- I'm a serious actor.
- You guys?
829
00:37:55,750 --> 00:37:59,019
Arbor Day was my
first fucking movie.
830
00:37:59,021 --> 00:37:59,852
Somebody said me, "Hey, Roger.
831
00:37:59,854 --> 00:38:00,988
You want to wear a mask?"
832
00:38:00,990 --> 00:38:02,222
I said, "A mask?
833
00:38:02,224 --> 00:38:02,990
Are you kidding?
834
00:38:02,992 --> 00:38:04,392
I want to see my face!
835
00:38:04,394 --> 00:38:08,029
I want to see my God damn
face on that big screen!"
836
00:38:08,031 --> 00:38:11,299
If I had hidden my face, I
would've been able to move on.
837
00:38:11,301 --> 00:38:12,833
But, no.
838
00:38:12,835 --> 00:38:17,306
No, this is the
face of tree horror.
839
00:38:17,308 --> 00:38:18,207
Guys!
840
00:38:18,209 --> 00:38:19,308
Guys!
841
00:38:19,310 --> 00:38:21,644
I... I... I think
someone's watching us!
842
00:38:26,217 --> 00:38:27,284
Fuck me.
843
00:38:31,356 --> 00:38:34,024
[music playing]
844
00:38:34,026 --> 00:38:35,025
Ah!
845
00:38:35,027 --> 00:38:36,326
Oh, my God!
846
00:38:36,328 --> 00:38:38,328
Oh, my God!
847
00:38:38,330 --> 00:38:40,164
[zombie growling]
848
00:38:40,166 --> 00:38:41,034
[screaming]
849
00:38:42,035 --> 00:38:42,966
Go!
850
00:38:42,968 --> 00:38:43,967
Go!
851
00:38:43,969 --> 00:38:44,934
Oh, my God!
852
00:38:44,936 --> 00:38:47,271
Ah!
853
00:38:47,273 --> 00:38:48,938
Did you see that guy?
854
00:38:48,940 --> 00:38:49,841
Oh, my God!
855
00:38:58,718 --> 00:39:00,385
You played that guy?
856
00:39:00,387 --> 00:39:02,387
Why is he so much
bigger than you?
857
00:39:02,389 --> 00:39:03,822
I lost a lot of
weight, all right?
858
00:39:03,824 --> 00:39:06,325
Plus, I have a thyroid issue.
859
00:39:06,327 --> 00:39:07,559
I used to just eat a lot.
860
00:39:07,561 --> 00:39:10,263
Wait, did you guys
see where Krill went?
861
00:39:10,265 --> 00:39:11,763
He... he got away.
862
00:39:11,765 --> 00:39:12,664
He went the other direction.
863
00:39:12,666 --> 00:39:14,200
We should get in.
Come on.
864
00:39:14,202 --> 00:39:15,634
It's Hodderton High.
865
00:39:15,636 --> 00:39:17,237
You killed like 12 people
here in the original film.
866
00:39:17,239 --> 00:39:18,105
I didn't kill anybody!
867
00:39:18,107 --> 00:39:20,340
OK, let's just get inside!
868
00:39:20,342 --> 00:39:23,709
Hey, that's... that's
not such a good idea.
869
00:39:23,711 --> 00:39:25,245
We don't have a choice, Dax!
870
00:39:25,247 --> 00:39:26,082
Did you watch the movie?
871
00:39:28,951 --> 00:39:30,118
Hello!
872
00:39:30,120 --> 00:39:31,252
Wait, there's someone inside!
873
00:39:31,254 --> 00:39:32,287
Come on!
Come on!
874
00:39:32,289 --> 00:39:33,321
Come on!
875
00:39:33,323 --> 00:39:34,255
Thank you.
876
00:39:34,257 --> 00:39:35,223
Thank you!
877
00:39:35,225 --> 00:39:37,125
Oh, thank you!
878
00:39:37,127 --> 00:39:39,327
Wait, I know you.
879
00:39:39,329 --> 00:39:40,329
You're Zachary Levi.
880
00:39:40,331 --> 00:39:42,131
The karaoke guy?
881
00:39:42,133 --> 00:39:44,166
Listen, I think we're
going to safe, all right?
882
00:39:44,168 --> 00:39:45,468
The windows are all secured.
883
00:39:45,470 --> 00:39:46,402
The door is locked.
884
00:39:46,404 --> 00:39:48,137
Flynn Ryder!
885
00:39:48,139 --> 00:39:50,206
You're Flynn fucking Ryder!
886
00:39:50,208 --> 00:39:51,340
You've never
seen a single film,
887
00:39:51,342 --> 00:39:52,975
but you've seen "Tangled."
888
00:39:52,977 --> 00:39:53,809
Maybe.
889
00:39:53,811 --> 00:39:55,878
Are you... are you alone?
890
00:39:55,880 --> 00:39:57,380
I was...
891
00:39:57,382 --> 00:39:59,416
I was... I was with my friends,
some of my closest friends.
892
00:39:59,418 --> 00:40:01,418
We stuck together
when things got nutty.
893
00:40:01,420 --> 00:40:03,286
We made it through the woods.
894
00:40:03,288 --> 00:40:05,123
And then we were
attacked by these
895
00:40:05,125 --> 00:40:07,258
crazed cannibal hillbillies.
896
00:40:07,260 --> 00:40:08,493
They tracked us down.
They hunted us.
897
00:40:08,495 --> 00:40:10,228
They were killing and
eating my friends...
898
00:40:10,230 --> 00:40:12,296
I think about
Flynn Ryder a lot.
899
00:40:12,298 --> 00:40:16,033
I mean... a lot.
900
00:40:16,035 --> 00:40:18,137
It was the saddest,
most terrifying
901
00:40:18,139 --> 00:40:19,271
thing I've ever witnessed.
902
00:40:19,273 --> 00:40:20,506
Like, I couldn't believe...
903
00:40:20,508 --> 00:40:24,108
When Flynn smolders
at Rapunzel, I felt...
904
00:40:24,110 --> 00:40:25,712
I don't know... humid.
905
00:40:28,316 --> 00:40:30,450
There's this one gi... there
was a girl that I loved...
906
00:40:30,452 --> 00:40:31,884
actually, she was
the love of my life...
907
00:40:31,886 --> 00:40:32,751
and I didn't have a chance
to tell her, because we were
908
00:40:32,753 --> 00:40:34,052
trying to run to the school.
909
00:40:34,054 --> 00:40:36,289
Right before we got in the
door, they grabbed her.
910
00:40:36,291 --> 00:40:37,357
And they started
to tear her apart.
911
00:40:37,359 --> 00:40:38,191
- My hair is magical.
- It was...
912
00:40:38,193 --> 00:40:40,561
Well, sometimes magical.
913
00:40:40,563 --> 00:40:42,263
OK, let's focus.
914
00:40:42,265 --> 00:40:44,198
I'm so sorry
about your friends.
915
00:40:44,200 --> 00:40:45,366
Is this place safe?
916
00:40:45,368 --> 00:40:47,168
Like I said, the
windows were all sealed,
917
00:40:47,170 --> 00:40:48,402
and I've locked all the doors.
918
00:40:48,404 --> 00:40:50,970
Without this key right
here, there's no way in.
919
00:40:50,972 --> 00:40:52,274
Or out.
920
00:40:52,276 --> 00:40:53,776
Well, of course, but we
wouldn't want to go out...
921
00:41:01,083 --> 00:41:04,353
Flynn Ryder!
922
00:41:04,355 --> 00:41:05,956
[screaming]
923
00:41:08,992 --> 00:41:10,359
The classroom.
924
00:41:10,361 --> 00:41:11,229
Go, go, go, go go!
925
00:41:16,235 --> 00:41:17,401
Oh, my God.
926
00:41:17,403 --> 00:41:18,368
Oh, my God!
927
00:41:18,370 --> 00:41:19,238
Oh, my God!
928
00:41:21,507 --> 00:41:22,805
[MUSIC - SMASH MOUTH, "ALL
STAR"]
929
00:41:22,807 --> 00:41:27,511
Somebody once told me the
world is gonna roll me.
930
00:41:27,513 --> 00:41:29,280
I ain't the sharpest
tool in the shed.
931
00:41:29,282 --> 00:41:30,648
Yo!
What up, dude?
932
00:41:30,650 --> 00:41:32,517
Welcome to the party, bro!
GUY: What's up, dude?
933
00:41:32,519 --> 00:41:33,218
Don't you know
what's going on?
934
00:41:33,220 --> 00:41:34,385
People are dying!
935
00:41:34,387 --> 00:41:35,286
It's Blood Fest, dude!
936
00:41:35,288 --> 00:41:36,354
GUY: Fucking Blood Fest, bro.
937
00:41:36,356 --> 00:41:39,022
No, I mean actually
getting killed.
938
00:41:39,024 --> 00:41:42,026
Walsh made everything real...
the monsters, everything.
939
00:41:42,028 --> 00:41:43,596
Oh, really?
940
00:41:43,598 --> 00:41:48,367
He's created werewolves,
ghosts, vampires.
941
00:41:48,369 --> 00:41:49,867
Oh, yeah.
942
00:41:49,869 --> 00:41:51,403
It sounds like somebody dipped
into the K-2 a little early.
943
00:41:51,405 --> 00:41:53,138
[laughter]
944
00:41:53,140 --> 00:41:55,642
Dork.
945
00:41:55,644 --> 00:41:57,577
If we don't get that key,
we're not going out of here.
946
00:41:57,579 --> 00:42:01,414
I am not going to be
murdered by the Arborist!
947
00:42:01,416 --> 00:42:04,217
That is just too fucking ironic!
948
00:42:04,219 --> 00:42:07,187
Every... every answer is
in the origin story, right?
949
00:42:07,189 --> 00:42:09,024
Jason's drowning,
Freddy's burning.
950
00:42:13,028 --> 00:42:13,628
I got it.
951
00:42:13,630 --> 00:42:15,597
Tommy Wakes.
952
00:42:15,599 --> 00:42:18,400
- Tommy who?
- Tommy.
953
00:42:18,402 --> 00:42:19,434
You!
The Arborist.
954
00:42:19,436 --> 00:42:21,035
Oh, sure.
Good.
955
00:42:21,037 --> 00:42:22,103
Guys...
