All language subtitles for BATTALLION 2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:03,046 [music playing] 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 3 00:01:01,191 --> 00:01:03,367 [rock music playing] 4 00:01:21,081 --> 00:01:22,952 [girl] Oh, God, I don't like the crossfade. 5 00:01:24,997 --> 00:01:26,086 You want a hit? 6 00:01:28,566 --> 00:01:29,698 Maybe later. 7 00:01:31,613 --> 00:01:35,269 You know, Independence Day should actually be July 2nd. 8 00:01:35,356 --> 00:01:36,400 That's the day the Continental Congress 9 00:01:36,487 --> 00:01:38,054 decided to break from England. 10 00:01:38,141 --> 00:01:39,534 Well, yeah but didn't they also formally adopt 11 00:01:39,621 --> 00:01:41,666 the Declaration on the 4th of July? 12 00:01:41,753 --> 00:01:43,407 Okay. If you want to go that way 13 00:01:43,494 --> 00:01:46,193 then the Declaration wasn't signed until August 2nd 14 00:01:46,280 --> 00:01:49,631 so technically August 2nd would be Independence Day. 15 00:01:49,718 --> 00:01:50,849 So what you're telling me is that tomorrow 16 00:01:50,936 --> 00:01:52,329 is not the 4th of July. 17 00:01:52,416 --> 00:01:55,593 Well, it is the 4th but not "The 4th." 18 00:01:55,680 --> 00:01:57,639 if you're down with John Adams. 19 00:01:58,074 --> 00:01:59,075 Mm. 20 00:01:59,162 --> 00:02:00,903 May the 4th be with you. 21 00:02:02,209 --> 00:02:04,341 I am declaring my own Independence Day. 22 00:02:04,428 --> 00:02:08,040 Independence from parents and teachers and school 23 00:02:08,128 --> 00:02:09,781 and everything. 24 00:02:09,868 --> 00:02:11,957 But-you ever feel like that? 25 00:02:12,044 --> 00:02:13,481 Maybe when I was your age. 26 00:02:13,568 --> 00:02:15,178 Okay, you are three months older than me. 27 00:02:17,354 --> 00:02:19,139 [rock music continues] 28 00:02:19,226 --> 00:02:20,140 [shimmer] 29 00:02:20,227 --> 00:02:21,358 Look at that. 30 00:02:22,794 --> 00:02:24,318 Look. 31 00:02:24,405 --> 00:02:26,276 There's no way that's a meteor. 32 00:02:26,363 --> 00:02:27,756 It's moving to slow. 33 00:02:30,280 --> 00:02:32,543 [music stops] Hey! What are you doing? That's my song! 34 00:02:34,371 --> 00:02:36,678 There has to be something about this online. 35 00:02:38,810 --> 00:02:41,378 Well, yeah, everyone in Cumberland has posted about it. 36 00:02:41,465 --> 00:02:43,859 Must be like a missile test or something. 37 00:02:43,946 --> 00:02:46,601 No, that's D.C., there's no way they're testing missiles over there. 38 00:02:47,515 --> 00:02:48,820 [music playing] 39 00:02:54,217 --> 00:02:55,610 Are you getting that? 40 00:02:57,873 --> 00:03:00,615 [dramatic music] 41 00:03:04,532 --> 00:03:06,447 Did my family land in Vermont yet? 42 00:03:06,534 --> 00:03:08,231 They just landed, sir. 43 00:03:08,318 --> 00:03:11,147 Good. I want a report when they're in a secure position. 44 00:03:11,234 --> 00:03:13,193 Yes, Mr. President. 45 00:03:18,763 --> 00:03:20,591 [beeps] 46 00:03:28,120 --> 00:03:29,905 Have they said anything new? 47 00:03:29,992 --> 00:03:32,081 Same thing. They want it back. 48 00:03:32,168 --> 00:03:34,301 Are you sure your translation's right? 49 00:03:34,388 --> 00:03:36,172 Sir, this comes direct from the asset. 50 00:03:37,347 --> 00:03:39,131 We'll be in position shortly, sir. 51 00:03:39,784 --> 00:03:41,873 [tense music] 52 00:03:46,617 --> 00:03:48,619 Sorry to keep you in the dark, Smith. 53 00:03:48,706 --> 00:03:51,448 But I need you focused on deciphering that thing. 54 00:03:54,408 --> 00:03:56,018 Is everything in order? 55 00:03:56,105 --> 00:03:57,715 [man] It is, sir. The rocket is ready to launch. 56 00:03:57,802 --> 00:03:59,456 Waiting on your command. 57 00:04:08,813 --> 00:04:10,772 Find anything? 58 00:04:10,859 --> 00:04:14,297 I'm not getting anything from any of the commercial sites. 59 00:04:14,384 --> 00:04:15,907 The Pentagon has to know what this is. 60 00:04:15,994 --> 00:04:17,822 Good luck getting any info from them. 61 00:04:17,909 --> 00:04:18,997 I know a back way in. 62 00:04:22,131 --> 00:04:23,263 Cool. 63 00:04:24,873 --> 00:04:26,918 [music playing] 64 00:04:30,270 --> 00:04:32,533 It's encrypted from within their site. 65 00:04:32,620 --> 00:04:33,838 Let me see. 66 00:04:33,925 --> 00:04:35,710 Just override the digital certificate. 67 00:04:35,797 --> 00:04:38,452 No, that's not gonna work. I got this. 68 00:04:38,539 --> 00:04:41,498 -Okay, and here we go. -[beeps] 69 00:04:43,892 --> 00:04:46,895 Everybody's on high alert but nobody's saying what it is. 70 00:04:46,982 --> 00:04:48,288 [blast] 71 00:04:48,375 --> 00:04:49,985 [Paige] What's that! 72 00:04:50,072 --> 00:04:51,203 They've launched a missile. 73 00:04:52,683 --> 00:04:54,859 I've got the nose camera on the screen, now. 74 00:04:56,208 --> 00:04:58,515 I could tell you one thing, Mr. President. 75 00:04:58,602 --> 00:05:03,085 You're about to see the biggest gosh-dang fireworks show you've ever seen. 76 00:05:03,172 --> 00:05:04,913 Next message we get from those boogers-- 77 00:05:05,000 --> 00:05:06,610 if we get one at all... 78 00:05:06,697 --> 00:05:08,612 will be a S.O.S. 79 00:05:08,699 --> 00:05:11,311 If, of course, Colonel Smith can translate that information. 80 00:05:12,312 --> 00:05:13,400 I can handle it. 81 00:05:17,055 --> 00:05:18,230 Are we at war? 82 00:05:19,362 --> 00:05:20,929 [typing] 83 00:05:21,016 --> 00:05:22,147 Whoa. 84 00:05:22,234 --> 00:05:24,193 We gotta get out of here. 85 00:05:28,676 --> 00:05:30,634 [Paige] Come on. Let's go. Come on. 86 00:05:31,679 --> 00:05:33,071 [Paige] What? 87 00:05:33,158 --> 00:05:34,682 -You getting that? -[Ryan] Yeah. 88 00:05:35,987 --> 00:05:37,424 Fifteen seconds to impact, sir. 89 00:05:38,512 --> 00:05:40,514 [tense music] 90 00:05:53,831 --> 00:05:55,442 How's this for a hand shake! 91 00:06:04,015 --> 00:06:05,843 Did you see that? 92 00:06:05,930 --> 00:06:07,279 [Paige] Luke, come on. 93 00:06:07,367 --> 00:06:09,281 Visual's lost with the missiles, sir. 94 00:06:09,369 --> 00:06:13,198 Sir, we have picked up the signature of the object again. 95 00:06:13,285 --> 00:06:15,679 -What do you mean? -It's moving towards us. 96 00:06:15,766 --> 00:06:17,072 Which direction is it headed? 97 00:06:17,159 --> 00:06:18,769 Washington D.C. 98 00:06:18,856 --> 00:06:21,990 And, sir, we've picked up the transmission again... 99 00:06:22,077 --> 00:06:24,253 -Same message as before. -The one we decoded? 100 00:06:24,340 --> 00:06:26,734 Yes. It's identical. 101 00:06:28,083 --> 00:06:29,780 They want it back. 102 00:06:30,477 --> 00:06:32,392 [beeps] 103 00:06:35,612 --> 00:06:38,354 [sinister music] 104 00:06:43,577 --> 00:06:45,970 We've mobilized the Air Force and Air National Guard. 105 00:06:46,057 --> 00:06:49,234 We grounded Air Force One. It's too big a target. 106 00:06:49,321 --> 00:06:51,498 So we'll go with Marine One. 107 00:06:51,585 --> 00:06:53,413 Standing by, sir. 108 00:06:53,500 --> 00:06:55,676 That's not what I think it is, is it, Colonel Smith? 109 00:06:55,763 --> 00:06:57,678 Sir, this is the device. 110 00:06:57,765 --> 00:06:59,593 I thought it was on the way to Lake Groom. 111 00:06:59,680 --> 00:07:01,856 It was but we've had a new development. 112 00:07:01,943 --> 00:07:04,032 If that's what's been bringing them here 113 00:07:04,119 --> 00:07:06,817 maybe it isn't wise to be toting it around. 114 00:07:06,904 --> 00:07:08,689 The case shields it from all spectrum interference. 115 00:07:08,776 --> 00:07:09,820 Detection should be impossible. 116 00:07:09,907 --> 00:07:12,040 If it is impossible to detect 117 00:07:12,127 --> 00:07:14,434 then what was it that brought them here in the first place? 118 00:07:14,521 --> 00:07:16,523 Sir, it wasn't encased when we first obtained the device. 119 00:07:16,610 --> 00:07:19,264 We only did that when we discovered it was transmitting information. 120 00:07:19,351 --> 00:07:20,918 -You were at that briefing, sir. -Colonel! 121 00:07:21,005 --> 00:07:22,964 What is the new development? 122 00:07:23,051 --> 00:07:25,662 In layman's terms, the arrival today has caused a change 123 00:07:25,749 --> 00:07:27,185 in the device's operational status. 124 00:07:27,272 --> 00:07:28,796 Spit it out, Colonel. 125 00:07:29,753 --> 00:07:31,755 The device is now active. 126 00:07:31,842 --> 00:07:34,062 [urgent music] 127 00:07:42,113 --> 00:07:44,464 [Smith] Sir, I recommend an alteration in flight plans. 128 00:07:44,551 --> 00:07:47,162 We need to visit the asset. It might be our only chance to get on top of this. 129 00:07:47,249 --> 00:07:50,165 Mr. President, it's a quick diversion on the way to Reagan Rock. 130 00:07:50,252 --> 00:07:52,167 I agree with the Colonel. 131 00:07:53,211 --> 00:07:55,039 Okay. 132 00:07:55,126 --> 00:07:56,780 [tense music] 133 00:08:05,833 --> 00:08:07,356 [pilot] Destination, Mr. President? 134 00:08:07,443 --> 00:08:09,271 Bunker 25 on the outskirts. 135 00:08:09,358 --> 00:08:11,316 [pilot] Copy that, Colonel. We'll be there in 20 minutes. 