All language subtitles for Beauty.and.the.Dogs.2017.1080p.BluRay.x264-DEPTH-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:01:07,234 --> 00:01:08,440 Najla? 3 00:01:08,443 --> 00:01:10,149 You can come in. 4 00:01:12,281 --> 00:01:14,613 - The party is raging. - What did you expect? 5 00:01:14,616 --> 00:01:16,902 - Did you bring the dress? - Yes! Show me. 6 00:01:16,910 --> 00:01:19,822 Look at this. This only happens to me. 7 00:01:20,831 --> 00:01:22,071 Here, take this. 8 00:01:27,045 --> 00:01:28,376 What? 9 00:01:31,341 --> 00:01:34,549 What's wrong with you? You got me a nightgown to wear! 10 00:01:34,553 --> 00:01:38,262 - Come on, it's beautiful! - Are you kidding? 11 00:01:39,349 --> 00:01:41,931 Looks like my mum's! 12 00:01:41,935 --> 00:01:44,551 Look at my dress! And you get me this? 13 00:01:44,563 --> 00:01:47,179 Just try it and let me see! 14 00:01:47,190 --> 00:01:49,806 OK, I'll do it for you. 15 00:01:52,946 --> 00:01:54,061 What am I doing... 16 00:02:01,538 --> 00:02:03,028 You see how it goes? 17 00:02:03,915 --> 00:02:05,621 Wait. Let's see. 18 00:02:10,505 --> 00:02:12,587 This is really tricky. 19 00:02:17,888 --> 00:02:19,048 Careful. 20 00:02:20,140 --> 00:02:24,008 - You're choking me. - And you're destroying my dress. 21 00:02:27,105 --> 00:02:30,017 I'm not going out like this! Not in public. 22 00:02:30,025 --> 00:02:31,640 It's really nice. 23 00:02:31,652 --> 00:02:32,641 OK. 24 00:02:33,195 --> 00:02:36,187 You'll pay for this later. 25 00:02:38,116 --> 00:02:40,323 - Stick your leg out. - Don't make me fall. 26 00:02:48,710 --> 00:02:50,792 - Look what I got you. - Show me. 27 00:02:52,714 --> 00:02:54,295 Gorgeous! 28 00:02:54,299 --> 00:02:56,665 I knew you'd like it. Kiss! 29 00:02:57,469 --> 00:02:58,800 Thank you! 30 00:02:59,262 --> 00:03:00,752 Come on, we're late. 31 00:03:00,764 --> 00:03:04,757 - This is a dress for a fashion model. - Eat a bit less and you'll be one! 32 00:03:08,897 --> 00:03:10,637 My purse, 33 00:03:11,525 --> 00:03:13,106 my phone... 34 00:03:14,986 --> 00:03:16,726 Ready? 35 00:03:27,165 --> 00:03:30,874 - Mariouma! You're so beautiful! - Hey, how are you? 36 00:03:30,877 --> 00:03:33,084 - Nice dress. - Thank you! 37 00:03:33,088 --> 00:03:35,079 Thrift shop as usual? 38 00:03:35,090 --> 00:03:36,876 Are you hearing this Najla? 39 00:03:38,927 --> 00:03:40,792 I can't get my fringe right. 40 00:03:42,514 --> 00:03:44,880 Mine took three hours to do. 41 00:03:45,392 --> 00:03:48,509 Come on, girls, let's have a selfie. 42 00:03:50,564 --> 00:03:53,897 - What's that whistling? - My phone. 43 00:03:53,900 --> 00:03:55,686 It's my father. 44 00:03:55,694 --> 00:03:58,731 - Didn't you save his number? - I know it by heart. 45 00:03:58,739 --> 00:04:02,607 - Answer him. - You hear the music outside? 46 00:04:02,617 --> 00:04:04,278 He's gonna show up again. 47 00:04:04,286 --> 00:04:07,403 No, | asked my mother to call me 48 00:04:07,414 --> 00:04:09,951 as soon as he's on his way to Tunis. 49 00:04:10,876 --> 00:04:12,036 Come on! 50 00:04:13,754 --> 00:04:14,914 OK, it's fine. 51 00:04:24,806 --> 00:04:26,137 Very nice. 52 00:04:26,141 --> 00:04:29,133 - Let me put it on Facebook. - No Facebook, please. 53 00:04:29,144 --> 00:04:33,262 - I'll send it to you but no Facebook! - You're friends with your father? 54 00:04:33,273 --> 00:04:35,605 Let me have some fun, OK? 55 00:04:37,986 --> 00:04:42,104 "Friends with your father"... Ha, ha, very funny! 56 00:04:42,115 --> 00:04:46,154 - Come on, she really likes you. - Yeah, sure! 57 00:04:46,161 --> 00:04:48,493 There he is. Tarak! 58 00:04:49,664 --> 00:04:53,498 - Come on, push the subscriptions. - I'm on it! 59 00:04:53,502 --> 00:04:56,335 - Where do we put the bags? - In the cloakroom. 60 00:05:07,682 --> 00:05:09,172 Did you see the guy? 61 00:05:09,184 --> 00:05:11,015 Just there. 62 00:05:12,062 --> 00:05:13,097 No, I didn't. 63 00:05:13,104 --> 00:05:15,561 At the entrance, with the bouncer. 64 00:05:15,565 --> 00:05:17,430 The bouncer is on his own. 65 00:05:18,068 --> 00:05:20,059 I'll show him to you later. 66 00:05:20,070 --> 00:05:22,607 Everybody paid? No freeloaders? 67 00:05:22,614 --> 00:05:24,855 No worries as long as I am here. 68 00:05:24,866 --> 00:05:27,983 - Do you want to go over the cash? - We'll do it tomorrow. 69 00:05:27,994 --> 00:05:30,736 Najla, I've been looking for this. 70 00:05:30,747 --> 00:05:33,659 - It won't match the dress. - I'll put it around my hips. 71 00:05:33,667 --> 00:05:37,501 Don't you have a scarf to go crazy dancing? 72 00:05:39,214 --> 00:05:40,329 Come on! 73 00:06:04,948 --> 00:06:06,438 Water, please. 74 00:06:14,207 --> 00:06:15,788 He's over there. 75 00:06:17,002 --> 00:06:18,458 He's cute. 76 00:06:27,846 --> 00:06:31,634 subscriptions are now open forjust fifty dinars! 77 00:06:32,642 --> 00:06:36,726 If you want to join, come and see our treasurer... 78 00:06:36,730 --> 00:06:38,095 Where is Mariam? 79 00:06:39,858 --> 00:06:44,272 Let's thank the beautiful Mariam 80 00:06:44,279 --> 00:06:45,894 who organised this evening. 81 00:06:50,952 --> 00:06:55,446 Ladies staying in dorms, enjoy yourselves and have fun, 82 00:06:55,457 --> 00:06:59,450 and don't worry about a thing, we've chartered a bus 83 00:06:59,461 --> 00:07:03,295 that will take you home before the dorms close their doors. 84 00:07:03,298 --> 00:07:08,292 So, without further ado, here's DJ Fatarya 85 00:07:08,386 --> 00:07:11,093 for a belly dancing set! 86 00:07:15,143 --> 00:07:16,804 Everybody on the dancefloor! 87 00:07:18,897 --> 00:07:26,315 BEAUTY AND THE DOGS 88 00:08:46,609 --> 00:08:48,691 - Look! - Yes, she's talking to him. 89 00:08:48,695 --> 00:08:51,437 She does that whenever I like someone. 90 00:08:51,448 --> 00:08:53,814 - Go see her. - OK, give me my bag. 91 00:08:53,825 --> 00:08:56,942 - Is he still there? - No, he's gone. 92 00:09:04,502 --> 00:09:06,868 Who's that guy you were talking to? 93 00:09:06,880 --> 00:09:09,542 - Why do you want to know? - Just asking. 94 00:09:10,008 --> 00:09:11,964 - Oh, just asking? - Yes! 95 00:09:12,260 --> 00:09:13,340 Tell me! 96 00:09:13,344 --> 00:09:14,925 Come with me. 97 00:09:14,929 --> 00:09:17,887 - Please, Amani... - Come on! 98 00:10:32,465 --> 00:10:35,047 - Do you want a cigarette? - I don't smoke. 99 00:10:44,352 --> 00:10:45,762 Can you get the door for me? 100 00:11:37,989 --> 00:11:39,820 Don't worry, they're gone. 101 00:12:33,628 --> 00:12:36,870 Come with me, don't be frightened. 102 00:12:38,508 --> 00:12:40,419 ROSEBUSH CLINIC 103 00:13:13,876 --> 00:13:14,991 Come. 104 00:13:27,932 --> 00:13:29,388 Come on, Mariam. 105 00:13:29,392 --> 00:13:32,099 You need to see a doctor. 106 00:13:40,737 --> 00:13:41,817 Hello. 107 00:13:42,447 --> 00:13:44,233 Hi, welcome. 108 00:13:44,657 --> 00:13:46,067 Can I help you? 109 00:13:46,701 --> 00:13:48,737 She needs to see a doctor. 110 00:13:48,745 --> 00:13:50,701 Can I see her ID? 111 00:14:02,675 --> 00:14:05,337 Sorry, but I said her lD. 112 00:14:05,345 --> 00:14:07,836 I am sorry but she lost her papers. 113 00:14:08,431 --> 00:14:09,921 What's wrong with her? 114 00:14:11,934 --> 00:14:16,473 She's been raped and we need a document to prove it. 115 00:14:16,481 --> 00:14:18,437 Please help us. 116 00:14:18,441 --> 00:14:21,148 Hey you! Where do you think you're going? 117 00:14:22,153 --> 00:14:24,519 Can I leave the keys with you? 118 00:14:24,530 --> 00:14:28,318 - Are you going to be long? - I'm just getting a coffee. 119 00:14:28,993 --> 00:14:31,985 Why don't you use the coffee machine inside? 120 00:14:31,996 --> 00:14:34,863 That's not coffee, it's more like dark water. 121 00:14:35,500 --> 00:14:38,242 When we first got it, the coffee was great. 122 00:14:38,252 --> 00:14:41,164 Someone's stealing the powder and diluting it. 123 00:14:42,048 --> 00:14:43,458 I'm sorry. 124 00:14:43,466 --> 00:14:46,879 - Did you catch a cold? - There's a virus going around. 125 00:14:46,886 --> 00:14:48,751 Can we see a doctor? 126 00:14:48,763 --> 00:14:51,345 | asked you for her lD! 127 00:14:51,349 --> 00:14:54,557 And I told you she lost her lD. You have my passport. 128 00:14:55,186 --> 00:14:58,553 Please, I need her ID card. 129 00:14:58,564 --> 00:15:02,148 OK, listen. Look at us and do me a favor. 130 00:15:02,151 --> 00:15:06,190 Let her see a doctor, she'll come back tomorrow with some lD. 131 00:15:06,197 --> 00:15:09,314 l have to put her name into the system. 132 00:15:09,325 --> 00:15:11,236 So do it! 133 00:15:11,244 --> 00:15:15,988 How can I do that if I can't prove who she is? 134 00:15:15,998 --> 00:15:19,411 Get me her papers and I will take her to the doctor. 135 00:15:20,336 --> 00:15:21,621 Don't you understand? 136 00:15:21,629 --> 00:15:25,167 She lost her papers in the car of the men who raped her. 137 00:15:25,174 --> 00:15:27,256 Don't you get it? She's been raped! 138 00:15:27,260 --> 00:15:30,718 Why are you yelling at me? Am I the one who raped her? 139 00:15:30,721 --> 00:15:32,928 - I didn't say that. - Wait a minute. 140 00:15:36,561 --> 00:15:38,347 Excuse me, who raped her? 141 00:15:38,980 --> 00:15:39,969 I'm sorry. 142 00:15:45,027 --> 00:15:48,315 This institution can't admit her 143 00:15:48,322 --> 00:15:50,153 without a proper lD. 144 00:15:50,158 --> 00:15:51,898 The law doesn't allow me. 145 00:15:51,909 --> 00:15:53,695 What law? 146 00:15:53,703 --> 00:15:56,615 What law forbids a human being from seeing a doctor? 147 00:15:56,622 --> 00:15:59,455 Do you think I'm stupid? 148 00:15:59,459 --> 00:16:01,575 If she's ill, she can see a doctor. 