All language subtitles for Antichrist.2009.720p.BluRay.X264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:48,993 --> 00:06:49,993 How are you? 2 00:06:53,382 --> 00:06:55,502 Didn't we just talk about that? 3 00:06:57,302 --> 00:06:58,302 That was yesterday. 4 00:06:59,921 --> 00:07:01,471 Today is Tuesday. 5 00:07:04,720 --> 00:07:06,120 So I've been here long? 6 00:07:09,990 --> 00:07:10,990 A month. 7 00:07:15,589 --> 00:07:16,849 Wayne Says 8 00:07:19,188 --> 00:07:21,988 My grief pattern is atypical 9 00:07:27,037 --> 00:07:28,037 Yeah 10 00:07:33,866 --> 00:07:35,096 Got to talk with Wayne. 11 00:07:36,815 --> 00:07:39,635 I think he gives too much medication Way too much 12 00:07:41,275 --> 00:07:42,614 Stop it, please. 13 00:07:43,574 --> 00:07:45,674 trust on this to be smarter than you. 14 00:07:46,084 --> 00:07:48,773 He strayed out of medical school He don't know what he's doing 15 00:07:49,013 --> 00:07:51,573 I've treated ten tenths as many patients as he has 16 00:07:54,103 --> 00:07:55,412 But you're not a doctor. 17 00:07:56,962 --> 00:07:57,962 No, I'm not 18 00:07:59,342 --> 00:08:02,031 And I'm proud that I'm not a doctor like him. 19 00:08:04,481 --> 00:08:05,481 There is nothing ... 20 00:08:05,921 --> 00:08:07,581 atypical about your grief 21 00:08:18,159 --> 00:08:19,539 It was my fault. 22 00:08:22,748 --> 00:08:23,748 What about me? 23 00:08:24,378 --> 00:08:25,378 I was there too. 24 00:08:26,088 --> 00:08:27,327 I could have stopped him. 25 00:08:29,077 --> 00:08:30,077 No. 26 00:08:33,716 --> 00:08:34,936 You didn't know that he... 27 00:08:34,956 --> 00:08:36,936 Started waking up lately 28 00:08:41,905 --> 00:08:44,135 I was aware that he would sometimes ... 29 00:08:45,005 --> 00:08:46,004 wake up 30 00:08:48,244 --> 00:08:49,974 And crawl out of bed 31 00:08:51,154 --> 00:08:52,213 And walk about 32 00:08:54,463 --> 00:08:57,133 Just as you thought that he was soundly asleep 33 00:08:58,182 --> 00:08:59,972 He could open the baby gate 34 00:09:02,512 --> 00:09:03,512 He ... 35 00:09:03,992 --> 00:09:04,991 He woke up ... 36 00:09:08,891 --> 00:09:09,891 And w... 37 00:09:10,031 --> 00:09:12,170 Was confused 38 00:09:20,269 --> 00:09:21,269 Hey! 39 00:09:42,335 --> 00:09:44,045 Dr.Wayne says he won't be back home. 40 00:09:48,484 --> 00:09:50,274 You couldn't leave it, could you? 41 00:09:50,684 --> 00:09:51,884 You had to mettle. 42 00:09:51,904 --> 00:09:53,354 This place leads nowhere. 43 00:09:54,773 --> 00:09:55,773 On the contrary ... 44 00:09:57,543 --> 00:09:58,543 Grief 45 00:10:00,882 --> 00:10:02,167 It's not a disease ... 46 00:10:02,202 --> 00:10:04,202 It's a natural healthy reaction. 47 00:10:04,402 --> 00:10:06,132 You can't just remove it You mustn't ... 48 00:10:08,181 --> 00:10:09,981 Wayne knows you're a therapist 49 00:10:11,161 --> 00:10:13,211 He said you shouldn't treat your own family 50 00:10:13,910 --> 00:10:15,310 In principle I agree, but ... 51 00:10:16,290 --> 00:10:18,240 But you're just so much smarter 52 00:10:18,630 --> 00:10:19,629 Aren't you? 53 00:10:21,509 --> 00:10:22,509 I love you. 54 00:10:25,729 --> 00:10:28,418 Nothing hurts more than to see the one thy in love ... 55 00:10:29,448 --> 00:10:31,458 Subjected to mistakes and wrongs 56 00:10:33,137 --> 00:10:36,087 No therapist can know as much about you as I do 57 00:12:51,655 --> 00:12:53,405 - It hurts. - I know. 58 00:12:55,765 --> 00:12:56,765 There's no way around it. 59 00:13:02,034 --> 00:13:03,123 I want to talk to ... 