All language subtitles for Alpha.2018.CAM-1XBET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,953 --> 00:00:34,953 tradus �i adaptat: indarosa sub-0134-59'18, 24.08.'18 PREMIERA subs.ro 2 00:01:27,088 --> 00:01:30,990 EUROPA, ACUM 20.000 DE ANI 3 00:02:33,405 --> 00:02:35,022 Acum! 4 00:03:11,640 --> 00:03:13,732 P�stra�i linia! 5 00:03:49,276 --> 00:03:50,198 Vino aici! 6 00:04:26,721 --> 00:04:27,654 Keda! 7 00:05:20,435 --> 00:05:25,840 MAI DEVREME CU O S�PT�M�N� 8 00:05:54,810 --> 00:05:56,211 Ai c�zut! 9 00:06:10,072 --> 00:06:11,206 Ai trecut. 10 00:06:27,948 --> 00:06:28,843 C�zut. 11 00:06:34,813 --> 00:06:35,824 C�zut. 12 00:06:55,140 --> 00:06:56,119 Ai trecut. 13 00:07:07,162 --> 00:07:09,947 Durerea ne va �nso�i �n c�l�torie. 14 00:07:38,815 --> 00:07:40,081 Stop! 15 00:08:00,196 --> 00:08:04,502 Opre�te-te, tat�, pu�i! 16 00:08:07,566 --> 00:08:09,254 Vei v�na al�turi de mine. 17 00:08:10,225 --> 00:08:12,947 Tu e�ti fiul �efului. Fiul meu. 18 00:08:29,364 --> 00:08:32,903 Dovede�te c� po�i conduce. G�se�te-�i for�a. 19 00:10:05,081 --> 00:10:07,095 El nu este preg�tit. 20 00:10:10,306 --> 00:10:13,204 ...un anotimp �n fiecare an... 21 00:10:14,102 --> 00:10:16,811 ...vom v�na Marea Bestie. 22 00:10:18,313 --> 00:10:20,919 Facem asta, sau tribul nostru va muri. 23 00:10:22,115 --> 00:10:26,517 El trebuie s�-�i fac� partea. 24 00:10:28,203 --> 00:10:31,970 S� dovedeasc� tribului. 25 00:10:35,025 --> 00:10:36,791 �i dac� nu poate... 26 00:10:37,443 --> 00:10:40,630 �l iubesc din toat� inima. 27 00:10:41,031 --> 00:10:43,905 Poate muri. �mi e fric�. 28 00:10:45,241 --> 00:10:47,963 El conduce cu inima. 29 00:10:49,374 --> 00:10:51,287 Nu cu suli�a. 30 00:11:41,852 --> 00:11:43,845 Ia asta...ca nimic s� nu te r�neasc�. 31 00:11:45,450 --> 00:11:47,348 Pot s� am grij� de mine. 32 00:11:53,550 --> 00:11:54,642 Keda. 33 00:12:04,916 --> 00:12:07,456 �tii c� te iubesc. 34 00:12:15,772 --> 00:12:17,404 Ne va demonstra c� este b�rbat. 35 00:12:17,557 --> 00:12:18,664 κi va c�tiga locul de conduc�tor. 36 00:12:18,665 --> 00:12:20,387 Apoi va veni acas�, la tine. 37 00:12:21,710 --> 00:12:24,412 Nu po�i promite asta. 38 00:12:33,414 --> 00:12:34,314 Merge�i. 39 00:14:14,767 --> 00:14:18,195 Ca s� supravie�uim trebuie s� fim concentra�i...ai r�bdare. 40 00:14:18,297 --> 00:14:20,012 Nu trebuie s� renun��m. 41 00:14:56,272 --> 00:14:57,284 Tat�... 42 00:15:43,664 --> 00:15:44,906 Prietenul meu. 43 00:15:51,381 --> 00:15:54,015 Ai supravie�uit iernii. Parc� pu�in mai gras? 44 00:15:55,870 --> 00:15:56,369 Da. 45 00:15:58,243 --> 00:16:01,821 �i aduc un t�n�r v�n�tor... 46 00:16:03,670 --> 00:16:06,432 Ridic�-�i capul...�i ochii �l vor urma. 47 00:16:11,511 --> 00:16:13,003 Acesta este fiul meu. 48 00:16:18,263 --> 00:16:20,668 Al meu nu va mai vedea o alt� v�n�toare. 