Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,797 --> 00:00:06,796
<ب> WwW.ZooCine.NeT
مشاهدة الأفلام والسلسلة! b>
2
00:00:46,797 --> 00:00:51,306
سالم الكزار ، الوريث الظاهر
3
00:00:51,331 --> 00:00:56,096
لجمهورية الكازار الحرة.
4
00:00:56,097 --> 00:00:57,640
ولي العهد؟
5
00:00:57,641 --> 00:00:59,433
الكثير من أجل العملية الانتخابية.
6
00:00:59,434 --> 00:01:01,101
من قال أي شيء عن الانتخابات؟
7
00:01:01,102 --> 00:01:02,854
هذا الرجل يشتري الذخائر لقمعها
8
00:01:02,855 --> 00:01:05,857
آخر تمرد ضد والده.
9
00:01:05,858 --> 00:01:06,900
ميت او حي؟
10
00:01:06,901 --> 00:01:08,401
على قيد الحياة.
11
00:01:08,402 --> 00:01:10,570
الرجل الذي يعمل من أجله ...
12
00:01:10,571 --> 00:01:12,238
فيكتور جوبفرين.
13
00:01:12,239 --> 00:01:13,364
هل تعرفه؟
14
00:01:13,365 --> 00:01:14,532
حاول استئجار لي.
15
00:01:14,533 --> 00:01:15,825
حسنا لحسن الحظ بالنسبة لنا ،
16
00:01:15,826 --> 00:01:16,951
لديك نزاهة غريغوري.
17
00:01:16,952 --> 00:01:18,202
كان الدفع رهيب.
18
00:01:18,203 --> 00:01:19,328
حسنا لا ينبغي أن يكون.
19
00:01:19,329 --> 00:01:22,081
هذا الرجل على الأرجح
أكبر تاجر أسلحة في العالم اليوم.
20
00:01:22,082 --> 00:01:23,875
الى جانب العم سام.
21
00:01:23,876 --> 00:01:25,543
سأخبرك ما فال ،
بينما تفكر
22
00:01:25,544 --> 00:01:27,587
الترشح لمنصب ، نحن
سيقتل فيكتور ،
23
00:01:27,588 --> 00:01:29,550
انتزاع سالم ، واتخاذ المنزل
شيك أجر صحي ، كل الرجال الصحيحون؟
24
00:01:29,551 --> 00:01:30,840
كانوا مجرد...
25
00:01:30,841 --> 00:01:33,426
هل ستقتله فقط؟
26
00:01:33,427 --> 00:01:34,594
لا أتحدث معه؟
27
00:01:34,595 --> 00:01:35,803
أسأله بعض الأسئلة؟
28
00:01:35,804 --> 00:01:38,090
الحصول على جانبه من القصة؟
29
00:01:39,850 --> 00:01:40,809
يا داكس.
30
00:01:40,810 --> 00:01:41,935
بلى؟
31
00:01:41,936 --> 00:01:43,561
من يرفع الطائرة؟
32
00:01:43,562 --> 00:01:44,562
حق.
33
00:01:44,563 --> 00:01:45,973
حق.
34
00:01:51,194 --> 00:01:52,445
انه مسؤولية.
35
00:01:52,446 --> 00:01:53,821
نحن جميعا مسؤولية.
36
00:01:53,822 --> 00:01:55,073
انه قنبلة مدمرة
37
00:01:55,074 --> 00:01:56,240
هل تريد أن تفعل ما يفعل؟
38
00:01:56,241 --> 00:01:57,825
لا.
39
00:01:57,826 --> 00:01:58,993
لا أريد أن يفعل أي شخص ما يفعله.
40
00:01:58,994 --> 00:02:00,828
نعم هذا صحيح.
41
00:02:00,829 --> 00:02:02,288
هذا ليس نوع العالم
نحن نعيش في بلاكوود.
42
00:02:02,289 --> 00:02:03,657
حسنا؟
43
00:02:07,711 --> 00:02:11,505
كل هذا كان ينتمي إلى KGB.
44
00:02:11,506 --> 00:02:14,216
ليس سيئاً لفتى فقير من أوكرانيا؟
45
00:02:14,217 --> 00:02:16,257
رجل في منصبك
يجب أن يكون لديك العديد من الأعداء.
46
00:02:17,345 --> 00:02:19,221
أفترض أنني قدمت القليل.
47
00:02:19,222 --> 00:02:20,765
أنت لا تقلق
الذين يعيشون في هذه المساحة المفتوحة؟
48
00:02:20,766 --> 00:02:23,559
نحن في قلب موسكو.
49
00:02:23,560 --> 00:02:26,847
ما الذي يمكن أن يقلقني؟
50
00:05:37,712 --> 00:05:39,505
هل تعرف من أكون؟
51
00:05:39,506 --> 00:05:41,833
لا ، أنا فقط أشرح هذا
بندقية عليك عن طريق الصدفة.
52
00:05:43,551 --> 00:05:45,045
اي مشاكل؟
53
00:05:45,804 --> 00:05:46,971
كلا!
54
00:05:46,972 --> 00:05:48,306
لا؟
55
00:05:48,307 --> 00:05:49,799
داكس قتل Kaydrum الدموي.
56
00:05:50,725 --> 00:05:51,725
كايدروم؟
57
00:05:51,726 --> 00:05:52,893
كان جاسوسا.
58
00:05:52,894 --> 00:05:54,020
من كان يتجسس؟
59
00:05:54,021 --> 00:05:55,021
الروس.
60
00:05:55,022 --> 00:05:56,522
الروس.
61
00:05:56,523 --> 00:05:57,523
لديك أي فكرة أين نحن؟
62
00:05:57,524 --> 00:05:58,607
روسيا!
63
00:05:58,608 --> 00:05:59,650
نعم ، نحن محاطون
64
00:05:59,651 --> 00:06:00,651
بلى.
65
00:06:00,652 --> 00:06:01,777
أعمل لي معروفا.
66
00:06:01,778 --> 00:06:02,945
إبقاء العين عليه.
67
00:06:02,946 --> 00:06:04,238
اربطه ، قتله.
68
00:06:04,239 --> 00:06:05,865
انتظر!
69
00:06:05,866 --> 00:06:06,949
لا ، لا ، لقد قتلت بالفعل Kaydrum.
70
00:06:06,950 --> 00:06:08,117
لكن...
71
00:06:08,118 --> 00:06:09,493
أنت تعرف صفقة داكس.
72
00:06:09,494 --> 00:06:10,904
أم ...
73
00:06:12,289 --> 00:06:14,165
يمكن أن يكون صاحب العمل القادم.
74
00:06:14,166 --> 00:06:15,450
النزاهة.
75
00:06:21,840 --> 00:06:23,549
لضمان...
76
00:06:23,550 --> 00:06:25,670
يجب عليك عرضت
لي المزيد من المال في المرة الماضية.
77
00:06:29,348 --> 00:06:30,681
لم أتوقع ذلك قريباً
78
00:06:30,682 --> 00:06:32,016
نحن بحاجة إلى استراتيجية خروج جديدة.
79
00:06:32,017 --> 00:06:33,391
أي واحد؟
80
00:06:33,392 --> 00:06:34,802
سأعطيك أي شيء.
81
00:06:36,771 --> 00:06:38,139
شاحنة الطعام؟
82
00:06:40,817 --> 00:06:42,519
اى شى.
83
00:06:42,543 --> 00:06:54,443
<ب> WwW.ZooCine.NeT
مشاهدة الأفلام والسلسلة! b>
84
00:08:22,585 --> 00:08:23,544
كيف تشعر؟
85
00:08:23,545 --> 00:08:24,745
شكر...
86
00:08:28,258 --> 00:08:29,591
انت سعيد؟
87
00:08:29,592 --> 00:08:30,592
ماذا عن فيكتور؟
88
00:08:30,593 --> 00:08:32,379
هو ميت.
89
00:08:34,389 --> 00:08:35,965
ادفع للرجل
90
00:08:41,771 --> 00:08:43,723
كان هذا الاحتفال.
91
00:08:46,485 --> 00:08:48,361
حسنا يجب أن أقول ،
92
00:08:48,362 --> 00:08:51,280
إنه لمن دواعي سروري القيام بأعمال تجارية
مع كل واحد منكما.
93
00:08:51,281 --> 00:08:52,531
لديك مثيرة للاهتمام
تعريف المتعة ،
94
00:08:52,532 --> 00:08:53,699
سيد ريكر.
95
00:08:53,700 --> 00:08:55,784
كما تفعل ، يا سيد سميث.
96
00:08:55,785 --> 00:08:58,620
لا أعتقد أنها تحبك كثيرا.
97
00:08:58,621 --> 00:08:59,989
لا يمكنك أن تكون جاداً
98
00:09:04,461 --> 00:09:08,331
أرجوك دعنى أذهب. من فضلك ، أتوسل إليك.
99
00:09:12,552 --> 00:09:13,961
مرحبا؟
100
00:09:25,232 --> 00:09:27,274
هل هناك شيء على
عقلك وكيل هايز؟
101
00:09:27,275 --> 00:09:28,942
لا أرى لماذا ندفع هذا الخائن
102
00:09:28,943 --> 00:09:30,777
للقيام بعملنا القذر.
103
00:09:30,778 --> 00:09:32,779
هذا لأنك تنفق
الكثير من الوقت في هذا المجال
104
00:09:32,780 --> 00:09:35,282
وليس بما فيه الكفاية في الكابيتول.
105
00:09:35,283 --> 00:09:37,527
سياسة الإنكار.
106
00:09:40,539 --> 00:09:43,082
اختطاف ابن المفترض
حليف في قلب موسكو
107
00:09:43,083 --> 00:09:46,502
ليس شيئًا يمكننا تحمله
لدينا بصمات على.
108
00:09:46,503 --> 00:09:48,087
ماذا لو تم القبض عليه؟
109
00:09:48,088 --> 00:09:50,047
حسنا إذا كان الروس قد استولوا على Rekker ،
110
00:09:50,048 --> 00:09:51,424
كانوا يعتقدون أنهم كانوا
تفعل لنا معروفا ، أليس كذلك؟
111
00:09:51,425 --> 00:09:53,092
سأتفق مع ذلك.
112
00:09:53,093 --> 00:09:55,302
حتى نصف البنتاغون ،
هذا هو بيت القصيد.
113
00:09:55,303 --> 00:09:56,970
والآن بعد أن حصلنا على ما أردناه
114
00:09:56,971 --> 00:09:58,931
ما الذي يمنعهم من بيعنا؟
115
00:09:58,932 --> 00:10:00,599
المزيد من المال.
116
00:10:00,600 --> 00:10:01,808
وماذا يحدث عندما يأتي شخص ما
117
00:10:01,809 --> 00:10:03,519
مع عرض أفضل؟
118
00:10:03,520 --> 00:10:06,222
ثم نتأكد من ذلك
شخص يعمل لدينا.
119
00:10:07,399 --> 00:10:10,685
بطريقة ما هذا لا
تجعلني أشعر بأي أفضل.
120
00:10:13,530 --> 00:10:14,939
أنه ينبغي.
121
00:11:21,889 --> 00:11:23,557
فنسنت ريكر.
122
00:11:23,558 --> 00:11:25,134
هل انا اعرفك؟
123
00:11:26,227 --> 00:11:27,637
كارل كيس
124
00:11:30,064 --> 00:11:31,064
تاجر السلاح؟
125
00:11:31,065 --> 00:11:32,933
انا افضل دبلوماسي.
126
00:11:34,319 --> 00:11:35,902
أنا متأكد من أن الكثير من الناس قد يختلفون.
127
00:11:35,903 --> 00:11:37,856
نعم ، الكثير من الناس سذج.
128
00:11:41,576 --> 00:11:42,951
ماذا تريد؟
129
00:11:42,952 --> 00:11:44,702
لجعل الكثير من المال.
130
00:11:44,703 --> 00:11:47,039
أنا على أمل أن تساعدني
أتمم ما بدأت.
131
00:11:47,040 --> 00:11:49,367
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
132
00:11:50,126 --> 00:11:51,952
العناصر الأرضية النادرة.
133
00:11:59,802 --> 00:12:01,679
اعذرني؟
134
00:12:01,680 --> 00:12:03,763
هناك دولتان فقط
مع رواسب مركزة.
135
00:12:03,764 --> 00:12:07,134
واحد في الصين ، كنت أريد أن أخمن
من هو الآخر؟
136
00:12:08,269 --> 00:12:10,221
جمهورية الكازار.
137
00:12:11,814 --> 00:12:13,023
لم يسمع بهم.
138
00:12:13,024 --> 00:12:14,941
حق.
139
00:12:14,942 --> 00:12:17,027
لا يمكن للولايات المتحدة أن تكون كذلك
ينظر في دعم الدكتاتور
140
00:12:17,028 --> 00:12:18,945
يستخدم بشكل روتيني الإبادة الجماعية
141
00:12:18,946 --> 00:12:20,906
كوسيلة للاحتفاظ بالسلطة
142
00:12:20,907 --> 00:12:24,034
لكنها لا تستطيع ذلك
تنفر فقط غير الصينية
143
00:12:24,035 --> 00:12:27,287
مصدر المواد به
الاقتصاد يعتمد على ذلك.