149 00:16:01,586 --> 00:16:05,249 From what I understand, she needs a certificate to prove a rape 150 00:16:05,256 --> 00:16:07,747 but she can't prove her identity. 151 00:16:07,758 --> 00:16:12,752 What if she wanted to accuse somebody? 152 00:16:12,889 --> 00:16:17,223 What's wrong with you? What's your problem? 153 00:16:17,226 --> 00:16:18,386 This is bullshit! 154 00:16:18,394 --> 00:16:20,510 You think she's not ill? 155 00:16:20,521 --> 00:16:23,433 Look at the state of her! She doesn't look ill to you? 156 00:16:25,985 --> 00:16:29,398 Oh God! What is this? 157 00:16:31,949 --> 00:16:33,530 Let's get her some fresh air. 158 00:16:35,411 --> 00:16:36,867 Get her out of here! 159 00:16:39,373 --> 00:16:40,362 Let go of me. 160 00:16:43,753 --> 00:16:46,961 - Did you notify the authorities? - What authorities? 161 00:16:57,683 --> 00:16:59,799 Look out! Are you trying to get killed? 162 00:17:01,395 --> 00:17:02,555 What's with you? 163 00:17:03,439 --> 00:17:04,804 Be careful! 164 00:17:05,608 --> 00:17:07,144 Do you want to kill yourself? 165 00:17:10,112 --> 00:17:11,318 Is she alright? 166 00:17:16,077 --> 00:17:18,989 A certificate from a private clinic is worthless. 167 00:17:18,996 --> 00:17:20,202 Why? 168 00:17:20,206 --> 00:17:22,822 You pay and you get what you want. 169 00:17:25,211 --> 00:17:27,793 She needs a certificate from a public hospital. 170 00:17:28,256 --> 00:17:30,497 OthenNise the police won't accept it. 171 00:17:31,676 --> 00:17:32,916 My passport. 172 00:18:25,688 --> 00:18:29,146 Where is the ministry of Health? 173 00:18:29,692 --> 00:18:33,401 The hospital makes us sicker than the patients! 174 00:18:33,404 --> 00:18:35,190 Hospitals are awful! 175 00:18:35,197 --> 00:18:40,157 Come see my husband who's been lying there for three hours. 176 00:18:40,161 --> 00:18:41,697 What are you showing them? 177 00:18:41,704 --> 00:18:46,619 I'm showing them the state I'm in, forgotten for three hours... 178 00:18:46,626 --> 00:18:48,992 This young woman needs to see a doctor. 179 00:18:49,003 --> 00:18:50,539 Give me a break! 180 00:18:50,546 --> 00:18:53,879 They treat us like dogs in this country. 181 00:18:53,883 --> 00:18:57,046 Look for yourself, the man is dying! 182 00:19:07,271 --> 00:19:09,102 lt's hopeless, just have a seat. 183 00:19:41,430 --> 00:19:42,966 I'll wait for your signal. 184 00:19:47,019 --> 00:19:48,930 Let's have another take. 185 00:20:00,074 --> 00:20:02,816 - Let's film her. - Don't! No filming! 186 00:20:02,827 --> 00:20:05,318 That's fine, put the camera down. 187 00:20:05,329 --> 00:20:08,162 OK, we're not filming you. 188 00:20:08,999 --> 00:20:11,160 You were really raped by policemen? 189 00:20:11,168 --> 00:20:13,750 I can guarantee that they were cops. 190 00:20:15,214 --> 00:20:16,875 Let me call my boss. 191 00:20:16,882 --> 00:20:17,997 Hold this for me. 192 00:20:19,593 --> 00:20:21,549 What's wrong with you? 193 00:20:21,554 --> 00:20:25,046 Nobody is paying attention. We need to get some help! 194 00:20:25,683 --> 00:20:28,846 She won't help, she'll just take advantage of us. 195 00:20:28,853 --> 00:20:30,218 She is a journalist. 196 00:20:30,896 --> 00:20:34,605 She can turn this into a public interest story. 197 00:20:35,735 --> 00:20:38,568 Public interest story? I'll be disgraced! 198 00:20:38,571 --> 00:20:40,937 What happened to you is already a disgrace! 199 00:20:40,948 --> 00:20:43,985 Shouldn't we disgrace them to keep them accountable? 200 00:20:45,286 --> 00:20:46,901 God will punish them. 201 00:20:46,912 --> 00:20:48,823 What does that mean? 202 00:20:49,373 --> 00:20:51,955 Are you filing charges or not? 203 00:20:51,959 --> 00:20:54,792 Because I'm not giving up! 204 00:20:55,254 --> 00:20:58,838 - Don'tjoke about this. - Do I look like I'm joking? 205 00:20:59,216 --> 00:21:00,877 Policemen or not? 206 00:21:00,885 --> 00:21:04,173 l have a video of one of them. See for yourself! 207 00:21:05,514 --> 00:21:06,970 Give me your number. 208 00:21:13,939 --> 00:21:15,520 I'll take yours too. 209 00:21:16,692 --> 00:21:21,402 She lost her bag in their car. Her phone and papers were inside. 210 00:21:21,405 --> 00:21:25,569 Trust me, if this is true, l'll investigate. 211 00:21:25,576 --> 00:21:28,409 This is my business card. You must call me. 212 00:21:30,122 --> 00:21:31,658 Make sure you don't lose it. 213 00:21:32,166 --> 00:21:33,872 Don't be afraid, call me! 214 00:21:44,261 --> 00:21:46,547 That's it, you're happy now? 215 00:21:46,555 --> 00:21:48,045 What do you mean? 216 00:21:48,057 --> 00:21:50,013 And what I went through? 217 00:21:50,017 --> 00:21:53,760 Many men went through the same thing in jail. 218 00:21:53,771 --> 00:21:57,138 - What's that got to do with it? - What planet are you on? 219 00:21:57,149 --> 00:21:59,686 Do you understand what's going on here? 220 00:21:59,693 --> 00:22:02,105 Why did we have a revolution? 221 00:22:02,112 --> 00:22:04,603 People have died for their rights! 222 00:22:04,615 --> 00:22:06,697 So these monsters can pay! 223 00:22:07,660 --> 00:22:10,527 If we accept to be humiliated, forget about it! 224 00:22:11,413 --> 00:22:12,653 Forget about it... 225 00:22:14,750 --> 00:22:19,494 You have to grab your rights with both hands. 226 00:22:19,505 --> 00:22:21,746 If you give up, they'll eat you alive! 227 00:22:21,757 --> 00:22:23,213 Do you understand? 228 00:22:23,217 --> 00:22:25,299 Why are you lecturing me? 229 00:22:25,970 --> 00:22:29,713 After what happened to me, I shouldn't just file a complaint. 230 00:22:29,723 --> 00:22:32,260 I should slaughter them and drink their blood. 231 00:22:32,977 --> 00:22:34,217 I apologize. 232 00:22:35,104 --> 00:22:36,890 Why did we come here? 233 00:22:36,897 --> 00:22:39,809 To see a doctor and get a medical certificate. 234 00:22:39,817 --> 00:22:44,356 So we can throw it at the police and force them to do theirjob. 235 00:22:44,363 --> 00:22:45,569 Right? 236 00:22:57,042 --> 00:22:58,327 Come with me. 237 00:23:10,306 --> 00:23:13,469 We've been here for two hours and nobody is listening. 238 00:23:13,475 --> 00:23:17,093 This girl has been raped and we need a medical certificate. 239 00:23:17,104 --> 00:23:18,435 Please help us. 240 00:23:21,275 --> 00:23:23,937 - She looks fine. - How does she look fine? 241 00:23:23,944 --> 00:23:26,811 Are you wounded? Do you have anything broken? 242 00:23:27,448 --> 00:23:29,234 This is an emergency ward. 243 00:23:29,241 --> 00:23:32,278 - Isn't this an emergency? - This is the ER! 244 00:23:32,286 --> 00:23:35,073 I know that! It's not a slaughterhouse. 245 00:23:35,080 --> 00:23:38,243 I understand. Moez, come over here please. 246 00:23:39,752 --> 00:23:42,915 This girl has been raped. Where shall I take her? 247 00:23:42,922 --> 00:23:45,208 To a gynecologist in maternity. 248 00:23:46,342 --> 00:23:47,832 Come with me. 249 00:23:53,265 --> 00:23:54,846 Please wait for her in here. 250 00:23:55,434 --> 00:23:57,470 She'll be back. 251 00:24:17,498 --> 00:24:18,863 Wait here a second. 252 00:24:53,617 --> 00:24:55,027 May God protect you. 253 00:24:57,079 --> 00:24:58,990 What exactly did they do to you? 254 00:24:59,957 --> 00:25:02,915 Did they touch you? Did they take your clothes off? 255 00:25:03,335 --> 00:25:05,667 - How many were there? - Where is the doctor? 256 00:25:06,338 --> 00:25:07,453 She's coming. 257 00:25:19,351 --> 00:25:21,091 What's wrong with you? 258 00:25:24,023 --> 00:25:26,935 - What's going on? - She's been raped. 259 00:25:27,818 --> 00:25:31,106 Who told you to come here? This isn't my specialty. 260 00:25:31,113 --> 00:25:32,774 Whose specialty is it, then? 261 00:25:32,781 --> 00:25:35,113 I need a medical certificate to sue them. 262 00:25:35,868 --> 00:25:37,153 To sue them? 263 00:25:37,745 --> 00:25:39,827 You need a forensic doctor. 264 00:25:40,247 --> 00:25:42,112 Where can I find one? 265 00:25:42,124 --> 00:25:45,116 You can't just knock on the door. The police send you. 266 00:25:45,627 --> 00:25:47,743 It's the police who did it. 267 00:25:47,755 --> 00:25:50,497 I need a certificate so I can file a complaint. 268 00:25:50,507 --> 00:25:51,917 The police? 269 00:25:52,593 --> 00:25:56,757 - Will you please examine me? - I am not qualified to examine you. 270 00:25:56,764 --> 00:26:00,632 - I'm begging you, help me! - lt's against the law, I can't. 271 00:26:01,018 --> 00:26:03,634 - I'm not qualified. - Please, help me! 272 00:26:03,645 --> 00:26:05,431 I can't! 273 00:26:05,439 --> 00:26:08,055 - We're at eight centimetres. - I'm coming. 274 00:26:09,234 --> 00:26:12,522 You should take an emergency contraceptive pill. 275 00:26:12,529 --> 00:26:14,019 You have enough problems. 276 00:26:14,031 --> 00:26:17,819 - Would you give me a prescription? - You don't need one. 277 00:26:35,677 --> 00:26:36,962 Wait a minute. 278 00:26:38,347 --> 00:26:41,009 I'll take you to the forensic doctor. 279 00:26:41,016 --> 00:26:42,426 Come with me. 280 00:26:45,687 --> 00:26:48,804 Wait a second. Let me clean you up. 281 00:26:48,816 --> 00:26:50,431 Don't be afraid. 282 00:26:57,491 --> 00:26:58,606 Come on. 283 00:27:42,202 --> 00:27:43,612 Wait over there. 284 00:27:46,248 --> 00:27:47,613 She has been raped. 285 00:27:48,292 --> 00:27:52,376 I took her to Madame Khelifi who told her to see a forensic doctor. 286 00:27:52,379 --> 00:27:54,119 I brought her to you. 287 00:27:54,131 --> 00:27:55,962 Did the police send you? 288 00:27:57,467 --> 00:27:58,502 No. 289 00:27:58,510 --> 00:28:00,796 She was raped by policemen. 290 00:28:00,804 --> 00:28:04,342 She wants to press charges and she needs a certificate. 291 00:28:04,349 --> 00:28:05,759 Please help her. 292 00:28:06,310 --> 00:28:07,550 I'll see. 293 00:28:14,067 --> 00:28:15,477 May God help you. 294 00:28:21,241 --> 00:28:22,572 Good evening. 