Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:01:07,234 --> 00:01:08,440
Najla?
3
00:01:08,443 --> 00:01:10,149
You can come in.
4
00:01:12,281 --> 00:01:14,613
- The party is raging.
- What did you expect?
5
00:01:14,616 --> 00:01:16,902
- Did you bring the dress?
- Yes! Show me.
6
00:01:16,910 --> 00:01:19,822
Look at this.
This only happens to me.
7
00:01:20,831 --> 00:01:22,071
Here, take this.
8
00:01:27,045 --> 00:01:28,376
What?
9
00:01:31,341 --> 00:01:34,549
What's wrong with you?
You got me a nightgown to wear!
10
00:01:34,553 --> 00:01:38,262
- Come on, it's beautiful!
- Are you kidding?
11
00:01:39,349 --> 00:01:41,931
Looks like my mum's!
12
00:01:41,935 --> 00:01:44,551
Look at my dress!
And you get me this?
13
00:01:44,563 --> 00:01:47,179
Just try it and let me see!
14
00:01:47,190 --> 00:01:49,806
OK, I'll do it for you.
15
00:01:52,946 --> 00:01:54,061
What am I doing...
16
00:02:01,538 --> 00:02:03,028
You see how it goes?
17
00:02:03,915 --> 00:02:05,621
Wait. Let's see.
18
00:02:10,505 --> 00:02:12,587
This is really tricky.
19
00:02:17,888 --> 00:02:19,048
Careful.
20
00:02:20,140 --> 00:02:24,008
- You're choking me.
- And you're destroying my dress.
21
00:02:27,105 --> 00:02:30,017
I'm not going out like this!
Not in public.
22
00:02:30,025 --> 00:02:31,640
It's really nice.
23
00:02:31,652 --> 00:02:32,641
OK.
24
00:02:33,195 --> 00:02:36,187
You'll pay for this later.
25
00:02:38,116 --> 00:02:40,323
- Stick your leg out.
- Don't make me fall.
26
00:02:48,710 --> 00:02:50,792
- Look what I got you.
- Show me.
27
00:02:52,714 --> 00:02:54,295
Gorgeous!
28
00:02:54,299 --> 00:02:56,665
I knew you'd like it.
Kiss!
29
00:02:57,469 --> 00:02:58,800
Thank you!
30
00:02:59,262 --> 00:03:00,752
Come on, we're late.
31
00:03:00,764 --> 00:03:04,757
- This is a dress for a fashion model.
- Eat a bit less and you'll be one!
32
00:03:08,897 --> 00:03:10,637
My purse,
33
00:03:11,525 --> 00:03:13,106
my phone...
34
00:03:14,986 --> 00:03:16,726
Ready?
35
00:03:27,165 --> 00:03:30,874
- Mariouma! You're so beautiful!
- Hey, how are you?
36
00:03:30,877 --> 00:03:33,084
- Nice dress.
- Thank you!
37
00:03:33,088 --> 00:03:35,079
Thrift shop as usual?
38
00:03:35,090 --> 00:03:36,876
Are you hearing this Najla?
39
00:03:38,927 --> 00:03:40,792
I can't get my fringe right.
40
00:03:42,514 --> 00:03:44,880
Mine took three hours to do.
41
00:03:45,392 --> 00:03:48,509
Come on, girls, let's have a selfie.
42
00:03:50,564 --> 00:03:53,897
- What's that whistling?
- My phone.
43
00:03:53,900 --> 00:03:55,686
It's my father.
44
00:03:55,694 --> 00:03:58,731
- Didn't you save his number?
- I know it by heart.
45
00:03:58,739 --> 00:04:02,607
- Answer him.
- You hear the music outside?
46
00:04:02,617 --> 00:04:04,278
He's gonna show up again.
47
00:04:04,286 --> 00:04:07,403
No, | asked my mother to call me
48
00:04:07,414 --> 00:04:09,951
as soon as he's on his way to Tunis.
49
00:04:10,876 --> 00:04:12,036
Come on!
50
00:04:13,754 --> 00:04:14,914
OK, it's fine.
51
00:04:24,806 --> 00:04:26,137
Very nice.
52
00:04:26,141 --> 00:04:29,133
- Let me put it on Facebook.
- No Facebook, please.
53
00:04:29,144 --> 00:04:33,262
- I'll send it to you but no Facebook!
- You're friends with your father?
54
00:04:33,273 --> 00:04:35,605
Let me have some fun, OK?
55
00:04:37,986 --> 00:04:42,104
"Friends with your father"...
Ha, ha, very funny!
56
00:04:42,115 --> 00:04:46,154
- Come on, she really likes you.
- Yeah, sure!
57
00:04:46,161 --> 00:04:48,493
There he is.
Tarak!
58
00:04:49,664 --> 00:04:53,498
- Come on, push the subscriptions.
- I'm on it!
59
00:04:53,502 --> 00:04:56,335
- Where do we put the bags?
- In the cloakroom.
60
00:05:07,682 --> 00:05:09,172
Did you see the guy?
61
00:05:09,184 --> 00:05:11,015
Just there.
62
00:05:12,062 --> 00:05:13,097
No, I didn't.
63
00:05:13,104 --> 00:05:15,561
At the entrance, with the bouncer.
64
00:05:15,565 --> 00:05:17,430
The bouncer is on his own.
65
00:05:18,068 --> 00:05:20,059
I'll show him to you later.
66
00:05:20,070 --> 00:05:22,607
Everybody paid? No freeloaders?
67
00:05:22,614 --> 00:05:24,855
No worries as long as I am here.
68
00:05:24,866 --> 00:05:27,983
- Do you want to go over the cash?
- We'll do it tomorrow.
69
00:05:27,994 --> 00:05:30,736
Najla, I've been looking for this.
70
00:05:30,747 --> 00:05:33,659
- It won't match the dress.
- I'll put it around my hips.
71
00:05:33,667 --> 00:05:37,501
Don't you have a scarf
to go crazy dancing?
72
00:05:39,214 --> 00:05:40,329
Come on!
73
00:06:04,948 --> 00:06:06,438
Water, please.
74
00:06:14,207 --> 00:06:15,788
He's over there.
75
00:06:17,002 --> 00:06:18,458
He's cute.
76
00:06:27,846 --> 00:06:31,634
subscriptions are now open
forjust fifty dinars!
77
00:06:32,642 --> 00:06:36,726
If you want to join,
come and see our treasurer...
78
00:06:36,730 --> 00:06:38,095
Where is Mariam?
79
00:06:39,858 --> 00:06:44,272
Let's thank the beautiful Mariam
80
00:06:44,279 --> 00:06:45,894
who organised this evening.
81
00:06:50,952 --> 00:06:55,446
Ladies staying in dorms,
enjoy yourselves and have fun,
82
00:06:55,457 --> 00:06:59,450
and don't worry about a thing,
we've chartered a bus
83
00:06:59,461 --> 00:07:03,295
that will take you home
before the dorms close their doors.
84
00:07:03,298 --> 00:07:08,292
So, without further ado,
here's DJ Fatarya
85
00:07:08,386 --> 00:07:11,093
for a belly dancing set!
86
00:07:15,143 --> 00:07:16,804
Everybody on the dancefloor!
87
00:07:18,897 --> 00:07:26,315
BEAUTY AND THE DOGS
88
00:08:46,609 --> 00:08:48,691
- Look!
- Yes, she's talking to him.
89
00:08:48,695 --> 00:08:51,437
She does that whenever I like someone.
90
00:08:51,448 --> 00:08:53,814
- Go see her.
- OK, give me my bag.
91
00:08:53,825 --> 00:08:56,942
- Is he still there?
- No, he's gone.
92
00:09:04,502 --> 00:09:06,868
Who's that guy you were talking to?
93
00:09:06,880 --> 00:09:09,542
- Why do you want to know?
- Just asking.
94
00:09:10,008 --> 00:09:11,964
- Oh, just asking?
- Yes!
95
00:09:12,260 --> 00:09:13,340
Tell me!
96
00:09:13,344 --> 00:09:14,925
Come with me.
97
00:09:14,929 --> 00:09:17,887
- Please, Amani...
- Come on!
98
00:10:32,465 --> 00:10:35,047
- Do you want a cigarette?
- I don't smoke.
99
00:10:44,352 --> 00:10:45,762
Can you get the door for me?
100
00:11:37,989 --> 00:11:39,820
Don't worry, they're gone.
101
00:12:33,628 --> 00:12:36,870
Come with me, don't be frightened.
102
00:12:38,508 --> 00:12:40,419
ROSEBUSH CLINIC
103
00:13:13,876 --> 00:13:14,991
Come.
104
00:13:27,932 --> 00:13:29,388
Come on, Mariam.
105
00:13:29,392 --> 00:13:32,099
You need to see a doctor.
106
00:13:40,737 --> 00:13:41,817
Hello.
107
00:13:42,447 --> 00:13:44,233
Hi, welcome.
108
00:13:44,657 --> 00:13:46,067
Can I help you?
109
00:13:46,701 --> 00:13:48,737
She needs to see a doctor.
110
00:13:48,745 --> 00:13:50,701
Can I see her ID?
111
00:14:02,675 --> 00:14:05,337
Sorry, but I said her lD.
112
00:14:05,345 --> 00:14:07,836
I am sorry but she lost her papers.
113
00:14:08,431 --> 00:14:09,921
What's wrong with her?
114
00:14:11,934 --> 00:14:16,473
She's been raped
and we need a document to prove it.
115
00:14:16,481 --> 00:14:18,437
Please help us.
116
00:14:18,441 --> 00:14:21,148
Hey you!
Where do you think you're going?
117
00:14:22,153 --> 00:14:24,519
Can I leave the keys with you?
118
00:14:24,530 --> 00:14:28,318
- Are you going to be long?
- I'm just getting a coffee.
119
00:14:28,993 --> 00:14:31,985
Why don't you use
the coffee machine inside?
120
00:14:31,996 --> 00:14:34,863
That's not coffee,
it's more like dark water.
121
00:14:35,500 --> 00:14:38,242
When we first got it,
the coffee was great.
122
00:14:38,252 --> 00:14:41,164
Someone's stealing the powder
and diluting it.
123
00:14:42,048 --> 00:14:43,458
I'm sorry.
124
00:14:43,466 --> 00:14:46,879
- Did you catch a cold?
- There's a virus going around.
125
00:14:46,886 --> 00:14:48,751
Can we see a doctor?
126
00:14:48,763 --> 00:14:51,345
| asked you for her lD!
127
00:14:51,349 --> 00:14:54,557
And I told you she lost her lD.
You have my passport.
128
00:14:55,186 --> 00:14:58,553
Please, I need her ID card.
129
00:14:58,564 --> 00:15:02,148
OK, listen.
Look at us and do me a favor.
130
00:15:02,151 --> 00:15:06,190
Let her see a doctor,
she'll come back tomorrow with some lD.
131
00:15:06,197 --> 00:15:09,314
l have to put her name into the system.
132
00:15:09,325 --> 00:15:11,236
So do it!
133
00:15:11,244 --> 00:15:15,988
How can I do that
if I can't prove who she is?
134
00:15:15,998 --> 00:15:19,411
Get me her papers
and I will take her to the doctor.
135
00:15:20,336 --> 00:15:21,621
Don't you understand?
136
00:15:21,629 --> 00:15:25,167
She lost her papers in the car
of the men who raped her.
137
00:15:25,174 --> 00:15:27,256
Don't you get it?
She's been raped!
138
00:15:27,260 --> 00:15:30,718
Why are you yelling at me?
Am I the one who raped her?
139
00:15:30,721 --> 00:15:32,928
- I didn't say that.
- Wait a minute.
140
00:15:36,561 --> 00:15:38,347
Excuse me, who raped her?
141
00:15:38,980 --> 00:15:39,969
I'm sorry.
142
00:15:45,027 --> 00:15:48,315
This institution can't admit her
143
00:15:48,322 --> 00:15:50,153
without a proper lD.
144
00:15:50,158 --> 00:15:51,898
The law doesn't allow me.
145
00:15:51,909 --> 00:15:53,695
What law?
146
00:15:53,703 --> 00:15:56,615
What law forbids a human being
from seeing a doctor?
