All language subtitles for Blood.Fest.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,855 --> 00:00:03,791 [music playing] 2 00:00:07,445 --> 00:00:12,445 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:23,379 --> 00:00:24,446 Trick or treat. 4 00:00:45,904 --> 00:00:46,738 [scream] 5 00:00:50,742 --> 00:00:53,843 Mom, why do we watch these movies? 6 00:00:53,845 --> 00:00:57,380 Maybe because we're not supposed to. 7 00:00:57,382 --> 00:00:59,549 And they're fun. 8 00:00:59,551 --> 00:01:01,953 I thought these movies were scary. 9 00:01:01,955 --> 00:01:05,756 They are... so scary that most people would 10 00:01:05,758 --> 00:01:07,893 close their eyes or run away. 11 00:01:07,895 --> 00:01:09,895 But we don't. 12 00:01:09,897 --> 00:01:12,330 When the shadows are dark, and the music is creepy, 13 00:01:12,332 --> 00:01:17,401 and you know you should close your eyes, we take a peek... 14 00:01:17,403 --> 00:01:23,743 boo!... and laugh because now you know. 15 00:01:23,745 --> 00:01:25,812 Know what? 16 00:01:25,814 --> 00:01:29,481 That you're stronger than anything you're afraid of. 17 00:01:29,483 --> 00:01:30,786 Pretty cheesy, Mom. 18 00:01:34,356 --> 00:01:35,923 I'm going to check in on Jeanie. 19 00:01:35,925 --> 00:01:37,156 OK. 20 00:01:37,158 --> 00:01:40,027 You two continue to scare yourself silly. 21 00:01:40,029 --> 00:01:41,129 Thanks, babe. 22 00:01:43,566 --> 00:01:44,733 Chocolate milk? 23 00:01:44,735 --> 00:01:45,568 Yeah. 24 00:01:55,947 --> 00:01:58,850 [suspenseful music playing] 25 00:02:28,347 --> 00:02:29,281 [muffled scream] 26 00:02:37,390 --> 00:02:38,258 Mom? 27 00:02:40,660 --> 00:02:42,698 No jumping out at me, OK? 28 00:02:46,735 --> 00:02:47,599 Mom? 29 00:02:47,601 --> 00:02:50,604 [suspenseful music playing] 30 00:03:10,359 --> 00:03:11,459 FATHER: Honey? 31 00:03:11,461 --> 00:03:12,295 Dax? 32 00:03:16,365 --> 00:03:17,364 Dax! 33 00:03:17,366 --> 00:03:18,101 [gunshot] 34 00:03:18,103 --> 00:03:19,836 Don't look, Dax. 35 00:03:19,838 --> 00:03:20,772 Don't look! 36 00:03:27,879 --> 00:03:28,712 [gunshot] 37 00:03:40,592 --> 00:03:43,662 [rock music playing] 38 00:04:14,495 --> 00:04:15,563 Easy boy, Karloff. 39 00:04:22,671 --> 00:04:23,703 "Blood feast." 40 00:04:23,705 --> 00:04:26,439 It actually sounds kind of boring. 41 00:04:26,441 --> 00:04:28,675 Boring? Come on, Sis. 42 00:04:28,677 --> 00:04:30,145 "Blood Feast" is a Herschell Gordon 43 00:04:30,147 --> 00:04:31,880 Lewis cinematic classic, OK? 44 00:04:31,882 --> 00:04:34,715 Blood Fest, the thing that I'm going to, 45 00:04:34,717 --> 00:04:39,121 is the greatest horror event of all time. 46 00:04:39,123 --> 00:04:40,122 It's gonna suck. 47 00:04:40,124 --> 00:04:41,991 Whatever, Jayme. 48 00:04:41,993 --> 00:04:43,026 DR. CONWAY: Dax? 49 00:04:43,028 --> 00:04:46,728 Will you come to my office, please? 50 00:04:46,730 --> 00:04:48,231 (MUMBLING) Hey, shut the fuck up. 51 00:04:48,233 --> 00:04:49,100 Cheers! 52 00:05:00,880 --> 00:05:04,951 Hey, you, uh, wanting to see me? 53 00:05:09,056 --> 00:05:11,488 You know, I'm being interviewed on Network News 54 00:05:11,490 --> 00:05:12,224 tonight. 55 00:05:12,226 --> 00:05:13,124 It's kind of a big deal. 56 00:05:13,126 --> 00:05:14,393 I really want you to be there. 57 00:05:16,696 --> 00:05:18,264 Yeah. Yeah, sure. 58 00:05:18,266 --> 00:05:19,932 I... I'll, uh, I'll try to come. 59 00:05:19,934 --> 00:05:24,036 I'm going to be talking about Blood Fest... 60 00:05:24,038 --> 00:05:27,907 how I and my family are totally opposed to it, 61 00:05:27,909 --> 00:05:34,780 how no child of mine would ever set foot on those grounds. 62 00:05:34,782 --> 00:05:36,250 You understand? 63 00:05:36,252 --> 00:05:37,918 Mm-hmm. 64 00:05:37,920 --> 00:05:39,987 Good. 65 00:05:39,989 --> 00:05:42,791 Then, uh, you won't be needing this. 66 00:05:48,764 --> 00:05:50,098 Wait a minute, I... 67 00:05:50,100 --> 00:05:52,200 look, I think I'm old enough to make my own decision. 68 00:05:52,202 --> 00:05:55,070 You live in my house. 69 00:05:55,072 --> 00:06:00,242 I don't understand this obsession with violence, Dax. 70 00:06:00,244 --> 00:06:02,810 Dad, it's... it's movies. 71 00:06:02,812 --> 00:06:03,878 I don't know what to tell you. 72 00:06:03,880 --> 00:06:06,316 It poses as entertainment, but it's 73 00:06:06,318 --> 00:06:10,619 these kind of movies that drove my patient to kill your mother. 74 00:06:10,621 --> 00:06:12,721 How do you not see that? 75 00:06:12,723 --> 00:06:13,824 This isn't about her. 76 00:06:16,761 --> 00:06:20,097 Please, don't... don't do that. 77 00:06:20,099 --> 00:06:23,200 Blood Fest is a gathering of freaks and degenerates 78 00:06:23,202 --> 00:06:27,939 celebrating mindless violence and gore. 79 00:06:27,941 --> 00:06:29,707 ANTHONY WALSH: Blood Fest is the gathering 80 00:06:29,709 --> 00:06:31,709 of freaks and degenerates celebrating 81 00:06:31,711 --> 00:06:33,911 mindless violence and gore. 82 00:06:33,913 --> 00:06:36,114 It's going to be extraordinary! 83 00:06:36,116 --> 00:06:37,015 ANNOUNCER: Blood! 84 00:06:37,017 --> 00:06:37,615 Blood! 85 00:06:37,617 --> 00:06:39,717 Blood Fest! 86 00:06:39,719 --> 00:06:41,853 Legendary field producer, movie promoter, 87 00:06:41,855 --> 00:06:44,958 and lover of all things horrific, Anthony Walsh, 88 00:06:44,960 --> 00:06:48,094 invites you to run for your life! 89 00:06:48,096 --> 00:06:49,561 Blood Fest! 90 00:06:49,563 --> 00:06:52,165 ANTHONY WALSH: We've taken a 700-acre ranch in the middle 91 00:06:52,167 --> 00:06:55,668 of nowhere and recreated the most iconic 92 00:06:55,670 --> 00:06:57,804 of cinematic horror locales. 93 00:06:57,806 --> 00:06:59,806 Don't miss the biggest names in horror, 94 00:06:59,808 --> 00:07:03,177 celebrity panels, and the most outrageous parties. 95 00:07:03,179 --> 00:07:06,281 Recent additions include the Original Arborist, Roger 96 00:07:06,283 --> 00:07:08,916 Hinckley, the cast and crew of "Hell's Nest," 97 00:07:08,918 --> 00:07:13,021 and late night karaoke with Zachary Levi. 98 00:07:13,023 --> 00:07:16,657 Get inside the gates before sundown Halloween night. 99 00:07:16,659 --> 00:07:17,659 ANNOUNCER (ON COMPUTER): Blood! 100 00:07:17,661 --> 00:07:18,626 Blood! 101 00:07:18,628 --> 00:07:20,029 Blood Fest! 102 00:07:20,031 --> 00:07:22,999 Brought to you by Walsh Corporation. 103 00:07:23,001 --> 00:07:25,001 You've got to stop watching that. 104 00:07:25,003 --> 00:07:27,669 You're torturing yourself. 105 00:07:27,671 --> 00:07:29,305 We'll find another ticket. 106 00:07:29,307 --> 00:07:31,341 The whole thing has been sold out for months. 107 00:07:31,343 --> 00:07:34,244 Scalpers are charging more money than I have pores. 108 00:07:34,246 --> 00:07:35,278 Yo! Yo! 109 00:07:35,280 --> 00:07:36,380 Yo! 110 00:07:36,382 --> 00:07:37,880 Y'all see my Overwatch post? 111 00:07:37,882 --> 00:07:42,253 I hacked the game code, got all badass on ultimate skills. 112 00:07:42,255 --> 00:07:43,920 Three new subscribers. 113 00:07:43,922 --> 00:07:45,323 None of them relatives. 114 00:07:45,325 --> 00:07:48,192 Boom, boom, bah. 115 00:07:48,194 --> 00:07:49,526 Morning, Krill. 116 00:07:49,528 --> 00:07:51,062 I'm now ready to forsake my virtual multiverses 117 00:07:51,064 --> 00:07:53,898 for a weekend of Blood Fest. 118 00:07:53,900 --> 00:07:55,267 Plus, I think it's time that I find 119 00:07:55,269 --> 00:07:58,736 the extraordinary lady worthy enough to de-flower me, 120 00:07:58,738 --> 00:08:00,205 the Krill. 121 00:08:00,207 --> 00:08:02,207 It's mind boggling that no one has snatched you up yet. 122 00:08:02,209 --> 00:08:03,775 I know, right? That's what I'm saying. 123 00:08:03,777 --> 00:08:05,009 It's crazy out here. 124 00:08:05,011 --> 00:08:05,878 It's crazy out here in this world, man. 125 00:08:05,880 --> 00:08:08,348 Where... what... what... what... 126 00:08:08,350 --> 00:08:10,350 what's up with him? 127 00:08:10,352 --> 00:08:12,751 His dad found his wristband. 128 00:08:12,753 --> 00:08:15,121 You guys just go ahead without me. 129 00:08:15,123 --> 00:08:16,021 Maybe you should call Ashley. 130 00:08:16,023 --> 00:08:17,157 She could probably get you in. 131 00:08:17,159 --> 00:08:18,359 Oh, please don't mention her, dude. 132 00:08:18,361 --> 00:08:19,226 There's a "Hell's Nest" panel at Blood Fest. 133 00:08:19,228 --> 00:08:20,263 She probably has an extra pass. 134 00:08:22,298 --> 00:08:23,696 I... I... I can't... 135 00:08:23,698 --> 00:08:24,931 I can't believe... It's so wrong. 136 00:08:24,933 --> 00:08:28,402 Ashley Spats... Ashley Spats is at Blood Fest. 137 00:08:28,404 --> 00:08:29,770 And I'm stuck here. 138 00:08:29,772 --> 00:08:32,340 You know, Ashley who thought "Black Christmas" was 139 00:08:32,342 --> 00:08:34,276 a Tyler Perry holiday movie. 140 00:08:34,278 --> 00:08:36,777 You know, sh... sh... she refuses to watch "Seven," because she 141 00:08:36,779 --> 00:08:37,778 didn't see the first six. 142 00:08:37,780 --> 00:08:38,846 OK. 143 00:08:38,848 --> 00:08:40,348 She thought that "28 Days Later" 144 00:08:40,350 --> 00:08:42,318 was a... was a health doc about the fucking menstrual cycle. 145 00:08:42,320 --> 00:08:43,921 Dax, you're pitiful. 146 00:08:46,291 --> 00:08:48,957 Here's something that you really want, 147 00:08:48,959 --> 00:08:53,430 and you're going to let your dad stop you? 148 00:08:53,432 --> 00:08:55,399 He's a... he's a scary guy. 149 00:08:55,401 --> 00:08:58,168 Everyone's dad is a scary guy. 150 00:08:58,170 --> 00:08:59,769 Nut up. 151 00:08:59,771 --> 00:09:01,039 You were made for Blood Fest. 152 00:09:05,412 --> 00:09:07,811 Blood Fest. 153 00:09:07,813 --> 00:09:09,780 I'll call her. 154 00:09:09,782 --> 00:09:10,881 You happy? 155 00:09:10,883 --> 00:09:11,917 Yeah. 156 00:09:15,020 --> 00:09:17,523 That's what I'm talking about! 157 00:09:17,525 --> 00:09:20,024 Pow! 158 00:09:20,026 --> 00:09:22,095 [cell phone ringing] 159 00:09:23,897 --> 00:09:24,896 Dax. DAX (ON PHONE): Hey! 160 00:09:24,898 --> 00:09:25,663 Ashley! 161 00:09:25,665 --> 00:09:27,065 Long time no nothing. 162 00:09:27,067 --> 00:09:28,833 DAX (ON PHONE): I just wanted to congratulate you on 163 00:09:28,835 --> 00:09:31,338 your new movie, "Hell's Nest." 164 00:09:31,340 --> 00:09:35,007 Looks like it's going to be awesome. 165 00:09:35,009 --> 00:09:37,977 So you're... you're a... you're an actor in it, right? 166 00:09:37,979 --> 00:09:40,447 You're... oh, God... wha... wha... what are you... 167 00:09:40,449 --> 00:09:41,915 what are you playing again? 168 00:09:41,917 --> 00:09:42,983 Topless girl number four. 169 00:09:42,985 --> 00:09:44,918 Topless girl number four, that's it. 170 00:09:44,920 --> 00:09:45,952 It's a key role. 171 00:09:45,954 --> 00:09:48,054 It's no topless girl number three. 172 00:09:48,056 --> 00:09:50,090 I'd kill for topless girl number three. 173 00:09:50,092 --> 00:09:51,325 Well, you're in a movie. 174 00:09:51,327 --> 00:09:52,460 That's awesome. 175 00:09:52,462 --> 00:09:53,661 You're making your dreams come true. 176 00:09:53,663 --> 00:09:56,265 Uh, if you need, uh, a ride to... uh, to... 177 00:09:56,267 --> 00:09:58,467 Blood Fest, you're more than welcome to, uh... 178 00:09:58,469 --> 00:10:02,371 Uh, I'm actually here already, you know, to emotionally 179 00:10:02,373 --> 00:10:03,871 prepare for the fans. 180 00:10:03,873 --> 00:10:06,509 I'm trying to find a way in. 181 00:10:06,511 --> 00:10:09,912 They have more barbed wire here than an S&M summer camp. 182 00:10:09,914 --> 00:10:12,881 Wait, Ashely, the... the reason I'm calling... 183 00:10:12,883 --> 00:10:13,749 What's taking him so long? 184 00:10:13,751 --> 00:10:15,218 Why doesn't he just ask her? 185 00:10:15,220 --> 00:10:16,985 I've known Dax a long time. 186 00:10:16,987 --> 00:10:18,556 He survived some hard stuff. 187 00:10:18,558 --> 00:10:20,823 And he's got his pride. 188 00:10:20,825 --> 00:10:22,193 Dax is not going a coward just so he can... 189 00:10:22,195 --> 00:10:24,495 Please, Ashley, just... just get me through the door! 190 00:10:24,497 --> 00:10:28,097 I'm literally on my knees begging you, look. 191 00:10:28,099 --> 00:10:29,367 That's me begging. 192 00:10:29,369 --> 00:10:30,468 Do you get it? 193 00:10:30,470 --> 00:10:31,168 Scratch that. 194 00:10:31,170 --> 00:10:33,137 He's cookie dough. 195 00:10:33,139 --> 00:10:36,006 Let's go to Blood Fest! 196 00:10:36,008 --> 00:10:37,942 SAM: Why all the rules? 197 00:10:37,944 --> 00:10:41,213 Freddy only kills in dreams, virgins survive. 198 00:10:41,215 --> 00:10:43,549 Michael won't just build a dirty bomb and kill them all. 199 00:10:43,551 --> 00:10:44,450 These rules. 200 00:10:44,452 --> 00:10:46,184 DAX: You've got to have rules. 201 00:10:46,186 --> 00:10:47,886 Otherwise, death would be random... 202 00:10:47,888 --> 00:10:49,921 just chaotic and meaningless. 203 00:10:49,923 --> 00:10:51,324 SAM: That's life. 204 00:10:51,326 --> 00:10:53,527 DAX: If movies were life, no one would buy a ticket. 205 00:10:53,529 --> 00:10:56,365 [music playing] 206 00:11:04,105 --> 00:11:06,274 ANNOUNCER: Blood Fest gates are closing in one minute! 207 00:11:06,276 --> 00:11:07,040 Come on! 208 00:11:07,042 --> 00:11:07,609 The gates are closing! 209 00:11:07,611 --> 00:11:09,044 Let's go! 210 00:11:12,549 --> 00:11:16,417 This is gonna be the best night of my life. 211 00:11:16,419 --> 00:11:17,386 SAM: Come on, Dax! 212 00:11:17,388 --> 00:11:20,957 [music playing] 213 00:11:53,327 --> 00:11:56,461 Please have your wristbands on and visible. 214 00:11:56,463 --> 00:11:57,663 This is so beautiful. 215 00:11:57,665 --> 00:12:00,064 It's like some twisted and horrific heaven. 216 00:12:00,066 --> 00:12:03,602 Tone it back, boys. 217 00:12:03,604 --> 00:12:05,237 Hi. 218 00:12:05,239 --> 00:12:06,106 Hey. 219 00:12:11,945 --> 00:12:13,245 Wristband. 