136 00:08:11,403 --> 00:08:14,232 Buckle up. We're waiting for the all-clear command from Air Control. 137 00:08:14,319 --> 00:08:15,756 Mr. President. 138 00:08:15,843 --> 00:08:17,540 We brought in the device when we made contact. 139 00:08:17,627 --> 00:08:19,324 Despite the full spectrum shielding we did notice 140 00:08:19,411 --> 00:08:21,457 some activity that coincided with their arrival. 141 00:08:21,544 --> 00:08:24,939 So what you're saying is, not only do we have a threat from above 142 00:08:25,026 --> 00:08:28,595 but their doomsday device could initiate its final sequence 143 00:08:28,682 --> 00:08:30,118 at any moment? 144 00:08:30,205 --> 00:08:31,467 Sir, I wouldn't exactly characterize it 145 00:08:31,554 --> 00:08:33,077 as a doomsday device. 146 00:08:33,164 --> 00:08:34,731 This device that you're carrying, Colonel, 147 00:08:34,818 --> 00:08:37,995 has the capability of ending our world as we know it. 148 00:08:38,082 --> 00:08:39,780 If it hasn't already... 149 00:08:39,867 --> 00:08:41,999 by bringing a full-scale extraterrestrial invasion. 150 00:08:42,086 --> 00:08:44,567 So don't tell me it's not a doomsday device, Colonel. 151 00:08:46,264 --> 00:08:48,528 Yes, sir. 152 00:08:48,615 --> 00:08:50,051 This is why we're going to see the asset. 153 00:08:50,138 --> 00:08:52,227 No one has more knowledge of its workings, sir. 154 00:08:52,314 --> 00:08:53,707 What are we waiting for then? Let's go! 155 00:08:53,794 --> 00:08:55,056 We're waiting for the confirmation 156 00:08:55,143 --> 00:08:56,753 on the clear air space, Mr. President. 157 00:08:56,840 --> 00:08:58,146 [President] Copy that, General. 158 00:09:03,717 --> 00:09:05,370 Guys, we gotta go. 159 00:09:05,457 --> 00:09:07,503 Come on, we gotta get out of here. 160 00:09:07,590 --> 00:09:09,157 Luke. 161 00:09:35,226 --> 00:09:36,576 Hey, Rachel! 162 00:09:39,013 --> 00:09:40,536 What? 163 00:09:40,623 --> 00:09:42,799 Take a look at this. 164 00:09:50,415 --> 00:09:51,721 [rumble] 165 00:09:51,808 --> 00:09:53,505 Never seen anything like it. 166 00:09:54,245 --> 00:09:55,507 Where's Luke? 167 00:09:55,595 --> 00:09:58,249 I don't know. He left with his friends. 168 00:10:01,383 --> 00:10:03,603 [whoosh] 169 00:10:04,821 --> 00:10:06,257 Oh my God. 170 00:10:06,344 --> 00:10:08,085 [intense music] 171 00:10:17,399 --> 00:10:19,619 All right. Let's get in the house. Now. Go! Go! 172 00:10:22,447 --> 00:10:24,667 [explosions] 173 00:10:30,107 --> 00:10:31,543 Oh, no. 174 00:10:31,631 --> 00:10:33,284 Let's go! We have to get out of here! 175 00:10:33,371 --> 00:10:35,765 [pilot] The air space is not clear, Mr. President. 176 00:10:35,852 --> 00:10:38,638 Air Traffic Command has issued a no-fly zone over D.C. until it's all clear. 177 00:10:38,725 --> 00:10:40,552 That's a direct order. 178 00:10:40,640 --> 00:10:42,598 [pilot] Copy that, Mr. President. 179 00:10:42,685 --> 00:10:44,774 [engines revving] 180 00:11:03,271 --> 00:11:05,360 Request air support. 181 00:11:05,447 --> 00:11:07,492 Do you have some kind of evasive maneuvers up your sleeve? 182 00:11:07,579 --> 00:11:09,277 I suggest you use it. Now! 183 00:11:16,240 --> 00:11:18,982 Come on! Come on! 184 00:11:19,069 --> 00:11:21,681 Wait wait wait! Guys! I live this way. 185 00:11:23,639 --> 00:11:26,207 I'll take you. I gotta get back home too. 186 00:11:27,382 --> 00:11:29,427 -Okay, well, we'll see you. -Okay. 187 00:11:32,169 --> 00:11:33,736 [frantic music] 188 00:11:37,522 --> 00:11:39,263 [text message dings] 189 00:11:40,569 --> 00:11:42,005 He has Paige with him. 190 00:11:42,092 --> 00:11:44,051 Okay, we'll drop her off at home. 191 00:11:56,324 --> 00:11:57,978 Okay, here's what we're gonna do. 192 00:11:58,065 --> 00:11:59,849 We're gonna pick up Luke. 193 00:11:59,936 --> 00:12:02,286 We'll go to the mountains and stay at the cabin by the lake. 194 00:12:02,373 --> 00:12:04,114 I think we're being invaded. 195 00:12:09,337 --> 00:12:10,904 Hey, you better call your parents. 196 00:12:10,991 --> 00:12:13,036 -What about you? -It doesn't matter. 197 00:12:13,123 --> 00:12:14,472 -Yes it does. -No it doesn't. 198 00:12:14,559 --> 00:12:16,126 They're not even in the country. 199 00:12:16,213 --> 00:12:18,955 They're in France on some holiday for like a month. 200 00:12:19,042 --> 00:12:20,478 Wait, so you're alone? 201 00:12:20,565 --> 00:12:22,524 Well I have the maid during the day, but... 202 00:12:22,611 --> 00:12:24,091 No, why don't you come to my house? 203 00:12:24,178 --> 00:12:25,875 Your parents don't exactly like me. 204 00:12:25,962 --> 00:12:28,138 Shut up. They like you. 205 00:12:29,226 --> 00:12:31,054 [phone rings] 206 00:12:31,141 --> 00:12:32,839 Better get that. 207 00:12:36,625 --> 00:12:40,194 Mom. Yeah. I'm sorry I didn't answer. 208 00:12:42,152 --> 00:12:43,719 Yes. I saw it. 209 00:12:45,068 --> 00:12:48,028 I'm... I'm coming home. 210 00:12:48,115 --> 00:12:50,334 We'll be there in 20 minutes. 211 00:12:51,248 --> 00:12:54,208 Okay. Okay. Love you. 212 00:12:58,081 --> 00:12:59,779 They're coming to the church to pick us up. 213 00:13:02,433 --> 00:13:04,305 [intense music] 214 00:13:04,392 --> 00:13:07,177 We got the First Lady on the line, Mr. President. 215 00:13:09,919 --> 00:13:12,269 Hey. 216 00:13:12,356 --> 00:13:14,271 Wanted you and the little one to know... 217 00:13:14,358 --> 00:13:15,969 We're out of harm's way. 218 00:13:16,056 --> 00:13:18,014 We got out. 219 00:13:18,101 --> 00:13:19,668 A convoy is on its way to pick you up 220 00:13:19,755 --> 00:13:21,452 and take you to Reagan Rock. 221 00:13:23,019 --> 00:13:25,761 Yeah, I understand. 222 00:13:25,848 --> 00:13:30,505 Of course I want to be with you, but that can't happen right now. 223 00:13:30,592 --> 00:13:31,854 We'll be there soon. 224 00:13:31,941 --> 00:13:34,248 No, no. You have to stay where you are. 225 00:13:39,688 --> 00:13:42,125 -This doesn't make any sense. -What? 226 00:13:42,212 --> 00:13:46,390 They're saying... the U.S. Capitol is gone. 227 00:13:46,477 --> 00:13:48,915 I don't know. Everyone is freaking out. 228 00:13:49,002 --> 00:13:51,439 The whole military is going into action. 229 00:13:54,007 --> 00:13:56,183 [music playing] 230 00:13:59,055 --> 00:14:00,317 What's wrong? 231 00:14:00,404 --> 00:14:02,450 I just lost signal. 232 00:14:04,104 --> 00:14:05,409 Me too. 233 00:14:09,544 --> 00:14:11,459 Does anybody have service? 234 00:14:15,245 --> 00:14:16,420 Let's go. 235 00:14:19,684 --> 00:14:21,556 [intense music] 236 00:14:21,643 --> 00:14:23,558 They're on us. 237 00:14:23,645 --> 00:14:25,647 All right. You guys are always bragging about what you can do 238 00:14:25,734 --> 00:14:27,431 when you open this thing up. 239 00:14:27,518 --> 00:14:29,303 Now is the time to go for it. 240 00:14:29,390 --> 00:14:30,739 [pilot] You got it, Mr. President. 241 00:14:30,826 --> 00:14:32,872 Hang on! It's gonna be a bumpy ride! 242 00:14:33,394 --> 00:14:34,917 [whoosh] 243 00:14:38,355 --> 00:14:40,183 Where's the air support you called for? 244 00:14:40,270 --> 00:14:42,969 Air support is en route. You stick to our flight plan. 245 00:14:43,056 --> 00:14:44,579 Where's the V.P. now? 246 00:14:44,666 --> 00:14:45,972 Can I get a line on her? 247 00:14:46,059 --> 00:14:52,456 -Sir? -I wanna check her status. 248 00:15:10,474 --> 00:15:12,041 They can't get a clear shot with that thing on our tail. 249 00:15:12,128 --> 00:15:13,434 We have to do something. 250 00:15:13,521 --> 00:15:15,088 [pilot] Hang on! We're going low! 251 00:15:18,178 --> 00:15:19,657 [music playing] 252 00:15:27,796 --> 00:15:29,015 No! 253 00:15:34,020 --> 00:15:35,673 Arms over your head! Mr. President! 254 00:15:35,760 --> 00:15:36,892 Protect yourselves! 255 00:15:36,979 --> 00:15:39,242 If I go down, it'll be chin up. 256 00:15:42,115 --> 00:15:44,944 [music playing] 257 00:15:56,564 --> 00:15:58,000 They might need our help. 258 00:16:11,927 --> 00:16:13,233 [coughing] 259 00:16:13,320 --> 00:16:14,756 Clear! 260 00:16:17,541 --> 00:16:18,803 We need to move. 261 00:16:18,890 --> 00:16:20,849 -We can't leave the-- -I got it. 262 00:16:29,118 --> 00:16:30,293 Stop right there! 263 00:16:32,861 --> 00:16:34,732 Don't shoot! We're Americans! 264 00:16:34,819 --> 00:16:36,691 Stay where you are! 265 00:16:36,778 --> 00:16:38,388 They're kids. 266 00:16:43,002 --> 00:16:45,700 [space ship whoosh] 267 00:16:45,787 --> 00:16:47,223 [General] They're coming back! 268 00:16:49,573 --> 00:16:50,792 Get down! 269 00:16:52,576 --> 00:16:54,883 -Come on! -[sizzle] 270 00:16:54,970 --> 00:16:56,667 [music playing] 271 00:17:11,465 --> 00:17:12,379 [sigh] 272 00:17:12,466 --> 00:17:13,945 [whoosh] 273 00:17:15,643 --> 00:17:17,123 Let's move! 274 00:17:17,210 --> 00:17:19,125 That means you too. On your feet! 275 00:17:20,213 --> 00:17:21,518 We have to get out of the open. 276 00:17:27,089 --> 00:17:28,743 That's the president. 277 00:17:28,830 --> 00:17:30,962 That's the president of the United States. 