147
00:15:56,622 --> 00:15:59,455
Do you think I'm stupid?
148
00:15:59,459 --> 00:16:01,575
If she's ill,
she can see a doctor.
149
00:16:01,586 --> 00:16:05,249
From what I understand,
she needs a certificate to prove a rape
150
00:16:05,256 --> 00:16:07,747
but she can't prove her identity.
151
00:16:07,758 --> 00:16:12,752
What if she wanted to accuse somebody?
152
00:16:12,889 --> 00:16:17,223
What's wrong with you?
What's your problem?
153
00:16:17,226 --> 00:16:18,386
This is bullshit!
154
00:16:18,394 --> 00:16:20,510
You think she's not ill?
155
00:16:20,521 --> 00:16:23,433
Look at the state of her!
She doesn't look ill to you?
156
00:16:25,985 --> 00:16:29,398
Oh God!
What is this?
157
00:16:31,949 --> 00:16:33,530
Let's get her some fresh air.
158
00:16:35,411 --> 00:16:36,867
Get her out of here!
159
00:16:39,373 --> 00:16:40,362
Let go of me.
160
00:16:43,753 --> 00:16:46,961
- Did you notify the authorities?
- What authorities?
161
00:16:57,683 --> 00:16:59,799
Look out!
Are you trying to get killed?
162
00:17:01,395 --> 00:17:02,555
What's with you?
163
00:17:03,439 --> 00:17:04,804
Be careful!
164
00:17:05,608 --> 00:17:07,144
Do you want to kill yourself?
165
00:17:10,112 --> 00:17:11,318
Is she alright?
166
00:17:16,077 --> 00:17:18,989
A certificate from a private clinic
is worthless.
167
00:17:18,996 --> 00:17:20,202
Why?
168
00:17:20,206 --> 00:17:22,822
You pay and you get what you want.
169
00:17:25,211 --> 00:17:27,793
She needs a certificate
from a public hospital.
170
00:17:28,256 --> 00:17:30,497
OthenNise the police won't accept it.
171
00:17:31,676 --> 00:17:32,916
My passport.
172
00:18:25,688 --> 00:18:29,146
Where is the ministry of Health?
173
00:18:29,692 --> 00:18:33,401
The hospital makes us sicker
than the patients!
174
00:18:33,404 --> 00:18:35,190
Hospitals are awful!
175
00:18:35,197 --> 00:18:40,157
Come see my husband
who's been lying there for three hours.
176
00:18:40,161 --> 00:18:41,697
What are you showing them?
177
00:18:41,704 --> 00:18:46,619
I'm showing them the state I'm in,
forgotten for three hours...
178
00:18:46,626 --> 00:18:48,992
This young woman needs
to see a doctor.
179
00:18:49,003 --> 00:18:50,539
Give me a break!
180
00:18:50,546 --> 00:18:53,879
They treat us like dogs in this country.
181
00:18:53,883 --> 00:18:57,046
Look for yourself, the man is dying!
182
00:19:07,271 --> 00:19:09,102
lt's hopeless, just have a seat.
183
00:19:41,430 --> 00:19:42,966
I'll wait for your signal.
184
00:19:47,019 --> 00:19:48,930
Let's have another take.
185
00:20:00,074 --> 00:20:02,816
- Let's film her.
- Don't! No filming!
186
00:20:02,827 --> 00:20:05,318
That's fine, put the camera down.
187
00:20:05,329 --> 00:20:08,162
OK, we're not filming you.
188
00:20:08,999 --> 00:20:11,160
You were really raped by policemen?
189
00:20:11,168 --> 00:20:13,750
I can guarantee that they were cops.
190
00:20:15,214 --> 00:20:16,875
Let me call my boss.
191
00:20:16,882 --> 00:20:17,997
Hold this for me.
192
00:20:19,593 --> 00:20:21,549
What's wrong with you?
193
00:20:21,554 --> 00:20:25,046
Nobody is paying attention.
We need to get some help!
194
00:20:25,683 --> 00:20:28,846
She won't help,
she'll just take advantage of us.
195
00:20:28,853 --> 00:20:30,218
She is a journalist.
196
00:20:30,896 --> 00:20:34,605
She can turn this
into a public interest story.
197
00:20:35,735 --> 00:20:38,568
Public interest story?
I'll be disgraced!
198
00:20:38,571 --> 00:20:40,937
What happened to you
is already a disgrace!
199
00:20:40,948 --> 00:20:43,985
Shouldn't we disgrace them
to keep them accountable?
200
00:20:45,286 --> 00:20:46,901
God will punish them.
201
00:20:46,912 --> 00:20:48,823
What does that mean?
202
00:20:49,373 --> 00:20:51,955
Are you filing charges or not?
203
00:20:51,959 --> 00:20:54,792
Because I'm not giving up!
204
00:20:55,254 --> 00:20:58,838
- Don'tjoke about this.
- Do I look like I'm joking?
205
00:20:59,216 --> 00:21:00,877
Policemen or not?
206
00:21:00,885 --> 00:21:04,173
l have a video of one of them.
See for yourself!
207
00:21:05,514 --> 00:21:06,970
Give me your number.
208
00:21:13,939 --> 00:21:15,520
I'll take yours too.
209
00:21:16,692 --> 00:21:21,402
She lost her bag in their car.
Her phone and papers were inside.
210
00:21:21,405 --> 00:21:25,569
Trust me, if this is true,
l'll investigate.
211
00:21:25,576 --> 00:21:28,409
This is my business card.
You must call me.
212
00:21:30,122 --> 00:21:31,658
Make sure you don't lose it.
213
00:21:32,166 --> 00:21:33,872
Don't be afraid, call me!
214
00:21:44,261 --> 00:21:46,547
That's it, you're happy now?
215
00:21:46,555 --> 00:21:48,045
What do you mean?
216
00:21:48,057 --> 00:21:50,013
And what I went through?
217
00:21:50,017 --> 00:21:53,760
Many men went through
the same thing in jail.
218
00:21:53,771 --> 00:21:57,138
- What's that got to do with it?
- What planet are you on?
219
00:21:57,149 --> 00:21:59,686
Do you understand what's going on here?
220
00:21:59,693 --> 00:22:02,105
Why did we have a revolution?
221
00:22:02,112 --> 00:22:04,603
People have died for their rights!
222
00:22:04,615 --> 00:22:06,697
So these monsters can pay!
223
00:22:07,660 --> 00:22:10,527
If we accept to be humiliated,
forget about it!
224
00:22:11,413 --> 00:22:12,653
Forget about it...
225
00:22:14,750 --> 00:22:19,494
You have to grab your rights
with both hands.
226
00:22:19,505 --> 00:22:21,746
If you give up,
they'll eat you alive!
227
00:22:21,757 --> 00:22:23,213
Do you understand?
228
00:22:23,217 --> 00:22:25,299
Why are you lecturing me?
229
00:22:25,970 --> 00:22:29,713
After what happened to me,
I shouldn't just file a complaint.
230
00:22:29,723 --> 00:22:32,260
I should slaughter them
and drink their blood.
231
00:22:32,977 --> 00:22:34,217
I apologize.
232
00:22:35,104 --> 00:22:36,890
Why did we come here?
233
00:22:36,897 --> 00:22:39,809
To see a doctor
and get a medical certificate.
234
00:22:39,817 --> 00:22:44,356
So we can throw it at the police
and force them to do theirjob.
235
00:22:44,363 --> 00:22:45,569
Right?
236
00:22:57,042 --> 00:22:58,327
Come with me.
237
00:23:10,306 --> 00:23:13,469
We've been here for two hours
and nobody is listening.
238
00:23:13,475 --> 00:23:17,093
This girl has been raped
and we need a medical certificate.
239
00:23:17,104 --> 00:23:18,435
Please help us.
240
00:23:21,275 --> 00:23:23,937
- She looks fine.
- How does she look fine?
241
00:23:23,944 --> 00:23:26,811
Are you wounded?
Do you have anything broken?
242
00:23:27,448 --> 00:23:29,234
This is an emergency ward.
243
00:23:29,241 --> 00:23:32,278
- Isn't this an emergency?
- This is the ER!
244
00:23:32,286 --> 00:23:35,073
I know that!
It's not a slaughterhouse.
245
00:23:35,080 --> 00:23:38,243
I understand.
Moez, come over here please.
246
00:23:39,752 --> 00:23:42,915
This girl has been raped.
Where shall I take her?
247
00:23:42,922 --> 00:23:45,208
To a gynecologist in maternity.
248
00:23:46,342 --> 00:23:47,832
Come with me.
249
00:23:53,265 --> 00:23:54,846
Please wait for her in here.
250
00:23:55,434 --> 00:23:57,470
She'll be back.
251
00:24:17,498 --> 00:24:18,863
Wait here a second.
252
00:24:53,617 --> 00:24:55,027
May God protect you.
253
00:24:57,079 --> 00:24:58,990
What exactly did they do to you?
254
00:24:59,957 --> 00:25:02,915
Did they touch you?
Did they take your clothes off?
255
00:25:03,335 --> 00:25:05,667
- How many were there?
- Where is the doctor?
256
00:25:06,338 --> 00:25:07,453
She's coming.
257
00:25:19,351 --> 00:25:21,091
What's wrong with you?
258
00:25:24,023 --> 00:25:26,935
- What's going on?
- She's been raped.
259
00:25:27,818 --> 00:25:31,106
Who told you to come here?
This isn't my specialty.
260
00:25:31,113 --> 00:25:32,774
Whose specialty is it, then?
261
00:25:32,781 --> 00:25:35,113
I need a medical certificate
to sue them.
262
00:25:35,868 --> 00:25:37,153
To sue them?
263
00:25:37,745 --> 00:25:39,827
You need a forensic doctor.
264
00:25:40,247 --> 00:25:42,112
Where can I find one?
265
00:25:42,124 --> 00:25:45,116
You can't just knock on the door.
The police send you.
266
00:25:45,627 --> 00:25:47,743
It's the police who did it.
267
00:25:47,755 --> 00:25:50,497
I need a certificate
so I can file a complaint.
268
00:25:50,507 --> 00:25:51,917
The police?
269
00:25:52,593 --> 00:25:56,757
- Will you please examine me?
- I am not qualified to examine you.
270
00:25:56,764 --> 00:26:00,632
- I'm begging you, help me!
- lt's against the law, I can't.
271
00:26:01,018 --> 00:26:03,634
- I'm not qualified.
- Please, help me!
272
00:26:03,645 --> 00:26:05,431
I can't!
273
00:26:05,439 --> 00:26:08,055
- We're at eight centimetres.
- I'm coming.
274
00:26:09,234 --> 00:26:12,522
You should take
an emergency contraceptive pill.
275
00:26:12,529 --> 00:26:14,019
You have enough problems.
276
00:26:14,031 --> 00:26:17,819
- Would you give me a prescription?
- You don't need one.
277
00:26:35,677 --> 00:26:36,962
Wait a minute.
278
00:26:38,347 --> 00:26:41,009
I'll take you to the forensic doctor.
279
00:26:41,016 --> 00:26:42,426
Come with me.
280
00:26:45,687 --> 00:26:48,804
Wait a second.
Let me clean you up.
281
00:26:48,816 --> 00:26:50,431
Don't be afraid.
282
00:26:57,491 --> 00:26:58,606
Come on.
283
00:27:42,202 --> 00:27:43,612
Wait over there.
284
00:27:46,248 --> 00:27:47,613
She has been raped.
285
00:27:48,292 --> 00:27:52,376
I took her to Madame Khelifi
who told her to see a forensic doctor.
286
00:27:52,379 --> 00:27:54,119
I brought her to you.
287
00:27:54,131 --> 00:27:55,962
Did the police send you?
288
00:27:57,467 --> 00:27:58,502
No.
289
00:27:58,510 --> 00:28:00,796
She was raped by policemen.
290
00:28:00,804 --> 00:28:04,342
She wants to press charges
and she needs a certificate.
291
00:28:04,349 --> 00:28:05,759
Please help her.
292
00:28:06,310 --> 00:28:07,550
I'll see.
293
00:28:14,067 --> 00:28:15,477
May God help you.