220 00:12:13,247 --> 00:12:15,348 I'm actually supposed to be meaning someone here. 221 00:12:15,350 --> 00:12:16,081 Dax. 222 00:12:16,083 --> 00:12:17,351 Oh, she's right there. 223 00:12:17,353 --> 00:12:18,084 Whoa. 224 00:12:18,086 --> 00:12:18,719 LENJAMIN: Oh, it's cool. 225 00:12:18,721 --> 00:12:21,622 He's with me. 226 00:12:21,624 --> 00:12:23,089 Thanks. 227 00:12:23,091 --> 00:12:24,391 Ashley, you are a lifesaver. 228 00:12:24,393 --> 00:12:27,628 This is Lenjamin Cain, director of "Hell's Nest." 229 00:12:27,630 --> 00:12:29,128 He's why you're here. 230 00:12:29,130 --> 00:12:30,964 Thanks, baby. 231 00:12:30,966 --> 00:12:31,965 Appreciate it. 232 00:12:31,967 --> 00:12:32,835 Uh-huh. 233 00:12:36,440 --> 00:12:37,339 It's my pleasure. 234 00:12:37,341 --> 00:12:38,573 It's my pleasure to help out. 235 00:12:38,575 --> 00:12:42,378 Uh, babe, I'm sorry, but why is this fanboy 236 00:12:42,380 --> 00:12:44,012 getting in under my name? 237 00:12:44,014 --> 00:12:45,481 He's a friend. 238 00:12:45,483 --> 00:12:48,617 And besides, you did it for me, your little pooky pokey 239 00:12:48,619 --> 00:12:49,719 pooky bear. 240 00:12:49,721 --> 00:12:51,487 LENJAMIN: Oh, yeah? ASHLEY: Yeah. 241 00:12:51,489 --> 00:12:52,521 Rawr. 242 00:12:52,523 --> 00:12:53,255 LENJAMIN: Pooky bear needs a poke? 243 00:12:53,257 --> 00:12:55,625 I'm a naughty bear. 244 00:12:55,627 --> 00:12:57,059 Uh, OK. 245 00:12:57,061 --> 00:13:00,196 Uh, well, thanks very much for getting me in, Lenjamin. 246 00:13:00,198 --> 00:13:01,665 And congratulations on the film. 247 00:13:01,667 --> 00:13:03,232 Oh, thank you so much. 248 00:13:03,234 --> 00:13:04,401 It's... it's shit. 249 00:13:04,403 --> 00:13:06,637 It's the shit. 250 00:13:06,639 --> 00:13:08,071 It's the shit. 251 00:13:08,073 --> 00:13:11,007 I left out that article. 252 00:13:11,009 --> 00:13:14,177 I got to ask you to leave. 253 00:13:14,179 --> 00:13:15,112 I'm messing with you. 254 00:13:15,114 --> 00:13:16,213 Oh, OK. 255 00:13:16,215 --> 00:13:17,348 I'm messing with you. 256 00:13:17,350 --> 00:13:18,684 Yeah, you're going to love the film. 257 00:13:18,686 --> 00:13:19,451 When it comes out, everybody's going to love it. 258 00:13:19,453 --> 00:13:22,086 Ashley's great in it. 259 00:13:22,088 --> 00:13:23,522 - Stacked. - Really? 260 00:13:23,524 --> 00:13:24,590 We need to go. 261 00:13:24,592 --> 00:13:26,057 Namaste. 262 00:13:26,059 --> 00:13:27,559 OK. 263 00:13:27,561 --> 00:13:30,697 That was awkward. 264 00:13:30,699 --> 00:13:32,197 That's my balloons. 265 00:13:32,199 --> 00:13:35,568 [music playing] 266 00:13:35,570 --> 00:13:37,236 Clown Town? 267 00:13:37,238 --> 00:13:38,003 That's not even funny. 268 00:13:38,005 --> 00:13:39,706 We're not going there. 269 00:13:39,708 --> 00:13:41,039 We're going everywhere, dude. 270 00:13:41,041 --> 00:13:42,342 You don't like clowns? 271 00:13:42,344 --> 00:13:44,512 You know I don't like clowns! 272 00:13:44,514 --> 00:13:47,450 [music playing] 273 00:13:51,487 --> 00:13:52,422 Nice balloons. 274 00:13:57,828 --> 00:14:00,060 She's the one. 275 00:14:00,062 --> 00:14:02,631 She's the one I will lay with tonight. 276 00:14:02,633 --> 00:14:03,832 SAM: Lucky girl. 277 00:14:03,834 --> 00:14:04,566 Someone should tell her. 278 00:14:04,568 --> 00:14:05,603 KRILL: Why do you joke? 279 00:14:08,673 --> 00:14:09,806 Oh, my God... 280 00:14:09,808 --> 00:14:10,673 the Arborist. 281 00:14:10,675 --> 00:14:11,841 SAM: Whoa, he trimmed the beard. 282 00:14:11,843 --> 00:14:12,608 KRILL: Dax, you've got to go meet him. 283 00:14:12,610 --> 00:14:14,278 It's the Arborist! 284 00:14:16,246 --> 00:14:21,552 Roger Hinckley, you, sir, are the scariest man alive. 285 00:14:21,554 --> 00:14:23,654 Hey, check it out. 286 00:14:23,656 --> 00:14:25,489 I got a, uh, tattoo. 287 00:14:25,491 --> 00:14:26,590 Oh. 288 00:14:26,592 --> 00:14:28,057 Arbor Day? 289 00:14:28,059 --> 00:14:31,763 Between you and me though, part four is my favorite, all right? 290 00:14:31,765 --> 00:14:33,230 Never saw it. 291 00:14:33,232 --> 00:14:35,767 Part four? 292 00:14:35,769 --> 00:14:38,202 Never saw any of them. 293 00:14:38,204 --> 00:14:41,306 You've never seen any of your own films? 294 00:14:41,308 --> 00:14:44,142 I don't like scary movies, OK? 295 00:14:44,144 --> 00:14:45,310 It's too much gore. 296 00:14:45,312 --> 00:14:49,247 The sight of blood just makes me want to... 297 00:14:49,249 --> 00:14:50,651 I used to puke after every take. 298 00:14:54,623 --> 00:14:55,956 Wou... would it be too much to ask 299 00:14:55,958 --> 00:15:00,159 if you'd possibly do the Arborist catchphrase for me? 300 00:15:00,161 --> 00:15:01,162 Yeah. 301 00:15:03,130 --> 00:15:03,998 It would be. 302 00:15:08,872 --> 00:15:10,337 Hey, a big fan. 303 00:15:10,339 --> 00:15:13,273 I actually disemboweled you in a modded version of Mortal Kombat 304 00:15:13,275 --> 00:15:14,276 the other day. 305 00:15:17,180 --> 00:15:18,246 Um, dude, let's go. 306 00:15:18,248 --> 00:15:19,550 The kick-off party's about to start. 307 00:15:25,421 --> 00:15:27,689 Asshole. 308 00:15:27,691 --> 00:15:30,158 DAX: That was devastating. 309 00:15:30,160 --> 00:15:32,194 SAM: Never meet your heroes. 310 00:15:32,196 --> 00:15:35,698 It's always a letdown. 311 00:15:35,700 --> 00:15:37,165 This should cheer you up. 312 00:15:37,167 --> 00:15:40,168 [cheering] 313 00:15:40,170 --> 00:15:43,576 [music playing] 314 00:15:47,479 --> 00:15:55,921 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one! 315 00:15:55,923 --> 00:15:57,523 [applause] 316 00:16:05,900 --> 00:16:07,467 [applause] 317 00:16:09,403 --> 00:16:12,337 I've got a question! 318 00:16:12,339 --> 00:16:15,775 Who wants some horror! 319 00:16:15,777 --> 00:16:16,778 [applause] 320 00:16:20,583 --> 00:16:25,586 Inside these gates, we have re-created all 321 00:16:25,588 --> 00:16:28,321 your cinematic scare-scapes... 322 00:16:28,323 --> 00:16:32,760 from summer camps to asylums to circuses! 323 00:16:32,762 --> 00:16:33,962 Clowns, not the clowns. 324 00:16:33,964 --> 00:16:37,966 Every monster or maniac to ever spill blood 325 00:16:37,968 --> 00:16:40,367 on the silver screen has been granted 326 00:16:40,369 --> 00:16:43,237 a portion of these grounds. 327 00:16:43,239 --> 00:16:46,474 And it's all for you. 328 00:16:46,476 --> 00:16:50,345 I want this man to adopt me. 329 00:16:50,347 --> 00:16:55,417 But children... children, we have a problem. 330 00:16:55,419 --> 00:16:58,520 Horror is dead. 331 00:16:58,522 --> 00:17:00,389 I mean, look around you! 332 00:17:00,391 --> 00:17:02,491 Our vampires glitter! 333 00:17:02,493 --> 00:17:05,796 Our zombies have become soap opera stars! 334 00:17:05,798 --> 00:17:11,936 Our slashers have grown dull and old. 335 00:17:11,938 --> 00:17:14,371 We put Freddy on a lunchbox! 336 00:17:14,373 --> 00:17:17,608 We put Lovecraft in a coloring book! 337 00:17:17,610 --> 00:17:21,545 We have overconsumed and overproduced, 338 00:17:21,547 --> 00:17:27,318 and we have taken what was forbidden, what was dangerous, 339 00:17:27,320 --> 00:17:29,423 and we have made it common. 340 00:17:36,296 --> 00:17:37,864 Wanna make movies scary again? 341 00:17:37,866 --> 00:17:41,367 [cheering] 342 00:17:41,369 --> 00:17:42,568 Wanna do it tonight? 343 00:17:42,570 --> 00:17:43,971 Yeah! 344 00:17:43,973 --> 00:17:47,710 Wanna make a horror movie to end all horror movies? 345 00:17:51,781 --> 00:17:53,782 Ladies and gentleman! 346 00:17:53,784 --> 00:17:58,720 I give you Red! 347 00:17:58,722 --> 00:18:01,958 [cheering] 348 00:18:10,835 --> 00:18:14,469 Let me introduce you to your new favorite nightmare, your 349 00:18:14,471 --> 00:18:17,708 dark id, your boner for blood. 350 00:18:17,710 --> 00:18:24,014 And if you come up on stage, he will kill you. 351 00:18:24,016 --> 00:18:26,415 Any volunteers? 352 00:18:26,417 --> 00:18:28,018 Uh, should I? 353 00:18:28,020 --> 00:18:30,487 You two girls, come on up! 354 00:18:30,489 --> 00:18:31,388 Wonderful! 355 00:18:31,390 --> 00:18:33,390 Give them a round of applause! 356 00:18:33,392 --> 00:18:34,158 [applause] 357 00:18:34,160 --> 00:18:35,392 Oh, my... oh, my god. 358 00:18:35,394 --> 00:18:36,460 It's... it's them. 359 00:18:36,462 --> 00:18:37,494 - It's them. - It's your soulmate. 360 00:18:37,496 --> 00:18:38,462 KRILL: Yeah! 361 00:18:38,464 --> 00:18:40,597 Don't be shy! 362 00:18:40,599 --> 00:18:42,968 You look beautiful! 363 00:18:42,970 --> 00:18:45,773 Ladies, meet Red! 364 00:18:49,409 --> 00:18:50,410 Oh. 365 00:19:07,063 --> 00:19:09,429 [cheering] 366 00:19:09,431 --> 00:19:12,599 That was amazing! 367 00:19:12,601 --> 00:19:14,601 That was... that was pretty good. 368 00:19:14,603 --> 00:19:17,673 [suspenseful music] 369 00:19:23,579 --> 00:19:25,679 So when do you start filming? 370 00:19:25,681 --> 00:19:28,150 Oh, we're already filming. 371 00:19:28,152 --> 00:19:30,687 [chainsaw starts] 372 00:19:32,556 --> 00:19:36,491 And the best part? 373 00:19:36,493 --> 00:19:37,594 This shit's for real! 374 00:19:43,969 --> 00:19:44,904 [screams] 375 00:19:56,448 --> 00:19:58,448 We gotta run now! 376 00:19:58,450 --> 00:20:00,218 Go! 377 00:20:00,220 --> 00:20:03,888 Welcome to Blood Fest, mother fuckers! 378 00:20:03,890 --> 00:20:04,655 Guys! 379 00:20:04,657 --> 00:20:05,925 It's special effects! 380 00:20:05,927 --> 00:20:07,759 All the blood is fake! 381 00:20:07,761 --> 00:20:09,929 What are you running for? 382 00:20:09,931 --> 00:20:10,865 Oh, shit! 383 00:20:19,975 --> 00:20:20,874 Hey guys! 384 00:20:20,876 --> 00:20:22,209 I'm running from the pigheads. 385 00:20:22,211 --> 00:20:23,210 Not the kind you think. 386 00:20:23,212 --> 00:20:24,211 Not the usual kind. 387 00:20:24,213 --> 00:20:25,813 These have chainsaws! 388 00:20:32,188 --> 00:20:33,187 Hey! 389 00:20:33,189 --> 00:20:34,489 Come and get it! 390 00:20:36,926 --> 00:20:38,125 No. 391 00:20:38,127 --> 00:20:39,260 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 392 00:20:39,262 --> 00:20:40,161 No! No! 393 00:20:40,163 --> 00:20:41,031 No! 394 00:20:46,669 --> 00:20:50,005 And remember, there's no horror without hope! 395 00:20:50,007 --> 00:20:54,776 If you know the rules, you just might make it! 396 00:20:54,778 --> 00:20:57,781 The rest of you are dead! 397 00:21:05,824 --> 00:21:07,024 Everyone's going to the main gate. 398 00:21:07,026 --> 00:21:08,526 It's going to be a death trap. This way! 399 00:21:13,900 --> 00:21:15,101 [screams] 400 00:21:20,140 --> 00:21:21,639 DAX: I can't see a thing. 401 00:21:21,641 --> 00:21:22,840 SAM: Found a light. 402 00:21:22,842 --> 00:21:23,407 Oh! 403 00:21:23,409 --> 00:21:24,677 Oh my God! 404 00:21:31,986 --> 00:21:33,219 Did you hear something? 405 00:21:33,221 --> 00:21:34,452 Yeah. 406 00:21:34,454 --> 00:21:35,288 Besides chainsaws, death screams, and me 407 00:21:35,290 --> 00:21:36,991 pissing my fucking pants! 408 00:21:39,726 --> 00:21:41,261 No, there's something. 409 00:21:41,263 --> 00:21:42,762 It's over there. 410 00:21:42,764 --> 00:21:45,833 [suspenseful music] 411 00:21:51,106 --> 00:21:53,107 Wh... wh... wh... wh... wha... wha... what are you doing? 412 00:21:53,109 --> 00:21:54,175 You can't open that door! 413 00:21:54,177 --> 00:21:55,442 It'll be like a cat or like a rake. 414 00:21:55,444 --> 00:21:56,910 And then we'll all breathe a sigh of relief. 415 00:21:56,912 --> 00:21:59,414 And then something will pounce from the other direction! 416 00:21:59,416 --> 00:22:01,249 James Wan has made a career on that shit, Dax! 417 00:22:01,251 --> 00:22:02,216 Please don't! 418 00:22:02,218 --> 00:22:03,117 Shut up, Krill! 419 00:22:03,119 --> 00:22:03,850 Please! 420 00:22:03,852 --> 00:22:06,923 [suspenseful music] 421 00:22:18,936 --> 00:22:19,635 KRILL: See? 422 00:22:19,637 --> 00:22:22,871 I fucking said so! 423 00:22:22,873 --> 00:22:23,741 Ashley! 424 00:22:31,317 --> 00:22:32,682 No signal. 425 00:22:32,684 --> 00:22:33,850 How fucking cliche is that? 426 00:22:33,852 --> 00:22:34,784 Oh, my God. Oh, my God! 427 00:22:34,786 --> 00:22:35,719 Oh, my God! Oh, my God! 428 00:22:35,721 --> 00:22:36,320 Oh, my God! Oh, my God! 429 00:22:36,322 --> 00:22:36,920 Oh, my God! 430 00:22:36,922 --> 00:22:37,654 Oh, my God! 431 00:22:37,656 --> 00:22:39,622 And my vape's down. 432 00:22:39,624 --> 00:22:41,360 Perfect night. 433 00:22:41,362 --> 00:22:44,162 OK, let's calm down, and let's think. 434 00:22:44,164 --> 00:22:45,397 There's got to be another way out of here. 435 00:22:45,399 --> 00:22:48,666 The gate is locked, and the fence is electric. 436 00:22:48,668 --> 00:22:50,335 There's pigs with chainsaws. 437 00:22:50,337 --> 00:22:51,569 We're dead! 438 00:22:51,571 --> 00:22:54,107 Do you think the back gate is locked too? 439 00:22:54,109 --> 00:22:55,540 What back gate? 440 00:22:55,542 --> 00:22:58,378 Well, I got here early, and the doors were still shut. 441 00:22:58,380 --> 00:23:01,114 And there was this yellow warehouse 442 00:23:01,116 --> 00:23:02,848 thing with a back door. 443 00:23:02,850 --> 00:23:05,386 It was sealed shut, but some guy gave me this, 444 00:23:05,388 --> 00:23:06,819 and it opened right up. 445 00:23:06,821 --> 00:23:07,687 It's not going to open now. 446 00:23:07,689 --> 00:23:08,588 The whole place is locked down. 447 00:23:08,590 --> 00:23:11,824 Hey, this a crypto-processor. 448 00:23:11,826 --> 00:23:13,327 We use this on Doomlarp! 449 00:23:13,329 --> 00:23:14,294 Doomlarp? 450 00:23:14,296 --> 00:23:16,030 Jesus! Geek! 451 00:23:16,032 --> 00:23:17,032 Fuck! 452 00:23:17,034 --> 00:23:18,932 I can hack this. 453 00:23:18,934 --> 00:23:21,069 If you get me to the back gate, I'll get it open. 454 00:23:21,071 --> 00:23:22,404 We can do this. 455 00:23:22,406 --> 00:23:23,937 Sorry. 