49 00:16:22,400 --> 00:16:24,400 El s-a dus la str�mo�i. 50 00:16:43,261 --> 00:16:45,771 Tu trebuie c� e�ti un tat� m�ndru. 51 00:16:47,787 --> 00:16:50,360 Sper ca el s� m� fac� m�ndru. 52 00:17:01,355 --> 00:17:05,509 Tribul nostru a mers pe Calea Sacr� �nc� de la prima Mare V�n�toare. 53 00:17:06,625 --> 00:17:10,161 Semnele ne arat� calea. F�cute de str�mo�ii no�tri. 54 00:17:16,811 --> 00:17:19,670 L�sate ca o potec� pentru ca noi s-o urm�m. 55 00:17:20,244 --> 00:17:23,145 �i s� ne ajute s� supravie�uim marii c�l�torii. 56 00:17:26,650 --> 00:17:29,908 M�inile noastre ne arat� drumul spre terenurile de v�n�toare. 57 00:17:38,649 --> 00:17:42,315 Aceste semne pe teren...sunt pentru ca v�n�torii s� g�seasc� turmele. 58 00:18:09,282 --> 00:18:10,935 Ai onoarea. 59 00:18:48,557 --> 00:18:51,585 Ia cutitul �i f� sacrificiul. 60 00:18:52,379 --> 00:18:54,303 F�-o acum. 61 00:19:01,419 --> 00:19:02,588 Nu pot s� o fac. 62 00:19:09,125 --> 00:19:11,046 Via�a este pentru cei puternici. 63 00:19:14,371 --> 00:19:17,490 Cei slabi nu tr�iesc mult. 64 00:20:18,811 --> 00:20:19,718 Fii calm. 65 00:20:50,267 --> 00:20:51,843 Fi�i vigilen�i. 66 00:21:30,592 --> 00:21:31,897 El s-a dus... 67 00:21:32,578 --> 00:21:36,137 ...dar noi trebuie s� r�m�nem puternici. 68 00:21:42,948 --> 00:21:45,273 Fie ca spiritul lui s� vegheze Calea... 69 00:21:46,173 --> 00:21:49,857 ...ca �i str�mo�ii lui, �naintea lui. 70 00:23:58,361 --> 00:24:01,733 Semnele din pietre te ghideaz� ziua. 71 00:24:04,481 --> 00:24:09,165 Acum, tu por�i semnele... 72 00:24:09,852 --> 00:24:13,535 ...care te vor ghida noaptea. 73 00:24:30,873 --> 00:24:33,418 Lumina de la str�mo�ii no�tri... 74 00:24:35,672 --> 00:24:38,473 ...ar�t�ndu-ne drumul spre cas�. 75 00:24:45,322 --> 00:24:46,631 Acas�. 76 00:24:52,818 --> 00:24:54,442 �l vezi pe �la? 77 00:24:54,853 --> 00:24:57,764 El este masculul Alfa, liderul lor. 78 00:25:04,064 --> 00:25:08,779 Alfa trebuie s� aib� grij� de haita lui. Mai presus de orice. 79 00:25:11,544 --> 00:25:15,053 Dar �i el este mereu �n pericol. 80 00:25:19,273 --> 00:25:24,644 Al�ii din hait� �l vor provoca... 81 00:25:28,553 --> 00:25:31,673 ...dac� simt sl�biciune. 82 00:25:31,809 --> 00:25:33,991 Masculul Alfa �i face pe ceilal�i s�-�i �tie locul... 83 00:25:34,784 --> 00:25:36,846 ...prin for�a �i calmul lui. 84 00:25:40,774 --> 00:25:43,827 El nu a fost n�scut Alfa. 85 00:25:45,000 --> 00:25:49,884 Dar a c�tigat pozi�ia prin curajul...�i inima lui. 86 00:27:30,011 --> 00:27:30,711 Acum! 87 00:28:08,002 --> 00:28:09,602 Nu te uita �n jos! 88 00:28:13,464 --> 00:28:15,010 Nu-�i da drumul! 89 00:28:48,853 --> 00:28:50,174 Prietenul meu... 90 00:28:52,824 --> 00:28:54,326 ...�eful meu... 91 00:28:57,222 --> 00:28:59,010 E imposibil s� ajungi la el! 92 00:29:01,849 --> 00:29:03,418 El s-a dus. 93 00:29:06,776 --> 00:29:08,765 Te putem pierde �i pe tine. 94 00:29:10,668 --> 00:29:13,451 Noi avem o datorie fa�� de oamenii no�tri. 95 00:29:32,989 --> 00:29:34,875 �nc�rca�i s�niile. 96 00:29:43,231 --> 00:29:45,223 Trebuie s� ne �ntoarcem la a�ezarea noastr�. 