Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,559 --> 00:02:33,559
Today is the last day of the ski season,
2
00:02:33,626 --> 00:02:35,993
and next year we're gonna get a new lift
3
00:02:36,060 --> 00:02:39,959
with heating for...
for the butt.
4
00:02:40,026 --> 00:02:41,493
Welcome!
5
00:02:43,294 --> 00:02:45,726
Welcome, Mr. Chekov.
6
00:02:45,793 --> 00:02:48,493
Welcome to the future.
7
00:02:48,559 --> 00:02:49,826
Thank you.
8
00:02:49,893 --> 00:02:53,793
Your business partner
Knaupp here makes big promises.
9
00:02:53,859 --> 00:02:56,359
Now I will see.
10
00:02:56,426 --> 00:03:02,094
Okay, so we have this problem
with the fucking climate change.
11
00:03:02,160 --> 00:03:03,659
Every year it's warmer,
12
00:03:03,726 --> 00:03:06,559
so we can forget about the skiing soon.
13
00:03:06,626 --> 00:03:09,859
You know, like Arabs running out of oil.
14
00:03:09,926 --> 00:03:12,326
Then what do we do?
15
00:03:12,393 --> 00:03:14,127
Make skis with wheels.
16
00:03:15,993 --> 00:03:17,759
Big laugh.
Ha ha ha!
17
00:03:17,826 --> 00:03:24,426
But now I will show you
the miracle I have created.
18
00:03:24,493 --> 00:03:28,859
A way to make our own snow
19
00:03:28,926 --> 00:03:32,693
with the push of a button.
20
00:03:43,060 --> 00:03:45,926
It's called Solanum Plus 10.
21
00:03:45,993 --> 00:03:49,060
You know, it can make snow
even when it's very, very warm.
22
00:03:49,127 --> 00:03:52,194
So tell me, does it make green snow?
23
00:03:52,260 --> 00:03:54,593
Mr. Chekov, step away from the Solanum.
24
00:03:54,659 --> 00:03:57,359
White snow, white snow.
It's normal.
25
00:04:04,826 --> 00:04:07,026
- Mr. Chekov!
- Sapperlot.
26
00:04:25,127 --> 00:04:28,559
Mr. Chekov! Mr. Chekov!
27
00:04:28,626 --> 00:04:30,160
Is he all right?
28
00:04:34,793 --> 00:04:39,893
All right. I will try to make
the presentation quick.
29
00:04:39,959 --> 00:04:42,094
Franz.
30
00:05:25,593 --> 00:05:28,526
You'll be fine, Josh.
Don't be getting all squirrely.
31
00:05:28,593 --> 00:05:30,459
This is not your first time, buddy.
32
00:05:30,526 --> 00:05:33,259
Let's see. It's my first
corporate contract,
33
00:05:33,326 --> 00:05:34,859
it's my first time
with a real camera crew,
34
00:05:34,926 --> 00:05:36,359
and, oh, yeah, my first time
35
00:05:36,426 --> 00:05:38,426
jumping out of a fucking helicopter.
36
00:05:38,493 --> 00:05:41,159
Okay, I guess this is like
your first time then.
37
00:05:41,226 --> 00:05:44,259
Relax, bud.
You totally got this.
38
00:05:44,326 --> 00:05:47,726
This is going to be a hell
of a day for snowboarding.
39
00:05:47,793 --> 00:05:50,759
That's easy for you to say.
You're the Steve Olson.
40
00:05:50,826 --> 00:05:54,060
Josh, I suppose Steve never
told you about his first jump,
41
00:05:54,127 --> 00:05:55,060
did he?
42
00:05:55,127 --> 00:05:56,559
Here we go.
43
00:05:56,626 --> 00:06:00,094
Okay, what do you think the Steve Olson
44
00:06:00,159 --> 00:06:03,226
did on his first jump
from an helicopter?
45
00:06:03,293 --> 00:06:07,626
A, Take four tries
before he dared to jump.
46
00:06:07,693 --> 00:06:11,526
B, Knock back three shots
of whiskey to calm his nerves.
47
00:06:11,593 --> 00:06:14,926
Or C, Had to be pushed out by the crew.
48
00:06:14,993 --> 00:06:18,559
Well, I don't know what he did,
but I think I'll go with B.
49
00:06:18,626 --> 00:06:21,826
It's actually D, All of the above.
50
00:06:21,893 --> 00:06:23,826
Branka, can you read me?
51
00:06:23,893 --> 00:06:25,693
Hilde. Come in, Hilde.
52
00:06:25,759 --> 00:06:26,859
Copy that.
53
00:06:26,926 --> 00:06:29,126
We're almost at the top now.
54
00:06:29,193 --> 00:06:31,759
In range in about 60 seconds.
55
00:06:31,826 --> 00:06:33,493
We're all set down here.
56
00:06:33,559 --> 00:06:36,526
The light is not going to last,
so this is the only shot we got.
57
00:06:36,593 --> 00:06:39,094
- You talked to Steve?
- Absolutely.
58
00:06:39,159 --> 00:06:41,493
You explained what I'll do to
him if he pulls another stunt
59
00:06:41,559 --> 00:06:43,326
like last time?
60
00:06:43,393 --> 00:06:46,726
In detail. Did you mention
our special guest?
61
00:06:46,793 --> 00:06:49,726
I need him to understand
how important this is
62
00:06:49,793 --> 00:06:50,859
for both of us.
63
00:06:50,926 --> 00:06:52,759
I know, I know!
64
00:06:52,826 --> 00:06:54,759
Over and out.
65
00:06:57,426 --> 00:07:01,859
Thank you for your patience,
Mr. Chekov. Just another moment.
66
00:07:01,926 --> 00:07:05,593
We are almost done, then we
get you to the hospital, okay?
67
00:07:23,493 --> 00:07:26,159
Man, it's sketchy down there.
Too many rocks.
68
00:07:26,226 --> 00:07:29,359
You'll be okay.
Just thread the needle, buddy.
69
00:07:30,226 --> 00:07:32,093
I'm cool.