456 00:23:23,939 --> 00:23:28,276 It's on the other side of the grounds near the circus stuff. 457 00:23:28,278 --> 00:23:30,879 My God! Fucking Clown Town! 458 00:23:30,881 --> 00:23:32,083 Are you fucking serious? 459 00:23:35,786 --> 00:23:39,821 All right, so, we are by the main entrance. 460 00:23:39,823 --> 00:23:40,956 Clown Town is here. 461 00:23:40,958 --> 00:23:43,093 Yeah, we just gotta move quick. 462 00:23:43,095 --> 00:23:43,859 Stay quiet. 463 00:23:43,861 --> 00:23:45,362 You have flashlights? 464 00:23:45,364 --> 00:23:47,963 I always have flashlights. 465 00:23:47,965 --> 00:23:51,767 So you want to hike through 700 acres of nightmare filled 466 00:23:51,769 --> 00:23:54,704 with those pig fuck butchers and any other freak 467 00:23:54,706 --> 00:23:57,075 that Walsh has cooked up for the slim chance 468 00:23:57,077 --> 00:24:00,844 that Mr. Robot here can hack open a back door. 469 00:24:00,846 --> 00:24:02,480 You got any other plans? 470 00:24:02,482 --> 00:24:03,814 Uh, you turds go and get help. 471 00:24:03,816 --> 00:24:05,716 Me and Ashley are staying here where it's safe. 472 00:24:05,718 --> 00:24:06,884 What? 473 00:24:06,886 --> 00:24:08,387 DAX: No, we can't do that. It's a bad idea. 474 00:24:08,389 --> 00:24:11,989 Wa... Walsh said follow the rules. 475 00:24:11,991 --> 00:24:13,358 What rules? 476 00:24:13,360 --> 00:24:15,026 Dude, ru... rules of the genre, rules of the subgenres, 477 00:24:15,028 --> 00:24:16,962 the tropes, the principles. 478 00:24:16,964 --> 00:24:19,998 Rule number one is... is don't split up, dude. 479 00:24:20,000 --> 00:24:22,901 You... you seen a film before? 480 00:24:22,903 --> 00:24:25,003 I don't see movies. 481 00:24:25,005 --> 00:24:27,739 I make them. 482 00:24:27,741 --> 00:24:29,176 Babe, I got a signal. 483 00:24:29,178 --> 00:24:31,010 911 DISPATCHER (ON PHONE): 911, what's your emergency? 484 00:24:31,012 --> 00:24:32,513 Uh, yeah, I'm at Blood Fest. 485 00:24:32,515 --> 00:24:34,013 We're trapped on the festival grounds, 486 00:24:34,015 --> 00:24:36,150 and people are being slaughtered. 487 00:24:36,152 --> 00:24:38,818 I need immediate assistance for two people. 488 00:24:38,820 --> 00:24:40,387 911 DISPATCHER (ON PHONE): We have your location. 489 00:24:40,389 --> 00:24:42,290 Someone is on the way. 490 00:24:42,292 --> 00:24:43,592 Thank you very much. 491 00:24:43,594 --> 00:24:46,194 My name is Lenjamin Cain, and I'm a film director. 492 00:24:46,196 --> 00:24:47,429 And I'm a celebrity. 493 00:24:47,431 --> 00:24:48,762 And I'm with an up-and-coming actress, so... 494 00:24:48,764 --> 00:24:50,232 - Coming actress. - I'm with the coming actress. 495 00:24:50,234 --> 00:24:52,334 So if that will speed things up at all, that would be great. 496 00:24:52,336 --> 00:24:53,101 911 DISPATCHER (ON PHONE): Stay calm. 497 00:24:53,103 --> 00:24:54,137 Remain where you are. 498 00:24:54,139 --> 00:24:57,275 And if you can, go fuck yourself. 499 00:25:00,445 --> 00:25:01,977 What was that? 500 00:25:01,979 --> 00:25:03,312 911 DISPATCHER (ON PHONE): If you are able and so inclined, 501 00:25:03,314 --> 00:25:07,950 put your penis between your legs and into your anus. 502 00:25:07,952 --> 00:25:10,387 Then proceed to fuck yourself. 503 00:25:10,389 --> 00:25:11,854 And how would that help us? 504 00:25:11,856 --> 00:25:13,022 No one's coming. 505 00:25:13,024 --> 00:25:14,158 911 DISPATCHER (ON PHONE): Oh, don't worry. 506 00:25:14,160 --> 00:25:15,925 Someone should be there any moment. 507 00:25:15,927 --> 00:25:19,062 [chainsaw revving] 508 00:25:19,064 --> 00:25:20,097 [screams] 509 00:25:20,099 --> 00:25:20,797 Move! Move! 510 00:25:20,799 --> 00:25:21,466 Go! Go! 511 00:25:21,468 --> 00:25:22,534 Go! Go! 512 00:25:22,536 --> 00:25:23,468 Go! Come on! 513 00:25:23,470 --> 00:25:24,435 Through the door! 514 00:25:24,437 --> 00:25:26,103 Don't rush me! 515 00:25:26,105 --> 00:25:28,574 Anything else I can assist you with? 516 00:25:28,576 --> 00:25:31,477 Thank you for using 911. 517 00:25:31,479 --> 00:25:33,345 So that was a pleasant start. 518 00:25:33,347 --> 00:25:35,581 Billy, I want you to double-check the outer fences, 519 00:25:35,583 --> 00:25:38,082 get the voltage up to 700-plus. 520 00:25:38,084 --> 00:25:40,118 Amy, let's talk Clown Town. 521 00:25:40,120 --> 00:25:42,222 I want to see those freaks all riled up. 522 00:25:42,224 --> 00:25:43,689 They're riled up, sir. 523 00:25:43,691 --> 00:25:45,925 OK, make sure you catch any call that tries to get out. 524 00:25:45,927 --> 00:25:47,460 But on a few of them, play it cool. 525 00:25:47,462 --> 00:25:50,530 I at least put some people to think that help is on the way. 526 00:25:50,532 --> 00:25:52,332 Why? 527 00:25:52,334 --> 00:25:56,069 I mean, doesn't it seem kind of cruel just to give 528 00:25:56,071 --> 00:25:57,307 people a false sense of hope? 529 00:26:03,979 --> 00:26:07,349 What if I told you that you were going to die 530 00:26:07,351 --> 00:26:10,586 tonight no matter what you did? 531 00:26:10,588 --> 00:26:13,222 What would you feel? 532 00:26:13,224 --> 00:26:14,523 Despair. 533 00:26:14,525 --> 00:26:16,858 Despair. 534 00:26:16,860 --> 00:26:19,395 Now what if I told you, you had a chance 535 00:26:19,397 --> 00:26:23,466 but only, only if you made all the right calls, only if you 536 00:26:23,468 --> 00:26:26,168 took all the right steps, only you 537 00:26:26,170 --> 00:26:29,406 dug down deep inside your soul and you 538 00:26:29,408 --> 00:26:34,578 found some hidden strength you never even knew you had? 539 00:26:34,580 --> 00:26:35,847 How would you feel then? 540 00:26:38,284 --> 00:26:40,552 Motivated. 541 00:26:40,554 --> 00:26:42,886 Motivation. 542 00:26:42,888 --> 00:26:44,190 It's what every character needs. 543 00:26:47,294 --> 00:26:50,896 [music playing] 544 00:26:55,436 --> 00:26:57,969 DAX: I'm telling you, there are rules you have to follow, 545 00:26:57,971 --> 00:26:59,904 like don't chant anything in Latin. 546 00:26:59,906 --> 00:27:01,039 Don't get naked. 547 00:27:01,041 --> 00:27:02,441 Never be alone with a doll... 548 00:27:02,443 --> 00:27:03,509 those kinds of things. 549 00:27:03,511 --> 00:27:05,945 ASHLEY: These rules are ridiculous. 550 00:27:05,947 --> 00:27:08,448 Ashley, Ashley, Ashley, Ashley. 551 00:27:08,450 --> 00:27:09,351 Let me see that badge. 552 00:27:12,920 --> 00:27:15,522 Yeah, I think I should hold on this. 553 00:27:15,524 --> 00:27:16,591 Why? 554 00:27:16,593 --> 00:27:17,458 Because I don't trust the monster squad 555 00:27:17,460 --> 00:27:19,092 to get us out of here alive. 556 00:27:19,094 --> 00:27:20,361 Are we going backwards? 557 00:27:20,363 --> 00:27:21,329 It's upside down. 558 00:27:21,331 --> 00:27:22,430 Do you trust me? 559 00:27:22,432 --> 00:27:26,066 Babe, no. 560 00:27:26,068 --> 00:27:27,602 You're an actress. 561 00:27:27,604 --> 00:27:28,803 All right, let's keep moving. 562 00:27:28,805 --> 00:27:30,539 Well, uh, wh... wh... whoa! Wait a minute. 563 00:27:30,541 --> 00:27:32,006 Wait a minute. 564 00:27:32,008 --> 00:27:33,975 Maybe we should double-back and find a different route. 565 00:27:33,977 --> 00:27:34,942 Double-back? 566 00:27:34,944 --> 00:27:37,379 This is a straight shot. 567 00:27:37,381 --> 00:27:38,846 Oh, wait. 568 00:27:38,848 --> 00:27:41,685 You don't think we're going to wake the dead, you know? 569 00:27:41,687 --> 00:27:43,386 Like get attacked by zombies? 570 00:27:43,388 --> 00:27:44,354 Maybe. 571 00:27:44,356 --> 00:27:46,055 Are you serious? 572 00:27:46,057 --> 00:27:46,922 You're right. 573 00:27:46,924 --> 00:27:48,157 We should be really respectful. 574 00:27:48,159 --> 00:27:50,959 Excuse me, sir or madam, I'm so sorry to tread 575 00:27:50,961 --> 00:27:52,630 on your forever resting place. 576 00:27:52,632 --> 00:27:53,499 [evil chuckle] 577 00:27:56,402 --> 00:27:58,001 Those are props. 578 00:27:58,003 --> 00:28:01,037 This is not a real graveyard, OK? 579 00:28:01,039 --> 00:28:02,707 Do you honestly think that Walsh wouldn't spring 580 00:28:02,709 --> 00:28:04,676 for real tombstones but went ahead 581 00:28:04,678 --> 00:28:07,178 and got a boatload of corpses from... 582 00:28:07,180 --> 00:28:09,013 God knows where you get corpses! 583 00:28:09,015 --> 00:28:11,115 And then he figured out a way to animate them. 584 00:28:11,117 --> 00:28:13,585 And then he buried them here in the hopes 585 00:28:13,587 --> 00:28:16,120 that we would come tromping through 586 00:28:16,122 --> 00:28:19,091 and make a little too much noise, wake the dead, 587 00:28:19,093 --> 00:28:20,660 and get attacked by zombies. 588 00:28:20,662 --> 00:28:23,063 Well, there's no such thing as zombies! 589 00:28:27,402 --> 00:28:28,502 What? 590 00:28:28,504 --> 00:28:31,538 It's just... that's usually when... 591 00:28:31,540 --> 00:28:33,674 when something happens to you. 592 00:28:33,676 --> 00:28:36,477 Like what? 593 00:28:36,479 --> 00:28:37,444 Ah! 594 00:28:37,446 --> 00:28:38,313 That. 595 00:28:41,283 --> 00:28:43,016 Lenjamin! 596 00:28:43,018 --> 00:28:46,222 [screams] 597 00:28:49,559 --> 00:28:51,626 Maybe he's OK. 598 00:28:51,628 --> 00:28:53,061 [belch] ASHLEY: Oh! 599 00:28:53,063 --> 00:28:54,062 Maybe not! 600 00:28:54,064 --> 00:28:57,134 [music playing] 601 00:29:03,474 --> 00:29:04,441 The cabin! 602 00:29:04,443 --> 00:29:05,442 The cabin! 603 00:29:05,444 --> 00:29:06,310 Go! 604 00:29:10,816 --> 00:29:12,016 DAX: Go! 605 00:29:17,457 --> 00:29:18,355 SAM: This way! 606 00:29:18,357 --> 00:29:19,222 Oh, my God! 607 00:29:19,224 --> 00:29:19,956 It smells like dead people! 608 00:29:19,958 --> 00:29:20,792 Smells like dead people! 609 00:29:20,794 --> 00:29:21,793 DAX: Come on! Quickly! 610 00:29:21,795 --> 00:29:23,795 Get the door! Get the door! 611 00:29:23,797 --> 00:29:24,462 KRILL: Go! Get the doorbell! 612 00:29:24,464 --> 00:29:26,163 Hello! Help us! 613 00:29:26,165 --> 00:29:27,130 HINCKLEY: I'm sorry! 614 00:29:27,132 --> 00:29:28,299 We're all full! 615 00:29:28,301 --> 00:29:30,436 I'm sorry there's no more room in here! 616 00:29:30,438 --> 00:29:31,202 What? 617 00:29:31,204 --> 00:29:32,270 HINCKLEY: We have a... 618 00:29:32,272 --> 00:29:33,472 we have a pregnant woman in here. 619 00:29:33,474 --> 00:29:36,274 And, uh, we have... actually, we have two 620 00:29:36,276 --> 00:29:38,477 pregnant women in here and... 621 00:29:38,479 --> 00:29:40,847 DAX: Hinckley. 622 00:29:40,849 --> 00:29:44,283 Barricade the door. 623 00:29:44,285 --> 00:29:45,184 I was... 624 00:29:45,186 --> 00:29:47,085 I was trying to open the lock. 625 00:29:47,087 --> 00:29:48,521 The lock was kind of tricky. 626 00:29:48,523 --> 00:29:49,390 He's gone. 627 00:29:51,726 --> 00:29:52,893 He's gone. 628 00:29:52,895 --> 00:29:55,094 And he was going to direct a rom-com. 629 00:29:55,096 --> 00:29:57,430 I was going to be the rom! 630 00:29:57,432 --> 00:29:58,364 Dax! 631 00:29:58,366 --> 00:29:59,299 What do we do? 632 00:29:59,301 --> 00:30:01,234 How should I know? Huh? 633 00:30:01,236 --> 00:30:02,703 We're probably all dead. 634 00:30:02,705 --> 00:30:04,473 And not just die in our sleep dead, which is bad enough, 635 00:30:04,475 --> 00:30:06,273 but "being eaten alive by zombies," 636 00:30:06,275 --> 00:30:09,243 screaming, "waiting for it all to end" dead. 637 00:30:09,245 --> 00:30:11,646 SAM: Hey, can I have a minute? 638 00:30:11,648 --> 00:30:12,581 KRILL: You'll be OK. 639 00:30:12,583 --> 00:30:13,414 Don't cry. 640 00:30:13,416 --> 00:30:16,217 SAM: That is not helping. 641 00:30:16,219 --> 00:30:18,353 OK, we need to come up with a plan. 642 00:30:18,355 --> 00:30:19,454 I don't know what to do. 643 00:30:19,456 --> 00:30:20,590 I don't know shit! 644 00:30:20,592 --> 00:30:21,389 Dax! 645 00:30:21,391 --> 00:30:22,725 All you know is shit! 646 00:30:22,727 --> 00:30:25,528 But that shit is of particular value right now! 647 00:30:25,530 --> 00:30:27,663 We've got a dozen horror movies between us 648 00:30:27,665 --> 00:30:29,800 and actually surviving this mess. 649 00:30:29,802 --> 00:30:32,536 Walsh is using every trope in the book. 650 00:30:32,538 --> 00:30:34,872 Jesus, if I was a virgin, I'd probably 651 00:30:34,874 --> 00:30:38,241 have a fighting chance. 652 00:30:38,243 --> 00:30:39,743 You're not a virgin? 653 00:30:39,745 --> 00:30:43,848 The point is that no one knows these movies better than you. 654 00:30:43,850 --> 00:30:46,416 So we need you to pull it together 655 00:30:46,418 --> 00:30:49,721 and help us get out of here. 656 00:30:49,723 --> 00:30:51,556 OK, OK. 657 00:30:51,558 --> 00:30:52,490 All right. 658 00:30:52,492 --> 00:30:53,626 Let's think here. 659 00:30:53,628 --> 00:30:56,862 OK, so what are we dealing with here? 660 00:30:56,864 --> 00:30:57,930 Huh? 661 00:30:57,932 --> 00:30:59,765 Nothing outside was running, right? 662 00:30:59,767 --> 00:31:00,533 No Snyders? 663 00:31:00,535 --> 00:31:02,668 No Boyles? OK. 664 00:31:02,670 --> 00:31:03,769 We know how to kill them. 665 00:31:03,771 --> 00:31:05,204 HINCKLEY: How? 666 00:31:05,206 --> 00:31:07,172 KRILL: Oh, shit. 667 00:31:07,174 --> 00:31:10,610 Shit, shit, shit. 668 00:31:10,612 --> 00:31:13,279 If this goes all Evil Dead, I'm gonna pop! 669 00:31:13,281 --> 00:31:17,417 The zombies are coming! 670 00:31:17,419 --> 00:31:18,451 [screaming] 671 00:31:18,453 --> 00:31:19,321 Oh, my God! 672 00:31:22,190 --> 00:31:23,423 Hit him in the head! Dax! 673 00:31:23,425 --> 00:31:23,991 Somebody! 674 00:31:23,993 --> 00:31:25,193 Get him... 675 00:31:30,466 --> 00:31:32,199 A hit to the head takes them down. 676 00:31:32,201 --> 00:31:33,369 Wouldn't that kill anything? 677 00:31:41,613 --> 00:31:42,946 This is a GoPro. 678 00:31:42,948 --> 00:31:44,614 Walsh... he's filming us. 679 00:31:44,616 --> 00:31:45,582 KRILL: Oh, oh! 680 00:31:45,584 --> 00:31:47,850 Jesus. 