294
00:28:21,241 --> 00:28:22,572
Good evening.
295
00:28:22,576 --> 00:28:24,988
I'd like to report a rape.
296
00:28:25,579 --> 00:28:28,412
Hisham Bahrouni, forensic doctor.
297
00:28:28,415 --> 00:28:31,077
Thank you.
The victim is next to me.
298
00:28:32,711 --> 00:28:34,747
No, she has no apparent injuries.
299
00:28:34,755 --> 00:28:38,839
She says she was raped by policemen
and she wants a medical certificate.
300
00:28:41,303 --> 00:28:42,588
What's your name?
301
00:28:43,263 --> 00:28:46,050
- Mariam Chaouch.
- Her name is Mariam Chaouch.
302
00:28:48,060 --> 00:28:49,766
Your national ID number?
303
00:28:50,354 --> 00:28:53,517
- I don't know it.
- No, she doesn't know it.
304
00:28:54,733 --> 00:28:55,722
Very well.
305
00:28:57,778 --> 00:28:58,984
Good evening.
306
00:29:02,741 --> 00:29:04,072
Well, Mariam.
307
00:29:04,576 --> 00:29:06,567
I can't examine you now.
308
00:29:06,578 --> 00:29:09,786
The police need
to start an investigation first.
309
00:29:09,790 --> 00:29:13,783
You must go to the police station
and file a complaint.
310
00:29:13,794 --> 00:29:17,537
They know about your case
and they are expecting you.
311
00:29:18,298 --> 00:29:19,378
OK?
312
00:29:19,383 --> 00:29:21,840
Then, they will send you back here.
313
00:29:22,427 --> 00:29:24,008
Do you understand me, Mariam?
314
00:29:24,012 --> 00:29:25,718
- All right?
- Yes.
315
00:29:25,722 --> 00:29:26,882
OK then.
316
00:30:10,142 --> 00:30:12,007
Where did this happen?
317
00:30:12,019 --> 00:30:14,010
Next to the Palace Hotel,
on the beach.
318
00:30:14,479 --> 00:30:15,969
Let me see some lD.
319
00:30:20,819 --> 00:30:21,934
Your lD.
320
00:30:22,612 --> 00:30:24,819
She lost her hand bag in their car.
321
00:30:25,198 --> 00:30:27,029
Name, surname and age.
322
00:30:27,034 --> 00:30:28,899
- Me?
- Yes, you!
323
00:30:33,582 --> 00:30:36,164
Mariam Chaouch, 21 years old.
324
00:30:36,168 --> 00:30:38,454
Age: 21.
325
00:30:38,462 --> 00:30:41,044
Name: Mariam, daughter of...
326
00:30:41,923 --> 00:30:43,413
What's your father's name?
327
00:30:44,134 --> 00:30:45,123
Why?
328
00:30:45,135 --> 00:30:47,251
- What?
- Why my father's name?
329
00:30:47,262 --> 00:30:49,469
- We want to propose!
- Steady!
330
00:30:49,473 --> 00:30:50,883
Go easy on the lady.
331
00:30:51,433 --> 00:30:53,048
Give him your father's name.
332
00:30:56,438 --> 00:30:58,053
Ahmed Chaouch.
333
00:30:58,065 --> 00:30:59,771
Mariam, daughter of Ahmed.
334
00:31:02,694 --> 00:31:03,934
Come on, Mariam.
335
00:31:06,990 --> 00:31:08,605
Tell me everything.
336
00:31:12,537 --> 00:31:15,244
You have to tell me
so I know how to proceed.
337
00:31:20,670 --> 00:31:24,288
We were at a party organized
by our university in a hotel.
338
00:31:25,717 --> 00:31:29,301
We stepped out
for a walk on the beach.
339
00:31:29,304 --> 00:31:31,545
The hotel is by the sea.
340
00:31:31,556 --> 00:31:32,887
Who's "we"?
341
00:31:32,891 --> 00:31:34,882
How do you say "hotel" in Arabic?
342
00:31:35,227 --> 00:31:36,307
Me and him.
343
00:31:38,855 --> 00:31:42,347
- Did you drink alcohol in the hotel?
- No.
344
00:31:43,235 --> 00:31:44,896
And the girl?
345
00:31:44,903 --> 00:31:46,689
I've never touched it.
346
00:31:46,696 --> 00:31:48,687
She's never touched it...
347
00:31:52,119 --> 00:31:53,950
And after you saw the sea?
348
00:31:54,663 --> 00:31:55,903
What happened?
349
00:31:57,290 --> 00:32:00,373
- After that...
- Please, you'll get your chance.
350
00:32:00,961 --> 00:32:02,826
I'm talking to Mariam.
Go ahead.
351
00:32:05,841 --> 00:32:10,084
We were by the sea
when a white car pulled up.
352
00:32:10,095 --> 00:32:13,053
Three men stepped out,
yelling "Police".
353
00:32:14,182 --> 00:32:16,138
They turned their headlights on us.
354
00:32:17,894 --> 00:32:21,512
The older one handcuffed my friend.
355
00:32:23,150 --> 00:32:26,938
He asked them to prove
they were policemen.
356
00:32:26,945 --> 00:32:29,482
They stuck their badges in his face,
357
00:32:29,823 --> 00:32:32,280
screaming and cursing.
358
00:32:32,284 --> 00:32:33,649
cursing."
359
00:32:35,620 --> 00:32:36,905
One of them told me:
360
00:32:36,913 --> 00:32:40,497
"You must be married
and you are committing adultery."
361
00:32:41,334 --> 00:32:42,824
They wanted to arrest me.
362
00:32:42,836 --> 00:32:44,167
Adultery...
363
00:32:47,549 --> 00:32:51,838
I told them I wasn't married
and I wanted to go home.
364
00:32:53,221 --> 00:32:57,305
The two policemen
forced me into the car.
365
00:32:57,893 --> 00:33:01,226
The third policeman took my friend.
366
00:33:03,857 --> 00:33:05,973
Let's get our story straight first.
367
00:33:06,318 --> 00:33:09,435
Don't say policemen
if you're not sure.
368
00:33:09,446 --> 00:33:10,561
OK?
369
00:33:20,582 --> 00:33:22,197
Yes, they're here.
370
00:33:36,806 --> 00:33:39,263
Where were we, Mr Raouf?
371
00:33:39,267 --> 00:33:40,882
We were at the adultery.
372
00:33:40,894 --> 00:33:43,636
No, we were at the car.
373
00:33:43,647 --> 00:33:45,478
She got into the car
with two men.
374
00:33:45,482 --> 00:33:47,939
No, they forced her into the car.
375
00:33:52,531 --> 00:33:53,771
And then?
376
00:33:58,411 --> 00:34:01,278
What happened afterwards?
We don't have all night.
377
00:34:05,377 --> 00:34:07,459
Then they raped me in the car.
378
00:34:08,088 --> 00:34:10,875
- What did you say?
- They raped her in the car.
379
00:34:10,882 --> 00:34:13,339
"They raped me in the car."
380
00:34:13,343 --> 00:34:15,880
- The young man was watching?
- What?
381
00:34:19,140 --> 00:34:20,505
No.
382
00:34:20,517 --> 00:34:22,849
Before they started,
383
00:34:23,853 --> 00:34:28,392
the man who handcuffed him
took him to the hotel.
384
00:34:29,025 --> 00:34:30,856
What did you do in the hotel?
385
00:34:30,860 --> 00:34:33,943
He asked me for 300 dinars
to let us go.
386
00:34:33,947 --> 00:34:37,280
I didn't have it so I took him
to a cash machine,
387
00:34:37,284 --> 00:34:38,615
to get some peace.
388
00:34:40,245 --> 00:34:44,363
OK, and before they raped you,
tell me what you talked about.
389
00:34:49,879 --> 00:34:52,746
l was in the car with them,
390
00:34:52,757 --> 00:34:54,497
in the back seat.
391
00:34:54,509 --> 00:34:58,093
They were rubbing up against me
like devils,
392
00:34:58,096 --> 00:35:01,509
fondling me,
their hands were everywhere.
393
00:35:03,143 --> 00:35:07,307
I had 30 dinars in my bag,
I told them to take it.
394
00:35:09,858 --> 00:35:13,066
One of them took the bag
and threw it on the floor.
395
00:35:14,779 --> 00:35:16,064
He grabbed me...
396
00:35:17,532 --> 00:35:20,615
I started shaking,
397
00:35:20,619 --> 00:35:22,450
and screaming in fear.
398
00:35:23,663 --> 00:35:26,154
I turned to look for him,
399
00:35:26,875 --> 00:35:28,365
but he was gone.
400
00:35:28,835 --> 00:35:29,995
He?
401
00:35:30,545 --> 00:35:31,785
Who is "he"?
402
00:35:32,881 --> 00:35:34,963
What's your relationship with him?
403
00:35:36,843 --> 00:35:39,334
- He's my fiance.
- Your fiancé?
404
00:35:40,013 --> 00:35:41,924
What's the name of your fiance?
405
00:35:41,931 --> 00:35:43,421
My name is Youssef.
406
00:35:48,104 --> 00:35:51,813
Youssef?
Really, your name is "Joseph"?
407
00:35:52,400 --> 00:35:53,936
I'm asking her,
408
00:35:53,943 --> 00:35:57,356
because she's been using the 3rd person
for you from the start.
409
00:35:59,240 --> 00:36:00,855
- Youssef what?
- Youssef...
410
00:36:00,867 --> 00:36:03,108
- No, I'll find out on my own.
- Go ahead.
411
00:36:03,119 --> 00:36:06,703
Would you be Joseph the carpenter,
fiancé of the Virgin Mary?
412
00:36:06,706 --> 00:36:08,571
In that case, you are in trouble.
413
00:36:08,583 --> 00:36:13,418
In the Koran,
we don't recognize Joseph the carpenter.
414
00:36:14,506 --> 00:36:17,373
And in our religion,
the Virgin Mary is not engaged.
415
00:36:18,259 --> 00:36:19,544
My name's Youssef Dawla.
416
00:36:19,552 --> 00:36:23,044
We are the State,
and we don't rape young women.
417
00:36:23,056 --> 00:36:26,389
- They had badges...
- So what?
418
00:36:27,477 --> 00:36:30,514
We have so many devils,
like the Virgin Mary said.
419
00:36:31,147 --> 00:36:33,684
Devils that announce the prophecy.
420
00:36:33,692 --> 00:36:37,776
Could they have made you pregnant
with the Antichrist?
421
00:36:38,279 --> 00:36:41,817
Mr Raouf,
these are signs of the end of times.
422
00:36:41,825 --> 00:36:45,158
Stop, Lassaad,
you know I don't like that stuff.
423
00:36:45,161 --> 00:36:48,073
Devils and the Antichrist...
It gives me the creeps.
424
00:36:48,081 --> 00:36:51,494
The creeps? Do yourjob
and show us some respect.
425
00:36:51,501 --> 00:36:52,866
We have rights!
426
00:36:52,877 --> 00:36:54,458
Some respect?
427
00:36:54,462 --> 00:36:57,920
Your sarcasm,
and him with his innuendoes...
428
00:36:57,924 --> 00:37:01,291
You wanted a report?
Well, here's your report.
429
00:37:01,302 --> 00:37:04,385
Never satisfied!
Is this your police station?
430
00:37:04,389 --> 00:37:06,345
Are you doing us a favor?
431
00:37:06,349 --> 00:37:07,964
You better calm down!
432
00:37:09,769 --> 00:37:13,182
Mister Lassaad,
I'm stepping out to buy cigarettes.
433
00:37:13,648 --> 00:37:16,310
- That might calm me down.
- Go ahead.
434
00:37:21,573 --> 00:37:23,814
Very well, Mister Youssef.
435
00:37:26,411 --> 00:37:29,824
What happened with the guy
at the cash machine?
436
00:37:29,831 --> 00:37:31,367
- You want an answer?
- Yes!
437
00:37:31,374 --> 00:37:33,205
Who's going to type my statement?
438
00:37:37,255 --> 00:37:38,791
Are you serious?
439
00:37:39,382 --> 00:37:42,124
Complaining about being raped
in this skimpy dress?
440
00:37:42,135 --> 00:37:46,674
Are you serious?
