Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:48,993 --> 00:06:49,993
How are you?
2
00:06:53,382 --> 00:06:55,502
Didn't we just talk about that?
3
00:06:57,302 --> 00:06:58,302
That was yesterday.
4
00:06:59,921 --> 00:07:01,471
Today is Tuesday.
5
00:07:04,720 --> 00:07:06,120
So I've been here long?
6
00:07:09,990 --> 00:07:10,990
A month.
7
00:07:15,589 --> 00:07:16,849
Wayne Says
8
00:07:19,188 --> 00:07:21,988
My grief pattern is atypical
9
00:07:27,037 --> 00:07:28,037
Yeah
10
00:07:33,866 --> 00:07:35,096
Got to talk with Wayne.
11
00:07:36,815 --> 00:07:39,635
I think he gives too much medication
Way too much
12
00:07:41,275 --> 00:07:42,614
Stop it, please.
13
00:07:43,574 --> 00:07:45,674
trust on this to be smarter than you.
14
00:07:46,084 --> 00:07:48,773
He strayed out of medical school
He don't know what he's doing
15
00:07:49,013 --> 00:07:51,573
I've treated ten tenths
as many patients as he has
16
00:07:54,103 --> 00:07:55,412
But you're not a doctor.
17
00:07:56,962 --> 00:07:57,962
No, I'm not
18
00:07:59,342 --> 00:08:02,031
And I'm proud that I'm not a doctor like him.
19
00:08:04,481 --> 00:08:05,481
There is nothing ...
20
00:08:05,921 --> 00:08:07,581
atypical about your grief
21
00:08:18,159 --> 00:08:19,539
It was my fault.
22
00:08:22,748 --> 00:08:23,748
What about me?
23
00:08:24,378 --> 00:08:25,378
I was there too.
24
00:08:26,088 --> 00:08:27,327
I could have stopped him.
25
00:08:29,077 --> 00:08:30,077
No.
26
00:08:33,716 --> 00:08:34,936
You didn't know that he...
27
00:08:34,956 --> 00:08:36,936
Started waking up lately
28
00:08:41,905 --> 00:08:44,135
I was aware that he would sometimes ...
29
00:08:45,005 --> 00:08:46,004
wake up
30
00:08:48,244 --> 00:08:49,974
And crawl out of bed
31
00:08:51,154 --> 00:08:52,213
And walk about
32
00:08:54,463 --> 00:08:57,133
Just as you thought that
he was soundly asleep
33
00:08:58,182 --> 00:08:59,972
He could open the baby gate
34
00:09:02,512 --> 00:09:03,512
He ...
35
00:09:03,992 --> 00:09:04,991
He woke up ...
36
00:09:08,891 --> 00:09:09,891
And w...
37
00:09:10,031 --> 00:09:12,170
Was confused
38
00:09:20,269 --> 00:09:21,269
Hey!
39
00:09:42,335 --> 00:09:44,045
Dr.Wayne says he won't be back home.
40
00:09:48,484 --> 00:09:50,274
You couldn't leave it, could you?
41
00:09:50,684 --> 00:09:51,884
You had to mettle.
42
00:09:51,904 --> 00:09:53,354
This place leads nowhere.
43
00:09:54,773 --> 00:09:55,773
On the contrary ...
44
00:09:57,543 --> 00:09:58,543
Grief
45
00:10:00,882 --> 00:10:02,167
It's not a disease ...
46
00:10:02,202 --> 00:10:04,202
It's a natural healthy reaction.
47
00:10:04,402 --> 00:10:06,132
You can't just remove it
You mustn't ...
48
00:10:08,181 --> 00:10:09,981
Wayne knows you're a therapist
49
00:10:11,161 --> 00:10:13,211
He said you shouldn't treat your own family
50
00:10:13,910 --> 00:10:15,310
In principle I agree, but ...
51
00:10:16,290 --> 00:10:18,240
But you're just so much smarter
52
00:10:18,630 --> 00:10:19,629
Aren't you?
53
00:10:21,509 --> 00:10:22,509
I love you.
54
00:10:25,729 --> 00:10:28,418
Nothing hurts more than
to see the one thy in love ...
55
00:10:29,448 --> 00:10:31,458
Subjected to mistakes and wrongs
56
00:10:33,137 --> 00:10:36,087
No therapist can know
as much about you as I do
57
00:12:51,655 --> 00:12:53,405
- It hurts.
- I know.
58
00:12:55,765 --> 00:12:56,765
There's no way around it.
59
00:13:02,034 --> 00:13:03,123
I want to talk to ...