295 00:28:22,576 --> 00:28:24,988 I'd like to report a rape. 296 00:28:25,579 --> 00:28:28,412 Hisham Bahrouni, forensic doctor. 297 00:28:28,415 --> 00:28:31,077 Thank you. The victim is next to me. 298 00:28:32,711 --> 00:28:34,747 No, she has no apparent injuries. 299 00:28:34,755 --> 00:28:38,839 She says she was raped by policemen and she wants a medical certificate. 300 00:28:41,303 --> 00:28:42,588 What's your name? 301 00:28:43,263 --> 00:28:46,050 - Mariam Chaouch. - Her name is Mariam Chaouch. 302 00:28:48,060 --> 00:28:49,766 Your national ID number? 303 00:28:50,354 --> 00:28:53,517 - I don't know it. - No, she doesn't know it. 304 00:28:54,733 --> 00:28:55,722 Very well. 305 00:28:57,778 --> 00:28:58,984 Good evening. 306 00:29:02,741 --> 00:29:04,072 Well, Mariam. 307 00:29:04,576 --> 00:29:06,567 I can't examine you now. 308 00:29:06,578 --> 00:29:09,786 The police need to start an investigation first. 309 00:29:09,790 --> 00:29:13,783 You must go to the police station and file a complaint. 310 00:29:13,794 --> 00:29:17,537 They know about your case and they are expecting you. 311 00:29:18,298 --> 00:29:19,378 OK? 312 00:29:19,383 --> 00:29:21,840 Then, they will send you back here. 313 00:29:22,427 --> 00:29:24,008 Do you understand me, Mariam? 314 00:29:24,012 --> 00:29:25,718 - All right? - Yes. 315 00:29:25,722 --> 00:29:26,882 OK then. 316 00:30:10,142 --> 00:30:12,007 Where did this happen? 317 00:30:12,019 --> 00:30:14,010 Next to the Palace Hotel, on the beach. 318 00:30:14,479 --> 00:30:15,969 Let me see some lD. 319 00:30:20,819 --> 00:30:21,934 Your lD. 320 00:30:22,612 --> 00:30:24,819 She lost her hand bag in their car. 321 00:30:25,198 --> 00:30:27,029 Name, surname and age. 322 00:30:27,034 --> 00:30:28,899 - Me? - Yes, you! 323 00:30:33,582 --> 00:30:36,164 Mariam Chaouch, 21 years old. 324 00:30:36,168 --> 00:30:38,454 Age: 21. 325 00:30:38,462 --> 00:30:41,044 Name: Mariam, daughter of... 326 00:30:41,923 --> 00:30:43,413 What's your father's name? 327 00:30:44,134 --> 00:30:45,123 Why? 328 00:30:45,135 --> 00:30:47,251 - What? - Why my father's name? 329 00:30:47,262 --> 00:30:49,469 - We want to propose! - Steady! 330 00:30:49,473 --> 00:30:50,883 Go easy on the lady. 331 00:30:51,433 --> 00:30:53,048 Give him your father's name. 332 00:30:56,438 --> 00:30:58,053 Ahmed Chaouch. 333 00:30:58,065 --> 00:30:59,771 Mariam, daughter of Ahmed. 334 00:31:02,694 --> 00:31:03,934 Come on, Mariam. 335 00:31:06,990 --> 00:31:08,605 Tell me everything. 336 00:31:12,537 --> 00:31:15,244 You have to tell me so I know how to proceed. 337 00:31:20,670 --> 00:31:24,288 We were at a party organized by our university in a hotel. 338 00:31:25,717 --> 00:31:29,301 We stepped out for a walk on the beach. 339 00:31:29,304 --> 00:31:31,545 The hotel is by the sea. 340 00:31:31,556 --> 00:31:32,887 Who's "we"? 341 00:31:32,891 --> 00:31:34,882 How do you say "hotel" in Arabic? 342 00:31:35,227 --> 00:31:36,307 Me and him. 343 00:31:38,855 --> 00:31:42,347 - Did you drink alcohol in the hotel? - No. 344 00:31:43,235 --> 00:31:44,896 And the girl? 345 00:31:44,903 --> 00:31:46,689 I've never touched it. 346 00:31:46,696 --> 00:31:48,687 She's never touched it... 347 00:31:52,119 --> 00:31:53,950 And after you saw the sea? 348 00:31:54,663 --> 00:31:55,903 What happened? 349 00:31:57,290 --> 00:32:00,373 - After that... - Please, you'll get your chance. 350 00:32:00,961 --> 00:32:02,826 I'm talking to Mariam. Go ahead. 351 00:32:05,841 --> 00:32:10,084 We were by the sea when a white car pulled up. 352 00:32:10,095 --> 00:32:13,053 Three men stepped out, yelling "Police". 353 00:32:14,182 --> 00:32:16,138 They turned their headlights on us. 354 00:32:17,894 --> 00:32:21,512 The older one handcuffed my friend. 355 00:32:23,150 --> 00:32:26,938 He asked them to prove they were policemen. 356 00:32:26,945 --> 00:32:29,482 They stuck their badges in his face, 357 00:32:29,823 --> 00:32:32,280 screaming and cursing. 358 00:32:32,284 --> 00:32:33,649 cursing." 359 00:32:35,620 --> 00:32:36,905 One of them told me: 360 00:32:36,913 --> 00:32:40,497 "You must be married and you are committing adultery." 361 00:32:41,334 --> 00:32:42,824 They wanted to arrest me. 362 00:32:42,836 --> 00:32:44,167 Adultery... 363 00:32:47,549 --> 00:32:51,838 I told them I wasn't married and I wanted to go home. 364 00:32:53,221 --> 00:32:57,305 The two policemen forced me into the car. 365 00:32:57,893 --> 00:33:01,226 The third policeman took my friend. 366 00:33:03,857 --> 00:33:05,973 Let's get our story straight first. 367 00:33:06,318 --> 00:33:09,435 Don't say policemen if you're not sure. 368 00:33:09,446 --> 00:33:10,561 OK? 369 00:33:20,582 --> 00:33:22,197 Yes, they're here. 370 00:33:36,806 --> 00:33:39,263 Where were we, Mr Raouf? 371 00:33:39,267 --> 00:33:40,882 We were at the adultery. 372 00:33:40,894 --> 00:33:43,636 No, we were at the car. 373 00:33:43,647 --> 00:33:45,478 She got into the car with two men. 374 00:33:45,482 --> 00:33:47,939 No, they forced her into the car. 375 00:33:52,531 --> 00:33:53,771 And then? 376 00:33:58,411 --> 00:34:01,278 What happened afterwards? We don't have all night. 377 00:34:05,377 --> 00:34:07,459 Then they raped me in the car. 378 00:34:08,088 --> 00:34:10,875 - What did you say? - They raped her in the car. 379 00:34:10,882 --> 00:34:13,339 "They raped me in the car." 380 00:34:13,343 --> 00:34:15,880 - The young man was watching? - What? 381 00:34:19,140 --> 00:34:20,505 No. 382 00:34:20,517 --> 00:34:22,849 Before they started, 383 00:34:23,853 --> 00:34:28,392 the man who handcuffed him took him to the hotel. 384 00:34:29,025 --> 00:34:30,856 What did you do in the hotel? 385 00:34:30,860 --> 00:34:33,943 He asked me for 300 dinars to let us go. 386 00:34:33,947 --> 00:34:37,280 I didn't have it so I took him to a cash machine, 387 00:34:37,284 --> 00:34:38,615 to get some peace. 388 00:34:40,245 --> 00:34:44,363 OK, and before they raped you, tell me what you talked about. 389 00:34:49,879 --> 00:34:52,746 l was in the car with them, 390 00:34:52,757 --> 00:34:54,497 in the back seat. 391 00:34:54,509 --> 00:34:58,093 They were rubbing up against me like devils, 392 00:34:58,096 --> 00:35:01,509 fondling me, their hands were everywhere. 393 00:35:03,143 --> 00:35:07,307 I had 30 dinars in my bag, I told them to take it. 394 00:35:09,858 --> 00:35:13,066 One of them took the bag and threw it on the floor. 395 00:35:14,779 --> 00:35:16,064 He grabbed me... 396 00:35:17,532 --> 00:35:20,615 I started shaking, 397 00:35:20,619 --> 00:35:22,450 and screaming in fear. 398 00:35:23,663 --> 00:35:26,154 I turned to look for him, 399 00:35:26,875 --> 00:35:28,365 but he was gone. 400 00:35:28,835 --> 00:35:29,995 He? 401 00:35:30,545 --> 00:35:31,785 Who is "he"? 402 00:35:32,881 --> 00:35:34,963 What's your relationship with him? 403 00:35:36,843 --> 00:35:39,334 - He's my fiance. - Your fiancé? 404 00:35:40,013 --> 00:35:41,924 What's the name of your fiance? 405 00:35:41,931 --> 00:35:43,421 My name is Youssef. 406 00:35:48,104 --> 00:35:51,813 Youssef? Really, your name is "Joseph"? 407 00:35:52,400 --> 00:35:53,936 I'm asking her, 408 00:35:53,943 --> 00:35:57,356 because she's been using the 3rd person for you from the start. 409 00:35:59,240 --> 00:36:00,855 - Youssef what? - Youssef... 410 00:36:00,867 --> 00:36:03,108 - No, I'll find out on my own. - Go ahead. 411 00:36:03,119 --> 00:36:06,703 Would you be Joseph the carpenter, fiancé of the Virgin Mary? 412 00:36:06,706 --> 00:36:08,571 In that case, you are in trouble. 413 00:36:08,583 --> 00:36:13,418 In the Koran, we don't recognize Joseph the carpenter. 414 00:36:14,506 --> 00:36:17,373 And in our religion, the Virgin Mary is not engaged. 415 00:36:18,259 --> 00:36:19,544 My name's Youssef Dawla. 416 00:36:19,552 --> 00:36:23,044 We are the State, and we don't rape young women. 417 00:36:23,056 --> 00:36:26,389 - They had badges... - So what? 418 00:36:27,477 --> 00:36:30,514 We have so many devils, like the Virgin Mary said. 419 00:36:31,147 --> 00:36:33,684 Devils that announce the prophecy. 420 00:36:33,692 --> 00:36:37,776 Could they have made you pregnant with the Antichrist? 421 00:36:38,279 --> 00:36:41,817 Mr Raouf, these are signs of the end of times. 422 00:36:41,825 --> 00:36:45,158 Stop, Lassaad, you know I don't like that stuff. 423 00:36:45,161 --> 00:36:48,073 Devils and the Antichrist... It gives me the creeps. 424 00:36:48,081 --> 00:36:51,494 The creeps? Do yourjob and show us some respect. 425 00:36:51,501 --> 00:36:52,866 We have rights! 426 00:36:52,877 --> 00:36:54,458 Some respect? 427 00:36:54,462 --> 00:36:57,920 Your sarcasm, and him with his innuendoes... 428 00:36:57,924 --> 00:37:01,291 You wanted a report? Well, here's your report. 429 00:37:01,302 --> 00:37:04,385 Never satisfied! Is this your police station? 430 00:37:04,389 --> 00:37:06,345 Are you doing us a favor? 431 00:37:06,349 --> 00:37:07,964 You better calm down! 432 00:37:09,769 --> 00:37:13,182 Mister Lassaad, I'm stepping out to buy cigarettes. 433 00:37:13,648 --> 00:37:16,310 - That might calm me down. - Go ahead. 434 00:37:21,573 --> 00:37:23,814 Very well, Mister Youssef. 435 00:37:26,411 --> 00:37:29,824 What happened with the guy at the cash machine? 436 00:37:29,831 --> 00:37:31,367 - You want an answer? - Yes! 437 00:37:31,374 --> 00:37:33,205 Who's going to type my statement? 438 00:37:37,255 --> 00:37:38,791 Are you serious? 439 00:37:39,382 --> 00:37:42,124 Complaining about being raped in this skimpy dress? 