70
00:07:32,159 --> 00:07:35,093
Watch that first step.
It's a doozy.
71
00:07:35,159 --> 00:07:38,926
I can almost see my house from here,
72
00:07:38,993 --> 00:07:41,626
and I live in fucking Copenhagen.
73
00:07:43,259 --> 00:07:45,359
I got this.
74
00:07:45,426 --> 00:07:47,259
Come on, you got this.
75
00:08:19,393 --> 00:08:21,759
No powder at all on this rock.
76
00:08:30,793 --> 00:08:33,025
- Whoo!
- Yeah, buddy!
77
00:08:35,259 --> 00:08:37,859
Well, that was pretty fucking awesome!
78
00:08:37,926 --> 00:08:40,459
And now for our prima donna.
79
00:08:40,526 --> 00:08:41,793
All right, then.
80
00:08:41,859 --> 00:08:44,693
Tell your boyfriend
it's his turn. Drop in.
81
00:08:44,759 --> 00:08:48,726
By the way, they have a special
guest waiting to see you.
82
00:08:48,793 --> 00:08:51,059
I better pull out all the stops then.
83
00:08:51,126 --> 00:08:52,793
I don't think it's like that. I...
84
00:08:52,859 --> 00:08:57,226
Don't worry, I'll give them
a hell of a show. Trust me.
85
00:08:57,293 --> 00:09:00,126
Steve! This is work.
86
00:09:01,459 --> 00:09:03,559
We're having turbulence.
Hurry up.
87
00:09:11,859 --> 00:09:13,126
What's going on?
88
00:09:13,193 --> 00:09:15,293
We're facing minor turbulence.
89
00:09:15,359 --> 00:09:17,093
You call this minor?
90
00:09:18,593 --> 00:09:20,326
I don't care about minor turbulence.
91
00:09:20,393 --> 00:09:21,859
I thought he's bad ass.
92
00:09:21,926 --> 00:09:25,159
It's way too dangerous now.
If he jumps...
93
00:09:30,759 --> 00:09:32,726
What the fuck's wrong?
94
00:09:40,493 --> 00:09:43,493
Come on, pull it together.
95
00:10:07,826 --> 00:10:10,059
Branka, where the hell is Steve?
96
00:10:10,126 --> 00:10:12,293
What? You can't see him?
97
00:10:12,359 --> 00:10:13,759
We lost sight of Steve.
98
00:10:13,826 --> 00:10:16,593
I repeat, we lost sight of Steve.
99
00:10:16,659 --> 00:10:17,759
Shit.
100
00:10:24,326 --> 00:10:25,925
Do we keep rolling?
101
00:10:25,992 --> 00:10:27,626
I don't know.
He can't just...
102
00:10:27,693 --> 00:10:29,126
Whoo!
103
00:10:30,126 --> 00:10:32,626
Whoo-hoo-hoo!
104
00:10:36,059 --> 00:10:40,059
Fuck... me... sideways.
105
00:10:40,925 --> 00:10:43,226
Whoo-hoo!
106
00:10:46,326 --> 00:10:49,059
That bad ass enough for you?
107
00:10:49,126 --> 00:10:52,659
Steve, have you met
our special guest yet?
108
00:10:52,726 --> 00:10:56,259
This is Anna. It's always been
her biggest dream
109
00:10:56,326 --> 00:10:58,925
to meet the great Steve Olson.
110
00:10:58,992 --> 00:11:01,626
In flesh, so to say.
111
00:11:05,126 --> 00:11:06,326
Branka?
112
00:11:14,825 --> 00:11:16,126
It's nice to meet you, kid.
113
00:11:16,193 --> 00:11:19,059
I'm really sorry about the whole...
114
00:11:22,825 --> 00:11:26,126
Okay, well, I hope you...
115
00:11:27,526 --> 00:11:28,958
Right.
116
00:11:29,025 --> 00:11:31,359
All right, see you.
117
00:11:34,326 --> 00:11:36,293
Stupid, stupid, stupid.
118
00:11:36,359 --> 00:11:39,559
Olson, you fucking asshole!
What the hell just happened?
119
00:11:39,626 --> 00:11:46,593
And now you will see the future
of Alpine tourism.
120
00:11:55,892 --> 00:12:00,759
Stupid, stupid, stupid,
stupid, stupid, stupid...
121
00:12:02,493 --> 00:12:06,792
Stupid!
122
00:12:19,825 --> 00:12:20,925
Mr. Chekov.
123
00:12:20,992 --> 00:12:23,025
Mr. Chekov.
124
00:12:23,093 --> 00:12:25,393
Are you okay?
125
00:12:34,193 --> 00:12:36,493
Fucking zipper.
126
00:12:38,226 --> 00:12:39,359
Can I help you?
127
00:12:42,925 --> 00:12:45,159
Hold... that... thought.
128
00:12:49,059 --> 00:12:51,758
I better take this.
129
00:12:51,825 --> 00:12:53,858
Steve!
130
00:12:53,925 --> 00:12:58,493
You destroyed my presentation,
you fucking hippie.
131
00:12:58,559 --> 00:13:00,559
Hey, he's in enough trouble as it is.
132
00:13:00,626 --> 00:13:02,858
- Leave him alone.
- Hippie?
133
00:13:02,925 --> 00:13:05,493
Can you tell me what the hell
happened up there?
134
00:13:08,459 --> 00:13:11,792
Get off my mountain, you fucking clowns,
135
00:13:11,858 --> 00:13:14,426
before I kick you off.
136
00:13:33,359 --> 00:13:35,692
Herr Chekov, Herr Chekov!
137
00:13:53,825 --> 00:13:55,526
It's party time!
138
00:14:17,059 --> 00:14:20,758
You will be... feel better with this.
139
00:14:29,326 --> 00:14:33,326
And maybe now we can talk
about the investment.
140
00:14:49,593 --> 00:14:51,393
Maybe later.
141
00:14:51,459 --> 00:14:55,892
I know, I know, Hilde, but...
142
00:14:55,958 --> 00:14:57,526
I told him!
143
00:14:57,593 --> 00:15:00,992
Jesus, what was she, like, ten?
