Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,980 --> 00:00:41,160
God,
2
00:00:43,400 --> 00:00:45,010
my life is
3
00:00:47,910 --> 00:00:49,380
very boring.
4
00:00:52,260 --> 00:00:53,340
You...
5
00:00:55,820 --> 00:00:57,480
For what purpose do we live for?
6
00:01:25,180 --> 00:01:27,009
Daruma-san
7
00:01:27,010 --> 00:01:28,860
has come!
8
00:01:39,820 --> 00:01:40,820
Don't move!
9
00:01:43,020 --> 00:01:44,020
Don't move...
10
00:01:46,640 --> 00:01:48,050
If you move, you'll die.
11
00:01:50,530 --> 00:01:53,800
Daruma-san...
12
00:01:54,160 --> 00:01:55,420
has come!
13
00:02:09,020 --> 00:02:10,020
God.
14
00:02:11,750 --> 00:02:13,550
Give me back
15
00:02:14,820 --> 00:02:16,159
my boring life.
16
00:02:16,160 --> 00:02:18,900
Daruma-san... has come!
17
00:02:31,990 --> 00:02:38,160
Da...ru...ma...
18
00:02:38,170 --> 00:02:39,859
My legs can't take it anymore!
19
00:02:39,860 --> 00:02:42,560
Just hang on... How the hell are we going to get out of this!?
20
00:02:43,240 --> 00:02:44,420
Why...
21
00:02:45,080 --> 00:02:47,020
Why did everyone have to die!?
22
00:02:47,960 --> 00:02:49,519
It's all that thing's fault!
23
00:02:49,520 --> 00:02:51,280
Not only can it move,
24
00:02:51,710 --> 00:02:53,189
but it can also speak!
25
00:02:53,190 --> 00:02:54,110
Hey, class pres!
26
00:02:54,111 --> 00:02:55,459
Like hell I know!
27
00:02:55,460 --> 00:02:57,600
has come!
28
00:02:58,630 --> 00:03:00,420
Hmm? Tch...
29
00:03:04,560 --> 00:03:05,699
Then,
30
00:03:05,700 --> 00:03:07,879
let's try to run out the door!
31
00:03:07,880 --> 00:03:10,099
Why is it not opening!?
32
00:03:10,100 --> 00:03:11,500
Move it!
33
00:03:11,530 --> 00:03:13,660
...has come!
34
00:03:17,140 --> 00:03:18,730
Hmm? Hmm?
35
00:03:20,110 --> 00:03:21,939
Heh heh heh...
36
00:03:21,940 --> 00:03:24,560
No... I don't want to die!
37
00:03:29,550 --> 00:03:31,230
Calm down!
38
00:03:35,130 --> 00:03:37,000
Calm down.
39
00:03:38,760 --> 00:03:40,950
Anyways, what I do know is...
40
00:03:42,620 --> 00:03:43,620
...has come!
41
00:03:44,200 --> 00:03:46,450
Hmm!? Hmm!?
42
00:03:50,560 --> 00:03:53,000
Tch! Boring.
43
00:03:58,840 --> 00:04:00,079
this "Daruma-san"...
44
00:04:00,080 --> 00:04:02,840
represents a death game.
45
00:04:03,890 --> 00:04:06,459
As to what and why this event is happening...
46
00:04:06,460 --> 00:04:09,200
Well, that's the one thing I don't understand.
47
00:04:32,220 --> 00:04:33,890
That game is very boring.
48
00:04:36,360 --> 00:04:38,731
If you want to steal it, go to the other side of the shelf.
49
00:04:39,050 --> 00:04:41,550
The cameras there are dead.
50
00:04:42,460 --> 00:04:44,440
Hey, I used to steal them too.
51
00:04:52,150 --> 00:04:54,340
You should start being calm and bold.
52
00:04:55,890 --> 00:04:58,380
But how do we get out of this place?
53
00:04:58,740 --> 00:05:00,720
Take a look at Daruma-san's back.
54
00:05:00,730 --> 00:05:04,580
...has come!
55
00:05:08,010 --> 00:05:10,350
What's with y'all...
56
00:05:13,620 --> 00:05:17,019
Da...
57
00:05:17,020 --> 00:05:19,500
I don't know what the rules are,
58
00:05:20,080 --> 00:05:24,569
but I think the game ends when you press that button.
59
00:05:24,570 --> 00:05:32,570
ru...ma...
60
00:05:35,670 --> 00:05:38,920
san...
61
00:05:39,140 --> 00:05:44,809
Alright... Leave it to me!
62
00:05:44,810 --> 00:05:45,340
Hey, wait!
63
00:05:45,341 --> 00:05:46,860
...has come!
64
00:06:03,500 --> 00:06:06,900
Heh... Heh heh.
65
00:06:10,240 --> 00:06:12,929
Da...
66
00:06:12,930 --> 00:06:14,380
What now?
67
00:06:16,630 --> 00:06:17,630
Don't panic.
68
00:06:18,360 --> 00:06:21,259
And don't worry, guys. We still have time to do it slowly.
69
00:06:21,260 --> 00:06:22,560
There's no time!
70
00:06:23,200 --> 00:06:25,880
Huh? What's that supposed to mean?
71
00:06:26,760 --> 00:06:28,390
Shun is right.
72
00:06:29,800 --> 00:06:30,860
Look at that.
73
00:06:31,240 --> 00:06:37,269
has...
74
00:06:37,270 --> 00:06:38,570
That's a timer!
75
00:06:38,940 --> 00:06:41,379
What happens when it reaches 0?
76
00:06:41,380 --> 00:06:43,540
I really don't want to say it,
77
00:06:44,260 --> 00:06:46,679
but everyone will probably die.
78
00:06:46,680 --> 00:06:52,259
co...
79
00:06:52,260 --> 00:06:53,540
There's 1 minute left.
80
00:06:54,060 --> 00:06:55,190
...me!
81
00:06:56,060 --> 00:06:57,340
Heh heh...
82
00:07:02,120 --> 00:07:04,309
Da...ru...
83
00:07:04,310 --> 00:07:05,310
Damn it!
84
00:07:06,180 --> 00:07:07,680
...ma-san has come!
85
00:07:10,160 --> 00:07:12,719
Please! Stop this--
86
00:07:12,720 --> 00:07:13,720
Come!
87
00:07:14,260 --> 00:07:15,260
Come!
88
00:07:15,930 --> 00:07:16,930
Come!
89
00:08:07,620 --> 00:08:08,620
Forget it...
90
00:08:09,560 --> 00:08:10,700
We're screwed.
91
00:08:10,710 --> 00:08:14,539
Da...
92
00:08:14,540 --> 00:08:15,540
Then,
93
00:08:16,400 --> 00:08:17,840
I'll send you flying.
94
00:08:19,140 --> 00:08:20,360
Huh?
95
00:08:21,900 --> 00:08:24,380
Step on me and jump over this pile of corpses.
96
00:08:25,080 --> 00:08:26,080
What?
97
00:08:26,780 --> 00:08:28,499
Still remember our lesson in P.E.?
98
00:08:28,500 --> 00:08:29,540
That one.
99
00:08:29,870 --> 00:08:31,260
Wait, but--
100
00:08:33,260 --> 00:08:36,599
san...
101
00:08:36,600 --> 00:08:37,760
Then come here!
102
00:08:38,650 --> 00:08:44,690
has...
103
00:09:19,740 --> 00:09:27,740
co...
104
00:09:29,180 --> 00:09:31,500
...me!
105
00:09:59,040 --> 00:10:06,300
Game over! Game over! Game over!
106
00:10:06,310 --> 00:10:07,490
Hell yeah!
107
00:10:09,040 --> 00:10:10,040
We did it!
108
00:10:42,080 --> 00:10:45,620
The switch was pushed by Takahata Shun.
109
00:10:50,450 --> 00:10:53,570
The switch was pushed by Takahata Shun.
110
00:10:53,910 --> 00:10:56,400
Live! Live!
111
00:11:03,170 --> 00:11:04,920
What the hell is this...
112
00:11:31,380 --> 00:11:34,680
Shun, still don't feel like going to school?
113
00:11:36,200 --> 00:11:38,479
Nah, I'll go tomorrow.
114
00:11:38,480 --> 00:11:40,359
You're always saying that
115
00:11:40,360 --> 00:11:42,650
but it's been a month and you're still not acting up.
116
00:11:43,590 --> 00:11:45,320
I already said "tomorrow".
117
00:12:03,900 --> 00:12:06,109
...a car near a building
118
00:12:06,110 --> 00:12:07,590
suddenly exploded.
119
00:12:08,720 --> 00:12:11,539
16 nearby pedestrians died
120
00:12:11,540 --> 00:12:15,639
and 52 people that had injuries was rushed to a nearby hospital.
121
00:12:15,640 --> 00:12:19,070
It still hasn't been confirmed if a Japanese was responsible.
122
00:12:20,120 --> 00:12:24,760
Local government considered it to be an act of anti-government groups
123
00:12:25,100 --> 00:12:26,760
though it is still being investigated on.
124
00:12:33,040 --> 00:12:34,400
Good morning, Shun.
125
00:12:45,510 --> 00:12:46,530
Y'know...
126
00:12:47,740 --> 00:12:49,740
Why aren't you going out with her?
127
00:12:51,680 --> 00:12:53,779
She lives next to ours
128
00:12:53,780 --> 00:12:57,070
so we've always been together.
129
00:12:57,730 --> 00:12:59,900
So you really can't say
130
00:13:00,460 --> 00:13:02,000
that I can have special feelings for her.
131
00:13:03,320 --> 00:13:04,780
Is that what you're really thinking?
132
00:13:05,570 --> 00:13:07,950
Don't you want to be with her every time?
133
00:13:08,620 --> 00:13:09,620
Yeah, yeah...
134
00:13:10,270 --> 00:13:11,920
Another boring day...
135
00:13:31,040 --> 00:13:32,940
Those guys sure are having fun.
136
00:13:37,330 --> 00:13:39,529
Reign of Louis XIV period...
137
00:13:39,530 --> 00:13:42,840
French monarchy ushered in their time.
138
00:13:43,420 --> 00:13:46,859
He said, "I am the State
139
00:13:46,860 --> 00:13:48,780
called the Sun King".
140
00:13:49,280 --> 00:13:50,280
Takahata.
141
00:13:50,540 --> 00:13:51,540
Yes?
142
00:13:55,920 --> 00:13:57,180
You can continue your sleep.
143
00:13:59,690 --> 00:14:01,650
Alright, here's what's gonna appear in your test...
144
00:14:20,060 --> 00:14:21,220
God.
145
00:14:24,220 --> 00:14:26,080
Give me back
146
00:14:29,180 --> 00:14:30,650
my boring life.
147
00:14:36,740 --> 00:14:38,560
You're a mouse...
148
00:14:39,200 --> 00:14:40,790
Coming soon, it will...
149
00:14:42,480 --> 00:14:44,110
The cat is coming...
150
00:14:45,080 --> 00:14:46,459
Mouse?
151
00:14:46,460 --> 00:14:48,760
The cat is coming...
152
00:14:49,460 --> 00:14:51,360
The cat is coming?
153
00:14:57,300 --> 00:14:58,300
Ichika.
154
00:14:59,060 --> 00:15:00,060
Shun.
155
00:15:13,870 --> 00:15:16,380
Thank goodness... you're alive.