278 00:17:31,050 --> 00:17:32,660 Come on. Come on. 279 00:17:35,358 --> 00:17:36,881 [music playing] 280 00:17:43,018 --> 00:17:44,889 Phone's out. 281 00:17:44,976 --> 00:17:47,022 It's a bad zone for service. 282 00:17:48,328 --> 00:17:50,634 [Rachel] Luke is supposed to be here. 283 00:17:50,721 --> 00:17:52,158 Where is he? 284 00:17:52,245 --> 00:17:54,464 [Patrick] Don't worry. We'll find him. 285 00:17:54,551 --> 00:17:56,249 Let's, uh... let's head towards the park. 286 00:17:59,469 --> 00:18:02,211 [music playing] 287 00:18:05,475 --> 00:18:07,782 [Rachel] I've never seen Main Street so deserted. 288 00:18:07,869 --> 00:18:09,392 [Patrick] The new arrival must have scared a lot of people. 289 00:18:14,441 --> 00:18:15,790 [man] Go go go go! 290 00:18:15,877 --> 00:18:17,139 [panting] 291 00:18:20,969 --> 00:18:22,666 People acting crazy cause they're scared. 292 00:18:22,753 --> 00:18:25,191 All right. We're not gonna let that happen. 293 00:18:25,278 --> 00:18:27,541 Working together. That's how we're gonna do this, okay? 294 00:18:27,628 --> 00:18:29,108 Okay. 295 00:18:29,717 --> 00:18:31,588 [music playing] 296 00:18:43,687 --> 00:18:45,385 Oh my God. Patrick, stop. 297 00:18:48,257 --> 00:18:49,606 Oh my God. 298 00:18:52,218 --> 00:18:53,567 Wait! Rachel! 299 00:19:03,751 --> 00:19:05,579 Who is that? 300 00:19:06,232 --> 00:19:07,494 Oh my God. 301 00:19:10,061 --> 00:19:11,628 [Patrick] It's Ryan. 302 00:19:11,715 --> 00:19:14,327 Wasn't he with Luke? 303 00:19:14,414 --> 00:19:15,415 We don't know that for sure. 304 00:19:15,502 --> 00:19:16,416 [whoosh] 305 00:19:16,503 --> 00:19:17,721 [scream] 306 00:19:17,808 --> 00:19:19,593 -Luke! -Rachel! 307 00:19:19,680 --> 00:19:21,290 [whimpering] 308 00:19:22,030 --> 00:19:23,553 Stop. 309 00:19:23,640 --> 00:19:24,859 Look, it's not safe. I need you to stay at the truck. 310 00:19:24,946 --> 00:19:27,253 No! I'm coming with you. 311 00:19:29,211 --> 00:19:30,952 [music playing] 312 00:19:52,539 --> 00:19:54,149 [sinister music] 313 00:20:12,123 --> 00:20:13,821 Patrick. 314 00:20:13,908 --> 00:20:15,475 Stay back. 315 00:20:20,088 --> 00:20:21,307 Ohh. 316 00:20:23,352 --> 00:20:25,006 Don't look. It's not Luke. 317 00:20:25,093 --> 00:20:26,877 [electronic blast] 318 00:20:39,586 --> 00:20:41,414 [electronic blast] 319 00:20:53,730 --> 00:20:55,906 Where do those things come from? 320 00:20:55,993 --> 00:20:58,431 [Patrick] Looks like some kind of teleporter. 321 00:20:58,518 --> 00:21:00,650 Beams those things from the mother ship to Earth. 322 00:21:00,737 --> 00:21:03,087 -Let's go. -No no no. Wait. Stop. 323 00:21:03,610 --> 00:21:05,655 [whoosh] 324 00:21:05,742 --> 00:21:06,917 We gotta break it. 325 00:21:08,354 --> 00:21:10,704 Stop the invasion. 326 00:21:10,791 --> 00:21:12,575 What about Luke? Where is he? 327 00:21:12,662 --> 00:21:14,925 We'll find him. I promise. Okay? 328 00:21:15,012 --> 00:21:17,276 But if I don't do something this town's gonna be crawling with these things. 329 00:21:17,363 --> 00:21:19,190 No one will be safe. It has to be done, okay? 330 00:21:19,278 --> 00:21:21,236 So go back to the truck and I'll be there in a minute. 331 00:21:21,323 --> 00:21:22,716 No. 332 00:21:22,803 --> 00:21:23,934 If you wanna act like an idiot 333 00:21:24,021 --> 00:21:25,501 someone has to watch your back. 334 00:21:28,243 --> 00:21:30,463 Okay. 335 00:21:30,550 --> 00:21:33,466 But if one of those things come close you pump them full of lead, all right? 336 00:21:33,553 --> 00:21:36,251 There. There's seven rounds in there. 337 00:21:36,338 --> 00:21:38,079 And there's seven here. 338 00:21:38,166 --> 00:21:39,907 Okay, if things go down, you keep firing 339 00:21:39,994 --> 00:21:40,995 and you get back to the truck. 340 00:21:41,082 --> 00:21:43,084 -Okay. -Okay? 341 00:21:46,087 --> 00:21:48,089 [music playing] 342 00:22:13,070 --> 00:22:14,333 Stay. 343 00:22:15,464 --> 00:22:17,771 [tense music] 344 00:22:31,219 --> 00:22:32,916 [tense music] 345 00:23:11,085 --> 00:23:12,391 [tense music] 346 00:23:46,381 --> 00:23:47,556 [grunts] 347 00:23:59,263 --> 00:24:00,482 [groans] 348 00:24:09,360 --> 00:24:10,797 [dry fires] 349 00:24:13,147 --> 00:24:14,278 Rachel! 350 00:24:21,938 --> 00:24:23,113 Ah! 351 00:24:29,859 --> 00:24:31,165 Ah! 352 00:24:34,124 --> 00:24:35,909 [dry firing] 353 00:24:36,475 --> 00:24:38,433 [gurgle] 354 00:24:49,531 --> 00:24:51,446 Are you okay? Come on. 355 00:24:52,795 --> 00:24:53,883 Oh God. 356 00:25:11,161 --> 00:25:12,293 What is this thing? 357 00:25:16,689 --> 00:25:18,168 [music playing] 358 00:25:21,737 --> 00:25:24,523 Ah! Hold on. 359 00:25:24,610 --> 00:25:25,741 We can't stop, sir. 360 00:25:25,828 --> 00:25:28,048 I need a break. 361 00:25:28,135 --> 00:25:31,094 -What's the status on-- -I don't have an answer now. 362 00:25:31,791 --> 00:25:33,053 Excuse me. 363 00:25:33,140 --> 00:25:35,403 You're Ben Draper. Our President. 364 00:25:35,490 --> 00:25:37,318 Sure looks like him, doesn't he? 365 00:25:37,405 --> 00:25:38,885 He's a decoy. 366 00:25:38,972 --> 00:25:40,277 We've got dozens of look-alikes running around. 367 00:25:40,364 --> 00:25:41,801 It's a tactic to confuse enemies. 368 00:25:41,888 --> 00:25:43,150 I'm not buying that. 369 00:25:43,237 --> 00:25:45,152 It doesn't matter if you buy it. 370 00:25:45,239 --> 00:25:47,676 Oh, so you're then you're just some fake decoy military officer? 371 00:25:47,763 --> 00:25:49,112 And the guy back there that got killed, 372 00:25:49,199 --> 00:25:50,331 he's a decoy as well? 373 00:25:50,418 --> 00:25:51,854 I hope his pay is good. 374 00:25:51,941 --> 00:25:53,334 Enough. 375 00:25:53,421 --> 00:25:55,554 I'm the president. 376 00:25:55,641 --> 00:25:56,729 Is someone gonna tell us what's going on? 377 00:25:56,816 --> 00:25:58,295 Who is attacking us? 378 00:25:58,382 --> 00:26:00,515 Is... are we at war? 379 00:26:00,602 --> 00:26:02,125 They're aliens aren't they? 380 00:26:04,693 --> 00:26:06,652 Thank you for your bravery. 381 00:26:08,305 --> 00:26:09,829 Most people wouldn't fault you for running 382 00:26:09,916 --> 00:26:11,265 in the other direction. 383 00:26:11,352 --> 00:26:13,441 When they see a helicopter crash. 384 00:26:14,311 --> 00:26:16,139 But you came to our aid. 385 00:26:16,226 --> 00:26:17,967 And I want to thank you. 386 00:26:19,969 --> 00:26:22,493 According to our last position we aren't far from our objective here. 387 00:26:22,581 --> 00:26:25,105 Until we have an extraction point we continue moving forward. 388 00:26:25,192 --> 00:26:27,063 We don't have a choice. 389 00:26:27,150 --> 00:26:28,978 We'll need communication. Do you guys have a phone? 390 00:26:29,065 --> 00:26:31,590 [Luke] I-I have mine but none of our phones are working. 391 00:26:31,677 --> 00:26:33,113 We have to figure out another way. 392 00:26:34,070 --> 00:26:36,290 I--I do have a mesh network. 393 00:26:36,377 --> 00:26:39,380 It's a--a network that's off the cellular grid. 394 00:26:39,467 --> 00:26:41,861 Electronics can work in proximity. 395 00:26:41,948 --> 00:26:44,037 But only with others that are on the network 396 00:26:44,124 --> 00:26:46,082 We use it to talk to each other sometimes. 397 00:26:46,169 --> 00:26:48,389 -I built it in 9th grade. -I helped. 398 00:26:48,476 --> 00:26:49,999 We built it together. 399 00:26:50,086 --> 00:26:51,479 Rigged up all the transmitters. 400 00:26:53,176 --> 00:26:54,264 This could help. 401 00:26:54,351 --> 00:26:55,788 Tell me more about your setup. 402 00:26:56,484 --> 00:26:58,312 [music playing] 403 00:27:10,672 --> 00:27:11,804 Oh! 404 00:27:13,240 --> 00:27:14,458 [screams] 405 00:27:15,808 --> 00:27:17,374 Oh! Patrick! 406 00:27:17,461 --> 00:27:18,985 Baby! Baby! Come with me. 407 00:27:20,464 --> 00:27:22,989 Up, up... come on. Come on. 408 00:27:23,076 --> 00:27:25,600 [groaning] 409 00:27:41,572 --> 00:27:42,965 [car starts] 410 00:27:44,097 --> 00:27:45,664 [moaning] 411 00:27:55,108 --> 00:27:56,500 Ahhh! 412 00:28:07,294 --> 00:28:09,122 [whimpering] 413 00:28:11,472 --> 00:28:12,734 Let me look at you. 414 00:28:12,821 --> 00:28:14,518 No, no, leave me! Go find Luke! 415 00:28:14,605 --> 00:28:16,172 -No, I'm--I'm not leaving you. -No! 416 00:28:16,259 --> 00:28:17,783 -I'm not leaving you! -No! 417 00:28:19,436 --> 00:28:21,438 [crying, screaming] 418 00:28:32,536 --> 00:28:34,538 [crying] 419 00:28:45,941 --> 00:28:47,638 Sit down. 420 00:28:49,989 --> 00:28:52,208 Sit down right here. Right here. 421 00:28:55,429 --> 00:28:56,430 Okay. 422 00:28:56,517 --> 00:28:58,562 All right, okay. 423 00:28:58,649 --> 00:29:00,477 [hyperventilating] 424 00:29:00,564 --> 00:29:03,132 My phone! I left my phone! Luke is gonna call us. 425 00:29:03,219 --> 00:29:05,787 No. I know. I need you to calm down. 426 00:29:05,874 --> 00:29:07,136 Okay, we'll find him, he'll be okay. 427 00:29:07,223 --> 00:29:09,530 How are we gonna do that from here? 428 00:29:09,617 --> 00:29:11,314 Look, I need you to breathe. 