144
00:15:01,059 --> 00:15:03,692
Nine, I think.
145
00:15:03,758 --> 00:15:05,226
Congratulations.
146
00:15:05,293 --> 00:15:08,459
The sponsorship contract
is canceled for both of you.
147
00:15:11,159 --> 00:15:13,459
I'm sorry.
148
00:15:13,526 --> 00:15:15,625
Yeah.
149
00:15:15,692 --> 00:15:18,326
Fuck. Look, maybe
we should talk to them.
150
00:15:18,393 --> 00:15:20,625
What do you think I was just doing?
151
00:15:25,193 --> 00:15:26,592
There goes our ride.
152
00:15:26,658 --> 00:15:29,459
What? They can't just leave us here.
153
00:15:29,526 --> 00:15:31,992
Hey! Hey!
154
00:15:32,059 --> 00:15:33,526
Hey, come back!
155
00:15:33,592 --> 00:15:35,426
Look, it's gonna be all right.
156
00:15:35,493 --> 00:15:37,658
I'm gonna fix this.
Trust me.
157
00:15:37,725 --> 00:15:39,658
Don't touch me.
158
00:15:39,725 --> 00:15:43,093
I asked you, I begged you to be serious.
159
00:15:43,159 --> 00:15:46,692
Just this one time not to be so...
160
00:15:46,758 --> 00:15:49,193
so you.
161
00:15:49,259 --> 00:15:50,493
I'm done, Steve.
162
00:15:51,992 --> 00:15:53,493
We're done.
163
00:15:56,658 --> 00:15:59,025
I'm going to find a room
for the night. Are you coming?
164
00:15:59,093 --> 00:16:01,226
Yeah, sure
165
00:16:03,393 --> 00:16:06,259
Come on, dude, it's not that bad.
166
00:16:06,326 --> 00:16:09,326
We're gonna get a new contract, right?
167
00:16:15,025 --> 00:16:18,126
Well, bitches be cray-cray!
168
00:16:19,126 --> 00:16:21,692
Dude, you coming?
169
00:16:21,758 --> 00:16:22,692
Dude.
170
00:16:22,758 --> 00:16:25,658
Don't dude me!
171
00:16:25,725 --> 00:16:28,025
Dude.
172
00:16:31,925 --> 00:16:34,725
Well, hang loose then.
173
00:16:38,692 --> 00:16:41,858
The hostel is closed.
174
00:16:41,925 --> 00:16:44,226
End of the season, verstehst?
175
00:16:44,293 --> 00:16:46,159
What if we wanna get down to the valley?
176
00:16:46,226 --> 00:16:49,059
The lift is also closed.
177
00:16:49,126 --> 00:16:51,159
This party will be the whole night.
178
00:16:51,226 --> 00:16:54,725
Nobody comes down till the sun comes up.
179
00:16:54,792 --> 00:16:58,159
Well, I guess we'll have
to take our boards then.
180
00:16:58,226 --> 00:17:00,525
Nah, nah, nah, nah.
181
00:17:00,592 --> 00:17:02,725
- What? Why?
- Look here.
182
00:17:04,159 --> 00:17:05,558
We are here.
183
00:17:05,625 --> 00:17:07,393
The slope ends here.
184
00:17:08,825 --> 00:17:11,525
Here is the village.
185
00:17:11,592 --> 00:17:15,758
Many, many kilometers.
Very, very far.
186
00:17:15,825 --> 00:17:19,293
Here, only bus.
187
00:17:19,359 --> 00:17:23,059
But today no more.
188
00:17:23,126 --> 00:17:27,359
You can walk, but you will freeze,
189
00:17:27,426 --> 00:17:30,093
and you'll become dead!
190
00:17:31,492 --> 00:17:33,193
No!
191
00:17:33,259 --> 00:17:35,958
We don't want you to become dead.
192
00:17:36,025 --> 00:17:39,692
You can stay the night here,
bei mir, in the tavern.
193
00:17:39,758 --> 00:17:41,126
You're lucky.
194
00:17:41,193 --> 00:17:43,625
Tonight is the end of the season party.
195
00:17:43,692 --> 00:17:45,126
Ja?
196
00:17:45,193 --> 00:17:47,259
After 8:00, it's all half price.
197
00:17:47,326 --> 00:17:50,658
* Make a little party
Make a little party *
198
00:17:50,725 --> 00:17:54,193
So there's really no way
to get down to the valley?
199
00:17:54,259 --> 00:17:57,326
You heard her.
We'll become dead.
200
00:17:58,592 --> 00:18:01,692
You can ask Franz,
the owner of the ski lift.
201
00:18:01,758 --> 00:18:03,126
He has a snowmobile.
202
00:18:03,193 --> 00:18:04,658
Snowmobile?
203
00:18:04,725 --> 00:18:06,226
Franz!
204
00:18:07,458 --> 00:18:10,259
No, no, no, it's fine.
Thank you.
205
00:18:10,326 --> 00:18:13,992
So, what are you having?
206
00:18:14,059 --> 00:18:17,226
This is not a bus stop here.
207
00:19:22,126 --> 00:19:24,725
Everybody feel good!
208
00:19:25,925 --> 00:19:28,692
It's party time!
209
00:19:55,193 --> 00:19:56,425
"Trust me."
210
00:19:56,492 --> 00:19:58,159
He's always saying, "Trust me."
211
00:19:58,226 --> 00:20:00,259
"Trust me, Branka."
212
00:20:00,325 --> 00:20:02,425
And I fall for it every time.
213
00:20:02,492 --> 00:20:04,492
Come on, Branka,
it's gonna be all right.
214
00:20:04,558 --> 00:20:08,625
Things will get better soon.
You'll see.
215
00:20:08,692 --> 00:20:11,992
Well, they sure as hell
can't get any worse.
216
00:20:12,059 --> 00:20:14,059
I know he let us down, but...
217
00:20:14,126 --> 00:20:15,725
I really think he's a good dude.
218
00:20:15,792 --> 00:20:19,159
But I don't want a dude.
I want a man.