You, with this cosy job?
441
00:37:46,681 --> 00:37:49,673
I like the place,
so comfortable, with A/C.
442
00:37:49,684 --> 00:37:52,767
I think I'm going to move in here.
443
00:37:54,731 --> 00:37:56,642
You are really funny!
444
00:37:57,650 --> 00:38:00,483
I'm trying to remember
where I've seen you before.
445
00:38:00,862 --> 00:38:03,444
- Haven't we met before?
- Yes, we have.
446
00:38:03,448 --> 00:38:04,904
Really? Where?
447
00:38:04,908 --> 00:38:07,149
- Take a wild guess.
- Really?
448
00:38:07,827 --> 00:38:10,990
We met at the Kasbah sit-in.
Do you remember me now?
449
00:38:12,707 --> 00:38:14,288
The Kasbah sit-in...
450
00:38:22,592 --> 00:38:24,674
Why did you tell them
I was your fiancé?
451
00:38:26,513 --> 00:38:29,721
I didn't want them
to get the wrong idea about us.
452
00:38:29,724 --> 00:38:31,885
The wrong idea?
What planet are you from?
453
00:38:31,893 --> 00:38:35,010
We are here to file a complaint
against their colleagues.
454
00:38:35,021 --> 00:38:38,388
They already have the wrong idea!
455
00:38:38,399 --> 00:38:41,687
Don't talk to me like that,
this is already hard enough!
456
00:38:41,694 --> 00:38:43,980
Mariam, don't say anything
but the truth.
457
00:38:43,988 --> 00:38:47,071
Anything else will be held against us.
458
00:38:47,075 --> 00:38:50,158
I've never been
in a police station before!
459
00:38:50,161 --> 00:38:51,742
I'm just following you.
460
00:38:52,789 --> 00:38:55,451
I haven't forced you.
You can go home.
461
00:38:55,458 --> 00:38:57,164
l have no home to go to!
462
00:38:57,836 --> 00:38:59,747
What do you mean?
463
00:39:00,338 --> 00:39:04,001
| live in a dorm
and the dorm closes at 10 pm.
464
00:39:04,008 --> 00:39:06,920
Even if I wanted to go
to a hotel room to die,
465
00:39:06,928 --> 00:39:10,921
l have no money, no ID, no phone.
l have nothing!
466
00:39:10,932 --> 00:39:12,172
My passport...
467
00:39:23,152 --> 00:39:25,734
Look at this,
they are not writing anything.
468
00:39:28,700 --> 00:39:30,190
What are you doing over there?
469
00:39:30,702 --> 00:39:34,570
You're only pretending to write.
You think you're doing us a favor?
470
00:39:34,581 --> 00:39:37,038
Calm down, sweetheart,
it's not good for you.
471
00:39:37,041 --> 00:39:39,407
- I'm not angry.
- Really, you're not?
472
00:39:40,128 --> 00:39:42,619
You'd have preferred
to be in her place?
473
00:39:42,630 --> 00:39:45,246
I can help you with that, if you want.
474
00:39:45,967 --> 00:39:49,004
Let go of me! Let go!
475
00:39:49,762 --> 00:39:52,378
If you're a man, hit me!
476
00:39:52,390 --> 00:39:53,630
I'm not hitting you.
477
00:39:53,641 --> 00:39:56,178
You're a coward, a piece of shit!
478
00:39:56,185 --> 00:39:59,018
You'd love to arrest me.
479
00:39:59,022 --> 00:40:01,729
- You raised your hand to me.
- I didn't touch you.
480
00:40:02,066 --> 00:40:05,149
I've spent my life
chasing bums like you.
481
00:40:05,153 --> 00:40:07,986
If you were a man,
she wouldn't have been raped.
482
00:40:07,989 --> 00:40:09,445
And now, you're a hero?
483
00:40:09,449 --> 00:40:11,690
Please, let go of him.
484
00:40:11,701 --> 00:40:15,068
If she wasn't here,
I'd have broken every bone in your body.
485
00:40:15,830 --> 00:40:17,616
You want to file a complaint?
486
00:40:18,374 --> 00:40:22,117
Go to the police where it happened.
We can't do anything.
487
00:40:22,128 --> 00:40:24,870
- I knew that as soon as I saw you.
- Get out!
488
00:40:24,881 --> 00:40:26,496
- Go.
- We'll speak again.
489
00:40:43,149 --> 00:40:46,186
No, he's not in uniform,
he's wearing a checked shirt.
490
00:40:46,653 --> 00:40:49,611
He has a mustache.
Dark skinned and quite old.
491
00:40:52,533 --> 00:40:53,989
What do you mean "where"?
492
00:40:53,993 --> 00:40:57,485
The camera of the cash machine,
by the hotel shops.
493
00:40:58,206 --> 00:40:59,787
Do you have another one?
494
00:41:05,421 --> 00:41:06,831
So you found it?
495
00:41:07,840 --> 00:41:10,752
Thanks a lot, cousin.
Would you make me a copy?
496
00:41:13,805 --> 00:41:16,421
Yasser, please,
get me a copy of the video.
497
00:41:16,432 --> 00:41:18,468
I never ask you for anything.
498
00:41:19,560 --> 00:41:22,427
Is this the good time
to explain what happened?
499
00:41:25,692 --> 00:41:27,023
OK, listen to me...
500
00:41:29,237 --> 00:41:31,523
- What video?
- Hang on.
501
00:41:34,784 --> 00:41:35,864
Shit!
502
00:41:38,871 --> 00:41:41,237
Video from the surveillance camera.
503
00:41:44,919 --> 00:41:47,035
Sorry,
I ran out of credit as usual.
504
00:41:48,172 --> 00:41:51,414
Listen, don't bother
with official requests or anything.
505
00:41:51,426 --> 00:41:54,839
Put the video on play,
record it with your cell phone
506
00:41:54,846 --> 00:41:56,962
and send it to me
on my phone right away.
507
00:41:57,807 --> 00:42:00,014
Can you send me the video or not?
508
00:42:01,811 --> 00:42:02,926
OK.
509
00:42:03,771 --> 00:42:06,888
And can you send me
five dinars credit for my phone?
510
00:42:06,899 --> 00:42:08,764
I'm totally out of money.
511
00:42:10,570 --> 00:42:12,276
OK, at least two dinars.
512
00:42:13,948 --> 00:42:15,358
Thank you, cousin.
513
00:42:23,291 --> 00:42:26,454
Video of the surveillance camera
at the cash machine
514
00:42:26,461 --> 00:42:28,372
where I took the cop.
515
00:42:28,379 --> 00:42:32,543
My cousin is a security guard
at the hotel. He found it.
516
00:42:32,550 --> 00:42:34,290
We have proof now.
517
00:42:37,847 --> 00:42:40,680
In fact, my cousin
got me into the party.
518
00:42:40,683 --> 00:42:42,844
- You didn't pay for a ticket?
- What?
519
00:42:42,852 --> 00:42:44,092
Never mind.
520
00:43:05,708 --> 00:43:07,790
This is the police station.
521
00:43:12,173 --> 00:43:13,413
Take this.
522
00:43:15,510 --> 00:43:17,501
- What is this?
- Wait.
523
00:43:18,888 --> 00:43:20,128
Where's the rest?
524
00:43:21,557 --> 00:43:24,424
- That's all I have.
- What do you mean?
525
00:43:24,852 --> 00:43:27,434
Lucky we're in front of
the police station.
526
00:43:27,438 --> 00:43:28,678
Really?
527
00:43:28,689 --> 00:43:32,682
Please, Mariam, I need to talk to him.
I'll come aftenNards.
528
00:43:32,693 --> 00:43:34,729
I'm not going alone.
529
00:43:34,737 --> 00:43:36,944
- You're not alone.
- Boss,
530
00:43:36,948 --> 00:43:39,906
there is a cash machine here.
531
00:43:39,909 --> 00:43:43,493
You are listening too?
Mariam, please, step out.
532
00:43:43,496 --> 00:43:47,205
- No way, I'm not going on my own.
- I'll follow you.
533
00:43:47,208 --> 00:43:52,168
Brother, if you have no money,
why are you putting her through this?
534
00:43:52,171 --> 00:43:53,536
Just take the bus!
535
00:43:53,548 --> 00:43:56,290
Are you hearing this?
Mariam, step out!
536
00:43:56,300 --> 00:43:57,585
Get out!
537
00:43:58,219 --> 00:44:00,426
Don't talk to me like a thief!
538
00:44:00,429 --> 00:44:03,045
- And in front of the girl!
- Just pay me then!
539
00:44:03,057 --> 00:44:04,763
- So, how much?
- Two dinars.
540
00:44:04,767 --> 00:44:07,634
- All this fuss for two dinars?
- It's money!
541
00:44:07,645 --> 00:44:11,513
I know it's money!
Who told you I wouldn't pay?
542
00:44:32,920 --> 00:44:34,376
How can I help you?
543
00:44:35,590 --> 00:44:38,332
- I want to file a complaint.
- For what?
544
00:44:39,510 --> 00:44:42,673
- Can anyone take it?
- What's the motive?
545
00:44:43,931 --> 00:44:45,842
Can we go inside?
546
00:44:46,767 --> 00:44:47,722
Go ahead.
547
00:44:47,727 --> 00:44:50,560
Where are you going?
Go ahead, tell us your story.
548
00:44:54,025 --> 00:44:55,936
Can we talk privately?
549
00:44:55,943 --> 00:44:58,434
Privately... Sure, why not?
550
00:45:03,117 --> 00:45:05,358
Two policemen raped me.
551
00:45:10,833 --> 00:45:12,039
Come with me.
552
00:45:21,761 --> 00:45:23,171
Where did this happen?
553
00:45:25,473 --> 00:45:26,883
On the beach.
554
00:45:27,642 --> 00:45:29,303
By The Palace Hotel.
555
00:45:31,354 --> 00:45:32,719
Want some advice?
556
00:45:32,730 --> 00:45:35,938
Go home, get some rest, think it over.
557
00:45:35,942 --> 00:45:39,025
If you still don't feel alright,
come back next week.
558
00:45:40,863 --> 00:45:42,194
Where do you live?
559
00:45:43,449 --> 00:45:46,532
- Al Farabi students' dorm.
- So you're not from Tunis?
560
00:45:46,535 --> 00:45:48,025
Good night.
561
00:45:48,037 --> 00:45:50,779
Everyone's about to leave.
562
00:45:50,790 --> 00:45:52,530
I advise you to go home too.
563
00:45:56,337 --> 00:45:57,543
Good night.
564
00:45:58,839 --> 00:46:00,830
What's her story?
565
00:46:00,841 --> 00:46:04,174
She says that two policemen raped her.
566
00:46:04,178 --> 00:46:06,635
As usual, everything's our fault.
567
00:46:06,639 --> 00:46:09,051
What will they accuse us of next?
568
00:46:38,045 --> 00:46:42,004
I'm sorry, Mariam, I was stuck with him.
I hate bad manners.
569
00:46:42,008 --> 00:46:44,590
I want to go home and change my dress.
570
00:46:44,593 --> 00:46:47,209
I need get a good sleep.
571
00:46:47,221 --> 00:46:50,839
- What about the complaint?
- We'll do it tomorrow.
572
00:46:50,850 --> 00:46:52,886
Tomorrow will be too late.
573
00:46:55,271 --> 00:46:56,556
Listen to me.
574
00:47:00,276 --> 00:47:02,437
Can I go home with you?
575
00:47:04,113 --> 00:47:05,819
- Hello!
- Where are you going?
576
00:47:05,823 --> 00:47:08,155
- We are expected inside.
- Go ahead.
577
00:47:11,537 --> 00:47:15,621
You can't come home with me because
I am staying with my cousin tonight.
578
00:47:17,418 --> 00:47:19,955
Can I use your phone
to call my roommate?
579
00:47:19,962 --> 00:47:22,453
She can beg the guard
to open the gate,
580
00:47:22,465 --> 00:47:25,298
even throw me a rope... anything.
581
00:47:25,301 --> 00:47:27,337
I've got no credit on my phone.
582
00:47:27,345 --> 00:47:31,008
I gave the credits my cousin sent me
to the cab driver.