681 00:31:47,852 --> 00:31:48,918 Ah! 682 00:31:48,920 --> 00:31:50,452 These... these things are electrodes. 683 00:31:50,454 --> 00:31:52,288 Those things resurrect the dead. 684 00:31:52,290 --> 00:31:53,289 He's controlling them. 685 00:31:53,291 --> 00:31:56,294 [suspenseful music] 686 00:32:01,734 --> 00:32:03,701 I think I know where the signal's coming from. 687 00:32:03,703 --> 00:32:04,636 Let's move. 688 00:32:04,638 --> 00:32:07,540 [zombies growling] 689 00:32:12,946 --> 00:32:14,946 Faster, faster, move faster! 690 00:32:14,948 --> 00:32:16,649 Go, go, go! Come on. 691 00:32:16,651 --> 00:32:17,650 VIDEO GAME: Great! 692 00:32:17,652 --> 00:32:20,620 Powered up! 693 00:32:20,622 --> 00:32:23,923 Zombie needs food fast! 694 00:32:23,925 --> 00:32:26,926 Time to nom-nom, zom! 695 00:32:26,928 --> 00:32:28,294 How's it going, guys? 696 00:32:28,296 --> 00:32:29,562 Need anything? 697 00:32:29,564 --> 00:32:30,931 Doritos? Red Bull? 698 00:32:30,933 --> 00:32:32,032 Corn syrup? 699 00:32:32,034 --> 00:32:34,001 No, but these super real graphics 700 00:32:34,003 --> 00:32:35,501 are hella cheesing, my dude. 701 00:32:35,503 --> 00:32:37,603 Also, my guys are moving slow. 702 00:32:37,605 --> 00:32:39,940 Well... he's a zombie. 703 00:32:39,942 --> 00:32:42,877 Yeah, that's boring. 704 00:32:42,879 --> 00:32:44,679 When are we going to play the victims? 705 00:32:44,681 --> 00:32:45,913 Soon. 706 00:32:45,915 --> 00:32:46,914 I promise. 707 00:32:46,916 --> 00:32:49,485 [zombies growling] 708 00:32:50,854 --> 00:32:51,853 DAX: Oh, shit! 709 00:32:51,855 --> 00:32:54,555 Here they come! 710 00:32:54,557 --> 00:32:56,493 [banging] 711 00:32:59,864 --> 00:33:02,865 OK, yeah, got it. 712 00:33:02,867 --> 00:33:05,436 [suspenseful music] 713 00:33:16,515 --> 00:33:17,416 Excuse me... 714 00:33:22,487 --> 00:33:23,422 Oh, shit. 715 00:33:28,528 --> 00:33:29,460 Uh... 716 00:33:29,462 --> 00:33:30,796 You have to hit him in the head! 717 00:33:30,798 --> 00:33:31,830 I'm not going to hit a corpse! 718 00:33:31,832 --> 00:33:33,564 That's disgusting! 719 00:33:33,566 --> 00:33:34,434 Oh, my God! 720 00:33:38,538 --> 00:33:39,137 Oh! 721 00:33:39,139 --> 00:33:40,374 Oh, my God! 722 00:33:46,748 --> 00:33:47,747 Get away! 723 00:33:47,749 --> 00:33:48,513 Oh, my God! 724 00:33:48,515 --> 00:33:49,581 How's it coming, Dax? 725 00:33:49,583 --> 00:33:52,652 Blue, green, red, another red... 726 00:33:52,654 --> 00:33:54,654 - instructions maybe. - Do something! 727 00:33:54,656 --> 00:33:56,123 There's too many wires! All right? 728 00:33:56,125 --> 00:33:57,057 Which one do I pull? 729 00:33:57,059 --> 00:33:58,025 It's not a bomb! 730 00:33:58,027 --> 00:33:59,793 Just pull them all! 731 00:33:59,795 --> 00:34:05,100 George Romero, if you're out there, save us. 732 00:34:05,102 --> 00:34:06,669 [panting] 733 00:34:10,073 --> 00:34:11,472 What? 734 00:34:11,474 --> 00:34:12,239 Yo! 735 00:34:12,241 --> 00:34:14,075 That's some bullshit! 736 00:34:14,077 --> 00:34:15,611 A... are there autosaves? 737 00:34:18,548 --> 00:34:19,380 Oh! 738 00:34:19,382 --> 00:34:20,750 - They're dead? - Oh! 739 00:34:20,752 --> 00:34:21,516 Fuck! 740 00:34:21,518 --> 00:34:22,519 They were dead before! 741 00:34:26,124 --> 00:34:26,856 Come on. 742 00:34:26,858 --> 00:34:27,990 We gotta get moving. 743 00:34:27,992 --> 00:34:28,992 Let's... let's go! 744 00:34:28,994 --> 00:34:30,227 Quick 745 00:34:30,229 --> 00:34:34,064 Question do you mind if I just tag along? 746 00:34:34,066 --> 00:34:35,264 Are you... are you kidding? 747 00:34:35,266 --> 00:34:38,434 Well, it just occurs to me that the guy 748 00:34:38,436 --> 00:34:41,806 that gets left behind is usually the next one to bite it. 749 00:34:41,808 --> 00:34:43,841 I mean, at least that's the Arborist's MO. 750 00:34:43,843 --> 00:34:45,977 Huh, you have seen the movies. 751 00:34:45,979 --> 00:34:47,011 I read the scripts... 752 00:34:47,013 --> 00:34:47,881 once. 753 00:34:52,485 --> 00:34:55,720 Everyone deserves a chance at redemption. 754 00:34:55,722 --> 00:34:57,956 Come on. 755 00:34:57,958 --> 00:35:00,527 [music playing] 756 00:35:04,800 --> 00:35:06,132 Billy! 757 00:35:06,134 --> 00:35:08,835 I'm going to need you to fix that zombie transmitter. 758 00:35:08,837 --> 00:35:11,436 While you're at it, add a few extra dead. 759 00:35:11,438 --> 00:35:13,472 God knows we have the corpses. 760 00:35:13,474 --> 00:35:15,774 Sir, may I remind you your partner 761 00:35:15,776 --> 00:35:19,113 didn't authorize any repairs after the first death? 762 00:35:19,115 --> 00:35:22,183 Yes, but he's not here right now. 763 00:35:22,185 --> 00:35:23,616 And I am. 764 00:35:23,618 --> 00:35:26,086 And I'm trying to make a movie! 765 00:35:26,088 --> 00:35:28,190 Huh? 766 00:35:28,192 --> 00:35:29,557 Cultists! 767 00:35:29,559 --> 00:35:30,292 Go wide! 768 00:35:30,294 --> 00:35:31,059 Go wide on the cultists! 769 00:35:31,061 --> 00:35:31,893 Yeah, yeah, yeah yeah. 770 00:35:31,895 --> 00:35:34,029 Now smash cut to the yeti. 771 00:35:34,031 --> 00:35:35,496 Oh, good. 772 00:35:35,498 --> 00:35:37,464 You see how you juxtapose the two, and you tell a story? 773 00:35:37,466 --> 00:35:38,499 Oh, my God! 774 00:35:38,501 --> 00:35:40,535 He is eating her face! 775 00:35:40,537 --> 00:35:41,137 Oh! 776 00:35:41,139 --> 00:35:42,004 Oh, my God! 777 00:35:42,006 --> 00:35:44,106 That is deliciously disgusting. 778 00:35:44,108 --> 00:35:45,241 Oh! 779 00:35:45,243 --> 00:35:47,475 How do you do all this? 780 00:35:47,477 --> 00:35:49,045 Like how do you get all these participants? 781 00:35:49,047 --> 00:35:51,881 Oh, it took a lot of work... 782 00:35:51,883 --> 00:35:52,715 years of it. 783 00:35:52,717 --> 00:35:56,086 I found some scary people. 784 00:35:56,088 --> 00:35:58,856 And the homicidal maniacs? 785 00:35:58,858 --> 00:36:03,793 You take a clinically damaged mind, you force him to watch 786 00:36:03,795 --> 00:36:06,496 one movie continuously. 787 00:36:06,498 --> 00:36:12,036 Eventually, the movie mythos becomes the man's mythos. 788 00:36:12,038 --> 00:36:18,010 Eventually, the movie world becomes the man's world. 789 00:36:18,012 --> 00:36:23,648 You tell him he's Leatherface, he's Leatherface. 790 00:36:23,650 --> 00:36:25,817 The clowns I found on Craigslist. 791 00:36:25,819 --> 00:36:29,222 Uh, hey, sorry about your boyfriend. 792 00:36:29,224 --> 00:36:31,892 He wasn't my boyfriend... 793 00:36:31,894 --> 00:36:34,060 not really. 794 00:36:34,062 --> 00:36:36,196 Next time a director's casting couch is a futon, 795 00:36:36,198 --> 00:36:38,231 I'm walking the other way. 796 00:36:38,233 --> 00:36:39,433 Futon? 797 00:36:44,673 --> 00:36:47,841 Kind of reminds me of April Showers from Arbor Day 4. 798 00:36:47,843 --> 00:36:51,245 10 years ago, there was the Arbor Day massacre, right? 799 00:36:51,247 --> 00:36:54,715 And Hodderton High has still not recovered. 800 00:36:54,717 --> 00:36:56,751 So spring break at Hodderton High, right? 801 00:36:56,753 --> 00:36:59,154 School is closed, but the botany class stays behind 802 00:36:59,156 --> 00:37:02,124 for some extracurricular fun. 803 00:37:02,126 --> 00:37:05,827 God, this is some of the best kills of the series, man. 804 00:37:05,829 --> 00:37:09,798 I mean, that one where you drown that guy in a tub of sap. 805 00:37:09,800 --> 00:37:10,432 Fuck! 806 00:37:10,434 --> 00:37:11,633 I mean, shit! 807 00:37:11,635 --> 00:37:13,970 That was horrifying! 808 00:37:13,972 --> 00:37:16,040 So slow. 809 00:37:16,042 --> 00:37:17,840 So sticky. 810 00:37:17,842 --> 00:37:20,044 That was my idea. 811 00:37:20,046 --> 00:37:20,978 What? 812 00:37:20,980 --> 00:37:22,012 Oh, yeah. 813 00:37:22,014 --> 00:37:23,479 The director, he wanted to move on. 814 00:37:23,481 --> 00:37:26,749 He wanted to just smash some skulls, keep going... faster. 815 00:37:26,751 --> 00:37:29,753 I said, no, no, no, let's slow this down, OK? 816 00:37:29,755 --> 00:37:35,193 Because the arborist would take his time, like a tree. 817 00:37:35,195 --> 00:37:36,294 I knew it. 818 00:37:36,296 --> 00:37:38,196 Knew what? 819 00:37:38,198 --> 00:37:40,299 I knew that you knew more about the films 820 00:37:40,301 --> 00:37:42,600 than you were letting on. Come on, dude! 821 00:37:42,602 --> 00:37:44,036 Just do the catchphrase for me once! 822 00:37:44,038 --> 00:37:45,037 Please! Just once! 823 00:37:45,039 --> 00:37:46,105 Come on! I hate Arbor Day. 824 00:37:46,107 --> 00:37:47,406 You don't! How can you hate it? 825 00:37:47,408 --> 00:37:49,442 I mean, you go to these conventions all the time. 826 00:37:49,444 --> 00:37:51,077 You did six films for fuck's sake! 827 00:37:51,079 --> 00:37:53,246 I am an actor, OK? 828 00:37:53,248 --> 00:37:55,748 - I'm a serious actor. - You guys? 829 00:37:55,750 --> 00:37:59,019 Arbor Day was my first fucking movie. 830 00:37:59,021 --> 00:37:59,852 Somebody said me, "Hey, Roger. 831 00:37:59,854 --> 00:38:00,988 You want to wear a mask?" 832 00:38:00,990 --> 00:38:02,222 I said, "A mask? 833 00:38:02,224 --> 00:38:02,990 Are you kidding? 834 00:38:02,992 --> 00:38:04,392 I want to see my face! 835 00:38:04,394 --> 00:38:08,029 I want to see my God damn face on that big screen!" 836 00:38:08,031 --> 00:38:11,299 If I had hidden my face, I would've been able to move on. 837 00:38:11,301 --> 00:38:12,833 But, no. 838 00:38:12,835 --> 00:38:17,306 No, this is the face of tree horror. 839 00:38:17,308 --> 00:38:18,207 Guys! 840 00:38:18,209 --> 00:38:19,308 Guys! 841 00:38:19,310 --> 00:38:21,644 I... I... I think someone's watching us! 842 00:38:26,217 --> 00:38:27,284 Fuck me. 843 00:38:31,356 --> 00:38:34,024 [music playing] 844 00:38:34,026 --> 00:38:35,025 Ah! 845 00:38:35,027 --> 00:38:36,326 Oh, my God! 846 00:38:36,328 --> 00:38:38,328 Oh, my God! 847 00:38:38,330 --> 00:38:40,164 [zombie growling] 848 00:38:40,166 --> 00:38:41,034 [screaming] 849 00:38:42,035 --> 00:38:42,966 Go! 850 00:38:42,968 --> 00:38:43,967 Go! 851 00:38:43,969 --> 00:38:44,934 Oh, my God! 852 00:38:44,936 --> 00:38:47,271 Ah! 853 00:38:47,273 --> 00:38:48,938 Did you see that guy? 854 00:38:48,940 --> 00:38:49,841 Oh, my God! 855 00:38:58,718 --> 00:39:00,385 You played that guy? 856 00:39:00,387 --> 00:39:02,387 Why is he so much bigger than you? 857 00:39:02,389 --> 00:39:03,822 I lost a lot of weight, all right? 858 00:39:03,824 --> 00:39:06,325 Plus, I have a thyroid issue. 859 00:39:06,327 --> 00:39:07,559 I used to just eat a lot. 860 00:39:07,561 --> 00:39:10,263 Wait, did you guys see where Krill went? 861 00:39:10,265 --> 00:39:11,763 He... he got away. 862 00:39:11,765 --> 00:39:12,664 He went the other direction. 863 00:39:12,666 --> 00:39:14,200 We should get in. Come on. 864 00:39:14,202 --> 00:39:15,634 It's Hodderton High. 865 00:39:15,636 --> 00:39:17,237 You killed like 12 people here in the original film. 866 00:39:17,239 --> 00:39:18,105 I didn't kill anybody! 867 00:39:18,107 --> 00:39:20,340 OK, let's just get inside! 868 00:39:20,342 --> 00:39:23,709 Hey, that's... that's not such a good idea. 869 00:39:23,711 --> 00:39:25,245 We don't have a choice, Dax! 870 00:39:25,247 --> 00:39:26,082 Did you watch the movie? 871 00:39:28,951 --> 00:39:30,118 Hello! 872 00:39:30,120 --> 00:39:31,252 Wait, there's someone inside! 873 00:39:31,254 --> 00:39:32,287 Come on! Come on! 874 00:39:32,289 --> 00:39:33,321 Come on! 875 00:39:33,323 --> 00:39:34,255 Thank you. 876 00:39:34,257 --> 00:39:35,223 Thank you! 877 00:39:35,225 --> 00:39:37,125 Oh, thank you! 878 00:39:37,127 --> 00:39:39,327 Wait, I know you. 879 00:39:39,329 --> 00:39:40,329 You're Zachary Levi. 880 00:39:40,331 --> 00:39:42,131 The karaoke guy? 881 00:39:42,133 --> 00:39:44,166 Listen, I think we're going to safe, all right? 882 00:39:44,168 --> 00:39:45,468 The windows are all secured. 883 00:39:45,470 --> 00:39:46,402 The door is locked. 884 00:39:46,404 --> 00:39:48,137 Flynn Ryder! 885 00:39:48,139 --> 00:39:50,206 You're Flynn fucking Ryder! 886 00:39:50,208 --> 00:39:51,340 You've never seen a single film, 887 00:39:51,342 --> 00:39:52,975 but you've seen "Tangled." 888 00:39:52,977 --> 00:39:53,809 Maybe. 889 00:39:53,811 --> 00:39:55,878 Are you... are you alone? 890 00:39:55,880 --> 00:39:57,380 I was... 891 00:39:57,382 --> 00:39:59,416 I was... I was with my friends, some of my closest friends. 892 00:39:59,418 --> 00:40:01,418 We stuck together when things got nutty. 893 00:40:01,420 --> 00:40:03,286 We made it through the woods. 894 00:40:03,288 --> 00:40:05,123 And then we were attacked by these 895 00:40:05,125 --> 00:40:07,258 crazed cannibal hillbillies. 896 00:40:07,260 --> 00:40:08,493 They tracked us down. They hunted us. 897 00:40:08,495 --> 00:40:10,228 They were killing and eating my friends... 898 00:40:10,230 --> 00:40:12,296 I think about Flynn Ryder a lot. 899 00:40:12,298 --> 00:40:16,033 I mean... a lot. 900 00:40:16,035 --> 00:40:18,137 It was the saddest, most terrifying 901 00:40:18,139 --> 00:40:19,271 thing I've ever witnessed. 902 00:40:19,273 --> 00:40:20,506 Like, I couldn't believe... 903 00:40:20,508 --> 00:40:24,108 When Flynn smolders at Rapunzel, I felt... 904 00:40:24,110 --> 00:40:25,712 I don't know... humid. 905 00:40:28,316 --> 00:40:30,450 There's this one gi... there was a girl that I loved... 906 00:40:30,452 --> 00:40:31,884 actually, she was the love of my life... 907 00:40:31,886 --> 00:40:32,751 and I didn't have a chance to tell her, because we were 908 00:40:32,753 --> 00:40:34,052 trying to run to the school. 909 00:40:34,054 --> 00:40:36,289 Right before we got in the door, they grabbed her. 910 00:40:36,291 --> 00:40:37,357 And they started to tear her apart. 911 00:40:37,359 --> 00:40:38,191 - My hair is magical. - It was... 912 00:40:38,193 --> 00:40:40,561 Well, sometimes magical. 913 00:40:40,563 --> 00:40:42,263 OK, let's focus. 