219
00:20:19,226 --> 00:20:21,226
When is he going to grow up?
220
00:20:21,292 --> 00:20:22,758
Damn it, Josh.
221
00:20:22,825 --> 00:20:24,692
He just doesn't know when to quit.
222
00:20:30,725 --> 00:20:31,725
Excuse me?
223
00:20:31,792 --> 00:20:33,792
You wanna dance with me?
224
00:20:33,858 --> 00:20:35,825
No, thank you.
225
00:20:35,892 --> 00:20:37,059
Why?
226
00:20:37,126 --> 00:20:40,193
What's your problem?
227
00:20:40,259 --> 00:20:42,193
I'm a great dancer.
228
00:20:42,258 --> 00:20:45,292
I'm great with many things.
229
00:20:45,358 --> 00:20:48,758
If you're with her,
you can wait outside.
230
00:20:50,925 --> 00:20:52,758
- Hey!
- Relax, Josh.
231
00:20:52,825 --> 00:20:55,925
I don't need the cavalry,
not for this prick.
232
00:20:55,992 --> 00:20:58,358
What did you just call me?
233
00:21:02,725 --> 00:21:04,692
I just called you a prick.
234
00:21:06,725 --> 00:21:09,558
You know, you are what you eat.
235
00:21:11,425 --> 00:21:15,458
I am now going to finish
my drink in peace, okay?
236
00:21:15,525 --> 00:21:17,492
Okay.
237
00:21:17,558 --> 00:21:18,725
Okeydokey, then.
238
00:21:24,225 --> 00:21:26,458
Sometimes you can be kinda scary.
239
00:21:52,925 --> 00:21:56,225
I didn't know what a great
dancer you are, Mr. Chekov.
240
00:21:56,292 --> 00:21:58,625
I'm happy you're feeling better now.
241
00:21:58,692 --> 00:22:03,758
Maybe we can talk a little bit
about business now?
242
00:22:59,758 --> 00:23:02,858
There's some fucked-up critters
on this rock.
243
00:23:28,858 --> 00:23:30,692
Happy hour!
244
00:23:30,758 --> 00:23:32,158
Happy hour time!
245
00:23:59,025 --> 00:24:02,058
Oh, shit, I'm sorry.
246
00:24:04,092 --> 00:24:05,725
What the fuck?
247
00:25:31,725 --> 00:25:32,725
Nice rack.
248
00:25:35,192 --> 00:25:38,125
Best après ski party ever!
249
00:25:38,192 --> 00:25:40,725
Whoo!
250
00:26:00,292 --> 00:26:02,058
Working my way through.
251
00:26:19,725 --> 00:26:21,592
Are the others up there?
252
00:26:21,658 --> 00:26:23,758
Two snowboarders, a girl and a guy.
253
00:26:23,825 --> 00:26:27,725
You mean the nice boy and the bad girl?
254
00:26:27,792 --> 00:26:29,758
Yeah.
255
00:26:29,825 --> 00:26:30,758
No.
256
00:26:33,058 --> 00:26:35,225
I have to find them.
257
00:26:51,991 --> 00:26:53,458
- Steve?
- Branka!
258
00:26:53,525 --> 00:26:55,558
Steve, we're in here!
259
00:26:58,957 --> 00:26:59,991
Who are you?
260
00:27:00,058 --> 00:27:02,192
I could ask you the same thing.
261
00:27:02,258 --> 00:27:04,024
You brought them here?
262
00:27:04,092 --> 00:27:05,725
No, I didn't.
263
00:27:06,792 --> 00:27:09,458
Maybe I did.
264
00:27:09,525 --> 00:27:10,692
Close the door!
265
00:27:15,058 --> 00:27:16,891
Scheiße!
266
00:27:16,957 --> 00:27:19,092
Steve! Come on!
267
00:27:58,658 --> 00:28:01,458
What the fuck are you two doing in here?
268
00:28:01,525 --> 00:28:02,792
Making out.
What do you think?
269
00:28:02,857 --> 00:28:04,292
No, no, we were not.
270
00:28:04,358 --> 00:28:08,024
Yeah, I fucking know.
What happened here?
271
00:28:08,092 --> 00:28:10,125
Everything just went nuts
all of a sudden.
272
00:28:10,192 --> 00:28:11,758
We're lucky to be alive.
273
00:28:11,824 --> 00:28:14,625
You might be jumping the gun
with the whole "lucky" thing.
274
00:28:16,758 --> 00:28:19,292
Look, I just wanted to say,
while I'm here,
275
00:28:19,358 --> 00:28:21,492
I'm really sorry about... you know.
276
00:28:21,558 --> 00:28:23,225
Seriously? Now?
277
00:28:23,292 --> 00:28:25,358
Guys, can you keep it down?
278
00:28:26,458 --> 00:28:27,492
Ugh!
279
00:28:27,558 --> 00:28:30,058
- I don't fucking want it.
- Ugh!
280
00:28:38,225 --> 00:28:41,492
Let's get the fuck out of here.
281
00:28:41,558 --> 00:28:42,492
Fuck!
282
00:29:10,592 --> 00:29:11,592
Guys.
283
00:29:26,891 --> 00:29:28,658
Hurry up! Get up!
284
00:29:28,725 --> 00:29:30,791
Get your asses up there!
285
00:29:30,857 --> 00:29:32,358
Yes, sir.
286
00:29:34,125 --> 00:29:35,125
My turn.
287
00:29:35,192 --> 00:29:36,625
Okay, okay.
288
00:30:03,924 --> 00:30:08,558
It's these alcopops.
They make people crazy.
289
00:30:10,558 --> 00:30:13,325
Lady, this is way more
than a drinking problem.
290
00:30:14,924 --> 00:30:16,492
I'm not being funny, but...
291
00:30:16,558 --> 00:30:19,458
is there someone else up here with us?
292
00:30:22,525 --> 00:30:24,125
Franz?
293
00:30:33,658 --> 00:30:37,092
I thought I told you
to get off my fucking mountain.
294
00:30:37,158 --> 00:30:38,592
Yeah, that's a little tricky right now.