583
00:47:31,015 --> 00:47:33,927
Please, we are here to file a complaint.
584
00:47:33,934 --> 00:47:35,049
Let's get inside.
585
00:47:56,957 --> 00:48:00,449
They told me the station is closing.
586
00:48:00,461 --> 00:48:02,372
- Who said that?
- The policeman.
587
00:48:02,380 --> 00:48:04,712
Come with me and we'll open it.
588
00:48:09,303 --> 00:48:12,010
- Who said the station was closing?
- Ask him.
589
00:48:12,014 --> 00:48:13,129
Good evening.
590
00:48:15,059 --> 00:48:17,095
What do you want, with this attitude?
591
00:48:18,062 --> 00:48:19,643
We want to file a complaint.
592
00:48:19,647 --> 00:48:22,184
- With these manners?
- What's going on?
593
00:48:22,191 --> 00:48:25,854
The guy is aggressive and he says
he wants to file a complaint.
594
00:48:25,861 --> 00:48:28,603
So what's the problem?
Let him do it!
595
00:48:28,614 --> 00:48:30,150
Alright, come this way.
596
00:48:31,325 --> 00:48:34,032
Go ahead, make your complaint.
597
00:48:40,126 --> 00:48:42,242
Now this is something.
598
00:48:51,887 --> 00:48:53,297
What's going on?
599
00:48:53,305 --> 00:48:57,298
The chick came back with some hot shot
and they're filing a complaint.
600
00:48:57,309 --> 00:48:59,425
- Really?
- Absolutely.
601
00:49:26,464 --> 00:49:29,456
Can I ask you for something, please?
602
00:49:29,467 --> 00:49:30,627
Go ahead.
603
00:49:31,218 --> 00:49:34,551
Do you have any clothing?
604
00:49:34,555 --> 00:49:37,968
Anything I can borrow,
a dress, a jacket or a skirt?
605
00:49:38,309 --> 00:49:39,799
I don't have any clothes.
606
00:49:53,240 --> 00:49:55,322
Can I use the curtain over there?
607
00:50:08,464 --> 00:50:10,375
- Take your panties off.
- What?
608
00:50:11,175 --> 00:50:13,040
Take them off
and put them in here.
609
00:50:19,266 --> 00:50:20,927
For the forensic police.
610
00:50:58,639 --> 00:51:00,129
Let me speak to Chedly.
611
00:51:01,725 --> 00:51:02,840
Chedly,
612
00:51:03,227 --> 00:51:06,094
come escort the plaintive
to the forensic doctor.
613
00:51:06,564 --> 00:51:10,807
And on your way,
in the closet next to the arrest cell,
614
00:51:10,818 --> 00:51:12,729
there's a veil, bring it with you.
615
00:51:17,825 --> 00:51:19,656
They're getting you a veil.
616
00:51:25,374 --> 00:51:27,706
Is it alright
if Youssef comes with me?
617
00:51:27,710 --> 00:51:30,042
No, I have to take his deposition.
618
00:51:34,633 --> 00:51:37,966
Please, I don't want to get in the car
alone with them.
619
00:51:37,970 --> 00:51:40,837
You came to complain,
you must trust us.
620
00:51:40,848 --> 00:51:42,384
Can you take me?
621
00:51:42,391 --> 00:51:45,133
No, everyone has their own job.
622
00:51:45,811 --> 00:51:49,554
You want us to arrest them, right?
I must start an investigation.
623
00:51:54,069 --> 00:51:56,060
OK, come with me.
624
00:51:56,071 --> 00:51:57,561
Don't worry.
625
00:51:57,573 --> 00:52:00,531
You'll be escorted by Chedly.
He'll take care of you.
626
00:52:02,536 --> 00:52:05,949
They are a gang
impersonating police officers.
627
00:52:09,084 --> 00:52:11,245
Can I go to the toilet?
628
00:52:11,253 --> 00:52:13,744
Try to wait
until the doctor sees you.
629
00:52:18,385 --> 00:52:21,969
- She took your complaint?
- They're taking me to the doctor.
630
00:52:21,972 --> 00:52:23,303
Please come with me.
631
00:52:23,307 --> 00:52:25,798
- Where?
- I'll be taking your deposition.
632
00:52:25,809 --> 00:52:27,470
- Now?
- When, then?
633
00:52:27,478 --> 00:52:30,561
Faiza, I'll take care of his complaint.
634
00:52:30,564 --> 00:52:32,145
I started already.
635
00:52:32,149 --> 00:52:34,140
- Let me take it.
- I've started!
636
00:52:34,151 --> 00:52:35,482
I said I'll do it.
637
00:52:35,486 --> 00:52:37,693
Can you just decide?
638
00:52:37,696 --> 00:52:40,608
Can't you see she is pregnant?
Come with me.
639
00:52:42,951 --> 00:52:45,818
- Can't I go with her?
- She's safe.
640
00:52:45,829 --> 00:52:47,319
OK, come with me.
641
00:53:00,594 --> 00:53:03,256
The veil is a bit dirty
but that's all we have.
642
00:53:03,263 --> 00:53:06,130
Here, put it on and come outside.
643
00:53:08,644 --> 00:53:10,635
Don't let them make you
change your mind.
644
00:53:12,648 --> 00:53:14,309
I'll be waiting for you.
645
00:53:14,316 --> 00:53:15,476
Please, this way.
646
00:53:19,655 --> 00:53:21,236
Hurry up.
647
00:53:21,240 --> 00:53:23,231
Chedly, wait, I'm coming with you.
648
00:53:33,001 --> 00:53:36,243
Move it!
This way!
649
00:53:36,672 --> 00:53:37,957
Hi, sweetheart!
650
00:53:41,301 --> 00:53:42,416
Shut it!
651
00:53:56,442 --> 00:53:58,398
Let's just take her
and then come back.
652
00:53:59,737 --> 00:54:00,852
Come on, get in.
653
00:54:01,989 --> 00:54:03,980
Shall we get the door,
Milady?
654
00:54:03,991 --> 00:54:05,276
What's wrong with you?
655
00:54:05,284 --> 00:54:07,866
Look at her...
Hey, I'm talking to you.
656
00:54:07,870 --> 00:54:09,360
Come on, get inside.
657
00:54:11,582 --> 00:54:13,163
What's wrong with her?
658
00:54:13,792 --> 00:54:15,953
- I'm talking to you!
- Come here!
659
00:54:15,961 --> 00:54:18,577
My cell phone... my bag!
660
00:54:19,381 --> 00:54:22,168
Please, help me open the car!
661
00:54:23,010 --> 00:54:24,500
My phone... my bag!
662
00:54:24,511 --> 00:54:25,876
What are you looking for?
663
00:54:25,888 --> 00:54:29,551
She's totally lost it!
664
00:54:29,558 --> 00:54:31,844
That's my bag!
665
00:54:31,852 --> 00:54:33,638
Hey, what are you doing here?
666
00:54:33,645 --> 00:54:35,636
What's going on?
667
00:54:37,566 --> 00:54:38,976
Leave me alone!
668
00:55:10,265 --> 00:55:13,382
- Drop the stick!
- Let go of me!
669
00:55:13,727 --> 00:55:15,683
You've lost your mind!
670
00:55:30,744 --> 00:55:32,655
Wait, I'll call you back.
671
00:55:32,663 --> 00:55:35,655
- Madame, l was in the parking lot...
- Where is Chedly?
672
00:55:36,208 --> 00:55:38,745
- Where is he?
- My phone... this is my bag!
673
00:55:38,752 --> 00:55:40,913
- I don't understand.
- In the car!
674
00:55:40,921 --> 00:55:42,877
Why are you here?
675
00:55:42,881 --> 00:55:44,792
- Those guys...
- Where is Chedly?
676
00:55:44,800 --> 00:55:46,665
My bag was in their car!
677
00:55:46,677 --> 00:55:49,885
- What are you talking about?
- Shut your mouth, you liar!
678
00:55:53,141 --> 00:55:54,756
Keep quiet everybody!
679
00:55:55,394 --> 00:55:57,100
Say it again, slowly!
680
00:55:59,147 --> 00:56:02,139
Madame, this is my bag.
I told you about it.
681
00:56:02,150 --> 00:56:04,311
What bag? Didn't she...
682
00:56:04,319 --> 00:56:06,275
My bag was in their car.
683
00:56:06,280 --> 00:56:10,740
What's she talking about?
What's she accusing us of?
684
00:56:10,742 --> 00:56:12,073
I swear I'll...
685
00:56:12,077 --> 00:56:13,658
Please, Madame...
686
00:56:18,083 --> 00:56:19,198
Yes.
687
00:56:20,168 --> 00:56:21,453
True.
688
00:56:22,963 --> 00:56:24,624
I'll be there in 15 minutes.
689
00:56:27,551 --> 00:56:28,791
Absolutely.
690
00:56:30,053 --> 00:56:33,386
Give me the handcuffs.
Are you accusing us?
691
00:56:33,390 --> 00:56:35,802
Do you want to get arrested?
692
00:56:35,809 --> 00:56:39,097
- Give me your hand!
- No, you bastard!
693
00:56:39,104 --> 00:56:42,187
Madame, please...
694
00:56:42,190 --> 00:56:44,522
Please, arrest them!
695
00:56:54,536 --> 00:56:56,652
Get on the seat.
696
00:56:59,791 --> 00:57:01,406
Take your panties off first.
697
00:57:03,337 --> 00:57:06,955
- I'm not wearing any.
- That's OK, come over here.
698
00:57:06,965 --> 00:57:08,501
Please, Mariam.
699
00:57:11,428 --> 00:57:13,214
There you go.
700
00:57:18,268 --> 00:57:22,261
Relax, take it easy!
It will be fine.
701
00:57:22,940 --> 00:57:24,931
Everything will be fine.
702
00:57:24,942 --> 00:57:26,603
Give me your leg.
703
00:57:27,402 --> 00:57:29,063
Let's put a leg over here.
704
00:57:29,821 --> 00:57:31,686
The other leg, now.
705
00:57:35,994 --> 00:57:38,360
No! That way I can't work.
706
00:57:38,372 --> 00:57:41,614
Take your hands away
and put them over here.
707
00:57:41,625 --> 00:57:43,661
Over here, Mariam.
708
00:57:45,504 --> 00:57:49,747
Lie back and relax, please.
709
00:57:50,717 --> 00:57:52,207
Don't move.
710
00:57:53,637 --> 00:57:54,922
Open your legs.
711
00:57:56,223 --> 00:57:57,554
Your hands.
712
00:57:59,851 --> 00:58:01,261
Don't move.
713
00:58:24,876 --> 00:58:26,616
Relax, Mariam.
714
00:58:54,656 --> 00:58:57,398
What's this?
You can't let him in here!
715
00:58:57,409 --> 00:59:00,822
Go out, right now!
Where do you think you are?
716
00:59:00,829 --> 00:59:03,366
Doctor, is this her first time?
717
00:59:03,373 --> 00:59:06,080
You want to know?
Why don't you take my place?
718
00:59:06,084 --> 00:59:09,622
- Don't you have any shame?
- Take it easy, doctor.
719
00:59:09,629 --> 00:59:13,087
- Get out!
- No need to get upset.
720
00:59:16,428 --> 00:59:19,636
- What's the official version?
- Don't touch me!
721
00:59:19,639 --> 00:59:21,470
Wait for the medical report.
722
00:59:21,475 --> 00:59:24,717
But you can see it,
no need for a report.
723
00:59:24,728 --> 00:59:26,969
Wait for the report.
724
00:59:39,493 --> 00:59:42,155
Where are you going?
Are you running away?
725
00:59:42,829 --> 00:59:45,286
We have to go back to the station.
726
00:59:45,290 --> 00:59:48,327
- I need to change my dress.
- Change your dress?
727
00:59:48,335 --> 00:59:51,372
Where are you going to change it?
Are you going home?
728
00:59:51,379 --> 00:59:54,041
If you start something,
you have to finish it.
729
00:59:54,049 --> 00:59:56,461
You start an affair
and then you back down?
730
00:59:57,469 --> 01:00:01,087
You have to see this through.
Don't give up your rights.
731
01:00:02,140 --> 01:00:03,926
Did Lamjed ask you to go home?