429 00:29:12,011 --> 00:29:13,621 Breathe, okay? 430 00:29:14,622 --> 00:29:16,145 Here's what we're gonna do. 431 00:29:16,232 --> 00:29:17,930 We're gonna take care of your leg, then we're gonna 432 00:29:18,017 --> 00:29:19,583 figure out what we're gonna do next, okay? 433 00:29:19,670 --> 00:29:21,455 We need to find Luke. 434 00:29:23,674 --> 00:29:24,632 [crying out] 435 00:29:24,719 --> 00:29:26,112 By night. 436 00:29:31,857 --> 00:29:33,075 Patrick. 437 00:29:35,295 --> 00:29:39,429 Okay. Okay. Luke's a smart kid. He's a smart kid, right? 438 00:29:39,516 --> 00:29:42,302 If he's out in this, he's gonna--he's gonna find someplace to lay down low. 439 00:29:42,389 --> 00:29:44,086 -[screaming] -Okay. 440 00:29:49,004 --> 00:29:50,745 -Under here! -[spaceship whoosh] 441 00:29:52,834 --> 00:29:55,097 Luke and Paige, how wide of an area did you say your mesh network covered? 442 00:29:55,184 --> 00:29:57,578 Um, a good three miles. Two and a half. 443 00:29:57,665 --> 00:29:59,319 Mr. President, I think their mesh network could be useful 444 00:29:59,406 --> 00:30:01,625 in establishing a line of communication. 445 00:30:01,712 --> 00:30:03,323 Good idea. 446 00:30:04,846 --> 00:30:07,153 You've both been very brave here today... 447 00:30:08,458 --> 00:30:09,590 braver than most. 448 00:30:09,677 --> 00:30:11,853 [space ships] 449 00:30:11,940 --> 00:30:14,725 People like you are the reason I ran for office. 450 00:30:14,813 --> 00:30:17,250 [whirring] 451 00:30:18,294 --> 00:30:19,600 Get down! 452 00:30:21,994 --> 00:30:24,039 Mr. President, stay with the briefcase. I'll catch up. 453 00:30:24,126 --> 00:30:26,563 [music playing] 454 00:30:28,174 --> 00:30:30,437 [weapons charging] 455 00:30:32,134 --> 00:30:33,266 Paige! 456 00:30:36,051 --> 00:30:37,618 [gun shots] 457 00:30:40,664 --> 00:30:42,710 [dry firing] 458 00:30:42,797 --> 00:30:43,929 Run! 459 00:31:01,033 --> 00:31:03,818 [electronic humming] 460 00:31:34,240 --> 00:31:36,155 [electronic humming] 461 00:31:51,822 --> 00:31:53,085 What's the status? 462 00:31:53,172 --> 00:31:54,564 There's no change. 463 00:31:55,652 --> 00:31:58,133 Wait, there is something. 464 00:31:58,220 --> 00:32:00,048 Looks like it tried to deactivate it. 465 00:32:00,135 --> 00:32:02,224 Did it work? 466 00:32:02,311 --> 00:32:04,748 No, something's happening to it, but it's not deactivated. 467 00:32:04,835 --> 00:32:06,750 What is it? 468 00:32:08,927 --> 00:32:10,580 We need to get to the asset ASAP. 469 00:32:11,538 --> 00:32:12,974 Come on, let's double-time. 470 00:32:19,328 --> 00:32:22,331 [crying, exclaiming in pain] 471 00:32:27,032 --> 00:32:28,772 This way. 472 00:32:28,859 --> 00:32:29,904 [woman crying out] 473 00:32:29,991 --> 00:32:31,123 Stay low! 474 00:32:35,388 --> 00:32:37,216 [whimpering] 475 00:32:42,569 --> 00:32:43,744 [groaning] 476 00:32:45,311 --> 00:32:47,661 Wait! They're human! 477 00:32:54,407 --> 00:32:57,236 -Mom! -Oh, Luke! Oh my God! 478 00:32:58,628 --> 00:33:00,761 Mom! Mom! 479 00:33:00,848 --> 00:33:02,154 Mom! 480 00:33:03,155 --> 00:33:04,983 What--what happened to you? 481 00:33:05,070 --> 00:33:07,072 -I'll be fine. I'll be fine. -I knew you kids would be okay. 482 00:33:07,159 --> 00:33:08,203 Oh my God. 483 00:33:08,290 --> 00:33:09,378 Come on. 484 00:33:11,815 --> 00:33:13,252 We've gotta get you off the road. 485 00:33:23,088 --> 00:33:26,917 [exclaiming in pain, gasping, moaning] 486 00:33:39,408 --> 00:33:41,541 You look like you need some assistance, ma'am. 487 00:33:41,628 --> 00:33:43,499 Oh! You-- You're the president. 488 00:33:46,720 --> 00:33:48,591 Mr. President, it's an honor to serve you, sir. 489 00:33:48,678 --> 00:33:50,028 [Colonel] Yeah, let's get inside. 490 00:33:50,115 --> 00:33:51,681 [President] Take a seat over here. 491 00:33:51,768 --> 00:33:54,684 I'm fine, sir, uh, Mr. President. 492 00:33:56,860 --> 00:33:59,167 [gasping, exclaiming in pain] 493 00:34:08,089 --> 00:34:09,308 [whispering] Stay quiet. 494 00:34:18,230 --> 00:34:21,450 [electronic whirring] 495 00:34:26,325 --> 00:34:28,153 [whimpering] 496 00:34:58,487 --> 00:35:01,316 So those-- those things out there, Mr. President, 497 00:35:02,578 --> 00:35:04,972 are they from, uh, up there? 498 00:35:07,496 --> 00:35:11,326 Six years ago, during the term of my predecessor-- 499 00:35:11,413 --> 00:35:12,719 Mr. President-- 500 00:35:12,806 --> 00:35:14,503 we received first contact from a being 501 00:35:14,590 --> 00:35:15,722 from another planet. 502 00:35:18,420 --> 00:35:19,813 You mean aliens. 503 00:35:19,900 --> 00:35:22,163 That's right. 504 00:35:22,250 --> 00:35:25,384 Six years? You've been hiding this for six years? 505 00:35:25,471 --> 00:35:27,647 I wasn't given the intel until I took office. 506 00:35:30,389 --> 00:35:33,522 This being was a refugee from a distant world. 507 00:35:36,308 --> 00:35:39,137 It was injured, but we brought it back. 508 00:35:40,877 --> 00:35:44,794 This refugee told us he was an engineer. 509 00:35:46,709 --> 00:35:48,320 Wait, it spoke English? 510 00:35:50,148 --> 00:35:51,801 It knew how to communicate with us. 511 00:35:51,888 --> 00:35:53,803 It seemed to know everything about us. 512 00:35:53,890 --> 00:35:56,850 The Engineer told us its world had been taken over by warmongers, 513 00:35:56,937 --> 00:36:00,070 their leaders irrational, 514 00:36:00,723 --> 00:36:02,116 full of hate. 515 00:36:02,203 --> 00:36:04,945 What do they want with us? 516 00:36:06,251 --> 00:36:12,126 The Engineer is part of a program to build a device that would dominate the universe. 517 00:36:12,213 --> 00:36:14,563 That briefcase right there, the one the aliens 518 00:36:14,650 --> 00:36:17,000 were trying to steal-- it's part of this, isn't it? 519 00:36:17,087 --> 00:36:18,306 What is in there? 520 00:36:19,264 --> 00:36:21,048 That's classified. 521 00:36:21,135 --> 00:36:23,224 [President] That's what the alien refugee gave us-- 522 00:36:23,311 --> 00:36:27,141 alien technology--probably the most powerful in the universe-- 523 00:36:29,143 --> 00:36:30,927 and the only one in existence. 524 00:36:33,321 --> 00:36:34,801 And they want it back. 525 00:36:34,888 --> 00:36:37,151 I think that's enough information, sir. 526 00:36:37,238 --> 00:36:40,633 Mr. President, how did you end up on the edge of the city? 527 00:36:42,200 --> 00:36:43,331 We fell from above. 528 00:36:45,855 --> 00:36:50,860 And thankfully your son and his friend here found us. 529 00:36:54,299 --> 00:36:56,170 How are you, ma'am? How are you? 530 00:36:56,257 --> 00:36:58,041 [gasping] I'm okay. 531 00:36:59,391 --> 00:37:01,131 Didn't hit an artery. It's stable for now, 532 00:37:01,219 --> 00:37:03,177 but it's not gonna be for long. 533 00:37:03,264 --> 00:37:04,439 Can I take a look? 534 00:37:12,578 --> 00:37:14,449 Luke, you don't need to see this. 535 00:37:16,146 --> 00:37:17,104 It's okay, he can see it. 536 00:37:17,191 --> 00:37:18,410 -Oh! -[hissing] 537 00:37:21,587 --> 00:37:22,849 Luke... 538 00:37:24,154 --> 00:37:25,634 you okay? 539 00:37:27,332 --> 00:37:28,811 Yeah. 540 00:37:32,119 --> 00:37:33,642 We have to remove it. 541 00:37:33,729 --> 00:37:34,687 The leg? 542 00:37:34,774 --> 00:37:36,471 No, son, that bit of metal. 543 00:37:41,084 --> 00:37:42,956 -Oh! -[gasps] 544 00:37:43,043 --> 00:37:44,827 We need to get you somewhere with some first aid supplies. 545 00:37:44,914 --> 00:37:46,307 You're a vet, right? 546 00:37:46,394 --> 00:37:48,353 Marine Corps, 22 years. 547 00:37:48,440 --> 00:37:49,658 What's your MLS? 548 00:37:49,745 --> 00:37:51,617 Marine Raider, reconnaissance corpsman. 549 00:37:53,096 --> 00:37:55,273 Patrick, glad to have you with us. 550 00:37:57,971 --> 00:37:59,102 Right now, we're on our own. 551 00:37:59,189 --> 00:38:01,627 Our land is hostile territory. 552 00:38:01,714 --> 00:38:03,368 The president and I got shot down on our way 553 00:38:03,455 --> 00:38:05,848 to a top-secret location nearby. 554 00:38:05,935 --> 00:38:08,111 You need to get first aid supplies and your family to safe cover. 555 00:38:08,198 --> 00:38:09,896 That syncs with our current objective, 556 00:38:09,983 --> 00:38:11,941 so we will accompany you there and then be on our way. 557 00:38:12,028 --> 00:38:14,292 Colonel and Mr. President, it'd be my honor to serve you, 558 00:38:14,379 --> 00:38:17,251 but my duty is towards my family first. 559 00:38:17,338 --> 00:38:20,472 Son, I wouldn't have it any other way. 560 00:38:20,559 --> 00:38:22,125 And what, may I ask, is your objective? 561 00:38:22,212 --> 00:38:23,736 -Your house. -What? 562 00:38:23,823 --> 00:38:25,172 We need to access your mesh network. 563 00:38:25,259 --> 00:38:26,173 My what? 564 00:38:26,260 --> 00:38:27,740 It's a network Luke-- 565 00:38:27,827 --> 00:38:30,264 It's-- it's a setup for emergency times. 566 00:38:31,787 --> 00:38:34,050 And this is at my house? 567 00:38:34,137 --> 00:38:35,313 In the vicinity. 