295
00:30:38,658 --> 00:30:41,558
Those things downstairs,
did you see them?
296
00:30:41,625 --> 00:30:43,125
Franz.
297
00:30:48,558 --> 00:30:51,125
You mean rabies?
It could be rabies.
298
00:30:52,225 --> 00:30:54,558
Nobody knows what happened.
299
00:30:54,625 --> 00:30:57,791
Of course we know what happened.
300
00:30:57,857 --> 00:31:00,358
We're in a zombie epidemic here.
Isn't that obvious?
301
00:31:00,425 --> 00:31:02,525
Not rabies, not fucking alcopops.
302
00:31:02,592 --> 00:31:05,158
Fucking zombies, okay?
And lots of them.
303
00:31:14,558 --> 00:31:16,791
You saw them.
304
00:31:16,857 --> 00:31:18,425
How about we call for help?
305
00:31:18,492 --> 00:31:22,258
That's a good idea.
I know just who to call.
306
00:31:26,558 --> 00:31:30,657
Hey, Arne.
307
00:31:59,824 --> 00:32:02,192
Arne...
308
00:32:04,657 --> 00:32:06,657
Care to fill us in on your chat?
309
00:32:06,724 --> 00:32:08,292
My cousin Arne.
310
00:32:08,358 --> 00:32:10,691
He's like totally into zombie flicks.
311
00:32:10,757 --> 00:32:11,891
And what did he say?
312
00:32:11,957 --> 00:32:14,325
How to kill them.
313
00:32:14,392 --> 00:32:16,325
I mean, it really depends on
314
00:32:16,392 --> 00:32:18,724
which kind of zombie movie we're in.
315
00:32:24,591 --> 00:32:26,092
This is bullshit.
316
00:32:26,158 --> 00:32:27,557
Let the professionals deal with it.
317
00:32:27,624 --> 00:32:29,525
We need actual help from
the valley police military.
318
00:32:29,591 --> 00:32:31,891
Gib her.
Give me that.
319
00:32:31,957 --> 00:32:35,092
Well, if they are
the fast-infected, virusy kind,
320
00:32:35,158 --> 00:32:36,525
we could be in real trouble here.
321
00:32:36,591 --> 00:32:39,657
But they look more like
the slow, brain-dead kind.
322
00:32:39,724 --> 00:32:41,657
Yeah, just like someone else I know.
323
00:32:41,724 --> 00:32:43,891
Dude, I'm just trying
to be proactive here.
324
00:32:43,957 --> 00:32:46,691
Yeah, by calling your
night-of-the-living loser cousin
325
00:32:46,757 --> 00:32:48,058
from fucking Denmark?
326
00:32:48,125 --> 00:32:50,358
These zombies are going to rip us apart
327
00:32:50,425 --> 00:32:52,058
before anybody else shows up.
328
00:32:52,125 --> 00:32:54,957
We gotta go Chuck Norris on their asses.
329
00:32:55,024 --> 00:32:57,757
Chuck Norris?
How old are you, dude?
330
00:33:00,924 --> 00:33:03,557
The police.
The line is dead.
331
00:33:03,624 --> 00:33:04,824
Maybe it has spread?
332
00:33:04,891 --> 00:33:06,657
Nothing has spread.
333
00:33:06,724 --> 00:33:07,624
The line is dead.
334
00:33:07,691 --> 00:33:09,591
The people in the valley are dead.
335
00:33:09,657 --> 00:33:12,358
Maybe it's the reception.
I mean, we don't really know.
336
00:33:12,425 --> 00:33:16,724
Oh, the reception.
Sometimes yes, sometimes no.
337
00:33:16,791 --> 00:33:19,458
We need some ideas here, people.
338
00:33:24,258 --> 00:33:27,024
That snowmobile outside,
that's yours, isn't it?
339
00:33:27,092 --> 00:33:29,292
Yes, but it's outside.
340
00:33:29,358 --> 00:33:31,425
And how do we get there?
341
00:33:31,491 --> 00:33:32,757
Guys.
342
00:33:33,957 --> 00:33:35,125
What is?
343
00:33:39,591 --> 00:33:41,491
Holy shit.
344
00:33:42,991 --> 00:33:44,192
Jesus!
345
00:33:44,258 --> 00:33:45,757
What is it?
346
00:33:48,225 --> 00:33:50,425
There's my snowmobile.
347
00:33:50,491 --> 00:33:53,058
We should just try and run for it.
348
00:33:53,125 --> 00:33:55,158
No, it's too dangerous.
349
00:33:55,225 --> 00:33:58,624
There are too many of them.
350
00:34:02,358 --> 00:34:04,691
I think I have an idea.
351
00:34:19,024 --> 00:34:21,457
I am not sure this is a good idea.
352
00:34:21,524 --> 00:34:23,524
Well, at least it is an idea.
353
00:34:23,591 --> 00:34:25,092
Shh! Quiet.
354
00:35:28,557 --> 00:35:30,024
Guys.
355
00:35:45,058 --> 00:35:46,691
Just for the record,
356
00:35:46,757 --> 00:35:49,325
this is not how
this was supposed to work.
357
00:36:14,192 --> 00:36:16,125
Hurry! Run, run!
358
00:36:26,457 --> 00:36:27,391
Shit.
359
00:36:29,791 --> 00:36:30,791
Hey!
360
00:36:35,292 --> 00:36:36,691
What about the others?
361
00:36:36,757 --> 00:36:38,657
I don't care!
362
00:37:06,058 --> 00:37:07,258
Watch out!
363
00:37:16,125 --> 00:37:18,092
Branka.
364
00:37:18,158 --> 00:37:20,291
Where are you?
365
00:37:20,357 --> 00:37:22,424
- Branka!
- Shh!
366
00:37:32,991 --> 00:37:34,591
We have to get out of here.
367
00:37:34,657 --> 00:37:39,024
Do you think we can
make it down to the valley?
368
00:37:39,092 --> 00:37:43,457
What happens on my mountain
will stay on my mountain.
369
00:37:43,524 --> 00:37:44,724
Verstehst?