144
00:12:27,288 --> 00:12:30,374
لذلك هذا الرجل يفقد ابنه في موسكو ،
145
00:12:30,375 --> 00:12:33,252
يلوم الروس ،
146
00:12:33,253 --> 00:12:34,752
ومن ثم لا جيشه
الحصول على الأسلحة التي يحتاجها
147
00:12:34,753 --> 00:12:36,922
لقمع التمرد المحلي.
هذا لطيف Miser كيس.
148
00:12:36,923 --> 00:12:38,674
لعبت جيدا بها. نعم ، ما لم
149
00:12:38,675 --> 00:12:40,426
فشل التمرد ، ثم ماذا؟
150
00:12:40,427 --> 00:12:42,469
سيكون ذلك عارًا ، لكن
إنه ليس من شأنى.
151
00:12:42,470 --> 00:12:44,930
اللحظة التي تضع فيها رصاصة
في رأس فيكتور جوبفرين
152
00:12:44,931 --> 00:12:47,007
أصبح عملك.
153
00:12:48,560 --> 00:12:52,354
كما قلت ، لا أعلم
ما الذي تتحدث عنه.
154
00:12:52,355 --> 00:12:55,023
هناك قوة مهجورة
محطة مليئة بالذخيرة ،
155
00:12:55,024 --> 00:12:58,026
التي كانت موجهة لنظام الكازار ،
156
00:12:58,027 --> 00:12:59,612
لكن معارفنا المتبادلين
157
00:12:59,613 --> 00:13:01,530
يود أن يذهب إلى الجانب الآخر.
158
00:13:01,531 --> 00:13:02,615
أنا لست عداء بندقية.
159
00:13:02,616 --> 00:13:04,116
حسنا ، لكني ،
160
00:13:04,117 --> 00:13:06,034
وكل ما أحتاجه هو البنادق للتشغيل
161
00:13:06,035 --> 00:13:07,994
لا ، ما تحتاجه هو لشخص ما
للذهاب للحصول عليها بالنسبة لك.
162
00:13:07,995 --> 00:13:11,081
انظر ، إذا كنت لا تبيع
تلك الأسلحة إلى المتمردين ،
163
00:13:11,082 --> 00:13:12,999
محبي Gobefren ستعمل على نمو زوج
164
00:13:13,000 --> 00:13:15,669
وثبت على الصفقة الأصلية.
165
00:13:15,670 --> 00:13:18,631
في كلتا الحالتين ، الكثير من الأبرياء
الناس سيموتون
166
00:13:18,632 --> 00:13:20,048
صحيح ، لكن إحدى الطرق هي القتال ،
167
00:13:20,049 --> 00:13:22,460
الطريقة الأخرى هي الذبح.
168
00:13:26,180 --> 00:13:28,056
انظر ، لقد فعلت بعض الحفر.
169
00:13:28,057 --> 00:13:30,559
على الرغم من سمعتك أقل من الاسترليني
170
00:13:30,560 --> 00:13:32,770
أنت تهتم أكثر من المال فقط.
171
00:13:32,771 --> 00:13:35,897
حتى لو كان هذا صحيحًا ، فأنت لا تفعل ذلك.
172
00:13:35,898 --> 00:13:37,566
كيف أعرف أنني أثق بك؟
173
00:13:37,567 --> 00:13:39,485
نعم ، بيع شخص ما
المدافع الأخرى إلى مجموعة
174
00:13:39,486 --> 00:13:42,070
هذا مدعوم من قبالة
خط الائتمان الكتب
175
00:13:42,071 --> 00:13:43,905
من الولايات المتحدة،
176
00:13:43,906 --> 00:13:46,074
قد يكون أحلى
صفقة قمت بها من أي وقت مضى.
177
00:13:46,075 --> 00:13:48,619
من أي وقت مضى أحلى إذا كنت
التعامل مع كلا الجانبين.
178
00:13:48,620 --> 00:13:50,245
لكن قال الدائنين ،
179
00:13:50,246 --> 00:13:51,455
انهم يرسلون على طول مجموعة المراقبة
180
00:13:51,456 --> 00:13:53,165
فقط للتأكد
181
00:13:53,166 --> 00:13:55,660
أن كل شيء يذهب إلى أين
من المفترض أن تذهب.
182
00:13:57,962 --> 00:14:01,256
حسنًا ، سأجري بعض المكالمات ،
سوف أتحقق من بعض الأشياء
183
00:14:01,257 --> 00:14:02,840
عادل بما يكفي.
184
00:14:02,841 --> 00:14:04,468
ربما سنتحدث عن شروط غدا ، حسنا؟
185
00:14:04,469 --> 00:14:06,928
كنت اتمنى ان تغادر غداً
186
00:14:06,929 --> 00:14:08,722
مغادرة؟
187
00:14:08,723 --> 00:14:10,132
ألى أين؟
188
00:14:12,226 --> 00:14:13,636
تشيرنوبيل.
189
00:14:15,814 --> 00:14:17,439
تشيرنوبيل؟
190
00:14:17,440 --> 00:14:18,856
تشيرنوبيل؟
191
00:14:18,857 --> 00:14:20,526
هذا جنون أكثر مني.
192
00:14:20,527 --> 00:14:21,985
نعم.
193
00:14:21,986 --> 00:14:23,737
ما هي تشيرنوبيل؟
194
00:14:23,738 --> 00:14:25,614
هذا صحيح ، التاريخ
لم تكن نقطتك القوية
195
00:14:25,615 --> 00:14:27,199
هل كان حبيبي؟
196
00:14:27,200 --> 00:14:28,401
أو القراءة. أو الرياضيات.
197
00:14:29,202 --> 00:14:30,778
أو تفكير.
198
00:14:31,996 --> 00:14:34,414
انصهار قلب المفاعل النووي.
199
00:14:34,415 --> 00:14:36,458
منذ وقت طويل ، لذلك لا داعي للقلق.
200
00:14:36,459 --> 00:14:38,084
إنه المكان الوحيد
201
00:14:38,085 --> 00:14:39,753
يمكنك ملء ما يكفي من الذخائر غير القانونية
202
00:14:39,754 --> 00:14:41,755
لتزويد بلد كامل في العالم الثالث
203
00:14:41,756 --> 00:14:44,341
وجميلة إلى حد كبير
لا أحد سيزعجك
204
00:14:44,342 --> 00:14:46,176
نعم ، هذا حتى تنمو ذراع اضافية
205
00:14:46,177 --> 00:14:48,094
وأحد الأحمق
206
00:14:48,095 --> 00:14:50,455
ثم كل سيرك في المدينة
يأتي يطرق على بابك.
207
00:14:51,391 --> 00:14:52,974
حتى متى؟
208
00:14:52,975 --> 00:14:55,060
بما فيه الكفاية إلى حيث الدخول والخروج
209
00:14:55,061 --> 00:14:57,461
لن يكون أسوأ من
داكس يعمل على شمسه.
210
00:14:58,606 --> 00:15:00,190
إذن ما هو الصيد؟
211
00:15:00,191 --> 00:15:03,026
من يقول هناك صيد ، شيرو؟
212
00:15:03,027 --> 00:15:04,854
هناك دائما صيد.
213
00:15:08,616 --> 00:15:10,868
جلب CIA في فريق المراقبة
214
00:15:10,869 --> 00:15:12,452
لتراقبنا ،
215
00:15:12,453 --> 00:15:15,539
فقط في حال اختفاء أي شيء.
216
00:15:15,540 --> 00:15:17,165
انهم لا يثقون Kess
217
00:15:17,166 --> 00:15:18,792
وهم لا يثقون بنا ،
218
00:15:18,793 --> 00:15:22,080
وأنا متأكد من أن الجحيم لا يثق بهم.
219
00:15:26,967 --> 00:15:29,135
حسنا ، هذا رائع.
220
00:15:29,136 --> 00:15:31,054
حتى الآن نحن مجالسة الأطفال؟
221
00:15:31,055 --> 00:15:32,681
أنا أحب الأطفال.
222
00:15:32,682 --> 00:15:34,467
لا تذهب هناك.
223
00:15:35,518 --> 00:15:37,136
- بشكل جاد.
- رفاق!
224
00:15:44,778 --> 00:15:46,353
الجحيم الدموي.
225
00:15:47,572 --> 00:15:49,406
كقبطان الخاص بك ،
226
00:15:49,407 --> 00:15:51,575
أنصحك جميعًا بربط أحزمة الأمان الخاصة بك.
227
00:15:51,576 --> 00:15:54,236
هذه ستكون رحلة وعر.
228
00:15:57,373 --> 00:15:58,415
أنت لست كابتن
229
00:15:58,416 --> 00:15:59,993
نعم انا.
230
00:16:36,120 --> 00:16:37,871
لماذا نحن هنا؟
231
00:16:37,872 --> 00:16:41,166
لديهم فريق قطاع خاص بهم.
232
00:16:41,167 --> 00:16:42,994
انها طائرتنا.
233
00:16:44,545 --> 00:16:46,873
أتعرف ما أقصده.
234
00:16:48,382 --> 00:16:50,884
ربما لقتلنا مرة واحدة
نحن نضمن الذخائر.
235
00:16:50,885 --> 00:16:51,927
ماذا؟
236
00:16:51,928 --> 00:16:53,337
لماذا ا؟
237
00:16:54,180 --> 00:16:56,014
لإرسال رسالة إلى كيس.
238
00:16:56,015 --> 00:16:58,224
تصحيح الأمور مع الروس.
239
00:16:58,225 --> 00:17:01,478
ربط نهاية فضفاضة في الكزار.
240
00:17:01,479 --> 00:17:03,146
الكثير من الأسباب.
241
00:17:03,147 --> 00:17:05,816
لا يبدو أنك قلق للغاية بشأن هذا.
242
00:17:05,817 --> 00:17:07,810
انه ما هو عليه.
243
00:17:08,611 --> 00:17:10,897
يجب أن نخبر ريكر.
244
00:17:11,948 --> 00:17:14,483
أنا متأكد من أنه برز بالفعل.
245
00:17:23,626 --> 00:17:26,419
الكابتن يود أن
لديك كلمة معك سيدتي.
246
00:17:26,420 --> 00:17:27,546
قائد المنتخب؟
247
00:17:27,547 --> 00:17:29,297
اعتاد أن يكون قائد.
248
00:17:29,298 --> 00:17:30,883
اعتاد على ان تكون؟
249
00:17:30,884 --> 00:17:32,509
الرجل الذي يطير الطائرة
250
00:17:32,510 --> 00:17:34,461
يود أن يكون هناك كلمة معك سيدتي.
251
00:17:41,268 --> 00:17:42,936
خذ حمولة ، لدينا بعض الوقت.
252
00:17:42,937 --> 00:17:44,479
ثم لماذا أنا هنا؟
253
00:17:44,480 --> 00:17:47,315
لأنني أريد مناقشة الخدمات اللوجستية.
254
00:17:47,316 --> 00:17:49,526
لا يوجد شيء للمناقشة.
255
00:17:49,527 --> 00:17:51,528
لديها عيون جميلة
256
00:17:51,529 --> 00:17:52,821
قمت بتشغيل مهمتك لكنك تراه مناسبا.
257
00:17:52,822 --> 00:17:54,113
لهذا السبب تم توظيفك
258
00:17:54,114 --> 00:17:55,657
لديك عيون جميلة أيضًا.
259
00:17:55,658 --> 00:17:57,576
اسمحوا لي أن أحصل على هذا مباشرة.
260
00:17:57,577 --> 00:17:59,452
ستقفين على حق
وراءنا ، مسلحة بالكامل ،
261
00:17:59,453 --> 00:18:01,747
في الوقت الذي نشارك فيه
معارك حرائق متعددة ، نعم؟
262
00:18:01,748 --> 00:18:04,750
كل واحد من رجالي هو
خبرة قدامى المحاربين.
263
00:18:04,751 --> 00:18:08,003
لا داعي للقلق
حول النار الصديقة.
264
00:18:08,004 --> 00:18:10,915
من قال أي شيء عن كونه صديقًا؟
265
00:18:12,800 --> 00:18:14,668
إلام تلمح؟
266
00:18:16,596 --> 00:18:18,304
لقد فعلت ما يكفي من العمل القذر على مر السنين
267
00:18:18,305 --> 00:18:21,391
لتصبح خطيرة
المسؤولية ، أعترف بذلك.
268
00:18:21,392 --> 00:18:24,227
الكثير من زملائي يريدون رؤيتي ميتة
269
00:18:24,228 --> 00:18:27,606
وحصلت على أغرب شعور
أنك لا تمانع
270
00:18:27,607 --> 00:18:29,775
يجري في الخط الأول لسحب الزناد.
271
00:18:29,776 --> 00:18:31,735
ما السبب المحتمل الذي يجب أن أفكر به
272
00:18:31,736 --> 00:18:34,780
أنه لا يوجد هدف
مربوطة إلى مؤخرة رأسي؟
273
00:18:34,781 --> 00:18:36,531
ضمان استقرار الكازار سياسيا
274
00:18:36,532 --> 00:18:39,200
تفوق أي شيء كنت أو أقصد لهم.