956
00:42:22,105 --> 00:42:23,338
So your dad was
the school arborist,
957
00:42:23,340 --> 00:42:25,507
and you watched as some
teenagers accidentally
958
00:42:25,509 --> 00:42:27,943
killed your father
and then used a wood
959
00:42:27,945 --> 00:42:29,312
chipper to bury the body.
960
00:42:29,314 --> 00:42:30,779
Jesus.
961
00:42:30,781 --> 00:42:36,386
Yeah, you grew up alone in
the woods, raised by the trees.
962
00:42:36,388 --> 00:42:38,153
Is... is that in the movie?
963
00:42:38,155 --> 00:42:38,920
It's implied.
964
00:42:38,922 --> 00:42:40,391
What about that scar?
965
00:42:40,393 --> 00:42:42,293
What about that alien mark that
shows that I'm their spawn?
966
00:42:42,295 --> 00:42:43,126
No, no, no, no.
967
00:42:43,128 --> 00:42:44,528
That's part five, mistake.
968
00:42:44,530 --> 00:42:46,563
In part six, they pretend
it never happened, right?
969
00:42:46,565 --> 00:42:47,298
Faster.
970
00:42:47,300 --> 00:42:48,732
OK, uh, all right.
971
00:42:48,734 --> 00:42:53,538
You are solely killing to
avenge your father's death.
972
00:42:53,540 --> 00:42:54,271
I'm not lying.
973
00:42:54,273 --> 00:42:56,374
It... it... it's true.
974
00:42:56,376 --> 00:42:58,576
Walsh somehow made
monsters real.
975
00:42:58,578 --> 00:42:59,877
I don't know how
to explain this.
976
00:42:59,879 --> 00:43:05,150
Well, I suppose vampires
would be simple enough.
977
00:43:05,152 --> 00:43:06,485
There's a way out...
978
00:43:06,487 --> 00:43:07,753
a back gate.
979
00:43:07,755 --> 00:43:08,953
If I could just get to
the others, we'll be...
980
00:43:08,955 --> 00:43:10,489
You would just lure
girls from Eastern
981
00:43:10,491 --> 00:43:17,163
Europe with promises of visas
and high-paying American jobs.
982
00:43:17,165 --> 00:43:20,667
Uh, yeah, I mean,
America's great for that.
983
00:43:20,669 --> 00:43:24,203
And then you would
surgically sharpen their teeth.
984
00:43:24,205 --> 00:43:27,374
And you would chemically
stimulate glands,
985
00:43:27,376 --> 00:43:31,244
so they produce abnormal
amounts of pheromones,
986
00:43:31,246 --> 00:43:34,917
making them sexually
irresistible.
987
00:43:38,521 --> 00:43:40,622
Wow.
988
00:43:40,624 --> 00:43:42,524
You are really pretty.
989
00:43:42,526 --> 00:43:47,563
And then finally, you would
infect them with a chronic case
990
00:43:47,565 --> 00:43:48,998
of porphyria.
991
00:43:55,306 --> 00:43:57,005
Wh... what is that?
992
00:43:57,007 --> 00:44:00,443
It's a rare disease
resulting in insomnia,
993
00:44:00,445 --> 00:44:05,383
heightened sensitivity to light,
and an unquenchable thirst
994
00:44:05,385 --> 00:44:07,418
for blood.
995
00:44:07,420 --> 00:44:09,453
Is that a real thing?
996
00:44:09,455 --> 00:44:10,322
Look it up.
997
00:44:16,430 --> 00:44:19,398
[screaming]
998
00:44:19,400 --> 00:44:20,266
Oh.
999
00:44:24,605 --> 00:44:27,607
I... I'm sorry.
1000
00:44:27,609 --> 00:44:30,777
I... I'm not going to stay.
1001
00:44:30,779 --> 00:44:33,513
You're such a neat girl.
1002
00:44:33,515 --> 00:44:36,582
I really would love to stay here
and maybe have sex with you.
1003
00:44:36,584 --> 00:44:37,483
I really would.
1004
00:44:37,485 --> 00:44:38,352
I just...
1005
00:44:41,089 --> 00:44:43,657
You've never be with a woman.
1006
00:44:43,659 --> 00:44:45,126
Not in person, no.
1007
00:44:49,230 --> 00:44:53,066
Look, my friends are out
there, and they might need me.
1008
00:44:53,068 --> 00:44:53,701
Oh!
1009
00:44:53,703 --> 00:44:56,403
Such loyalty!
1010
00:44:56,405 --> 00:44:59,707
Such innocence.
1011
00:44:59,709 --> 00:45:00,742
You could come with us.
1012
00:45:00,744 --> 00:45:03,210
I mean, maybe...
there's a way out.
1013
00:45:03,212 --> 00:45:04,480
- No, get away.
- No, don't.
1014
00:45:04,482 --> 00:45:05,380
- Please...
- No!
1015
00:45:05,382 --> 00:45:07,215
Go!
1016
00:45:07,217 --> 00:45:08,584
OK.
1017
00:45:08,586 --> 00:45:09,485
Go!
1018
00:45:09,487 --> 00:45:10,353
I'm sorry.
1019
00:45:13,458 --> 00:45:14,324
I suck with girls.
1020
00:45:22,634 --> 00:45:24,166
So here's what
you're gonna do.
1021
00:45:24,168 --> 00:45:28,171
You are going to distract him
by pretending to be his dad.
1022
00:45:28,173 --> 00:45:29,640
- Whose dad?
- Your dad.
1023
00:45:29,642 --> 00:45:30,541
My dad.
1024
00:45:30,543 --> 00:45:33,210
Yeah, his dad.
1025
00:45:33,212 --> 00:45:38,749
He's, uh, he's a... he's a
complicated character, right?
1026
00:45:38,751 --> 00:45:43,755
A tragic soul, a ghostly
patriarch reaching out
1027
00:45:43,757 --> 00:45:45,791
to his troubled son.
1028
00:45:45,793 --> 00:45:48,794
It's Hamlet's father.
1029
00:45:48,796 --> 00:45:50,363
It's the role you
were born to play.
1030
00:46:17,594 --> 00:46:18,461
Son.
1031
00:46:25,434 --> 00:46:29,339
I am so... so proud of you.
1032
00:46:32,175 --> 00:46:38,213
You have avenged me, honored me.
1033
00:46:38,215 --> 00:46:43,654
You have ripped up all
the diseased roots.
1034
00:46:43,656 --> 00:46:47,456
You've thrashed all the weeds.
1035
00:46:47,458 --> 00:46:51,796
You've cleared the garden
of all the fickle growth
1036
00:46:51,798 --> 00:46:54,366
so that a true tree may thrive!
1037
00:46:56,903 --> 00:47:00,272
That tree is you.
1038
00:47:03,343 --> 00:47:04,509
He's amazing.
1039
00:47:04,511 --> 00:47:10,883
My son, you may rest now.
1040
00:47:10,885 --> 00:47:14,385
Your work is done.
1041
00:47:14,387 --> 00:47:15,791
Give me the trimmer.
1042
00:47:25,701 --> 00:47:28,669
That's it.
1043
00:47:28,671 --> 00:47:31,371
Well done, Timmy.
1044
00:47:31,373 --> 00:47:32,840
Tommy.
1045
00:47:32,842 --> 00:47:33,774
Tommy.
1046
00:47:33,776 --> 00:47:34,777
[growls]
1047
00:47:37,981 --> 00:47:41,582
Hey, tree hugger!
1048
00:47:41,584 --> 00:47:42,583
Oh!
1049
00:47:42,585 --> 00:47:43,852
Got it!
1050
00:47:43,854 --> 00:47:45,453
It's sticky.
Take it.
1051
00:47:45,455 --> 00:47:46,287
- Oh, shit.
- Dax!
1052
00:47:46,289 --> 00:47:47,421
- Dax!
- Go, go, go!
1053
00:47:47,423 --> 00:47:48,058
Run!
1054
00:47:51,696 --> 00:47:52,662
Come on!
Come on!
1055
00:47:52,664 --> 00:47:53,528
Come on!
1056
00:47:53,530 --> 00:47:55,199
I'm going as fast as I can.
1057
00:48:03,541 --> 00:48:04,442
[yelling]
1058
00:48:13,753 --> 00:48:16,054
Holy... Holy shit!
1059
00:48:16,056 --> 00:48:19,556
Hey, look, I'm sorry,
but I killed your ass!
1060
00:48:19,558 --> 00:48:20,759
Woo!
1061
00:48:20,761 --> 00:48:21,960
Woo!
1062
00:48:21,962 --> 00:48:23,396
That's what I'm talking about!
1063
00:48:27,300 --> 00:48:28,034
Woo!
1064
00:48:28,036 --> 00:48:29,601
The virgin took him out!
1065
00:48:29,603 --> 00:48:30,568
You're the best!
1066
00:48:30,570 --> 00:48:31,503
Oh, hi.
1067
00:48:31,505 --> 00:48:32,805
Hey.
1068
00:48:32,807 --> 00:48:34,073
Are you OK?
1069
00:48:34,075 --> 00:48:35,941
Yeah.
1070
00:48:35,943 --> 00:48:37,177
Thank you.
1071
00:48:39,815 --> 00:48:42,348
Hey, this goes down.
1072
00:48:42,350 --> 00:48:43,649
So?
1073
00:48:43,651 --> 00:48:45,886
It could be a tunnel
system for maintenance
1074
00:48:45,888 --> 00:48:47,020
for the grounds.
1075
00:48:47,022 --> 00:48:48,220
Do you think it's
safer down there?
1076
00:48:48,222 --> 00:48:50,658
Would you rather be in
Blood Fest or below it?
1077
00:49:02,706 --> 00:49:03,972
It's locked.
1078
00:49:03,974 --> 00:49:05,941
Wait, wait, wait, wait.
1079
00:49:05,943 --> 00:49:08,376
I can unlock this.
1080
00:49:08,378 --> 00:49:09,577
You have a lock-picking kit?
1081
00:49:09,579 --> 00:49:10,478
You don't?
1082
00:49:10,480 --> 00:49:11,347
Of course.
1083
00:49:13,516 --> 00:49:17,087
That was some amazing
directing back there.
1084
00:49:17,089 --> 00:49:20,056
Where did you get those skills?