732
01:00:04,726 --> 01:00:07,092
Are you leaving, Miss?
733
01:00:07,646 --> 01:00:09,227
Could you at least let us know?
734
01:00:10,357 --> 01:00:11,893
Do you want to go home?
735
01:00:12,859 --> 01:00:14,349
We can give you a ride.
736
01:00:14,361 --> 01:00:17,194
- Where to? She's not going home.
- Yes, she is!
737
01:00:17,197 --> 01:00:19,859
Get off me!
The dorm guard won't open the door.
738
01:00:19,866 --> 01:00:22,073
For the police, all doors are open.
739
01:00:22,077 --> 01:00:25,444
Aren't you ashamed of spying on me
with the doctor?
740
01:00:25,455 --> 01:00:29,039
Spying? I don't need to.
Move, you little tart!
741
01:00:29,042 --> 01:00:30,623
Where would she go?
742
01:00:30,627 --> 01:00:33,664
This is an investigation.
She must sign the report.
743
01:00:34,339 --> 01:00:37,001
- She wants to go.
- She wants to file a complaint.
744
01:00:37,008 --> 01:00:39,044
- She's going.
- To file a complaint!
745
01:00:39,052 --> 01:00:42,510
She must go home.
If we need her, we'll call her.
746
01:00:42,514 --> 01:00:44,379
Let's drive her to the station.
747
01:00:44,391 --> 01:00:47,474
Listen to me.
Let me do my job.
748
01:00:47,477 --> 01:00:50,969
I have to clean up
the mess you made at the station.
749
01:00:50,981 --> 01:00:55,099
Even if she wants to drop it,
she has to go back to the station.
750
01:00:55,110 --> 01:00:58,773
She needs to sign a waiver
so we'll all be covered.
751
01:01:00,240 --> 01:01:01,821
Are you going to drop it?
752
01:01:02,534 --> 01:01:04,775
Are you waiving the case?
753
01:01:04,786 --> 01:01:09,780
- I want to change my dress.
- Go hang yourself instead!
754
01:01:10,500 --> 01:01:13,412
What happened to the girl?
755
01:01:19,259 --> 01:01:21,250
Kais, Al Farabi dormitory.
756
01:01:25,849 --> 01:01:28,215
Get in, Your Majesty.
757
01:01:28,226 --> 01:01:30,342
Lamjed, leave the girl alone.
758
01:01:30,896 --> 01:01:33,103
Do you like her?
Are you in love?
759
01:01:33,106 --> 01:01:34,812
Stop it and get inside.
760
01:02:04,554 --> 01:02:07,796
Did they check her ID card
now that she found her bag?
761
01:02:07,807 --> 01:02:10,219
I don't know.
I don't think so.
762
01:02:10,894 --> 01:02:12,384
Don't think so?
763
01:02:12,854 --> 01:02:14,515
Let me see your ID card.
764
01:02:14,981 --> 01:02:17,597
I'm talking to you!
Give me your ID!
765
01:02:23,657 --> 01:02:24,942
Where is it?
766
01:02:27,077 --> 01:02:28,408
What is this?
767
01:02:29,913 --> 01:02:32,780
An amulet! That's cute!
768
01:02:34,000 --> 01:02:35,456
So, is this keeping you safe?
769
01:02:37,921 --> 01:02:39,377
An amulet!
770
01:02:41,174 --> 01:02:42,505
And what's this?
771
01:02:44,135 --> 01:02:45,625
Isn't he a colleague?
772
01:02:46,221 --> 01:02:49,054
- Army?
- Yes, army.
773
01:02:50,183 --> 01:02:51,969
Who is this? Your boyfriend?
774
01:02:52,477 --> 01:02:54,889
- That's my brother.
- Yeah right!
775
01:02:55,230 --> 01:02:57,346
We'll see.
776
01:03:01,653 --> 01:03:04,770
You're a hillbilly
trying to act like a city girl?
777
01:03:04,781 --> 01:03:06,362
Are you ashamed of your accent?
778
01:03:07,367 --> 01:03:09,949
Give me the ID card.
779
01:03:09,953 --> 01:03:12,194
Are you going to make
a copy right now?
780
01:03:12,747 --> 01:03:14,078
Here, take your bag.
781
01:03:51,411 --> 01:03:52,651
Did you know?
782
01:03:53,663 --> 01:03:55,995
She walks around without any panties.
783
01:03:55,999 --> 01:03:59,412
- You could at least wax.
- You bastard!
784
01:03:59,419 --> 01:04:01,034
- Leave me alone!
- Settle down!
785
01:04:01,046 --> 01:04:03,332
- Pack it in, Lamjed!
- Come here.
786
01:04:03,340 --> 01:04:04,830
It's the dorm, stop here.
787
01:04:04,841 --> 01:04:08,333
- The station'll say to bring her back!
- Fine! I understand!
788
01:04:08,345 --> 01:04:10,882
Stop making decisions on your own!
789
01:04:10,889 --> 01:04:12,720
Sit down and don't move.
790
01:04:13,683 --> 01:04:15,969
Yes, Mr Hedi.
I'm listening.
791
01:04:16,728 --> 01:04:18,810
- Don't move!
- Open the door!
792
01:04:18,813 --> 01:04:20,394
Don't let her go.
793
01:04:20,398 --> 01:04:22,730
How do you open this door?
Open!
794
01:04:24,027 --> 01:04:27,269
Let me go, I'm dropping it!
795
01:04:27,280 --> 01:04:28,565
Yes, I'm listening.
796
01:04:47,217 --> 01:04:49,503
GIRLS' DORMITORY
797
01:04:58,269 --> 01:04:59,634
Come on, Najla...
798
01:05:29,050 --> 01:05:31,132
Najla, please!
799
01:06:06,671 --> 01:06:08,582
I just saw a shadow over there.
800
01:06:09,340 --> 01:06:11,046
It could be my daughter.
801
01:06:15,930 --> 01:06:17,591
Who's this?
802
01:06:17,599 --> 01:06:19,681
What are you doing here?
803
01:06:20,477 --> 01:06:22,342
- Who are you?
- Police!
804
01:06:22,353 --> 01:06:24,935
Police? Is everything fine?
805
01:06:26,858 --> 01:06:28,098
Nothing to report.
806
01:06:28,776 --> 01:06:29,891
Everything is fine.
807
01:06:29,903 --> 01:06:32,189
- We are counting on you.
- Good night.
808
01:06:32,197 --> 01:06:33,437
May God help you.
809
01:06:34,491 --> 01:06:37,858
Are you dropping the charges?
I'm talking to you!
810
01:06:37,869 --> 01:06:38,824
Sir!
811
01:06:38,828 --> 01:06:41,160
No, no please! I will!
812
01:06:41,164 --> 01:06:43,826
If you hear anything, just call us.
813
01:06:43,833 --> 01:06:45,118
Good night.
814
01:06:47,545 --> 01:06:48,876
Get up.
815
01:06:48,880 --> 01:06:50,541
- Get up.
- Let go!
816
01:06:50,548 --> 01:06:52,584
Get in the van.
817
01:06:52,592 --> 01:06:53,707
Come on.
818
01:06:55,845 --> 01:06:57,051
Move!
819
01:07:49,691 --> 01:07:52,683
I have the video
from the surveillance camera.
820
01:07:53,194 --> 01:07:57,312
I will share it on Facebook,
it's useless to hand it to them.
821
01:08:06,249 --> 01:08:08,331
Youssef, can I ask you something?
822
01:08:10,587 --> 01:08:15,422
If you had a video
that showed them raping me,
823
01:08:15,425 --> 01:08:17,211
would you share it on Facebook?
824
01:08:17,218 --> 01:08:19,800
- Did they film you?
- No, but let's suppose.
825
01:08:23,558 --> 01:08:27,392
- Do you know zombie films?
- Yes, but I'm not a fan.
826
01:08:27,937 --> 01:08:29,768
You should watch them.
827
01:08:30,398 --> 01:08:32,434
My whole life is a zombie movie.
828
01:08:33,192 --> 01:08:37,561
The walking dead run after me,
trying to bite me.
829
01:08:38,072 --> 01:08:39,562
I'm trying to save myself.
830
01:08:39,949 --> 01:08:41,314
Sometimes, I get away,
831
01:08:41,326 --> 01:08:44,489
and sometimes, they get close to me.
832
01:08:44,495 --> 01:08:46,326
I might let them eat me.
833
01:08:46,331 --> 01:08:48,788
I'll become a zombie and rest.
834
01:08:49,208 --> 01:08:52,996
If I ever share such a video
on Facebook,
835
01:08:54,464 --> 01:08:56,170
you should be worried.
836
01:08:56,174 --> 01:08:58,130
I'll have become a zombie.
837
01:09:04,057 --> 01:09:07,470
I wish we'd met in better circumstances.
838
01:09:07,477 --> 01:09:09,058
Too bad.
839
01:09:09,062 --> 01:09:10,472
lam jinxed.
840
01:09:16,819 --> 01:09:19,731
Youssef Dawla,
you are under arrest
841
01:09:19,739 --> 01:09:21,980
for assaulting a public servant.
842
01:09:21,991 --> 01:09:23,697
Don't touch her.
843
01:09:23,701 --> 01:09:27,410
So now you're qualified!
And you hit yourself too!
844
01:09:27,413 --> 01:09:30,280
- Tell it to the judge.
- You're the law!
845
01:09:30,291 --> 01:09:33,875
I should've let the guys beat you up
at the Kasbah sit-in!
846
01:09:34,462 --> 01:09:36,828
You're a worthless piece of shit!
847
01:09:37,882 --> 01:09:39,793
- Where are you taking me?
- To jail.
848
01:09:39,801 --> 01:09:41,962
The whole country is a jail.
849
01:09:42,804 --> 01:09:45,671
Don't let them scare you,
don't give up your rights.
850
01:09:45,682 --> 01:09:47,047
They can't do anything.
851
01:09:47,058 --> 01:09:49,891
Go on, move!
Take his phone away!
852
01:09:58,069 --> 01:09:59,775
Let go, let go!
853
01:10:16,379 --> 01:10:17,994
- Who is it?
- Who's there?
854
01:10:18,005 --> 01:10:19,666
- Madame?
- Mariam?
855
01:10:19,674 --> 01:10:22,711
- Are you alone?
- Mariam, unlock the door.
856
01:10:22,719 --> 01:10:23,879
Open up!
857
01:10:23,886 --> 01:10:26,047
- Are you with them?
- I'm alone!
858
01:10:27,557 --> 01:10:30,094
- What are you doing here?
- Please...
859
01:10:30,101 --> 01:10:32,308
You can't lock yourself in my office.
860
01:10:32,311 --> 01:10:35,223
Instead of arresting them,
you arrested Youssef!
861
01:10:35,231 --> 01:10:37,142
- Get out.
- Where to?
862
01:10:37,150 --> 01:10:40,187
I won't!
I don't want to see them anymore.
863
01:10:40,194 --> 01:10:43,061
- Get out and stop shouting.
- I'm not leaving.
864
01:10:43,072 --> 01:10:47,441
- You're not allowed to be here!
- They're outside! They'll get me!
865
01:10:47,452 --> 01:10:48,407
Out.
866
01:10:48,411 --> 01:10:51,778
There's nobody out there.
Come see for yourself.
867
01:10:51,789 --> 01:10:54,952
Come on, take a look.
There's nobody.
868
01:10:55,585 --> 01:10:57,075
Come on now.
869
01:10:57,962 --> 01:10:59,543
Have a seat.
870
01:11:01,257 --> 01:11:03,873
Don't be afraid.
A colleague is coming, OK?
871
01:11:19,233 --> 01:11:21,349
- Where are you going?
- Home.
872
01:11:21,360 --> 01:11:22,850
- What do you mean?
- My place.
873
01:11:22,862 --> 01:11:25,148
Madame, for God's sake...
874
01:11:25,156 --> 01:11:28,740
- I did what I had to do.
- I'm begging you, please...
875
01:11:28,743 --> 01:11:32,201
- I've done my part.
- Don't leave me alone.
876
01:11:32,205 --> 01:11:35,038
I really have to go.