97 00:29:47,284 --> 00:29:52,706 Fie ca Spiritele s�-�i ghideze �i protejeze oamenii. 98 00:29:59,944 --> 00:30:07,628 Spune-i c� fii no�tri vor merge �mpreun� �n cealalt� lume. 99 00:30:49,788 --> 00:30:52,125 Trebuie s�-l la�i s� se duc�. 100 00:30:55,717 --> 00:30:57,499 Elibereaz�-l. 101 00:31:54,125 --> 00:31:57,443 El este acum cu Spiritele. 102 00:33:05,050 --> 00:33:06,164 Tat�! 103 00:33:09,001 --> 00:33:10,126 Tat�! 104 00:33:45,108 --> 00:33:46,108 Tat�! 105 00:35:06,859 --> 00:35:07,859 Tat�! 106 00:36:23,192 --> 00:36:24,192 Tat�! 107 00:36:20,885 --> 00:36:21,885 Tat�! 108 00:36:37,100 --> 00:36:37,800 Nu. 109 00:36:39,550 --> 00:36:40,173 Nu! 110 00:36:56,893 --> 00:36:57,593 Nu! 111 00:42:56,130 --> 00:42:58,015 Poate ne vom �n�elege. 112 00:46:18,704 --> 00:46:19,613 Un prieten. 113 00:46:39,329 --> 00:46:40,445 Mai bine nu. 114 00:46:50,788 --> 00:46:51,826 S� nu m� mu�ti. 115 00:47:02,065 --> 00:47:04,282 Te voi �ine �n via��. 116 00:47:14,253 --> 00:47:15,527 Prietene... 117 00:47:19,325 --> 00:47:20,575 Uite... 118 00:48:17,578 --> 00:48:19,503 Trebuie s� o cur��. 119 00:48:52,886 --> 00:48:53,977 Vezi... 120 00:48:57,021 --> 00:48:58,656 ...nu sunt at�t de r�i. 121 00:50:05,073 --> 00:50:06,550 R�bdare. 122 00:50:42,384 --> 00:50:44,708 Nu te-am iertat. 123 00:50:45,975 --> 00:50:47,661 Eu hot�r�sc. 124 00:50:51,546 --> 00:50:53,310 Trebuie s�-�i a�tep�i r�ndul. 125 00:51:00,872 --> 00:51:03,176 �mi pare bine c� ne �n�elegem. 126 00:52:33,769 --> 00:52:35,201 Acas�. 127 00:52:47,175 --> 00:52:50,206 ��i lipse�te, haita ta... 128 00:52:51,736 --> 00:52:55,189 �i aud pe p�rin�ii mei cum m� strig� �n visele mele. 129 00:53:06,540 --> 00:53:08,591 Dar nu pot s� ajung la ei... 130 00:53:16,584 --> 00:53:19,148 Mi se face frig. 131 00:53:21,399 --> 00:53:23,929 Calea Sacr� va fi acoperit� cur�nd de z�pad�... 132 00:53:24,982 --> 00:53:28,125 Nu �tiu dac� pot ajunge acas� f�r� tat�l meu. 133 00:53:32,646 --> 00:53:35,106 Eu nu sunt ca el... 134 00:53:40,740 --> 00:53:42,739 ....dar trebuie s� �ncerc. 135 00:53:47,381 --> 00:53:49,675 Mi-e a�a dor de p�rin�i. 136 00:54:26,437 --> 00:54:27,842 Aia e a mea. 137 00:54:29,243 --> 00:54:30,643 Am nevoie de aia. 138 00:54:57,803 --> 00:55:01,266 Trebuie s� ajung acas� �nainte de prima z�pad�. 139 00:55:02,046 --> 00:55:03,878 �i tu ar trebui s� mergi acas�. 140 00:55:09,745 --> 00:55:10,828 Ia-o �nainte! 141 00:55:13,505 --> 00:55:15,051 Nu te mai uita la mine! 142 00:55:15,052 --> 00:55:16,630 Ia-o �nainte! 143 00:57:05,767 --> 00:57:06,989 Unde mergi? 144 00:57:09,395 --> 00:57:10,562 Pleac� acas�? 145 00:57:15,763 --> 00:57:16,963 Pleac� acas�? 146 00:57:19,575 --> 00:57:20,475 Pleac�? 147 00:57:38,739 --> 00:57:39,953 Hai, pleac� de aici! 148 00:58:44,321 --> 00:58:45,273 Aproape l-am luat. 149 00:58:46,475 --> 00:58:47,347 Ai v�zut? 150 00:58:52,389 --> 00:58:54,775 Am alunecat. 