914 00:40:42,265 --> 00:40:44,198 I'm so sorry about your friends. 915 00:40:44,200 --> 00:40:45,366 Is this place safe? 916 00:40:45,368 --> 00:40:47,168 Like I said, the windows were all sealed, 917 00:40:47,170 --> 00:40:48,402 and I've locked all the doors. 918 00:40:48,404 --> 00:40:50,970 Without this key right here, there's no way in. 919 00:40:50,972 --> 00:40:52,274 Or out. 920 00:40:52,276 --> 00:40:53,776 Well, of course, but we wouldn't want to go out... 921 00:41:01,083 --> 00:41:04,353 Flynn Ryder! 922 00:41:04,355 --> 00:41:05,956 [screaming] 923 00:41:08,992 --> 00:41:10,359 The classroom. 924 00:41:10,361 --> 00:41:11,229 Go, go, go, go go! 925 00:41:16,235 --> 00:41:17,401 Oh, my God. 926 00:41:17,403 --> 00:41:18,368 Oh, my God! 927 00:41:18,370 --> 00:41:19,238 Oh, my God! 928 00:41:21,507 --> 00:41:22,805 [MUSIC - SMASH MOUTH, "ALL STAR"] 929 00:41:22,807 --> 00:41:27,511 Somebody once told me the world is gonna roll me. 930 00:41:27,513 --> 00:41:29,280 I ain't the sharpest tool in the shed. 931 00:41:29,282 --> 00:41:30,648 Yo! What up, dude? 932 00:41:30,650 --> 00:41:32,517 Welcome to the party, bro! GUY: What's up, dude? 933 00:41:32,519 --> 00:41:33,218 Don't you know what's going on? 934 00:41:33,220 --> 00:41:34,385 People are dying! 935 00:41:34,387 --> 00:41:35,286 It's Blood Fest, dude! 936 00:41:35,288 --> 00:41:36,354 GUY: Fucking Blood Fest, bro. 937 00:41:36,356 --> 00:41:39,022 No, I mean actually getting killed. 938 00:41:39,024 --> 00:41:42,026 Walsh made everything real... the monsters, everything. 939 00:41:42,028 --> 00:41:43,596 Oh, really? 940 00:41:43,598 --> 00:41:48,367 He's created werewolves, ghosts, vampires. 941 00:41:48,369 --> 00:41:49,867 Oh, yeah. 942 00:41:49,869 --> 00:41:51,403 It sounds like somebody dipped into the K-2 a little early. 943 00:41:51,405 --> 00:41:53,138 [laughter] 944 00:41:53,140 --> 00:41:55,642 Dork. 945 00:41:55,644 --> 00:41:57,577 If we don't get that key, we're not going out of here. 946 00:41:57,579 --> 00:42:01,414 I am not going to be murdered by the Arborist! 947 00:42:01,416 --> 00:42:04,217 That is just too fucking ironic! 948 00:42:04,219 --> 00:42:07,187 Every... every answer is in the origin story, right? 949 00:42:07,189 --> 00:42:09,024 Jason's drowning, Freddy's burning. 950 00:42:13,028 --> 00:42:13,628 I got it. 951 00:42:13,630 --> 00:42:15,597 Tommy Wakes. 952 00:42:15,599 --> 00:42:18,400 - Tommy who? - Tommy. 953 00:42:18,402 --> 00:42:19,434 You! The Arborist. 954 00:42:19,436 --> 00:42:21,035 Oh, sure. Good. 955 00:42:21,037 --> 00:42:22,103 Guys... 956 00:42:22,105 --> 00:42:23,338 So your dad was the school arborist, 957 00:42:23,340 --> 00:42:25,507 and you watched as some teenagers accidentally 958 00:42:25,509 --> 00:42:27,943 killed your father and then used a wood 959 00:42:27,945 --> 00:42:29,312 chipper to bury the body. 960 00:42:29,314 --> 00:42:30,779 Jesus. 961 00:42:30,781 --> 00:42:36,386 Yeah, you grew up alone in the woods, raised by the trees. 962 00:42:36,388 --> 00:42:38,153 Is... is that in the movie? 963 00:42:38,155 --> 00:42:38,920 It's implied. 964 00:42:38,922 --> 00:42:40,391 What about that scar? 965 00:42:40,393 --> 00:42:42,293 What about that alien mark that shows that I'm their spawn? 966 00:42:42,295 --> 00:42:43,126 No, no, no, no. 967 00:42:43,128 --> 00:42:44,528 That's part five, mistake. 968 00:42:44,530 --> 00:42:46,563 In part six, they pretend it never happened, right? 969 00:42:46,565 --> 00:42:47,298 Faster. 970 00:42:47,300 --> 00:42:48,732 OK, uh, all right. 971 00:42:48,734 --> 00:42:53,538 You are solely killing to avenge your father's death. 972 00:42:53,540 --> 00:42:54,271 I'm not lying. 973 00:42:54,273 --> 00:42:56,374 It... it... it's true. 974 00:42:56,376 --> 00:42:58,576 Walsh somehow made monsters real. 975 00:42:58,578 --> 00:42:59,877 I don't know how to explain this. 976 00:42:59,879 --> 00:43:05,150 Well, I suppose vampires would be simple enough. 977 00:43:05,152 --> 00:43:06,485 There's a way out... 978 00:43:06,487 --> 00:43:07,753 a back gate. 979 00:43:07,755 --> 00:43:08,953 If I could just get to the others, we'll be... 980 00:43:08,955 --> 00:43:10,489 You would just lure girls from Eastern 981 00:43:10,491 --> 00:43:17,163 Europe with promises of visas and high-paying American jobs. 982 00:43:17,165 --> 00:43:20,667 Uh, yeah, I mean, America's great for that. 983 00:43:20,669 --> 00:43:24,203 And then you would surgically sharpen their teeth. 984 00:43:24,205 --> 00:43:27,374 And you would chemically stimulate glands, 985 00:43:27,376 --> 00:43:31,244 so they produce abnormal amounts of pheromones, 986 00:43:31,246 --> 00:43:34,917 making them sexually irresistible. 987 00:43:38,521 --> 00:43:40,622 Wow. 988 00:43:40,624 --> 00:43:42,524 You are really pretty. 989 00:43:42,526 --> 00:43:47,563 And then finally, you would infect them with a chronic case 990 00:43:47,565 --> 00:43:48,998 of porphyria. 991 00:43:55,306 --> 00:43:57,005 Wh... what is that? 992 00:43:57,007 --> 00:44:00,443 It's a rare disease resulting in insomnia, 993 00:44:00,445 --> 00:44:05,383 heightened sensitivity to light, and an unquenchable thirst 994 00:44:05,385 --> 00:44:07,418 for blood. 995 00:44:07,420 --> 00:44:09,453 Is that a real thing? 996 00:44:09,455 --> 00:44:10,322 Look it up. 997 00:44:16,430 --> 00:44:19,398 [screaming] 998 00:44:19,400 --> 00:44:20,266 Oh. 999 00:44:24,605 --> 00:44:27,607 I... I'm sorry. 1000 00:44:27,609 --> 00:44:30,777 I... I'm not going to stay. 1001 00:44:30,779 --> 00:44:33,513 You're such a neat girl. 1002 00:44:33,515 --> 00:44:36,582 I really would love to stay here and maybe have sex with you. 1003 00:44:36,584 --> 00:44:37,483 I really would. 1004 00:44:37,485 --> 00:44:38,352 I just... 1005 00:44:41,089 --> 00:44:43,657 You've never be with a woman. 1006 00:44:43,659 --> 00:44:45,126 Not in person, no. 1007 00:44:49,230 --> 00:44:53,066 Look, my friends are out there, and they might need me. 1008 00:44:53,068 --> 00:44:53,701 Oh! 1009 00:44:53,703 --> 00:44:56,403 Such loyalty! 1010 00:44:56,405 --> 00:44:59,707 Such innocence. 1011 00:44:59,709 --> 00:45:00,742 You could come with us. 1012 00:45:00,744 --> 00:45:03,210 I mean, maybe... there's a way out. 1013 00:45:03,212 --> 00:45:04,480 - No, get away. - No, don't. 1014 00:45:04,482 --> 00:45:05,380 - Please... - No! 1015 00:45:05,382 --> 00:45:07,215 Go! 1016 00:45:07,217 --> 00:45:08,584 OK. 1017 00:45:08,586 --> 00:45:09,485 Go! 1018 00:45:09,487 --> 00:45:10,353 I'm sorry. 1019 00:45:13,458 --> 00:45:14,324 I suck with girls. 1020 00:45:22,634 --> 00:45:24,166 So here's what you're gonna do. 1021 00:45:24,168 --> 00:45:28,171 You are going to distract him by pretending to be his dad. 1022 00:45:28,173 --> 00:45:29,640 - Whose dad? - Your dad. 1023 00:45:29,642 --> 00:45:30,541 My dad. 1024 00:45:30,543 --> 00:45:33,210 Yeah, his dad. 1025 00:45:33,212 --> 00:45:38,749 He's, uh, he's a... he's a complicated character, right? 1026 00:45:38,751 --> 00:45:43,755 A tragic soul, a ghostly patriarch reaching out 1027 00:45:43,757 --> 00:45:45,791 to his troubled son. 1028 00:45:45,793 --> 00:45:48,794 It's Hamlet's father. 1029 00:45:48,796 --> 00:45:50,363 It's the role you were born to play. 1030 00:46:17,594 --> 00:46:18,461 Son. 1031 00:46:25,434 --> 00:46:29,339 I am so... so proud of you. 1032 00:46:32,175 --> 00:46:38,213 You have avenged me, honored me. 1033 00:46:38,215 --> 00:46:43,654 You have ripped up all the diseased roots. 1034 00:46:43,656 --> 00:46:47,456 You've thrashed all the weeds. 1035 00:46:47,458 --> 00:46:51,796 You've cleared the garden of all the fickle growth 1036 00:46:51,798 --> 00:46:54,366 so that a true tree may thrive! 1037 00:46:56,903 --> 00:47:00,272 That tree is you. 1038 00:47:03,343 --> 00:47:04,509 He's amazing. 1039 00:47:04,511 --> 00:47:10,883 My son, you may rest now. 1040 00:47:10,885 --> 00:47:14,385 Your work is done. 1041 00:47:14,387 --> 00:47:15,791 Give me the trimmer. 1042 00:47:25,701 --> 00:47:28,669 That's it. 1043 00:47:28,671 --> 00:47:31,371 Well done, Timmy. 1044 00:47:31,373 --> 00:47:32,840 Tommy. 1045 00:47:32,842 --> 00:47:33,774 Tommy. 1046 00:47:33,776 --> 00:47:34,777 [growls] 1047 00:47:37,981 --> 00:47:41,582 Hey, tree hugger! 1048 00:47:41,584 --> 00:47:42,583 Oh! 1049 00:47:42,585 --> 00:47:43,852 Got it! 1050 00:47:43,854 --> 00:47:45,453 It's sticky. Take it. 1051 00:47:45,455 --> 00:47:46,287 - Oh, shit. - Dax! 1052 00:47:46,289 --> 00:47:47,421 - Dax! - Go, go, go! 1053 00:47:47,423 --> 00:47:48,058 Run! 1054 00:47:51,696 --> 00:47:52,662 Come on! Come on! 1055 00:47:52,664 --> 00:47:53,528 Come on! 1056 00:47:53,530 --> 00:47:55,199 I'm going as fast as I can. 1057 00:48:03,541 --> 00:48:04,442 [yelling] 1058 00:48:13,753 --> 00:48:16,054 Holy... Holy shit! 1059 00:48:16,056 --> 00:48:19,556 Hey, look, I'm sorry, but I killed your ass! 1060 00:48:19,558 --> 00:48:20,759 Woo! 1061 00:48:20,761 --> 00:48:21,960 Woo! 1062 00:48:21,962 --> 00:48:23,396 That's what I'm talking about! 1063 00:48:27,300 --> 00:48:28,034 Woo! 1064 00:48:28,036 --> 00:48:29,601 The virgin took him out! 1065 00:48:29,603 --> 00:48:30,568 You're the best! 1066 00:48:30,570 --> 00:48:31,503 Oh, hi. 1067 00:48:31,505 --> 00:48:32,805 Hey. 1068 00:48:32,807 --> 00:48:34,073 Are you OK? 1069 00:48:34,075 --> 00:48:35,941 Yeah. 1070 00:48:35,943 --> 00:48:37,177 Thank you. 1071 00:48:39,815 --> 00:48:42,348 Hey, this goes down. 1072 00:48:42,350 --> 00:48:43,649 So? 1073 00:48:43,651 --> 00:48:45,886 It could be a tunnel system for maintenance 1074 00:48:45,888 --> 00:48:47,020 for the grounds. 1075 00:48:47,022 --> 00:48:48,220 Do you think it's safer down there? 1076 00:48:48,222 --> 00:48:50,658 Would you rather be in Blood Fest or below it? 1077 00:49:02,706 --> 00:49:03,972 It's locked. 1078 00:49:03,974 --> 00:49:05,941 Wait, wait, wait, wait. 1079 00:49:05,943 --> 00:49:08,376 I can unlock this. 1080 00:49:08,378 --> 00:49:09,577 You have a lock-picking kit? 1081 00:49:09,579 --> 00:49:10,478 You don't? 1082 00:49:10,480 --> 00:49:11,347 Of course. 1083 00:49:13,516 --> 00:49:17,087 That was some amazing directing back there. 1084 00:49:17,089 --> 00:49:20,056 Where did you get those skills? 1085 00:49:20,058 --> 00:49:22,624 I've seen a lot of movies. 1086 00:49:22,626 --> 00:49:25,128 And my mom, she loved them, and especially 1087 00:49:25,130 --> 00:49:26,730 the black and white ones. 1088 00:49:26,732 --> 00:49:29,734 You know, Universal, Val Lewton. 1089 00:49:29,736 --> 00:49:31,434 We used to watch them all night. 1090 00:49:31,436 --> 00:49:32,770 Huh. 1091 00:49:32,772 --> 00:49:34,772 Well, that is some A-plus parenting right there. 1092 00:49:34,774 --> 00:49:36,941 I mean... 1093 00:49:36,943 --> 00:49:39,410 She was murdered. 1094 00:49:39,412 --> 00:49:40,145 What? 1095 00:49:40,147 --> 00:49:41,378 Oh, God. 1096 00:49:41,380 --> 00:49:42,147 I'm sorry. 1097 00:49:42,149 --> 00:49:42,748 Jesus. 1098 00:49:42,750 --> 00:49:44,816 It's fine. 1099 00:49:44,818 --> 00:49:51,656 You know, for a while, I was so afraid. 1100 00:49:51,658 --> 00:49:57,096 Everything scared me... everything except movies. 1101 00:49:57,098 --> 00:49:58,396 Now, movies I knew that the blood 1102 00:49:58,398 --> 00:50:01,801 was fake, that the daggers were made of rubber. 1103 00:50:01,803 --> 00:50:05,038 It was kind of like I could play with fear, you know? 1104 00:50:05,040 --> 00:50:07,141 I could sit in the dark for an hour or two. 1105 00:50:07,143 --> 00:50:08,508 I could scream, I could jump, I could 1106 00:50:08,510 --> 00:50:12,578 laugh and know that everything was going to be OK. 1107 00:50:12,580 --> 00:50:13,781 I don't know. 1108 00:50:13,783 --> 00:50:14,848 There's something honest about those movies. 1109 00:50:14,850 --> 00:50:15,817 [chuckle] 1110 00:50:15,819 --> 00:50:17,451 Honest? 1111 00:50:17,453 --> 00:50:20,021 Those films are ridiculous! 1112 00:50:20,023 --> 00:50:21,923 In "Arbor Day," "Friday the 13th," 1113 00:50:21,925 --> 00:50:23,792 "Halloween," it doesn't matter where you run 1114 00:50:23,794 --> 00:50:27,897 or where you hide, death is always going to get you. 1115 00:50:27,899 --> 00:50:32,634 And even if you do survive, you'll just die in the sequel. 1116 00:50:32,636 --> 00:50:34,870 So death is inevitable? 1117 00:50:34,872 --> 00:50:38,007 That's the takeaway? 1118 00:50:38,009 --> 00:50:40,543 I don't know. 1119 00:50:40,545 --> 00:50:44,080 Gotta live while you can, I guess. 1120 00:50:44,082 --> 00:50:47,984 Make the most of what little screen time you got? 1121 00:50:47,986 --> 00:50:50,153 Is that what you do? 1122 00:50:50,155 --> 00:50:51,390 Live life to the fullest? 1123 00:50:57,596 --> 00:50:58,630 Not even close. 1124 00:51:05,638 --> 00:51:08,639 Who knew Arbor Day was so life affirming! 1125 00:51:08,641 --> 00:51:10,010 [chuckles] 1126 00:51:11,611 --> 00:51:12,445 KRILL: Got it. 1127 00:51:15,749 --> 00:51:17,618 Uh, you first, Dax. 1128 00:51:32,834 --> 00:51:33,668 Hello? 1129 00:51:38,773 --> 00:51:40,909 Now this is pleasant. 1130 00:51:40,911 --> 00:51:44,045 Looks like the matinee crowd. 1131 00:51:44,047 --> 00:51:45,615 Where the hell are we? 1132 00:51:48,285 --> 00:51:51,686 Thought I'd be safer down here. 1133 00:51:51,688 --> 00:51:52,787 Not safer, unsafer! 1134 00:51:52,789 --> 00:51:54,090 We gotta turn back, Dax! 1135 00:51:54,092 --> 00:51:57,126 No, we keep going. 1136 00:51:57,128 --> 00:51:59,095 Tortureville leads to Clown Town. 1137 00:51:59,097 --> 00:52:00,930 Clowns! Clowns! 1138 00:52:00,932 --> 00:52:02,064 And past Clown Town is the service 1139 00:52:02,066 --> 00:52:03,733 gate Ashley came through. 1140 00:52:03,735 --> 00:52:04,700 We're close. 1141 00:52:04,702 --> 00:52:07,204 We're dead. 1142 00:52:07,206 --> 00:52:08,804 Just don't touch anything. 