156
00:15:18,760 --> 00:15:20,080
What about the others?
157
00:15:22,080 --> 00:15:26,049
I want to save everyone...
158
00:15:26,050 --> 00:15:30,840
so I slip closely, bit by bit...
159
00:15:31,520 --> 00:15:34,950
and pushed the switch...
160
00:15:36,020 --> 00:15:39,840
but instead, I killed everyone...
161
00:15:40,900 --> 00:15:42,009
It's all my fault...!
162
00:15:42,010 --> 00:15:43,650
Then I'm the same as you.
163
00:15:45,110 --> 00:15:46,260
Satake was...
164
00:15:47,860 --> 00:15:50,009
Just what is going on?
165
00:15:50,010 --> 00:15:52,140
I also don't know!
166
00:15:54,660 --> 00:15:56,930
I know... Let's contact the police.
167
00:15:59,790 --> 00:16:02,720
Eh? Why?
168
00:16:06,430 --> 00:16:08,340
You're a mouse.
169
00:16:09,510 --> 00:16:11,420
The cat's coming soon.
170
00:16:12,120 --> 00:16:13,470
It's coming!
171
00:16:14,440 --> 00:16:17,370
Let's get out of here and contact the police!
172
00:16:27,000 --> 00:16:28,200
It's locked here, too!
173
00:16:30,140 --> 00:16:31,400
Ichika, move aside!
174
00:16:50,390 --> 00:16:51,860
Oh, this one's open!
175
00:16:52,680 --> 00:16:54,070
One, two...!
176
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Everyone!
177
00:17:03,380 --> 00:17:04,580
It's no use.
178
00:17:06,580 --> 00:17:08,600
Once you come in, you can't get out.
179
00:17:14,960 --> 00:17:15,960
Ah.
180
00:17:21,160 --> 00:17:23,860
What is... this...
181
00:17:26,040 --> 00:17:28,000
Fit the cat's bell...
182
00:17:29,000 --> 00:17:33,510
for it... to end.
183
00:17:35,840 --> 00:17:36,980
What does it mean?
184
00:17:45,270 --> 00:17:47,940
Well, you two should change to your outfit, too.
185
00:17:49,320 --> 00:17:51,540
We don't know what will happen if we don't follow the rules.
186
00:17:52,160 --> 00:17:53,160
Hurry and get dressed.
187
00:18:02,700 --> 00:18:04,130
Hurry up and put it on!
188
00:18:04,840 --> 00:18:07,060
The school president is ordering you...
189
00:18:36,040 --> 00:18:38,920
The cat... it's here!
190
00:19:20,380 --> 00:19:22,100
Someone...!
191
00:19:22,440 --> 00:19:24,760
We are being eaten!
192
00:19:39,790 --> 00:19:42,320
Ichika! C'mon, stand up!
193
00:19:44,210 --> 00:19:45,890
Shun, what's that?
194
00:19:48,980 --> 00:19:51,109
"Fit the cat's bell for it to end".
195
00:19:51,110 --> 00:19:52,550
Then, it means...
196
00:20:03,310 --> 00:20:04,310
Over there...
197
00:20:04,980 --> 00:20:07,060
We have to shoot the bell there.
198
00:20:07,990 --> 00:20:09,480
9 minutes and 30 seconds left?
199
00:20:09,920 --> 00:20:11,460
It's impossible!
200
00:20:13,300 --> 00:20:16,920
Everyone! We have to shoot that bell... over to that ring...
201
00:20:17,210 --> 00:20:18,490
to end this game!
202
00:20:29,260 --> 00:20:30,390
Alright, I can do it.
203
00:20:31,220 --> 00:20:33,320
Akimoto! Pass!
204
00:20:38,150 --> 00:20:39,230
We leave it to you!
205
00:20:49,740 --> 00:20:51,960
Within 365 days a year,
206
00:20:52,950 --> 00:20:54,520
I have never been lazy
207
00:20:54,710 --> 00:20:57,120
to practice shooting 500 times a day
208
00:20:59,590 --> 00:21:02,850
even if I split my nails 30 times.
209
00:21:04,440 --> 00:21:07,310
As to why I'm practicing basketball...
210
00:21:08,090 --> 00:21:09,680
I now understand.
211
00:21:11,590 --> 00:21:13,620
Everything is for this moment!
212
00:21:24,670 --> 00:21:25,740
It's gonna get in!
213
00:21:25,830 --> 00:21:26,830
Alright!
214
00:21:38,460 --> 00:21:40,030
His hands can move, too?
215
00:22:22,500 --> 00:22:24,580
Everyone, take off your clothes!
216
00:22:24,770 --> 00:22:26,780
That thing only attacks those who wear the mouse outfit!
217
00:22:35,980 --> 00:22:37,350
Hurry!
218
00:22:37,640 --> 00:22:39,280
Take it off or you'll be eaten!
219
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
With this...
220
00:23:09,610 --> 00:23:11,620
we won't be eaten anymore.
221
00:23:11,880 --> 00:23:13,550
Don't fuck with me!
222
00:23:13,810 --> 00:23:16,710
You're the one who forced us to wear these fucking things!
223
00:23:18,140 --> 00:23:19,460
I can't be...
224
00:23:20,210 --> 00:23:21,810
I'm not to blame for all this...
225
00:23:36,030 --> 00:23:38,440
You bastard! You told us--
226
00:23:44,450 --> 00:23:45,490
I see!
227
00:23:46,290 --> 00:23:47,930
There's no more mouse,
228
00:23:48,150 --> 00:23:50,080
so it switched to eating us instead!
229
00:24:17,610 --> 00:24:18,810
Only 3 minutes left...?
230
00:24:22,270 --> 00:24:23,590
We're running out of time...!
231
00:24:32,670 --> 00:24:33,690
I...
232
00:24:34,170 --> 00:24:35,230
will die.
233
00:24:36,900 --> 00:24:39,820
Over here!
234
00:24:46,770 --> 00:24:48,880
Over here.
235
00:25:00,760 --> 00:25:01,760
Shun!
236
00:25:01,960 --> 00:25:02,760
Will someone...
237
00:25:02,950 --> 00:25:04,330
shoot the bell...
238
00:25:06,140 --> 00:25:07,400
while I distract its attention!?
239
00:25:08,070 --> 00:25:09,070
It's already impossible!
240
00:25:09,540 --> 00:25:11,860
Kikkawa's dead, remember!?
241
00:25:11,960 --> 00:25:13,620
If this continues, then we'll all die!
242
00:25:20,430 --> 00:25:22,560
My back's itchy
243
00:25:22,680 --> 00:25:24,150
So itchy
244
00:25:24,970 --> 00:25:25,970
Who--
245
00:25:28,330 --> 00:25:29,220
So itchy
246
00:25:29,270 --> 00:25:30,120
My back's itchy
247
00:25:30,140 --> 00:25:31,900
so I can't sleep, meow
248
00:25:32,430 --> 00:25:34,970
Who will help scratch me, meow?
249
00:25:36,060 --> 00:25:37,090
So, it's this thing...
250
00:25:37,220 --> 00:25:39,990
So itchy itchy
251
00:25:40,140 --> 00:25:43,400
My back's super itchy
252
00:25:43,440 --> 00:25:44,890
It seems I'm the only one who can hear it.
253
00:25:45,450 --> 00:25:46,780
Why?
254
00:25:52,450 --> 00:25:54,040
Meow, meow
255
00:25:55,030 --> 00:25:57,110
Meow, meow, meow
256
00:25:57,400 --> 00:25:58,540
meow
257
00:25:58,750 --> 00:26:01,340
My back's itchy
258
00:26:01,820 --> 00:26:04,740
so I can't sleep, meow
259
00:26:05,300 --> 00:26:06,990
As I thought.
260
00:26:07,160 --> 00:26:09,620
Who will help scratch me, meow?
261
00:26:09,740 --> 00:26:11,380
What's wrong, Shun!?
262
00:26:12,110 --> 00:26:14,520
If you wear this dress, you become this thing's meal.
263
00:26:15,110 --> 00:26:16,650
But at the same,
264
00:26:16,720 --> 00:26:18,260
you can understand what this thing's saying.
265
00:26:20,650 --> 00:26:21,650
Okay...
266
00:26:40,280 --> 00:26:42,600
How's that!? Feeling good yet!?
267
00:26:45,550 --> 00:26:47,940
More More
268
00:26:48,080 --> 00:26:50,470
I want you to scratch me more, meow
269
00:26:57,480 --> 00:27:01,050
More Scratch me more, meow
270
00:27:09,210 --> 00:27:10,970
More More
271
00:27:11,220 --> 00:27:12,470
More More
272
00:27:12,490 --> 00:27:15,460
Everyone! Help me out here!
273
00:27:15,780 --> 00:27:17,860
It's pretty hard!
274
00:27:18,920 --> 00:27:22,680
So itchy So itchy
275
00:27:23,720 --> 00:27:26,500
Who will help scratch me, meow?
276
00:27:26,810 --> 00:27:28,890
More More
277
00:27:29,080 --> 00:27:31,690
Scratch me more, meow
278
00:27:38,720 --> 00:27:40,480
More More
279
00:27:40,620 --> 00:27:43,500
- Scratch me more, meow
- Ichika!
280
00:28:05,230 --> 00:28:07,720
So good
281
00:28:25,440 --> 00:28:26,120
We did it.
282
00:28:26,310 --> 00:28:28,220
Good, we have our chance.
283
00:28:31,380 --> 00:28:32,510
Wait a minute!
284
00:28:34,130 --> 00:28:35,220
Don't you think
285
00:28:35,410 --> 00:28:36,330
maybe it will be like that time with the Daruma?
286
00:28:36,400 --> 00:28:39,230
That the only one who accomplished the task will live?
287
00:28:39,730 --> 00:28:40,720
This time, we all put the cat to sleep
288
00:28:40,820 --> 00:28:42,820
and each have played their part.
289
00:28:43,190 --> 00:28:43,960
So I think we will all survive.
290
00:28:44,030 --> 00:28:45,790
Are you sure we will all survive!?
291
00:28:46,620 --> 00:28:47,820
That's...
292
00:28:50,120 --> 00:28:51,120
Then...
293
00:28:53,780 --> 00:28:54,600
I'll do it.
294
00:28:56,640 --> 00:28:58,280
Who the hell agrees with you?
295
00:28:59,240 --> 00:29:00,110
I'll do it.
296
00:29:00,230 --> 00:29:02,020
This time, it should be ladies first.
297
00:29:02,090 --> 00:29:03,540
Get off, you sow!
298
00:29:03,730 --> 00:29:04,730
It's gotta be me!
299
00:29:04,800 --> 00:29:06,220
Let go!
300
00:29:08,830 --> 00:29:11,000
Now's not the time to fight with each other!
301
00:29:11,100 --> 00:29:12,020
You're saying that
302
00:29:12,060 --> 00:29:13,320
but you actually want to save your own skin, too!
303
00:29:13,420 --> 00:29:14,550
Don't lie to us!
304
00:29:20,130 --> 00:29:22,110
Everyone, calm down!
305
00:29:22,520 --> 00:29:23,920
If you don't keep quiet, that thing will...
306
00:29:29,280 --> 00:29:30,680
Get off me!
307
00:29:31,310 --> 00:29:33,070
This is the student president's order!