1085
00:49:20,058 --> 00:49:22,624
I've seen a lot of movies.
1086
00:49:22,626 --> 00:49:25,128
And my mom, she loved
them, and especially
1087
00:49:25,130 --> 00:49:26,730
the black and white ones.
1088
00:49:26,732 --> 00:49:29,734
You know, Universal, Val Lewton.
1089
00:49:29,736 --> 00:49:31,434
We used to watch them all night.
1090
00:49:31,436 --> 00:49:32,770
Huh.
1091
00:49:32,772 --> 00:49:34,772
Well, that is some A-plus
parenting right there.
1092
00:49:34,774 --> 00:49:36,941
I mean...
1093
00:49:36,943 --> 00:49:39,410
She was murdered.
1094
00:49:39,412 --> 00:49:40,145
What?
1095
00:49:40,147 --> 00:49:41,378
Oh, God.
1096
00:49:41,380 --> 00:49:42,147
I'm sorry.
1097
00:49:42,149 --> 00:49:42,748
Jesus.
1098
00:49:42,750 --> 00:49:44,816
It's fine.
1099
00:49:44,818 --> 00:49:51,656
You know, for a while,
I was so afraid.
1100
00:49:51,658 --> 00:49:57,096
Everything scared me...
everything except movies.
1101
00:49:57,098 --> 00:49:58,396
Now, movies I knew
that the blood
1102
00:49:58,398 --> 00:50:01,801
was fake, that the daggers
were made of rubber.
1103
00:50:01,803 --> 00:50:05,038
It was kind of like I could
play with fear, you know?
1104
00:50:05,040 --> 00:50:07,141
I could sit in the dark
for an hour or two.
1105
00:50:07,143 --> 00:50:08,508
I could scream, I
could jump, I could
1106
00:50:08,510 --> 00:50:12,578
laugh and know that
everything was going to be OK.
1107
00:50:12,580 --> 00:50:13,781
I don't know.
1108
00:50:13,783 --> 00:50:14,848
There's something honest
about those movies.
1109
00:50:14,850 --> 00:50:15,817
[chuckle]
1110
00:50:15,819 --> 00:50:17,451
Honest?
1111
00:50:17,453 --> 00:50:20,021
Those films are ridiculous!
1112
00:50:20,023 --> 00:50:21,923
In "Arbor Day,"
"Friday the 13th,"
1113
00:50:21,925 --> 00:50:23,792
"Halloween," it doesn't
matter where you run
1114
00:50:23,794 --> 00:50:27,897
or where you hide, death
is always going to get you.
1115
00:50:27,899 --> 00:50:32,634
And even if you do survive,
you'll just die in the sequel.
1116
00:50:32,636 --> 00:50:34,870
So death is inevitable?
1117
00:50:34,872 --> 00:50:38,007
That's the takeaway?
1118
00:50:38,009 --> 00:50:40,543
I don't know.
1119
00:50:40,545 --> 00:50:44,080
Gotta live while
you can, I guess.
1120
00:50:44,082 --> 00:50:47,984
Make the most of what
little screen time you got?
1121
00:50:47,986 --> 00:50:50,153
Is that what you do?
1122
00:50:50,155 --> 00:50:51,390
Live life to the fullest?
1123
00:50:57,596 --> 00:50:58,630
Not even close.
1124
00:51:05,638 --> 00:51:08,639
Who knew Arbor Day
was so life affirming!
1125
00:51:08,641 --> 00:51:10,010
[chuckles]
1126
00:51:11,611 --> 00:51:12,445
KRILL: Got it.
1127
00:51:15,749 --> 00:51:17,618
Uh, you first, Dax.
1128
00:51:32,834 --> 00:51:33,668
Hello?
1129
00:51:38,773 --> 00:51:40,909
Now this is pleasant.
1130
00:51:40,911 --> 00:51:44,045
Looks like the matinee crowd.
1131
00:51:44,047 --> 00:51:45,615
Where the hell are we?
1132
00:51:48,285 --> 00:51:51,686
Thought I'd be
safer down here.
1133
00:51:51,688 --> 00:51:52,787
Not safer, unsafer!
1134
00:51:52,789 --> 00:51:54,090
We gotta turn back, Dax!
1135
00:51:54,092 --> 00:51:57,126
No, we keep going.
1136
00:51:57,128 --> 00:51:59,095
Tortureville leads
to Clown Town.
1137
00:51:59,097 --> 00:52:00,930
Clowns!
Clowns!
1138
00:52:00,932 --> 00:52:02,064
And past Clown
Town is the service
1139
00:52:02,066 --> 00:52:03,733
gate Ashley came through.
1140
00:52:03,735 --> 00:52:04,700
We're close.
1141
00:52:04,702 --> 00:52:07,204
We're dead.
1142
00:52:07,206 --> 00:52:08,804
Just don't touch anything.
1143
00:52:08,806 --> 00:52:09,674
OK?
1144
00:52:24,790 --> 00:52:26,257
I owe you an apology.
1145
00:52:26,259 --> 00:52:28,559
If I hadn't hounded
you, you'd be at home
1146
00:52:28,561 --> 00:52:30,595
right now, safe on your couch.
1147
00:52:30,597 --> 00:52:31,829
Sam, is it
weren't for you, I'd
1148
00:52:31,831 --> 00:52:33,631
always be at home on my couch.
1149
00:52:33,633 --> 00:52:36,768
And I'd rather be right here...
1150
00:52:36,770 --> 00:52:38,803
with you.
1151
00:52:38,805 --> 00:52:41,074
MAN: Help!
1152
00:52:41,076 --> 00:52:43,176
Guys, guys, don't...
1153
00:52:43,178 --> 00:52:44,277
we shouldn't go that way.
1154
00:52:44,279 --> 00:52:46,046
It could be a trap.
1155
00:52:46,048 --> 00:52:47,613
MAN: Somebody!
1156
00:52:47,615 --> 00:52:48,814
Help!
1157
00:52:48,816 --> 00:52:50,951
I've seen too many
people died tonight.
1158
00:52:50,953 --> 00:52:51,918
No more.
1159
00:52:51,920 --> 00:52:52,886
Sam...
1160
00:52:52,888 --> 00:52:53,988
- Hey, let's...
- Hey, Sam!
1161
00:52:53,990 --> 00:52:54,823
Let's not...
1162
00:53:02,831 --> 00:53:04,066
TRAPPER: Please!
Help!
1163
00:53:04,068 --> 00:53:05,135
Somebody!
1164
00:53:08,305 --> 00:53:09,870
Oh, thank you.
Thank you.
1165
00:53:09,872 --> 00:53:10,740
Thank you.
1166
00:53:14,711 --> 00:53:17,846
MR. LEADFOOT: When it strikes
12, the game is through.
1167
00:53:17,848 --> 00:53:21,184
These chains will
rip up a man in two.
1168
00:53:21,186 --> 00:53:24,020
Please, you got to
get me out of here.
1169
00:53:24,022 --> 00:53:24,886
But you... you worked her.
1170
00:53:24,888 --> 00:53:26,055
You... you're a part of this.
1171
00:53:26,057 --> 00:53:29,926
I sell fucking hot
dogs, scan bands.
1172
00:53:29,928 --> 00:53:31,828
I wasn't even paid!
1173
00:53:31,830 --> 00:53:33,197
I did it for a wristband.
1174
00:53:33,199 --> 00:53:35,932
Please, help me.
1175
00:53:35,934 --> 00:53:36,833
Wh... what do I do?
1176
00:53:36,835 --> 00:53:38,901
Over there against the wall.
1177
00:53:38,903 --> 00:53:40,771
There's a button in the box.
1178
00:53:40,773 --> 00:53:41,939
OK.
I got it.
1179
00:53:41,941 --> 00:53:43,174
You gotta hit them
at the same time.
1180
00:53:43,176 --> 00:53:45,076
Please hurry!
1181
00:53:45,078 --> 00:53:45,911
Ah!
1182
00:53:56,190 --> 00:53:57,089
Sorry.
1183
00:53:57,091 --> 00:53:57,958
What?
1184
00:54:00,128 --> 00:54:00,961
Sam?
1185
00:54:09,937 --> 00:54:11,670
Who the fuck is Mr. Leadfeet?
1186
00:54:11,672 --> 00:54:12,406
Come on.
1187
00:54:12,408 --> 00:54:15,076
In here.
1188
00:54:15,078 --> 00:54:16,077
Hey!
1189
00:54:16,079 --> 00:54:17,646
Hey, mother fucker!
1190
00:54:20,350 --> 00:54:21,681
Sam, what's going on?
1191
00:54:21,683 --> 00:54:23,016
Dax!
1192
00:54:23,018 --> 00:54:23,950
Uh!
1193
00:54:23,952 --> 00:54:27,356
So much blood.
1194
00:54:27,358 --> 00:54:29,224
Ah!
1195
00:54:29,226 --> 00:54:30,858
- Ah!
- What's happening?
1196
00:54:30,860 --> 00:54:31,959
I traded places with him.
1197
00:54:31,961 --> 00:54:32,794
It was dumb.
1198
00:54:32,796 --> 00:54:33,961
It was... it was so stupid.
1199
00:54:33,963 --> 00:54:34,831
What?
1200
00:54:39,204 --> 00:54:40,272
Oh, shit!
1201
00:54:43,841 --> 00:54:45,808
It won't budge!
1202
00:54:45,810 --> 00:54:47,042
We're fucking stuck.
1203
00:54:47,044 --> 00:54:48,111
We're stuck, Ash.
1204
00:54:48,113 --> 00:54:50,916
We're... Ashley?
1205
00:54:55,121 --> 00:54:57,288
We're never
getting out of here.
1206
00:54:57,290 --> 00:54:58,489
We are.
We are!
1207
00:54:58,491 --> 00:55:00,291
We just gotta get to
the other warehouse.
1208
00:55:00,293 --> 00:55:02,093
And I'll use the
card to hack it.
1209
00:55:02,095 --> 00:55:05,397
And we'll be free, I promise.
1210
00:55:05,399 --> 00:55:08,866
Lenjamin had it.
1211
00:55:08,868 --> 00:55:11,203
Oh, crap.
1212
00:55:11,205 --> 00:55:12,237
Um, OK.
1213
00:55:12,239 --> 00:55:14,306
We'll find another
way out of here.