370
00:37:44,791 --> 00:37:47,691
What are you talking about,
the zombie epidemic?
371
00:37:47,757 --> 00:37:49,891
Of course we have
to get down to the valley.
372
00:37:49,957 --> 00:37:52,691
We have to warn somebody.
373
00:37:52,757 --> 00:37:54,024
What the fuck, old man?
374
00:37:54,092 --> 00:37:56,257
Nobody warns anyone.
375
00:37:56,324 --> 00:37:58,424
The phone calls you made in the attic,
376
00:37:58,491 --> 00:38:01,491
you didn't really call anyone, did you?
377
00:38:07,024 --> 00:38:08,158
Are you okay?
378
00:38:08,224 --> 00:38:09,891
Yeah, I'm fine.
379
00:38:09,957 --> 00:38:11,657
He's crazy.
380
00:38:20,424 --> 00:38:22,557
Oh, my God.
Branka, get up. Get up!
381
00:38:50,291 --> 00:38:53,891
What are we going to do now?
382
00:38:53,957 --> 00:38:55,891
We should continue going downhill.
383
00:38:55,957 --> 00:38:58,324
But we have no idea where this goes.
384
00:38:58,391 --> 00:39:00,624
This could be that dead-end valley.
385
00:39:00,691 --> 00:39:03,357
Rita showed it to us on a map.
386
00:39:07,891 --> 00:39:09,591
I've got matches.
387
00:39:09,657 --> 00:39:11,724
I could make a torch.
388
00:39:11,791 --> 00:39:15,524
You know, keeps you warm,
keep away the creepy crawlies.
389
00:39:15,591 --> 00:39:16,557
Creepy crawlies?
390
00:39:16,624 --> 00:39:18,257
No, no, no, no.
391
00:39:18,324 --> 00:39:20,924
You know, I just meant like, uh...
392
00:39:20,991 --> 00:39:22,957
rabbits and squirrels and shit.
393
00:39:23,024 --> 00:39:25,491
You're gonna save me
from rabbits and squirrels?
394
00:39:25,557 --> 00:39:27,757
My hero.
395
00:39:27,824 --> 00:39:30,324
I bought you this scarf.
396
00:39:32,291 --> 00:39:34,391
Doesn't matter now.
397
00:39:57,557 --> 00:40:00,891
We must find a way to beat them.
398
00:40:00,957 --> 00:40:03,124
Beat them.
399
00:40:03,191 --> 00:40:05,557
Beat them how?
400
00:40:05,624 --> 00:40:06,857
A dance contest?
401
00:40:08,924 --> 00:40:10,891
- Fuck.
- Are you hurt?
402
00:40:10,957 --> 00:40:12,957
That? No, it's...
403
00:40:13,024 --> 00:40:15,191
- Let me see.
- It's nothing.
404
00:40:15,257 --> 00:40:17,524
- Let me see.
- It's nothing.
405
00:40:19,724 --> 00:40:20,757
Don't.
406
00:40:29,657 --> 00:40:33,224
I will put some schnapps on it
for disinfection.
407
00:40:35,157 --> 00:40:37,291
I don't think schnapps is gonna do it.
408
00:40:40,591 --> 00:40:44,557
You know my cousin Arne,
the zombie expert?
409
00:40:46,057 --> 00:40:48,957
Well, he would tell you that...
410
00:40:49,024 --> 00:40:51,524
you're only choice is to...
411
00:40:54,124 --> 00:40:56,557
Kill you? Are you crazy?
412
00:40:56,624 --> 00:41:00,057
It's that or, in a few minutes,
I'm gonna try to kill you.
413
00:41:00,124 --> 00:41:03,057
Turn you into a zombie person.
414
00:41:04,724 --> 00:41:07,491
I'm not kidding.
415
00:41:07,557 --> 00:41:10,124
Either you walk out of here alive...
416
00:41:12,357 --> 00:41:14,724
...or neither of us do.
417
00:41:14,791 --> 00:41:17,424
But not both.
418
00:41:17,491 --> 00:41:19,491
Ah, fuck.
419
00:41:24,124 --> 00:41:25,991
Jesus, Maria, und Josef.
420
00:42:26,191 --> 00:42:28,624
- Are you okay?
- Sure.
421
00:42:30,091 --> 00:42:32,524
Just light the torch.
422
00:42:37,224 --> 00:42:39,457
What was that?
423
00:42:39,524 --> 00:42:41,057
What?
424
00:42:41,124 --> 00:42:43,457
I thought I heard something.
425
00:42:44,824 --> 00:42:47,023
Just a dangling branch.
426
00:42:50,357 --> 00:42:52,457
You have hold this thing still.
427
00:42:52,524 --> 00:42:55,491
I'm sorry.
Can't stop shivering.
428
00:43:06,791 --> 00:43:08,691
I've seen something like this before.
429
00:43:08,757 --> 00:43:11,691
Don't they usually use this for...
430
00:43:11,757 --> 00:43:13,124
Bear trap!
431
00:43:13,191 --> 00:43:15,023
- Oh, my God! Steve!
- Fuck!
432
00:43:15,091 --> 00:43:17,491
Does it hurt?
433
00:43:17,557 --> 00:43:20,724
Actually, no.
It's not too bad.
434
00:43:20,791 --> 00:43:22,724
These boots are awesome.
435
00:43:24,191 --> 00:43:26,291
- Steve.
- What?
436
00:43:26,357 --> 00:43:27,724
Zombie.
437
00:43:40,657 --> 00:43:42,257
Oh, my God.
438
00:43:43,624 --> 00:43:44,624
Shit.
439
00:43:48,424 --> 00:43:50,124
Shit.
440
00:44:03,923 --> 00:44:05,257
It's my mom.
441
00:44:05,324 --> 00:44:08,023
No! Don't answer it.
442
00:44:10,324 --> 00:44:12,724
They're reacting to the music.
443
00:44:22,956 --> 00:44:24,757
Quick, call me on my cell.
444
00:44:24,824 --> 00:44:25,757
Run!