877
01:11:42,465 --> 01:11:43,796
I'm sorry.
878
01:11:45,134 --> 01:11:46,715
I didn't mean it.
879
01:11:51,390 --> 01:11:52,755
Sorry...
880
01:12:06,656 --> 01:12:08,863
You are a whore.
881
01:12:12,620 --> 01:12:14,576
Please, don't leave me alone.
882
01:12:15,957 --> 01:12:18,448
Please, I'm begging you.
883
01:13:15,975 --> 01:13:18,466
I just want to talk.
Don't be afraid.
884
01:13:18,477 --> 01:13:20,342
- We need to talk.
- Shut up.
885
01:13:20,354 --> 01:13:22,936
Leave me alone!
886
01:13:27,653 --> 01:13:29,564
Leave me alone!
887
01:14:14,325 --> 01:14:17,533
Hello?
Madame Nahla Hachani, journalist?
888
01:14:17,536 --> 01:14:19,026
This is her number, right?
889
01:14:34,470 --> 01:14:35,835
Madame Nahla?
890
01:14:37,556 --> 01:14:41,265
You gave me your number at the hospital,
do you remember me?
891
01:14:42,436 --> 01:14:45,769
I know it's late,
I'm sorry for calling you now.
892
01:14:45,773 --> 01:14:48,355
I'm at the police station,
behind the Palace.
893
01:14:48,776 --> 01:14:51,313
The two policemen who raped me
are outside.
894
01:14:51,320 --> 01:14:53,436
I locked myself in the toilets.
895
01:14:53,823 --> 01:14:56,189
They arrested the boy who was with me.
896
01:14:58,869 --> 01:15:00,655
No, I don't have a lawyer.
897
01:15:03,499 --> 01:15:06,206
Please, don't leave me alone.
898
01:16:01,515 --> 01:16:03,380
Stop! Let me go!
899
01:16:08,147 --> 01:16:09,978
Let go!
900
01:16:10,691 --> 01:16:15,025
- Listen, child, don't be afraid.
- Don't touch me!
901
01:16:15,029 --> 01:16:17,441
- I have two words for you!
- Enough!
902
01:16:17,448 --> 01:16:20,736
Drop the charges
or this video goes to your family.
903
01:16:22,578 --> 01:16:24,193
Give it to me!
904
01:16:25,081 --> 01:16:26,321
Take your hands off!
905
01:16:43,599 --> 01:16:44,930
You killed her!
906
01:16:44,934 --> 01:16:48,927
She's not dead.
The bitch is acting.
907
01:16:48,938 --> 01:16:50,223
Up!
908
01:16:50,231 --> 01:16:51,437
Get up!
909
01:16:52,024 --> 01:16:54,857
Stop it and get out of here!
910
01:18:02,261 --> 01:18:03,501
Wake her up.
911
01:18:04,430 --> 01:18:06,512
Wake her up
so we can all go home.
912
01:18:08,225 --> 01:18:09,681
Wake up.
913
01:18:10,477 --> 01:18:12,013
Please, wake up.
914
01:18:12,855 --> 01:18:15,722
Don't be afraid.
We want to help you.
915
01:18:15,733 --> 01:18:17,519
Do you need a doctor?
916
01:18:17,526 --> 01:18:18,982
Do you want some water?
917
01:18:20,487 --> 01:18:21,852
We are sorry.
918
01:18:22,990 --> 01:18:26,073
Bad cops. We arrested them.
919
01:18:26,076 --> 01:18:29,739
They have no respect
for the institution they work for.
920
01:18:29,747 --> 01:18:33,080
They will go before
the Police Complaints Board
921
01:18:33,083 --> 01:18:35,290
and they'll get
the harshest sanctions.
922
01:18:35,294 --> 01:18:38,707
- They'll be an example for others.
- No doubt about it.
923
01:18:38,714 --> 01:18:42,206
Your phone's ringing.
You can answer it.
924
01:18:44,178 --> 01:18:45,714
Put it on speaker.
925
01:18:55,022 --> 01:18:57,479
- Hello, Najla?
- Put the speaker on.
926
01:19:00,402 --> 01:19:02,609
- Mariam, can you hear me?
- Oui.
927
01:19:03,113 --> 01:19:06,196
Where have you been?
I haven't stopped calling you!
928
01:19:06,200 --> 01:19:10,318
Didn't we agree about the dress
and the bag? I want them back!
929
01:19:10,329 --> 01:19:14,242
I saw you leaving with that guy.
Did you sleep with him?
930
01:19:17,503 --> 01:19:20,620
Answer and tell her
that you'll be back soon.
931
01:19:26,220 --> 01:19:27,426
Hello, Najla?
932
01:19:28,013 --> 01:19:30,425
I'm on my way.
No need to call me back.
933
01:19:33,519 --> 01:19:36,261
Will you release Youssef?
He didn't do anything.
934
01:19:36,272 --> 01:19:38,729
You're worried about him?
935
01:19:38,732 --> 01:19:42,691
A real man wouldn't have left
a cute girl like you alone with 2 guys.
936
01:19:42,695 --> 01:19:45,357
- He didn't have any choice.
- Yes he did!
937
01:19:45,364 --> 01:19:47,355
He should have fought for you.
938
01:19:50,619 --> 01:19:54,862
Did you know that your Youssef
has no bank account?
939
01:19:55,541 --> 01:19:56,781
Sign this.
940
01:19:56,792 --> 01:19:58,453
No bank account?
941
01:19:58,460 --> 01:20:00,997
It's a set up.
He was using you.
942
01:20:01,005 --> 01:20:04,668
He's using you
to stain the reputation of the police.
943
01:20:04,675 --> 01:20:05,960
Sign this, please.
944
01:20:05,968 --> 01:20:07,674
What is Youssef setting up?
945
01:20:08,470 --> 01:20:12,258
Don't answer her.
State secrets.
946
01:20:12,266 --> 01:20:13,802
Here, sign this.
947
01:20:19,857 --> 01:20:21,688
This is a waiver!
948
01:20:21,692 --> 01:20:23,148
What did you expect?
949
01:20:23,152 --> 01:20:27,737
- You told Lamjed you were dropping it.
- I'll never give you that satisfaction.
950
01:20:27,740 --> 01:20:30,698
What's going on here?
Aren't we going home?
951
01:20:30,701 --> 01:20:32,407
You were going to drop it!
952
01:20:32,411 --> 01:20:35,574
No! I want to see them
in jail like dogs!
953
01:20:35,581 --> 01:20:37,537
We told you we arrested them!
954
01:20:38,125 --> 01:20:40,457
And they'll go before the judge?
955
01:20:40,461 --> 01:20:42,292
Judge and court,
956
01:20:42,296 --> 01:20:45,379
eyewitnesses and investigation...
957
01:20:45,382 --> 01:20:48,749
Such a case will take at least
three years of your life.
958
01:20:48,761 --> 01:20:51,924
You will be going
from court house to court house.
959
01:20:51,930 --> 01:20:55,889
Have you got somewhere to stay
apart from the dorms?
960
01:20:56,935 --> 01:20:59,472
If there's a session
during the holidays,
961
01:20:59,480 --> 01:21:02,563
how will you get to court?
Public transport?
962
01:21:02,566 --> 01:21:04,056
And your family?
963
01:21:05,861 --> 01:21:09,820
A case like this needs a lawyer.
964
01:21:09,823 --> 01:21:11,814
A bigshot lawyer!
965
01:21:12,493 --> 01:21:17,237
That will cost a lot.
Do you have any money?
966
01:21:17,247 --> 01:21:19,408
Can you pay him?
967
01:21:20,167 --> 01:21:21,953
Not to mention the scandal.
968
01:21:22,586 --> 01:21:24,372
That's the worst part.
969
01:21:24,380 --> 01:21:27,292
You and your family will be pointed at.
970
01:21:27,925 --> 01:21:31,338
What man will accept you then?
971
01:21:31,345 --> 01:21:34,303
Please, have a seat.
972
01:21:37,935 --> 01:21:40,176
Here, sign here and let's all go home.
973
01:21:41,105 --> 01:21:42,561
I'm not signing.
974
01:21:43,565 --> 01:21:45,772
Think about it.
975
01:21:45,776 --> 01:21:47,732
I want to press charges.
976
01:21:50,614 --> 01:21:53,447
Let her sign her deposition
and we can all go home.
977
01:22:02,751 --> 01:22:04,082
Give me a cigarette.
978
01:22:06,713 --> 01:22:07,998
Lighter.
979
01:22:08,507 --> 01:22:10,043
Have a cigarette.
980
01:22:10,551 --> 01:22:13,008
You can smoke here.
Enjoy it.
981
01:22:13,470 --> 01:22:15,210
Here, smoke!
982
01:22:15,222 --> 01:22:16,462
Go on!
983
01:22:16,473 --> 01:22:18,759
What is this?
984
01:22:18,767 --> 01:22:21,554
What do you mean?
It's your deposition.
985
01:22:21,562 --> 01:22:25,601
You want me to sign
for things I didn't say?
986
01:22:25,607 --> 01:22:28,849
Don't you have any decency?
Any limits?
987
01:22:28,861 --> 01:22:31,068
You're throwing it in my face?
988
01:22:34,950 --> 01:22:37,282
I would rather die than sign this.
989
01:22:38,495 --> 01:22:39,655
Very well.
990
01:22:42,416 --> 01:22:46,250
Madame,
in that case we're staying here.
991
01:22:46,253 --> 01:22:47,538
We're staying.
992
01:22:49,882 --> 01:22:50,962
OK.
993
01:22:52,885 --> 01:22:55,376
This is the report.
994
01:22:55,387 --> 01:22:58,800
What don't you agree with
in this statement?
995
01:22:59,892 --> 01:23:04,727
You wrote I was committing adultery
with Youssef when the police came.
996
01:23:04,730 --> 01:23:07,392
That's not true?
You spoke about adultery!
997
01:23:07,399 --> 01:23:10,232
They said I was married,
that he was my boyfriend,
998
01:23:10,235 --> 01:23:11,975
and this was called adultery.
999
01:23:11,987 --> 01:23:16,276
Why would they say that if you weren't
in a compromising position?
1000
01:23:16,283 --> 01:23:19,275
To scare me with prison,
but they're the criminals!
1001
01:23:19,286 --> 01:23:22,824
We know what they did.
They've been arrested.
1002
01:23:23,749 --> 01:23:25,330
What does that mean?
1003
01:23:26,251 --> 01:23:28,537
What are you up to?
1004
01:23:28,545 --> 01:23:30,581
Where is this going?
1005
01:23:31,298 --> 01:23:33,664
You should be ashamed of yourselves!
1006
01:23:33,675 --> 01:23:36,883
So I'm dishonest
and I fabricate evidence?
1007
01:23:36,887 --> 01:23:38,172
Great!
1008
01:23:38,180 --> 01:23:41,593
Mounir, it's OK.
Be patient.
1009
01:23:41,600 --> 01:23:43,431
She's just a kid.
1010
01:23:44,311 --> 01:23:46,302
Forgive her.
1011
01:23:46,813 --> 01:23:48,269
I'll do it for you.
1012
01:23:49,233 --> 01:23:50,473
Very well.
1013
01:23:51,068 --> 01:23:52,979
You don't like the report?
1014
01:23:53,862 --> 01:23:55,727
We'll start again.
1015
01:23:55,739 --> 01:23:57,946
But first, we'll tear this one up.
1016
01:23:59,368 --> 01:24:00,904
Here's your report.
1017
01:24:01,578 --> 01:24:04,945
Chedly, start a new one,
1018
01:24:04,957 --> 01:24:08,791
and let's see
if the beauty queen is satisfied.
1019
01:24:10,003 --> 01:24:11,209
Here we go again.
1020
01:24:15,300 --> 01:24:18,292
But I ask the questions
and you answer them.
1021
01:24:18,303 --> 01:24:19,418
Question:
1022
01:24:19,429 --> 01:24:23,297
what where you doing with Youssef
when the police car stopped?
1023
01:24:25,686 --> 01:24:28,849
We were... walking on the beach.
1024
01:24:30,023 --> 01:24:31,058
No.
1025
01:24:31,733 --> 01:24:37,319
Your "fiance" Youssef told us
you were in a more intimate position.