275
00:18:39,201 --> 00:18:41,119
إنهم يريدون فقط أن يكون رجالي وحي على قيد الحياة
276
00:18:41,120 --> 00:18:43,162
لأننا نأخذ تلك الأسلحة
مباشرة في منطقة الحرب
277
00:18:43,163 --> 00:18:44,414
والقتال مع المتمردين.
278
00:18:44,415 --> 00:18:45,999
وبعد الحصول عليها؟
279
00:18:46,000 --> 00:18:47,709
هل تعتقد أننا سنحاول إخراجك؟
280
00:18:47,710 --> 00:18:49,544
أعتقد أن هناك احتمالية كبيرة
281
00:18:49,545 --> 00:18:51,588
أنا آكل رصاصة عندما
يستقر الغبار ، لذلك نعم.
282
00:18:51,589 --> 00:18:55,133
لا أريد شيئا أكثر من
لإطعامه لك بنفسي ،
283
00:18:55,134 --> 00:18:56,760
ولكن إذا كنت نصف
جيد كما يقولون أنت
284
00:18:56,761 --> 00:18:58,428
ببساطة لن يستحق السعر.
285
00:18:58,429 --> 00:19:01,014
صحيح ، أنا سعيد لأننا واضحون في شيء واحد.
286
00:19:01,015 --> 00:19:02,633
نحن واضحين
287
00:19:03,434 --> 00:19:04,844
مهلا.
288
00:19:05,853 --> 00:19:07,972
اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا.
289
00:19:13,945 --> 00:19:16,438
لماذا تكرهني كثيرا؟
290
00:19:18,074 --> 00:19:20,067
لأنك خنت بلدك
291
00:19:21,911 --> 00:19:24,197
لقد خانوني أولاً
292
00:19:47,061 --> 00:19:48,061
ما في هناك؟
293
00:19:48,062 --> 00:19:49,604
القرف.
294
00:19:49,605 --> 00:19:50,647
القرف؟
295
00:19:50,648 --> 00:19:52,440
بلى.
296
00:19:52,441 --> 00:19:53,566
حرق المفاعل شيت؟
297
00:19:53,567 --> 00:19:54,567
بلى.
298
00:19:54,568 --> 00:19:55,853
أوه.
299
00:19:58,238 --> 00:20:00,573
من المحتمل أنك ستعمل
تنمو عين هناك الآن.
300
00:20:00,574 --> 00:20:02,159
هذا سيكون جيد
301
00:20:02,160 --> 00:20:04,153
أحتاج واحد آخر للحفاظ على واحد عليك.
302
00:20:49,207 --> 00:20:50,999
انها هادئة جدا.
303
00:20:51,000 --> 00:20:52,410
فال.
304
00:20:54,670 --> 00:20:56,872
معرفة ما إذا كان يمكنك الحصول على عيون على أي شيء.
305
00:21:14,774 --> 00:21:16,142
لا شيئ.
306
00:21:19,361 --> 00:21:20,570
وجها لوجه
307
00:21:20,571 --> 00:21:22,114
لا تشترك
308
00:21:22,115 --> 00:21:24,900
فقط أعطني الأرقام والمواقف.
309
00:21:28,955 --> 00:21:31,873
أنت ترسله لوحده؟
310
00:21:31,874 --> 00:21:34,333
انها تعمل بشكل أفضل بهذه الطريقة.
ماذا لو تم رصده؟
311
00:21:34,334 --> 00:21:37,371
إذا كانوا يكتشفون شيرو نحن
ميت قبل أن نبدأ.
312
00:21:43,219 --> 00:21:45,929
ليس عن الوقت الذي حصلنا عليه
هذا العرض على الطريق؟
313
00:21:45,930 --> 00:21:48,431
لم أكن أدرك أنك كنت
في مثل هذا الجنرال العجل.
314
00:21:48,432 --> 00:21:50,183
دعنا فقط أقول أنني كنت أنتظر هذا
315
00:21:50,184 --> 00:21:52,644
لمدة طويلة.
316
00:21:52,645 --> 00:21:54,229
لذلك ليس العمل بدقة؟
317
00:21:54,230 --> 00:21:56,815
سفك الدماء ليس عملًا صارمًا.
318
00:21:56,816 --> 00:21:58,024
أرجو أن تتغير.
319
00:21:58,025 --> 00:21:59,525
بالطبع تفعل.
320
00:21:59,526 --> 00:22:00,944
هذا ما يهم الرجال مثلك
321
00:22:00,945 --> 00:22:01,904
جنرال لواء...
322
00:22:01,905 --> 00:22:03,738
انه بخير.
323
00:22:03,739 --> 00:22:05,448
أنت تعرف كل من
يأتي يطرق على باب منزلي
324
00:22:05,449 --> 00:22:07,826
لديه خطاب حول الله والبلد.
325
00:22:07,827 --> 00:22:10,203
يجعلهم يشعرون بتحسن
حول سبب وجودهم هناك ،
326
00:22:10,204 --> 00:22:13,665
وكيس كبير من المال كل نفس.
327
00:22:13,666 --> 00:22:15,993
أتعرف ، أنت لست أفضل منه؟
328
00:22:17,962 --> 00:22:19,497
لم أقل أبدا أنني كنت.
329
00:22:20,380 --> 00:22:21,631
أرسل في طفل الطيارين.
330
00:22:21,632 --> 00:22:23,417
يتيح الحصول على هذا العرض على الطريق.
331
00:22:28,388 --> 00:22:30,640
واضح.
332
00:22:30,641 --> 00:22:33,310
على الأقل لأول زوجين من المباني.
333
00:22:33,311 --> 00:22:35,520
تقصد أن كيس كان على خطأ؟
334
00:22:35,521 --> 00:22:37,438
هذا كمين
335
00:22:37,439 --> 00:22:38,606
إذا كان كذلك ، سنكون على حق
هنا في الوسط معك.
336
00:22:38,607 --> 00:22:40,192
يبدو أنك سوف تكون
337
00:22:40,193 --> 00:22:41,442
لأننا نغير أوامر السير.
338
00:22:41,443 --> 00:22:43,360
أنت آت معي
339
00:22:43,361 --> 00:22:44,570
وكل واحد من رجالك
ذاهب مع واحد من الألغام.
340
00:22:44,571 --> 00:22:45,655
سنذهب معاً
341
00:22:45,656 --> 00:22:46,990
هذه ليست الصفقة.
342
00:22:46,991 --> 00:22:48,783
لا شيء من هذا هو الصفقة.
343
00:22:48,784 --> 00:22:51,286
تريد بنادقك ، يجب عليك كسبها.
344
00:22:51,287 --> 00:22:53,079
نذهب معا أو يمكنك الذهاب وحدها
345
00:22:53,080 --> 00:22:54,956
وإيجاد ركوب جديد للمنزل.
346
00:22:54,957 --> 00:22:56,249
إنه على حق.
347
00:22:56,250 --> 00:22:57,917
لا يهم.
348
00:22:57,918 --> 00:22:59,794
يفعل إذا أردنا القيام به
ما جئنا هنا للقيام به.
349
00:22:59,795 --> 00:23:00,837
لنذهب.
350
00:23:00,838 --> 00:23:02,379
جيد.
351
00:23:02,380 --> 00:23:03,422
اختر شريكًا وشاهد ظهرك.
352
00:23:03,423 --> 00:23:04,716
أنت وأنا.
353
00:23:04,717 --> 00:23:06,626
من يريد أن يكون بلدي الكلبة؟
354
00:23:08,595 --> 00:23:10,930
يبدو أنه أنت ولي طفل كبير
355
00:23:10,931 --> 00:23:12,299
القرف.
356
00:24:23,087 --> 00:24:24,330
حق!
357
00:24:51,531 --> 00:24:52,782
فهمتك.
358
00:24:52,783 --> 00:24:55,110
أيا كان الجحيم الذي كان.
359
00:24:55,828 --> 00:24:56,787
أنت متأكد؟
360
00:24:56,788 --> 00:24:58,447
لا تفوت
361
00:25:14,013 --> 00:25:15,512
رون!
362
00:25:15,513 --> 00:25:18,217
يا رفيق ، سوف تصاب به!
363
00:25:22,313 --> 00:25:23,721
نقل!
364
00:25:45,211 --> 00:25:46,620
اذهب.
365
00:25:51,342 --> 00:25:52,750
القرف.
366
00:26:02,019 --> 00:26:03,596
الله سبحانه وتعالى.
367
00:26:09,193 --> 00:26:10,276
اعطني يدك.
368
00:26:10,277 --> 00:26:11,361
دعونا نضعه.
369
00:26:11,362 --> 00:26:12,404
هنا لقد حصلت لك.
370
00:26:12,405 --> 00:26:13,446
حسنا.
371
00:26:13,447 --> 00:26:14,989
- حسنا.
- حسنا.
372
00:26:14,990 --> 00:26:16,115
- جميل وسهل.
- حسنا لقد حصلت عليه.
373
00:26:16,116 --> 00:26:17,359
فهمتك.
374
00:26:18,077 --> 00:26:19,285
رجعت.
375
00:26:19,286 --> 00:26:21,321
حسنًا ، أخرجه
376
00:26:22,789 --> 00:26:25,791
حسناً فال ، أخترني في و
للخروج من محيط في اسرع وقت ممكن.
377
00:26:25,792 --> 00:26:28,169
لا ينبغي عليك التحديق في أشياء كهذه.
378
00:26:28,170 --> 00:26:31,789
لن تخرجه أبداً من رأسك
379
00:26:35,010 --> 00:26:36,677
الحفاظ على فريق المراقبة الخاص بي على قيد الحياة
380
00:26:36,678 --> 00:26:38,679
جزء من هذا التمرين.
381
00:26:38,680 --> 00:26:42,641
أقام رجاله معكم ، ذكي.
382
00:26:42,642 --> 00:26:43,935
إنها أرض معادية.
383
00:26:43,936 --> 00:26:45,520
كان يتوقع كمينًا.
384
00:26:45,521 --> 00:26:47,730
لا كان يتوقع أن يخونك رجالك.
385
00:26:47,731 --> 00:26:48,898
إنه حذر
386
00:26:48,899 --> 00:26:50,483
أو كان يميل قبالة.
انهم لا يعرفون ما يكفي
387
00:26:50,484 --> 00:26:52,068
لتنحيته.
388
00:26:52,069 --> 00:26:54,028
معظمهم ، على أي حال.
389
00:26:54,029 --> 00:26:55,071
إذا كنت تعتقد أنه قادر على تغيير
قواعد للحصول على صفقة أفضل ،
390
00:26:55,072 --> 00:26:56,655
انسى ذلك.
391
00:26:56,656 --> 00:26:58,366
إذا لم يتمكن شعبك من معرفة الفرق
392
00:26:58,367 --> 00:26:59,992
بين المقاتلين وغير المقاتلين ،
393
00:26:59,993 --> 00:27:01,578
يجب علينا التمسك بما لدينا.
394
00:27:01,579 --> 00:27:03,121
من الأرخص إسقاط القنابل على أي حال.
395
00:27:03,122 --> 00:27:05,081
دعني أقول لك شيئا.
396
00:27:05,082 --> 00:27:07,542
شعبي قادر
الدقة الجراحية ، حرفيا.
397
00:27:07,543 --> 00:27:10,579
جيد ، لأنني أفضل
لا تفقد أي أكثر من الألغام.
398
00:27:15,050 --> 00:27:16,675
حسنا كنت ترتدي سترة الخاص بك.
399
00:27:16,676 --> 00:27:18,010
رجل طيب.
400
00:27:18,011 --> 00:27:20,012
ماذا ضربني الجحيم؟
401
00:27:20,013 --> 00:27:21,598
هل هو خزان؟
402
00:27:21,599 --> 00:27:23,216
نعم ، دبابة
403
00:27:23,934 --> 00:27:25,935
استراحة لمدة ثانية.
404
00:27:25,936 --> 00:27:28,514
فال ، ما هو الجحيم؟
405
00:27:29,607 --> 00:27:31,608
هذا هو السؤال.
406
00:27:31,609 --> 00:27:34,611
إنه أحد الحراس
أخبرنا الأطفال عن ذلك.
407
00:27:34,612 --> 00:27:35,945
حراس؟
408
00:27:35,946 --> 00:27:38,114
أنا سمعت ذلك مرتين.
409
00:27:38,115 --> 00:27:39,740
مسمر مع هذا الشيء.
410
00:27:39,741 --> 00:27:41,367
لا يهمني ما هم
يرتدي الدروع.
411
00:27:41,368 --> 00:27:42,368
لا شيء على قيد الحياة ذلك.
412
00:27:42,369 --> 00:27:43,869
لا تمزح.
413
00:27:43,870 --> 00:27:45,079
من الواضح أنه كان هناك أكثر من واحد.
414
00:27:45,080 --> 00:27:47,457
لا ، ليس من الواضح.
415
00:27:47,458 --> 00:27:49,041
خط واحد فقط من إطلاق النار.
416
00:27:49,042 --> 00:27:50,543
اجتاحت اليسار إلى اليمين ، وتغيير المواقف ،
417
00:27:50,544 --> 00:27:52,170
ثم اجتاحت اليمين إلى اليسار.