445
00:44:27,791 --> 00:44:29,324
Bring it on!
446
00:44:29,391 --> 00:44:32,457
What does it mean, "Bring it on?"
447
00:44:32,524 --> 00:44:36,691
Just do it, okay?
Don't be afraid!
448
00:44:36,757 --> 00:44:40,124
Just, just bring it on!
449
00:44:42,191 --> 00:44:45,557
- On three, all right?
- Okay.
450
00:44:45,624 --> 00:44:46,856
One...
451
00:44:46,923 --> 00:44:49,624
two...
452
00:44:49,691 --> 00:44:51,257
three!
453
00:44:57,324 --> 00:44:59,624
Rita, you have to...
454
00:45:01,524 --> 00:45:03,191
What the fuck!
455
00:45:03,257 --> 00:45:04,990
Oh, I'm sorry!
456
00:45:09,057 --> 00:45:12,557
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
457
00:45:13,624 --> 00:45:16,023
I'm sorry.
458
00:45:16,091 --> 00:45:18,023
I'm so sorry.
459
00:45:20,191 --> 00:45:23,591
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
460
00:45:39,724 --> 00:45:40,657
Rita.
461
00:45:42,823 --> 00:45:45,091
I wanna say something.
462
00:45:46,923 --> 00:45:48,191
Damn it.
463
00:45:48,257 --> 00:45:50,357
I wish I had something cool to say.
464
00:46:02,657 --> 00:46:04,657
- Life.
- Ja?
465
00:46:04,724 --> 00:46:07,057
Life is...
466
00:46:07,124 --> 00:46:09,357
It's really just...
467
00:46:11,856 --> 00:46:14,756
No, I got nothing.
468
00:46:50,424 --> 00:46:52,657
Let's see if we can make the lift work.
469
00:46:54,491 --> 00:46:57,091
I thought we were trying to go downhill.
470
00:46:57,157 --> 00:46:59,557
Listen, if this thing
with the music works,
471
00:46:59,624 --> 00:47:01,723
maybe we can go back and save Josh.
472
00:47:08,157 --> 00:47:10,157
Uphill works for me.
473
00:47:41,723 --> 00:47:46,057
This could almost be romantic
when you think about it.
474
00:47:46,124 --> 00:47:48,023
What?
475
00:47:48,091 --> 00:47:51,823
I just mean if everything
weren't so fucked up right now.
476
00:47:51,890 --> 00:47:54,723
And I don't just mean
the flesh-eating maniacs.
477
00:47:54,790 --> 00:47:59,224
You're right. If absolutely
everything were different,
478
00:47:59,291 --> 00:48:02,257
this could be a romantic moment.
479
00:48:04,723 --> 00:48:06,424
Look, I...
480
00:48:06,491 --> 00:48:10,591
I'm sorry, okay?
I'm sorry. I, uh...
481
00:48:10,656 --> 00:48:13,391
I thought that you liked
that I was funny.
482
00:48:13,457 --> 00:48:15,591
I do. I like that you are funny.
483
00:48:15,656 --> 00:48:19,391
I just hate that you are not serious.
484
00:48:20,790 --> 00:48:22,291
Damn it, Steve.
485
00:48:22,357 --> 00:48:25,191
I worked my ass off to make
all this possible for you,
486
00:48:25,257 --> 00:48:26,856
for Josh, and for me.
487
00:48:26,923 --> 00:48:28,956
And then...
488
00:48:29,023 --> 00:48:31,424
then you just pissed it away.
489
00:48:35,623 --> 00:48:38,590
- Can I ask you something?
- What?
490
00:48:38,656 --> 00:48:42,124
If we make it out, would you
give me a second chance?
491
00:48:43,391 --> 00:48:46,457
Okay, the 22nd chance?
492
00:48:49,091 --> 00:48:52,357
That's a huge "if."
493
00:48:52,424 --> 00:48:55,656
Let's cross that bridge...
494
00:48:55,723 --> 00:48:58,590
if we ever get to it.
495
00:48:58,656 --> 00:49:01,391
Okay.
496
00:49:01,457 --> 00:49:03,656
Well, seeing as you think
we're gonna die anyway,
497
00:49:03,723 --> 00:49:06,723
I might as well say something
that I've been meaning to say.
498
00:49:06,790 --> 00:49:08,191
What's that?
499
00:49:08,257 --> 00:49:10,324
Would it kill you to meet me halfway?
500
00:49:10,391 --> 00:49:13,990
I mean, I know, I get it.
I am a fuckup, but...
501
00:49:14,057 --> 00:49:17,057
why do you have to be
so damn serious all the time?
502
00:49:17,124 --> 00:49:21,057
Can you have a little fun
once in a while?
503
00:49:22,224 --> 00:49:25,623
I suppose I can work on that.
504
00:49:25,690 --> 00:49:27,391
A little.
505
00:49:27,457 --> 00:49:31,291
Like maybe in the next
couple of hours or so?
506
00:49:31,357 --> 00:49:36,057
If we don't turn into... you know.
507
00:50:46,856 --> 00:50:48,291
Now you see me...
508
00:50:55,357 --> 00:50:56,623
...now you don't.
509
00:51:18,790 --> 00:51:20,257
Gustl.
510
00:52:00,923 --> 00:52:03,390
Gustl, Gustl.
511
00:53:35,523 --> 00:53:36,623
Do allow me.
512
00:55:32,656 --> 00:55:33,590
Josh.
513
00:55:34,690 --> 00:55:36,323
Buddy.
514
00:55:41,990 --> 00:55:45,156
Let's get these bastards.
515
00:55:46,356 --> 00:55:49,124
Hey, guys, over here, this way.
516
00:55:49,190 --> 00:55:50,656
Hey, happy hour, guys!
517
00:55:50,723 --> 00:55:53,756
This is where the party's at.
Keep walking.
518
00:55:53,823 --> 00:55:55,390
Come on.
519
00:56:06,956 --> 00:56:08,723
It's all yours.
520
00:56:18,290 --> 00:56:20,423
You make it look so easy.
521
00:56:32,823 --> 00:56:34,690
- Zombies...