308
00:29:33,140 --> 00:29:34,640
Using your position to save yourself,
309
00:29:34,710 --> 00:29:35,950
you're no more than a bully!
310
00:29:44,300 --> 00:29:47,900
That's why... I told you to hurry and give it to me...
311
00:29:50,480 --> 00:29:52,120
If we fail to make it fall asleep again, then...
312
00:29:54,750 --> 00:29:55,790
This is it...
313
00:29:56,710 --> 00:29:58,400
We don't have much time...
314
00:29:59,080 --> 00:30:00,240
Then, what do we do?
315
00:30:01,540 --> 00:30:02,540
Just how...
316
00:30:04,030 --> 00:30:05,430
how will we do it?
317
00:30:12,480 --> 00:30:14,000
Ichika, take the bell and come with me!
318
00:30:15,740 --> 00:30:16,740
Over here!
319
00:30:18,180 --> 00:30:20,200
Don't let them escape!
320
00:30:33,630 --> 00:30:37,320
So, one's a bell and the other one's a basketball, right?
321
00:30:42,640 --> 00:30:43,640
Its eyes?
322
00:30:43,750 --> 00:30:46,330
Having seen the structure of the bell
323
00:30:47,130 --> 00:30:48,410
with the possibility of going through the ring,
324
00:30:48,480 --> 00:30:49,930
the cat caught it.
325
00:30:50,770 --> 00:30:54,540
In other words, that thing will first need
to see a confirmation if that is the bell.
326
00:30:54,880 --> 00:30:58,400
In this case, we need to delay its confirmation time.
327
00:30:58,860 --> 00:31:00,170
And the success rate is...
328
00:31:01,320 --> 00:31:02,920
50%.
329
00:31:05,140 --> 00:31:06,900
Let's see if you can guess which one's the bell!
330
00:31:15,960 --> 00:31:17,210
That idiot!
331
00:31:17,260 --> 00:31:18,560
Not securing the cover enough!
332
00:31:18,710 --> 00:31:20,180
Then the one with the bell is...!
333
00:31:46,040 --> 00:31:47,610
The real one is here!
334
00:31:50,510 --> 00:31:52,590
It can't be
335
00:31:52,630 --> 00:31:54,780
Then letting it see the ball was--
336
00:31:54,830 --> 00:31:55,830
Intentional.
337
00:31:55,990 --> 00:31:58,360
To make it think that I'm the one holding the bell.
338
00:32:00,940 --> 00:32:02,270
Go inside!
339
00:32:06,470 --> 00:32:07,470
It can't...
340
00:32:11,110 --> 00:32:12,310
God.
341
00:32:18,640 --> 00:32:19,640
Amaya...
342
00:32:34,000 --> 00:32:36,290
Game over...
343
00:32:42,400 --> 00:32:43,510
We did it...
344
00:32:43,730 --> 00:32:44,730
Not yet.
345
00:32:49,090 --> 00:32:50,630
It's still too early to celebrate.
346
00:32:59,110 --> 00:33:01,500
This time, the ones who survived are...
347
00:33:03,210 --> 00:33:04,900
Amaya Takeru.
348
00:33:13,640 --> 00:33:15,740
Takahata Shun.
349
00:33:18,260 --> 00:33:20,280
Akimoto Ichika.
350
00:33:20,360 --> 00:33:21,080
Alright,
351
00:33:21,270 --> 00:33:22,000
I know we can do it!
352
00:33:22,050 --> 00:33:24,460
3 people in all. Live.
353
00:33:26,340 --> 00:33:27,140
Live.
354
00:33:27,330 --> 00:33:28,780
What about the others?
355
00:33:49,810 --> 00:33:52,230
This is God's will.
356
00:33:53,100 --> 00:33:55,750
A world where the strong preys the weak.
357
00:33:58,020 --> 00:33:59,790
Those who survived are strong.
358
00:33:59,910 --> 00:34:01,450
Those who died are weak.
359
00:34:02,150 --> 00:34:04,620
I've always dreamed of such a world.
360
00:34:05,940 --> 00:34:07,200
Thank you, God.
361
00:34:07,300 --> 00:34:08,720
You have my gratitude.
362
00:34:10,680 --> 00:34:12,050
This bastard...
363
00:34:12,700 --> 00:34:13,700
is dangerous.
364
00:34:14,030 --> 00:34:16,160
Those who are incompetent are granted death,
365
00:34:16,370 --> 00:34:18,980
chosen by God as "unqualified".
366
00:34:20,430 --> 00:34:21,980
Don't you think like that, too?
367
00:34:22,890 --> 00:34:24,150
Takahata Shun.
368
00:34:25,140 --> 00:34:26,610
I don't think like that.
369
00:34:26,730 --> 00:34:27,730
You're wrong.
370
00:34:29,800 --> 00:34:31,320
You and I are the same.
371
00:34:32,500 --> 00:34:33,500
How so?
372
00:34:34,680 --> 00:34:35,880
I can tell from your smell.
373
00:34:37,430 --> 00:34:40,350
You perceive your life as boring like your time doesn't flow.
374
00:34:41,660 --> 00:34:43,470
So in order to survive this life,
375
00:34:43,950 --> 00:34:45,230
we're chosen.
376
00:34:47,430 --> 00:34:50,030
Cut the crap and just tell me what you mean!
377
00:34:53,390 --> 00:34:55,680
Nice expression you're having.
378
00:35:00,490 --> 00:35:01,490
You
379
00:35:02,320 --> 00:35:04,210
are also looking forward to this world.
380
00:35:07,400 --> 00:35:08,770
The same as me.
381
00:35:13,090 --> 00:35:14,110
You're wrong.
382
00:35:16,640 --> 00:35:18,530
Shun and you aren't the same.
383
00:35:19,710 --> 00:35:23,070
He's more gentle... and stronger...
384
00:35:24,350 --> 00:35:26,200
That's why you're both completely different!
385
00:35:30,430 --> 00:35:31,470
Is that right?
386
00:35:35,400 --> 00:35:36,470
Stop!
387
00:35:44,820 --> 00:35:51,510
New York. Washington. Moscow. Sydney. Madrid. London.
388
00:35:52,260 --> 00:35:53,970
All national high schools among them
389
00:35:54,310 --> 00:35:56,460
are experiencing some kind of terrorist attacks.
390
00:35:57,330 --> 00:35:59,450
We have some information
391
00:35:59,740 --> 00:36:04,980
saying that 10 million of our youth has died.
392
00:36:07,060 --> 00:36:10,010
Just now, a new report came in.
393
00:36:11,140 --> 00:36:14,010
The Prime Minister,
394
00:36:14,280 --> 00:36:17,836
from the Prime Minister's official residence, has
established an Emergency Countermeasures Headquarters
395
00:36:18,770 --> 00:36:21,110
and raising the national levels as "dangerous".
396
00:36:40,770 --> 00:36:42,050
Just behind me,
397
00:36:42,190 --> 00:36:43,300
large cubes suddenly appeared
398
00:36:43,500 --> 00:36:46,130
all around the world.
399
00:36:46,270 --> 00:36:47,770
The reason is still unknown.
400
00:36:48,180 --> 00:36:51,750
It is believed that the students who survived
401
00:36:51,900 --> 00:36:58,270
are being held inside the cube.
402
00:36:58,440 --> 00:37:03,780
Right now, the police and self-defense forces are
being deployed to implement the rescue operations.
403
00:37:03,870 --> 00:37:08,990
But they can't find even a single entrance on the cube.
404
00:37:51,830 --> 00:37:55,140
The next cube appeared on Hokkaido
405
00:37:55,260 --> 00:37:56,779
and is being tracked by the Sato network.
406
00:37:56,950 --> 00:37:58,300
The current situation is...
407
00:37:59,270 --> 00:38:02,810
Not again...
408
00:38:15,150 --> 00:38:17,780
...SDF also looks like there is no way
409
00:38:18,070 --> 00:38:19,520
on making it on the main road of the city...
410
00:38:19,670 --> 00:38:22,110
Thank you, old man.
411
00:38:24,670 --> 00:38:25,870
And on the studio is
412
00:38:25,990 --> 00:38:28,213
a professor from the University studying human environment,
413
00:38:28,310 --> 00:38:30,410
Professor Okihira Tadakatsu.
414
00:38:30,610 --> 00:38:31,610
Mr. Okihira.
415
00:38:31,640 --> 00:38:34,350
These series of terrorist attacks
and the appearance of the cubes,
416
00:38:34,420 --> 00:38:35,750
what do you think about--
417
00:38:37,460 --> 00:38:39,930
This is not a terrorist attack.
418
00:38:41,590 --> 00:38:49,490
I have no doubt that this kind of
level can only be done by aliens.
419
00:38:49,920 --> 00:38:55,450
The situation is beyond the scope of human cognition.
420
00:38:55,740 --> 00:38:57,260
Hey, hey. What the hell's he saying?
421
00:38:57,380 --> 00:38:58,040
but still--
422
00:38:58,110 --> 00:38:59,110
Right now,
423
00:38:59,730 --> 00:39:06,050
the surviving students are being called "God's children"
424
00:39:06,610 --> 00:39:09,870
on the internet because they can survive even in this situation.
425
00:39:10,130 --> 00:39:11,580
God's children...
426
00:39:21,580 --> 00:39:22,930
Takumi-chan?
427
00:39:23,610 --> 00:39:25,900
I'll put your dinner here, okay?
428
00:39:29,640 --> 00:39:30,970
Umm, Takumi-chan?
429
00:39:31,040 --> 00:39:32,080
You should come out and see me once in a while--
430
00:39:32,150 --> 00:39:33,150
Shut up!
431
00:39:33,290 --> 00:39:34,290
Go away, you hag!
432
00:39:38,840 --> 00:39:40,870
God's children...
433
00:39:47,540 --> 00:39:49,590
God's children...
434
00:39:51,130 --> 00:39:53,550
God's children...
435
00:39:55,820 --> 00:39:57,680
God's Children.
436
00:40:05,020 --> 00:40:06,850
Oww...
437
00:40:06,970 --> 00:40:08,950
Are you okay, Takahata-kun?
438
00:40:12,820 --> 00:40:14,720
I had a dream of a cat...
439
00:40:14,990 --> 00:40:18,150
blowing smoke on my face...
440
00:40:25,080 --> 00:40:28,050
Thank goodness. It's been a while.
441
00:40:29,140 --> 00:40:31,090
Takase-san, why are you here?
442
00:40:32,590 --> 00:40:34,110
Wait, where is "here"?
443
00:40:35,200 --> 00:40:37,520
I only know what you also know.
444
00:40:39,790 --> 00:40:41,600
When I woke up, I'm already here.
445
00:40:46,350 --> 00:40:47,350
I see.
446
00:40:50,190 --> 00:40:51,880
How many years has it been?
447
00:40:53,400 --> 00:40:55,800
Counting from the first 2 days after I transferred...
448
00:40:56,450 --> 00:40:57,750
It's been 3 years.
449
00:41:00,020 --> 00:41:01,400
You look good.
450
00:41:02,970 --> 00:41:05,280
But I shouldn't have said it in this situation...
451
00:41:09,700 --> 00:41:10,930
Hey, Takahata-kun.
452
00:41:12,210 --> 00:41:14,030
Why is this happening to us?
453
00:41:15,860 --> 00:41:19,220
Why do we have to experience this?
454
00:41:19,940 --> 00:41:21,820
I also don't know.