418
00:27:52,171 --> 00:27:53,796
إذا كان هناك اثنين آخرين
من تلك الأشياء هناك
419
00:27:53,797 --> 00:27:56,048
سنكون قد ماتنا جميعًا.
420
00:27:56,049 --> 00:27:57,634
كيف يعقل ذلك؟
421
00:27:57,635 --> 00:27:59,385
كيف يجب أن أعرف في الجحيم؟
422
00:27:59,386 --> 00:28:01,720
دعونا لا نلتزم هنا لمعرفة ذلك.
423
00:28:01,721 --> 00:28:04,307
رجل كبير ، سأحتاجك
424
00:28:04,308 --> 00:28:06,884
اعلى اعلى.
425
00:28:07,894 --> 00:28:10,146
جيد، حسنا
426
00:28:10,147 --> 00:28:12,982
استمع ، أنا بحاجة إلى مزيد من التغطية.
427
00:28:12,983 --> 00:28:14,567
أنا بحاجة إلى المزيد من المعلومات
428
00:28:14,568 --> 00:28:16,235
وأنا بحاجة للحصول على الفوز
على كل ما الجحيم
429
00:28:16,236 --> 00:28:18,156
هذا الشيء يحاول إخراجنا.
430
00:28:18,989 --> 00:28:21,240
انتظر ، اين شيرو؟
431
00:28:21,241 --> 00:28:23,409
لا يمكن أبدا أن أقول.
432
00:28:23,410 --> 00:28:24,862
من هنا.
433
00:29:56,878 --> 00:29:58,288
خشب أسود. حسنا.
434
00:30:02,050 --> 00:30:04,920
نحن نخرق ، غريغوري ، أنت ستعمل
435
00:30:06,846 --> 00:30:08,047
لا تقترب. داكس؟
436
00:30:08,848 --> 00:30:10,258
بلى.
437
00:30:16,523 --> 00:30:19,142
ثلاثة اثنان واحد.
438
00:30:50,056 --> 00:30:51,842
ما هذا المكان؟
439
00:30:52,976 --> 00:30:54,435
مستودع للوقود؟
440
00:30:54,436 --> 00:30:57,681
البنزين المشع ، عظيم.
441
00:31:10,369 --> 00:31:12,779
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟
442
00:31:21,921 --> 00:31:23,749
أسفل!
443
00:31:36,102 --> 00:31:38,096
إنه صعب
444
00:32:01,503 --> 00:32:04,463
لماذا لا تطلق النار عليه؟
445
00:32:04,464 --> 00:32:05,673
اطلاق الرصاص عليه؟
446
00:32:05,674 --> 00:32:07,341
هذا الشيء لا يمكن وقفه!
447
00:32:07,342 --> 00:32:09,836
خاصة عندما لا تطلق النار عليه.
448
00:32:29,322 --> 00:32:30,732
القرف.
449
00:33:26,588 --> 00:33:28,540
حسنا ، انت تريد المزيد؟
450
00:33:30,342 --> 00:33:31,751
حسنا.
451
00:33:44,439 --> 00:33:45,849
يركض!
452
00:33:54,950 --> 00:33:56,993
لعبت بامتياز.
453
00:33:56,994 --> 00:33:59,119
اعتقدت أنك قلت الطائرات بدون طيار الخاصة بك
كانوا لعنة قرب لا يمكن وقفها.
454
00:33:59,120 --> 00:34:00,371
أنا آسف عامة.
455
00:34:00,372 --> 00:34:01,789
هل توقف أحدهم؟
456
00:34:01,790 --> 00:34:03,123
تباطأ بالتأكيد قليلا.
457
00:34:03,124 --> 00:34:05,001
قليلا،
458
00:34:05,002 --> 00:34:08,253
لكنهم ضد ضد
أفضل من الأفضل ، أليس كذلك؟
459
00:34:08,254 --> 00:34:10,047
يمكنهم التعامل مع أنفسهم في تبادل لاطلاق النار.
460
00:34:10,048 --> 00:34:11,632
سأعطيهم ذلك.
461
00:34:11,633 --> 00:34:13,258
لديهم أيضا أرقام على جانبهم ،
462
00:34:13,259 --> 00:34:14,719
لا داعي للقلق حول مباريات ودية ،
463
00:34:14,720 --> 00:34:16,171
وما زالوا هاربين.
464
00:34:17,305 --> 00:34:19,091
لديه نقطة عامة.
465
00:34:20,308 --> 00:34:22,935
الى جانب ذلك ، نحن فقط بدأت هنا.
466
00:34:22,936 --> 00:34:24,387
هيا.
467
00:34:25,313 --> 00:34:27,766
تحرك ، هيا ، أركض!
468
00:34:28,525 --> 00:34:29,567
اذهب!
469
00:34:29,568 --> 00:34:30,568
نقل!
470
00:34:30,569 --> 00:34:31,895
اذهب!
471
00:35:04,853 --> 00:35:06,263
اذهب!
472
00:35:07,022 --> 00:35:08,723
اسفل الممر.
473
00:35:35,133 --> 00:35:36,417
صه ...
474
00:35:38,971 --> 00:35:39,971
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
475
00:35:39,972 --> 00:35:41,138
أخبرني أنت،
476
00:35:41,139 --> 00:35:42,848
لأنني متأكد من ذلك
477
00:35:42,849 --> 00:35:45,017
نحن لا نتعافى
شحنة الأسلحة شحذ.
478
00:35:45,018 --> 00:35:46,560
أخبرنى.
479
00:35:46,561 --> 00:35:48,353
انا لا اعرف.
480
00:35:48,354 --> 00:35:50,015
هذه إجابة خاطئة
481
00:35:52,400 --> 00:35:56,194
ريكر ، من فضلك ، لقد أنقذ حياتك.
482
00:35:56,195 --> 00:36:00,449
وهو السبب الوحيد
أنت ما زلت تتنفس.
483
00:36:00,450 --> 00:36:03,577
أنا أعرف كيف يبدو هذا ، ولكن
نحن في هذا معا.
484
00:36:03,578 --> 00:36:07,123
قل لي ، لماذا هذا الشيء
يذهب بعد كل من رجالنا؟
485
00:36:07,124 --> 00:36:08,707
ليس لي ، وحدي.
486
00:36:08,708 --> 00:36:10,960
لقد فقدت بالفعل الرجال اليوم.
487
00:36:10,961 --> 00:36:13,337
من تصادف أن يكون في خط النار ،
488
00:36:13,338 --> 00:36:17,959
خطأ تلك الأشياء فعلت
لا تجعل مرة ثانية.
489
00:36:21,387 --> 00:36:23,472
أنت على حق.
490
00:36:23,473 --> 00:36:25,175
لقد تم إعدادك
491
00:36:25,934 --> 00:36:27,225
لكنني تم إعدادها أيضًا.
492
00:36:27,226 --> 00:36:29,145
قالوا لي نفس الشيء.
493
00:36:29,146 --> 00:36:34,650
الكازار ، استرجاع الأسلحة ،
مراقبة صارمة ، كل ذلك.
494
00:36:34,651 --> 00:36:38,063
مراقبة صارمة؟
495
00:36:42,784 --> 00:36:44,493
إذا كنت لا تكذب علي
496
00:36:44,494 --> 00:36:45,953
هذا يعني أن يدك تكذب عليك
497
00:36:45,954 --> 00:36:47,746
كيف علمت بذلك؟
498
00:36:47,747 --> 00:36:49,707
معلمات المهمة.
499
00:36:49,708 --> 00:36:53,169
نعم ، تم إرسالك للمراقبة ،
500
00:36:53,170 --> 00:36:55,621
لمراقبة لنا الحصول على تغذية لتلك ...
501
00:36:57,465 --> 00:36:58,958
ما هم؟
502
00:36:59,634 --> 00:37:01,336
انا لا اعرف.
503
00:37:02,345 --> 00:37:03,888
نوع من الروبوت.
504
00:37:03,889 --> 00:37:05,631
الروبوتات لا تنزف.
505
00:37:07,600 --> 00:37:10,978
هذا هو السائل
لا يبدو مثل الدم.
506
00:37:10,979 --> 00:37:14,106
سائل جدا ، عضوي جدا.
507
00:37:14,107 --> 00:37:16,025
لا يستطيع الناس النجاة من الرصاصة في الرأس.
508
00:37:16,026 --> 00:37:17,985
لم أقل أنهم كانوا أشخاصًا.
509
00:37:17,986 --> 00:37:20,320
يبدو أنك رأيتهم
عن قرب والشخصية شيرو.
510
00:37:20,321 --> 00:37:21,947
قريب بما فيه الكفاية.
511
00:37:21,948 --> 00:37:22,948
اين البقية؟
512
00:37:22,949 --> 00:37:24,658
على المدى.
513
00:37:24,659 --> 00:37:26,451
بقدر ما استطيع ان اقول
لا يوجد سوى اثنين منهم.
514
00:37:26,452 --> 00:37:28,996
واحد منهم بالفعل تضررت بشدة.
515
00:37:28,997 --> 00:37:30,581
حسنا يجب أن نذهب بعد الآخر.
516
00:37:30,582 --> 00:37:32,332
بلى.
517
00:37:32,333 --> 00:37:33,834
خذها بعيدا.
518
00:37:33,835 --> 00:37:35,377
انظر ماذا صنعت من.
519
00:37:35,378 --> 00:37:37,538
ومعرفة ما نحن ضد حقا.
520
00:37:39,799 --> 00:37:41,293
انت قادم؟
521
00:37:44,221 --> 00:37:46,005
أنا سوف أموت.
522
00:38:13,416 --> 00:38:15,042
لماذا توقفت؟
523
00:38:15,043 --> 00:38:16,627
هذا هو المكان المثالي للكمين.
524
00:38:16,628 --> 00:38:18,462
بالضبط ، لذا سنواصل الحركة.
525
00:38:18,463 --> 00:38:21,006
لا ، لا ، سنسحب
اهتمامها أولا.
526
00:38:21,007 --> 00:38:23,134
ماذا؟
527
00:38:23,135 --> 00:38:24,260
أعطني بندقيتك
528
00:38:24,261 --> 00:38:25,385
ماذا؟
529
00:38:25,386 --> 00:38:26,879
مسدسك ، يا خالي
530
00:38:30,058 --> 00:38:31,938
هل تريد الخروج من هذا على قيد الحياة أم لا؟
531
00:38:37,440 --> 00:38:39,017
شكر.
532
00:38:41,319 --> 00:38:44,280
هذا رائع ، واصل الصراخ.
533
00:38:44,281 --> 00:38:46,323
منشق!
534
00:38:46,324 --> 00:38:48,193
مهلا ، هذا يضر حقا.
535
00:39:12,017 --> 00:39:14,844
ابعد عني أيها الغبي ، أنا مراقب.
536
00:39:18,439 --> 00:39:21,267
هناك ، هو في السقيفة!
537
00:39:22,568 --> 00:39:26,272
السقيفة ، هو في السقيفة ، هناك!
538
00:39:39,752 --> 00:39:41,162
خد هذا.
539
00:40:02,650 --> 00:40:05,686
دعونا نرى كيف تحب استنفاد
اليورانيوم ابن ابن العاهرة.
540
00:40:10,658 --> 00:40:12,068
آسف!
541
00:40:38,436 --> 00:40:40,472
لم يكن هذا سيئًا للغاية.
542
00:40:46,819 --> 00:40:52,116
ربما كان هذا هو الأكثر
شيء قاس رأيته.
543
00:40:52,117 --> 00:40:54,527
كان لا يرحم ، متهور ،
544
00:40:55,578 --> 00:40:56,904
مبهر للغايه.
545
00:40:57,622 --> 00:40:59,164
فاجأ؟
546
00:40:59,165 --> 00:41:00,749
النظر في عدد المرات التي استخدمتها فيها
547
00:41:00,750 --> 00:41:02,910
لربط طرفي السائبة ، لا يجب أن أكون.
548
00:41:04,421 --> 00:41:06,213
هم دائما يجدون طريقة رغم ذلك.
549
00:41:06,214 --> 00:41:09,967
لكنك على استعداد للتضحية بها الآن؟
550
00:41:09,968 --> 00:41:11,593
إذن من هو القاسي؟
551
00:41:11,594 --> 00:41:13,011
حسنا إذا قمت بربط الكثير من الأطراف
552
00:41:13,012 --> 00:41:14,930
ثم تصبح واحدًا بنفسك ،
553
00:41:14,931 --> 00:41:16,890
خاصة إذا كنت تعرف أين
جميع الجثث مدفونة.
554
00:41:16,891 --> 00:41:19,093
سوف أتذكر ذلك بعد ذلك
الوقت الذي نقوم به الأعمال.
555
00:41:20,645 --> 00:41:22,430
إذا كان هناك في المرة القادمة.
556
00:41:23,940 --> 00:41:26,317
هذا ليس الكثير من التضحية
إذا لم ينزلوا جميعا.
557
00:41:26,318 --> 00:41:28,610
تلك الطائرة كانت بالكاد تعمل.
558
00:41:28,611 --> 00:41:30,112
سوف ينهيها الشخص التالي
559
00:41:30,113 --> 00:41:31,696
بمجرد الانتهاء من Rekker.