568 00:38:35,400 --> 00:38:39,012 Luke here pointed us the way. 569 00:38:39,099 --> 00:38:42,189 Now if it's still operational, we'd like to put it to use. 570 00:38:43,886 --> 00:38:45,584 Yeah, okay, whatever-- whatever you need. 571 00:38:48,064 --> 00:38:49,457 Okay. Let's go. 572 00:38:57,770 --> 00:39:00,294 [Rachel groaning] 573 00:39:05,343 --> 00:39:06,518 We need to stay off the road. 574 00:39:06,605 --> 00:39:07,867 We can cut through the woods. 575 00:39:07,954 --> 00:39:09,347 It comes through at Fairview gas station. 576 00:39:09,434 --> 00:39:10,739 Okay. 577 00:39:15,309 --> 00:39:16,397 [crying, gasping, exclaiming in pain] 578 00:39:16,484 --> 00:39:18,181 [Patrick] I know. 579 00:39:18,268 --> 00:39:19,922 Let's see if we can find you some painkillers, okay? 580 00:39:22,011 --> 00:39:25,058 [whimpering] 581 00:39:25,145 --> 00:39:26,755 You've been brave. 582 00:39:28,409 --> 00:39:31,325 -Come on. -I know, I know, I know. Okay. 583 00:39:35,982 --> 00:39:37,940 Okay. Here. 584 00:39:47,036 --> 00:39:49,822 [whirring] 585 00:39:50,910 --> 00:39:52,172 Guys? 586 00:39:53,956 --> 00:39:55,262 Get down! Get down! 587 00:40:00,093 --> 00:40:01,573 [gunshots] 588 00:40:03,096 --> 00:40:04,402 Patrick! 589 00:40:07,187 --> 00:40:08,754 [zapping] 590 00:40:24,204 --> 00:40:25,684 There's more of them! 591 00:40:28,556 --> 00:40:29,862 Luke! 592 00:40:35,781 --> 00:40:37,347 [weapons charging] 593 00:40:41,961 --> 00:40:44,137 How much ammo do you have in that thing? 594 00:40:44,224 --> 00:40:45,791 Enough for this one. 595 00:41:02,460 --> 00:41:04,418 Get in, in, in, in, get in, in, in! 596 00:41:04,505 --> 00:41:06,202 [President] Go, go! 597 00:41:07,987 --> 00:41:09,684 Get in! Get-- get in! Get in there! 598 00:41:09,771 --> 00:41:11,120 Get in! 599 00:41:11,947 --> 00:41:13,558 -Keep down! -Hide! 600 00:41:16,125 --> 00:41:19,259 Smith! Smith, what are you doing? Smith, get back! 601 00:41:20,086 --> 00:41:21,696 Get back! Smith! 602 00:41:26,048 --> 00:41:27,746 [weapon charging] 603 00:41:27,833 --> 00:41:29,051 Smith! 604 00:41:34,056 --> 00:41:35,188 We're clear, let's go! 605 00:41:38,583 --> 00:41:40,976 [crying, gasping, exclaiming in pain] 606 00:41:56,731 --> 00:41:58,690 That must be the weak spot. 607 00:41:58,777 --> 00:42:00,300 I-- I tried stabbing one back at the barn. 608 00:42:00,387 --> 00:42:02,563 That was the only place I could penetrate. 609 00:42:02,650 --> 00:42:03,956 Ah! 610 00:42:04,043 --> 00:42:05,435 -Easy, easy, easy. -I'm-- I'm fine. 611 00:42:05,523 --> 00:42:07,350 No, you're not. We've gotta get you home. 612 00:42:07,437 --> 00:42:09,527 Colonel, we need to get her home and take care of that leg. 613 00:42:11,006 --> 00:42:12,965 Copy that. You got whatever meds you need? 614 00:42:14,749 --> 00:42:16,664 We gotta get off this road, guys. 615 00:42:16,751 --> 00:42:18,448 We're too exposed. 616 00:42:19,711 --> 00:42:21,451 [crying, gasping, exclaiming in pain] 617 00:42:22,365 --> 00:42:24,542 [music playing] 618 00:42:49,697 --> 00:42:51,612 -[Rachel groaning] -[Patrick] Sit on the couch. 619 00:42:56,008 --> 00:42:57,357 Come on. 620 00:42:57,444 --> 00:42:58,706 Power's out. 621 00:43:02,144 --> 00:43:04,016 -What you need? -We need towels. 622 00:43:05,887 --> 00:43:06,932 The gas should still be working. 623 00:43:07,019 --> 00:43:08,629 Can you boil some water please? 624 00:43:12,372 --> 00:43:14,679 -Oh my god. -Don't look at it, don't look at it, look at me. 625 00:43:14,766 --> 00:43:16,115 We're gonna get this out. 626 00:43:16,202 --> 00:43:17,899 Okay. Okay. 627 00:43:17,986 --> 00:43:19,945 This is gonna hurt, but we need to do this, okay? 628 00:43:20,032 --> 00:43:21,424 Luke-- 629 00:43:21,903 --> 00:43:23,688 Luke. 630 00:43:23,775 --> 00:43:25,646 Can you show me your mesh network? 631 00:43:25,733 --> 00:43:26,952 Okay. 632 00:43:27,909 --> 00:43:29,694 Does it need power? 633 00:43:29,781 --> 00:43:32,392 Okay. All right, just relax-- breathe, breathe breathe. 634 00:43:32,479 --> 00:43:33,872 Lie back, lie back, lie back. 635 00:43:33,959 --> 00:43:35,743 Just breathe, relax. Okay. 636 00:43:35,830 --> 00:43:37,658 Be strong, okay? 637 00:43:37,745 --> 00:43:39,660 I'm gonna go upstairs and get the rest of the ammo, okay? 638 00:43:42,271 --> 00:43:44,578 Breathe for me, okay? Breathe. Relax. Breathe. 639 00:43:45,361 --> 00:43:47,146 -Okay. -Okay. 640 00:43:47,233 --> 00:43:49,452 [whimpering, gasping in pain] 641 00:44:10,691 --> 00:44:12,345 It'll run for nearly a week on this. 642 00:44:15,217 --> 00:44:16,654 -Okay. -How big is your network? 643 00:44:16,741 --> 00:44:18,568 We have 10 spots up on it now. 644 00:44:18,656 --> 00:44:20,440 It goes nearly to the Point, but people keep stealing 645 00:44:20,527 --> 00:44:22,137 our setups over there, so we've kept it close. 646 00:44:22,224 --> 00:44:23,269 -Can you hook it up to a laptop? -Yeah. 647 00:44:23,356 --> 00:44:24,662 -Do you have one on you? -Yeah. 648 00:44:24,749 --> 00:44:26,315 Do it. Let me know when it's done. 649 00:44:27,708 --> 00:44:29,797 [frantic music] 650 00:44:34,019 --> 00:44:35,673 [kettle whistling] 651 00:44:44,029 --> 00:44:47,336 -[gasping] -Now I told you to breathe. Breathe. Just stay strong. 652 00:44:47,423 --> 00:44:49,469 I'm gonna go upstairs and get the rest of the bullets, okay? 653 00:44:49,556 --> 00:44:51,036 -Mm-hm. -All right. 654 00:44:51,123 --> 00:44:53,212 [kiss] Breathe for me. Okay? Breathe. All right? 655 00:44:57,477 --> 00:44:58,739 Hey, Rachel, how you feeling? 656 00:45:00,349 --> 00:45:01,524 This'll be quick. 657 00:45:19,978 --> 00:45:22,284 Patrick, you know I don't drink. 658 00:45:22,894 --> 00:45:24,547 It's for me. 659 00:45:26,419 --> 00:45:27,812 [sets glass down] 660 00:45:29,988 --> 00:45:31,903 [crying] 661 00:45:33,731 --> 00:45:35,210 [Patrick] Honey. 662 00:45:38,823 --> 00:45:40,085 [gasps] 663 00:45:40,955 --> 00:45:42,217 Network's good. 664 00:45:47,701 --> 00:45:49,355 Your mom's gonna be fine. 665 00:45:51,226 --> 00:45:52,575 How's everything on your end? 666 00:45:52,662 --> 00:45:55,013 Um, the network's up. 667 00:45:55,100 --> 00:45:57,580 Connections are shaky, but they're good. 668 00:45:57,667 --> 00:45:59,147 Okay. Let's get this set up. 669 00:46:03,238 --> 00:46:05,284 The original Internet was military, you know that? 670 00:46:05,371 --> 00:46:07,112 ARPANET. 671 00:46:07,199 --> 00:46:09,592 We gave it away, but we kept something for ourselves. 672 00:46:09,679 --> 00:46:12,378 We maintain an alternate internet over high-band radio frequency. 673 00:46:12,465 --> 00:46:16,164 Thanks to your mesh network, we're accessing it right now. 674 00:46:16,251 --> 00:46:19,080 Mr. President, we need to figure out an extraction point. 675 00:46:19,167 --> 00:46:21,126 I'll tap into two-way radio comms. 676 00:46:22,605 --> 00:46:24,520 [electronic whirring, chatter] 677 00:46:38,970 --> 00:46:40,536 This is Eagle One. 678 00:46:40,623 --> 00:46:42,843 I repeat, this is Eagle One. Please respond. 679 00:46:42,930 --> 00:46:44,584 Mr. President, will you keep an eye on that? 680 00:46:44,671 --> 00:46:45,977 Patrick, let's go check on your wife's wound. 681 00:46:47,500 --> 00:46:49,284 [radio chatter] 682 00:46:50,851 --> 00:46:52,810 This is Eagle One, over. 683 00:47:05,431 --> 00:47:07,259 -Can I take a look? -Yeah. 684 00:47:08,390 --> 00:47:10,262 [groan] 685 00:47:17,617 --> 00:47:19,010 Okay. If it starts bleeding again, let me know, 686 00:47:19,097 --> 00:47:20,794 but it looks good. 687 00:47:20,881 --> 00:47:23,144 Painful, but we're lucky it didn't hit an artery. 688 00:47:24,232 --> 00:47:26,408 Thank you. 689 00:47:26,495 --> 00:47:28,193 Your mom is one tough cookie, Luke. 690 00:47:30,630 --> 00:47:33,981 I see where you got your moxie. 691 00:47:34,068 --> 00:47:36,244 You should get something to eat from the kitchen. 692 00:47:36,331 --> 00:47:37,419 I know you're hungry. 693 00:47:38,812 --> 00:47:40,335 Thank you. 694 00:47:40,422 --> 00:47:43,643 We made quite a spread for the 4th of July. 695 00:47:43,730 --> 00:47:45,688 It would be a shame for it to go to waste. 696 00:47:57,222 --> 00:47:58,397 [indiscernible whisper] 697 00:48:04,533 --> 00:48:06,796 You do tech for the Army? 698 00:48:06,884 --> 00:48:08,494 My team decoded the language with the help 699 00:48:08,581 --> 00:48:11,105 of a-- classified source. 700 00:48:11,192 --> 00:48:14,065 We were just starting to understand the software when they showed up. 701 00:48:14,152 --> 00:48:16,937 Is it a linear binary code? 702 00:48:17,024 --> 00:48:18,896 Who's the classified source? 703 00:48:20,854 --> 00:48:22,595 It's classified. 704 00:48:23,857 --> 00:48:24,989 [laughs] 705 00:48:33,475 --> 00:48:36,087 [electronic whirring] 706 00:48:49,143 --> 00:48:50,318 Let's check the artillery. 707 00:48:53,408 --> 00:48:56,107 Son, you'll get a medal for what you've done today. 708 00:48:57,151 --> 00:48:58,892 [laughs] Yes, I will. 709 00:49:08,032 --> 00:49:09,685 [beeps] 710 00:49:11,296 --> 00:49:13,124 You're kidding me. 711 00:49:14,473 --> 00:49:17,215 The device is connecting to a mesh network. 