455
00:41:24,310 --> 00:41:25,980
but I'm glad I saw you again.
456
00:41:29,960 --> 00:41:31,870
I'm also happy meeting you again.
457
00:41:37,860 --> 00:41:39,930
Can't you keep your talking down?
458
00:41:49,010 --> 00:41:51,380
I'm in the middle of analyzing the vector
459
00:41:51,430 --> 00:41:55,680
using Helmholtz Theorem on the attempt to escape from here.
460
00:41:58,820 --> 00:41:59,820
Come again?
461
00:42:04,830 --> 00:42:07,120
That is Taira-kun from a private high school.
462
00:42:07,650 --> 00:42:09,539
And there's Taoka-san from an all-girls' high school.
463
00:42:10,380 --> 00:42:11,560
They're both survivors of the "Daruma"
464
00:42:11,660 --> 00:42:14,080
and the "Maneki Neko" game.
465
00:42:27,820 --> 00:42:28,820
Taira...
466
00:42:30,250 --> 00:42:31,750
Taoka and Takase...
467
00:42:34,090 --> 00:42:35,350
Takahata...
468
00:42:37,620 --> 00:42:40,350
Then the rooms are being occupied
469
00:42:40,520 --> 00:42:42,980
by those that have the same first letters of their surnames.
470
00:42:44,330 --> 00:42:45,730
Seems that way.
471
00:42:46,650 --> 00:42:48,890
By being here with me,
472
00:42:49,060 --> 00:42:51,360
this proves that it's not according to IQ, but--
473
00:42:51,410 --> 00:42:54,299
You're starting to get on my nerves!
474
00:42:57,880 --> 00:42:59,010
What's wrong?
475
00:42:59,100 --> 00:43:04,130
Then it means Akimoto is in another room.
476
00:43:04,490 --> 00:43:06,520
Wait here for a moment, I'm gonna check on--
477
00:43:07,820 --> 00:43:09,730
Dammit, not again...!
478
00:43:10,480 --> 00:43:14,000
Someone... can anybody hear me? Anyone!?
479
00:43:14,010 --> 00:43:17,530
It would be best if you stop what you're doing.
480
00:43:20,330 --> 00:43:22,920
...suddenly appeared all over the world...
481
00:43:23,040 --> 00:43:24,870
...all national high schools...
482
00:43:24,920 --> 00:43:27,210
...meanwhile a barrage of terrorist attacks...
483
00:43:27,840 --> 00:43:30,500
...This is not a terrorist attack...
484
00:43:30,640 --> 00:43:33,855
...occurring simultaneously throughout the world...
485
00:43:33,987 --> 00:43:37,420
...The Prime Minister, from the Prime Minister's official residence...
486
00:43:37,961 --> 00:43:40,054
...can only be done by aliens...
487
00:43:40,295 --> 00:43:41,979
...and raising the national levels as "dangerous"...
488
00:43:42,608 --> 00:43:43,654
...this is what we should now be...
489
00:43:43,660 --> 00:43:45,540
Nobody can save us.
490
00:43:47,690 --> 00:43:52,370
The SDF can't even enter the cube to rescue us.
491
00:43:52,950 --> 00:43:55,030
Then what should we do?
492
00:43:56,090 --> 00:43:59,350
Isn't it obvious? We'll just have to wait.
493
00:44:01,450 --> 00:44:03,580
For the next game to start.
494
00:44:06,450 --> 00:44:09,880
Do we still need to play these games?
495
00:44:10,000 --> 00:44:12,780
We need to, unless you have a plan.
496
00:44:14,680 --> 00:44:17,560
This is why I can't tolerate you idiots.
497
00:44:17,700 --> 00:44:19,510
...The surviving students
498
00:44:19,950 --> 00:44:21,610
are being called "God's children" online...
499
00:44:24,610 --> 00:44:25,500
God's children...
500
00:44:27,630 --> 00:44:28,930
Has a nice ring to it.
501
00:44:29,780 --> 00:44:30,780
..."God's children"...
502
00:44:34,460 --> 00:44:37,720
Find the key and open the door
503
00:44:39,530 --> 00:44:40,530
for the game to end.
504
00:44:43,540 --> 00:44:44,540
Here it comes.
505
00:44:52,010 --> 00:44:54,840
Let's...play...together
506
00:45:12,630 --> 00:45:16,760
Taira-kun, let's play together
507
00:45:16,860 --> 00:45:18,040
Very well.
508
00:45:18,450 --> 00:45:19,450
What are we gonna play?
509
00:45:22,460 --> 00:45:24,060
The name of the game
510
00:45:24,100 --> 00:45:25,790
we'll play is called "Kagome Kagome"
511
00:45:25,890 --> 00:45:29,580
After the end of the song, you'll need to
guess who's behind you within 10 seconds
512
00:45:29,610 --> 00:45:30,700
You have to blindfold your eyes, though
513
00:45:30,840 --> 00:45:31,930
No cheating!
514
00:45:33,880 --> 00:45:35,020
This is gonna be fun.
515
00:45:35,160 --> 00:45:36,250
Well then,
516
00:45:36,320 --> 00:45:37,790
let the game begin.
517
00:45:42,410 --> 00:45:43,710
Ready, set...!
518
00:45:46,490 --> 00:45:49,170
Kagome Kagome
519
00:45:49,260 --> 00:45:51,730
The bird in the cage
520
00:45:51,870 --> 00:45:54,360
When, oh when will it come out
521
00:45:54,460 --> 00:45:57,090
In the night of dawn
522
00:45:57,160 --> 00:45:59,740
The crane and turtle slipped
523
00:45:59,860 --> 00:46:02,350
Who is behind you now?
524
00:46:20,610 --> 00:46:21,760
It's Akemi!
525
00:46:22,170 --> 00:46:24,640
Wrong!
526
00:46:25,360 --> 00:46:28,110
It's unfortunate, but I'm Hanako.
527
00:46:29,830 --> 00:46:31,300
Bye-bye
528
00:46:31,350 --> 00:46:32,350
Wait--
529
00:47:16,500 --> 00:47:18,510
Well then, who's next?
530
00:47:22,660 --> 00:47:24,280
Let's see, let's see
531
00:47:30,100 --> 00:47:34,060
Taoka-san, let's play together
532
00:47:35,220 --> 00:47:36,830
I... I don't want to play!
533
00:47:36,980 --> 00:47:39,220
What's up with that? So boring
534
00:47:39,300 --> 00:47:41,130
Then, can we kill you?
535
00:47:41,450 --> 00:47:42,870
That's right
536
00:47:43,500 --> 00:47:47,020
A-Alright, I'll play. I'll play.
537
00:47:47,300 --> 00:47:48,660
We don't really mind.
538
00:47:48,660 --> 00:47:50,430
It's alright if you don't want to play.
539
00:47:50,520 --> 00:47:51,730
Not at all.
540
00:47:52,090 --> 00:47:53,570
I'm really looking forward to it.
541
00:47:54,050 --> 00:47:56,080
Do you really want to play that badly?
542
00:47:56,920 --> 00:47:58,470
Then there's no helping it
543
00:47:58,730 --> 00:48:00,860
Then let's play.
544
00:48:01,030 --> 00:48:03,610
Kagome Kagome
545
00:48:03,730 --> 00:48:06,190
The bird in the cage
546
00:48:06,320 --> 00:48:08,900
When, oh when will it come out?
547
00:48:09,000 --> 00:48:11,460
In the night of dawn
548
00:48:11,580 --> 00:48:14,070
The crane and turtle slipped
549
00:48:14,190 --> 00:48:16,940
Who is behind you now?
550
00:48:26,090 --> 00:48:27,200
It's... It's...
551
00:48:32,610 --> 00:48:34,110
Time's up.
552
00:48:35,390 --> 00:48:36,470
No!
553
00:49:30,460 --> 00:49:31,500
Stop!
554
00:49:45,820 --> 00:49:46,620
Now then,
555
00:49:46,760 --> 00:49:48,070
who's next?
556
00:49:53,860 --> 00:49:57,050
Takase-san
557
00:49:57,410 --> 00:50:00,280
Let's play together
558
00:50:02,870 --> 00:50:04,700
I want to switch with her.
559
00:50:08,660 --> 00:50:09,990
Let's just get this over with.
560
00:50:10,230 --> 00:50:13,270
Good, good. Now isn't this good?
561
00:50:13,350 --> 00:50:15,230
Does this guy thinks that he can live?
562
00:50:15,330 --> 00:50:16,580
Idiot are idiots.
563
00:50:17,090 --> 00:50:18,540
Takahata-kun.
564
00:50:19,600 --> 00:50:22,300
Then let the game begin
565
00:50:32,200 --> 00:50:33,290
Ready, set...!
566
00:50:36,160 --> 00:50:38,770
Kagome Kagome
567
00:50:38,840 --> 00:50:41,310
The bird in the cage
568
00:50:41,430 --> 00:50:43,960
- When, oh when will it come out?
- Listen carefully.
569
00:50:44,040 --> 00:50:46,600
- In the night of dawn
- Listen carefully.
570
00:50:46,840 --> 00:50:49,320
The crane and turtle slipped
571
00:50:49,420 --> 00:50:52,050
Who is behind you now?
572
00:51:24,240 --> 00:51:25,860
Okay, time's up
573
00:51:25,980 --> 00:51:27,470
The one behind you is--
574
00:51:29,070 --> 00:51:30,070
It's Kenichi!
575
00:51:32,960 --> 00:51:36,920
The one behind me... is Kenichi!
576
00:51:40,010 --> 00:51:42,539
But your time's up, so you're out
577
00:51:42,540 --> 00:51:44,740
No, I'm still safe.
578
00:51:45,200 --> 00:51:47,520
Yes, it seems so.
579
00:51:47,710 --> 00:51:48,800
What are you saying?
580
00:51:48,940 --> 00:51:50,610
His time is up, isn't it?
581
00:51:50,650 --> 00:51:51,690
It's because of this.
582
00:51:55,580 --> 00:51:57,220
Time's up
583
00:51:58,120 --> 00:52:00,050
I recorded it when Taoka-san's the one playing.
584
00:52:06,060 --> 00:52:09,080
Time's up
585
00:52:09,130 --> 00:52:12,600
Your manner of saying "Time's up" is odd
586
00:52:13,500 --> 00:52:16,130
so I can easily know it's your voice.
587
00:52:19,650 --> 00:52:21,390
By recording your voice
588
00:52:21,510 --> 00:52:23,660
and mastering your arrangements,
589
00:52:25,330 --> 00:52:27,330
I can know who's the one behind me.
590
00:52:27,570 --> 00:52:29,340
The one behind you is--
591
00:52:29,720 --> 00:52:31,940
You're the idiot one.
592
00:52:46,720 --> 00:52:48,070
Takahata-kun!
593
00:52:52,520 --> 00:52:56,190
Thank goodness... Thanks for saving me.
594
00:53:24,460 --> 00:53:25,840
Give me your hand! Your hand!
595
00:53:26,100 --> 00:53:28,400
I'm getting lonely here!
596
00:53:29,820 --> 00:53:33,030
If you don't have any friends, then play with me
597
00:53:33,780 --> 00:53:35,950
Hold each other's hands!
598
00:53:50,440 --> 00:53:52,200
So, y'all are friends, huh.
599
00:53:52,830 --> 00:53:55,080
That's nice. So nice!