1214
00:55:14,308 --> 00:55:16,975
I'm gonna to die.
1215
00:55:16,977 --> 00:55:21,481
And I can't die like this,
covered in dirt and filth
1216
00:55:21,483 --> 00:55:25,750
and Zachary Levi's blood on me!
1217
00:55:25,752 --> 00:55:27,722
You could always
take a shower.
1218
00:55:31,360 --> 00:55:33,427
You're right.
1219
00:55:33,429 --> 00:55:36,095
No, no, no, no, that's
actually not a good idea.
1220
00:55:36,097 --> 00:55:37,131
That's just what I need.
1221
00:55:37,133 --> 00:55:38,932
No, no, I was kidding.
1222
00:55:38,934 --> 00:55:39,700
Ashley, please.
1223
00:55:39,702 --> 00:55:41,136
Think about the rules.
1224
00:55:41,138 --> 00:55:42,903
I'm sick of the rules, Krill.
1225
00:55:42,905 --> 00:55:45,038
I'm sick of people
telling me what to do.
1226
00:55:45,040 --> 00:55:46,940
No, no!
1227
00:55:46,942 --> 00:55:48,909
Oh, my God.
1228
00:55:48,911 --> 00:55:50,777
Uh, hot water.
1229
00:55:50,779 --> 00:55:51,681
Thank God.
1230
00:55:54,519 --> 00:55:55,251
Uh!
1231
00:55:55,253 --> 00:55:57,486
That feels so good!
1232
00:55:57,488 --> 00:55:58,686
Oh, oh.
1233
00:55:58,688 --> 00:56:00,121
I thought you were
just washing your face.
1234
00:56:00,123 --> 00:56:03,527
You know, all my life, I've
acted the way other people
1235
00:56:03,529 --> 00:56:06,795
wanted me to act,
dressed the way
1236
00:56:06,797 --> 00:56:10,467
other people wanted me
to dress, wasted time
1237
00:56:10,469 --> 00:56:13,370
with dicks like Lenjamin Cain.
1238
00:56:13,372 --> 00:56:15,473
I'm gonna start doing
what I want to do.
1239
00:56:15,475 --> 00:56:17,941
Be with guys that
I want to be with.
1240
00:56:17,943 --> 00:56:18,844
Good guys.
1241
00:56:22,147 --> 00:56:23,079
Hey, Krill?
1242
00:56:23,081 --> 00:56:24,448
Yeah.
1243
00:56:24,450 --> 00:56:27,319
Do you think I'm shallow?
1244
00:56:27,321 --> 00:56:28,554
Shallow?
1245
00:56:28,556 --> 00:56:32,089
I'm just here because
I want to be famous.
1246
00:56:32,091 --> 00:56:33,726
How fucking shallow is that?
1247
00:56:36,230 --> 00:56:39,965
Well, I just came
here to get laid, so...
1248
00:56:39,967 --> 00:56:43,168
and hear... and hear you
speak at your panel.
1249
00:56:43,170 --> 00:56:46,104
I... I like hearing you talk.
1250
00:56:46,106 --> 00:56:48,374
I'd watch you on anything...
1251
00:56:48,376 --> 00:56:51,378
A Tommy Wiseau movie,
a driver's ed video.
1252
00:56:51,380 --> 00:56:54,113
I'd watch you in a
commercial for granola,
1253
00:56:54,115 --> 00:56:55,717
and I hate granola.
1254
00:56:58,287 --> 00:56:59,320
Hey, Krill.
1255
00:56:59,322 --> 00:57:01,854
Yeah?
1256
00:57:01,856 --> 00:57:04,927
Maybe we could still make
one of our dreams come true?
1257
00:57:08,197 --> 00:57:09,464
Stop!
1258
00:57:09,466 --> 00:57:10,665
OK, OK, OK, OK.
1259
00:57:10,667 --> 00:57:11,732
We, uh, we... we gotta
call help, right?
1260
00:57:11,734 --> 00:57:12,667
Maybe we should
trick somebody else.
1261
00:57:12,669 --> 00:57:15,471
No, no, no, no,
I won't do that!
1262
00:57:15,473 --> 00:57:17,273
You can't cheat time.
1263
00:57:17,275 --> 00:57:18,974
That just won't do.
1264
00:57:18,976 --> 00:57:23,144
But time will
always cheat on you.
1265
00:57:23,146 --> 00:57:25,013
[screams]
1266
00:57:25,015 --> 00:57:26,014
Sorry!
1267
00:57:26,016 --> 00:57:27,116
Oh, God.
Sam, what do I do?
1268
00:57:27,118 --> 00:57:27,950
- What do I do?
- Dax, I don't know!
1269
00:57:27,952 --> 00:57:28,685
OK?
I don't know!
1270
00:57:28,687 --> 00:57:30,554
This is going to hurt!
1271
00:57:30,556 --> 00:57:31,555
This is going to hurt!
1272
00:57:31,557 --> 00:57:32,989
- This is going to hurt!
- Dax!
1273
00:57:32,991 --> 00:57:33,889
Dax!
Dax!
1274
00:57:33,891 --> 00:57:35,091
OK?
1275
00:57:35,093 --> 00:57:35,825
Hey, you've got to
get them out of here.
1276
00:57:35,827 --> 00:57:37,159
Find that back gate.
1277
00:57:37,161 --> 00:57:38,094
Get the...
1278
00:57:38,096 --> 00:57:39,162
- [screams]
- Hey, hey, hey!
1279
00:57:39,164 --> 00:57:40,130
Hey, hey, hey!
1280
00:57:40,132 --> 00:57:41,198
Listen to me.
1281
00:57:41,200 --> 00:57:42,165
I'm right here.
1282
00:57:42,167 --> 00:57:43,166
What can I do?
1283
00:57:43,168 --> 00:57:44,036
I'm scared.
1284
00:57:50,910 --> 00:57:51,778
It's OK.
1285
00:57:57,685 --> 00:57:58,417
Oh.
1286
00:57:58,419 --> 00:58:00,118
No, no, no, no, no, no...
1287
00:58:00,120 --> 00:58:01,420
Stop.
1288
00:58:01,422 --> 00:58:03,590
You were right.
1289
00:58:03,592 --> 00:58:07,594
Everybody gets a
shot at redemption.
1290
00:58:07,596 --> 00:58:10,363
You know, I think they're going
to need another poor bastard
1291
00:58:10,365 --> 00:58:13,333
to play Timmy Wakes.
1292
00:58:13,335 --> 00:58:14,301
Tommy.
1293
00:58:14,303 --> 00:58:15,137
Tommy.
1294
00:58:20,510 --> 00:58:24,412
About to get pruned, punk.
1295
00:58:24,414 --> 00:58:25,981
He said it.
1296
00:58:39,296 --> 00:58:44,166
The glorification of violence,
the over-sexualized crowds,
1297
00:58:44,168 --> 00:58:49,271
the rampant exploration of
humanity's darkest sides...
1298
00:58:49,273 --> 00:58:50,973
this is what horror gives us.
1299
00:58:50,975 --> 00:58:57,450
Horror begets horror,
especially in the...
1300
00:59:00,151 --> 00:59:02,251
especially in the young.
1301
00:59:02,253 --> 00:59:04,121
Are you all right, Dr. Conway?
1302
00:59:04,123 --> 00:59:05,189
Sorry, yeah.
1303
00:59:05,191 --> 00:59:08,025
Just my son was
supposed to join us.
1304
00:59:08,027 --> 00:59:10,060
I... I'm fine.
1305
00:59:10,062 --> 00:59:13,598
Doctor, perhaps you are
exaggerating the issue?
1306
00:59:13,600 --> 00:59:14,899
Blood Fest is a...
1307
00:59:14,901 --> 00:59:19,172
Blood Fest is a deadly
tragedy waiting to happen.
1308
00:59:22,342 --> 00:59:24,177
I wouldn't let my children...
1309
00:59:27,014 --> 00:59:33,052
I wouldn't let... excuse
me just for a minute.
1310
00:59:33,054 --> 00:59:35,154
We're actually
broadcasting live.
1311
00:59:35,156 --> 00:59:38,425
So... Dr. Conway?
1312
00:59:38,427 --> 00:59:39,261
Krill?
1313
00:59:42,030 --> 00:59:42,898
Ashley?
1314
00:59:46,569 --> 00:59:47,903
Have you tried...
1315
00:59:52,041 --> 00:59:54,308
Oh.
1316
00:59:54,310 --> 00:59:55,178
You are amazing.
1317
00:59:58,114 --> 00:59:58,948
Ashley!
1318
01:00:03,455 --> 01:00:05,287
- Where have you guys been?
- We were stuck in the bathroom.
1319
01:00:05,289 --> 01:00:06,157
We weren't doing anything.
1320
01:00:10,227 --> 01:00:11,795
Hinckley is dead.
1321
01:00:11,797 --> 01:00:13,563
Oh, God!
1322
01:00:13,565 --> 01:00:14,665
Yeah, we got to move now.
1323
01:00:14,667 --> 01:00:17,066
We got to get to this warehouse.
1324
01:00:17,068 --> 01:00:17,936
About that?
1325
01:00:20,506 --> 01:00:23,841
Lenjamin, he had the key card.
1326
01:00:23,843 --> 01:00:25,509
And you're only
telling us now.
1327
01:00:25,511 --> 01:00:27,344
I just thought another
solution would pop up.
1328
01:00:27,346 --> 01:00:28,513
Don't get mad at her!
1329
01:00:28,515 --> 01:00:29,581
I'm sure as hell
getting mad at her!
1330
01:00:29,583 --> 01:00:32,216
Dad was right!
1331
01:00:32,218 --> 01:00:37,221
All these monsters,
these nightmares...
1332
01:00:37,223 --> 01:00:38,389
and we paid for it.
1333
01:00:38,391 --> 01:00:39,259
We enjoy it.
1334
01:00:42,429 --> 01:00:44,064
And now it's going to kill us.
1335
01:00:48,402 --> 01:00:50,402
Speaking of.
1336
01:00:50,404 --> 01:00:51,472
Come on!
1337
01:00:51,474 --> 01:00:52,371
Go!
1338
01:00:52,373 --> 01:00:53,439
Go!
1339
01:00:53,441 --> 01:00:54,373
Go!