712 00:49:18,172 --> 00:49:20,566 What? 713 00:49:20,653 --> 00:49:23,917 It looks like a duplicate operating system-- 714 00:49:24,004 --> 00:49:26,398 like they made an off-device copy. 715 00:49:26,485 --> 00:49:28,704 But it's connecting. 716 00:49:40,368 --> 00:49:42,109 [beeps] 717 00:49:44,459 --> 00:49:45,852 -Haskell. -Don't. 718 00:49:45,939 --> 00:49:47,506 What? 719 00:49:47,593 --> 00:49:49,682 Don't use Haskell. Try something imperative. 720 00:49:49,769 --> 00:49:51,945 No, we'll use Haskell, it's too risky. 721 00:49:52,032 --> 00:49:53,729 [typing, beeps] 722 00:50:05,219 --> 00:50:06,916 [missile exhaust] 723 00:50:18,102 --> 00:50:19,451 [President] They're surface-to-air missiles. 724 00:50:23,498 --> 00:50:24,673 They're close. 725 00:50:26,806 --> 00:50:27,981 We can't stay here. 726 00:50:30,897 --> 00:50:32,551 [missile exhaust] 727 00:50:38,470 --> 00:50:39,993 [beeps] 728 00:50:42,822 --> 00:50:45,172 No, not that. Try this. 729 00:50:47,609 --> 00:50:49,655 Wait, wait, wait, slow down. 730 00:50:49,742 --> 00:50:53,006 That looks like some kind of an initiation code. 731 00:50:53,093 --> 00:50:54,355 That's a trigger, don't touch that! 732 00:50:54,442 --> 00:50:56,705 It's not a trigger, it is something else. 733 00:50:56,792 --> 00:50:58,229 Do you see that? 734 00:51:02,320 --> 00:51:03,669 It's an alphanumeric code. 735 00:51:06,976 --> 00:51:08,456 We can disable this thing? 736 00:51:10,893 --> 00:51:12,069 Let's do it together. 737 00:51:15,115 --> 00:51:16,769 [laptop chirping] 738 00:51:21,600 --> 00:51:24,385 [electronic beeping, whistling] 739 00:51:25,299 --> 00:51:28,041 [radio chatter] 740 00:51:34,265 --> 00:51:36,658 Stop! Get away from it! 741 00:51:38,486 --> 00:51:40,009 What have you done? 742 00:51:40,097 --> 00:51:41,663 When your team copied the operating system, 743 00:51:41,750 --> 00:51:43,491 they left a link open. 744 00:51:43,578 --> 00:51:45,363 It was still connected, and it let us back in. 745 00:51:45,450 --> 00:51:47,147 And you thought it would be a good idea to touch any of it? 746 00:51:47,234 --> 00:51:48,366 What if that accidentally triggers it? 747 00:51:48,453 --> 00:51:50,411 We didn't trigger anything. 748 00:51:50,498 --> 00:51:51,934 It's a manual trigger. We didn't touch that. But we did-- 749 00:51:52,021 --> 00:51:53,849 You are about to be in a world of hurt. 750 00:51:53,936 --> 00:51:56,113 You have no idea what you've done. 751 00:51:57,418 --> 00:51:59,768 [electronic creaking] 752 00:52:03,903 --> 00:52:06,297 [beeping, crackling] 753 00:52:11,693 --> 00:52:12,868 Oh my God. 754 00:52:20,311 --> 00:52:21,790 [screaming] 755 00:52:32,410 --> 00:52:34,760 Smith! Smith! 756 00:52:34,847 --> 00:52:36,675 Okay, everybody out-- come on, out. 757 00:52:36,762 --> 00:52:39,330 Come on, let's go, let's go, let's go. Come on. Go, go, go. 758 00:52:45,466 --> 00:52:47,555 Patrick-- Patrick-- 759 00:52:50,515 --> 00:52:52,604 [thumping, banging] 760 00:53:01,743 --> 00:53:02,918 There's more coming. 761 00:53:04,137 --> 00:53:06,139 [banging] 762 00:53:09,011 --> 00:53:10,187 [President] We need more ammo. 763 00:53:21,807 --> 00:53:24,984 [grunting] This won't stop them for long. 764 00:53:29,380 --> 00:53:31,730 [pounding, thumping] 765 00:53:31,817 --> 00:53:34,907 I need you to go upstairs, the extra gun's in the lockbox in the bedroom. 766 00:53:34,994 --> 00:53:37,214 Okay? Go. Go, go, go. 767 00:53:43,481 --> 00:53:45,570 [banging] 768 00:53:59,061 --> 00:54:01,020 [electrical hum] 769 00:54:08,897 --> 00:54:10,551 God, get off me! 770 00:54:11,900 --> 00:54:13,119 Luke! 771 00:54:15,948 --> 00:54:17,863 [Luke] Hey, let go of her! 772 00:54:21,823 --> 00:54:24,870 [fizzing, popping] 773 00:54:35,097 --> 00:54:37,056 -[weapon charging] -Luke! 774 00:54:52,854 --> 00:54:54,900 [gasping] 775 00:55:03,517 --> 00:55:05,911 [exclaiming in pain] 776 00:55:19,794 --> 00:55:22,580 -[grunting] -We need fireworks, they ran through their armor. 777 00:55:25,147 --> 00:55:27,062 [pounding, thumping] 778 00:55:37,595 --> 00:55:38,813 [screams] 779 00:55:43,818 --> 00:55:45,385 [screams, grunting] 780 00:55:59,791 --> 00:56:01,445 [zapping] 781 00:56:07,799 --> 00:56:10,454 Go! Keep the device safe. 782 00:56:10,541 --> 00:56:12,891 Keep my family safe, too, please. 783 00:56:13,500 --> 00:56:14,849 I will. 784 00:56:16,068 --> 00:56:18,418 [rousing music] 785 00:56:55,237 --> 00:56:58,240 [sparks] 786 00:57:03,028 --> 00:57:04,290 Luke, it's under the bed. 787 00:57:07,511 --> 00:57:09,208 [electrical hum] 788 00:57:10,339 --> 00:57:12,167 Guys, there's more coming. 789 00:57:15,127 --> 00:57:16,433 Do you know how to use one of those things? 790 00:57:21,394 --> 00:57:22,743 -[Luke] Here. -[Paige] What? 791 00:57:22,830 --> 00:57:24,179 [Paige] I don't know how to use this. 792 00:57:24,266 --> 00:57:25,398 [Luke] Hold it like this. 793 00:57:25,485 --> 00:57:27,139 This is the safety. 794 00:57:27,226 --> 00:57:30,055 When you're ready to shoot, aim by lining up the sites. 795 00:57:30,142 --> 00:57:31,839 Did your dad teach you this? 796 00:57:31,926 --> 00:57:33,145 Yeah. 797 00:57:34,712 --> 00:57:35,800 Thanks. 798 00:57:39,760 --> 00:57:41,022 [buzz] 799 00:57:42,023 --> 00:57:43,155 -Ready? -Yes. 800 00:57:46,419 --> 00:57:48,856 [gunfire] 801 00:57:55,297 --> 00:57:57,561 [fireworks whistling, exploding] 802 00:58:13,751 --> 00:58:15,622 [gun shots] 803 00:58:34,249 --> 00:58:35,599 Luke! 804 00:58:37,644 --> 00:58:39,124 [dry fire] 805 00:58:59,666 --> 00:59:01,450 [panting] 806 00:59:18,772 --> 00:59:20,557 I'm still linked to their device. 807 00:59:21,732 --> 00:59:23,124 Don't do that. 808 00:59:23,211 --> 00:59:24,517 They told you not to mess with that! 809 00:59:24,604 --> 00:59:26,519 -But we can fix this. -Stop it. 810 00:59:27,955 --> 00:59:30,044 If we don't stop this thing, who will? 811 00:59:30,131 --> 00:59:31,568 Stop! 812 00:59:33,134 --> 00:59:34,483 We don't have a lot of time. 813 00:59:34,571 --> 00:59:36,268 You need to tell me what you did. 814 00:59:37,051 --> 00:59:38,531 It's linear coding. 815 00:59:38,618 --> 00:59:40,751 It's an off-unit sequence. 816 00:59:40,838 --> 00:59:43,014 Tell us what it does, and we'll tell you. 817 00:59:46,800 --> 00:59:48,367 We don't have the time for this. 818 00:59:48,454 --> 00:59:49,847 You two made the situation exponentially worse. 819 00:59:49,934 --> 00:59:53,677 You need to tell me what you did, now. 820 00:59:53,764 --> 00:59:57,419 Colonel, ma'am, you and the president haven't been 821 00:59:57,506 --> 00:59:58,812 straight with us since we met. 822 00:59:58,899 --> 01:00:02,642 You hid this from the American people. 823 01:00:02,729 --> 01:00:04,731 We need to know what this is and what we're dealing with, 824 01:00:04,818 --> 01:00:06,298 and then we can help. 825 01:00:06,385 --> 01:00:08,256 Otherwise, you can go on your own. 826 01:00:08,343 --> 01:00:10,171 We don't have much time. 827 01:00:10,258 --> 01:00:12,478 From what we've gathered, it's an antimatter generator. 828 01:00:12,565 --> 01:00:15,220 Antimatter and matter destroy each other, turning into pure energy. 829 01:00:15,307 --> 01:00:17,657 It's many times more powerful than even a hydrogen bomb. 830 01:00:20,791 --> 01:00:22,096 Then what is this? 831 01:00:25,273 --> 01:00:26,710 It's a countdown. 832 01:00:46,512 --> 01:00:49,689 All clear for now, but no guarantee when they'll come back. 833 01:00:49,776 --> 01:00:52,692 Luke, get me that relay backup. 834 01:01:01,440 --> 01:01:02,615 [water turns off] 835 01:01:03,616 --> 01:01:06,663 [electronic pulsing] 836 01:01:08,534 --> 01:01:10,579 Fireworks react with their armor. 837 01:01:10,667 --> 01:01:12,451 I think it's the potassium nitrate. 838 01:01:12,538 --> 01:01:14,192 Potassium nitrate is an oxidizer, 839 01:01:14,279 --> 01:01:17,761 and mixed with gunpowder, it's highly reactive. 840 01:01:17,848 --> 01:01:19,284 [via mesh network] Copy you, Eagle One. 841 01:01:19,371 --> 01:01:20,546 Are you in a secure location? 842 01:01:20,633 --> 01:01:22,548 We're tied down out here. 843 01:01:22,635 --> 01:01:24,637 I'll have to get back to you with an ETA for extraction. 844 01:01:24,724 --> 01:01:27,074 -You hang tight, over. -Copy, Captain. Standing by. 845 01:01:27,161 --> 01:01:31,426 And Captain, be advised-- their armor reacts to potassium nitrate. 846 01:01:31,513 --> 01:01:34,125 Potassium nitrate, do you copy? Over. 847 01:01:34,212 --> 01:01:36,649 Copy that. We'll spread the word. Over. 848 01:01:41,741 --> 01:01:44,004 What's that, Colonel? 849 01:01:44,091 --> 01:01:47,704 Sir, I'm sorry to report the device is now armed. 850 01:01:49,444 --> 01:01:51,011 [beeping] 851 01:01:55,233 --> 01:01:57,844 I can fix this. Wait, Luke, you did this? 852 01:01:57,931 --> 01:01:59,063 We did this together. 853 01:01:59,150 --> 01:02:00,499 I leave you alone for one minute-- 854 01:02:00,586 --> 01:02:02,762 -Armed? -What do you mean, "armed?" 855 01:02:02,849 --> 01:02:05,330 It's a-- a countdown. 