600
00:53:55,490 --> 00:53:56,490
Tch!
601
00:54:05,320 --> 00:54:06,500
We're safe.
602
00:54:06,980 --> 00:54:08,330
If we have someone to hold hands with,
603
00:54:08,410 --> 00:54:09,760
then that thing won't attack us.
604
00:54:23,860 --> 00:54:24,990
Takahata-kun.
605
00:54:29,990 --> 00:54:30,990
My hand...
606
00:54:32,620 --> 00:54:33,900
Please don't let go of my hand.
607
00:54:35,980 --> 00:54:38,270
I definitely won't.
608
00:55:47,670 --> 00:55:48,680
Want to do it?
609
00:56:12,420 --> 00:56:13,990
Pretty fun, isn't it?
610
00:57:18,140 --> 00:57:19,590
No!
611
00:57:20,580 --> 00:57:21,580
Let's go!
612
00:57:31,300 --> 00:57:32,300
Ichika!
613
00:57:32,830 --> 00:57:34,780
Shun!
614
00:58:01,730 --> 00:58:02,730
Tch!
615
00:58:04,650 --> 00:58:06,510
I'm so lonely
616
00:58:14,110 --> 00:58:15,150
Thank goodness.
617
00:58:15,950 --> 00:58:17,160
Barely made it.
618
00:58:17,450 --> 00:58:18,630
Thanks.
619
00:58:21,380 --> 00:58:22,520
Where's Amaya?
620
00:58:23,340 --> 00:58:24,400
I don't know.
621
00:58:24,930 --> 00:58:26,400
We were in the same room,
622
00:58:26,940 --> 00:58:28,340
but he beat up those Kokeshi.
623
00:58:28,650 --> 00:58:30,850
He's also got the key and ran off.
624
00:58:35,700 --> 00:58:36,710
Shouko.
625
00:58:46,400 --> 00:58:47,530
It's been a while.
626
00:58:50,700 --> 00:58:51,700
Koutarou!
627
00:58:56,390 --> 00:58:58,040
What is this?
628
00:58:58,950 --> 00:59:00,930
Is this, perhaps...
629
00:59:01,370 --> 00:59:03,420
Insert the 7 keys with 7 people
630
00:59:03,590 --> 00:59:06,680
then turn it simultaneously to open the door.
631
00:59:06,820 --> 00:59:08,930
Hey, how many are you?
632
00:59:09,600 --> 00:59:11,390
Only 4 people.
633
00:59:12,060 --> 00:59:13,420
So we still need one more, eh.
634
00:59:13,460 --> 00:59:14,460
What's going on?
635
00:59:16,150 --> 00:59:18,780
It seems we need seven people
636
00:59:18,870 --> 00:59:20,730
and must have all 7 keys
637
00:59:20,830 --> 00:59:22,330
or else we won't be able to move forward.
638
00:59:22,790 --> 00:59:24,810
How many keys do you have?
639
00:59:24,890 --> 00:59:26,140
We have 2.
640
00:59:26,260 --> 00:59:27,980
We also have 2.
641
00:59:28,120 --> 00:59:30,630
So we still need 3 more keys and one more person
642
00:59:30,730 --> 00:59:32,060
otherwise, there's no way to open the door?
643
00:59:32,200 --> 00:59:33,290
Now, wait a minute.
644
00:59:33,430 --> 00:59:34,570
What if no one comes?
645
00:59:34,640 --> 00:59:37,307
Then you already know what will happen to us, right!?
646
00:59:38,020 --> 00:59:40,920
2 minutes left!
647
00:59:41,960 --> 00:59:44,030
In the mean time, let's try to find the other keys!
648
00:59:44,760 --> 00:59:46,380
It's impossible anymore.
649
00:59:46,830 --> 00:59:49,590
With only 2 minutes left
650
00:59:49,930 --> 00:59:51,570
to collect 3 more keys...
651
01:00:04,410 --> 01:00:05,900
Amaya...
652
01:00:05,920 --> 01:00:07,619
Awesome!
653
01:00:07,620 --> 01:00:09,499
With this, we can get out.
654
01:00:09,500 --> 01:00:13,040
But we only need one more person.
655
01:00:19,780 --> 01:00:21,380
That's not a problem.
656
01:00:29,100 --> 01:00:31,529
I only need him to avoid being killed by the Kokeshi.
657
01:00:31,530 --> 01:00:33,260
He's useless anymore.
658
01:00:37,570 --> 01:00:39,100
Hey...
659
01:00:39,340 --> 01:00:41,500
Do you know him?
660
01:00:42,300 --> 01:00:43,200
I'm not fine
661
01:00:43,201 --> 01:00:45,200
being with this killer.
662
01:00:48,740 --> 01:00:52,060
We're friends, right, Takahata-kun?
663
01:01:01,440 --> 01:01:05,289
- Hurry up and let's go!
- I know!
664
01:01:05,290 --> 01:01:07,290
Let's go, Amaya.
665
01:01:13,560 --> 01:01:16,250
One, two...!
666
01:01:26,340 --> 01:01:29,200
Game over!
667
01:01:33,010 --> 01:01:34,770
Takahata Shun.
668
01:01:34,800 --> 01:01:36,569
Akimoto Ichika.
669
01:01:36,570 --> 01:01:38,219
Amaya Takeru.
670
01:01:38,220 --> 01:01:39,809
Ouku Eiji.
671
01:01:39,810 --> 01:01:41,559
Maeda Koutarou.
672
01:01:41,560 --> 01:01:43,560
Sanada Yukio.
673
01:01:43,650 --> 01:01:45,960
Takase Shouko.
674
01:01:46,530 --> 01:01:48,099
7 people in all.
675
01:01:48,100 --> 01:01:49,100
Live.
676
01:01:49,200 --> 01:01:51,100
Live.
677
01:01:52,000 --> 01:01:54,329
Put on your clothes.
678
01:01:54,330 --> 01:01:55,859
Live.
679
01:01:55,860 --> 01:01:57,860
Live.
680
01:02:08,100 --> 01:02:10,250
Why are our clothes here?
681
01:02:18,920 --> 01:02:21,680
Come
682
01:02:21,980 --> 01:02:24,770
Here
683
01:02:24,890 --> 01:02:26,860
Come over here
684
01:02:41,090 --> 01:02:42,649
Like I said,
685
01:02:42,650 --> 01:02:46,699
I'm here where I can see the video.
686
01:02:46,700 --> 01:02:49,139
You failed to enter the cube, right?
687
01:02:49,140 --> 01:02:54,780
Hurry and contact the media! The aliens are coming!
688
01:02:56,420 --> 01:03:00,220
God's children...
689
01:03:02,530 --> 01:03:05,920
God's children...
690
01:03:09,610 --> 01:03:14,700
God's children...
691
01:03:31,640 --> 01:03:34,000
Where are we?
692
01:03:35,100 --> 01:03:37,170
Ice.
693
01:03:43,130 --> 01:03:47,860
What is it... this time?
694
01:04:12,200 --> 01:04:14,289
Welcome
695
01:04:14,290 --> 01:04:16,740
I like white
696
01:04:20,420 --> 01:04:24,250
Most especially pure white
697
01:04:39,060 --> 01:04:42,650
Wha... What?
698
01:04:43,340 --> 01:04:46,460
I hate black-hearted people
699
01:04:48,450 --> 01:04:51,840
So don't ever lie to me
700
01:04:52,610 --> 01:04:56,170
Just tell me the absolute truth, okay
701
01:04:58,060 --> 01:04:59,930
What do you mean?
702
01:05:00,040 --> 01:05:02,360
It's very simple
703
01:05:05,280 --> 01:05:07,999
From now on,
704
01:05:08,000 --> 01:05:11,219
you're going to honestly answer my questions
705
01:05:11,220 --> 01:05:13,539
If everyone says the truth,
706
01:05:13,540 --> 01:05:15,540
then the game ends
707
01:05:15,880 --> 01:05:19,019
But if someone lied,
708
01:05:19,020 --> 01:05:23,699
then pick one person as a sacrifice
709
01:05:23,700 --> 01:05:25,179
Remember that
710
01:05:25,180 --> 01:05:26,249
Sacrifice?
711
01:05:26,250 --> 01:05:29,540
Well then, here's the first question...
712
01:05:36,240 --> 01:05:39,280
What is...
713
01:05:42,420 --> 01:05:45,700
...your favorite food?
714
01:05:46,810 --> 01:05:48,920
That's it?
715
01:05:49,020 --> 01:05:51,159
I thought it was a difficult question,
716
01:05:51,160 --> 01:05:53,920
but it seems we can easily win this, right?
717
01:05:54,780 --> 01:05:57,020
My favorite food
718
01:05:57,810 --> 01:05:59,209
is sushi.
719
01:05:59,210 --> 01:06:00,819
I like
720
01:06:00,820 --> 01:06:02,259
ramen.
721
01:06:02,260 --> 01:06:03,880
Meat.
722
01:06:04,760 --> 01:06:06,580
Parsley.
723
01:06:07,320 --> 01:06:08,659
Curry.
724
01:06:08,660 --> 01:06:10,660
Omelet rice.
725
01:06:11,340 --> 01:06:13,890
Milk crepes.
726
01:06:31,120 --> 01:06:33,079
I said don't lie!
727
01:06:33,080 --> 01:06:36,200
Who's the liar!?
728
01:06:36,560 --> 01:06:39,639
If you don't surrender the liar within 2 minutes,
729
01:06:39,640 --> 01:06:42,529
then I'll kill everyone!
730
01:06:42,530 --> 01:06:44,400
2 minutes left
731
01:06:44,540 --> 01:06:47,740
2 minutes left
732
01:06:51,840 --> 01:06:54,100
Who lied?
733
01:06:55,980 --> 01:06:57,759
Come forward at once!
734
01:06:57,760 --> 01:07:00,039
Maybe it's you.
735
01:07:00,040 --> 01:07:01,680
Like hell it's me.
736
01:07:01,930 --> 01:07:04,449
What I said is true.
737
01:07:04,450 --> 01:07:06,449
Then where's your evidence?
738
01:07:06,450 --> 01:07:07,620
What do you mean,
739
01:07:07,650 --> 01:07:09,859
"evidence"?
740
01:07:09,860 --> 01:07:13,010
You do know that we can't find one here, remember!?
741
01:07:16,180 --> 01:07:18,279
What with that eyes?
742
01:07:18,280 --> 01:07:20,479
Sanada, do you have evidence yourself?
743
01:07:20,480 --> 01:07:21,890
I'd want to see it.
744
01:07:22,520 --> 01:07:24,600
I'm cool.
745
01:07:25,610 --> 01:07:28,529
Isn't the most suspicious one this goody high school student?
746
01:07:28,530 --> 01:07:31,459
I know he likes to eat curry.
747
01:07:31,460 --> 01:07:33,089
Even the omelet rice.
748
01:07:33,090 --> 01:07:35,313
I can even eat 3 meals a day with it, no problem.
749
01:07:36,900 --> 01:07:39,130
You're the one who's lying, right?
750
01:07:39,700 --> 01:07:41,210
What?
751
01:07:54,440 --> 01:07:56,680
1 minute left
752
01:07:56,700 --> 01:07:57,650
59
753
01:07:57,650 --> 01:07:58,620
58
754
01:07:58,620 --> 01:07:59,620
57
755
01:08:00,160 --> 01:08:01,050
56
756
01:08:01,050 --> 01:08:01,730
55
757
01:08:01,731 --> 01:08:03,139
This is the end.