60 00:13:03,283 --> 00:13:05,123 I'm not gonna let you do that. 61 00:13:10,422 --> 00:13:12,252 Why not just go all alone? 62 00:13:12,872 --> 00:13:13,872 No. 63 00:13:14,512 --> 00:13:15,512 A little change. 64 00:13:18,261 --> 00:13:19,901 Wouldn't get any worse ... 65 00:13:22,020 --> 00:13:23,020 Yes, it will. 66 00:13:44,767 --> 00:13:46,817 You're always been distant from me and Nick 67 00:13:49,686 --> 00:13:51,536 Ever I come to think of it 68 00:13:52,476 --> 00:13:53,855 Very very distant 69 00:13:56,135 --> 00:13:57,135 Okay 70 00:13:58,095 --> 00:14:00,064 Can you give me some examples from this? 71 00:14:03,254 --> 00:14:05,244 Hell, That's not that difficult to understand. 72 00:14:09,833 --> 00:14:12,233 I've lost someone, for instance... 73 00:14:14,332 --> 00:14:16,012 You terribly distant lost someone 74 00:14:18,671 --> 00:14:19,671 As a father ... 75 00:14:20,321 --> 00:14:21,431 And as a husband. 76 00:14:23,131 --> 00:14:24,751 And that was Nick's last summer 77 00:14:24,920 --> 00:14:25,920 you missed that on 78 00:14:27,550 --> 00:14:28,550 Too bad 79 00:14:33,049 --> 00:14:34,649 I never interested you. 80 00:14:35,789 --> 00:14:36,789 Until now. 81 00:14:38,078 --> 00:14:39,218 That I'm your patient. 82 00:14:41,898 --> 00:14:44,457 Perhaps I'm not supposed to talk about these things 83 00:14:45,547 --> 00:14:47,037 There is nothing you can't talk about 84 00:14:50,986 --> 00:14:54,116 You are indifferent to whether your child is alive or dead 85 00:15:02,465 --> 00:15:05,364 I bet you have a lot of clever therapist replies to that. 86 00:15:05,864 --> 00:15:06,864 Haven't you? 87 00:15:12,473 --> 00:15:13,473 Well, actually ... 88 00:15:15,682 --> 00:15:16,591 It was to ... 89 00:15:16,592 --> 00:15:17,592 Honor your wish. 90 00:15:18,372 --> 00:15:19,612 You wanted peace to write. 91 00:15:21,382 --> 00:15:22,431 Perhaps I didn't mean it 92 00:15:24,151 --> 00:15:25,381 What I understood ... 93 00:15:27,171 --> 00:15:28,720 Is that you want me to ride alone 94 00:15:30,060 --> 00:15:32,180 That you and Nick, were going to go to Eden. 95 00:15:32,460 --> 00:15:33,460 Just the two of you 96 00:15:34,319 --> 00:15:36,409 That way you could finish your thesis 97 00:15:39,579 --> 00:15:40,578 But I didn't 98 00:15:42,688 --> 00:15:43,688 You didn't? 99 00:15:44,568 --> 00:15:45,568 You see? 100 00:15:46,158 --> 00:15:47,207 You didn't even know that. 101 00:15:47,947 --> 00:15:49,757 Why did you give up? That's not like you 102 00:15:50,247 --> 00:15:53,256 The hope project Just seemed ... Less important upthere. 103 00:15:54,806 --> 00:15:57,276 As you said, When I like told you about my subject... 104 00:15:58,026 --> 00:15:59,026 Glib 105 00:15:59,615 --> 00:16:01,085 I never called your subject glib 106 00:16:02,025 --> 00:16:04,115 Perhaps you didn't use that word, but that's what you meant. 107 00:16:05,554 --> 00:16:07,394 And all of a sudden It was glib 108 00:16:11,224 --> 00:16:13,513 Or even was ... some kind of lie. 109 00:16:14,253 --> 00:16:15,253 I see 110 00:16:16,533 --> 00:16:17,533 No, You don't see. 111 00:16:18,752 --> 00:16:19,782 You see a lot of things 112 00:16:20,022 --> 00:16:21,022 But not that. 113 00:17:50,078 --> 00:17:52,357 Inhale... On a count of five 114 00:17:54,167 --> 00:17:55,517 Call me, call me. 115 00:17:55,677 --> 00:17:58,676 Just ... Follow me ... 