560
00:41:31,697 --> 00:41:33,240
هذا على افتراض أن غضب ريكر بما فيه الكفاية
561
00:41:33,241 --> 00:41:34,450
للسماح لنفسه العثور عليها.
562
00:41:34,451 --> 00:41:35,818
Rekker؟
563
00:41:37,454 --> 00:41:38,904
إنه غبي بما فيه الكفاية
564
00:41:44,502 --> 00:41:47,580
نعم ، لم أعتقد أن هذا كان سيعمل
565
00:42:52,862 --> 00:42:54,112
كنت تقول؟
566
00:42:54,113 --> 00:42:56,490
ذلك الوغد الذكي
567
00:42:56,491 --> 00:42:57,574
لقد فهمها
568
00:42:57,575 --> 00:42:58,742
تحديد ما بها؟
569
00:42:58,743 --> 00:43:00,570
الإعداد ، لنا.
570
00:43:01,454 --> 00:43:03,038
انها تستخدم نفسها كدرع
571
00:43:03,039 --> 00:43:04,415
لأنها عرفت أنها لن تطلق النار عليها.
572
00:43:04,416 --> 00:43:05,957
وبالنظر إلى كم
573
00:43:05,958 --> 00:43:07,709
تريد فرض رسوم على هذه الأشياء ،
574
00:43:07,710 --> 00:43:09,836
أتوقع منهم أن يعملوا معجزات.
575
00:43:09,837 --> 00:43:12,133
- كما تعلمون ، المعجزات هي الإطاحة
- حكومة معادية
576
00:43:12,134 --> 00:43:13,673
مع عدم وجود خسائر في صفوف الأمريكيين ،
577
00:43:13,674 --> 00:43:15,300
لا تجني كل مدني
578
00:43:15,301 --> 00:43:17,553
يرمي نفسه في خط النار.
579
00:43:17,554 --> 00:43:21,432
بخير ، أخرجها من القائمة اللطيفة ،
580
00:43:21,433 --> 00:43:23,016
لكن احتفظ بالبارنز.
581
00:43:23,017 --> 00:43:24,726
أحتاج واحد على الأقل في تقييم الأرض
582
00:43:24,727 --> 00:43:26,228
قبل أن ينتهي هذا الشيء.
583
00:43:26,229 --> 00:43:28,931
هذا على افتراض أنه لا ينزف أولاً
584
00:43:42,537 --> 00:43:43,946
وبالتالي...
585
00:43:46,207 --> 00:43:47,575
أطلق عليه النار في القدم؟
586
00:43:49,961 --> 00:43:52,421
ليس كما لو كان أي مساعدة ،
587
00:43:52,422 --> 00:43:53,922
حتى بدأ بالصراخ.
588
00:43:53,923 --> 00:43:55,591
ثم على الأقل لديه انتباهه.
589
00:43:55,592 --> 00:43:57,001
في...
590
00:43:57,969 --> 00:43:59,962
دفاع داكس ،
591
00:44:01,222 --> 00:44:03,723
بدا أنه يحاول أن يعرف نفسه
592
00:44:03,724 --> 00:44:06,469
وتجاهله إلى حد كبير بعد ذلك.
593
00:44:08,771 --> 00:44:10,522
كنت غير مسلح وجريح
594
00:44:10,523 --> 00:44:11,815
بينما كان الناس يطلقون النار عليه.
595
00:44:11,816 --> 00:44:13,358
بالطبع تجاهلني.
596
00:44:13,359 --> 00:44:14,999
كان ذلك قبل أن نبدأ في إطلاق النار.
597
00:44:26,247 --> 00:44:28,949
أنت تريد أن تخبرني ما
الجحيم يحدث هنا الحظائر؟
598
00:44:29,875 --> 00:44:31,293
أنت مخرج من عميل الخط
599
00:44:31,294 --> 00:44:33,211
أنا خارج الخط
600
00:44:33,212 --> 00:44:35,464
مشينا في الوسط
من حمام الدم لعنة الله
601
00:44:35,465 --> 00:44:37,633
وكل واحد من بلدي
مات الرجال بسبب ذلك.
602
00:44:37,634 --> 00:44:39,926
هذا عليك ، ليس أنا.
603
00:44:39,927 --> 00:44:42,012
تركته يقرن أشخاصك مع نظيره.
604
00:44:42,013 --> 00:44:44,640
فعلت ما كان علي فعله
تحقيق المهمة.
605
00:44:44,641 --> 00:44:47,725
لسوء الحظ ، لم أكن أعرف
ما كانت المهمة الحقيقية.
606
00:44:47,726 --> 00:44:49,769
السؤال هو ، أليس كذلك؟
إذا كنت تعتقد أنني فعلت ذلك ،
607
00:44:49,770 --> 00:44:51,813
استطيع ان اقول لك؟
608
00:44:51,814 --> 00:44:55,359
أو لا تصل مستويات التطهير حتى
المسألة بعد الآن ، وكيل هايز؟
609
00:44:55,360 --> 00:44:56,860
بينك ، أنا ، وهذا المسدس ،
610
00:44:56,861 --> 00:44:59,313
مسائل قليلة جدا بعد الآن.
611
00:45:04,327 --> 00:45:07,071
ضع المسدس ارضا.
612
00:45:13,127 --> 00:45:14,712
هيا. نحن لن نحصل على أي
613
00:45:14,713 --> 00:45:16,296
أجوبة من رجل ميت.
614
00:45:16,297 --> 00:45:18,457
هيا ، ضعها.
615
00:45:21,969 --> 00:45:23,462
ها أنت ذا.
616
00:45:24,639 --> 00:45:26,223
جيد.
617
00:45:26,224 --> 00:45:27,849
لكن يمكننا الحصول على إجابات
618
00:45:27,850 --> 00:45:29,476
من بقايا تلك الأشياء هناك.
619
00:45:29,477 --> 00:45:31,645
فال ، اعمل لي معروفاً واحرس الباب.
620
00:45:31,646 --> 00:45:33,347
عليه.
621
00:45:34,691 --> 00:45:35,940
داكس؟
622
00:45:35,941 --> 00:45:37,108
نعم لا.
623
00:45:37,109 --> 00:45:38,394
نعم فعلا.
624
00:45:39,070 --> 00:45:40,945
Rekker.
625
00:45:40,946 --> 00:45:42,656
نحن خارج الوقت ونحن
من الخيارات Blackwood.
626
00:45:42,657 --> 00:45:44,908
داكس ، أريدك أن تعتني بـ (عامل البارنز)
627
00:45:44,909 --> 00:45:46,660
ماذا؟
628
00:45:46,661 --> 00:45:48,495
لا يمكنك أن تتركني هنا
مع هذا مريض نفسي.
629
00:45:48,496 --> 00:45:50,615
انا استطيع فعل ما اريد.
630
00:45:52,124 --> 00:45:54,034
أنا أخذ البنادق في الوقت الحالي.
631
00:45:56,462 --> 00:45:58,129
أنا بحاجة له على قيد الحياة ، هل حصلت على ذلك؟
632
00:45:58,130 --> 00:45:59,297
نعم نعم.
633
00:45:59,298 --> 00:46:00,999
على قيد الحياة ، فهمت ذلك.
634
00:46:01,842 --> 00:46:03,294
داكس؟
635
00:46:05,179 --> 00:46:07,172
جيد ، دعنا نذهب
636
00:46:21,237 --> 00:46:23,655
اقسم بالله.
637
00:46:23,656 --> 00:46:27,568
هل أنت رجل متدين ، وكيل الحظائر؟
638
00:46:33,374 --> 00:46:35,033
هل يهم حتى؟
639
00:46:37,545 --> 00:46:38,913
أعتقد أنه يفعل.
640
00:46:39,922 --> 00:46:42,006
الكثير من الناس ودية.
641
00:46:42,007 --> 00:46:44,760
تحصل على شرب الخمر عندما تكون قاصراً
642
00:46:44,761 --> 00:46:47,212
حتى لو كان الكاهن في بعض الأحيان ...
643
00:46:49,348 --> 00:46:50,925
يفعل أشياء سيئة.
644
00:46:54,853 --> 00:46:56,305
لكن هذا كافي عني
645
00:46:58,775 --> 00:47:00,935
دعونا نتحدث عنك لبعض الوقت.
646
00:47:09,535 --> 00:47:10,994
لإبقائي من قتله.
647
00:47:10,995 --> 00:47:13,238
لا يعني أنه لن يموت
648
00:47:25,301 --> 00:47:27,043
أنت بخير؟
649
00:47:28,304 --> 00:47:29,881
فقط أعطيني دقيقة
650
00:47:31,974 --> 00:47:33,592
هل هو دائما مثل هذا؟
651
00:47:34,310 --> 00:47:36,019
أكثر أو أقل،
652
00:47:36,020 --> 00:47:38,021
لكنه يحاول إنقاذ حياتنا.
653
00:47:38,022 --> 00:47:40,482
اعتقدت انه كان جميلا
الكثير من الشيطان المتجسد.
654
00:47:40,483 --> 00:47:42,894
حتى تمشي ميلًا في حذائه.
655
00:47:44,111 --> 00:47:46,488
أفغانستان ، ألا تعرف القصة؟
656
00:47:46,489 --> 00:47:48,573
لقد فقد مجموعة من الرجال في غارة فاشلة
657
00:47:48,574 --> 00:47:50,408
ثم قتل قيادته
ضابط لتغطية ذلك.
658
00:47:50,409 --> 00:47:53,411
كنت أقصد القصة الحقيقية ،
ليس المسؤول الرسمي.
659
00:47:53,412 --> 00:47:55,280
هناك واحد غير رسمي؟
660
00:47:56,791 --> 00:47:59,710
وقد بيعت وحدته
عن الكابيتول السياسي.
661
00:47:59,711 --> 00:48:02,754
بعض دافعي الورق تصل
أراد خط المزيد من القوات
662
00:48:02,755 --> 00:48:06,132
وهم بحاجة إلى بعض الفشل المذهل
663
00:48:06,133 --> 00:48:08,961
مع مجموعة من الضحايا لتبرير ذلك.
664
00:48:10,763 --> 00:48:12,472
عندما اكتشف ريكر أنه ذهب بدون إذن
665
00:48:12,473 --> 00:48:15,141
وقتل أكبر عدد من
لهم كما يمكن أن تجد.
666
00:48:15,142 --> 00:48:17,101
كيف علمت بذلك؟
667
00:48:17,102 --> 00:48:19,471
لأنني ساعدته على القيام بذلك.
668
00:48:23,067 --> 00:48:25,978
كنت في الوحدة المخصصة
لتشغيل النسخة الاحتياطية له.
669
00:48:31,576 --> 00:48:33,869
علينا الذهاب.
670
00:48:33,870 --> 00:48:38,449
أنت لا تريد الذهاب
هناك ، وكذلك لا.
671
00:48:40,543 --> 00:48:42,244
نحن بحاجة إلى إجابات.
672
00:48:52,221 --> 00:48:53,971
سنحضر المزيد عبر الإنترنت.
673
00:48:53,972 --> 00:48:55,223
أحضر كل ما تحتاج إليه.
674
00:48:55,224 --> 00:48:57,384
أنا فقط أريد أن أرى النتائج.
ابتعد عن طريقة الطفل.
675
00:48:59,687 --> 00:49:01,639
سأحضرهم جميعًا.
676
00:49:04,817 --> 00:49:07,444
حسنا.
677
00:49:07,445 --> 00:49:08,854
كلهم.
678
00:49:30,175 --> 00:49:31,919
ينتن.
679
00:49:38,935 --> 00:49:40,344
انت نتن.
680
00:49:41,520 --> 00:49:44,397
أنا أشبه برائحة الرجل الحقيقي.
681
00:49:44,398 --> 00:49:46,058
سحب الرجل الحقيقي الجلد.
682
00:50:04,961 --> 00:50:06,878
هذا مريض جدا.
683
00:50:06,879 --> 00:50:08,747
أنت أسوأ من داكس.
684
00:50:10,466 --> 00:50:11,716
إنه شعور مثل العضلات.
685
00:50:11,717 --> 00:50:14,128
لأنه هو ، نوع من.
686
00:50:14,846 --> 00:50:16,505
العضلات الاصطناعية.
687
00:50:17,431 --> 00:50:19,390
كانت أخباراً كبيرة قبل بضع سنوات.
688
00:50:19,391 --> 00:50:23,102
بعض الشركات التي تم إنشاؤها
نسيج متوافق بيولوجيا
689
00:50:23,103 --> 00:50:25,188
التي استجابت للأعصاب والبقول.
690
00:50:25,189 --> 00:50:28,358
كان من المفترض أن يكون
الكأس المقدسة للالأطباء البيطريين المصابين.
691
00:50:28,359 --> 00:50:31,820
لم يكن لروسيا أي شيء من هذا القبيل.
692
00:50:31,821 --> 00:50:34,029
لسوء الحظ ، لم تفعل أمريكا.
693
00:50:34,030 --> 00:50:35,949
الشركة التي أنشأت
هذا النوع من المختفين
694
00:50:35,950 --> 00:50:38,117
والأخبار جفت.
695
00:50:38,118 --> 00:50:40,141
أنا فقط برزت أنه شيء لم يكن
696
00:50:40,142 --> 00:50:42,163
العمل بها ، حتى الآن.