758
01:08:03,140 --> 01:08:05,140
We're out of time!
759
01:08:07,250 --> 01:08:08,860
Why...
760
01:08:13,690 --> 01:08:15,330
You said that you like parsley, right?
761
01:08:15,370 --> 01:08:16,490
Yeah.
762
01:08:16,820 --> 01:08:18,099
Right?
763
01:08:18,100 --> 01:08:18,760
Yeah.
764
01:08:18,780 --> 01:08:19,900
Right?
765
01:08:20,380 --> 01:08:22,820
Right!?
766
01:08:24,660 --> 01:08:27,849
The food you like is definitely the most suspicious!
767
01:08:27,850 --> 01:08:30,009
Everyone's tastes differ, doesn't it!?
768
01:08:30,010 --> 01:08:31,690
Stop it.
769
01:08:32,931 --> 01:08:34,639
You're the suspicious one!
770
01:08:34,640 --> 01:08:36,129
It is true.
771
01:08:36,130 --> 01:08:37,840
What?
772
01:08:38,140 --> 01:08:40,879
Time is running out, yo
773
01:08:40,880 --> 01:08:44,440
So, who's the liar!?
774
01:08:47,930 --> 01:08:49,339
What!?
775
01:08:49,340 --> 01:08:51,340
It's you!
776
01:08:56,170 --> 01:08:57,920
It's him.
777
01:09:00,720 --> 01:09:02,039
You're wrong...
778
01:09:02,040 --> 01:09:04,039
It's not me...
779
01:09:04,040 --> 01:09:06,500
I really...!
780
01:09:16,980 --> 01:09:19,340
like eating parsley...
781
01:09:39,840 --> 01:09:42,000
Liars will have the same fate
782
01:09:42,020 --> 01:09:43,579
so be careful, okay?
783
01:09:43,580 --> 01:09:46,129
Then on to the next question
784
01:09:46,130 --> 01:09:49,820
Do I...
785
01:09:52,690 --> 01:09:55,659
...like Takahata Shun?
786
01:09:55,660 --> 01:09:57,880
Yes or no?
787
01:09:59,250 --> 01:10:01,219
No!
788
01:10:01,220 --> 01:10:03,220
No.
789
01:10:03,840 --> 01:10:06,570
Well, I know it's just for a little while, but...
790
01:10:06,880 --> 01:10:08,960
Yes.
791
01:10:16,780 --> 01:10:19,500
Then what do the girls think?
792
01:10:23,800 --> 01:10:26,769
Well, we're childhood friends...
793
01:10:26,770 --> 01:10:28,770
and I have some feelings for him...
794
01:10:29,860 --> 01:10:32,160
so if I have to choose...
795
01:10:32,880 --> 01:10:34,680
then yes.
796
01:10:35,820 --> 01:10:40,410
We-well... it can't be helped since
we're in this kind of situation...
797
01:10:47,460 --> 01:10:54,260
Same for me... yes.
798
01:11:06,820 --> 01:11:09,979
You're pretty popular...
799
01:11:09,980 --> 01:11:13,120
aren't you, kid?
800
01:11:13,440 --> 01:11:16,960
So, what about you?
801
01:11:24,520 --> 01:11:26,880
As for me...
802
01:11:29,730 --> 01:11:32,530
No.
803
01:11:37,400 --> 01:11:44,090
I never liked myself.
804
01:11:51,700 --> 01:11:54,760
You guys!
805
01:11:56,570 --> 01:11:59,139
Someone lied again!
806
01:11:59,140 --> 01:12:02,660
Who's the liar!?
807
01:12:03,700 --> 01:12:06,130
2 minutes left
808
01:12:06,600 --> 01:12:08,770
2 minutes left
809
01:12:13,160 --> 01:12:15,580
Who is it this time!?
810
01:12:17,080 --> 01:12:19,699
Stop it already!
811
01:12:19,700 --> 01:12:21,700
Maybe...
812
01:12:26,650 --> 01:12:28,080
it's you.
813
01:12:28,610 --> 01:12:31,460
You want to kill us before,
814
01:12:31,720 --> 01:12:33,619
but now you said that you liked Shun.
815
01:12:33,620 --> 01:12:35,620
Isn't it odd?
816
01:12:39,850 --> 01:12:43,420
Kill and love are the same for me.
817
01:12:47,420 --> 01:12:49,460
Takahata-kun.
818
01:12:50,240 --> 01:12:53,250
Maybe it's you who lied?
819
01:12:53,450 --> 01:12:58,460
Bacause... saying you dislike yourself...
820
01:12:59,280 --> 01:13:01,300
maybe it's different now?
821
01:13:10,240 --> 01:13:12,560
Say something.
822
01:13:16,170 --> 01:13:18,560
It really is odd.
823
01:13:20,690 --> 01:13:22,660
In the first place...
824
01:13:23,280 --> 01:13:26,699
everyone should be obviously
saved if we just answered honestly.
825
01:13:26,700 --> 01:13:29,540
But still, someone lied.
826
01:13:30,660 --> 01:13:33,700
For what purpose is that person lying?
827
01:13:35,540 --> 01:13:38,969
So you've noticed, huh?
828
01:13:38,970 --> 01:13:40,969
That's because
829
01:13:40,970 --> 01:13:46,019
one of our comrades are among you.
830
01:13:46,020 --> 01:13:50,180
Putting on a human outfit
831
01:13:51,080 --> 01:13:54,239
in order to kill you all
832
01:13:54,240 --> 01:13:57,210
by lying
833
01:13:57,850 --> 01:14:00,169
If you don't find the traitor,
834
01:14:00,170 --> 01:14:02,420
then everyone will die
835
01:14:05,240 --> 01:14:07,079
I really hate it
836
01:14:07,080 --> 01:14:10,399
Those black-hearted ones
837
01:14:10,400 --> 01:14:14,900
I like white
838
01:14:16,650 --> 01:14:19,040
Someone among us
839
01:14:19,560 --> 01:14:22,120
is the enemy's comrade.
840
01:14:33,370 --> 01:14:35,639
1 minute left
841
01:14:35,640 --> 01:14:37,199
59
842
01:14:37,200 --> 01:14:38,600
58
843
01:14:39,130 --> 01:14:40,679
There's no more time.
844
01:14:40,680 --> 01:14:42,220
Wait.
845
01:14:42,370 --> 01:14:44,249
Now that you think about it, the answer is simple.
846
01:14:44,250 --> 01:14:45,170
What?
847
01:14:45,180 --> 01:14:48,249
Eiji and I are from a different school,
848
01:14:48,250 --> 01:14:49,619
so we don't know Shun.
849
01:14:49,620 --> 01:14:50,689
But Takahata-kun,
850
01:14:50,690 --> 01:14:51,400
Ichika-san,
851
01:14:51,400 --> 01:14:52,240
and Amaya-kun
852
01:14:52,241 --> 01:14:55,220
are going in the same high school
so they must've known each other.
853
01:14:55,580 --> 01:14:57,280
Then it means,
854
01:14:57,610 --> 01:14:59,640
the one who doesn't have an alibi is...
855
01:15:05,160 --> 01:15:05,890
No, it's--
856
01:15:05,891 --> 01:15:07,890
That's right!
857
01:15:08,250 --> 01:15:11,199
You don't know anyone in here.
858
01:15:11,200 --> 01:15:12,170
You're wrong!
859
01:15:12,171 --> 01:15:13,609
I didn't lie!
860
01:15:13,610 --> 01:15:15,819
We both are in the same school.
861
01:15:15,820 --> 01:15:18,039
There's no way she's the enemy's comrade!
862
01:15:18,040 --> 01:15:19,119
It's even more suspicious
863
01:15:19,120 --> 01:15:20,489
because there's no way something like that happened.
864
01:15:20,490 --> 01:15:21,090
What!?
865
01:15:21,090 --> 01:15:21,980
It's a trap, isn't it?
866
01:15:21,981 --> 01:15:23,059
I believe in Takase.
867
01:15:23,060 --> 01:15:25,060
Don't be fooled by her beauty.
868
01:15:25,180 --> 01:15:26,919
15
869
01:15:26,920 --> 01:15:27,900
14
870
01:15:27,900 --> 01:15:28,680
13
871
01:15:28,681 --> 01:15:30,999
If you don't hurry,
872
01:15:31,000 --> 01:15:34,859
then everyone will die
873
01:15:34,860 --> 01:15:36,769
Find the spy
874
01:15:36,770 --> 01:15:39,010
Do you understand?
875
01:15:39,300 --> 01:15:40,659
10
876
01:15:40,660 --> 01:15:41,969
9
877
01:15:41,970 --> 01:15:43,479
8
878
01:15:43,480 --> 01:15:44,649
7
879
01:15:44,650 --> 01:15:46,040
6
880
01:15:46,120 --> 01:15:47,289
5
881
01:15:47,290 --> 01:15:49,289
This one's the liar!
882
01:15:49,290 --> 01:15:51,609
Stop it!
883
01:15:51,610 --> 01:15:53,610
I said stop it!
884
01:15:57,900 --> 01:15:59,850
Stop!
885
01:15:59,930 --> 01:16:02,740
I didn't lie!
886
01:16:11,620 --> 01:16:13,360
I really...
887
01:16:16,620 --> 01:16:19,640
like Takahata-kun.
888
01:17:04,570 --> 01:17:09,560
Don't let go of my hand.
889
01:17:22,770 --> 01:17:27,570
It's a shame
890
01:17:28,250 --> 01:17:32,460
She was really a human
891
01:18:00,420 --> 01:18:03,049
Then, on to the next question
892
01:18:03,050 --> 01:18:05,009
Wait a moment there!
893
01:18:05,010 --> 01:18:08,200
What is it? Stopping me at the bast part, too...
894
01:18:10,640 --> 01:18:12,520
I know now.
895
01:18:17,980 --> 01:18:21,640
the one who's lying all this time...
896
01:18:22,660 --> 01:18:25,260
I know now.
897
01:18:28,680 --> 01:18:31,610
So, you've finally noticed.
898
01:18:35,090 --> 01:18:37,220
Who is it?
899
01:18:39,960 --> 01:18:43,250
The true liar is...
900
01:18:58,730 --> 01:19:01,410
You!
901
01:19:08,210 --> 01:19:12,119
But I already knew that from the get-go...
902
01:19:12,120 --> 01:19:14,120
What do you mean?
903
01:19:14,540 --> 01:19:18,569
The game is a farce right from the start.
904
01:19:18,570 --> 01:19:24,290
Making us believe that there is a traitor among us.
905
01:19:25,410 --> 01:19:27,139
Takase...
906
01:19:27,140 --> 01:19:29,680
Takase's blood...
907
01:19:29,880 --> 01:19:32,460
revealed the truth.
908
01:19:48,490 --> 01:19:51,820
You're not a pure white bear.
909
01:19:57,170 --> 01:20:00,240
So you saw it!
910
01:20:04,770 --> 01:20:06,960
Takahata!
911
01:20:27,020 --> 01:20:28,039
Hot!
912
01:20:28,040 --> 01:20:28,690
Hot!
913
01:20:28,840 --> 01:20:31,400
So hot!
914
01:20:32,090 --> 01:20:35,080
I'm burning to death
915
01:20:46,860 --> 01:20:51,260
So the clearance is when I tell you the truth.