1340
01:00:54,375 --> 01:00:56,844
Go!
1341
01:00:56,846 --> 01:00:57,744
Which way?
1342
01:00:57,746 --> 01:00:59,111
Come on!
Go, go, go!
1343
01:00:59,113 --> 01:00:59,813
Come on!
1344
01:00:59,815 --> 01:01:00,914
Run!
1345
01:01:00,916 --> 01:01:02,248
- Hurry up!
- Go, go, go, go, go!
1346
01:01:02,250 --> 01:01:03,152
Right here!
1347
01:01:06,823 --> 01:01:08,255
- Come on!
- Come on!
1348
01:01:08,257 --> 01:01:09,156
Come on!
Block the door!
1349
01:01:09,158 --> 01:01:10,123
Block the door!
1350
01:01:10,125 --> 01:01:11,024
Block the door!
1351
01:01:11,026 --> 01:01:12,059
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1352
01:01:12,061 --> 01:01:13,093
These barrels are
rigged to blow!
1353
01:01:13,095 --> 01:01:13,895
These were all
over the grounds.
1354
01:01:13,897 --> 01:01:15,531
Up the ladder!
Go!
1355
01:01:15,533 --> 01:01:16,264
Go!
1356
01:01:16,266 --> 01:01:17,500
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1357
01:01:17,502 --> 01:01:18,567
You don't go upstairs in
a fucking scary movie!
1358
01:01:18,569 --> 01:01:19,467
You do when
you're in a dungeon.
1359
01:01:19,469 --> 01:01:21,369
- Now just go!
- Come on!
1360
01:01:21,371 --> 01:01:23,139
Go, Krill!
You've got this!
1361
01:01:25,877 --> 01:01:27,109
Oh.
1362
01:01:27,111 --> 01:01:29,411
It smells like cotton
candy and death in here.
1363
01:01:29,413 --> 01:01:30,814
They get into the
skull just fine,
1364
01:01:30,816 --> 01:01:32,281
but they get stuck in there.
1365
01:01:32,283 --> 01:01:34,383
All the gears get gummed up.
1366
01:01:34,385 --> 01:01:35,384
OK, keep working on it.
1367
01:01:35,386 --> 01:01:36,620
Yes, sir.
1368
01:01:36,622 --> 01:01:37,689
Mac, talk to me!
1369
01:01:41,694 --> 01:01:43,694
Almost done cutting
the first half.
1370
01:01:43,696 --> 01:01:44,427
Little faster!
1371
01:01:44,429 --> 01:01:45,596
Kill your darlings!
1372
01:01:45,598 --> 01:01:46,831
Sir!
1373
01:01:46,833 --> 01:01:47,899
Sir!
1374
01:01:47,901 --> 01:01:49,366
The containment
system just failed.
1375
01:01:49,368 --> 01:01:53,271
We have principals leaving their
zones all over the grounds.
1376
01:01:53,273 --> 01:01:56,207
Life finds a way.
1377
01:01:56,209 --> 01:01:57,241
I'm on it.
1378
01:01:57,243 --> 01:01:58,610
Well, wait, wait, wait.
1379
01:01:58,612 --> 01:02:01,580
I've always loved a genre mash.
1380
01:02:01,582 --> 01:02:02,651
Let's just see what happens!
1381
01:02:21,336 --> 01:02:22,302
Not good.
1382
01:02:22,304 --> 01:02:23,202
Not good.
1383
01:02:23,204 --> 01:02:23,904
Not good.
1384
01:02:23,906 --> 01:02:25,471
Krill, calm down.
1385
01:02:25,473 --> 01:02:26,473
There's no one even in here.
1386
01:02:26,475 --> 01:02:27,576
We're OK.
1387
01:02:27,578 --> 01:02:30,146
[suspenseful music]
1388
01:02:38,823 --> 01:02:40,488
This is not good.
1389
01:02:40,490 --> 01:02:41,489
This is not good.
1390
01:02:41,491 --> 01:02:43,525
It's not good.
1391
01:02:43,527 --> 01:02:44,492
Ah!
1392
01:02:44,494 --> 01:02:45,761
Oh, my God!
1393
01:02:45,763 --> 01:02:48,631
Oh, my God!
1394
01:02:48,633 --> 01:02:49,732
What do we do?
1395
01:02:49,734 --> 01:02:50,634
What are the rules?
1396
01:02:50,636 --> 01:02:52,636
There's no rules with clowns!
1397
01:02:52,638 --> 01:02:54,638
They'll cut your throat,
make a balloon animal,
1398
01:02:54,640 --> 01:02:55,639
and shit in your mouth.
1399
01:02:55,641 --> 01:02:56,673
They don't care!
1400
01:02:56,675 --> 01:02:58,242
I fucking hate them!
1401
01:03:01,346 --> 01:03:05,349
[evil laugh]
1402
01:03:05,351 --> 01:03:07,317
Oh, my God.
1403
01:03:07,319 --> 01:03:08,653
Ah!
1404
01:03:08,655 --> 01:03:10,655
[evil laugh]
1405
01:03:10,657 --> 01:03:12,257
We are so fucked.
1406
01:03:20,266 --> 01:03:22,600
Oh, dude!
1407
01:03:22,602 --> 01:03:24,672
Do you hear something?
1408
01:03:31,647 --> 01:03:32,480
Zombies!
1409
01:03:37,052 --> 01:03:38,551
Oh, my God!
1410
01:03:38,553 --> 01:03:41,456
[heavy metal music playing]
1411
01:03:45,560 --> 01:03:46,461
Let's move!
1412
01:03:49,999 --> 01:03:52,936
[evil laugh]
1413
01:04:04,849 --> 01:04:07,449
KRILL: The scissor
clown super clown!
1414
01:04:07,451 --> 01:04:08,383
Back off!
1415
01:04:08,385 --> 01:04:09,453
This one's mine!
1416
01:04:19,664 --> 01:04:21,699
Lenjamin?
1417
01:04:21,701 --> 01:04:23,332
Ashley!
No!
1418
01:04:23,334 --> 01:04:24,367
No!
Ash...
1419
01:04:24,369 --> 01:04:25,803
- What is she doing?
- Got it!
1420
01:04:25,805 --> 01:04:27,337
No, no, no!
1421
01:04:27,339 --> 01:04:28,338
Ashley!
1422
01:04:28,340 --> 01:04:29,074
Ashley!
1423
01:04:29,076 --> 01:04:29,943
No!
1424
01:04:32,779 --> 01:04:34,079
We gotta...
1425
01:04:34,081 --> 01:04:35,579
We gotta go.
1426
01:04:35,581 --> 01:04:36,580
I'm sorry.
1427
01:04:36,582 --> 01:04:37,483
I'm sorry.
1428
01:04:41,789 --> 01:04:42,755
Hey, boy!
1429
01:04:42,757 --> 01:04:44,489
How's it going in there?
1430
01:04:44,491 --> 01:04:45,423
Aw, dude!
1431
01:04:45,425 --> 01:04:48,060
This clown level
is fucking dope!
1432
01:04:48,062 --> 01:04:49,461
I noticed that you were...
1433
01:04:49,463 --> 01:04:51,397
[laughter]
1434
01:04:51,399 --> 01:04:57,003
...killing all my clowns, which
I'm kind of pisses me off.
1435
01:04:57,005 --> 01:04:58,571
I think it's time we unplugged.
1436
01:04:58,573 --> 01:04:59,407
Amy?
1437
01:05:03,645 --> 01:05:05,880
Thanks for playing, cockbites.
1438
01:05:05,882 --> 01:05:09,751
Oh, what a fucking chaod!
1439
01:05:09,753 --> 01:05:11,553
I think I see it.
1440
01:05:14,892 --> 01:05:17,860
The yellow warehouse...
just like she said.
1441
01:05:17,862 --> 01:05:18,927
We made it.
1442
01:05:18,929 --> 01:05:19,828
Let's get inside,
hack the door,
1443
01:05:19,830 --> 01:05:21,531
and get the hell out of here!
1444
01:05:29,406 --> 01:05:30,173
Hey!
1445
01:05:30,175 --> 01:05:31,440
You got out of there.
1446
01:05:31,442 --> 01:05:33,542
That's... that's great!
1447
01:05:33,544 --> 01:05:34,543
Son of a bitch!
1448
01:05:34,545 --> 01:05:36,411
Whoa, whoa, whoa!
1449
01:05:36,413 --> 01:05:41,051
Can we save kicking my ass
until we get out of here?
1450
01:05:41,053 --> 01:05:42,418
I know where the door is.
1451
01:05:42,420 --> 01:05:43,055
Huh?
1452
01:05:46,491 --> 01:05:47,557
I... I can't get it open.
1453
01:05:47,559 --> 01:05:49,626
You need a key
card or something.
1454
01:05:49,628 --> 01:05:51,129
- On it.
- Oh, God.
1455
01:05:51,131 --> 01:05:52,864
You have a key card, yes!
1456
01:05:52,866 --> 01:05:54,465
ALARM SYSTEM: Enter
security code.
1457
01:05:54,467 --> 01:05:55,301
Hold on.
1458
01:05:58,972 --> 01:05:59,973
DAX: Can you do it, Krill?
1459
01:06:02,509 --> 01:06:03,441
Yeah.
1460
01:06:03,443 --> 01:06:04,309
I can hack it.
1461
01:06:04,311 --> 01:06:05,512
I ju... I... I just need a second.
1462
01:06:09,050 --> 01:06:09,951
Come on.
1463
01:06:17,860 --> 01:06:18,859
Hey.
1464
01:06:18,861 --> 01:06:19,929
Check it out.
1465
01:06:22,832 --> 01:06:25,598
Don't jinx it, please.
1466
01:06:25,600 --> 01:06:28,004
[evil laugh]
1467
01:06:31,607 --> 01:06:32,606
Krill?
1468
01:06:32,608 --> 01:06:33,574
Yeah, I'm almost there.
1469
01:06:33,576 --> 01:06:35,243
Just wait.
1470
01:06:35,245 --> 01:06:36,177
Krill!
1471
01:06:36,179 --> 01:06:37,045
I got it.
1472
01:06:37,047 --> 01:06:39,714
Just... just one more second!
1473
01:06:39,716 --> 01:06:40,682
DAX: Krill!