1143 00:52:08,806 --> 00:52:09,674 OK? 1144 00:52:24,790 --> 00:52:26,257 I owe you an apology. 1145 00:52:26,259 --> 00:52:28,559 If I hadn't hounded you, you'd be at home 1146 00:52:28,561 --> 00:52:30,595 right now, safe on your couch. 1147 00:52:30,597 --> 00:52:31,829 Sam, is it weren't for you, I'd 1148 00:52:31,831 --> 00:52:33,631 always be at home on my couch. 1149 00:52:33,633 --> 00:52:36,768 And I'd rather be right here... 1150 00:52:36,770 --> 00:52:38,803 with you. 1151 00:52:38,805 --> 00:52:41,074 MAN: Help! 1152 00:52:41,076 --> 00:52:43,176 Guys, guys, don't... 1153 00:52:43,178 --> 00:52:44,277 we shouldn't go that way. 1154 00:52:44,279 --> 00:52:46,046 It could be a trap. 1155 00:52:46,048 --> 00:52:47,613 MAN: Somebody! 1156 00:52:47,615 --> 00:52:48,814 Help! 1157 00:52:48,816 --> 00:52:50,951 I've seen too many people died tonight. 1158 00:52:50,953 --> 00:52:51,918 No more. 1159 00:52:51,920 --> 00:52:52,886 Sam... 1160 00:52:52,888 --> 00:52:53,988 - Hey, let's... - Hey, Sam! 1161 00:52:53,990 --> 00:52:54,823 Let's not... 1162 00:53:02,831 --> 00:53:04,066 TRAPPER: Please! Help! 1163 00:53:04,068 --> 00:53:05,135 Somebody! 1164 00:53:08,305 --> 00:53:09,870 Oh, thank you. Thank you. 1165 00:53:09,872 --> 00:53:10,740 Thank you. 1166 00:53:14,711 --> 00:53:17,846 MR. LEADFOOT: When it strikes 12, the game is through. 1167 00:53:17,848 --> 00:53:21,184 These chains will rip up a man in two. 1168 00:53:21,186 --> 00:53:24,020 Please, you got to get me out of here. 1169 00:53:24,022 --> 00:53:24,886 But you... you worked her. 1170 00:53:24,888 --> 00:53:26,055 You... you're a part of this. 1171 00:53:26,057 --> 00:53:29,926 I sell fucking hot dogs, scan bands. 1172 00:53:29,928 --> 00:53:31,828 I wasn't even paid! 1173 00:53:31,830 --> 00:53:33,197 I did it for a wristband. 1174 00:53:33,199 --> 00:53:35,932 Please, help me. 1175 00:53:35,934 --> 00:53:36,833 Wh... what do I do? 1176 00:53:36,835 --> 00:53:38,901 Over there against the wall. 1177 00:53:38,903 --> 00:53:40,771 There's a button in the box. 1178 00:53:40,773 --> 00:53:41,939 OK. I got it. 1179 00:53:41,941 --> 00:53:43,174 You gotta hit them at the same time. 1180 00:53:43,176 --> 00:53:45,076 Please hurry! 1181 00:53:45,078 --> 00:53:45,911 Ah! 1182 00:53:56,190 --> 00:53:57,089 Sorry. 1183 00:53:57,091 --> 00:53:57,958 What? 1184 00:54:00,128 --> 00:54:00,961 Sam? 1185 00:54:09,937 --> 00:54:11,670 Who the fuck is Mr. Leadfeet? 1186 00:54:11,672 --> 00:54:12,406 Come on. 1187 00:54:12,408 --> 00:54:15,076 In here. 1188 00:54:15,078 --> 00:54:16,077 Hey! 1189 00:54:16,079 --> 00:54:17,646 Hey, mother fucker! 1190 00:54:20,350 --> 00:54:21,681 Sam, what's going on? 1191 00:54:21,683 --> 00:54:23,016 Dax! 1192 00:54:23,018 --> 00:54:23,950 Uh! 1193 00:54:23,952 --> 00:54:27,356 So much blood. 1194 00:54:27,358 --> 00:54:29,224 Ah! 1195 00:54:29,226 --> 00:54:30,858 - Ah! - What's happening? 1196 00:54:30,860 --> 00:54:31,959 I traded places with him. 1197 00:54:31,961 --> 00:54:32,794 It was dumb. 1198 00:54:32,796 --> 00:54:33,961 It was... it was so stupid. 1199 00:54:33,963 --> 00:54:34,831 What? 1200 00:54:39,204 --> 00:54:40,272 Oh, shit! 1201 00:54:43,841 --> 00:54:45,808 It won't budge! 1202 00:54:45,810 --> 00:54:47,042 We're fucking stuck. 1203 00:54:47,044 --> 00:54:48,111 We're stuck, Ash. 1204 00:54:48,113 --> 00:54:50,916 We're... Ashley? 1205 00:54:55,121 --> 00:54:57,288 We're never getting out of here. 1206 00:54:57,290 --> 00:54:58,489 We are. We are! 1207 00:54:58,491 --> 00:55:00,291 We just gotta get to the other warehouse. 1208 00:55:00,293 --> 00:55:02,093 And I'll use the card to hack it. 1209 00:55:02,095 --> 00:55:05,397 And we'll be free, I promise. 1210 00:55:05,399 --> 00:55:08,866 Lenjamin had it. 1211 00:55:08,868 --> 00:55:11,203 Oh, crap. 1212 00:55:11,205 --> 00:55:12,237 Um, OK. 1213 00:55:12,239 --> 00:55:14,306 We'll find another way out of here. 1214 00:55:14,308 --> 00:55:16,975 I'm gonna to die. 1215 00:55:16,977 --> 00:55:21,481 And I can't die like this, covered in dirt and filth 1216 00:55:21,483 --> 00:55:25,750 and Zachary Levi's blood on me! 1217 00:55:25,752 --> 00:55:27,722 You could always take a shower. 1218 00:55:31,360 --> 00:55:33,427 You're right. 1219 00:55:33,429 --> 00:55:36,095 No, no, no, no, that's actually not a good idea. 1220 00:55:36,097 --> 00:55:37,131 That's just what I need. 1221 00:55:37,133 --> 00:55:38,932 No, no, I was kidding. 1222 00:55:38,934 --> 00:55:39,700 Ashley, please. 1223 00:55:39,702 --> 00:55:41,136 Think about the rules. 1224 00:55:41,138 --> 00:55:42,903 I'm sick of the rules, Krill. 1225 00:55:42,905 --> 00:55:45,038 I'm sick of people telling me what to do. 1226 00:55:45,040 --> 00:55:46,940 No, no! 1227 00:55:46,942 --> 00:55:48,909 Oh, my God. 1228 00:55:48,911 --> 00:55:50,777 Uh, hot water. 1229 00:55:50,779 --> 00:55:51,681 Thank God. 1230 00:55:54,519 --> 00:55:55,251 Uh! 1231 00:55:55,253 --> 00:55:57,486 That feels so good! 1232 00:55:57,488 --> 00:55:58,686 Oh, oh. 1233 00:55:58,688 --> 00:56:00,121 I thought you were just washing your face. 1234 00:56:00,123 --> 00:56:03,527 You know, all my life, I've acted the way other people 1235 00:56:03,529 --> 00:56:06,795 wanted me to act, dressed the way 1236 00:56:06,797 --> 00:56:10,467 other people wanted me to dress, wasted time 1237 00:56:10,469 --> 00:56:13,370 with dicks like Lenjamin Cain. 1238 00:56:13,372 --> 00:56:15,473 I'm gonna start doing what I want to do. 1239 00:56:15,475 --> 00:56:17,941 Be with guys that I want to be with. 1240 00:56:17,943 --> 00:56:18,844 Good guys. 1241 00:56:22,147 --> 00:56:23,079 Hey, Krill? 1242 00:56:23,081 --> 00:56:24,448 Yeah. 1243 00:56:24,450 --> 00:56:27,319 Do you think I'm shallow? 1244 00:56:27,321 --> 00:56:28,554 Shallow? 1245 00:56:28,556 --> 00:56:32,089 I'm just here because I want to be famous. 1246 00:56:32,091 --> 00:56:33,726 How fucking shallow is that? 1247 00:56:36,230 --> 00:56:39,965 Well, I just came here to get laid, so... 1248 00:56:39,967 --> 00:56:43,168 and hear... and hear you speak at your panel. 1249 00:56:43,170 --> 00:56:46,104 I... I like hearing you talk. 1250 00:56:46,106 --> 00:56:48,374 I'd watch you on anything... 1251 00:56:48,376 --> 00:56:51,378 A Tommy Wiseau movie, a driver's ed video. 1252 00:56:51,380 --> 00:56:54,113 I'd watch you in a commercial for granola, 1253 00:56:54,115 --> 00:56:55,717 and I hate granola. 1254 00:56:58,287 --> 00:56:59,320 Hey, Krill. 1255 00:56:59,322 --> 00:57:01,854 Yeah? 1256 00:57:01,856 --> 00:57:04,927 Maybe we could still make one of our dreams come true? 1257 00:57:08,197 --> 00:57:09,464 Stop! 1258 00:57:09,466 --> 00:57:10,665 OK, OK, OK, OK. 1259 00:57:10,667 --> 00:57:11,732 We, uh, we... we gotta call help, right? 1260 00:57:11,734 --> 00:57:12,667 Maybe we should trick somebody else. 1261 00:57:12,669 --> 00:57:15,471 No, no, no, no, I won't do that! 1262 00:57:15,473 --> 00:57:17,273 You can't cheat time. 1263 00:57:17,275 --> 00:57:18,974 That just won't do. 1264 00:57:18,976 --> 00:57:23,144 But time will always cheat on you. 1265 00:57:23,146 --> 00:57:25,013 [screams] 1266 00:57:25,015 --> 00:57:26,014 Sorry! 1267 00:57:26,016 --> 00:57:27,116 Oh, God. Sam, what do I do? 1268 00:57:27,118 --> 00:57:27,950 - What do I do? - Dax, I don't know! 1269 00:57:27,952 --> 00:57:28,685 OK? I don't know! 1270 00:57:28,687 --> 00:57:30,554 This is going to hurt! 1271 00:57:30,556 --> 00:57:31,555 This is going to hurt! 1272 00:57:31,557 --> 00:57:32,989 - This is going to hurt! - Dax! 1273 00:57:32,991 --> 00:57:33,889 Dax! Dax! 1274 00:57:33,891 --> 00:57:35,091 OK? 1275 00:57:35,093 --> 00:57:35,825 Hey, you've got to get them out of here. 1276 00:57:35,827 --> 00:57:37,159 Find that back gate. 1277 00:57:37,161 --> 00:57:38,094 Get the... 1278 00:57:38,096 --> 00:57:39,162 - [screams] - Hey, hey, hey! 1279 00:57:39,164 --> 00:57:40,130 Hey, hey, hey! 1280 00:57:40,132 --> 00:57:41,198 Listen to me. 1281 00:57:41,200 --> 00:57:42,165 I'm right here. 1282 00:57:42,167 --> 00:57:43,166 What can I do? 1283 00:57:43,168 --> 00:57:44,036 I'm scared. 1284 00:57:50,910 --> 00:57:51,778 It's OK. 1285 00:57:57,685 --> 00:57:58,417 Oh. 1286 00:57:58,419 --> 00:58:00,118 No, no, no, no, no, no... 1287 00:58:00,120 --> 00:58:01,420 Stop. 1288 00:58:01,422 --> 00:58:03,590 You were right. 1289 00:58:03,592 --> 00:58:07,594 Everybody gets a shot at redemption. 1290 00:58:07,596 --> 00:58:10,363 You know, I think they're going to need another poor bastard 1291 00:58:10,365 --> 00:58:13,333 to play Timmy Wakes. 1292 00:58:13,335 --> 00:58:14,301 Tommy. 1293 00:58:14,303 --> 00:58:15,137 Tommy. 1294 00:58:20,510 --> 00:58:24,412 About to get pruned, punk. 1295 00:58:24,414 --> 00:58:25,981 He said it. 1296 00:58:39,296 --> 00:58:44,166 The glorification of violence, the over-sexualized crowds, 1297 00:58:44,168 --> 00:58:49,271 the rampant exploration of humanity's darkest sides... 1298 00:58:49,273 --> 00:58:50,973 this is what horror gives us. 1299 00:58:50,975 --> 00:58:57,450 Horror begets horror, especially in the... 1300 00:59:00,151 --> 00:59:02,251 especially in the young. 1301 00:59:02,253 --> 00:59:04,121 Are you all right, Dr. Conway? 1302 00:59:04,123 --> 00:59:05,189 Sorry, yeah. 1303 00:59:05,191 --> 00:59:08,025 Just my son was supposed to join us. 1304 00:59:08,027 --> 00:59:10,060 I... I'm fine. 1305 00:59:10,062 --> 00:59:13,598 Doctor, perhaps you are exaggerating the issue? 1306 00:59:13,600 --> 00:59:14,899 Blood Fest is a... 1307 00:59:14,901 --> 00:59:19,172 Blood Fest is a deadly tragedy waiting to happen. 1308 00:59:22,342 --> 00:59:24,177 I wouldn't let my children... 1309 00:59:27,014 --> 00:59:33,052 I wouldn't let... excuse me just for a minute. 1310 00:59:33,054 --> 00:59:35,154 We're actually broadcasting live. 1311 00:59:35,156 --> 00:59:38,425 So... Dr. Conway? 1312 00:59:38,427 --> 00:59:39,261 Krill? 1313 00:59:42,030 --> 00:59:42,898 Ashley? 1314 00:59:46,569 --> 00:59:47,903 Have you tried... 1315 00:59:52,041 --> 00:59:54,308 Oh. 1316 00:59:54,310 --> 00:59:55,178 You are amazing. 1317 00:59:58,114 --> 00:59:58,948 Ashley! 1318 01:00:03,455 --> 01:00:05,287 - Where have you guys been? - We were stuck in the bathroom. 1319 01:00:05,289 --> 01:00:06,157 We weren't doing anything. 1320 01:00:10,227 --> 01:00:11,795 Hinckley is dead. 1321 01:00:11,797 --> 01:00:13,563 Oh, God! 1322 01:00:13,565 --> 01:00:14,665 Yeah, we got to move now. 1323 01:00:14,667 --> 01:00:17,066 We got to get to this warehouse. 1324 01:00:17,068 --> 01:00:17,936 About that? 1325 01:00:20,506 --> 01:00:23,841 Lenjamin, he had the key card. 1326 01:00:23,843 --> 01:00:25,509 And you're only telling us now. 1327 01:00:25,511 --> 01:00:27,344 I just thought another solution would pop up. 1328 01:00:27,346 --> 01:00:28,513 Don't get mad at her! 1329 01:00:28,515 --> 01:00:29,581 I'm sure as hell getting mad at her! 1330 01:00:29,583 --> 01:00:32,216 Dad was right! 1331 01:00:32,218 --> 01:00:37,221 All these monsters, these nightmares... 1332 01:00:37,223 --> 01:00:38,389 and we paid for it. 1333 01:00:38,391 --> 01:00:39,259 We enjoy it. 1334 01:00:42,429 --> 01:00:44,064 And now it's going to kill us. 1335 01:00:48,402 --> 01:00:50,402 Speaking of. 1336 01:00:50,404 --> 01:00:51,472 Come on! 1337 01:00:51,474 --> 01:00:52,371 Go! 1338 01:00:52,373 --> 01:00:53,439 Go! 1339 01:00:53,441 --> 01:00:54,373 Go! 1340 01:00:54,375 --> 01:00:56,844 Go! 1341 01:00:56,846 --> 01:00:57,744 Which way? 1342 01:00:57,746 --> 01:00:59,111 Come on! Go, go, go! 1343 01:00:59,113 --> 01:00:59,813 Come on! 1344 01:00:59,815 --> 01:01:00,914 Run! 1345 01:01:00,916 --> 01:01:02,248 - Hurry up! - Go, go, go, go, go! 1346 01:01:02,250 --> 01:01:03,152 Right here! 1347 01:01:06,823 --> 01:01:08,255 - Come on! - Come on! 1348 01:01:08,257 --> 01:01:09,156 Come on! Block the door! 1349 01:01:09,158 --> 01:01:10,123 Block the door! 1350 01:01:10,125 --> 01:01:11,024 Block the door! 1351 01:01:11,026 --> 01:01:12,059 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1352 01:01:12,061 --> 01:01:13,093 These barrels are rigged to blow! 1353 01:01:13,095 --> 01:01:13,895 These were all over the grounds. 1354 01:01:13,897 --> 01:01:15,531 Up the ladder! Go! 1355 01:01:15,533 --> 01:01:16,264 Go! 1356 01:01:16,266 --> 01:01:17,500 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1357 01:01:17,502 --> 01:01:18,567 You don't go upstairs in a fucking scary movie! 1358 01:01:18,569 --> 01:01:19,467 You do when you're in a dungeon. 1359 01:01:19,469 --> 01:01:21,369 - Now just go! - Come on! 1360 01:01:21,371 --> 01:01:23,139 Go, Krill! You've got this! 1361 01:01:25,877 --> 01:01:27,109 Oh. 1362 01:01:27,111 --> 01:01:29,411 It smells like cotton candy and death in here. 1363 01:01:29,413 --> 01:01:30,814 They get into the skull just fine, 1364 01:01:30,816 --> 01:01:32,281 but they get stuck in there. 1365 01:01:32,283 --> 01:01:34,383 All the gears get gummed up. 1366 01:01:34,385 --> 01:01:35,384 OK, keep working on it. 1367 01:01:35,386 --> 01:01:36,620 Yes, sir. 1368 01:01:36,622 --> 01:01:37,689 Mac, talk to me! 1369 01:01:41,694 --> 01:01:43,694 Almost done cutting the first half. 1370 01:01:43,696 --> 01:01:44,427 Little faster! 1371 01:01:44,429 --> 01:01:45,596 Kill your darlings! 1372 01:01:45,598 --> 01:01:46,831 Sir! 1373 01:01:46,833 --> 01:01:47,899 Sir! 1374 01:01:47,901 --> 01:01:49,366 The containment system just failed. 1375 01:01:49,368 --> 01:01:53,271 We have principals leaving their zones all over the grounds. 1376 01:01:53,273 --> 01:01:56,207 Life finds a way. 1377 01:01:56,209 --> 01:01:57,241 I'm on it. 1378 01:01:57,243 --> 01:01:58,610 Well, wait, wait, wait. 1379 01:01:58,612 --> 01:02:01,580 I've always loved a genre mash. 1380 01:02:01,582 --> 01:02:02,651 Let's just see what happens! 