916
01:20:52,820 --> 01:20:55,500
You're not a pure white bear.
917
01:20:57,060 --> 01:20:59,720
You're a cruel black-hearted bear.
918
01:21:01,840 --> 01:21:04,080
A devil bear.
919
01:21:08,160 --> 01:21:11,620
Game over!
920
01:21:13,420 --> 01:21:15,849
Takahata Shun.
921
01:21:15,850 --> 01:21:20,560
Amaya Takeru. Akimoto Ichika.
922
01:21:20,600 --> 01:21:26,259
Ouku Eiji. Maeda Koutarou.
923
01:21:26,260 --> 01:21:28,809
5 people in all.
924
01:21:28,810 --> 01:21:32,960
Live. Live.
925
01:22:15,000 --> 01:22:17,020
Please, stop running!
926
01:23:07,580 --> 01:23:10,319
I wonder what will happen next...
927
01:23:10,320 --> 01:23:11,699
Probably...
928
01:23:11,700 --> 01:23:14,720
A game with "Ma" as the first syllable in its title.
929
01:23:15,250 --> 01:23:16,970
"Ma"?
930
01:23:17,460 --> 01:23:20,579
So you didn't notice?
931
01:23:20,580 --> 01:23:24,440
All this is part of a "Word chain" game.
932
01:23:24,770 --> 01:23:26,439
"Word chain"?
933
01:23:26,440 --> 01:23:28,440
Yes, a "Word chain".
934
01:23:28,610 --> 01:23:30,520
First, there's the "Daruma".
935
01:23:32,360 --> 01:23:35,050
Next is the "Maneki Neko".
936
01:23:36,500 --> 01:23:39,500
"Ko"... "Kokeshi"...
937
01:23:41,300 --> 01:23:44,300
and then the "Shirou Kuma".
938
01:23:47,200 --> 01:23:48,579
That's right.
939
01:23:48,580 --> 01:23:50,089
Yes.
940
01:23:50,090 --> 01:23:55,459
So the next game must have a
"Ma" as its starting syllable...
941
01:23:55,460 --> 01:23:58,000
for example--
942
01:24:21,180 --> 01:24:24,180
"Matryoshka".
943
01:24:35,560 --> 01:24:39,740
I'm glad you all have come this far
944
01:24:42,010 --> 01:24:44,960
This is the last stage
945
01:24:49,370 --> 01:24:53,080
Let's play happily to the end, okay?
946
01:24:53,490 --> 01:24:55,540
So, this is the last...
947
01:24:56,050 --> 01:24:58,859
What do you want to play this time?
948
01:24:58,860 --> 01:25:01,300
The last one is...!
949
01:25:05,850 --> 01:25:08,419
"Kick the can
950
01:25:08,420 --> 01:25:10,420
for it to end".
951
01:25:11,970 --> 01:25:13,940
Kick the can?
952
01:25:14,360 --> 01:25:17,459
Yes. The rules are simple.
953
01:25:17,460 --> 01:25:22,860
The chosen "demon" will first have to get the can
954
01:25:22,900 --> 01:25:27,060
up there and put it in the designated place.
955
01:25:27,130 --> 01:25:32,050
Within this time, everyone should hide from the "demon".
956
01:25:32,400 --> 01:25:35,210
After the "demon" sets the can down,
957
01:25:35,240 --> 01:25:38,900
he will have to search those who're hiding.
958
01:25:39,490 --> 01:25:44,239
If he found someone and saw their face,
959
01:25:44,240 --> 01:25:48,459
he will have to shout their name and step on the can.
960
01:25:48,460 --> 01:25:52,379
With this, the "demon" has already caught one person.
961
01:25:52,380 --> 01:25:53,779
Those who are captured
962
01:25:53,780 --> 01:25:56,420
will be held inside this prison cell.
963
01:25:56,650 --> 01:25:59,319
But if someone kicked the jar
964
01:25:59,320 --> 01:26:01,689
before the "demon" did,
965
01:26:01,690 --> 01:26:04,209
they everyone will be saved.
966
01:26:04,210 --> 01:26:10,380
But the can will explode once it's been kicked.
967
01:26:10,770 --> 01:26:15,769
That's why in return for saving everyone,
968
01:26:15,770 --> 01:26:18,930
the kicker would have to sacrifice himself.
969
01:26:19,500 --> 01:26:21,779
Interesting, isn't it?
970
01:26:21,780 --> 01:26:24,599
The game will end
971
01:26:24,600 --> 01:26:27,419
if the last hidden person
972
01:26:27,420 --> 01:26:33,449
kicked the can or if the "demon"
973
01:26:33,450 --> 01:26:37,980
caught three or more people.
974
01:26:39,300 --> 01:26:42,780
So if someone kicked the can, that someone will die...
975
01:26:44,600 --> 01:26:47,599
A "Kick-the-can" death game, huh.
976
01:26:47,600 --> 01:26:51,129
Don't be like that. We're here to have fun. Fun!
977
01:26:51,130 --> 01:26:54,160
So , who's gonna be the "demon"?
978
01:26:54,410 --> 01:26:56,920
These sticks will decide!
979
01:27:03,700 --> 01:27:06,140
One, two...!
980
01:27:11,900 --> 01:27:13,809
I'm the "demon".
981
01:27:13,810 --> 01:27:15,809
This is not good...
982
01:27:15,810 --> 01:27:17,809
Of all things, it's gonna be this guy...
983
01:27:17,810 --> 01:27:23,240
The time limit will be until the sun sets.
984
01:27:26,180 --> 01:27:28,289
Alright...
985
01:27:28,290 --> 01:27:31,319
Game start!
986
01:27:31,320 --> 01:27:33,320
This way!
987
01:27:36,140 --> 01:27:37,939
Judging from the position of the can,
988
01:27:37,940 --> 01:27:39,339
that guy will be having a hard time getting it.
989
01:27:39,340 --> 01:27:40,519
We have to run as far as we can.
990
01:27:40,520 --> 01:27:41,880
Let's go!
991
01:27:55,570 --> 01:27:57,570
Amazing!
992
01:28:07,650 --> 01:28:10,120
We should be fine here.
993
01:28:10,290 --> 01:28:12,680
There's about one hour till the sun sets.
994
01:28:13,160 --> 01:28:16,080
Before that'll happen, he'll have a hard time finding us.
995
01:28:16,860 --> 01:28:19,280
Piece of cake.
996
01:28:20,010 --> 01:28:23,420
No... We're screwed...
997
01:28:28,780 --> 01:28:31,080
What are your names again?
998
01:28:32,690 --> 01:28:34,280
Dammit!
999
01:28:44,250 --> 01:28:47,299
Eh... What was it again?
1000
01:28:47,300 --> 01:28:50,040
Ah, I remember.
1001
01:28:51,100 --> 01:28:54,699
Ouku-kun and Koutarou-kun.
1002
01:28:54,700 --> 01:28:57,160
Captured.
1003
01:29:00,000 --> 01:29:04,920
As I thought, that guy's extraordinary.
1004
01:29:06,220 --> 01:29:09,280
Just now... His eyes met mine...
1005
01:29:15,400 --> 01:29:17,200
Okay.
1006
01:29:25,250 --> 01:29:27,890
We can do it. Hurry!
1007
01:29:40,480 --> 01:29:41,769
You go on ahead!
1008
01:29:41,770 --> 01:29:43,770
Hey, Ichika! Ichika!
1009
01:29:52,720 --> 01:29:57,000
Akimoto Ichika, captured.
1010
01:30:38,420 --> 01:30:41,419
This is the end for us.
1011
01:30:41,420 --> 01:30:47,159
Takahata-kun won't sacrifice himself to save us.
1012
01:30:47,160 --> 01:30:54,250
I don't think he can win against Amaya.
1013
01:30:55,520 --> 01:30:57,410
Dammit!
1014
01:30:58,160 --> 01:31:01,100
When the sun sets,
1015
01:31:01,380 --> 01:31:03,720
we're finished.
1016
01:31:05,420 --> 01:31:07,330
What should I do?
1017
01:31:08,650 --> 01:31:10,860
Why should I...
1018
01:31:12,840 --> 01:31:17,490
Takahata! Can you hear me!?
1019
01:31:18,170 --> 01:31:20,999
I caught 3 people!
1020
01:31:21,000 --> 01:31:23,680
With this, I can survive!
1021
01:31:24,560 --> 01:31:28,050
So I don't need to capture you!
1022
01:31:28,600 --> 01:31:31,259
So rest assured and come out!
1023
01:31:31,260 --> 01:31:33,739
After the time ends,
1024
01:31:33,740 --> 01:31:36,420
we'll both live!
1025
01:31:37,560 --> 01:31:39,440
Live...
1026
01:31:40,620 --> 01:31:43,209
We are chosen by God
1027
01:31:43,210 --> 01:31:47,200
to live in this new world!
1028
01:31:47,420 --> 01:31:49,420
This new world...
1029
01:31:50,050 --> 01:31:54,440
You are also looking forward to this world.
1030
01:31:56,570 --> 01:31:58,620
The same as me.
1031
01:31:59,640 --> 01:32:01,130
I...
1032
01:32:03,140 --> 01:32:04,639
I...
1033
01:32:04,640 --> 01:32:08,720
Shun! Hear me out!
1034
01:32:09,460 --> 01:32:17,130
I really... hate what this guy is saying!
1035
01:32:20,320 --> 01:32:24,759
It doesn't matter what everyone says...!
1036
01:32:24,760 --> 01:32:27,079
even if it's for the best or not...!
1037
01:32:27,080 --> 01:32:32,090
because even I don't want to understand it!
1038
01:32:33,820 --> 01:32:39,060
I don't want to see your face ever again!
1039
01:32:42,540 --> 01:32:44,680
That's why...
1040
01:32:47,280 --> 01:32:51,820
Don't you dare come out!
1041
01:32:52,920 --> 01:32:55,239
Don't ever believe
1042
01:32:55,240 --> 01:32:57,730
what this guy is saying!
1043
01:32:58,730 --> 01:33:02,940
Just hide as far as you can!
1044
01:33:03,650 --> 01:33:05,840
Do you understand!?
1045
01:33:09,850 --> 01:33:11,760
Ichika...
1046
01:33:17,450 --> 01:33:20,260
Shun and you aren't the same.
1047
01:33:20,680 --> 01:33:25,179
He's more gentle... and stronger...
1048
01:33:25,180 --> 01:33:27,960
That's why you're both completely different!
1049
01:34:05,650 --> 01:34:07,489
Takahata!
1050
01:34:07,490 --> 01:34:09,489
We're friends, right!?
1051
01:34:09,490 --> 01:34:12,039
The game will end soon!
1052
01:34:12,040 --> 01:34:15,320
Believe in me and come out here!
1053
01:34:16,370 --> 01:34:18,139
I understand!
1054
01:34:18,140 --> 01:34:20,720
I'm coming out now!
1055
01:34:21,530 --> 01:34:24,820
Shun, don't be fooled!
1056
01:34:54,020 --> 01:34:55,979
Sorry to keep you waiting,
1057
01:34:55,980 --> 01:34:57,980
Amaya!
1058
01:35:00,650 --> 01:35:07,650
As I recall, you can't shout my name
1059
01:35:08,260 --> 01:35:13,099
if you can't see my face!