1474
01:06:40,684 --> 01:06:42,784
What?
1475
01:06:42,786 --> 01:06:43,653
Hey.
1476
01:06:46,090 --> 01:06:47,622
It's cool.
It's cool.
1477
01:06:47,624 --> 01:06:48,891
I know her.
1478
01:06:48,893 --> 01:06:49,824
DAX: What?
1479
01:06:49,826 --> 01:06:51,228
Hey.
1480
01:06:51,230 --> 01:06:53,029
You made it.
1481
01:06:53,031 --> 01:06:56,933
I try to stay
away, but I couldn't.
1482
01:06:56,935 --> 01:07:00,571
Uh, my sweet little virgin.
1483
01:07:03,042 --> 01:07:07,146
Actually, I... never mind.
1484
01:07:12,018 --> 01:07:14,554
You have a little something...
1485
01:07:20,560 --> 01:07:21,659
You... you... you got it.
1486
01:07:21,661 --> 01:07:22,895
Run!
Run!
1487
01:07:22,897 --> 01:07:23,896
Run!
1488
01:07:23,898 --> 01:07:24,932
Ah!
1489
01:07:33,308 --> 01:07:34,274
No!
1490
01:07:34,276 --> 01:07:36,109
Krill!
1491
01:07:36,111 --> 01:07:38,778
No, no, no, no, no, no, no.
1492
01:07:38,780 --> 01:07:39,746
Oh, fuck.
1493
01:07:39,748 --> 01:07:40,682
Oh, fuck.
1494
01:07:51,061 --> 01:07:55,163
It didn't have to
be a wooden stake.
1495
01:07:55,165 --> 01:07:57,898
Seemed to do the trick, bitch.
1496
01:07:57,900 --> 01:07:59,935
Ah!
1497
01:07:59,937 --> 01:08:00,868
Ah!
1498
01:08:00,870 --> 01:08:01,802
Ah!
1499
01:08:01,804 --> 01:08:03,838
Ah!
1500
01:08:03,840 --> 01:08:04,839
Ah!
1501
01:08:04,841 --> 01:08:05,742
[screams]
1502
01:08:13,084 --> 01:08:14,884
Is going to be OK, all right?
1503
01:08:14,886 --> 01:08:17,586
Don't... don't...
don't say that.
1504
01:08:17,588 --> 01:08:20,991
Th... that usually
means I'm dead.
1505
01:08:20,993 --> 01:08:22,658
Oh, come on, man.
1506
01:08:22,660 --> 01:08:23,592
Come on, Krill.
1507
01:08:23,594 --> 01:08:24,462
We need you!
1508
01:08:31,371 --> 01:08:32,869
Come on, man.
1509
01:08:32,871 --> 01:08:33,904
You'll be OK.
1510
01:08:33,906 --> 01:08:35,641
The virgin always
survives, right?
1511
01:08:38,379 --> 01:08:42,116
Then... then I
guess I'm a dead man.
1512
01:09:00,268 --> 01:09:01,633
ALARM SYSTEM: Access granted.
1513
01:09:01,635 --> 01:09:02,936
It's open.
1514
01:09:02,938 --> 01:09:03,937
It's open!
1515
01:09:03,939 --> 01:09:06,407
[buzzing]
1516
01:09:06,409 --> 01:09:07,907
Oh, shit!
1517
01:09:07,909 --> 01:09:08,908
Dad?
1518
01:09:08,910 --> 01:09:10,311
Dax.
1519
01:09:10,313 --> 01:09:11,479
How did you...
1520
01:09:11,481 --> 01:09:12,346
- Everybody's dying in here!
- It's OK.
1521
01:09:12,348 --> 01:09:12,946
It's going to be all right.
1522
01:09:12,948 --> 01:09:15,683
Don't worry.
1523
01:09:15,685 --> 01:09:16,650
Yes!
1524
01:09:16,652 --> 01:09:17,818
You got a gun!
1525
01:09:17,820 --> 01:09:19,820
Dad, you' were right.
1526
01:09:19,822 --> 01:09:22,057
You were right about everything.
1527
01:09:22,059 --> 01:09:24,725
[muffled screams]
1528
01:09:24,727 --> 01:09:25,926
Sam!
Stop!
1529
01:09:25,928 --> 01:09:27,063
Shoot him!
1530
01:09:27,065 --> 01:09:28,997
Unload the fucking clip!
1531
01:09:28,999 --> 01:09:30,299
DAX: You'll hit her.
1532
01:09:30,301 --> 01:09:35,371
I will never do anything
that would hurt you, OK?
1533
01:09:35,373 --> 01:09:36,439
Do it.
1534
01:09:36,441 --> 01:09:37,340
Do it!
1535
01:09:37,342 --> 01:09:38,210
Do it!
1536
01:09:43,115 --> 01:09:44,847
DAX: What?
1537
01:09:44,849 --> 01:09:46,183
- Dad...
- It's OK, Dax.
1538
01:09:46,185 --> 01:09:47,784
You can look.
You're old enough.
1539
01:09:47,786 --> 01:09:48,653
[gunshot]
1540
01:09:50,290 --> 01:09:51,158
OK.
1541
01:09:54,727 --> 01:09:56,061
Jayme.
1542
01:09:56,063 --> 01:09:58,231
This is going to take
some time to process, Dax.
1543
01:10:01,201 --> 01:10:02,967
But I told you...
1544
01:10:02,969 --> 01:10:04,869
I told all of you...
1545
01:10:04,871 --> 01:10:06,472
these films, they're dangerous.
1546
01:10:06,474 --> 01:10:08,706
They're savage.
1547
01:10:08,708 --> 01:10:09,974
But you wouldn't listen.
1548
01:10:09,976 --> 01:10:12,178
None of you would listen!
1549
01:10:12,180 --> 01:10:13,945
Well, you'll listen now.
1550
01:10:13,947 --> 01:10:15,215
They'll never make
another horror
1551
01:10:15,217 --> 01:10:16,784
film again... not after tonight.
1552
01:10:19,854 --> 01:10:22,255
You did this because
you hate horror movies?
1553
01:10:22,257 --> 01:10:23,624
Horror killed my wife!
1554
01:10:27,130 --> 01:10:30,063
Horror killed your mother.
1555
01:10:30,065 --> 01:10:35,105
So tonight, I kill horror.
1556
01:10:39,909 --> 01:10:41,376
I'm going up to the tower.
1557
01:10:41,378 --> 01:10:44,246
This spectacle has
gone on long enough.
1558
01:10:44,248 --> 01:10:45,249
Take care of him.
1559
01:10:47,984 --> 01:10:49,351
Jayme, let her go.
1560
01:10:49,353 --> 01:10:51,154
You should've known, Dax.
1561
01:10:51,156 --> 01:10:53,889
Dad's been planning
this for years.
1562
01:10:53,891 --> 01:10:55,057
I've been helping.
1563
01:10:55,059 --> 01:10:57,160
But the masks, th...
th... the killing!
1564
01:10:57,162 --> 01:10:58,228
Dad's idea.
1565
01:10:58,230 --> 01:11:00,396
Kind of an
experiment... you know,
1566
01:11:00,398 --> 01:11:03,766
become the thing you fear,
and you won't feel afraid.
1567
01:11:03,768 --> 01:11:05,402
And I don't.
1568
01:11:05,404 --> 01:11:08,139
Truth is I don't feel
much of anything.
1569
01:11:08,141 --> 01:11:11,875
So are you going to
kill us too, or w...
1570
01:11:11,877 --> 01:11:12,809
No.
1571
01:11:12,811 --> 01:11:14,979
Maybe her.
1572
01:11:14,981 --> 01:11:17,449
I'm kidding!
1573
01:11:17,451 --> 01:11:19,484
But seriously, you should go.
1574
01:11:19,486 --> 01:11:23,020
Everyone else here
is going to die.
1575
01:11:23,022 --> 01:11:24,054
The door's unlocked.
1576
01:11:24,056 --> 01:11:26,192
You should go.
1577
01:11:26,194 --> 01:11:28,927
I'm going to help
Dad in the tower.
1578
01:11:28,929 --> 01:11:30,329
Jayme, w...
1579
01:11:30,331 --> 01:11:32,030
I know this is all...
1580
01:11:32,032 --> 01:11:33,266
I don't know... ultraviolent.
1581
01:11:33,268 --> 01:11:36,237
But I did warn you Blood
Fest was gonna suck.
1582
01:11:40,808 --> 01:11:41,676
Let's go.
1583
01:11:46,315 --> 01:11:48,080
Thank God it's Friday.
1584
01:11:48,082 --> 01:11:49,516
TGIF.
1585
01:11:49,518 --> 01:11:50,684
So...
1586
01:11:50,686 --> 01:11:53,820
Maybe we could go
grab queso or something.
1587
01:11:53,822 --> 01:11:54,955
You love queso?
1588
01:11:54,957 --> 01:11:56,056
I love queso...
1589
01:11:56,058 --> 01:11:57,559
all the dips.
1590
01:11:57,561 --> 01:11:58,393
All the dips?
1591
01:11:58,395 --> 01:12:01,094
Double-dip, triple-dip...
1592
01:12:01,096 --> 01:12:02,030
You can handle all that?
1593
01:12:02,032 --> 01:12:03,031
I can handle...
1594
01:12:03,033 --> 01:12:07,001
oh, oh!
1595
01:12:07,003 --> 01:12:09,103
What just happened?
1596
01:12:09,105 --> 01:12:11,507
Oh, no, no, no, no!
1597
01:12:11,509 --> 01:12:13,275
No fucking way!
1598
01:12:13,277 --> 01:12:15,378
Oh, that was close.
1599
01:12:15,380 --> 01:12:16,145
Hey!
1600
01:12:16,147 --> 01:12:18,113
Open the fucking gate!
1601
01:12:18,115 --> 01:12:20,217
Are you fucking kidding me?
1602
01:12:20,219 --> 01:12:21,253
Fuck!
1603
01:12:37,503 --> 01:12:38,370
I'm sorry.
1604
01:12:38,372 --> 01:12:39,973
This is all because of my dad.
1605
01:12:47,448 --> 01:12:50,983
OK, let's think, huh?
1606
01:12:50,985 --> 01:12:53,353
How do horror movies end?