440 00:37:42,135 --> 00:37:46,674 Are you serious? You, with this cosy job? 441 00:37:46,681 --> 00:37:49,673 I like the place, so comfortable, with A/C. 442 00:37:49,684 --> 00:37:52,767 I think I'm going to move in here. 443 00:37:54,731 --> 00:37:56,642 You are really funny! 444 00:37:57,650 --> 00:38:00,483 I'm trying to remember where I've seen you before. 445 00:38:00,862 --> 00:38:03,444 - Haven't we met before? - Yes, we have. 446 00:38:03,448 --> 00:38:04,904 Really? Where? 447 00:38:04,908 --> 00:38:07,149 - Take a wild guess. - Really? 448 00:38:07,827 --> 00:38:10,990 We met at the Kasbah sit-in. Do you remember me now? 449 00:38:12,707 --> 00:38:14,288 The Kasbah sit-in... 450 00:38:22,592 --> 00:38:24,674 Why did you tell them I was your fiancé? 451 00:38:26,513 --> 00:38:29,721 I didn't want them to get the wrong idea about us. 452 00:38:29,724 --> 00:38:31,885 The wrong idea? What planet are you from? 453 00:38:31,893 --> 00:38:35,010 We are here to file a complaint against their colleagues. 454 00:38:35,021 --> 00:38:38,388 They already have the wrong idea! 455 00:38:38,399 --> 00:38:41,687 Don't talk to me like that, this is already hard enough! 456 00:38:41,694 --> 00:38:43,980 Mariam, don't say anything but the truth. 457 00:38:43,988 --> 00:38:47,071 Anything else will be held against us. 458 00:38:47,075 --> 00:38:50,158 I've never been in a police station before! 459 00:38:50,161 --> 00:38:51,742 I'm just following you. 460 00:38:52,789 --> 00:38:55,451 I haven't forced you. You can go home. 461 00:38:55,458 --> 00:38:57,164 l have no home to go to! 462 00:38:57,836 --> 00:38:59,747 What do you mean? 463 00:39:00,338 --> 00:39:04,001 | live in a dorm and the dorm closes at 10 pm. 464 00:39:04,008 --> 00:39:06,920 Even if I wanted to go to a hotel room to die, 465 00:39:06,928 --> 00:39:10,921 l have no money, no ID, no phone. l have nothing! 466 00:39:10,932 --> 00:39:12,172 My passport... 467 00:39:23,152 --> 00:39:25,734 Look at this, they are not writing anything. 468 00:39:28,700 --> 00:39:30,190 What are you doing over there? 469 00:39:30,702 --> 00:39:34,570 You're only pretending to write. You think you're doing us a favor? 470 00:39:34,581 --> 00:39:37,038 Calm down, sweetheart, it's not good for you. 471 00:39:37,041 --> 00:39:39,407 - I'm not angry. - Really, you're not? 472 00:39:40,128 --> 00:39:42,619 You'd have preferred to be in her place? 473 00:39:42,630 --> 00:39:45,246 I can help you with that, if you want. 474 00:39:45,967 --> 00:39:49,004 Let go of me! Let go! 475 00:39:49,762 --> 00:39:52,378 If you're a man, hit me! 476 00:39:52,390 --> 00:39:53,630 I'm not hitting you. 477 00:39:53,641 --> 00:39:56,178 You're a coward, a piece of shit! 478 00:39:56,185 --> 00:39:59,018 You'd love to arrest me. 479 00:39:59,022 --> 00:40:01,729 - You raised your hand to me. - I didn't touch you. 480 00:40:02,066 --> 00:40:05,149 I've spent my life chasing bums like you. 481 00:40:05,153 --> 00:40:07,986 If you were a man, she wouldn't have been raped. 482 00:40:07,989 --> 00:40:09,445 And now, you're a hero? 483 00:40:09,449 --> 00:40:11,690 Please, let go of him. 484 00:40:11,701 --> 00:40:15,068 If she wasn't here, I'd have broken every bone in your body. 485 00:40:15,830 --> 00:40:17,616 You want to file a complaint? 486 00:40:18,374 --> 00:40:22,117 Go to the police where it happened. We can't do anything. 487 00:40:22,128 --> 00:40:24,870 - I knew that as soon as I saw you. - Get out! 488 00:40:24,881 --> 00:40:26,496 - Go. - We'll speak again. 489 00:40:43,149 --> 00:40:46,186 No, he's not in uniform, he's wearing a checked shirt. 490 00:40:46,653 --> 00:40:49,611 He has a mustache. Dark skinned and quite old. 491 00:40:52,533 --> 00:40:53,989 What do you mean "where"? 492 00:40:53,993 --> 00:40:57,485 The camera of the cash machine, by the hotel shops. 493 00:40:58,206 --> 00:40:59,787 Do you have another one? 494 00:41:05,421 --> 00:41:06,831 So you found it? 495 00:41:07,840 --> 00:41:10,752 Thanks a lot, cousin. Would you make me a copy? 496 00:41:13,805 --> 00:41:16,421 Yasser, please, get me a copy of the video. 497 00:41:16,432 --> 00:41:18,468 I never ask you for anything. 498 00:41:19,560 --> 00:41:22,427 Is this the good time to explain what happened? 499 00:41:25,692 --> 00:41:27,023 OK, listen to me... 500 00:41:29,237 --> 00:41:31,523 - What video? - Hang on. 501 00:41:34,784 --> 00:41:35,864 Shit! 502 00:41:38,871 --> 00:41:41,237 Video from the surveillance camera. 503 00:41:44,919 --> 00:41:47,035 Sorry, I ran out of credit as usual. 504 00:41:48,172 --> 00:41:51,414 Listen, don't bother with official requests or anything. 505 00:41:51,426 --> 00:41:54,839 Put the video on play, record it with your cell phone 506 00:41:54,846 --> 00:41:56,962 and send it to me on my phone right away. 507 00:41:57,807 --> 00:42:00,014 Can you send me the video or not? 508 00:42:01,811 --> 00:42:02,926 OK. 509 00:42:03,771 --> 00:42:06,888 And can you send me five dinars credit for my phone? 510 00:42:06,899 --> 00:42:08,764 I'm totally out of money. 511 00:42:10,570 --> 00:42:12,276 OK, at least two dinars. 512 00:42:13,948 --> 00:42:15,358 Thank you, cousin. 513 00:42:23,291 --> 00:42:26,454 Video of the surveillance camera at the cash machine 514 00:42:26,461 --> 00:42:28,372 where I took the cop. 515 00:42:28,379 --> 00:42:32,543 My cousin is a security guard at the hotel. He found it. 516 00:42:32,550 --> 00:42:34,290 We have proof now. 517 00:42:37,847 --> 00:42:40,680 In fact, my cousin got me into the party. 518 00:42:40,683 --> 00:42:42,844 - You didn't pay for a ticket? - What? 519 00:42:42,852 --> 00:42:44,092 Never mind. 520 00:43:05,708 --> 00:43:07,790 This is the police station. 521 00:43:12,173 --> 00:43:13,413 Take this. 522 00:43:15,510 --> 00:43:17,501 - What is this? - Wait. 523 00:43:18,888 --> 00:43:20,128 Where's the rest? 524 00:43:21,557 --> 00:43:24,424 - That's all I have. - What do you mean? 525 00:43:24,852 --> 00:43:27,434 Lucky we're in front of the police station. 526 00:43:27,438 --> 00:43:28,678 Really? 527 00:43:28,689 --> 00:43:32,682 Please, Mariam, I need to talk to him. I'll come aftenNards. 528 00:43:32,693 --> 00:43:34,729 I'm not going alone. 529 00:43:34,737 --> 00:43:36,944 - You're not alone. - Boss, 530 00:43:36,948 --> 00:43:39,906 there is a cash machine here. 531 00:43:39,909 --> 00:43:43,493 You are listening too? Mariam, please, step out. 532 00:43:43,496 --> 00:43:47,205 - No way, I'm not going on my own. - I'll follow you. 533 00:43:47,208 --> 00:43:52,168 Brother, if you have no money, why are you putting her through this? 534 00:43:52,171 --> 00:43:53,536 Just take the bus! 535 00:43:53,548 --> 00:43:56,290 Are you hearing this? Mariam, step out! 536 00:43:56,300 --> 00:43:57,585 Get out! 537 00:43:58,219 --> 00:44:00,426 Don't talk to me like a thief! 538 00:44:00,429 --> 00:44:03,045 - And in front of the girl! - Just pay me then! 539 00:44:03,057 --> 00:44:04,763 - So, how much? - Two dinars. 540 00:44:04,767 --> 00:44:07,634 - All this fuss for two dinars? - It's money! 541 00:44:07,645 --> 00:44:11,513 I know it's money! Who told you I wouldn't pay? 542 00:44:32,920 --> 00:44:34,376 How can I help you? 543 00:44:35,590 --> 00:44:38,332 - I want to file a complaint. - For what? 544 00:44:39,510 --> 00:44:42,673 - Can anyone take it? - What's the motive? 545 00:44:43,931 --> 00:44:45,842 Can we go inside? 546 00:44:46,767 --> 00:44:47,722 Go ahead. 547 00:44:47,727 --> 00:44:50,560 Where are you going? Go ahead, tell us your story. 548 00:44:54,025 --> 00:44:55,936 Can we talk privately? 549 00:44:55,943 --> 00:44:58,434 Privately... Sure, why not? 550 00:45:03,117 --> 00:45:05,358 Two policemen raped me. 551 00:45:10,833 --> 00:45:12,039 Come with me. 552 00:45:21,761 --> 00:45:23,171 Where did this happen? 553 00:45:25,473 --> 00:45:26,883 On the beach. 554 00:45:27,642 --> 00:45:29,303 By The Palace Hotel. 555 00:45:31,354 --> 00:45:32,719 Want some advice? 556 00:45:32,730 --> 00:45:35,938 Go home, get some rest, think it over. 557 00:45:35,942 --> 00:45:39,025 If you still don't feel alright, come back next week. 558 00:45:40,863 --> 00:45:42,194 Where do you live? 559 00:45:43,449 --> 00:45:46,532 - Al Farabi students' dorm. - So you're not from Tunis? 560 00:45:46,535 --> 00:45:48,025 Good night. 561 00:45:48,037 --> 00:45:50,779 Everyone's about to leave. 562 00:45:50,790 --> 00:45:52,530 I advise you to go home too. 563 00:45:56,337 --> 00:45:57,543 Good night. 564 00:45:58,839 --> 00:46:00,830 What's her story? 565 00:46:00,841 --> 00:46:04,174 She says that two policemen raped her. 566 00:46:04,178 --> 00:46:06,635 As usual, everything's our fault. 567 00:46:06,639 --> 00:46:09,051 What will they accuse us of next? 568 00:46:38,045 --> 00:46:42,004 I'm sorry, Mariam, I was stuck with him. I hate bad manners. 569 00:46:42,008 --> 00:46:44,590 I want to go home and change my dress. 570 00:46:44,593 --> 00:46:47,209 I need get a good sleep. 571 00:46:47,221 --> 00:46:50,839 - What about the complaint? - We'll do it tomorrow. 572 00:46:50,850 --> 00:46:52,886 Tomorrow will be too late. 573 00:46:55,271 --> 00:46:56,556 Listen to me. 574 00:47:00,276 --> 00:47:02,437 Can I go home with you? 575 00:47:04,113 --> 00:47:05,819 - Hello! - Where are you going? 576 00:47:05,823 --> 00:47:08,155 - We are expected inside. - Go ahead. 577 00:47:11,537 --> 00:47:15,621 You can't come home with me because I am staying with my cousin tonight. 578 00:47:17,418 --> 00:47:19,955 Can I use your phone to call my roommate? 579 00:47:19,962 --> 00:47:22,453 She can beg the guard to open the gate, 580 00:47:22,465 --> 00:47:25,298 even throw me a rope... anything. 581 00:47:25,301 --> 00:47:27,337 I've got no credit on my phone. 