697
00:50:42,164 --> 00:50:45,208
يبدو أن شخص ما قد وجد
استخدام أكثر ربحية لذلك.
698
00:50:45,209 --> 00:50:47,042
لست متأكدا من قتلنا
هو كل هذا المربح.
699
00:50:47,043 --> 00:50:49,496
نعم ، ولكن يراقبنا الموت قد يكون.
700
00:50:52,842 --> 00:50:55,301
يقولون أنك ذراع
تاجر مثل كارل كيس.
701
00:50:55,302 --> 00:50:58,137
كيف يمكنك تجريب أحدث الخاص بك ،
أغلى منتج؟
702
00:50:58,138 --> 00:50:59,597
خط النار.
703
00:50:59,598 --> 00:51:00,765
خط؟
704
00:51:00,766 --> 00:51:02,726
وربط حتى نهاية فضفاضة
705
00:51:02,727 --> 00:51:04,394
مع الأشخاص الذين تحاولهم
لإثارة حين كنت في ذلك.
706
00:51:04,395 --> 00:51:06,980
أقامنا.
707
00:51:06,981 --> 00:51:08,272
لا، ليس هو.
708
00:51:08,273 --> 00:51:09,892
الجميع شيرو.
709
00:51:10,651 --> 00:51:13,145
الجميع يضعنا. ماذا عن الفتاة؟
710
00:51:15,239 --> 00:51:16,732
هل هي في عليها؟
711
00:51:18,450 --> 00:51:20,861
لا أعتقد ذلك ، لما يستحق.
712
00:51:21,704 --> 00:51:24,205
أيها الرجال الصحيحون ، أي فكرة؟
713
00:51:24,206 --> 00:51:25,699
ما هذه الأشياء؟
714
00:51:29,545 --> 00:51:31,337
سأخبرك ما غريغوري ،
715
00:51:31,338 --> 00:51:33,289
أنا على وشك معرفة ذلك
716
00:51:46,562 --> 00:51:50,356
أخبرتك أن تبقيه على قيد الحياة داكس.
717
00:51:50,357 --> 00:51:52,067
أخبرني الكثير من الأشياء.
718
00:51:52,068 --> 00:51:53,443
نعم أفعل ، لكنك لا تستمع أبداً.
719
00:51:53,444 --> 00:51:54,736
انا اسمع.
720
00:51:54,737 --> 00:51:57,273
أنا لا أفعل دائما ، لكنني أستمع.
721
00:51:58,950 --> 00:52:00,867
هل تعلمت شيئا؟
722
00:52:00,868 --> 00:52:03,703
الكثير ، استطيع ان اقول لكم جميعا
عن الفتاة التي تحرش بها
723
00:52:03,704 --> 00:52:05,288
خلف شجرة في الصف الثالث.
724
00:52:05,289 --> 00:52:07,832
أي شيء عن وضعنا الحالي داكس؟
725
00:52:07,833 --> 00:52:08,917
تقصد الطائرات بدون طيار؟
726
00:52:08,918 --> 00:52:10,627
المسيح عيسى.
727
00:52:10,628 --> 00:52:12,378
نسيان الطائرات بدون طيار.
728
00:52:12,379 --> 00:52:14,881
ماذا عن الأشياء التي
يحاولون قتلنا؟
729
00:52:14,882 --> 00:52:16,091
نعم ، الطائرات بدون طيار.
730
00:52:16,092 --> 00:52:17,216
هذا ما أسموه
731
00:52:20,096 --> 00:52:21,805
حسنا ، ما هي؟
732
00:52:21,806 --> 00:52:23,681
قوات صدمة بيولوجية ،
733
00:52:23,682 --> 00:52:25,016
الأنسجة المهندسة وراثيا
734
00:52:25,017 --> 00:52:26,643
نمت في هيكل عظمي cybernetic.
735
00:52:26,644 --> 00:52:29,353
نوع من مزيج من رجل والآلة ،
736
00:52:29,354 --> 00:52:31,106
لكن فقط الأجزاء المرعبة
737
00:52:31,107 --> 00:52:33,232
حسنا هذا مرعب.
738
00:52:33,233 --> 00:52:34,943
أنه.
739
00:52:34,944 --> 00:52:36,527
هو حقا ، وهذا
الكثير قادم منى
740
00:52:36,528 --> 00:52:37,946
حقيقة انهم يطلقون طائرات بدون طيار
741
00:52:37,947 --> 00:52:39,823
يعني أن هناك طيارًا.
742
00:52:39,824 --> 00:52:41,282
يجلس في غرفة في مكان ما ،
قفزت على الكافيين ،
743
00:52:41,283 --> 00:52:42,826
لعبنا مثل لعبة فيديو.
744
00:52:42,827 --> 00:52:44,953
حسنا هذا رائع.
745
00:52:44,954 --> 00:52:46,329
كم هناك داكس؟
746
00:52:46,330 --> 00:52:47,747
العميل (بارنز) لم يكن يعلم
747
00:52:47,748 --> 00:52:49,457
وصدقني ...
748
00:52:49,458 --> 00:52:50,826
انا سألت.
749
00:52:53,754 --> 00:52:57,214
- أنا أصدقه.
- وانا كذلك.
750
00:52:57,215 --> 00:52:59,720
- يبدو أنه يعتقد أن هناك جحيم
- الكثير أكثر من اثنين رغم ذلك.
751
00:52:59,721 --> 00:53:03,013
هذا يعني هذا القليل
المظاهرة لم تنته.
752
00:53:03,014 --> 00:53:05,308
إذا كان علي أن أخمن
أود أن أقول ليس فقط هو ليس كذلك
753
00:53:05,309 --> 00:53:07,600
أكثر من ذلك ، لكن كل الرهانات متوقفة.
754
00:53:07,601 --> 00:53:10,397
الخطة الأصلية كانت لرؤية كيف
حسنا - تعمل تحت الضغط
755
00:53:10,398 --> 00:53:13,439
ضد المعارضين من ذوي الخبرة.
756
00:53:13,440 --> 00:53:17,861
الآن ، نحن مسؤولية خطيرة ،
وشملت وكيل هايز.
757
00:53:17,862 --> 00:53:19,696
كانوا في حاجة إلينا ميتين ، و
لأنه لا يوجد أي
758
00:53:19,697 --> 00:53:21,531
أكثر مباريات ودية في هذا المزيج
759
00:53:21,532 --> 00:53:23,950
لن يتم سحب المزيد من اللكمات.
760
00:53:23,951 --> 00:53:26,285
لماذا لا نقوم فقط بجولة للطائرة؟
761
00:53:26,286 --> 00:53:27,829
نعم ، هذه ليست فكرة جيدة
762
00:53:27,830 --> 00:53:29,122
لما لا؟
763
00:53:29,123 --> 00:53:30,665
لأنك وضعت قنبلة عليها.
764
00:53:30,666 --> 00:53:32,291
نعم ، كل تلك المعدات التي كنت تحملها ،
765
00:53:32,292 --> 00:53:34,251
أو بارنز أو أيا كان ، لا يهم.
766
00:53:34,252 --> 00:53:36,171
الهدف هو ، إذا حاولنا ذلك
نزع سلاحها ، سيعرفون
767
00:53:36,172 --> 00:53:37,672
وسوف يقومون بتفجيرها
768
00:53:37,673 --> 00:53:39,298
انسى الطائرة ،
769
00:53:39,299 --> 00:53:40,717
فقط ركض لأقرب لعبة
770
00:53:40,718 --> 00:53:42,217
لقد فكروا في ذلك أيضًا.
771
00:53:42,218 --> 00:53:43,511
البشر يتعبون.
772
00:53:43,512 --> 00:53:45,055
انهم بحاجة الى الطعام والماء والراحة.
773
00:53:45,056 --> 00:53:47,765
طائرات بدون طيار فقط مبادلة الطيارين والاستمرار.
774
00:53:47,766 --> 00:53:50,018
بالإضافة إلى أنها يمكن أن نرى في
الظلام ولها دعم المساندة.
775
00:53:50,019 --> 00:53:51,644
السبب الوحيد لأننا لا نزال على قيد الحياة
776
00:53:51,645 --> 00:53:54,731
لا يمكنهم رؤيتها من خلال الجدران ، حتى الآن.
777
00:53:54,732 --> 00:53:56,357
انهم يعملون على هذا
شكل جديد من سونار ...
778
00:53:56,358 --> 00:53:57,984
غير مهم.
779
00:53:57,985 --> 00:53:59,276
حق.
780
00:53:59,277 --> 00:54:00,945
إذن ما هي المسرحية؟
781
00:54:00,946 --> 00:54:03,406
اللعب الوحيد الذي لدينا شيرو ، للقتال.
782
00:54:03,407 --> 00:54:04,991
كيف نحارب هذه الأشياء؟
783
00:54:04,992 --> 00:54:06,534
بالدور.
784
00:54:06,535 --> 00:54:08,494
ترى ، لا يعرفون أين نحن في
785
00:54:08,495 --> 00:54:10,205
ولديهم الكثير من الأرض لتغطية ،
786
00:54:10,206 --> 00:54:11,539
مما يعني أنها ستضطر إلى الانقسام
787
00:54:11,540 --> 00:54:13,166
والبحث واحد تلو الآخر.
788
00:54:13,167 --> 00:54:14,834
كيف تعرفين بحق الجحيم؟
789
00:54:14,835 --> 00:54:16,753
إذا كنت تجريب واحد من هذه الأشياء
790
00:54:16,754 --> 00:54:18,462
ما هو أسوأ ما يمكن أن يحدث؟
791
00:54:18,463 --> 00:54:20,215
يتم تدميرها.
792
00:54:20,216 --> 00:54:21,591
حسناً ، عندها فقط تمسك
كيس آخر من رقائق البطاطس
793
00:54:21,592 --> 00:54:22,884
وحاول مرة أخرى.
794
00:54:22,885 --> 00:54:25,762
لا خوف يجعل الناس أغبياء.
795
00:54:25,763 --> 00:54:28,431
استمع ، صدمناهم بسرعة ،
796
00:54:28,432 --> 00:54:31,642
ضربناهم بقوة ، ونحن
يمكن أن تأخذ هذه الأشياء.
797
00:54:31,643 --> 00:54:34,145
سنحتاج للبقاء على هذه الخطوة
بمجرد بدء القتال.
798
00:54:34,146 --> 00:54:35,772
كل واحد من هذه الأشياء سيعرف
799
00:54:35,773 --> 00:54:37,682
بالضبط أين نحن في.
800
00:54:38,692 --> 00:54:40,610
قفل وتحميل ، الساعات الموقوتة.
801
00:54:40,611 --> 00:54:42,020
عمل جيد.
802
00:55:58,605 --> 00:56:00,265
هل تعتقد أنه رآنا؟
803
00:56:00,983 --> 00:56:02,025
وقام خلاله.
804
00:56:02,026 --> 00:56:03,394
هل حقا؟
805
00:56:04,486 --> 00:56:05,896
الجحيم الدموي!
806
00:56:55,495 --> 00:56:56,780
لقطة جميلة.
807
00:56:57,539 --> 00:56:58,907
اعرف.
808
00:57:00,751 --> 00:57:02,286
لنتحرك.
809
00:57:14,932 --> 00:57:16,182
الآن هم يعرفون ما هم ضدهم.
810
00:57:16,183 --> 00:57:17,725
لا يهم.
811
00:57:17,726 --> 00:57:19,018
سيظلون مكتوفي الأيدي
812
00:57:19,019 --> 00:57:20,554
أنها فقط مسألة وقت.
813
00:57:40,665 --> 00:57:41,665
انت تراهم؟
814
00:57:41,666 --> 00:57:42,833
بلى.
815
00:57:42,834 --> 00:57:43,918
جيد ، افعل ما تفعله.
816
00:57:43,919 --> 00:57:45,329
بلى.
817
00:57:56,181 --> 00:57:57,591
لطيف.
818
00:58:00,727 --> 00:58:02,979
ذكّرني بالبدء في حمل المزيد منها.
819
00:58:02,980 --> 00:58:06,600
عندما نمر عبر هذا فال ،
لا تقلق ، سأفعل.
820
00:58:11,238 --> 00:58:12,571
ثلاثة فرق.
821
00:58:12,572 --> 00:58:13,614
أنت متأكد من أننا يجب أن تفرق؟
822
00:58:13,615 --> 00:58:15,491
انهم على لنا.
823
00:58:15,492 --> 00:58:17,160
نحن بحاجة إلى تغيير التكتيكات
للحفاظ على توازنهم.
824
00:58:17,161 --> 00:58:18,869
كنت اثنين مع غريغوري.
825
00:58:18,870 --> 00:58:20,537
أنتما ، أنت معي.
826
00:58:20,538 --> 00:58:21,831
لنتحرك!
827
00:58:21,832 --> 00:58:23,992
شاهد ظهورك ، دعنا نذهب.
828
01:00:11,567 --> 01:00:14,686
أنا فقط أحب قتل droids قوية مثلك.
829
01:00:24,162 --> 01:00:26,038
اسمع.
830
01:00:26,039 --> 01:00:28,700
الطيار الأول لجعل القتل
يحصل على 100000 دولار إضافية.