- Are...
522
00:56:34,756 --> 00:56:36,690
- Dead...
- Meat.
523
00:56:36,756 --> 00:56:38,057
Well, duh.
524
00:57:00,623 --> 00:57:02,556
Rita, don't!
525
00:57:02,623 --> 00:57:03,623
Move!
526
00:57:57,923 --> 00:57:59,490
Run!
527
00:59:24,056 --> 00:59:25,290
There are too many.
528
00:59:25,356 --> 00:59:26,656
Now we become dead.
529
00:59:26,723 --> 00:59:29,090
And we've got fucking snowboards.
530
00:59:37,090 --> 00:59:38,856
I'm not doing this to impress you.
531
00:59:38,922 --> 00:59:41,690
Good. You're learning.
532
01:00:17,756 --> 01:00:21,323
* La la la la la *
533
01:00:43,855 --> 01:00:47,090
Steve! Use your board!
534
01:00:53,123 --> 01:00:54,690
Mighty Steve Olson.
535
01:01:57,590 --> 01:02:01,090
Look! He's not half the man
he used to be.
536
01:02:01,156 --> 01:02:03,656
Jesus.
537
01:02:03,723 --> 01:02:05,623
Now you're a comedian.
538
01:02:05,690 --> 01:02:06,922
I'm just pumped.
539
01:02:06,989 --> 01:02:09,656
It's either laugh or scream.
540
01:02:09,723 --> 01:02:13,056
Yeah, that's pretty much
how I feel all the time.
541
01:02:17,290 --> 01:02:19,855
Well, alrighty, I, uh...
542
01:02:19,922 --> 01:02:21,723
Yeah, yeah, go, go
543
01:03:39,889 --> 01:03:41,623
Josh!
544
01:05:07,589 --> 01:05:09,822
Come on, do it.
545
01:05:09,889 --> 01:05:11,655
Kill him.
546
01:05:11,722 --> 01:05:13,523
But it's Josh.
547
01:05:13,589 --> 01:05:16,490
It's not Josh.
Not anymore.
548
01:05:19,490 --> 01:05:20,523
I can't.
549
01:05:24,390 --> 01:05:28,689
I get it, but he's
kind of going to kill us.
550
01:05:52,323 --> 01:05:55,290
Okay, that happened.
551
01:05:56,290 --> 01:05:59,256
He was such a nice guy.
552
01:05:59,323 --> 01:06:02,689
Josh rocked, no question.
553
01:07:01,589 --> 01:07:03,789
We're gonna get off this rock, Branka.
554
01:07:03,855 --> 01:07:06,390
I am so with you.
555
01:07:06,456 --> 01:07:09,123
But first we'll kill
every last one of those
556
01:07:09,190 --> 01:07:12,190
walking, drooling meat bags.
557
01:07:12,256 --> 01:07:14,090
You take the party sluts,
558
01:07:14,156 --> 01:07:15,989
and I'll go for the creepy cook,
559
01:07:16,056 --> 01:07:18,190
then we are done.
560
01:07:33,522 --> 01:07:35,022
Whoo-hoo!
561
01:07:43,989 --> 01:07:45,390
Branka!
562
01:08:10,789 --> 01:08:15,755
Rita! Put the cable in the snowblower!
563
01:08:15,822 --> 01:08:16,922
What?
564
01:08:16,989 --> 01:08:19,323
Just do it! Now!
565
01:08:20,955 --> 01:08:22,056
Are you crazy?!
566
01:08:22,123 --> 01:08:24,256
Now turn it on!
567
01:08:25,522 --> 01:08:26,855
Just do it!
568
01:08:26,922 --> 01:08:29,156
You are crazy.
569
01:08:55,422 --> 01:08:56,555
Steve!
570
01:09:01,022 --> 01:09:02,223
Steve.
571
01:09:04,589 --> 01:09:06,822
Tell me you're not impressed.
572
01:09:06,889 --> 01:09:08,522
Actually, I am.
573
01:09:23,555 --> 01:09:25,422
Got you!
574
01:09:41,022 --> 01:09:42,522
Let me go!
575
01:09:44,022 --> 01:09:45,389
Let me go!
576
01:09:45,455 --> 01:09:47,056
No way.
577
01:09:47,123 --> 01:09:48,489
You'll die.
578
01:09:48,555 --> 01:09:49,722
Fuck you.
579
01:09:52,722 --> 01:09:54,290
Then I'll let go.
580
01:09:54,355 --> 01:09:56,989
Then I'll let go too.
581
01:09:57,056 --> 01:09:59,123
So now we both have to die?
582
01:09:59,190 --> 01:10:02,090
The stupidest idea I've heard all day.
583
01:10:02,156 --> 01:10:04,555
Well, at least it is an idea.
584
01:10:07,389 --> 01:10:09,689
Wait.
585
01:10:09,755 --> 01:10:11,322
Hand me that crowbar.
586
01:11:30,622 --> 01:11:33,156
You know...
587
01:11:33,222 --> 01:11:36,090
you do serious pretty well too.
588
01:11:36,156 --> 01:11:38,255
Yeah, and you.
589
01:11:42,722 --> 01:11:45,589
You do realize
what this snow is, don't you?
590
01:11:49,189 --> 01:11:52,156
I was hoping you wouldn't bring it up.
591
01:11:56,589 --> 01:11:58,622
Ahem!
592
01:12:09,422 --> 01:12:10,789
So...
593
01:12:10,855 --> 01:12:12,855
and what do we do now?
594
01:12:12,922 --> 01:12:14,589
What do we do about what?
595
01:12:14,655 --> 01:12:16,389
Those things.
596
01:12:17,755 --> 01:12:19,655
Listen.
597
01:12:19,722 --> 01:12:21,355
Down in the valley.
598
01:12:22,689 --> 01:12:25,355
We're all gonna get off this rock,
599
01:12:25,422 --> 01:12:28,455
and it's going to be fine.
600
01:12:28,522 --> 01:12:30,622
Trust us.
601
01:12:33,922 --> 01:12:35,355
Bring it on.
39650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.