582 00:47:27,345 --> 00:47:31,008 I gave the credits my cousin sent me to the cab driver. 583 00:47:31,015 --> 00:47:33,927 Please, we are here to file a complaint. 584 00:47:33,934 --> 00:47:35,049 Let's get inside. 585 00:47:56,957 --> 00:48:00,449 They told me the station is closing. 586 00:48:00,461 --> 00:48:02,372 - Who said that? - The policeman. 587 00:48:02,380 --> 00:48:04,712 Come with me and we'll open it. 588 00:48:09,303 --> 00:48:12,010 - Who said the station was closing? - Ask him. 589 00:48:12,014 --> 00:48:13,129 Good evening. 590 00:48:15,059 --> 00:48:17,095 What do you want, with this attitude? 591 00:48:18,062 --> 00:48:19,643 We want to file a complaint. 592 00:48:19,647 --> 00:48:22,184 - With these manners? - What's going on? 593 00:48:22,191 --> 00:48:25,854 The guy is aggressive and he says he wants to file a complaint. 594 00:48:25,861 --> 00:48:28,603 So what's the problem? Let him do it! 595 00:48:28,614 --> 00:48:30,150 Alright, come this way. 596 00:48:31,325 --> 00:48:34,032 Go ahead, make your complaint. 597 00:48:40,126 --> 00:48:42,242 Now this is something. 598 00:48:51,887 --> 00:48:53,297 What's going on? 599 00:48:53,305 --> 00:48:57,298 The chick came back with some hot shot and they're filing a complaint. 600 00:48:57,309 --> 00:48:59,425 - Really? - Absolutely. 601 00:49:26,464 --> 00:49:29,456 Can I ask you for something, please? 602 00:49:29,467 --> 00:49:30,627 Go ahead. 603 00:49:31,218 --> 00:49:34,551 Do you have any clothing? 604 00:49:34,555 --> 00:49:37,968 Anything I can borrow, a dress, a jacket or a skirt? 605 00:49:38,309 --> 00:49:39,799 I don't have any clothes. 606 00:49:53,240 --> 00:49:55,322 Can I use the curtain over there? 607 00:50:08,464 --> 00:50:10,375 - Take your panties off. - What? 608 00:50:11,175 --> 00:50:13,040 Take them off and put them in here. 609 00:50:19,266 --> 00:50:20,927 For the forensic police. 610 00:50:58,639 --> 00:51:00,129 Let me speak to Chedly. 611 00:51:01,725 --> 00:51:02,840 Chedly, 612 00:51:03,227 --> 00:51:06,094 come escort the plaintive to the forensic doctor. 613 00:51:06,564 --> 00:51:10,807 And on your way, in the closet next to the arrest cell, 614 00:51:10,818 --> 00:51:12,729 there's a veil, bring it with you. 615 00:51:17,825 --> 00:51:19,656 They're getting you a veil. 616 00:51:25,374 --> 00:51:27,706 Is it alright if Youssef comes with me? 617 00:51:27,710 --> 00:51:30,042 No, I have to take his deposition. 618 00:51:34,633 --> 00:51:37,966 Please, I don't want to get in the car alone with them. 619 00:51:37,970 --> 00:51:40,837 You came to complain, you must trust us. 620 00:51:40,848 --> 00:51:42,384 Can you take me? 621 00:51:42,391 --> 00:51:45,133 No, everyone has their own job. 622 00:51:45,811 --> 00:51:49,554 You want us to arrest them, right? I must start an investigation. 623 00:51:54,069 --> 00:51:56,060 OK, come with me. 624 00:51:56,071 --> 00:51:57,561 Don't worry. 625 00:51:57,573 --> 00:52:00,531 You'll be escorted by Chedly. He'll take care of you. 626 00:52:02,536 --> 00:52:05,949 They are a gang impersonating police officers. 627 00:52:09,084 --> 00:52:11,245 Can I go to the toilet? 628 00:52:11,253 --> 00:52:13,744 Try to wait until the doctor sees you. 629 00:52:18,385 --> 00:52:21,969 - She took your complaint? - They're taking me to the doctor. 630 00:52:21,972 --> 00:52:23,303 Please come with me. 631 00:52:23,307 --> 00:52:25,798 - Where? - I'll be taking your deposition. 632 00:52:25,809 --> 00:52:27,470 - Now? - When, then? 633 00:52:27,478 --> 00:52:30,561 Faiza, I'll take care of his complaint. 634 00:52:30,564 --> 00:52:32,145 I started already. 635 00:52:32,149 --> 00:52:34,140 - Let me take it. - I've started! 636 00:52:34,151 --> 00:52:35,482 I said I'll do it. 637 00:52:35,486 --> 00:52:37,693 Can you just decide? 638 00:52:37,696 --> 00:52:40,608 Can't you see she is pregnant? Come with me. 639 00:52:42,951 --> 00:52:45,818 - Can't I go with her? - She's safe. 640 00:52:45,829 --> 00:52:47,319 OK, come with me. 641 00:53:00,594 --> 00:53:03,256 The veil is a bit dirty but that's all we have. 642 00:53:03,263 --> 00:53:06,130 Here, put it on and come outside. 643 00:53:08,644 --> 00:53:10,635 Don't let them make you change your mind. 644 00:53:12,648 --> 00:53:14,309 I'll be waiting for you. 645 00:53:14,316 --> 00:53:15,476 Please, this way. 646 00:53:19,655 --> 00:53:21,236 Hurry up. 647 00:53:21,240 --> 00:53:23,231 Chedly, wait, I'm coming with you. 648 00:53:33,001 --> 00:53:36,243 Move it! This way! 649 00:53:36,672 --> 00:53:37,957 Hi, sweetheart! 650 00:53:41,301 --> 00:53:42,416 Shut it! 651 00:53:56,442 --> 00:53:58,398 Let's just take her and then come back. 652 00:53:59,737 --> 00:54:00,852 Come on, get in. 653 00:54:01,989 --> 00:54:03,980 Shall we get the door, Milady? 654 00:54:03,991 --> 00:54:05,276 What's wrong with you? 655 00:54:05,284 --> 00:54:07,866 Look at her... Hey, I'm talking to you. 656 00:54:07,870 --> 00:54:09,360 Come on, get inside. 657 00:54:11,582 --> 00:54:13,163 What's wrong with her? 658 00:54:13,792 --> 00:54:15,953 - I'm talking to you! - Come here! 659 00:54:15,961 --> 00:54:18,577 My cell phone... my bag! 660 00:54:19,381 --> 00:54:22,168 Please, help me open the car! 661 00:54:23,010 --> 00:54:24,500 My phone... my bag! 662 00:54:24,511 --> 00:54:25,876 What are you looking for? 663 00:54:25,888 --> 00:54:29,551 She's totally lost it! 664 00:54:29,558 --> 00:54:31,844 That's my bag! 665 00:54:31,852 --> 00:54:33,638 Hey, what are you doing here? 666 00:54:33,645 --> 00:54:35,636 What's going on? 667 00:54:37,566 --> 00:54:38,976 Leave me alone! 668 00:55:10,265 --> 00:55:13,382 - Drop the stick! - Let go of me! 669 00:55:13,727 --> 00:55:15,683 You've lost your mind! 670 00:55:30,744 --> 00:55:32,655 Wait, I'll call you back. 671 00:55:32,663 --> 00:55:35,655 - Madame, l was in the parking lot... - Where is Chedly? 672 00:55:36,208 --> 00:55:38,745 - Where is he? - My phone... this is my bag! 673 00:55:38,752 --> 00:55:40,913 - I don't understand. - In the car! 674 00:55:40,921 --> 00:55:42,877 Why are you here? 675 00:55:42,881 --> 00:55:44,792 - Those guys... - Where is Chedly? 676 00:55:44,800 --> 00:55:46,665 My bag was in their car! 677 00:55:46,677 --> 00:55:49,885 - What are you talking about? - Shut your mouth, you liar! 678 00:55:53,141 --> 00:55:54,756 Keep quiet everybody! 679 00:55:55,394 --> 00:55:57,100 Say it again, slowly! 680 00:55:59,147 --> 00:56:02,139 Madame, this is my bag. I told you about it. 681 00:56:02,150 --> 00:56:04,311 What bag? Didn't she... 682 00:56:04,319 --> 00:56:06,275 My bag was in their car. 683 00:56:06,280 --> 00:56:10,740 What's she talking about? What's she accusing us of? 684 00:56:10,742 --> 00:56:12,073 I swear I'll... 685 00:56:12,077 --> 00:56:13,658 Please, Madame... 686 00:56:18,083 --> 00:56:19,198 Yes. 687 00:56:20,168 --> 00:56:21,453 True. 688 00:56:22,963 --> 00:56:24,624 I'll be there in 15 minutes. 689 00:56:27,551 --> 00:56:28,791 Absolutely. 690 00:56:30,053 --> 00:56:33,386 Give me the handcuffs. Are you accusing us? 691 00:56:33,390 --> 00:56:35,802 Do you want to get arrested? 692 00:56:35,809 --> 00:56:39,097 - Give me your hand! - No, you bastard! 693 00:56:39,104 --> 00:56:42,187 Madame, please... 694 00:56:42,190 --> 00:56:44,522 Please, arrest them! 695 00:56:54,536 --> 00:56:56,652 Get on the seat. 696 00:56:59,791 --> 00:57:01,406 Take your panties off first. 697 00:57:03,337 --> 00:57:06,955 - I'm not wearing any. - That's OK, come over here. 698 00:57:06,965 --> 00:57:08,501 Please, Mariam. 699 00:57:11,428 --> 00:57:13,214 There you go. 700 00:57:18,268 --> 00:57:22,261 Relax, take it easy! It will be fine. 701 00:57:22,940 --> 00:57:24,931 Everything will be fine. 702 00:57:24,942 --> 00:57:26,603 Give me your leg. 703 00:57:27,402 --> 00:57:29,063 Let's put a leg over here. 704 00:57:29,821 --> 00:57:31,686 The other leg, now. 705 00:57:35,994 --> 00:57:38,360 No! That way I can't work. 706 00:57:38,372 --> 00:57:41,614 Take your hands away and put them over here. 707 00:57:41,625 --> 00:57:43,661 Over here, Mariam. 708 00:57:45,504 --> 00:57:49,747 Lie back and relax, please. 709 00:57:50,717 --> 00:57:52,207 Don't move. 710 00:57:53,637 --> 00:57:54,922 Open your legs. 711 00:57:56,223 --> 00:57:57,554 Your hands. 712 00:57:59,851 --> 00:58:01,261 Don't move. 713 00:58:24,876 --> 00:58:26,616 Relax, Mariam. 714 00:58:54,656 --> 00:58:57,398 What's this? You can't let him in here! 715 00:58:57,409 --> 00:59:00,822 Go out, right now! Where do you think you are? 716 00:59:00,829 --> 00:59:03,366 Doctor, is this her first time? 717 00:59:03,373 --> 00:59:06,080 You want to know? Why don't you take my place? 718 00:59:06,084 --> 00:59:09,622 - Don't you have any shame? - Take it easy, doctor. 719 00:59:09,629 --> 00:59:13,087 - Get out! - No need to get upset. 720 00:59:16,428 --> 00:59:19,636 - What's the official version? - Don't touch me! 721 00:59:19,639 --> 00:59:21,470 Wait for the medical report. 722 00:59:21,475 --> 00:59:24,717 But you can see it, no need for a report. 723 00:59:24,728 --> 00:59:26,969 Wait for the report. 724 00:59:39,493 --> 00:59:42,155 Where are you going? Are you running away? 725 00:59:42,829 --> 00:59:45,286 We have to go back to the station. 726 00:59:45,290 --> 00:59:48,327 - I need to change my dress. - Change your dress? 727 00:59:48,335 --> 00:59:51,372 Where are you going to change it? Are you going home? 728 00:59:51,379 --> 00:59:54,041 If you start something, you have to finish it. 729 00:59:54,049 --> 00:59:56,461 You start an affair and then you back down? 730 00:59:57,469 --> 01:00:01,087 You have to see this through. Don't give up your rights. 