1026
01:24:37,906 --> 01:24:41,273
You might say... much warmer.
1027
01:24:41,285 --> 01:24:43,446
Answer him!
1028
01:24:44,830 --> 01:24:46,286
We were kissing.
1029
01:24:46,290 --> 01:24:48,372
They were kissing!
1030
01:24:48,375 --> 01:24:51,833
They were all over each other,
tongues and all!
1031
01:24:51,837 --> 01:24:56,080
Write down:
"We were found in an indecent position,
1032
01:24:56,091 --> 01:24:58,332
"committing an act of obscenity
1033
01:24:58,343 --> 01:25:01,301
"in an obvious affront
to public decency."
1034
01:25:01,305 --> 01:25:02,511
Affront to decency?
1035
01:25:02,514 --> 01:25:05,722
According to the law,
that's how we found you.
1036
01:25:06,768 --> 01:25:09,350
Do you have a problem
with the law of the land?
1037
01:25:10,272 --> 01:25:14,686
- A kiss is an affront to decency?
- You think you're in a soap opera?
1038
01:25:14,693 --> 01:25:18,857
Madame, the law punishes
with a jail sentence of six months
1039
01:25:18,864 --> 01:25:21,196
and a fine of one thousand dinars
1040
01:25:21,199 --> 01:25:24,987
anybody practicing indecent acts
and upsetting public morals,
1041
01:25:24,995 --> 01:25:26,781
whether by act or by speech,
1042
01:25:26,788 --> 01:25:30,372
or anybody disturbing
others with acts...
1043
01:25:31,460 --> 01:25:33,917
of immorality.
1044
01:25:33,920 --> 01:25:35,251
The text is clear.
1045
01:25:43,263 --> 01:25:45,720
Don't write "obscenity",
write "small kiss".
1046
01:25:45,724 --> 01:25:47,305
Aren't you ashamed?
1047
01:25:47,309 --> 01:25:50,096
You're telling us what to write?
1048
01:25:50,103 --> 01:25:52,310
You're telling us how to do ourjob?
1049
01:25:52,314 --> 01:25:54,521
You've got some nerve!
1050
01:25:54,524 --> 01:25:56,936
You're out of control!
1051
01:25:56,943 --> 01:25:59,980
I am going to call your father!
1052
01:26:00,614 --> 01:26:02,354
Leave my father out of this.
1053
01:26:02,366 --> 01:26:04,698
Press charges
without telling your father?
1054
01:26:04,701 --> 01:26:06,191
Please...
1055
01:26:06,203 --> 01:26:09,787
All these numbers are guys.
Kids having fun!
1056
01:26:09,790 --> 01:26:11,530
What's your father's name?
1057
01:26:12,793 --> 01:26:14,454
What's his name?
1058
01:26:16,922 --> 01:26:18,287
It's ringing.
1059
01:26:18,924 --> 01:26:22,587
Your father is probably getting ready
for the morning prayer.
1060
01:26:22,594 --> 01:26:25,131
Unless the poor man is up
milking his cows.
1061
01:26:28,475 --> 01:26:29,715
Mister Ahmed?
1062
01:26:30,352 --> 01:26:31,683
This is the police!
1063
01:26:32,354 --> 01:26:33,810
We have your daughter...
1064
01:26:39,986 --> 01:26:41,226
Bravo.
1065
01:26:45,534 --> 01:26:46,865
Congratulations.
1066
01:26:47,411 --> 01:26:48,901
You are a smart girl.
1067
01:26:49,538 --> 01:26:53,076
Do you have a brain
or are you a kamikaze? Tell me!
1068
01:26:53,083 --> 01:26:55,665
Do you have a brain
or are you a kamikaze?
1069
01:26:55,669 --> 01:26:59,002
I dialed a false number
to spare your father.
1070
01:26:59,005 --> 01:27:02,589
If he hears about this,
he'll have a heart attack.
1071
01:27:02,592 --> 01:27:04,833
He'll die.
1072
01:27:04,845 --> 01:27:06,460
Then you...
1073
01:27:07,055 --> 01:27:08,886
you'll be cursed forever!
1074
01:27:26,074 --> 01:27:27,314
Mariam.
1075
01:27:30,287 --> 01:27:32,243
Do you still want to press charges?
1076
01:27:36,126 --> 01:27:37,662
You are absolutely right.
1077
01:27:46,720 --> 01:27:49,632
If I want to press charges,
my family must know.
1078
01:27:49,639 --> 01:27:53,257
No need to threaten me with my father,
I will call him myself.
1079
01:28:25,550 --> 01:28:27,336
Yes, it's Mariam.
1080
01:28:29,971 --> 01:28:34,340
Daddy, I am at the police station
behind The Palace Hotel.
1081
01:28:35,852 --> 01:28:37,183
Can you come?
1082
01:28:40,607 --> 01:28:42,893
I'll tell you when you get here.
1083
01:28:49,324 --> 01:28:51,565
Daddy, hurry up.
1084
01:28:52,244 --> 01:28:53,984
They're frightening me.
1085
01:29:08,844 --> 01:29:10,254
Arrest her.
1086
01:29:11,888 --> 01:29:13,094
Me?
1087
01:29:14,808 --> 01:29:16,548
What do you mean?
1088
01:29:17,227 --> 01:29:19,468
You did well to call your father.
1089
01:29:22,107 --> 01:29:24,098
In a situation like this,
1090
01:29:25,110 --> 01:29:27,226
you will need your family.
1091
01:29:27,904 --> 01:29:29,440
To back you up.
1092
01:29:30,448 --> 01:29:32,404
I tried to help you, Mariam.
1093
01:29:32,993 --> 01:29:34,699
I really did.
1094
01:29:35,370 --> 01:29:37,702
I wanted to offer you a way out.
1095
01:29:37,706 --> 01:29:39,537
But you're stubborn.
1096
01:29:39,958 --> 01:29:44,327
You're on a wild ride
and I have no choice but to arrest you.
1097
01:29:50,093 --> 01:29:51,458
Arrest me?
1098
01:29:53,597 --> 01:29:55,508
Why would you arrest me?
1099
01:29:57,183 --> 01:30:00,471
Why are you playing with my nerves?
1100
01:30:01,313 --> 01:30:04,271
Why of all girls
are you picking on me?
1101
01:30:04,858 --> 01:30:06,098
Why?
1102
01:30:07,235 --> 01:30:10,853
You threw Youssef in a pit
and you want me to join him?
1103
01:30:11,573 --> 01:30:14,110
Why?
What did I do to you?
1104
01:30:15,160 --> 01:30:16,775
Look at me...
1105
01:30:16,786 --> 01:30:17,866
Just look!
1106
01:30:20,206 --> 01:30:23,243
But you won't get away with it.
1107
01:30:23,752 --> 01:30:26,960
I don't know anybody,
I don't have any support,
1108
01:30:26,963 --> 01:30:28,749
but God exists.
1109
01:30:29,382 --> 01:30:32,624
The truth will come out.
Because I'm not giving up.
1110
01:30:33,094 --> 01:30:37,212
I'll have revenge
for everything you've done to me.
1111
01:30:38,183 --> 01:30:40,515
You'll pay a thousand times over.
1112
01:30:40,518 --> 01:30:44,102
For staining my body and my honor.
1113
01:30:48,443 --> 01:30:49,603
Chedly,
1114
01:30:50,070 --> 01:30:51,685
get her a glass of water.
1115
01:30:52,405 --> 01:30:55,192
Help her,
she's having a breakdown.
1116
01:31:04,960 --> 01:31:06,666
Here, wash your face.
1117
01:31:06,670 --> 01:31:08,535
Stay away from me.
1118
01:31:08,546 --> 01:31:10,082
Stay away.
1119
01:31:12,717 --> 01:31:13,832
Mariam...
1120
01:31:15,804 --> 01:31:17,169
Calm down.
1121
01:31:20,767 --> 01:31:23,884
Let me be very honest with you.
1122
01:31:24,562 --> 01:31:29,022
A story like yours could
put the country in jeopardy.
1123
01:31:30,151 --> 01:31:33,018
It could open hell's gates in our face.
1124
01:31:34,406 --> 01:31:36,067
Do you love Tunisia?
1125
01:31:37,534 --> 01:31:39,149
Tell me,
1126
01:31:39,160 --> 01:31:41,151
do you love our beautiful Tunisia?
1127
01:31:42,706 --> 01:31:45,288
We have a historical responsibility
1128
01:31:45,291 --> 01:31:48,533
to assure the security
and stability of the country.
1129
01:31:50,171 --> 01:31:51,911
Do you know who that man is?
1130
01:31:52,507 --> 01:31:54,463
Do you know him?
1131
01:31:54,467 --> 01:31:57,004
We are the ones
keeping the wolves at bay
1132
01:31:57,012 --> 01:31:59,469
so they don't devour us.
1133
01:32:00,181 --> 01:32:02,388
If the police disappear tomorrow,
1134
01:32:02,392 --> 01:32:06,886
me, you, my brother, my sister,
1135
01:32:06,896 --> 01:32:08,887
your mother, my kids...
1136
01:32:09,482 --> 01:32:12,315
They will be raped and the country too.
1137
01:32:12,736 --> 01:32:14,567
It will be chaos.
1138
01:32:14,988 --> 01:32:18,947
And the country will become
a haven for terrorists,
1139
01:32:18,950 --> 01:32:22,943
thieves, militias and gangs.
1140
01:32:25,832 --> 01:32:26,947
Tell me,
1141
01:32:27,417 --> 01:32:29,829
can a country survive without police?
1142
01:32:30,503 --> 01:32:33,119
Can you imagine Tunisia
surviving without police?
1143
01:32:34,215 --> 01:32:37,833
The country is in turmoil
and you want to press charges?
1144
01:32:40,722 --> 01:32:42,428
Help me, Mariam,
1145
01:32:42,432 --> 01:32:45,219
so I can help you
control this whole story.
1146
01:32:46,352 --> 01:32:49,890
I'll find you a way out
and everyone will be safe.
1147
01:32:51,566 --> 01:32:55,184
I won't help you.
I have no reason to help you.
1148
01:32:58,490 --> 01:33:00,105
Think about it.
1149
01:33:04,954 --> 01:33:06,285
What do you say?
1150
01:33:07,248 --> 01:33:10,661
Go ahead.
If you want to arrest me, do it.
1151
01:33:11,044 --> 01:33:13,706
I've been through everything tonight.
1152
01:33:14,672 --> 01:33:18,415
You've trampled my dignity
and ripped it to pieces.
1153
01:33:20,011 --> 01:33:22,548
Help yourself to what's left.
1154
01:33:23,556 --> 01:33:27,344
Put me in jail. At least in a hole,
I won't have to see anybody.
1155
01:33:36,820 --> 01:33:39,106
Arrest her so we can all go home.
1156
01:33:44,744 --> 01:33:46,234
Sorry but...
1157
01:33:47,580 --> 01:33:49,866
I need an order
from the public prosecutor.
1158
01:33:49,874 --> 01:33:51,080
What?
1159
01:33:51,584 --> 01:33:53,165
What are you talking about?
1160
01:33:55,213 --> 01:33:57,249
Where are you going?
1161
01:33:59,926 --> 01:34:03,760
They're just trying to frighten you.
1162
01:34:03,763 --> 01:34:05,378
They cannot arrest you.
1163
01:34:05,890 --> 01:34:08,757
I will write that you refused
to sign the report.
1164
01:34:08,768 --> 01:34:12,135
You should go straight
to the public prosecutor's office.
1165
01:34:12,147 --> 01:34:14,012
- What you are saying?
- Get off me.
1166
01:34:14,023 --> 01:34:15,559
Hurry up!
1167
01:34:15,567 --> 01:34:18,559
- Have you gone mad?
- Go! Now!
1168
01:34:18,570 --> 01:34:22,279
Where is she going?
What's wrong with you?
1169
01:34:22,282 --> 01:34:26,366
- Stop acting like a hero!
- Get your hands off me!
1170
01:34:26,369 --> 01:34:28,234
There are laws in this country!
1171
01:34:28,246 --> 01:34:29,907
What laws are you talking about?
83873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.