831
01:00:34,256 --> 01:00:35,832
العثور على واحد آخر؟
832
01:00:38,927 --> 01:00:40,844
تقفز في المرة القادمة.
833
01:00:40,845 --> 01:00:42,255
كلا.
834
01:00:50,939 --> 01:00:52,398
ليس لدينا ما يكفي من قوة النيران
835
01:00:52,399 --> 01:00:53,857
لإخراج واحدة من تلك الأشياء.
836
01:00:53,858 --> 01:00:55,477
نعم نحن نفعل ، ليس علينا.
837
01:00:56,361 --> 01:00:57,361
مستودع للوقود؟
838
01:00:57,362 --> 01:00:59,447
بلى.
839
01:00:59,448 --> 01:01:00,697
كم من الوقت تحتاج؟
840
01:01:00,698 --> 01:01:01,698
كم يمكن أن تعطيني؟
841
01:01:01,699 --> 01:01:03,026
ليس كثيرا.
842
01:02:13,355 --> 01:02:14,355
هل انت بخير؟
843
01:02:14,356 --> 01:02:15,439
كان أفضل.
844
01:02:15,440 --> 01:02:16,482
كنت اعتقد انها أسفل؟
845
01:02:16,483 --> 01:02:17,893
بلى.
846
01:02:18,610 --> 01:02:19,776
يمكن.
847
01:02:19,777 --> 01:02:21,487
الجحيم أنا لا أعرف.
848
01:02:21,488 --> 01:02:22,655
دعنا فقط نخرج من
هنا ماذا تقول؟
849
01:02:22,656 --> 01:02:24,065
بلى.
850
01:02:25,158 --> 01:02:27,326
في الواقع لقد غيرت تقييمي.
851
01:02:27,327 --> 01:02:28,994
الطائرات بدون طيار على ما يرام.
852
01:02:28,995 --> 01:02:31,038
إنه الطيارون الذين يحتاجون إلى العمل.
853
01:02:31,039 --> 01:02:33,999
انهم ليسوا على التعامل مع
من ذوي الخبرة الميدانية الميدانية.
854
01:02:34,000 --> 01:02:36,244
لا أستطيع أن أتفق معك أكثر عمومية ،
855
01:02:37,003 --> 01:02:39,380
لكن الخبرة الميدانية ،
856
01:02:39,381 --> 01:02:42,633
هذا سبب آخر ل
هذا مظاهرة صغيرة.
857
01:02:42,634 --> 01:02:44,260
لذا يتحسن رجالكم على النيكل؟
858
01:02:44,261 --> 01:02:46,011
يمكن أن يكونوا رجالك.
859
01:02:46,012 --> 01:02:47,137
خدماتهم هي ل
استئجار مثل كل شيء آخر.
860
01:02:47,138 --> 01:02:48,431
توظيف؟
861
01:02:48,432 --> 01:02:49,557
لماذا بحق الجحيم سأضايق؟
862
01:02:49,558 --> 01:02:51,225
انهم المتعلمين سريعة.
863
01:02:51,226 --> 01:02:52,809
كنت آمل أفضل ذلك ، لجميع منا.
864
01:02:52,810 --> 01:02:54,770
لا تقلق ، سيخرجون من الرصاص
865
01:02:54,771 --> 01:02:56,765
قبل نفاد الطائرات بدون طيار.
866
01:03:02,738 --> 01:03:03,904
نحن بحاجة للعثور على وحيد.
867
01:03:03,905 --> 01:03:05,774
أنا أسفل جولتي الأخيرة.
868
01:03:10,454 --> 01:03:12,864
مهلا ، هناك.
869
01:03:44,488 --> 01:03:45,897
مهلا.
870
01:03:57,375 --> 01:03:59,209
ماذا الان؟
871
01:03:59,210 --> 01:04:02,664
كلما استقر ، أنا مستعد.
872
01:04:59,270 --> 01:05:00,680
فال!
873
01:07:05,730 --> 01:07:07,974
أخرجها من هنا!
874
01:07:11,569 --> 01:07:12,695
إنساني.
875
01:07:12,696 --> 01:07:13,946
ابق مع شيرو.
876
01:07:13,947 --> 01:07:15,565
لقد فات الأوان.
877
01:07:41,725 --> 01:07:43,559
سوف يموتون هناك
878
01:07:43,560 --> 01:07:46,846
ربما ، ولكن هناك
لا شيء يمكننا القيام به حيال ذلك.
879
01:07:48,940 --> 01:07:51,191
أنا يمكن أن أموت معهم.
880
01:07:51,192 --> 01:07:52,977
أنت تفعل ذلك ، يفوز.
881
01:07:53,695 --> 01:07:55,278
منظمة الصحة العالمية أنها؟
882
01:07:55,279 --> 01:07:57,531
كيس ، سميث.
883
01:07:57,532 --> 01:07:59,316
كل من باعنا
884
01:08:00,410 --> 01:08:02,445
لا تدعهم يفلتوا.
885
01:08:03,955 --> 01:08:08,534
لديهم بالفعل ، لأنني
لا تعرف كيف تغلب عليهم.
886
01:09:09,813 --> 01:09:12,064
ما هذا المكان؟
887
01:09:12,065 --> 01:09:15,143
نوع من غرفة الضغط.
888
01:09:16,402 --> 01:09:18,362
كنت تعتقد أنها سوف تجعل
من خلال هذا الباب؟
889
01:09:19,906 --> 01:09:21,941
ليس قبل نفاد الهواء.
890
01:09:23,451 --> 01:09:25,368
يجب عليك لقد أقمت مع شيرو.
891
01:09:25,369 --> 01:09:27,905
ناه ، كنت للتو في الطريق.
892
01:09:29,582 --> 01:09:33,127
الى جانب ذلك ، إذا كان أي شخص سوف
اجعلها من هنا حية
893
01:09:33,128 --> 01:09:34,662
سيكون عليه.
894
01:09:36,047 --> 01:09:40,501
وإذا لم يكن أي شخص ، سيكون لي.
895
01:09:42,929 --> 01:09:47,675
إذا كان أي شخص لا يجب ، سيكون لي.
896
01:09:48,643 --> 01:09:49,602
داكس ...
897
01:09:49,603 --> 01:09:51,186
لا، هذا صحيح.
898
01:09:51,187 --> 01:09:54,724
أنا أسوأ من تلك الأشياء هناك
899
01:09:55,775 --> 01:09:58,193
والجزء المحزن هو ،
900
01:09:58,194 --> 01:09:59,770
أنا أعلم ذلك أيضًا.
901
01:10:11,624 --> 01:10:15,870
ربما ، لكني سعيد لأنك هنا معي
902
01:10:54,542 --> 01:10:55,876
ألم أخبرك؟
903
01:10:55,877 --> 01:10:57,293
مجرد مسألة وقت الآن.
904
01:10:57,294 --> 01:10:58,503
لم ينتهي بعد.
905
01:10:58,504 --> 01:11:00,380
قد يكون كذلك.
906
01:11:00,381 --> 01:11:01,882
في الواقع ، كم عدد الطائرات بدون طيار
لديه Rekker وفريقه
907
01:11:01,883 --> 01:11:03,092
يكلفك رغم ذلك؟
908
01:11:03,093 --> 01:11:04,885
أنا أفضل أن أفكر في الأمر
909
01:11:04,886 --> 01:11:06,636
كيف العديد من الطيارين بدون طيار فقط
كان أفضل تدريب
910
01:11:06,637 --> 01:11:08,047
المال يمكن شراء؟
911
01:11:37,835 --> 01:11:39,461
علينا فعل شيء ما
912
01:11:39,462 --> 01:11:41,337
لا يمكننا محاربتهم إذا لم نتمكن من إيذائهم ،
913
01:11:41,338 --> 01:11:43,381
وحتى لو استطعنا ،
هناك الكثير الآن.
914
01:11:43,382 --> 01:11:45,751
انهم قويون جدا وسريعون جدا.
915
01:11:47,428 --> 01:11:48,720
سريع جدا؟
916
01:11:48,721 --> 01:11:50,430
لا يمكننا حتى تجاوزهم.
917
01:11:50,431 --> 01:11:52,432
حتى بالنسبة للقمر الصناعي ،
حقا ليس هناك تأخير.
918
01:11:52,433 --> 01:11:53,809
ماذا؟
919
01:11:53,810 --> 01:11:55,727
الطائرات بدون طيار.
920
01:11:55,728 --> 01:11:57,229
يستطيعون تحمل الثانية أو الثانية
921
01:11:57,230 --> 01:11:58,814
من تأخر الوقت بين الأوامر.
922
01:11:58,815 --> 01:12:00,857
أهدافهم لا تتغير بسرعة ،
923
01:12:00,858 --> 01:12:02,734
ولكن عندما تشارك في اليد للقتال ...
924
01:12:02,735 --> 01:12:04,861
طيارهم يجب أن يكون في مكان قريب.
925
01:12:04,862 --> 01:12:06,738
بلى. نحن بحاجة للوصول الى
926
01:12:06,739 --> 01:12:08,615
اقرب سطح.
927
01:12:08,616 --> 01:12:10,325
لماذا ا؟
928
01:12:10,326 --> 01:12:12,869
لأنه حان الوقت لوضع
نهاية لهذا الشيء.
929
01:12:12,870 --> 01:12:15,781
مهلا ، كيف يمكنك تشغيل سريع؟
930
01:12:16,540 --> 01:12:17,908
اللعنة!
931
01:13:16,726 --> 01:13:18,302
انهم اللحاق بالركب.
932
01:13:19,312 --> 01:13:21,021
ليس لدي أي فكرة.
933
01:13:21,022 --> 01:13:22,348
اشتري لي بعض الوقت
934
01:13:59,769 --> 01:14:01,519
هذا الباب لن يستمر!
935
01:14:01,520 --> 01:14:02,562
اعرف!
936
01:14:02,563 --> 01:14:03,764
اعرف.
937
01:14:14,200 --> 01:14:16,735
لا يمكنك صنع هذه اللقطة!
938
01:14:17,954 --> 01:14:19,913
لا أحد يستطيع أن يصنع هذه اللقطة.
939
01:14:19,914 --> 01:14:21,282
Rekker! Rekker!
940
01:14:24,835 --> 01:14:26,203
Rekker!
941
01:16:31,379 --> 01:16:33,289
ماذا يحدث هنا؟
942
01:17:07,582 --> 01:17:08,949
Rekker.
943
01:17:14,213 --> 01:17:15,922
ماذا حدث؟
944
01:17:15,923 --> 01:17:17,840
قاطعت اشارتهم.
945
01:17:17,841 --> 01:17:19,876
أضواء على ولكن لا أحد في المنزل.
946
01:17:20,553 --> 01:17:21,920
إذن انتهى؟
947
01:17:22,638 --> 01:17:24,514
الجحيم لا.
948
01:17:24,515 --> 01:17:26,801
سأحصل على كلمة صغيرة مع Kess ،
949
01:17:27,726 --> 01:17:29,386
وأي شخص آخر معه.
950
01:17:39,029 --> 01:17:40,947
لا يمكن.
951
01:17:40,948 --> 01:17:42,824
ماذا حدث في الجحيم؟
952
01:17:42,825 --> 01:17:43,908
قطع الخلاصة
953
01:17:43,909 --> 01:17:45,201
حسنا الحصول عليها مرة أخرى.
954
01:17:45,202 --> 01:17:46,869
انا لا استطيع،
955
01:17:46,870 --> 01:17:48,704
ليس بدون وضع طبق آخر هناك.
956
01:17:48,705 --> 01:17:49,956
أعتقد أنه سيكون أكثر
الحذر في هذه المرحلة
957
01:17:49,957 --> 01:17:51,207
لخفض خسائرنا.
958
01:17:51,208 --> 01:17:53,126
هل تقترح أن نركض؟
959
01:17:53,127 --> 01:17:54,461
هل تقترح أن نبقى
وانتظره ليجدنا؟
960
01:17:54,462 --> 01:17:55,962
حصلت على المروحية الانتظار.
961
01:17:55,963 --> 01:17:57,506
قد ترغب في مواصلة هذا النقاش حول هذا الموضوع.
962
01:17:57,507 --> 01:17:59,466
وقال انه سوف يأتي بعدنا.
963
01:17:59,467 --> 01:18:01,468
ليس إذا كان هذا المجمع بأكمله
يتم سلكية مع ما يكفي من C4
964
01:18:01,469 --> 01:18:03,379
لتفجيرها على الخريطة.
965
01:18:05,181 --> 01:18:07,800
لن ينفجر حتى
نحن بأمان خارج النطاق.
966
01:18:09,393 --> 01:18:10,886
لكن ماذا عنهم؟
967
01:18:12,355 --> 01:18:13,813
نحن ندرب أكثر.
968
01:18:13,814 --> 01:18:15,524
أنت لقي بارد الدم
969
01:18:15,525 --> 01:18:17,567
مهلا ، لا تتردد في التخلي عن مقعدك
970
01:18:17,568 --> 01:18:19,968
إذا كان سوف يجعلك تشعر
أفضل عن نفسك عامة.
971
01:18:23,991 --> 01:18:25,867
بحق الجحيم؟
972
01:18:25,868 --> 01:18:27,486
عجلوا! لماذا هو هادئ جدا؟
973
01:18:38,964 --> 01:18:40,457
انا لا اعرف.