1060
01:35:13,100 --> 01:35:15,100
That idiot...
1061
01:35:15,440 --> 01:35:17,719
What is he thinking...?
1062
01:35:17,720 --> 01:35:21,729
It's true that he cannot see Shun's face
1063
01:35:21,730 --> 01:35:25,459
and he has the chance to kick the can unscathed.
1064
01:35:25,460 --> 01:35:27,460
But...
1065
01:35:28,300 --> 01:35:33,240
Amaya can easily remove his mask.
1066
01:35:40,640 --> 01:35:43,899
Takahata-kun, what is that?
1067
01:35:43,900 --> 01:35:45,959
Come, Amaya.
1068
01:35:45,960 --> 01:35:50,040
I'll be your opponent...!
1069
01:35:57,530 --> 01:35:59,089
What's wrong?
1070
01:35:59,090 --> 01:36:01,940
Don't you want to be my opponent anymore?
1071
01:36:06,680 --> 01:36:10,649
Shun! Run!
1072
01:36:10,650 --> 01:36:14,280
Wearing an armor is a bad idea, you know.
1073
01:36:23,730 --> 01:36:28,260
Takahata-kun, captured.
1074
01:36:58,340 --> 01:37:01,100
It's like you said, Amaya.
1075
01:37:02,210 --> 01:37:04,939
Even now,
1076
01:37:04,940 --> 01:37:08,759
I still think my life is boring.
1077
01:37:08,760 --> 01:37:11,980
I thought it was better if everything just disappear!
1078
01:37:12,300 --> 01:37:16,090
I even joked to God about wishing it,
1079
01:37:18,530 --> 01:37:20,960
but I didn't expect this to happen.
1080
01:37:23,440 --> 01:37:25,500
Not treasuring what life I have,
1081
01:37:25,520 --> 01:37:27,690
I'm a fool.
1082
01:37:29,210 --> 01:37:32,129
Only realizing this now that I lost everything I have,
1083
01:37:32,130 --> 01:37:34,200
I really am a fool!
1084
01:37:35,560 --> 01:37:39,060
We're alive right now.
1085
01:37:39,970 --> 01:37:42,960
Forgetting to treasure and realize
1086
01:37:43,580 --> 01:37:48,090
that each boring day is the best!
1087
01:37:49,620 --> 01:37:51,520
I'm sorry, Amaya.
1088
01:37:53,740 --> 01:37:56,890
I'm not like you.
1089
01:38:02,660 --> 01:38:05,170
That's okay.
1090
01:38:06,040 --> 01:38:09,410
I don't intend to help you from the start.
1091
01:38:11,240 --> 01:38:13,369
Even if you're resisting,
1092
01:38:13,370 --> 01:38:14,719
as soon as I step on that can,
1093
01:38:14,720 --> 01:38:16,300
you'll surely lose!
1094
01:38:16,480 --> 01:38:17,980
I wonder about that.
1095
01:38:20,280 --> 01:38:23,659
I didn't just wear this armor to hide my face
1096
01:38:23,660 --> 01:38:26,770
nor to protect myself from the explosion.
1097
01:38:29,700 --> 01:38:32,740
The reason for it is this!
1098
01:39:44,140 --> 01:39:46,340
Shun.
1099
01:40:14,960 --> 01:40:16,030
That's enough...
1100
01:40:17,950 --> 01:40:19,360
Stop already...!
1101
01:40:19,840 --> 01:40:20,840
Shun!
1102
01:40:26,210 --> 01:40:30,510
Satake... and Shouko-chan, too...
1103
01:40:33,880 --> 01:40:36,450
There are still many things I want to talk about with them...
1104
01:40:49,320 --> 01:40:50,320
But still...
1105
01:40:56,580 --> 01:40:57,280
why...
1106
01:40:57,350 --> 01:40:59,200
did God let them to die?
1107
01:41:04,430 --> 01:41:09,130
If this world really is created according to God's will, then...
1108
01:41:16,310 --> 01:41:21,220
To hell... with you!
1109
01:41:21,230 --> 01:41:24,880
Shun! No!
1110
01:41:26,430 --> 01:41:29,210
Takahata!
1111
01:41:30,370 --> 01:41:31,530
It's going to explode!
1112
01:42:17,340 --> 01:42:18,340
Huh?
1113
01:42:33,710 --> 01:42:35,450
Game over
1114
01:42:37,310 --> 01:42:40,140
Because Takahata Shun rescued all the captives,
1115
01:42:40,530 --> 01:42:44,350
Amaya Takeru's number of captives is 0.
1116
01:42:45,430 --> 01:42:47,270
Therefore, you're out!
1117
01:42:51,280 --> 01:42:54,330
Akimoto Ichika. Ouku Eiji.
1118
01:42:55,020 --> 01:42:58,990
Maeda Koutarou. And Takahata Shun.
1119
01:43:00,080 --> 01:43:01,750
You guys win!
1120
01:43:02,850 --> 01:43:03,920
We did it.
1121
01:43:04,690 --> 01:43:07,580
It's a bit unclear, but...
1122
01:43:08,050 --> 01:43:09,330
We survived?
1123
01:43:10,440 --> 01:43:11,750
We won?
1124
01:43:12,470 --> 01:43:14,990
But why didn't it explode?
1125
01:43:15,120 --> 01:43:16,610
Oh, that?
1126
01:43:17,090 --> 01:43:19,160
That's a lie
1127
01:43:19,590 --> 01:43:20,660
Huh!?
1128
01:43:20,730 --> 01:43:23,790
Because it made the game more interesting, right?
1129
01:43:27,520 --> 01:43:29,360
Don't fuck with me!
1130
01:43:32,270 --> 01:43:34,110
I am chosen by God.
1131
01:43:34,770 --> 01:43:36,200
I can't die here!
1132
01:43:36,900 --> 01:43:39,880
Eh? What do you mean "die"?
1133
01:43:43,210 --> 01:43:44,190
From the start,
1134
01:43:44,260 --> 01:43:47,180
we only want to play with you all
1135
01:43:47,470 --> 01:43:51,690
No one said anything about dying. Ha ha ha!
1136
01:43:58,580 --> 01:43:59,740
Seriously...?
1137
01:44:00,970 --> 01:44:01,970
Then that means...
1138
01:44:23,370 --> 01:44:24,370
Everyone
1139
01:44:24,580 --> 01:44:26,750
I congratulate you for coming this far
1140
01:44:31,110 --> 01:44:32,350
Then we're...
1141
01:44:32,900 --> 01:44:35,079
We're really gonna live, right?
1142
01:44:35,080 --> 01:44:36,150
Finally.
1143
01:44:38,150 --> 01:44:40,690
This is your reward, everyone
1144
01:44:43,330 --> 01:44:46,240
You can get out once you've finished eating
1145
01:45:13,350 --> 01:45:14,760
It's beautiful, isn't it?
1146
01:45:22,650 --> 01:45:23,650
Hey, Ichika.
1147
01:45:24,990 --> 01:45:26,410
After we get out,
1148
01:45:28,550 --> 01:45:31,570
let's go eat delicious foods together.
1149
01:45:33,570 --> 01:45:34,570
And
1150
01:45:35,590 --> 01:45:37,870
let's see the movies together.
1151
01:45:39,440 --> 01:45:40,440
Yeah.
1152
01:45:41,380 --> 01:45:42,920
And then...
1153
01:45:45,990 --> 01:45:49,910
I still want to do many things with you.
1154
01:45:59,120 --> 01:46:04,180
Ah. You can also help me and mom clean the storage room.
1155
01:46:04,230 --> 01:46:05,960
Do it on your own.
1156
01:46:15,960 --> 01:46:18,110
I can't really remember my dad.
1157
01:46:20,580 --> 01:46:22,390
He's probably training right now,
1158
01:46:24,060 --> 01:46:25,530
but even so,
1159
01:46:27,620 --> 01:46:29,120
it may not be that bad.
1160
01:46:35,090 --> 01:46:36,090
This is good!
1161
01:47:10,470 --> 01:47:13,590
Alright, I'm lucky! Look, Ichika--
1162
01:47:15,560 --> 01:47:16,560
What's up?
1163
01:47:25,960 --> 01:47:27,510
Sorry, Shun.
1164
01:47:34,030 --> 01:47:35,440
I...
1165
01:47:38,510 --> 01:47:40,700
really can't go to the movies with you.
1166
01:47:49,000 --> 01:47:51,500
"You live"
1167
01:47:55,330 --> 01:47:56,350
Everyone
1168
01:47:57,820 --> 01:48:00,980
In order to get this far, you need "Intelligence"
1169
01:48:02,130 --> 01:48:03,130
"Endurance"
1170
01:48:04,040 --> 01:48:05,260
"Imagination"
1171
01:48:05,960 --> 01:48:08,510
Having all these abilities
1172
01:48:08,620 --> 01:48:10,660
let you go as far as here
1173
01:48:10,970 --> 01:48:12,880
But, there is one more
1174
01:48:14,290 --> 01:48:17,120
Finally, there is one more thing you need to possess
1175
01:48:17,470 --> 01:48:18,470
And that's...
1176
01:48:29,400 --> 01:48:30,460
"Luck"?
1177
01:48:37,060 --> 01:48:38,440
Shun.
1178
01:48:42,310 --> 01:48:43,980
I may really have...
1179
01:48:47,700 --> 01:48:50,030
liked you a bit.
1180
01:48:56,000 --> 01:49:00,320
"You die"
1181
01:49:18,060 --> 01:49:19,240
Bye-bye.
1182
01:49:26,000 --> 01:49:28,000
"You live"
1183
01:49:40,800 --> 01:49:41,860
"Luck"!
1184
01:50:04,630 --> 01:50:05,670
Ichika!
1185
01:50:38,500 --> 01:50:40,250
What the hell is this...
1186
01:50:42,320 --> 01:50:44,240
Why is this happening...
1187
01:51:05,710 --> 01:51:07,280
Takahata Shun.
1188
01:51:08,650 --> 01:51:10,240
Amaya Takeru.
1189
01:51:11,820 --> 01:51:14,640
Live. Live.
1190
01:51:34,420 --> 01:51:36,290
The cube has now descended!
1191
01:51:36,320 --> 01:51:38,830
And the surviving students finally appeared!
1192
01:51:46,080 --> 01:51:47,360
Takumi-chan?
1193
01:51:47,550 --> 01:51:49,690
I'll put your food here.
1194
01:51:52,650 --> 01:51:53,880
I'm going out for a bit.
1195
01:51:56,160 --> 01:51:57,810
Go? Go where!?
1196
01:52:00,430 --> 01:52:01,690
I'm going to save the world.
1197
01:52:02,890 --> 01:52:06,420
Don't come home too late, okay?
1198
01:52:14,000 --> 01:52:22,000
God's children...
1199
01:52:49,430 --> 01:52:51,300
There is no God.
1200
01:52:57,030 --> 01:52:59,160
That's... wrong, you know?
1201
01:53:00,260 --> 01:53:01,260
There's "Daruma",
1202
01:53:01,960 --> 01:53:03,340
"Maneki Neko",
1203
01:53:03,750 --> 01:53:04,900
"Kokeshi",
1204
01:53:05,350 --> 01:53:06,550
"Shirou Kuma",
1205
01:53:06,770 --> 01:53:08,440
"Matryoshka",
1206
01:53:11,900 --> 01:53:12,900
and God76161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.