1381 01:02:21,336 --> 01:02:22,302 Not good. 1382 01:02:22,304 --> 01:02:23,202 Not good. 1383 01:02:23,204 --> 01:02:23,904 Not good. 1384 01:02:23,906 --> 01:02:25,471 Krill, calm down. 1385 01:02:25,473 --> 01:02:26,473 There's no one even in here. 1386 01:02:26,475 --> 01:02:27,576 We're OK. 1387 01:02:27,578 --> 01:02:30,146 [suspenseful music] 1388 01:02:38,823 --> 01:02:40,488 This is not good. 1389 01:02:40,490 --> 01:02:41,489 This is not good. 1390 01:02:41,491 --> 01:02:43,525 It's not good. 1391 01:02:43,527 --> 01:02:44,492 Ah! 1392 01:02:44,494 --> 01:02:45,761 Oh, my God! 1393 01:02:45,763 --> 01:02:48,631 Oh, my God! 1394 01:02:48,633 --> 01:02:49,732 What do we do? 1395 01:02:49,734 --> 01:02:50,634 What are the rules? 1396 01:02:50,636 --> 01:02:52,636 There's no rules with clowns! 1397 01:02:52,638 --> 01:02:54,638 They'll cut your throat, make a balloon animal, 1398 01:02:54,640 --> 01:02:55,639 and shit in your mouth. 1399 01:02:55,641 --> 01:02:56,673 They don't care! 1400 01:02:56,675 --> 01:02:58,242 I fucking hate them! 1401 01:03:01,346 --> 01:03:05,349 [evil laugh] 1402 01:03:05,351 --> 01:03:07,317 Oh, my God. 1403 01:03:07,319 --> 01:03:08,653 Ah! 1404 01:03:08,655 --> 01:03:10,655 [evil laugh] 1405 01:03:10,657 --> 01:03:12,257 We are so fucked. 1406 01:03:20,266 --> 01:03:22,600 Oh, dude! 1407 01:03:22,602 --> 01:03:24,672 Do you hear something? 1408 01:03:31,647 --> 01:03:32,480 Zombies! 1409 01:03:37,052 --> 01:03:38,551 Oh, my God! 1410 01:03:38,553 --> 01:03:41,456 [heavy metal music playing] 1411 01:03:45,560 --> 01:03:46,461 Let's move! 1412 01:03:49,999 --> 01:03:52,936 [evil laugh] 1413 01:04:04,849 --> 01:04:07,449 KRILL: The scissor clown super clown! 1414 01:04:07,451 --> 01:04:08,383 Back off! 1415 01:04:08,385 --> 01:04:09,453 This one's mine! 1416 01:04:19,664 --> 01:04:21,699 Lenjamin? 1417 01:04:21,701 --> 01:04:23,332 Ashley! No! 1418 01:04:23,334 --> 01:04:24,367 No! Ash... 1419 01:04:24,369 --> 01:04:25,803 - What is she doing? - Got it! 1420 01:04:25,805 --> 01:04:27,337 No, no, no! 1421 01:04:27,339 --> 01:04:28,338 Ashley! 1422 01:04:28,340 --> 01:04:29,074 Ashley! 1423 01:04:29,076 --> 01:04:29,943 No! 1424 01:04:32,779 --> 01:04:34,079 We gotta... 1425 01:04:34,081 --> 01:04:35,579 We gotta go. 1426 01:04:35,581 --> 01:04:36,580 I'm sorry. 1427 01:04:36,582 --> 01:04:37,483 I'm sorry. 1428 01:04:41,789 --> 01:04:42,755 Hey, boy! 1429 01:04:42,757 --> 01:04:44,489 How's it going in there? 1430 01:04:44,491 --> 01:04:45,423 Aw, dude! 1431 01:04:45,425 --> 01:04:48,060 This clown level is fucking dope! 1432 01:04:48,062 --> 01:04:49,461 I noticed that you were... 1433 01:04:49,463 --> 01:04:51,397 [laughter] 1434 01:04:51,399 --> 01:04:57,003 ...killing all my clowns, which I'm kind of pisses me off. 1435 01:04:57,005 --> 01:04:58,571 I think it's time we unplugged. 1436 01:04:58,573 --> 01:04:59,407 Amy? 1437 01:05:03,645 --> 01:05:05,880 Thanks for playing, cockbites. 1438 01:05:05,882 --> 01:05:09,751 Oh, what a fucking chaod! 1439 01:05:09,753 --> 01:05:11,553 I think I see it. 1440 01:05:14,892 --> 01:05:17,860 The yellow warehouse... just like she said. 1441 01:05:17,862 --> 01:05:18,927 We made it. 1442 01:05:18,929 --> 01:05:19,828 Let's get inside, hack the door, 1443 01:05:19,830 --> 01:05:21,531 and get the hell out of here! 1444 01:05:29,406 --> 01:05:30,173 Hey! 1445 01:05:30,175 --> 01:05:31,440 You got out of there. 1446 01:05:31,442 --> 01:05:33,542 That's... that's great! 1447 01:05:33,544 --> 01:05:34,543 Son of a bitch! 1448 01:05:34,545 --> 01:05:36,411 Whoa, whoa, whoa! 1449 01:05:36,413 --> 01:05:41,051 Can we save kicking my ass until we get out of here? 1450 01:05:41,053 --> 01:05:42,418 I know where the door is. 1451 01:05:42,420 --> 01:05:43,055 Huh? 1452 01:05:46,491 --> 01:05:47,557 I... I can't get it open. 1453 01:05:47,559 --> 01:05:49,626 You need a key card or something. 1454 01:05:49,628 --> 01:05:51,129 - On it. - Oh, God. 1455 01:05:51,131 --> 01:05:52,864 You have a key card, yes! 1456 01:05:52,866 --> 01:05:54,465 ALARM SYSTEM: Enter security code. 1457 01:05:54,467 --> 01:05:55,301 Hold on. 1458 01:05:58,972 --> 01:05:59,973 DAX: Can you do it, Krill? 1459 01:06:02,509 --> 01:06:03,441 Yeah. 1460 01:06:03,443 --> 01:06:04,309 I can hack it. 1461 01:06:04,311 --> 01:06:05,512 I ju... I... I just need a second. 1462 01:06:09,050 --> 01:06:09,951 Come on. 1463 01:06:17,860 --> 01:06:18,859 Hey. 1464 01:06:18,861 --> 01:06:19,929 Check it out. 1465 01:06:22,832 --> 01:06:25,598 Don't jinx it, please. 1466 01:06:25,600 --> 01:06:28,004 [evil laugh] 1467 01:06:31,607 --> 01:06:32,606 Krill? 1468 01:06:32,608 --> 01:06:33,574 Yeah, I'm almost there. 1469 01:06:33,576 --> 01:06:35,243 Just wait. 1470 01:06:35,245 --> 01:06:36,177 Krill! 1471 01:06:36,179 --> 01:06:37,045 I got it. 1472 01:06:37,047 --> 01:06:39,714 Just... just one more second! 1473 01:06:39,716 --> 01:06:40,682 DAX: Krill! 1474 01:06:40,684 --> 01:06:42,784 What? 1475 01:06:42,786 --> 01:06:43,653 Hey. 1476 01:06:46,090 --> 01:06:47,622 It's cool. It's cool. 1477 01:06:47,624 --> 01:06:48,891 I know her. 1478 01:06:48,893 --> 01:06:49,824 DAX: What? 1479 01:06:49,826 --> 01:06:51,228 Hey. 1480 01:06:51,230 --> 01:06:53,029 You made it. 1481 01:06:53,031 --> 01:06:56,933 I try to stay away, but I couldn't. 1482 01:06:56,935 --> 01:07:00,571 Uh, my sweet little virgin. 1483 01:07:03,042 --> 01:07:07,146 Actually, I... never mind. 1484 01:07:12,018 --> 01:07:14,554 You have a little something... 1485 01:07:20,560 --> 01:07:21,659 You... you... you got it. 1486 01:07:21,661 --> 01:07:22,895 Run! Run! 1487 01:07:22,897 --> 01:07:23,896 Run! 1488 01:07:23,898 --> 01:07:24,932 Ah! 1489 01:07:33,308 --> 01:07:34,274 No! 1490 01:07:34,276 --> 01:07:36,109 Krill! 1491 01:07:36,111 --> 01:07:38,778 No, no, no, no, no, no, no. 1492 01:07:38,780 --> 01:07:39,746 Oh, fuck. 1493 01:07:39,748 --> 01:07:40,682 Oh, fuck. 1494 01:07:51,061 --> 01:07:55,163 It didn't have to be a wooden stake. 1495 01:07:55,165 --> 01:07:57,898 Seemed to do the trick, bitch. 1496 01:07:57,900 --> 01:07:59,935 Ah! 1497 01:07:59,937 --> 01:08:00,868 Ah! 1498 01:08:00,870 --> 01:08:01,802 Ah! 1499 01:08:01,804 --> 01:08:03,838 Ah! 1500 01:08:03,840 --> 01:08:04,839 Ah! 1501 01:08:04,841 --> 01:08:05,742 [screams] 1502 01:08:13,084 --> 01:08:14,884 Is going to be OK, all right? 1503 01:08:14,886 --> 01:08:17,586 Don't... don't... don't say that. 1504 01:08:17,588 --> 01:08:20,991 Th... that usually means I'm dead. 1505 01:08:20,993 --> 01:08:22,658 Oh, come on, man. 1506 01:08:22,660 --> 01:08:23,592 Come on, Krill. 1507 01:08:23,594 --> 01:08:24,462 We need you! 1508 01:08:31,371 --> 01:08:32,869 Come on, man. 1509 01:08:32,871 --> 01:08:33,904 You'll be OK. 1510 01:08:33,906 --> 01:08:35,641 The virgin always survives, right? 1511 01:08:38,379 --> 01:08:42,116 Then... then I guess I'm a dead man. 1512 01:09:00,268 --> 01:09:01,633 ALARM SYSTEM: Access granted. 1513 01:09:01,635 --> 01:09:02,936 It's open. 1514 01:09:02,938 --> 01:09:03,937 It's open! 1515 01:09:03,939 --> 01:09:06,407 [buzzing] 1516 01:09:06,409 --> 01:09:07,907 Oh, shit! 1517 01:09:07,909 --> 01:09:08,908 Dad? 1518 01:09:08,910 --> 01:09:10,311 Dax. 1519 01:09:10,313 --> 01:09:11,479 How did you... 1520 01:09:11,481 --> 01:09:12,346 - Everybody's dying in here! - It's OK. 1521 01:09:12,348 --> 01:09:12,946 It's going to be all right. 1522 01:09:12,948 --> 01:09:15,683 Don't worry. 1523 01:09:15,685 --> 01:09:16,650 Yes! 1524 01:09:16,652 --> 01:09:17,818 You got a gun! 1525 01:09:17,820 --> 01:09:19,820 Dad, you' were right. 1526 01:09:19,822 --> 01:09:22,057 You were right about everything. 1527 01:09:22,059 --> 01:09:24,725 [muffled screams] 1528 01:09:24,727 --> 01:09:25,926 Sam! Stop! 1529 01:09:25,928 --> 01:09:27,063 Shoot him! 1530 01:09:27,065 --> 01:09:28,997 Unload the fucking clip! 1531 01:09:28,999 --> 01:09:30,299 DAX: You'll hit her. 1532 01:09:30,301 --> 01:09:35,371 I will never do anything that would hurt you, OK? 1533 01:09:35,373 --> 01:09:36,439 Do it. 1534 01:09:36,441 --> 01:09:37,340 Do it! 1535 01:09:37,342 --> 01:09:38,210 Do it! 1536 01:09:43,115 --> 01:09:44,847 DAX: What? 1537 01:09:44,849 --> 01:09:46,183 - Dad... - It's OK, Dax. 1538 01:09:46,185 --> 01:09:47,784 You can look. You're old enough. 1539 01:09:47,786 --> 01:09:48,653 [gunshot] 1540 01:09:50,290 --> 01:09:51,158 OK. 1541 01:09:54,727 --> 01:09:56,061 Jayme. 1542 01:09:56,063 --> 01:09:58,231 This is going to take some time to process, Dax. 1543 01:10:01,201 --> 01:10:02,967 But I told you... 1544 01:10:02,969 --> 01:10:04,869 I told all of you... 1545 01:10:04,871 --> 01:10:06,472 these films, they're dangerous. 1546 01:10:06,474 --> 01:10:08,706 They're savage. 1547 01:10:08,708 --> 01:10:09,974 But you wouldn't listen. 1548 01:10:09,976 --> 01:10:12,178 None of you would listen! 1549 01:10:12,180 --> 01:10:13,945 Well, you'll listen now. 1550 01:10:13,947 --> 01:10:15,215 They'll never make another horror 1551 01:10:15,217 --> 01:10:16,784 film again... not after tonight. 1552 01:10:19,854 --> 01:10:22,255 You did this because you hate horror movies? 1553 01:10:22,257 --> 01:10:23,624 Horror killed my wife! 1554 01:10:27,130 --> 01:10:30,063 Horror killed your mother. 1555 01:10:30,065 --> 01:10:35,105 So tonight, I kill horror. 1556 01:10:39,909 --> 01:10:41,376 I'm going up to the tower. 1557 01:10:41,378 --> 01:10:44,246 This spectacle has gone on long enough. 1558 01:10:44,248 --> 01:10:45,249 Take care of him. 1559 01:10:47,984 --> 01:10:49,351 Jayme, let her go. 1560 01:10:49,353 --> 01:10:51,154 You should've known, Dax. 1561 01:10:51,156 --> 01:10:53,889 Dad's been planning this for years. 1562 01:10:53,891 --> 01:10:55,057 I've been helping. 1563 01:10:55,059 --> 01:10:57,160 But the masks, th... th... the killing! 1564 01:10:57,162 --> 01:10:58,228 Dad's idea. 1565 01:10:58,230 --> 01:11:00,396 Kind of an experiment... you know, 1566 01:11:00,398 --> 01:11:03,766 become the thing you fear, and you won't feel afraid. 1567 01:11:03,768 --> 01:11:05,402 And I don't. 1568 01:11:05,404 --> 01:11:08,139 Truth is I don't feel much of anything. 1569 01:11:08,141 --> 01:11:11,875 So are you going to kill us too, or w... 1570 01:11:11,877 --> 01:11:12,809 No. 1571 01:11:12,811 --> 01:11:14,979 Maybe her. 1572 01:11:14,981 --> 01:11:17,449 I'm kidding! 1573 01:11:17,451 --> 01:11:19,484 But seriously, you should go. 1574 01:11:19,486 --> 01:11:23,020 Everyone else here is going to die. 1575 01:11:23,022 --> 01:11:24,054 The door's unlocked. 1576 01:11:24,056 --> 01:11:26,192 You should go. 1577 01:11:26,194 --> 01:11:28,927 I'm going to help Dad in the tower. 1578 01:11:28,929 --> 01:11:30,329 Jayme, w... 1579 01:11:30,331 --> 01:11:32,030 I know this is all... 1580 01:11:32,032 --> 01:11:33,266 I don't know... ultraviolent. 1581 01:11:33,268 --> 01:11:36,237 But I did warn you Blood Fest was gonna suck. 1582 01:11:40,808 --> 01:11:41,676 Let's go. 1583 01:11:46,315 --> 01:11:48,080 Thank God it's Friday. 1584 01:11:48,082 --> 01:11:49,516 TGIF. 1585 01:11:49,518 --> 01:11:50,684 So... 1586 01:11:50,686 --> 01:11:53,820 Maybe we could go grab queso or something. 1587 01:11:53,822 --> 01:11:54,955 You love queso? 1588 01:11:54,957 --> 01:11:56,056 I love queso... 1589 01:11:56,058 --> 01:11:57,559 all the dips. 1590 01:11:57,561 --> 01:11:58,393 All the dips? 1591 01:11:58,395 --> 01:12:01,094 Double-dip, triple-dip... 1592 01:12:01,096 --> 01:12:02,030 You can handle all that? 1593 01:12:02,032 --> 01:12:03,031 I can handle... 1594 01:12:03,033 --> 01:12:07,001 oh, oh! 1595 01:12:07,003 --> 01:12:09,103 What just happened? 1596 01:12:09,105 --> 01:12:11,507 Oh, no, no, no, no! 1597 01:12:11,509 --> 01:12:13,275 No fucking way! 1598 01:12:13,277 --> 01:12:15,378 Oh, that was close. 1599 01:12:15,380 --> 01:12:16,145 Hey! 1600 01:12:16,147 --> 01:12:18,113 Open the fucking gate! 1601 01:12:18,115 --> 01:12:20,217 Are you fucking kidding me? 1602 01:12:20,219 --> 01:12:21,253 Fuck! 1603 01:12:37,503 --> 01:12:38,370 I'm sorry. 1604 01:12:38,372 --> 01:12:39,973 This is all because of my dad. 1605 01:12:47,448 --> 01:12:50,983 OK, let's think, huh? 1606 01:12:50,985 --> 01:12:53,353 How do horror movies end? 1607 01:12:53,355 --> 01:12:54,320 There's got to be an answer. 1608 01:12:54,322 --> 01:12:55,988 It doesn't matter. 1609 01:12:55,990 --> 01:12:58,156 Some monster is going to come out of the shadows 1610 01:12:58,158 --> 01:13:01,294 and kill us, rip us apart. 1611 01:13:01,296 --> 01:13:04,531 We might as well just sit here and wait for it. 1612 01:13:04,533 --> 01:13:07,200 OK. 1613 01:13:07,202 --> 01:13:09,168 You know, my mom... 1614 01:13:09,170 --> 01:13:12,205 she always used to say that I'm... 1615 01:13:12,207 --> 01:13:16,378 I'm stronger than anything I'm afraid of. 1616 01:13:16,380 --> 01:13:17,447 It's bullshit. 1617 01:13:20,983 --> 01:13:23,217 We're going to die here. 1618 01:13:23,219 --> 01:13:26,054 Fuck you. 1619 01:13:26,056 --> 01:13:27,523 What? 1620 01:13:27,525 --> 01:13:30,125 Fuck you and your dead mom. 1621 01:13:30,127 --> 01:13:31,360 Whoa. 1622 01:13:31,362 --> 01:13:33,529 We've gone up against clowns and zombies, 1623 01:13:33,531 --> 01:13:37,466 vampires, arborists, and you're still afraid of Daddy? 1624 01:13:37,468 --> 01:13:39,268 Check it out, Dax. 1625 01:13:39,270 --> 01:13:42,572 This is life... right now. 1626 01:13:42,574 --> 01:13:44,341 And you can sit there watching, or you 1627 01:13:44,343 --> 01:13:47,176 can get up and do something. 1628 01:13:47,178 --> 01:13:49,479 Hey, hey, hey, where are you going? 1629 01:13:49,481 --> 01:13:51,982 There's one thing these movies have taught me... 1630 01:13:51,984 --> 01:13:54,385 that you've taught me. 1631 01:13:54,387 --> 01:13:56,654 It's that you can't run away from death. 