60
00:13:03,283 --> 00:13:05,123
I'm not gonna let you do that.
61
00:13:10,422 --> 00:13:12,252
Why not just go all alone?
62
00:13:12,872 --> 00:13:13,872
No.
63
00:13:14,512 --> 00:13:15,512
A little change.
64
00:13:18,261 --> 00:13:19,901
Wouldn't get any worse ...
65
00:13:22,020 --> 00:13:23,020
Yes, it will.
66
00:13:44,767 --> 00:13:46,817
You're always been distant from me and Nick
67
00:13:49,686 --> 00:13:51,536
Ever I come to think of it
68
00:13:52,476 --> 00:13:53,855
Very very distant
69
00:13:56,135 --> 00:13:57,135
Okay
70
00:13:58,095 --> 00:14:00,064
Can you give me some examples
from this?
71
00:14:03,254 --> 00:14:05,244
Hell, That's not that difficult to understand.
72
00:14:09,833 --> 00:14:12,233
I've lost someone, for instance...
73
00:14:14,332 --> 00:14:16,012
You terribly distant lost someone
74
00:14:18,671 --> 00:14:19,671
As a father ...
75
00:14:20,321 --> 00:14:21,431
And as a husband.
76
00:14:23,131 --> 00:14:24,751
And that was Nick's last summer
77
00:14:24,920 --> 00:14:25,920
you missed that on
78
00:14:27,550 --> 00:14:28,550
Too bad
79
00:14:33,049 --> 00:14:34,649
I never interested you.
80
00:14:35,789 --> 00:14:36,789
Until now.
81
00:14:38,078 --> 00:14:39,218
That I'm your patient.
82
00:14:41,898 --> 00:14:44,457
Perhaps I'm not supposed
to talk about these things
83
00:14:45,547 --> 00:14:47,037
There is nothing you can't talk about
84
00:14:50,986 --> 00:14:54,116
You are indifferent
to whether your child is alive or dead
85
00:15:02,465 --> 00:15:05,364
I bet you have a lot of
clever therapist replies to that.
86
00:15:05,864 --> 00:15:06,864
Haven't you?
87
00:15:12,473 --> 00:15:13,473
Well, actually ...
88
00:15:15,682 --> 00:15:16,591
It was to ...
89
00:15:16,592 --> 00:15:17,592
Honor your wish.
90
00:15:18,372 --> 00:15:19,612
You wanted peace to write.
91
00:15:21,382 --> 00:15:22,431
Perhaps I didn't mean it
92
00:15:24,151 --> 00:15:25,381
What I understood ...
93
00:15:27,171 --> 00:15:28,720
Is that you want me to ride alone
94
00:15:30,060 --> 00:15:32,180
That you and Nick,
were going to go to Eden.
95
00:15:32,460 --> 00:15:33,460
Just the two of you
96
00:15:34,319 --> 00:15:36,409
That way
you could finish your thesis
97
00:15:39,579 --> 00:15:40,578
But I didn't
98
00:15:42,688 --> 00:15:43,688
You didn't?
99
00:15:44,568 --> 00:15:45,568
You see?
100
00:15:46,158 --> 00:15:47,207
You didn't even know that.
101
00:15:47,947 --> 00:15:49,757
Why did you give up?
That's not like you
102
00:15:50,247 --> 00:15:53,256
The hope project Just seemed ...
Less important upthere.
103
00:15:54,806 --> 00:15:57,276
As you said,
When I like told you about my subject...
104
00:15:58,026 --> 00:15:59,026
Glib
105
00:15:59,615 --> 00:16:01,085
I never called your subject glib
106
00:16:02,025 --> 00:16:04,115
Perhaps you didn't use that word,
but that's what you meant.
107
00:16:05,554 --> 00:16:07,394
And all of a sudden
It was glib
108
00:16:11,224 --> 00:16:13,513
Or even was ...
some kind of lie.
109
00:16:14,253 --> 00:16:15,253
I see
110
00:16:16,533 --> 00:16:17,533
No, You don't see.
111
00:16:18,752 --> 00:16:19,782
You see a lot of things
112
00:16:20,022 --> 00:16:21,022
But not that.
113
00:17:50,078 --> 00:17:52,357
Inhale...
On a count of five
114
00:17:54,167 --> 00:17:55,517
Call me, call me.
115
00:17:55,677 --> 00:17:58,676
Just ... Follow me ...
116
00:17:58,746 --> 00:18:00,376
Do it with me ... Inhale ...
117
00:18:00,406 --> 00:18:01,535
Inhale ...