856 01:02:05,417 --> 01:02:07,680 A countdown to what? 857 01:02:07,767 --> 01:02:09,116 It's a bomb. 858 01:02:10,857 --> 01:02:13,294 How much time do we have? 859 01:02:13,381 --> 01:02:14,382 Less than an hour. 860 01:02:14,469 --> 01:02:16,645 An hour? Less than one hour? 861 01:02:16,733 --> 01:02:18,473 You have to stop this! 862 01:02:18,560 --> 01:02:21,259 Calm down--that's what we're working on right now. 863 01:02:21,346 --> 01:02:23,522 Your son and his friend here will have to come with us. 864 01:02:23,609 --> 01:02:25,480 -Where are you going? -To see the asset. 865 01:02:25,567 --> 01:02:26,743 Patrick, is that your truck outside? 866 01:02:26,830 --> 01:02:28,788 Yeah. 867 01:02:28,875 --> 01:02:30,007 We're gonna need it. 868 01:03:18,533 --> 01:03:20,361 [indistinct whispering] 869 01:03:22,842 --> 01:03:24,452 -[Rachel] Ohh! -[Patrick] Here you go. 870 01:03:39,859 --> 01:03:42,253 Smith. Is it safe? 871 01:03:45,256 --> 01:03:46,387 Looks clear. 872 01:04:06,103 --> 01:04:07,756 [TV show playing] 873 01:04:13,806 --> 01:04:15,721 Oh, no, no, no! 874 01:04:22,380 --> 01:04:23,860 Don't make any sudden movements. 875 01:04:23,947 --> 01:04:25,339 Why? 876 01:04:25,426 --> 01:04:27,472 We don't wanna startle him. 877 01:04:27,559 --> 01:04:29,300 It's a him? 878 01:04:29,387 --> 01:04:30,692 We call him Al. 879 01:04:31,737 --> 01:04:32,869 Okay. 880 01:04:34,914 --> 01:04:37,351 Okay, you guys, you better stay back. 881 01:04:46,404 --> 01:04:48,101 Does it speak? 882 01:04:48,188 --> 01:04:50,103 Rudimentary, but we've rigged a translator to its armor. 883 01:04:55,195 --> 01:04:58,807 Al, this is the President of the United States. 884 01:04:58,895 --> 01:05:01,332 If you don't know already, your kind are here now. 885 01:05:01,419 --> 01:05:03,290 They're coming for the device you gave us. 886 01:05:04,726 --> 01:05:06,728 We need your help. 887 01:05:06,815 --> 01:05:08,774 We need your help stopping them. 888 01:05:10,297 --> 01:05:11,690 Can he even hear us? 889 01:05:23,180 --> 01:05:24,485 [President] Got your attention now. 890 01:05:25,573 --> 01:05:27,227 Remember this? 891 01:05:27,314 --> 01:05:29,055 This is what you gave us. 892 01:05:29,142 --> 01:05:32,102 We need your help in turning it against them. 893 01:05:32,189 --> 01:05:35,018 [electronic translator] It can only be used once. 894 01:05:35,105 --> 01:05:36,845 We know that. 895 01:05:36,933 --> 01:05:40,023 If we use it, it would destroy everything. 896 01:05:40,110 --> 01:05:43,156 [electronic translator] By activating it now, you risk destroying your planet. 897 01:05:43,243 --> 01:05:44,897 We don't want to activate it. 898 01:05:44,984 --> 01:05:46,551 [electronic translator] It has been activated. 899 01:05:46,638 --> 01:05:48,857 We know! That's why we brought it to you. 900 01:05:48,945 --> 01:05:51,338 We wanna turn it off. 901 01:05:51,425 --> 01:05:54,167 [electronic translator] It cannot be done. 902 01:05:54,254 --> 01:05:56,517 You're the expert in this thing. 903 01:05:56,604 --> 01:05:59,085 There must be some way to turn it off. 904 01:05:59,172 --> 01:06:01,087 [electronic translator] You shouldn't have taken the device from me. 905 01:06:01,174 --> 01:06:02,871 I brought it here to destroy it. 906 01:06:02,959 --> 01:06:05,526 Al, that's why we took it from you. 907 01:06:05,613 --> 01:06:07,615 You-- you brought a weapon to our planet. 908 01:06:07,702 --> 01:06:09,878 What do you expect us to do? 909 01:06:09,966 --> 01:06:12,142 [electronic translator] Your people turned on the device. 910 01:06:12,229 --> 01:06:14,753 That's what sent out the beacon. 911 01:06:14,840 --> 01:06:17,234 That's what brought them here. 912 01:06:20,498 --> 01:06:22,717 Maybe you should have given us some type of warning. 913 01:06:22,804 --> 01:06:24,545 [electronic translator] I did warn you, Mr. President. 914 01:06:24,632 --> 01:06:27,418 I communicated with your scientists. 915 01:06:27,505 --> 01:06:30,377 I communicated with your Colonel Smith. 916 01:06:30,464 --> 01:06:33,337 I told you everything I know about the device 917 01:06:33,424 --> 01:06:36,166 and what it was designed to do. 918 01:06:36,253 --> 01:06:38,777 I warned you that we must all work together 919 01:06:38,864 --> 01:06:43,564 to dismantle it, and most of all that it should never be turned on. 920 01:06:47,046 --> 01:06:48,830 -Excuse me, Al-- -Hey, hey, whoa, hey-- 921 01:06:48,917 --> 01:06:50,615 [snarl] 922 01:06:50,702 --> 01:06:52,225 We didn't mean to activate it. 923 01:06:52,312 --> 01:06:54,793 It was connecting to our network on its own. 924 01:06:55,837 --> 01:06:57,187 We didn't mean to start it. 925 01:06:57,274 --> 01:06:58,971 We were just trying to take it out. 926 01:06:59,058 --> 01:07:01,756 Can it be deactivated? 927 01:07:01,843 --> 01:07:03,845 [electronic translator] It cannot. 928 01:07:03,932 --> 01:07:07,893 Once the countdown has begun, there is no stopping it. 929 01:07:09,503 --> 01:07:11,157 You're certain of this? 930 01:07:11,244 --> 01:07:12,941 [electronic translator] That is correct. 931 01:07:13,029 --> 01:07:14,987 I designed the timer that links to the trigger. 932 01:07:15,074 --> 01:07:17,250 It's a complicated device. 933 01:07:17,337 --> 01:07:21,385 Each of us designed a small section of its development. 934 01:07:21,472 --> 01:07:25,824 It was designed in such a way, in small sections, 935 01:07:25,911 --> 01:07:28,174 that no single individual could 936 01:07:28,261 --> 01:07:32,309 create the whole device, or deactivate it. 937 01:07:32,396 --> 01:07:33,962 There must be something, 938 01:07:34,050 --> 01:07:36,617 something you must know to help us. 939 01:07:36,704 --> 01:07:39,359 Something you may realize that is important. 940 01:07:41,796 --> 01:07:44,582 [President] We need your help. 941 01:07:44,669 --> 01:07:49,978 [electronic translator] It is too late. It cannot be stopped. 942 01:07:50,066 --> 01:07:55,941 Better for your planet to be destroyed than to give it to them. 943 01:07:58,726 --> 01:08:00,119 Al. 944 01:08:00,206 --> 01:08:03,992 Al, help us to stop this. 945 01:08:04,080 --> 01:08:06,038 [electronic translator] Better for your planet 946 01:08:06,125 --> 01:08:09,955 to be destroyed than to give it to them. 947 01:08:28,191 --> 01:08:30,062 [TV show playing] 948 01:08:39,767 --> 01:08:43,119 [electronic translator] Colonel Smith, I am sorry. 949 01:08:47,862 --> 01:08:50,778 [somber music] 950 01:09:24,812 --> 01:09:26,597 So we can't stop it. 951 01:09:28,381 --> 01:09:29,643 Is that what you're saying? 952 01:09:34,735 --> 01:09:36,128 We need to get outta here. 953 01:09:39,479 --> 01:09:41,089 [engine starts] 954 01:09:50,316 --> 01:09:51,839 [Rachel] We can't go back to the house now, 955 01:09:51,926 --> 01:09:52,927 they know where it is. 956 01:09:53,014 --> 01:09:54,364 [Patrick] I got an idea. 957 01:10:15,602 --> 01:10:17,169 It doesn't matter where we are. 958 01:10:17,256 --> 01:10:19,476 When this thing goes off, it'll take out everyone. 959 01:10:19,563 --> 01:10:21,956 The only way to stop them is to use it against them. 960 01:10:22,043 --> 01:10:24,742 Can't you strap it to a missile or something? 961 01:10:24,829 --> 01:10:26,134 Shoot it at the mothership? 962 01:10:26,222 --> 01:10:27,484 We tried that. 963 01:10:27,571 --> 01:10:29,616 So that's it? It didn't work? 964 01:10:29,703 --> 01:10:31,444 Ma'am, we're not giving up. 965 01:10:31,531 --> 01:10:32,750 Please, can we just focus on figuring out how 966 01:10:32,837 --> 01:10:33,925 to deactivate the device? 967 01:10:34,012 --> 01:10:35,100 We don't have to deactivate it. 968 01:10:35,187 --> 01:10:36,101 We can use it against them. 969 01:10:36,188 --> 01:10:37,537 [scoffs] We've tried that. 970 01:10:37,624 --> 01:10:39,060 No, Mr. President, listen, please. 971 01:10:39,147 --> 01:10:41,149 Rachel and I saw a way to get to the mothership. 972 01:10:41,237 --> 01:10:43,674 All right, when we first encountered them, we-- we-- there-- 973 01:10:43,761 --> 01:10:45,458 we saw them using some kind of device 974 01:10:45,545 --> 01:10:47,417 that beamed them back and forth to their ship. 975 01:10:47,504 --> 01:10:48,983 I took part of it off to disable it. 976 01:10:49,070 --> 01:10:50,550 I thought it might slow the invasion. 977 01:10:50,637 --> 01:10:52,073 Maybe we can beat it back up to them-- ugh. 978 01:10:52,160 --> 01:10:53,423 Easy, easy. 979 01:10:53,510 --> 01:10:55,076 You remember how they worked it? 980 01:10:55,163 --> 01:10:57,427 Yes, sir, absolutely. I saw how they did it. 981 01:10:57,514 --> 01:11:00,604 I saw their interface. Had a bunch of symbols. 982 01:11:00,691 --> 01:11:03,302 Maybe together, we can make it work. 983 01:11:03,389 --> 01:11:04,999 Yeah, but isn't it dangerous that the bombs 984 01:11:05,086 --> 01:11:07,350 would be exploding that close to the Earth? 985 01:11:07,437 --> 01:11:08,960 What other option do we have? 986 01:11:16,794 --> 01:11:21,277 A person takes on the White House to make a difference. 