1632 01:13:56,656 --> 01:13:57,555 So I won't. 1633 01:13:57,557 --> 01:13:59,990 I'm going to run right at it. 1634 01:13:59,992 --> 01:14:01,191 You want to stop Blood Fest? 1635 01:14:01,193 --> 01:14:02,396 You stop whatever's happening in that tower. 1636 01:14:05,031 --> 01:14:12,471 Sam... there are three ways a horror movie ends. 1637 01:14:12,473 --> 01:14:15,274 One, a single hero survives... 1638 01:14:15,276 --> 01:14:19,978 "Halloween," "Chainsaw," "Get Out." 1639 01:14:19,980 --> 01:14:22,014 Two, no one survives... 1640 01:14:22,016 --> 01:14:25,387 "The Thing," "Sinister," "Night of the Living Dead." 1641 01:14:28,223 --> 01:14:31,191 What's the third? 1642 01:14:31,193 --> 01:14:32,027 I don't know. 1643 01:14:35,063 --> 01:14:38,132 Let's go find out. 1644 01:14:38,134 --> 01:14:39,468 Fuck yeah. 1645 01:14:39,470 --> 01:14:42,539 [music playing] 1646 01:15:14,039 --> 01:15:17,442 It's a real shit show out there, Walsh. 1647 01:15:17,444 --> 01:15:19,477 Uh-oh. Doc! 1648 01:15:19,479 --> 01:15:20,612 What are you doing here? 1649 01:15:20,614 --> 01:15:22,680 You're the silent partner, remember? 1650 01:15:22,682 --> 01:15:25,717 Your goddamn festival nearly killed my son. 1651 01:15:25,719 --> 01:15:27,720 Your son? 1652 01:15:27,722 --> 01:15:30,456 He's misguided. 1653 01:15:30,458 --> 01:15:33,057 Loves all this repugnant ghoulishness. 1654 01:15:33,059 --> 01:15:33,826 Hmm. 1655 01:15:33,828 --> 01:15:36,495 Must run in the family. 1656 01:15:36,497 --> 01:15:38,197 - I beg your pardon? - Doc! 1657 01:15:38,199 --> 01:15:39,331 Will you relax? 1658 01:15:39,333 --> 01:15:40,266 Go home! 1659 01:15:40,268 --> 01:15:42,569 This will all be over by morning. 1660 01:15:42,571 --> 01:15:43,737 What's the mortality rate? 1661 01:15:43,739 --> 01:15:44,871 I don't know. 1662 01:15:44,873 --> 01:15:46,673 There's maybe 100 people left alive. 1663 01:15:46,675 --> 01:15:49,108 237. 1664 01:15:49,110 --> 01:15:50,410 Thanks, Amy! 1665 01:15:50,412 --> 01:15:52,179 Did not need that. 1666 01:15:52,181 --> 01:15:53,581 That's too many. 1667 01:15:53,583 --> 01:15:54,649 That is too many. 1668 01:15:54,651 --> 01:15:56,416 I need to get my family and finish this. 1669 01:15:56,418 --> 01:15:57,585 I'm pulling the plug. 1670 01:15:57,587 --> 01:15:59,219 - I'm blowing it up. - Whoa, whoa, whoa. 1671 01:15:59,221 --> 01:16:00,488 Doc, Doc! 1672 01:16:00,490 --> 01:16:02,323 Our plan... it's rigged to blow in the morning. 1673 01:16:02,325 --> 01:16:03,357 Come on! 1674 01:16:03,359 --> 01:16:04,626 I give you the fans! 1675 01:16:04,628 --> 01:16:06,495 I give you the filmmakers! 1676 01:16:06,497 --> 01:16:09,397 And you give me till dawn to make my movie! 1677 01:16:09,399 --> 01:16:11,600 And explosion is simple. It's easy. 1678 01:16:11,602 --> 01:16:12,801 It was part of the original plan before you 1679 01:16:12,803 --> 01:16:15,738 talk me into this ridiculous exhibition. 1680 01:16:15,740 --> 01:16:17,105 Doc, where's the fun in it? 1681 01:16:17,107 --> 01:16:17,841 Where's the tension? 1682 01:16:17,843 --> 01:16:19,208 Look around! 1683 01:16:19,210 --> 01:16:20,643 We've made nightmares. 1684 01:16:20,645 --> 01:16:22,512 We've made monsters! 1685 01:16:22,514 --> 01:16:25,214 I've seen adults on these screens shit themselves. 1686 01:16:25,216 --> 01:16:26,149 You... 1687 01:16:26,151 --> 01:16:29,553 My son has been here all night! 1688 01:16:29,555 --> 01:16:31,387 Dax is fine! 1689 01:16:31,389 --> 01:16:32,558 I sent him home. 1690 01:16:35,393 --> 01:16:36,627 See? 1691 01:16:36,629 --> 01:16:39,664 He's perfectly safe! 1692 01:16:39,666 --> 01:16:41,298 Should've worn seatbelts. 1693 01:16:41,300 --> 01:16:43,768 A little late for that. 1694 01:16:43,770 --> 01:16:44,671 Safety first. 1695 01:16:47,541 --> 01:16:50,612 [heavy metal music playing] 1696 01:17:00,420 --> 01:17:02,223 [growling] 1697 01:17:39,932 --> 01:17:41,065 Start the truck. 1698 01:17:43,635 --> 01:17:44,834 SAM: Start the truck, Dax! 1699 01:17:44,836 --> 01:17:45,704 I'm trying! 1700 01:17:49,976 --> 01:17:52,743 Seatbelts. 1701 01:17:52,745 --> 01:17:55,480 Forgive me, Father, because I'm about to fuck this nun up! 1702 01:17:59,886 --> 01:18:02,821 Let's do something with a little pizazz... 1703 01:18:02,823 --> 01:18:04,957 something a little extraordinary. 1704 01:18:04,959 --> 01:18:06,658 Let me do the pulse. 1705 01:18:06,660 --> 01:18:08,359 - Walsh... - Come on! 1706 01:18:08,361 --> 01:18:09,460 You know you want to see it! 1707 01:18:09,462 --> 01:18:10,194 Look, look, look. 1708 01:18:10,196 --> 01:18:11,295 We'll do the pulse. 1709 01:18:11,297 --> 01:18:13,633 And then... then we'll blow it all up. 1710 01:18:13,635 --> 01:18:15,702 No survivors. 1711 01:18:15,704 --> 01:18:19,939 Uh, when you say, "no survivors," 1712 01:18:19,941 --> 01:18:21,373 could you be a little bit more specific? 1713 01:18:21,375 --> 01:18:24,545 You just keep editing and... and... and save your work. 1714 01:18:27,650 --> 01:18:29,382 What do you say? 1715 01:18:29,384 --> 01:18:32,418 Have a little fun? 1716 01:18:32,420 --> 01:18:34,790 All right, well, activate the pulse. 1717 01:18:37,694 --> 01:18:39,094 What was the pulse again? 1718 01:18:39,096 --> 01:18:41,528 The pulse is something I developed at the asylum... 1719 01:18:41,530 --> 01:18:46,868 an accident, an attempt at a synoptic lobotomy. 1720 01:18:46,870 --> 01:18:48,770 It's a vibration that goes through the skin, 1721 01:18:48,772 --> 01:18:50,472 through the pulse, to the brain. 1722 01:18:50,474 --> 01:18:51,606 It was supposed to calm my patients. 1723 01:18:51,608 --> 01:18:53,709 It didn't... not at all. 1724 01:18:53,711 --> 01:18:55,745 It drove them mad. 1725 01:18:55,747 --> 01:18:57,545 Well, weren't they already mad? 1726 01:18:57,547 --> 01:18:59,815 It drove them more mad! 1727 01:18:59,817 --> 01:19:03,720 So filled with rage, they tore each other apart before they 1728 01:19:03,722 --> 01:19:05,488 turned on themselves. 1729 01:19:05,490 --> 01:19:07,556 You saved your last cut, right? 1730 01:19:07,558 --> 01:19:09,358 Yeah. 1731 01:19:09,360 --> 01:19:11,293 Uh, I'm sorry. 1732 01:19:11,295 --> 01:19:12,829 Could you go back over that part again? 1733 01:19:12,831 --> 01:19:16,366 How exactly would you activate a vibration through the pulse 1734 01:19:16,368 --> 01:19:18,703 of every surviving... 1735 01:19:18,705 --> 01:19:20,907 Get ready to be very angry. 1736 01:19:24,443 --> 01:19:26,945 Wait, wait, now wait a second here. 1737 01:19:26,947 --> 01:19:28,047 OK? 1738 01:19:28,049 --> 01:19:30,883 Let's not do anything that we might... 1739 01:19:30,885 --> 01:19:31,719 regret! 1740 01:19:48,602 --> 01:19:51,337 Nice. 1741 01:19:51,339 --> 01:19:52,240 Mother fucker. 1742 01:19:56,545 --> 01:19:59,479 I'm glad I don't have a wristband. 1743 01:19:59,481 --> 01:20:00,682 Amy, did you see... 1744 01:20:11,729 --> 01:20:12,728 You're right. 1745 01:20:12,730 --> 01:20:14,331 It's very entertaining. 1746 01:20:19,738 --> 01:20:21,305 We're close to the tower. 1747 01:20:33,018 --> 01:20:35,685 What's... what's wrong with them? 1748 01:20:35,687 --> 01:20:38,655 They're not... they're not monsters. 1749 01:20:38,657 --> 01:20:40,259 It's like they're possessed. 1750 01:20:51,105 --> 01:20:52,104 Sam! 1751 01:20:52,106 --> 01:20:53,172 Sam! 1752 01:20:53,174 --> 01:20:54,106 Sam! 1753 01:20:54,108 --> 01:20:54,942 Come on! 1754 01:21:03,952 --> 01:21:06,552 ALARM SYSTEM: Tower breach. 1755 01:21:06,554 --> 01:21:08,721 Tower breach. 1756 01:21:08,723 --> 01:21:09,790 Tower breach. 1757 01:21:09,792 --> 01:21:11,191 Oh, I love it when they fight back! 1758 01:21:11,193 --> 01:21:12,660 ALARM SYSTEM: Tower breach. 1759 01:21:20,669 --> 01:21:21,670 You're gonna be OK. 1760 01:21:30,580 --> 01:21:31,512 Hey! 1761 01:21:31,514 --> 01:21:32,348 Come on! 1762 01:22:01,982 --> 01:22:02,981 Dad? 1763 01:22:02,983 --> 01:22:04,015 Dad! 1764 01:22:04,017 --> 01:22:05,716 Just let them all kill themselves. 1765 01:22:05,718 --> 01:22:07,618 It's Dax. 1766 01:22:07,620 --> 01:22:09,620 Wait, wait, wait, wait, wait. 1767 01:22:09,622 --> 01:22:11,890 You said I was made for Blood Fest. 1768 01:22:11,892 --> 01:22:13,825 It's not true. 1769 01:22:13,827 --> 01:22:14,929 I was made for you. 1770 01:22:20,767 --> 01:22:21,870 I think I love... 1771 01:22:27,709 --> 01:22:29,111 Thought that would work. 1772 01:22:32,982 --> 01:22:35,550 Sam, wa... wa... wa... wa... wait. 1773 01:22:47,863 --> 01:22:49,030 You did this! 1774 01:22:49,032 --> 01:22:52,867 Do you have one sliver of self-awareness? 1775 01:22:52,869 --> 01:22:54,236 You helped birth all of this! 1776 01:22:54,238 --> 01:22:57,172 Half the monsters are your patients! 1777 01:22:57,174 --> 01:22:59,208 And Doc, if you haven't looked in the mirror lately, 1778 01:22:59,210 --> 01:23:01,710 you're looking a little bloodthirsty yourself. 1779 01:23:01,712 --> 01:23:02,946 You're right. 1780 01:23:02,948 --> 01:23:04,780 I am a little bloodthirsty. 1781 01:23:04,782 --> 01:23:05,781 OK. 1782 01:23:05,783 --> 01:23:06,817 Dad! 1783 01:23:10,554 --> 01:23:11,754 Dax. 1784 01:23:11,756 --> 01:23:12,488 Dad, stop whatever it is you're doing. 1785 01:23:12,490 --> 01:23:13,189 You're killing her! 1786 01:23:13,191 --> 01:23:14,091 Don't worry, son. 1787 01:23:14,093 --> 01:23:16,260 It will all be over very soon. 1788 01:23:16,262 --> 01:23:17,128 We'll get out of here. 1789 01:23:17,130 --> 01:23:18,296 No one will know we're here. 1790 01:23:18,298 --> 01:23:20,932 He's filmed himself doing everything... 1791 01:23:20,934 --> 01:23:21,765 everything. 1792 01:23:21,767 --> 01:23:23,234 He'll take all the credit. 1793 01:23:23,236 --> 01:23:26,671 And then we'll walk out of here, blow the whole place up, 1794 01:23:26,673 --> 01:23:28,974 and we'll be a happy family. 1795 01:23:28,976 --> 01:23:30,309 Let's not blow it up quite yet. 1796 01:23:30,311 --> 01:23:32,843 I still need my ending... something big! 1797 01:23:32,845 --> 01:23:34,246 Something I didn't expect coming! 1798 01:23:34,248 --> 01:23:35,746 How's this? 1799 01:23:35,748 --> 01:23:36,616 See? 1800 01:23:39,254 --> 01:23:42,854 There's no need for re-animated corpses 1801 01:23:42,856 --> 01:23:45,791 or blood-sucking clowns! 1802 01:23:45,793 --> 01:23:46,960 All you need is a gun... 1803 01:23:46,962 --> 01:23:50,230 just one God damn gun! 1804 01:23:50,232 --> 01:23:50,930 Dad! 1805 01:23:50,932 --> 01:23:52,299 Stop right there. 1806 01:23:52,301 --> 01:23:54,101 I'm not going anywhere. 1807 01:23:54,103 --> 01:23:58,805 I'm gonna stay here and save my friend and my sister. 1808 01:23:58,807 --> 01:24:01,276 And if I get out of this place alive, 1809 01:24:01,278 --> 01:24:03,378 I'm telling the whole world what you really are. 1810 01:24:03,380 --> 01:24:06,613 Every time I look in your eyes, all I see is fear. 1811 01:24:06,615 --> 01:24:09,184 Well, there won't be anything to be afraid of anymore, Dax. 1812 01:24:09,186 --> 01:24:11,785 The only thing I was ever afraid of was you! 1813 01:24:11,787 --> 01:24:13,356 Stop right there, Dax. 1814 01:24:13,358 --> 01:24:14,290 Right now. 1815 01:24:14,292 --> 01:24:15,224 No. 1816 01:24:15,226 --> 01:24:17,994 Mom was right. 1817 01:24:17,996 --> 01:24:21,629 I'm stronger than anything I'm afraid of... 1818 01:24:21,631 --> 01:24:22,532 including you. 1819 01:24:27,406 --> 01:24:28,040 Ah! 1820 01:24:31,310 --> 01:24:32,277 I can't let you die... 1821 01:24:35,347 --> 01:24:39,649 unless I die with you. 1822 01:24:39,651 --> 01:24:40,385 Dad... 1823 01:24:40,387 --> 01:24:41,254 Yes. 1824 01:24:44,957 --> 01:24:48,292 I'm going to end this God damn farce. 1825 01:24:48,294 --> 01:24:49,195 [growling] 1826 01:24:50,930 --> 01:24:53,265 It's for the best. 1827 01:24:53,267 --> 01:24:55,234 Honestly. 1828 01:24:55,236 --> 01:24:58,671 Dad... Dad, no. 1829 01:25:24,900 --> 01:25:25,935 Here we go. 1830 01:25:34,877 --> 01:25:35,643 It's OK. 1831 01:25:35,645 --> 01:25:37,380 Let's figure this out! 1832 01:25:37,382 --> 01:25:38,249 Sam! 1833 01:25:41,819 --> 01:25:43,119 Hey, Dax? 1834 01:25:43,121 --> 01:25:44,721 Try the wristband. 1835 01:25:58,002 --> 01:26:00,903 You're covered in black vomit. 1836 01:26:00,905 --> 01:26:02,307 I don't mind. 1837 01:26:02,309 --> 01:26:03,176 It's yours. 1838 01:26:16,224 --> 01:26:18,259 A "thank you" would be appreciated. 1839 01:26:24,298 --> 01:26:28,368 You know, Sis, you, uh, you killed a number of people 1840 01:26:28,370 --> 01:26:29,336 tonight. 1841 01:26:29,338 --> 01:26:30,403 Yeah. 1842 01:26:30,405 --> 01:26:31,304 Phew! 1843 01:26:31,306 --> 01:26:34,341 I mean, murder. 1844 01:26:34,343 --> 01:26:36,443 Horrible. 1845 01:26:36,445 --> 01:26:38,446 Lesson learned. 1846 01:26:38,448 --> 01:26:40,814 I think maybe they're going to send you somewhere. 1847 01:26:40,816 --> 01:26:41,982 Uh-huh. 1848 01:26:41,984 --> 01:26:44,220 Maybe get some good psychiatric help. 1849 01:26:49,193 --> 01:26:50,791 Jesus Christ, Sis! 1850 01:26:50,793 --> 01:26:52,128 Happy Halloween, big brother! 1851 01:26:56,467 --> 01:26:58,400 [truck starts] 1852 01:26:58,402 --> 01:27:07,377 [truck drives away] 1853 01:27:07,379 --> 01:27:11,046 So is this the third way a horror movie ends? 1854 01:27:11,048 --> 01:27:11,980 Classic. 1855 01:27:11,982 --> 01:27:15,354 [music playing] 1856 01:27:51,227 --> 01:27:54,228 You think anyone survived? 1857 01:27:54,230 --> 01:27:56,298 Maybe there's a chance. 1858 01:28:07,142 --> 01:28:09,277 Never mind. 1859 01:28:09,279 --> 01:28:11,078 No. 1860 01:28:11,080 --> 01:28:12,482 Fucking Blood Fest. 1861 01:28:16,019 --> 01:28:20,023 [music playing] 1862 01:28:20,025 --> 01:28:25,025 Subtitles by explosiveskull 120719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.