731 01:00:02,140 --> 01:00:03,926 Did Lamjed ask you to go home? 732 01:00:04,726 --> 01:00:07,092 Are you leaving, Miss? 733 01:00:07,646 --> 01:00:09,227 Could you at least let us know? 734 01:00:10,357 --> 01:00:11,893 Do you want to go home? 735 01:00:12,859 --> 01:00:14,349 We can give you a ride. 736 01:00:14,361 --> 01:00:17,194 - Where to? She's not going home. - Yes, she is! 737 01:00:17,197 --> 01:00:19,859 Get off me! The dorm guard won't open the door. 738 01:00:19,866 --> 01:00:22,073 For the police, all doors are open. 739 01:00:22,077 --> 01:00:25,444 Aren't you ashamed of spying on me with the doctor? 740 01:00:25,455 --> 01:00:29,039 Spying? I don't need to. Move, you little tart! 741 01:00:29,042 --> 01:00:30,623 Where would she go? 742 01:00:30,627 --> 01:00:33,664 This is an investigation. She must sign the report. 743 01:00:34,339 --> 01:00:37,001 - She wants to go. - She wants to file a complaint. 744 01:00:37,008 --> 01:00:39,044 - She's going. - To file a complaint! 745 01:00:39,052 --> 01:00:42,510 She must go home. If we need her, we'll call her. 746 01:00:42,514 --> 01:00:44,379 Let's drive her to the station. 747 01:00:44,391 --> 01:00:47,474 Listen to me. Let me do my job. 748 01:00:47,477 --> 01:00:50,969 I have to clean up the mess you made at the station. 749 01:00:50,981 --> 01:00:55,099 Even if she wants to drop it, she has to go back to the station. 750 01:00:55,110 --> 01:00:58,773 She needs to sign a waiver so we'll all be covered. 751 01:01:00,240 --> 01:01:01,821 Are you going to drop it? 752 01:01:02,534 --> 01:01:04,775 Are you waiving the case? 753 01:01:04,786 --> 01:01:09,780 - I want to change my dress. - Go hang yourself instead! 754 01:01:10,500 --> 01:01:13,412 What happened to the girl? 755 01:01:19,259 --> 01:01:21,250 Kais, Al Farabi dormitory. 756 01:01:25,849 --> 01:01:28,215 Get in, Your Majesty. 757 01:01:28,226 --> 01:01:30,342 Lamjed, leave the girl alone. 758 01:01:30,896 --> 01:01:33,103 Do you like her? Are you in love? 759 01:01:33,106 --> 01:01:34,812 Stop it and get inside. 760 01:02:04,554 --> 01:02:07,796 Did they check her ID card now that she found her bag? 761 01:02:07,807 --> 01:02:10,219 I don't know. I don't think so. 762 01:02:10,894 --> 01:02:12,384 Don't think so? 763 01:02:12,854 --> 01:02:14,515 Let me see your ID card. 764 01:02:14,981 --> 01:02:17,597 I'm talking to you! Give me your ID! 765 01:02:23,657 --> 01:02:24,942 Where is it? 766 01:02:27,077 --> 01:02:28,408 What is this? 767 01:02:29,913 --> 01:02:32,780 An amulet! That's cute! 768 01:02:34,000 --> 01:02:35,456 So, is this keeping you safe? 769 01:02:37,921 --> 01:02:39,377 An amulet! 770 01:02:41,174 --> 01:02:42,505 And what's this? 771 01:02:44,135 --> 01:02:45,625 Isn't he a colleague? 772 01:02:46,221 --> 01:02:49,054 - Army? - Yes, army. 773 01:02:50,183 --> 01:02:51,969 Who is this? Your boyfriend? 774 01:02:52,477 --> 01:02:54,889 - That's my brother. - Yeah right! 775 01:02:55,230 --> 01:02:57,346 We'll see. 776 01:03:01,653 --> 01:03:04,770 You're a hillbilly trying to act like a city girl? 777 01:03:04,781 --> 01:03:06,362 Are you ashamed of your accent? 778 01:03:07,367 --> 01:03:09,949 Give me the ID card. 779 01:03:09,953 --> 01:03:12,194 Are you going to make a copy right now? 780 01:03:12,747 --> 01:03:14,078 Here, take your bag. 781 01:03:51,411 --> 01:03:52,651 Did you know? 782 01:03:53,663 --> 01:03:55,995 She walks around without any panties. 783 01:03:55,999 --> 01:03:59,412 - You could at least wax. - You bastard! 784 01:03:59,419 --> 01:04:01,034 - Leave me alone! - Settle down! 785 01:04:01,046 --> 01:04:03,332 - Pack it in, Lamjed! - Come here. 786 01:04:03,340 --> 01:04:04,830 It's the dorm, stop here. 787 01:04:04,841 --> 01:04:08,333 - The station'll say to bring her back! - Fine! I understand! 788 01:04:08,345 --> 01:04:10,882 Stop making decisions on your own! 789 01:04:10,889 --> 01:04:12,720 Sit down and don't move. 790 01:04:13,683 --> 01:04:15,969 Yes, Mr Hedi. I'm listening. 791 01:04:16,728 --> 01:04:18,810 - Don't move! - Open the door! 792 01:04:18,813 --> 01:04:20,394 Don't let her go. 793 01:04:20,398 --> 01:04:22,730 How do you open this door? Open! 794 01:04:24,027 --> 01:04:27,269 Let me go, I'm dropping it! 795 01:04:27,280 --> 01:04:28,565 Yes, I'm listening. 796 01:04:47,217 --> 01:04:49,503 GIRLS' DORMITORY 797 01:04:58,269 --> 01:04:59,634 Come on, Najla... 798 01:05:29,050 --> 01:05:31,132 Najla, please! 799 01:06:06,671 --> 01:06:08,582 I just saw a shadow over there. 800 01:06:09,340 --> 01:06:11,046 It could be my daughter. 801 01:06:15,930 --> 01:06:17,591 Who's this? 802 01:06:17,599 --> 01:06:19,681 What are you doing here? 803 01:06:20,477 --> 01:06:22,342 - Who are you? - Police! 804 01:06:22,353 --> 01:06:24,935 Police? Is everything fine? 805 01:06:26,858 --> 01:06:28,098 Nothing to report. 806 01:06:28,776 --> 01:06:29,891 Everything is fine. 807 01:06:29,903 --> 01:06:32,189 - We are counting on you. - Good night. 808 01:06:32,197 --> 01:06:33,437 May God help you. 809 01:06:34,491 --> 01:06:37,858 Are you dropping the charges? I'm talking to you! 810 01:06:37,869 --> 01:06:38,824 Sir! 811 01:06:38,828 --> 01:06:41,160 No, no please! I will! 812 01:06:41,164 --> 01:06:43,826 If you hear anything, just call us. 813 01:06:43,833 --> 01:06:45,118 Good night. 814 01:06:47,545 --> 01:06:48,876 Get up. 815 01:06:48,880 --> 01:06:50,541 - Get up. - Let go! 816 01:06:50,548 --> 01:06:52,584 Get in the van. 817 01:06:52,592 --> 01:06:53,707 Come on. 818 01:06:55,845 --> 01:06:57,051 Move! 819 01:07:49,691 --> 01:07:52,683 I have the video from the surveillance camera. 820 01:07:53,194 --> 01:07:57,312 I will share it on Facebook, it's useless to hand it to them. 821 01:08:06,249 --> 01:08:08,331 Youssef, can I ask you something? 822 01:08:10,587 --> 01:08:15,422 If you had a video that showed them raping me, 823 01:08:15,425 --> 01:08:17,211 would you share it on Facebook? 824 01:08:17,218 --> 01:08:19,800 - Did they film you? - No, but let's suppose. 825 01:08:23,558 --> 01:08:27,392 - Do you know zombie films? - Yes, but I'm not a fan. 826 01:08:27,937 --> 01:08:29,768 You should watch them. 827 01:08:30,398 --> 01:08:32,434 My whole life is a zombie movie. 828 01:08:33,192 --> 01:08:37,561 The walking dead run after me, trying to bite me. 829 01:08:38,072 --> 01:08:39,562 I'm trying to save myself. 830 01:08:39,949 --> 01:08:41,314 Sometimes, I get away, 831 01:08:41,326 --> 01:08:44,489 and sometimes, they get close to me. 832 01:08:44,495 --> 01:08:46,326 I might let them eat me. 833 01:08:46,331 --> 01:08:48,788 I'll become a zombie and rest. 834 01:08:49,208 --> 01:08:52,996 If I ever share such a video on Facebook, 835 01:08:54,464 --> 01:08:56,170 you should be worried. 836 01:08:56,174 --> 01:08:58,130 I'll have become a zombie. 837 01:09:04,057 --> 01:09:07,470 I wish we'd met in better circumstances. 838 01:09:07,477 --> 01:09:09,058 Too bad. 839 01:09:09,062 --> 01:09:10,472 lam jinxed. 840 01:09:16,819 --> 01:09:19,731 Youssef Dawla, you are under arrest 841 01:09:19,739 --> 01:09:21,980 for assaulting a public servant. 842 01:09:21,991 --> 01:09:23,697 Don't touch her. 843 01:09:23,701 --> 01:09:27,410 So now you're qualified! And you hit yourself too! 844 01:09:27,413 --> 01:09:30,280 - Tell it to the judge. - You're the law! 845 01:09:30,291 --> 01:09:33,875 I should've let the guys beat you up at the Kasbah sit-in! 846 01:09:34,462 --> 01:09:36,828 You're a worthless piece of shit! 847 01:09:37,882 --> 01:09:39,793 - Where are you taking me? - To jail. 848 01:09:39,801 --> 01:09:41,962 The whole country is a jail. 849 01:09:42,804 --> 01:09:45,671 Don't let them scare you, don't give up your rights. 850 01:09:45,682 --> 01:09:47,047 They can't do anything. 851 01:09:47,058 --> 01:09:49,891 Go on, move! Take his phone away! 852 01:09:58,069 --> 01:09:59,775 Let go, let go! 853 01:10:16,379 --> 01:10:17,994 - Who is it? - Who's there? 854 01:10:18,005 --> 01:10:19,666 - Madame? - Mariam? 855 01:10:19,674 --> 01:10:22,711 - Are you alone? - Mariam, unlock the door. 856 01:10:22,719 --> 01:10:23,879 Open up! 857 01:10:23,886 --> 01:10:26,047 - Are you with them? - I'm alone! 858 01:10:27,557 --> 01:10:30,094 - What are you doing here? - Please... 859 01:10:30,101 --> 01:10:32,308 You can't lock yourself in my office. 860 01:10:32,311 --> 01:10:35,223 Instead of arresting them, you arrested Youssef! 861 01:10:35,231 --> 01:10:37,142 - Get out. - Where to? 862 01:10:37,150 --> 01:10:40,187 I won't! I don't want to see them anymore. 863 01:10:40,194 --> 01:10:43,061 - Get out and stop shouting. - I'm not leaving. 864 01:10:43,072 --> 01:10:47,441 - You're not allowed to be here! - They're outside! They'll get me! 865 01:10:47,452 --> 01:10:48,407 Out. 866 01:10:48,411 --> 01:10:51,778 There's nobody out there. Come see for yourself. 867 01:10:51,789 --> 01:10:54,952 Come on, take a look. There's nobody. 868 01:10:55,585 --> 01:10:57,075 Come on now. 869 01:10:57,962 --> 01:10:59,543 Have a seat. 870 01:11:01,257 --> 01:11:03,873 Don't be afraid. A colleague is coming, OK? 871 01:11:19,233 --> 01:11:21,349 - Where are you going? - Home. 872 01:11:21,360 --> 01:11:22,850 - What do you mean? - My place. 873 01:11:22,862 --> 01:11:25,148 Madame, for God's sake... 874 01:11:25,156 --> 01:11:28,740 - I did what I had to do. - I'm begging you, please... 875 01:11:28,743 --> 01:11:32,201 - I've done my part. - Don't leave me alone. 876 01:11:32,205 --> 01:11:35,038 I really have to go. 877 01:11:42,465 --> 01:11:43,796 I'm sorry. 878 01:11:45,134 --> 01:11:46,715 I didn't mean it. 879 01:11:51,390 --> 01:11:52,755 Sorry... 