1607
01:12:53,355 --> 01:12:54,320
There's got to be an answer.
1608
01:12:54,322 --> 01:12:55,988
It doesn't matter.
1609
01:12:55,990 --> 01:12:58,156
Some monster is going to
come out of the shadows
1610
01:12:58,158 --> 01:13:01,294
and kill us, rip us apart.
1611
01:13:01,296 --> 01:13:04,531
We might as well just
sit here and wait for it.
1612
01:13:04,533 --> 01:13:07,200
OK.
1613
01:13:07,202 --> 01:13:09,168
You know, my mom...
1614
01:13:09,170 --> 01:13:12,205
she always used
to say that I'm...
1615
01:13:12,207 --> 01:13:16,378
I'm stronger than
anything I'm afraid of.
1616
01:13:16,380 --> 01:13:17,447
It's bullshit.
1617
01:13:20,983 --> 01:13:23,217
We're going to die here.
1618
01:13:23,219 --> 01:13:26,054
Fuck you.
1619
01:13:26,056 --> 01:13:27,523
What?
1620
01:13:27,525 --> 01:13:30,125
Fuck you and your dead mom.
1621
01:13:30,127 --> 01:13:31,360
Whoa.
1622
01:13:31,362 --> 01:13:33,529
We've gone up against
clowns and zombies,
1623
01:13:33,531 --> 01:13:37,466
vampires, arborists, and
you're still afraid of Daddy?
1624
01:13:37,468 --> 01:13:39,268
Check it out, Dax.
1625
01:13:39,270 --> 01:13:42,572
This is life... right now.
1626
01:13:42,574 --> 01:13:44,341
And you can sit there
watching, or you
1627
01:13:44,343 --> 01:13:47,176
can get up and do something.
1628
01:13:47,178 --> 01:13:49,479
Hey, hey, hey,
where are you going?
1629
01:13:49,481 --> 01:13:51,982
There's one thing these
movies have taught me...
1630
01:13:51,984 --> 01:13:54,385
that you've taught me.
1631
01:13:54,387 --> 01:13:56,654
It's that you can't
run away from death.
1632
01:13:56,656 --> 01:13:57,555
So I won't.
1633
01:13:57,557 --> 01:13:59,990
I'm going to run right at it.
1634
01:13:59,992 --> 01:14:01,191
You want to stop Blood Fest?
1635
01:14:01,193 --> 01:14:02,396
You stop whatever's
happening in that tower.
1636
01:14:05,031 --> 01:14:12,471
Sam... there are three
ways a horror movie ends.
1637
01:14:12,473 --> 01:14:15,274
One, a single hero survives...
1638
01:14:15,276 --> 01:14:19,978
"Halloween,"
"Chainsaw," "Get Out."
1639
01:14:19,980 --> 01:14:22,014
Two, no one survives...
1640
01:14:22,016 --> 01:14:25,387
"The Thing," "Sinister,"
"Night of the Living Dead."
1641
01:14:28,223 --> 01:14:31,191
What's the third?
1642
01:14:31,193 --> 01:14:32,027
I don't know.
1643
01:14:35,063 --> 01:14:38,132
Let's go find out.
1644
01:14:38,134 --> 01:14:39,468
Fuck yeah.
1645
01:14:39,470 --> 01:14:42,539
[music playing]
1646
01:15:14,039 --> 01:15:17,442
It's a real shit
show out there, Walsh.
1647
01:15:17,444 --> 01:15:19,477
Uh-oh.
Doc!
1648
01:15:19,479 --> 01:15:20,612
What are you doing here?
1649
01:15:20,614 --> 01:15:22,680
You're the silent
partner, remember?
1650
01:15:22,682 --> 01:15:25,717
Your goddamn festival
nearly killed my son.
1651
01:15:25,719 --> 01:15:27,720
Your son?
1652
01:15:27,722 --> 01:15:30,456
He's misguided.
1653
01:15:30,458 --> 01:15:33,057
Loves all this
repugnant ghoulishness.
1654
01:15:33,059 --> 01:15:33,826
Hmm.
1655
01:15:33,828 --> 01:15:36,495
Must run in the family.
1656
01:15:36,497 --> 01:15:38,197
- I beg your pardon?
- Doc!
1657
01:15:38,199 --> 01:15:39,331
Will you relax?
1658
01:15:39,333 --> 01:15:40,266
Go home!
1659
01:15:40,268 --> 01:15:42,569
This will all be
over by morning.
1660
01:15:42,571 --> 01:15:43,737
What's the mortality rate?
1661
01:15:43,739 --> 01:15:44,871
I don't know.
1662
01:15:44,873 --> 01:15:46,673
There's maybe 100
people left alive.
1663
01:15:46,675 --> 01:15:49,108
237.
1664
01:15:49,110 --> 01:15:50,410
Thanks, Amy!
1665
01:15:50,412 --> 01:15:52,179
Did not need that.
1666
01:15:52,181 --> 01:15:53,581
That's too many.
1667
01:15:53,583 --> 01:15:54,649
That is too many.
1668
01:15:54,651 --> 01:15:56,416
I need to get my
family and finish this.
1669
01:15:56,418 --> 01:15:57,585
I'm pulling the plug.
1670
01:15:57,587 --> 01:15:59,219
- I'm blowing it up.
- Whoa, whoa, whoa.
1671
01:15:59,221 --> 01:16:00,488
Doc, Doc!
1672
01:16:00,490 --> 01:16:02,323
Our plan... it's rigged
to blow in the morning.
1673
01:16:02,325 --> 01:16:03,357
Come on!
1674
01:16:03,359 --> 01:16:04,626
I give you the fans!
1675
01:16:04,628 --> 01:16:06,495
I give you the filmmakers!
1676
01:16:06,497 --> 01:16:09,397
And you give me till
dawn to make my movie!
1677
01:16:09,399 --> 01:16:11,600
And explosion is simple.
It's easy.
1678
01:16:11,602 --> 01:16:12,801
It was part of the
original plan before you
1679
01:16:12,803 --> 01:16:15,738
talk me into this
ridiculous exhibition.
1680
01:16:15,740 --> 01:16:17,105
Doc, where's the fun in it?
1681
01:16:17,107 --> 01:16:17,841
Where's the tension?
1682
01:16:17,843 --> 01:16:19,208
Look around!
1683
01:16:19,210 --> 01:16:20,643
We've made nightmares.
1684
01:16:20,645 --> 01:16:22,512
We've made monsters!
1685
01:16:22,514 --> 01:16:25,214
I've seen adults on these
screens shit themselves.
1686
01:16:25,216 --> 01:16:26,149
You...
1687
01:16:26,151 --> 01:16:29,553
My son has been
here all night!
1688
01:16:29,555 --> 01:16:31,387
Dax is fine!
1689
01:16:31,389 --> 01:16:32,558
I sent him home.
1690
01:16:35,393 --> 01:16:36,627
See?
1691
01:16:36,629 --> 01:16:39,664
He's perfectly safe!
1692
01:16:39,666 --> 01:16:41,298
Should've worn seatbelts.
1693
01:16:41,300 --> 01:16:43,768
A little late for that.
1694
01:16:43,770 --> 01:16:44,671
Safety first.
1695
01:16:47,541 --> 01:16:50,612
[heavy metal music playing]
1696
01:17:00,420 --> 01:17:02,223
[growling]
1697
01:17:39,932 --> 01:17:41,065
Start the truck.
1698
01:17:43,635 --> 01:17:44,834
SAM: Start the truck, Dax!
1699
01:17:44,836 --> 01:17:45,704
I'm trying!
1700
01:17:49,976 --> 01:17:52,743
Seatbelts.
1701
01:17:52,745 --> 01:17:55,480
Forgive me, Father, because
I'm about to fuck this nun up!
1702
01:17:59,886 --> 01:18:02,821
Let's do something
with a little pizazz...
1703
01:18:02,823 --> 01:18:04,957
something a little
extraordinary.
1704
01:18:04,959 --> 01:18:06,658
Let me do the pulse.
1705
01:18:06,660 --> 01:18:08,359
- Walsh...
- Come on!
1706
01:18:08,361 --> 01:18:09,460
You know you want to see it!
1707
01:18:09,462 --> 01:18:10,194
Look, look, look.
1708
01:18:10,196 --> 01:18:11,295
We'll do the pulse.
1709
01:18:11,297 --> 01:18:13,633
And then... then
we'll blow it all up.
1710
01:18:13,635 --> 01:18:15,702
No survivors.
1711
01:18:15,704 --> 01:18:19,939
Uh, when you say,
"no survivors,"
1712
01:18:19,941 --> 01:18:21,373
could you be a little
bit more specific?
1713
01:18:21,375 --> 01:18:24,545
You just keep editing and...
and... and save your work.
1714
01:18:27,650 --> 01:18:29,382
What do you say?
1715
01:18:29,384 --> 01:18:32,418
Have a little fun?
1716
01:18:32,420 --> 01:18:34,790
All right, well,
activate the pulse.
1717
01:18:37,694 --> 01:18:39,094
What was the pulse again?
1718
01:18:39,096 --> 01:18:41,528
The pulse is something I
developed at the asylum...
1719
01:18:41,530 --> 01:18:46,868
an accident, an attempt
at a synoptic lobotomy.
1720
01:18:46,870 --> 01:18:48,770
It's a vibration that
goes through the skin,
1721
01:18:48,772 --> 01:18:50,472
through the pulse, to the brain.
1722
01:18:50,474 --> 01:18:51,606
It was supposed to
calm my patients.
1723
01:18:51,608 --> 01:18:53,709
It didn't... not at all.
1724
01:18:53,711 --> 01:18:55,745
It drove them mad.
1725
01:18:55,747 --> 01:18:57,545
Well, weren't
they already mad?
1726
01:18:57,547 --> 01:18:59,815
It drove them more mad!
1727
01:18:59,817 --> 01:19:03,720
So filled with rage, they tore
each other apart before they
1728
01:19:03,722 --> 01:19:05,488
turned on themselves.
1729
01:19:05,490 --> 01:19:07,556
You saved your
last cut, right?
1730
01:19:07,558 --> 01:19:09,358
Yeah.
1731
01:19:09,360 --> 01:19:11,293
Uh, I'm sorry.
1732
01:19:11,295 --> 01:19:12,829
Could you go back
over that part again?