116 00:17:58,746 --> 00:18:00,376 Do it with me ... Inhale ... 117 00:18:00,406 --> 00:18:01,535 Inhale ... 118 00:18:01,536 --> 00:18:02,866 on a count to five ... 119 00:18:04,786 --> 00:18:06,995 Inhale... Two 120 00:18:11,294 --> 00:18:12,294 Stay with me ... 121 00:18:12,514 --> 00:18:14,754 Stay with me ... I'm Gonna teach you how to breathe. 122 00:18:15,474 --> 00:18:16,474 Inhale ... 123 00:18:17,543 --> 00:18:18,983 2 ... 3 ... 124 00:18:19,233 --> 00:18:20,843 4, 5, hold. 125 00:18:22,333 --> 00:18:23,738 2 ... 3 ... 126 00:18:23,773 --> 00:18:26,482 4, 5, exhale ... 127 00:18:27,002 --> 00:18:28,002 Good. 128 00:18:28,142 --> 00:18:29,142 Imagine ... 129 00:18:29,562 --> 00:18:31,371 Imagine you're blowing on your ... 130 00:18:31,591 --> 00:18:33,981 Vessel plumbs 131 00:18:34,631 --> 00:18:36,091 Calmly, quietly ... 132 00:18:39,500 --> 00:18:41,210 Yes, yes, that's good. 133 00:18:41,770 --> 00:18:42,769 That's good. 134 00:18:47,299 --> 00:18:48,299 That's very good. 135 00:18:49,838 --> 00:18:51,888 I told you there would be a change. 136 00:18:53,118 --> 00:18:55,457 You're still mourning but you're in a new phase. 137 00:19:01,726 --> 00:19:02,700 What phase? 138 00:19:02,701 --> 00:19:03,701 Anxiety. 139 00:19:05,786 --> 00:19:06,786 Anxiety. 140 00:19:06,896 --> 00:19:07,895 Yes 141 00:19:08,915 --> 00:19:09,965 This is physical. 142 00:19:13,895 --> 00:19:14,984 It's dangerous. 143 00:19:15,074 --> 00:19:16,204 No, it's not dangerous. 144 00:19:17,584 --> 00:19:19,794 Just as your grief wasn't dangerous 145 00:19:21,083 --> 00:19:22,613 a main part of anxiety 146 00:19:22,873 --> 00:19:23,873 Is physical 147 00:19:24,293 --> 00:19:25,533 Dizzy spells 148 00:19:26,523 --> 00:19:27,522 Dry mouth ... 149 00:19:28,492 --> 00:19:29,952 misguided hearing ... 150 00:19:30,342 --> 00:19:31,342 Trembling 151 00:19:31,652 --> 00:19:33,071 Heavy breathing ... 152 00:19:33,161 --> 00:19:34,361 Less pulse ... 153 00:19:34,651 --> 00:19:35,651 Nausea ... 154 00:19:46,139 --> 00:19:47,139 Hey! 155 00:19:53,608 --> 00:19:54,597 Easy ... 156 00:19:54,598 --> 00:19:56,098 Never screw your therapist. 157 00:19:57,308 --> 00:19:59,447 No matter how much your therapist may like it 158 00:20:02,157 --> 00:20:03,727 I know that distracts you, but ... 159 00:20:04,606 --> 00:20:05,606 It's not good for us. 160 00:20:06,046 --> 00:20:07,046 Do the breathing. 161 00:20:09,020 --> 00:20:10,888 Hold 162 00:20:12,995 --> 00:20:13,995 Exhale 163 00:20:15,466 --> 00:20:16,337 You love me? 164 00:20:17,424 --> 00:20:18,424 Yes, I do 165 00:20:21,512 --> 00:20:22,472 Then help me. 166 00:20:26,901 --> 00:20:27,724 It's what I'm doing 167 00:20:35,522 --> 00:20:36,521 Exposure 168 00:20:37,271 --> 00:20:39,931 That's the only thing that really works ... 169 00:20:41,021 --> 00:20:42,619 Everything else is ... 170 00:20:42,620 --> 00:20:43,620 Just talk 171 00:20:45,292 --> 00:20:49,168 You have to have the courage to stay in the situation that frightens you. 172 00:20:50,281 --> 00:20:52,575 And then you'll learn that fear isn't dangerous. 173 00:20:55,156 --> 00:20:57,141 Let's make a list of things you're afraid of. 174 00:20:58,568 --> 00:21:01,335 In the top You put the situation you fear the most 175 00:21:07,425 --> 00:21:09,107 But I don't know what I'm afraid of 176 00:21:11,896 --> 00:21:14,895 Just ... take you11071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.