880 01:12:06,656 --> 01:12:08,863 You are a whore. 881 01:12:12,620 --> 01:12:14,576 Please, don't leave me alone. 882 01:12:15,957 --> 01:12:18,448 Please, I'm begging you. 883 01:13:15,975 --> 01:13:18,466 I just want to talk. Don't be afraid. 884 01:13:18,477 --> 01:13:20,342 - We need to talk. - Shut up. 885 01:13:20,354 --> 01:13:22,936 Leave me alone! 886 01:13:27,653 --> 01:13:29,564 Leave me alone! 887 01:14:14,325 --> 01:14:17,533 Hello? Madame Nahla Hachani, journalist? 888 01:14:17,536 --> 01:14:19,026 This is her number, right? 889 01:14:34,470 --> 01:14:35,835 Madame Nahla? 890 01:14:37,556 --> 01:14:41,265 You gave me your number at the hospital, do you remember me? 891 01:14:42,436 --> 01:14:45,769 I know it's late, I'm sorry for calling you now. 892 01:14:45,773 --> 01:14:48,355 I'm at the police station, behind the Palace. 893 01:14:48,776 --> 01:14:51,313 The two policemen who raped me are outside. 894 01:14:51,320 --> 01:14:53,436 I locked myself in the toilets. 895 01:14:53,823 --> 01:14:56,189 They arrested the boy who was with me. 896 01:14:58,869 --> 01:15:00,655 No, I don't have a lawyer. 897 01:15:03,499 --> 01:15:06,206 Please, don't leave me alone. 898 01:16:01,515 --> 01:16:03,380 Stop! Let me go! 899 01:16:08,147 --> 01:16:09,978 Let go! 900 01:16:10,691 --> 01:16:15,025 - Listen, child, don't be afraid. - Don't touch me! 901 01:16:15,029 --> 01:16:17,441 - I have two words for you! - Enough! 902 01:16:17,448 --> 01:16:20,736 Drop the charges or this video goes to your family. 903 01:16:22,578 --> 01:16:24,193 Give it to me! 904 01:16:25,081 --> 01:16:26,321 Take your hands off! 905 01:16:43,599 --> 01:16:44,930 You killed her! 906 01:16:44,934 --> 01:16:48,927 She's not dead. The bitch is acting. 907 01:16:48,938 --> 01:16:50,223 Up! 908 01:16:50,231 --> 01:16:51,437 Get up! 909 01:16:52,024 --> 01:16:54,857 Stop it and get out of here! 910 01:18:02,261 --> 01:18:03,501 Wake her up. 911 01:18:04,430 --> 01:18:06,512 Wake her up so we can all go home. 912 01:18:08,225 --> 01:18:09,681 Wake up. 913 01:18:10,477 --> 01:18:12,013 Please, wake up. 914 01:18:12,855 --> 01:18:15,722 Don't be afraid. We want to help you. 915 01:18:15,733 --> 01:18:17,519 Do you need a doctor? 916 01:18:17,526 --> 01:18:18,982 Do you want some water? 917 01:18:20,487 --> 01:18:21,852 We are sorry. 918 01:18:22,990 --> 01:18:26,073 Bad cops. We arrested them. 919 01:18:26,076 --> 01:18:29,739 They have no respect for the institution they work for. 920 01:18:29,747 --> 01:18:33,080 They will go before the Police Complaints Board 921 01:18:33,083 --> 01:18:35,290 and they'll get the harshest sanctions. 922 01:18:35,294 --> 01:18:38,707 - They'll be an example for others. - No doubt about it. 923 01:18:38,714 --> 01:18:42,206 Your phone's ringing. You can answer it. 924 01:18:44,178 --> 01:18:45,714 Put it on speaker. 925 01:18:55,022 --> 01:18:57,479 - Hello, Najla? - Put the speaker on. 926 01:19:00,402 --> 01:19:02,609 - Mariam, can you hear me? - Oui. 927 01:19:03,113 --> 01:19:06,196 Where have you been? I haven't stopped calling you! 928 01:19:06,200 --> 01:19:10,318 Didn't we agree about the dress and the bag? I want them back! 929 01:19:10,329 --> 01:19:14,242 I saw you leaving with that guy. Did you sleep with him? 930 01:19:17,503 --> 01:19:20,620 Answer and tell her that you'll be back soon. 931 01:19:26,220 --> 01:19:27,426 Hello, Najla? 932 01:19:28,013 --> 01:19:30,425 I'm on my way. No need to call me back. 933 01:19:33,519 --> 01:19:36,261 Will you release Youssef? He didn't do anything. 934 01:19:36,272 --> 01:19:38,729 You're worried about him? 935 01:19:38,732 --> 01:19:42,691 A real man wouldn't have left a cute girl like you alone with 2 guys. 936 01:19:42,695 --> 01:19:45,357 - He didn't have any choice. - Yes he did! 937 01:19:45,364 --> 01:19:47,355 He should have fought for you. 938 01:19:50,619 --> 01:19:54,862 Did you know that your Youssef has no bank account? 939 01:19:55,541 --> 01:19:56,781 Sign this. 940 01:19:56,792 --> 01:19:58,453 No bank account? 941 01:19:58,460 --> 01:20:00,997 It's a set up. He was using you. 942 01:20:01,005 --> 01:20:04,668 He's using you to stain the reputation of the police. 943 01:20:04,675 --> 01:20:05,960 Sign this, please. 944 01:20:05,968 --> 01:20:07,674 What is Youssef setting up? 945 01:20:08,470 --> 01:20:12,258 Don't answer her. State secrets. 946 01:20:12,266 --> 01:20:13,802 Here, sign this. 947 01:20:19,857 --> 01:20:21,688 This is a waiver! 948 01:20:21,692 --> 01:20:23,148 What did you expect? 949 01:20:23,152 --> 01:20:27,737 - You told Lamjed you were dropping it. - I'll never give you that satisfaction. 950 01:20:27,740 --> 01:20:30,698 What's going on here? Aren't we going home? 951 01:20:30,701 --> 01:20:32,407 You were going to drop it! 952 01:20:32,411 --> 01:20:35,574 No! I want to see them in jail like dogs! 953 01:20:35,581 --> 01:20:37,537 We told you we arrested them! 954 01:20:38,125 --> 01:20:40,457 And they'll go before the judge? 955 01:20:40,461 --> 01:20:42,292 Judge and court, 956 01:20:42,296 --> 01:20:45,379 eyewitnesses and investigation... 957 01:20:45,382 --> 01:20:48,749 Such a case will take at least three years of your life. 958 01:20:48,761 --> 01:20:51,924 You will be going from court house to court house. 959 01:20:51,930 --> 01:20:55,889 Have you got somewhere to stay apart from the dorms? 960 01:20:56,935 --> 01:20:59,472 If there's a session during the holidays, 961 01:20:59,480 --> 01:21:02,563 how will you get to court? Public transport? 962 01:21:02,566 --> 01:21:04,056 And your family? 963 01:21:05,861 --> 01:21:09,820 A case like this needs a lawyer. 964 01:21:09,823 --> 01:21:11,814 A bigshot lawyer! 965 01:21:12,493 --> 01:21:17,237 That will cost a lot. Do you have any money? 966 01:21:17,247 --> 01:21:19,408 Can you pay him? 967 01:21:20,167 --> 01:21:21,953 Not to mention the scandal. 968 01:21:22,586 --> 01:21:24,372 That's the worst part. 969 01:21:24,380 --> 01:21:27,292 You and your family will be pointed at. 970 01:21:27,925 --> 01:21:31,338 What man will accept you then? 971 01:21:31,345 --> 01:21:34,303 Please, have a seat. 972 01:21:37,935 --> 01:21:40,176 Here, sign here and let's all go home. 973 01:21:41,105 --> 01:21:42,561 I'm not signing. 974 01:21:43,565 --> 01:21:45,772 Think about it. 975 01:21:45,776 --> 01:21:47,732 I want to press charges. 976 01:21:50,614 --> 01:21:53,447 Let her sign her deposition and we can all go home. 977 01:22:02,751 --> 01:22:04,082 Give me a cigarette. 978 01:22:06,713 --> 01:22:07,998 Lighter. 979 01:22:08,507 --> 01:22:10,043 Have a cigarette. 980 01:22:10,551 --> 01:22:13,008 You can smoke here. Enjoy it. 981 01:22:13,470 --> 01:22:15,210 Here, smoke! 982 01:22:15,222 --> 01:22:16,462 Go on! 983 01:22:16,473 --> 01:22:18,759 What is this? 984 01:22:18,767 --> 01:22:21,554 What do you mean? It's your deposition. 985 01:22:21,562 --> 01:22:25,601 You want me to sign for things I didn't say? 986 01:22:25,607 --> 01:22:28,849 Don't you have any decency? Any limits? 987 01:22:28,861 --> 01:22:31,068 You're throwing it in my face? 988 01:22:34,950 --> 01:22:37,282 I would rather die than sign this. 989 01:22:38,495 --> 01:22:39,655 Very well. 990 01:22:42,416 --> 01:22:46,250 Madame, in that case we're staying here. 991 01:22:46,253 --> 01:22:47,538 We're staying. 992 01:22:49,882 --> 01:22:50,962 OK. 993 01:22:52,885 --> 01:22:55,376 This is the report. 994 01:22:55,387 --> 01:22:58,800 What don't you agree with in this statement? 995 01:22:59,892 --> 01:23:04,727 You wrote I was committing adultery with Youssef when the police came. 996 01:23:04,730 --> 01:23:07,392 That's not true? You spoke about adultery! 997 01:23:07,399 --> 01:23:10,232 They said I was married, that he was my boyfriend, 998 01:23:10,235 --> 01:23:11,975 and this was called adultery. 999 01:23:11,987 --> 01:23:16,276 Why would they say that if you weren't in a compromising position? 1000 01:23:16,283 --> 01:23:19,275 To scare me with prison, but they're the criminals! 1001 01:23:19,286 --> 01:23:22,824 We know what they did. They've been arrested. 1002 01:23:23,749 --> 01:23:25,330 What does that mean? 1003 01:23:26,251 --> 01:23:28,537 What are you up to? 1004 01:23:28,545 --> 01:23:30,581 Where is this going? 1005 01:23:31,298 --> 01:23:33,664 You should be ashamed of yourselves! 1006 01:23:33,675 --> 01:23:36,883 So I'm dishonest and I fabricate evidence? 1007 01:23:36,887 --> 01:23:38,172 Great! 1008 01:23:38,180 --> 01:23:41,593 Mounir, it's OK. Be patient. 1009 01:23:41,600 --> 01:23:43,431 She's just a kid. 1010 01:23:44,311 --> 01:23:46,302 Forgive her. 1011 01:23:46,813 --> 01:23:48,269 I'll do it for you. 1012 01:23:49,233 --> 01:23:50,473 Very well. 1013 01:23:51,068 --> 01:23:52,979 You don't like the report? 1014 01:23:53,862 --> 01:23:55,727 We'll start again. 1015 01:23:55,739 --> 01:23:57,946 But first, we'll tear this one up. 1016 01:23:59,368 --> 01:24:00,904 Here's your report. 1017 01:24:01,578 --> 01:24:04,945 Chedly, start a new one, 1018 01:24:04,957 --> 01:24:08,791 and let's see if the beauty queen is satisfied. 1019 01:24:10,003 --> 01:24:11,209 Here we go again. 1020 01:24:15,300 --> 01:24:18,292 But I ask the questions and you answer them. 1021 01:24:18,303 --> 01:24:19,418 Question: 1022 01:24:19,429 --> 01:24:23,297 what where you doing with Youssef when the police car stopped? 1023 01:24:25,686 --> 01:24:28,849 We were... walking on the beach. 1024 01:24:30,023 --> 01:24:31,058 No. 1025 01:24:31,733 --> 01:24:37,319 Your "fiance" Youssef told us you were in a more intimate position. 1026 01:24:37,906 --> 01:24:41,273 You might say... much warmer. 