987 01:11:21,364 --> 01:11:26,543 You hope for that defining moment, when the world is on the brink, 988 01:11:26,630 --> 01:11:30,068 that you'll make that right decision. 989 01:11:30,155 --> 01:11:32,984 No president ever imagined this problem. 990 01:11:34,420 --> 01:11:36,770 No president could ever want this trouble. 991 01:11:38,555 --> 01:11:40,252 But here it is, 992 01:11:41,688 --> 01:11:44,735 and it's not me who's gonna save the world. 993 01:11:46,214 --> 01:11:47,955 It's allof us. 994 01:11:48,608 --> 01:11:51,045 It's up to us. 995 01:11:51,132 --> 01:11:53,918 Maybe the last, best hope humanity has. 996 01:11:56,529 --> 01:11:58,662 No one can do it for us. 997 01:12:00,185 --> 01:12:01,708 Let's make the world proud. 998 01:12:03,406 --> 01:12:05,321 Let's go kill these suckers. 999 01:12:06,670 --> 01:12:08,759 [inspiring music] 1000 01:12:10,891 --> 01:12:12,589 -Jump in the back. -Okay. 1001 01:12:14,155 --> 01:12:16,723 [President] Honored to ride with you all. 1002 01:12:16,810 --> 01:12:18,856 Without fireworks, we're gonna be in serious trouble 1003 01:12:18,943 --> 01:12:20,205 if we run into them. 1004 01:12:20,292 --> 01:12:21,989 We need to get more. 1005 01:12:22,076 --> 01:12:24,470 [Paige] Uh, I still have these. 1006 01:12:24,557 --> 01:12:25,950 I know bottle rockets are kinda lame, 1007 01:12:26,037 --> 01:12:27,125 but better than nothing, right? 1008 01:12:27,212 --> 01:12:28,344 Thanks. 1009 01:12:29,997 --> 01:12:31,564 You'll be safer here than out in the open. 1010 01:12:31,651 --> 01:12:33,218 -Look, we'll be back in a jiffy. -I'm coming with you. 1011 01:12:33,305 --> 01:12:34,611 No, no, you've got the weapons here. 1012 01:12:34,698 --> 01:12:36,177 I want you to stay here. We'll be back, okay? 1013 01:12:36,264 --> 01:12:37,657 I want us to be together. 1014 01:12:37,744 --> 01:12:41,313 Listen, there's no point in separating now. 1015 01:12:41,400 --> 01:12:45,099 I'm the commander-in-chief, and I'm giving an executive order-- 1016 01:12:45,186 --> 01:12:47,798 we're all staying together, and that's that. 1017 01:12:48,712 --> 01:12:50,322 Well, if that's an order-- 1018 01:12:50,409 --> 01:12:51,976 It's a direct order, soldier. 1019 01:13:03,117 --> 01:13:05,598 You go up front with the device. 1020 01:13:05,685 --> 01:13:06,991 Yes, sir. 1021 01:13:29,709 --> 01:13:31,276 For all mankind. 1022 01:13:32,886 --> 01:13:34,801 -For all mankind. -[car starts] 1023 01:13:42,113 --> 01:13:43,462 [Paige] So how does this thing work? 1024 01:13:43,549 --> 01:13:44,985 You just beam it up, and that's it? 1025 01:13:45,072 --> 01:13:46,378 Wish it were that easy. 1026 01:13:47,727 --> 01:13:49,381 [Luke] Aaahhhh! 1027 01:13:49,468 --> 01:13:50,556 One of us needs to be there to make sure 1028 01:13:50,643 --> 01:13:51,731 they don't deactivate it. 1029 01:13:51,818 --> 01:13:54,168 [whirring, gunfire] 1030 01:13:57,041 --> 01:14:00,044 The one part of this device that we really understand is the trigger. 1031 01:14:00,131 --> 01:14:01,741 I got him. Ugh! 1032 01:14:06,746 --> 01:14:08,444 We can't stop the countdown, but we can trigger the device. 1033 01:14:08,531 --> 01:14:09,793 -[Rachel] Get him! -[Patrick] I got him. 1034 01:14:11,447 --> 01:14:12,535 [Colonel] Nice. 1035 01:14:14,798 --> 01:14:16,408 [alien chirps] 1036 01:14:16,495 --> 01:14:18,845 We have to set it off manually, it's the only way. 1037 01:14:32,293 --> 01:14:33,773 We don't have much time. 1038 01:14:35,601 --> 01:14:37,473 -[Patrick] It's up this way -We have to hurry. 1039 01:14:37,560 --> 01:14:39,692 -How much time do we have? -Minutes. 1040 01:14:41,738 --> 01:14:43,391 Hold on. 1041 01:14:44,958 --> 01:14:47,178 [tense music] 1042 01:14:59,495 --> 01:15:01,322 [electrical hum] 1043 01:15:03,673 --> 01:15:05,457 Teleporter is back here. 1044 01:15:10,201 --> 01:15:11,594 [President] Great. 1045 01:15:32,092 --> 01:15:33,790 [President] What are we waiting for? 1046 01:15:33,877 --> 01:15:36,314 When I disabled it, I didn't actually take the part with me. 1047 01:15:36,401 --> 01:15:38,403 -[sigh] -But we can find it. 1048 01:15:38,490 --> 01:15:40,144 It's just-- it's in those woods somewhere, 1049 01:15:40,231 --> 01:15:41,754 -I threw it down there. -We're running out of time. 1050 01:15:41,841 --> 01:15:43,103 Okay, well, let's go. 1051 01:15:45,628 --> 01:15:47,891 You know how to use this, right? Okay. 1052 01:15:56,377 --> 01:15:58,336 [electronic whirring] 1053 01:16:01,382 --> 01:16:02,862 [Patrick] Got it. 1054 01:16:02,949 --> 01:16:04,081 [zapping] 1055 01:16:06,779 --> 01:16:08,476 Cover me, Mr. President! 1056 01:16:09,652 --> 01:16:10,957 Luke, go long! 1057 01:16:27,147 --> 01:16:30,281 Okay, this way-- I got it from right here. 1058 01:16:33,023 --> 01:16:34,546 [sparks] 1059 01:16:38,811 --> 01:16:41,509 Okay, all clear. You ready? 1060 01:16:42,554 --> 01:16:44,164 Yeah. 1061 01:16:44,251 --> 01:16:48,299 So we just grab on top, and then push down. 1062 01:16:49,300 --> 01:16:50,954 [Colonel] That's it? 1063 01:16:51,041 --> 01:16:52,172 I think so. 1064 01:16:59,092 --> 01:17:00,485 [zapping] 1065 01:17:07,927 --> 01:17:09,015 Smith... 1066 01:17:12,149 --> 01:17:14,934 --I wanna thank you for your service to our country. 1067 01:17:15,021 --> 01:17:17,502 You will be remembered. We really-- 1068 01:17:17,589 --> 01:17:19,678 Mr. President. 1069 01:17:25,815 --> 01:17:27,294 Something's coming through. 1070 01:17:31,385 --> 01:17:34,824 -[roaring] -[gunshot] 1071 01:17:34,911 --> 01:17:37,522 It's no use-- the shot didn't have an effect on it. 1072 01:17:37,609 --> 01:17:39,176 [roaring] 1073 01:17:41,004 --> 01:17:42,396 Paige! 1074 01:17:54,626 --> 01:17:56,584 [screaming] 1075 01:18:04,462 --> 01:18:06,159 [chewing] 1076 01:18:06,986 --> 01:18:09,772 [roaring] 1077 01:18:12,165 --> 01:18:14,602 [shouting, groaning] 1078 01:18:19,129 --> 01:18:20,826 [quiet] 1079 01:18:27,485 --> 01:18:29,052 [President] The bomb? 1080 01:18:29,139 --> 01:18:30,488 [Patrick] Does anyone else know how to use it? 1081 01:18:30,575 --> 01:18:32,751 I do-- it's an alphanumeric code. 1082 01:18:32,838 --> 01:18:34,448 We can set it to go off once I'm inside. 1083 01:18:34,535 --> 01:18:36,059 No, you-- you won't be able to get back. 1084 01:18:36,146 --> 01:18:37,669 Maybe not. 1085 01:18:37,756 --> 01:18:39,453 Okay, well, I'm going. Show me how to do it. 1086 01:18:39,540 --> 01:18:41,238 We only get one shot at this. 1087 01:18:41,325 --> 01:18:43,327 I'll go-- it's my responsibility. 1088 01:18:43,414 --> 01:18:45,111 No, Mr. President, somebody has to restart this country 1089 01:18:45,198 --> 01:18:46,330 when this is all over. 1090 01:18:46,417 --> 01:18:48,332 It has to be me. 1091 01:18:48,419 --> 01:18:49,420 Luke, show me how to do it. 1092 01:18:49,507 --> 01:18:50,551 No! 1093 01:18:50,638 --> 01:18:52,336 There has to be another way. 1094 01:18:52,423 --> 01:18:53,554 Let me do this! 1095 01:18:53,641 --> 01:18:55,513 You are not going up there. 1096 01:18:55,600 --> 01:18:56,993 Mom, I need to fix this. 1097 01:18:57,080 --> 01:18:58,734 I am not letting you go! 1098 01:18:58,821 --> 01:19:01,388 I-- I can bring you back. I can-- 1099 01:19:01,475 --> 01:19:02,912 This is not happening! 1100 01:19:02,999 --> 01:19:05,479 We're running out of time. I'll go! 1101 01:19:05,566 --> 01:19:08,178 Then I'll go with you. Luke, show me how to set it off. 1102 01:19:09,570 --> 01:19:11,659 Luke, please-- 1103 01:19:11,747 --> 01:19:13,357 please-- 1104 01:19:14,314 --> 01:19:15,359 no-- no-- [crying] 1105 01:19:15,446 --> 01:19:18,928 Hey, we're coming back. Okay? 1106 01:19:22,235 --> 01:19:23,976 Okay. Okay. 1107 01:19:27,763 --> 01:19:29,373 [shimmer] 1108 01:19:35,205 --> 01:19:37,468 Couldn't let you have all the fun now, could I, Luke? 1109 01:19:47,521 --> 01:19:49,045 [gunfire] 1110 01:20:00,534 --> 01:20:01,753 How we doing, Luke? 1111 01:20:05,496 --> 01:20:06,671 How we doing? 1112 01:20:07,890 --> 01:20:09,413 I'm almost ready! 1113 01:20:10,675 --> 01:20:12,633 [gun shots] 1114 01:20:17,160 --> 01:20:18,335 Come on, Luke! 1115 01:20:19,379 --> 01:20:20,641 I'm ready! 1116 01:20:21,904 --> 01:20:23,644 Don't mess with humanity! 1117 01:20:26,865 --> 01:20:28,867 [electronic whirring, zapping] 1118 01:20:46,058 --> 01:20:47,494 I think they did it. 1119 01:20:48,626 --> 01:20:50,497 [somber music] 1120 01:20:56,547 --> 01:20:58,592 [electronic whirring] 1121 01:21:03,902 --> 01:21:05,948 [screaming] Luke, Luke! 1122 01:21:08,298 --> 01:21:10,909 [sobbing, panting] 1123 01:21:12,650 --> 01:21:14,347 [triumphant music] 1124 01:21:19,570 --> 01:21:21,137 [distant explosions] 1125 01:21:34,585 --> 01:21:36,630 Now these are some fireworks. 1126 01:21:39,503 --> 01:21:41,244 Happy 4th of July, Mr. President. 1127 01:21:42,245 --> 01:21:44,769 [distant explosions] 1128 01:22:05,790 --> 01:22:07,792 [theme music playing] 1128 01:22:08,305 --> 01:22:14,644 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6hege Help other users to choose the best subtitles78531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.