1733
01:19:12,831 --> 01:19:16,366
How exactly would you activate
a vibration through the pulse
1734
01:19:16,368 --> 01:19:18,703
of every surviving...
1735
01:19:18,705 --> 01:19:20,907
Get ready to be very angry.
1736
01:19:24,443 --> 01:19:26,945
Wait, wait, now
wait a second here.
1737
01:19:26,947 --> 01:19:28,047
OK?
1738
01:19:28,049 --> 01:19:30,883
Let's not do anything
that we might...
1739
01:19:30,885 --> 01:19:31,719
regret!
1740
01:19:48,602 --> 01:19:51,337
Nice.
1741
01:19:51,339 --> 01:19:52,240
Mother fucker.
1742
01:19:56,545 --> 01:19:59,479
I'm glad I don't
have a wristband.
1743
01:19:59,481 --> 01:20:00,682
Amy, did you see...
1744
01:20:11,729 --> 01:20:12,728
You're right.
1745
01:20:12,730 --> 01:20:14,331
It's very entertaining.
1746
01:20:19,738 --> 01:20:21,305
We're close to the tower.
1747
01:20:33,018 --> 01:20:35,685
What's... what's
wrong with them?
1748
01:20:35,687 --> 01:20:38,655
They're not...
they're not monsters.
1749
01:20:38,657 --> 01:20:40,259
It's like they're possessed.
1750
01:20:51,105 --> 01:20:52,104
Sam!
1751
01:20:52,106 --> 01:20:53,172
Sam!
1752
01:20:53,174 --> 01:20:54,106
Sam!
1753
01:20:54,108 --> 01:20:54,942
Come on!
1754
01:21:03,952 --> 01:21:06,552
ALARM SYSTEM: Tower breach.
1755
01:21:06,554 --> 01:21:08,721
Tower breach.
1756
01:21:08,723 --> 01:21:09,790
Tower breach.
1757
01:21:09,792 --> 01:21:11,191
Oh, I love it when
they fight back!
1758
01:21:11,193 --> 01:21:12,660
ALARM SYSTEM: Tower breach.
1759
01:21:20,669 --> 01:21:21,670
You're gonna be OK.
1760
01:21:30,580 --> 01:21:31,512
Hey!
1761
01:21:31,514 --> 01:21:32,348
Come on!
1762
01:22:01,982 --> 01:22:02,981
Dad?
1763
01:22:02,983 --> 01:22:04,015
Dad!
1764
01:22:04,017 --> 01:22:05,716
Just let them all
kill themselves.
1765
01:22:05,718 --> 01:22:07,618
It's Dax.
1766
01:22:07,620 --> 01:22:09,620
Wait, wait, wait, wait, wait.
1767
01:22:09,622 --> 01:22:11,890
You said I was made
for Blood Fest.
1768
01:22:11,892 --> 01:22:13,825
It's not true.
1769
01:22:13,827 --> 01:22:14,929
I was made for you.
1770
01:22:20,767 --> 01:22:21,870
I think I love...
1771
01:22:27,709 --> 01:22:29,111
Thought that would work.
1772
01:22:32,982 --> 01:22:35,550
Sam, wa... wa... wa... wa... wait.
1773
01:22:47,863 --> 01:22:49,030
You did this!
1774
01:22:49,032 --> 01:22:52,867
Do you have one sliver
of self-awareness?
1775
01:22:52,869 --> 01:22:54,236
You helped birth all of this!
1776
01:22:54,238 --> 01:22:57,172
Half the monsters
are your patients!
1777
01:22:57,174 --> 01:22:59,208
And Doc, if you haven't
looked in the mirror lately,
1778
01:22:59,210 --> 01:23:01,710
you're looking a little
bloodthirsty yourself.
1779
01:23:01,712 --> 01:23:02,946
You're right.
1780
01:23:02,948 --> 01:23:04,780
I am a little bloodthirsty.
1781
01:23:04,782 --> 01:23:05,781
OK.
1782
01:23:05,783 --> 01:23:06,817
Dad!
1783
01:23:10,554 --> 01:23:11,754
Dax.
1784
01:23:11,756 --> 01:23:12,488
Dad, stop whatever
it is you're doing.
1785
01:23:12,490 --> 01:23:13,189
You're killing her!
1786
01:23:13,191 --> 01:23:14,091
Don't worry, son.
1787
01:23:14,093 --> 01:23:16,260
It will all be over very soon.
1788
01:23:16,262 --> 01:23:17,128
We'll get out of here.
1789
01:23:17,130 --> 01:23:18,296
No one will know we're here.
1790
01:23:18,298 --> 01:23:20,932
He's filmed himself
doing everything...
1791
01:23:20,934 --> 01:23:21,765
everything.
1792
01:23:21,767 --> 01:23:23,234
He'll take all the credit.
1793
01:23:23,236 --> 01:23:26,671
And then we'll walk out of
here, blow the whole place up,
1794
01:23:26,673 --> 01:23:28,974
and we'll be a happy family.
1795
01:23:28,976 --> 01:23:30,309
Let's not blow
it up quite yet.
1796
01:23:30,311 --> 01:23:32,843
I still need my
ending... something big!
1797
01:23:32,845 --> 01:23:34,246
Something I didn't
expect coming!
1798
01:23:34,248 --> 01:23:35,746
How's this?
1799
01:23:35,748 --> 01:23:36,616
See?
1800
01:23:39,254 --> 01:23:42,854
There's no need for
re-animated corpses
1801
01:23:42,856 --> 01:23:45,791
or blood-sucking clowns!
1802
01:23:45,793 --> 01:23:46,960
All you need is a gun...
1803
01:23:46,962 --> 01:23:50,230
just one God damn gun!
1804
01:23:50,232 --> 01:23:50,930
Dad!
1805
01:23:50,932 --> 01:23:52,299
Stop right there.
1806
01:23:52,301 --> 01:23:54,101
I'm not going anywhere.
1807
01:23:54,103 --> 01:23:58,805
I'm gonna stay here and save
my friend and my sister.
1808
01:23:58,807 --> 01:24:01,276
And if I get out of
this place alive,
1809
01:24:01,278 --> 01:24:03,378
I'm telling the whole
world what you really are.
1810
01:24:03,380 --> 01:24:06,613
Every time I look in your
eyes, all I see is fear.
1811
01:24:06,615 --> 01:24:09,184
Well, there won't be anything
to be afraid of anymore, Dax.
1812
01:24:09,186 --> 01:24:11,785
The only thing I was
ever afraid of was you!
1813
01:24:11,787 --> 01:24:13,356
Stop right there, Dax.
1814
01:24:13,358 --> 01:24:14,290
Right now.
1815
01:24:14,292 --> 01:24:15,224
No.
1816
01:24:15,226 --> 01:24:17,994
Mom was right.
1817
01:24:17,996 --> 01:24:21,629
I'm stronger than
anything I'm afraid of...
1818
01:24:21,631 --> 01:24:22,532
including you.
1819
01:24:27,406 --> 01:24:28,040
Ah!
1820
01:24:31,310 --> 01:24:32,277
I can't let you die...
1821
01:24:35,347 --> 01:24:39,649
unless I die with you.
1822
01:24:39,651 --> 01:24:40,385
Dad...
1823
01:24:40,387 --> 01:24:41,254
Yes.
1824
01:24:44,957 --> 01:24:48,292
I'm going to end
this God damn farce.
1825
01:24:48,294 --> 01:24:49,195
[growling]
1826
01:24:50,930 --> 01:24:53,265
It's for the best.
1827
01:24:53,267 --> 01:24:55,234
Honestly.
1828
01:24:55,236 --> 01:24:58,671
Dad... Dad, no.
1829
01:25:24,900 --> 01:25:25,935
Here we go.
1830
01:25:34,877 --> 01:25:35,643
It's OK.
1831
01:25:35,645 --> 01:25:37,380
Let's figure this out!
1832
01:25:37,382 --> 01:25:38,249
Sam!
1833
01:25:41,819 --> 01:25:43,119
Hey, Dax?
1834
01:25:43,121 --> 01:25:44,721
Try the wristband.
1835
01:25:58,002 --> 01:26:00,903
You're covered in black vomit.
1836
01:26:00,905 --> 01:26:02,307
I don't mind.
1837
01:26:02,309 --> 01:26:03,176
It's yours.
1838
01:26:16,224 --> 01:26:18,259
A "thank you"
would be appreciated.
1839
01:26:24,298 --> 01:26:28,368
You know, Sis, you, uh,
you killed a number of people
1840
01:26:28,370 --> 01:26:29,336
tonight.
1841
01:26:29,338 --> 01:26:30,403
Yeah.
1842
01:26:30,405 --> 01:26:31,304
Phew!
1843
01:26:31,306 --> 01:26:34,341
I mean, murder.
1844
01:26:34,343 --> 01:26:36,443
Horrible.
1845
01:26:36,445 --> 01:26:38,446
Lesson learned.
1846
01:26:38,448 --> 01:26:40,814
I think maybe they're
going to send you somewhere.
1847
01:26:40,816 --> 01:26:41,982
Uh-huh.
1848
01:26:41,984 --> 01:26:44,220
Maybe get some good
psychiatric help.
1849
01:26:49,193 --> 01:26:50,791
Jesus Christ, Sis!
1850
01:26:50,793 --> 01:26:52,128
Happy Halloween, big brother!
1851
01:26:56,467 --> 01:26:58,400
[truck starts]
1852
01:26:58,402 --> 01:27:07,377
[truck drives away]
1853
01:27:07,379 --> 01:27:11,046
So is this the third
way a horror movie ends?
1854
01:27:11,048 --> 01:27:11,980
Classic.
1855
01:27:11,982 --> 01:27:15,354
[music playing]
1856
01:27:51,227 --> 01:27:54,228
You think anyone survived?
1857
01:27:54,230 --> 01:27:56,298
Maybe there's a chance.
1858
01:28:07,142 --> 01:28:09,277
Never mind.
1859
01:28:09,279 --> 01:28:11,078
No.
1860
01:28:11,080 --> 01:28:12,482
Fucking Blood Fest.
1861
01:28:16,019 --> 01:28:20,023
[music playing]
1862
01:28:20,025 --> 01:28:25,025
Subtitles by explosiveskull
120719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.