974
01:18:41,842 --> 01:18:43,586
هل تعتقد أنها خدعة؟
975
01:18:45,304 --> 01:18:46,756
المحتمل.
976
01:18:49,475 --> 01:18:50,843
يمكن...
977
01:18:52,186 --> 01:18:54,179
ربما يجب علينا السقوط لذلك.
978
01:18:55,398 --> 01:18:57,307
سيكون أسرع بهذه الطريقة.
979
01:18:58,984 --> 01:19:00,352
بلى.
980
01:19:02,405 --> 01:19:05,023
أفضل الموت على قدمي.
981
01:19:05,949 --> 01:19:07,359
حسنا.
982
01:19:43,738 --> 01:19:45,481
أنتم بخير؟
983
01:19:46,490 --> 01:19:48,450
ليس صحيحا.
984
01:19:48,451 --> 01:19:49,860
أنت؟
985
01:19:52,747 --> 01:19:54,740
نعم ، رائع
986
01:19:56,125 --> 01:19:57,166
ماذا حدث؟
987
01:19:57,167 --> 01:19:59,001
أعتقد ،
988
01:19:59,002 --> 01:20:00,754
سأرى ما يمكنني العثور عليه للضمادات.
989
01:20:00,755 --> 01:20:03,047
حسنا.
990
01:20:03,048 --> 01:20:06,801
ابحث عن Rekker وتأكد من هذا
الكابوس انتهى حقا.
991
01:20:06,802 --> 01:20:08,637
سوف أبقى معها
992
01:20:08,638 --> 01:20:10,305
تتناسب معك.
993
01:20:10,306 --> 01:20:12,807
ربما الكثير من الناس لقتل.
994
01:20:12,808 --> 01:20:14,844
سأذهب معه
995
01:20:35,080 --> 01:20:36,448
Rekker.
996
01:20:37,916 --> 01:20:40,084
الجنرال كالاهان.
997
01:20:40,085 --> 01:20:41,544
كان علي أن أعرف
بصمات صغيرة صغيرة
998
01:20:41,545 --> 01:20:43,087
كانوا في كل هذا.
999
01:20:43,088 --> 01:20:44,673
أين هو وكيل هايز؟
1000
01:20:44,674 --> 01:20:46,716
التأكد من عدم إصلاح أي رابط بيانات
1001
01:20:46,717 --> 01:20:49,385
لتلك المسحة الصغيرة
لقد حاولت أن تطعمنا
1002
01:20:49,386 --> 01:20:52,597
للسجل ، لا يأكلون في الواقع.
1003
01:20:52,598 --> 01:20:55,558
فقط للتسجيل ، أنا لا أفعل
في الواقع يعطي لعنة.
1004
01:20:55,559 --> 01:20:58,637
أنت تعرف ريكر ، هذا
ما الذي جعلك على ما يرام.
1005
01:20:59,438 --> 01:21:00,848
يصنع.
1006
01:21:01,732 --> 01:21:03,065
ذلك واليد المطرد.
1007
01:21:03,066 --> 01:21:04,275
الاسترخاء.
1008
01:21:04,276 --> 01:21:06,194
كنت استسلم.
1009
01:21:06,195 --> 01:21:08,237
ليس من الصعب معرفة ما
طريقة الريح تهب هنا.
1010
01:21:08,238 --> 01:21:10,573
أو شم رائحة التلميح الخفي
هراء انها تحمل.
1011
01:21:10,574 --> 01:21:12,158
لم أختر فريقك.
1012
01:21:12,159 --> 01:21:13,785
لكنك لا تمانع
1013
01:21:13,786 --> 01:21:15,704
يرسلنا إلى المذبح ، مستر كيس.
1014
01:21:15,705 --> 01:21:18,873
العمل هو العمل ، أنت
أعرف ذلك وكذلك أفعل.
1015
01:21:18,874 --> 01:21:20,576
العمل هو العمل.
1016
01:21:21,377 --> 01:21:23,586
أليس هذا صحيح ، عام؟
1017
01:21:23,587 --> 01:21:27,841
هذه هي المرة الثانية التي
ارسلني ورجالى للموت
1018
01:21:27,842 --> 01:21:31,219
ولن يكون الأخير
لا اذا كنت استطيع المساعدة.
1019
01:21:31,220 --> 01:21:32,588
لا يمكنك!
1020
01:21:40,270 --> 01:21:44,899
حسنا بقدر ما أود أن
حدادا على فقدان جنرال جيد ،
1021
01:21:44,900 --> 01:21:47,310
يبدو أنه أخذ
آخر رصاصة معه.
1022
01:21:48,278 --> 01:21:49,688
صحيح.
1023
01:21:54,451 --> 01:21:55,993
لكن ليس رجالي.
1024
01:21:55,994 --> 01:21:57,404
ليس كلهم.
1025
01:22:02,877 --> 01:22:03,877
غريغوري ...
1026
01:22:03,878 --> 01:22:05,704
أعلم ، سقطت؟
1027
01:22:08,924 --> 01:22:10,717
تبحث عن تنفيس قليلا
العدوان المكبوت.
1028
01:22:10,718 --> 01:22:12,594
ممتاز. وكذلك أنا.
1029
01:22:12,595 --> 01:22:15,889
(ريكر) ، أعتقد بأنني وأستطيع القدوم
إلى اتفاق أكثر عدالة هنا.
1030
01:22:15,890 --> 01:22:19,517
ترى ، انها عملية التفاوض
أنني أتطلع إلى مستر كيس.
1031
01:22:19,518 --> 01:22:21,261
تتناسب معك.
1032
01:22:22,354 --> 01:22:23,979
هذه هي المشكلة معكم
1033
01:22:23,980 --> 01:22:25,808
كنت دائما مليئة بأنفسكم.
1034
01:23:27,711 --> 01:23:29,872
أنت ابن العاهرة!
1035
01:23:33,133 --> 01:23:34,592
اللعنة !
1036
01:23:34,593 --> 01:23:36,719
مازلت تحاول الاستسلام؟
1037
01:23:36,720 --> 01:23:38,387
انها بندقية باهظة الثمن.
1038
01:23:38,388 --> 01:23:39,722
أنا لا أريد أن أترك الأمر فقط
1039
01:23:39,723 --> 01:23:41,633
أتعرف ما أقصده؟
1040
01:23:43,101 --> 01:23:45,353
أنت تعرف ما هو أكثر تكلفة؟
1041
01:23:45,354 --> 01:23:47,104
حياة.
1042
01:23:47,105 --> 01:23:50,900
إذا قتلتني ، فلن تتوقف أبدًا عن لانغلي.
1043
01:23:50,901 --> 01:23:53,068
لن تتوقف أبدًا عن لانغلي.
1044
01:23:53,069 --> 01:23:54,153
لن تتوقف أبدًا ...
1045
01:23:54,154 --> 01:23:55,196
تتحدث؟
1046
01:23:55,197 --> 01:23:57,232
انتظر ، هذا أنت.
1047
01:23:58,742 --> 01:24:00,110
كان أنت.
1048
01:24:07,376 --> 01:24:09,084
كم الثمن؟
1049
01:24:09,085 --> 01:24:10,294
10 مليون دولار.
1050
01:24:10,295 --> 01:24:11,337
10 مليون دولار؟
1051
01:24:11,338 --> 01:24:12,463
لا يمكن.
1052
01:24:12,464 --> 01:24:14,007
حسنا ، أنت تجعلها 20.
1053
01:24:14,008 --> 01:24:15,008
20 مليون دولار؟
1054
01:24:15,009 --> 01:24:16,418
لنا.
1055
01:24:17,511 --> 01:24:19,012
ستدعه يعيش؟
1056
01:24:19,013 --> 01:24:20,388
إذا كان السعر مناسبا.
1057
01:24:20,389 --> 01:24:22,223
حتى بعد أن وضعنا؟
1058
01:24:22,224 --> 01:24:24,642
انه لم يعد حقا
لنكون على جانبنا رغم ذلك ،
1059
01:24:24,643 --> 01:24:26,435
وهذا هو السبب في أنني مستعد
لمنحه فرصة
1060
01:24:26,436 --> 01:24:29,104
لشراء طريقه للخروج منه
مقابل 20 مليون دولار.
1061
01:24:29,105 --> 01:24:31,148
ريكر ، ليس لدي هذا النوع من المال.
1062
01:24:31,149 --> 01:24:33,776
لا يمكنك بناء طائرة بدون طيار
لفلس واحد أقل من ذلك.
1063
01:24:33,777 --> 01:24:35,361
كان أكثر من واحد.
1064
01:24:35,362 --> 01:24:38,447
نعم ، لكن الآخرين دفعوا مقابل ذلك.
1065
01:24:38,448 --> 01:24:41,200
الناس الآخرون الآن
زرع حول هنا ميت.
1066
01:24:41,201 --> 01:24:43,452
اعتقد انك تستطيع الخمول
قليلا قبالة أعلى كيس؟
1067
01:24:43,453 --> 01:24:46,073
كونك وطنيًا حقيقيًا أنت.
1068
01:24:48,625 --> 01:24:49,918
15 مليون.
1069
01:24:49,919 --> 01:24:51,286
18.
1070
01:24:52,004 --> 01:24:53,087
16؟
1071
01:24:53,088 --> 01:24:54,957
حسنا ، عد إلى 20.
1072
01:24:56,425 --> 01:25:00,011
لكن أنا أشتري حياتي ،
قبل وبعد الحصول على المال.
1073
01:25:00,012 --> 01:25:02,047
فقط إذا لم ترجع.
1074
01:25:03,724 --> 01:25:06,851
اسمع ، أعتقد أنني فقط
أريد أن أكون عداء بندقية.
1075
01:25:06,852 --> 01:25:08,227
فكره جيده.
1076
01:25:08,228 --> 01:25:09,979
جحيم العالم الذي نعيش فيه.
1077
01:25:09,980 --> 01:25:12,099
السرعة القصوى
1078
01:25:13,358 --> 01:25:15,693
أنا أبقى هذا
1079
01:25:15,694 --> 01:25:17,111
مهلا ، لكن زوجتي الأولى أعطتني ذلك.
1080
01:25:17,112 --> 01:25:18,855
هيا يا ريكير؟
1081
01:25:43,472 --> 01:25:44,881
أنت على قيد الحياة؟
1082
01:25:47,517 --> 01:25:50,061
أنت ابن غير قابل للتدمير من الكلبة.
1083
01:25:50,062 --> 01:25:51,305
أنت حي؟
1084
01:25:59,029 --> 01:26:01,196
ما الذي وفرته هذه المرة؟
1085
01:26:01,197 --> 01:26:02,691
الكون.
1086
01:26:07,913 --> 01:26:09,914
أحتاج مشروبا.
1087
01:26:09,915 --> 01:26:11,582
أنا رجل كبير جدا.
1088
01:26:11,583 --> 01:26:12,951
أنا أيضًا.
1089
01:27:33,707 --> 01:27:37,376
قررت أنك ترغب في ذلك هنا بعد كل شيء؟
1090
01:27:37,377 --> 01:27:39,996
ظننت أنني سأعطي الجميع بعض المساحة.
1091
01:27:43,675 --> 01:27:45,668
نعم ، اسمعك.
1092
01:27:52,726 --> 01:27:54,136
وبالتالي...
1093
01:27:55,062 --> 01:27:56,512
ماذا بعد؟
1094
01:27:57,814 --> 01:27:59,349
انا لا اعرف.
1095
01:28:00,483 --> 01:28:02,852
بصرف النظر عن محاولة تجنب السجن؟
1096
01:28:04,404 --> 01:28:06,106
إنتهت حياتي.
1097
01:28:09,952 --> 01:28:12,195
كما تعلم ، كنت أعتقد أنه مرة واحدة.
1098
01:28:13,371 --> 01:28:14,781
ليس بعد الآن.
1099
01:28:16,291 --> 01:28:18,160
ما الذي جعلك من خلاله؟
1100
01:28:23,465 --> 01:28:24,874
هذه.
1101
01:28:25,926 --> 01:28:27,336
الناس.
1102
01:28:28,720 --> 01:28:30,888
عدم الاضطرار للعمل من أجل
سلسلة في القيادة بعد الآن
1103
01:28:30,889 --> 01:28:33,432
ومجرد الاستيقاظ كل صباح
1104
01:28:33,433 --> 01:28:36,852
تقرر نفسي ما هو
صحيح وما هو الخطأ.
1105
01:28:36,853 --> 01:28:40,223
فقط اجعلني أشعر بتحسن حول كل شيء.
1106
01:28:41,483 --> 01:28:43,977
ولو لم أكن أفكر في ذلك.
1107
01:28:47,739 --> 01:28:49,524
أعطها فرصة.
1108
01:28:53,912 --> 01:28:55,905
هل هذا عرض؟
1109
01:29:03,338 --> 01:29:06,715
حسنا ، علي أن أعطي ذلك
بعض الكابتن الفكر.
1110
01:29:06,716 --> 01:29:09,252
لم أكن في الحقيقة كابتن.
1111
01:29:15,142 --> 01:29:16,551
نعم كنت.
90348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.