118
00:18:01,536 --> 00:18:02,866
on a count to five ...
119
00:18:04,786 --> 00:18:06,995
Inhale... Two
120
00:18:11,294 --> 00:18:12,294
Stay with me ...
121
00:18:12,514 --> 00:18:14,754
Stay with me ...
I'm Gonna teach you how to breathe.
122
00:18:15,474 --> 00:18:16,474
Inhale ...
123
00:18:17,543 --> 00:18:18,983
2 ... 3 ...
124
00:18:19,233 --> 00:18:20,843
4, 5, hold.
125
00:18:22,333 --> 00:18:23,738
2 ... 3 ...
126
00:18:23,773 --> 00:18:26,482
4, 5, exhale ...
127
00:18:27,002 --> 00:18:28,002
Good.
128
00:18:28,142 --> 00:18:29,142
Imagine ...
129
00:18:29,562 --> 00:18:31,371
Imagine you're blowing on your ...
130
00:18:31,591 --> 00:18:33,981
Vessel plumbs
131
00:18:34,631 --> 00:18:36,091
Calmly, quietly ...
132
00:18:39,500 --> 00:18:41,210
Yes, yes, that's good.
133
00:18:41,770 --> 00:18:42,769
That's good.
134
00:18:47,299 --> 00:18:48,299
That's very good.
135
00:18:49,838 --> 00:18:51,888
I told you there would be a change.
136
00:18:53,118 --> 00:18:55,457
You're still mourning
but you're in a new phase.
137
00:19:01,726 --> 00:19:02,700
What phase?
138
00:19:02,701 --> 00:19:03,701
Anxiety.
139
00:19:05,786 --> 00:19:06,786
Anxiety.
140
00:19:06,896 --> 00:19:07,895
Yes
141
00:19:08,915 --> 00:19:09,965
This is physical.
142
00:19:13,895 --> 00:19:14,984
It's dangerous.
143
00:19:15,074 --> 00:19:16,204
No, it's not dangerous.
144
00:19:17,584 --> 00:19:19,794
Just as your grief wasn't dangerous
145
00:19:21,083 --> 00:19:22,613
a main part of anxiety
146
00:19:22,873 --> 00:19:23,873
Is physical
147
00:19:24,293 --> 00:19:25,533
Dizzy spells
148
00:19:26,523 --> 00:19:27,522
Dry mouth ...
149
00:19:28,492 --> 00:19:29,952
misguided hearing ...
150
00:19:30,342 --> 00:19:31,342
Trembling
151
00:19:31,652 --> 00:19:33,071
Heavy breathing ...
152
00:19:33,161 --> 00:19:34,361
Less pulse ...
153
00:19:34,651 --> 00:19:35,651
Nausea ...
154
00:19:46,139 --> 00:19:47,139
Hey!
155
00:19:53,608 --> 00:19:54,597
Easy ...
156
00:19:54,598 --> 00:19:56,098
Never screw your therapist.
157
00:19:57,308 --> 00:19:59,447
No matter how much
your therapist may like it
158
00:20:02,157 --> 00:20:03,727
I know that distracts you, but ...
159
00:20:04,606 --> 00:20:05,606
It's not good for us.
160
00:20:06,046 --> 00:20:07,046
Do the breathing.
161
00:20:09,020 --> 00:20:10,888
Hold
162
00:20:12,995 --> 00:20:13,995
Exhale
163
00:20:15,466 --> 00:20:16,337
You love me?
164
00:20:17,424 --> 00:20:18,424
Yes, I do
165
00:20:21,512 --> 00:20:22,472
Then help me.
166
00:20:26,901 --> 00:20:27,724
It's what I'm doing
167
00:20:35,522 --> 00:20:36,521
Exposure
168
00:20:37,271 --> 00:20:39,931
That's the only thing that really works ...
169
00:20:41,021 --> 00:20:42,619
Everything else is ...
170
00:20:42,620 --> 00:20:43,620
Just talk
171
00:20:45,292 --> 00:20:49,168
You have to have the courage
to stay in the situation that frightens you.
172
00:20:50,281 --> 00:20:52,575
And then you'll learn
that fear isn't dangerous.
173
00:20:55,156 --> 00:20:57,141
Let's make a list of things
you're afraid of.
174
00:20:58,568 --> 00:21:01,335
In the top
You put the situation you fear the most
175
00:21:07,425 --> 00:21:09,107
But I don't know
what I'm afraid of
176
00:21:11,896 --> 00:21:14,895
Just ... take you11071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.