1027 01:24:41,285 --> 01:24:43,446 Answer him! 1028 01:24:44,830 --> 01:24:46,286 We were kissing. 1029 01:24:46,290 --> 01:24:48,372 They were kissing! 1030 01:24:48,375 --> 01:24:51,833 They were all over each other, tongues and all! 1031 01:24:51,837 --> 01:24:56,080 Write down: "We were found in an indecent position, 1032 01:24:56,091 --> 01:24:58,332 "committing an act of obscenity 1033 01:24:58,343 --> 01:25:01,301 "in an obvious affront to public decency." 1034 01:25:01,305 --> 01:25:02,511 Affront to decency? 1035 01:25:02,514 --> 01:25:05,722 According to the law, that's how we found you. 1036 01:25:06,768 --> 01:25:09,350 Do you have a problem with the law of the land? 1037 01:25:10,272 --> 01:25:14,686 - A kiss is an affront to decency? - You think you're in a soap opera? 1038 01:25:14,693 --> 01:25:18,857 Madame, the law punishes with a jail sentence of six months 1039 01:25:18,864 --> 01:25:21,196 and a fine of one thousand dinars 1040 01:25:21,199 --> 01:25:24,987 anybody practicing indecent acts and upsetting public morals, 1041 01:25:24,995 --> 01:25:26,781 whether by act or by speech, 1042 01:25:26,788 --> 01:25:30,372 or anybody disturbing others with acts... 1043 01:25:31,460 --> 01:25:33,917 of immorality. 1044 01:25:33,920 --> 01:25:35,251 The text is clear. 1045 01:25:43,263 --> 01:25:45,720 Don't write "obscenity", write "small kiss". 1046 01:25:45,724 --> 01:25:47,305 Aren't you ashamed? 1047 01:25:47,309 --> 01:25:50,096 You're telling us what to write? 1048 01:25:50,103 --> 01:25:52,310 You're telling us how to do ourjob? 1049 01:25:52,314 --> 01:25:54,521 You've got some nerve! 1050 01:25:54,524 --> 01:25:56,936 You're out of control! 1051 01:25:56,943 --> 01:25:59,980 I am going to call your father! 1052 01:26:00,614 --> 01:26:02,354 Leave my father out of this. 1053 01:26:02,366 --> 01:26:04,698 Press charges without telling your father? 1054 01:26:04,701 --> 01:26:06,191 Please... 1055 01:26:06,203 --> 01:26:09,787 All these numbers are guys. Kids having fun! 1056 01:26:09,790 --> 01:26:11,530 What's your father's name? 1057 01:26:12,793 --> 01:26:14,454 What's his name? 1058 01:26:16,922 --> 01:26:18,287 It's ringing. 1059 01:26:18,924 --> 01:26:22,587 Your father is probably getting ready for the morning prayer. 1060 01:26:22,594 --> 01:26:25,131 Unless the poor man is up milking his cows. 1061 01:26:28,475 --> 01:26:29,715 Mister Ahmed? 1062 01:26:30,352 --> 01:26:31,683 This is the police! 1063 01:26:32,354 --> 01:26:33,810 We have your daughter... 1064 01:26:39,986 --> 01:26:41,226 Bravo. 1065 01:26:45,534 --> 01:26:46,865 Congratulations. 1066 01:26:47,411 --> 01:26:48,901 You are a smart girl. 1067 01:26:49,538 --> 01:26:53,076 Do you have a brain or are you a kamikaze? Tell me! 1068 01:26:53,083 --> 01:26:55,665 Do you have a brain or are you a kamikaze? 1069 01:26:55,669 --> 01:26:59,002 I dialed a false number to spare your father. 1070 01:26:59,005 --> 01:27:02,589 If he hears about this, he'll have a heart attack. 1071 01:27:02,592 --> 01:27:04,833 He'll die. 1072 01:27:04,845 --> 01:27:06,460 Then you... 1073 01:27:07,055 --> 01:27:08,886 you'll be cursed forever! 1074 01:27:26,074 --> 01:27:27,314 Mariam. 1075 01:27:30,287 --> 01:27:32,243 Do you still want to press charges? 1076 01:27:36,126 --> 01:27:37,662 You are absolutely right. 1077 01:27:46,720 --> 01:27:49,632 If I want to press charges, my family must know. 1078 01:27:49,639 --> 01:27:53,257 No need to threaten me with my father, I will call him myself. 1079 01:28:25,550 --> 01:28:27,336 Yes, it's Mariam. 1080 01:28:29,971 --> 01:28:34,340 Daddy, I am at the police station behind The Palace Hotel. 1081 01:28:35,852 --> 01:28:37,183 Can you come? 1082 01:28:40,607 --> 01:28:42,893 I'll tell you when you get here. 1083 01:28:49,324 --> 01:28:51,565 Daddy, hurry up. 1084 01:28:52,244 --> 01:28:53,984 They're frightening me. 1085 01:29:08,844 --> 01:29:10,254 Arrest her. 1086 01:29:11,888 --> 01:29:13,094 Me? 1087 01:29:14,808 --> 01:29:16,548 What do you mean? 1088 01:29:17,227 --> 01:29:19,468 You did well to call your father. 1089 01:29:22,107 --> 01:29:24,098 In a situation like this, 1090 01:29:25,110 --> 01:29:27,226 you will need your family. 1091 01:29:27,904 --> 01:29:29,440 To back you up. 1092 01:29:30,448 --> 01:29:32,404 I tried to help you, Mariam. 1093 01:29:32,993 --> 01:29:34,699 I really did. 1094 01:29:35,370 --> 01:29:37,702 I wanted to offer you a way out. 1095 01:29:37,706 --> 01:29:39,537 But you're stubborn. 1096 01:29:39,958 --> 01:29:44,327 You're on a wild ride and I have no choice but to arrest you. 1097 01:29:50,093 --> 01:29:51,458 Arrest me? 1098 01:29:53,597 --> 01:29:55,508 Why would you arrest me? 1099 01:29:57,183 --> 01:30:00,471 Why are you playing with my nerves? 1100 01:30:01,313 --> 01:30:04,271 Why of all girls are you picking on me? 1101 01:30:04,858 --> 01:30:06,098 Why? 1102 01:30:07,235 --> 01:30:10,853 You threw Youssef in a pit and you want me to join him? 1103 01:30:11,573 --> 01:30:14,110 Why? What did I do to you? 1104 01:30:15,160 --> 01:30:16,775 Look at me... 1105 01:30:16,786 --> 01:30:17,866 Just look! 1106 01:30:20,206 --> 01:30:23,243 But you won't get away with it. 1107 01:30:23,752 --> 01:30:26,960 I don't know anybody, I don't have any support, 1108 01:30:26,963 --> 01:30:28,749 but God exists. 1109 01:30:29,382 --> 01:30:32,624 The truth will come out. Because I'm not giving up. 1110 01:30:33,094 --> 01:30:37,212 I'll have revenge for everything you've done to me. 1111 01:30:38,183 --> 01:30:40,515 You'll pay a thousand times over. 1112 01:30:40,518 --> 01:30:44,102 For staining my body and my honor. 1113 01:30:48,443 --> 01:30:49,603 Chedly, 1114 01:30:50,070 --> 01:30:51,685 get her a glass of water. 1115 01:30:52,405 --> 01:30:55,192 Help her, she's having a breakdown. 1116 01:31:04,960 --> 01:31:06,666 Here, wash your face. 1117 01:31:06,670 --> 01:31:08,535 Stay away from me. 1118 01:31:08,546 --> 01:31:10,082 Stay away. 1119 01:31:12,717 --> 01:31:13,832 Mariam... 1120 01:31:15,804 --> 01:31:17,169 Calm down. 1121 01:31:20,767 --> 01:31:23,884 Let me be very honest with you. 1122 01:31:24,562 --> 01:31:29,022 A story like yours could put the country in jeopardy. 1123 01:31:30,151 --> 01:31:33,018 It could open hell's gates in our face. 1124 01:31:34,406 --> 01:31:36,067 Do you love Tunisia? 1125 01:31:37,534 --> 01:31:39,149 Tell me, 1126 01:31:39,160 --> 01:31:41,151 do you love our beautiful Tunisia? 1127 01:31:42,706 --> 01:31:45,288 We have a historical responsibility 1128 01:31:45,291 --> 01:31:48,533 to assure the security and stability of the country. 1129 01:31:50,171 --> 01:31:51,911 Do you know who that man is? 1130 01:31:52,507 --> 01:31:54,463 Do you know him? 1131 01:31:54,467 --> 01:31:57,004 We are the ones keeping the wolves at bay 1132 01:31:57,012 --> 01:31:59,469 so they don't devour us. 1133 01:32:00,181 --> 01:32:02,388 If the police disappear tomorrow, 1134 01:32:02,392 --> 01:32:06,886 me, you, my brother, my sister, 1135 01:32:06,896 --> 01:32:08,887 your mother, my kids... 1136 01:32:09,482 --> 01:32:12,315 They will be raped and the country too. 1137 01:32:12,736 --> 01:32:14,567 It will be chaos. 1138 01:32:14,988 --> 01:32:18,947 And the country will become a haven for terrorists, 1139 01:32:18,950 --> 01:32:22,943 thieves, militias and gangs. 1140 01:32:25,832 --> 01:32:26,947 Tell me, 1141 01:32:27,417 --> 01:32:29,829 can a country survive without police? 1142 01:32:30,503 --> 01:32:33,119 Can you imagine Tunisia surviving without police? 1143 01:32:34,215 --> 01:32:37,833 The country is in turmoil and you want to press charges? 1144 01:32:40,722 --> 01:32:42,428 Help me, Mariam, 1145 01:32:42,432 --> 01:32:45,219 so I can help you control this whole story. 1146 01:32:46,352 --> 01:32:49,890 I'll find you a way out and everyone will be safe. 1147 01:32:51,566 --> 01:32:55,184 I won't help you. I have no reason to help you. 1148 01:32:58,490 --> 01:33:00,105 Think about it. 1149 01:33:04,954 --> 01:33:06,285 What do you say? 1150 01:33:07,248 --> 01:33:10,661 Go ahead. If you want to arrest me, do it. 1151 01:33:11,044 --> 01:33:13,706 I've been through everything tonight. 1152 01:33:14,672 --> 01:33:18,415 You've trampled my dignity and ripped it to pieces. 1153 01:33:20,011 --> 01:33:22,548 Help yourself to what's left. 1154 01:33:23,556 --> 01:33:27,344 Put me in jail. At least in a hole, I won't have to see anybody. 1155 01:33:36,820 --> 01:33:39,106 Arrest her so we can all go home. 1156 01:33:44,744 --> 01:33:46,234 Sorry but... 1157 01:33:47,580 --> 01:33:49,866 I need an order from the public prosecutor. 1158 01:33:49,874 --> 01:33:51,080 What? 1159 01:33:51,584 --> 01:33:53,165 What are you talking about? 1160 01:33:55,213 --> 01:33:57,249 Where are you going? 1161 01:33:59,926 --> 01:34:03,760 They're just trying to frighten you. 1162 01:34:03,763 --> 01:34:05,378 They cannot arrest you. 1163 01:34:05,890 --> 01:34:08,757 I will write that you refused to sign the report. 1164 01:34:08,768 --> 01:34:12,135 You should go straight to the public prosecutor's office. 1165 01:34:12,147 --> 01:34:14,012 - What you are saying? - Get off me. 1166 01:34:14,023 --> 01:34:15,559 Hurry up! 1167 01:34:15,567 --> 01:34:18,559 - Have you gone mad? - Go! Now! 1168 01:34:18,570 --> 01:34:22,279 Where is she going? What's wrong with you? 1169 01:34:22,282 --> 01:34:26,366 - Stop acting like a hero! - Get your hands off me! 1170 01:34:26,369 --> 01:34:28,234 There are laws in this country! 1171 01:34:28,246 --> 01:34:29,907 What laws are you talking about? 83873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.