151 00:58:56,527 --> 00:58:58,363 Nu mi-e fric� de nimic. 152 00:58:59,548 --> 00:59:01,515 Hei, ce faci? 153 00:59:03,400 --> 00:59:04,567 Vino �napoi aici! 154 00:59:08,219 --> 00:59:09,106 Hei! 155 00:59:09,107 --> 00:59:21,681 A�teapt�! 156 01:00:15,702 --> 01:00:16,668 Adu-l aici! 157 01:00:26,505 --> 01:00:27,607 A�teapt�! 158 01:00:47,890 --> 01:00:48,710 Nu! 159 01:00:53,124 --> 01:00:54,685 �tii c� te voi hr�ni. 160 01:02:28,100 --> 01:02:29,398 Pu�i. 161 01:02:46,003 --> 01:02:47,831 Intr� �n ap�! 162 01:02:47,870 --> 01:02:49,648 Nu m� face s� te alerg! 163 01:02:56,909 --> 01:02:58,016 Haide, vino aici! 164 01:03:42,771 --> 01:03:44,781 O s�-�i spun Alfa. 165 01:03:45,949 --> 01:03:47,298 Keda. 166 01:03:48,530 --> 01:03:49,753 Alfa. 167 01:05:57,677 --> 01:05:59,572 Du-te la familia ta... 168 01:07:42,269 --> 01:07:43,546 �mi pare r�u... 169 01:08:37,344 --> 01:08:38,472 V� rog... 170 01:08:42,744 --> 01:08:43,895 Alfa! 171 01:11:48,363 --> 01:11:49,359 Nu... 172 01:12:05,481 --> 01:12:06,659 Stai. 173 01:12:17,499 --> 01:12:18,534 M�ncare...m�ncare. 174 01:12:26,671 --> 01:12:27,425 Nimic! 175 01:12:27,722 --> 01:12:28,426 Nu! 176 01:12:30,193 --> 01:12:30,892 Nimic! 177 01:12:52,691 --> 01:12:54,830 Vom fi bine. 178 01:13:30,517 --> 01:13:32,640 Mul�umesc c� ne-ai ajutat... 179 01:14:00,320 --> 01:14:01,321 Fugi! 180 01:16:03,814 --> 01:16:06,865 Mul�umesc, prietene. 181 01:16:08,917 --> 01:16:11,226 Nu te voi p�r�si... 182 01:16:12,577 --> 01:16:14,943 Tu e�ti tribul meu. 183 01:18:09,735 --> 01:18:11,581 Calea. Suntem aproape. 184 01:19:14,509 --> 01:19:16,996 Str�mo�ii mei lumineaz� Calea... 185 01:19:18,178 --> 01:19:19,913 ...ghid�ndu-ne spre cas�. 186 01:20:25,952 --> 01:20:27,386 Te rog. Ridic�-te. 187 01:20:29,242 --> 01:20:30,948 �tiu c� o po�i face. 188 01:20:36,230 --> 01:20:38,487 Am ajuns at�t de departe �mpreun�... 189 01:20:40,952 --> 01:20:43,542 Nu pot s� te pierd. 190 01:20:47,860 --> 01:20:49,521 Te rog, Alfa. 191 01:21:35,942 --> 01:21:37,914 Am nevoie doar de pu�in� odihn�... 192 01:22:11,399 --> 01:22:14,403 El ar putea muri. Mi-e fric�. 193 01:22:15,202 --> 01:22:17,778 El conduce cu inima. 194 01:22:18,860 --> 01:22:20,661 Nu cu suli�a. 195 01:22:23,933 --> 01:22:25,134 Nu... 196 01:22:25,830 --> 01:22:29,777 El este mai puternic dec�t crezi. 197 01:22:32,575 --> 01:22:36,922 Este mai puternic �i dec�t o �tie el. 198 01:23:31,744 --> 01:23:33,535 Suntem acas�. 199 01:24:16,418 --> 01:24:20,261 Cum...se poate a�a ceva? 200 01:24:22,718 --> 01:24:24,095 Tat�... 201 01:24:31,399 --> 01:24:32,634 Keda! 202 01:24:41,166 --> 01:24:43,049 Mi-a fost fric�, c� nu v� voi mai vedea niciodat�. 203 01:24:44,511 --> 01:24:49,432 E�ti aici. Cu noi. E�ti cu adev�rat acas�. 204 01:24:55,778 --> 01:25:00,601 Mi-am dorit s� te fac m�ndru. 205 01:25:01,481 --> 01:25:07,516 Ai reu�it fiul meu. Te-ai �ntors acas� la noi. 206 01:25:23,199 --> 01:25:24,510 Alfa... 207 01:25:29,208 --> 01:25:30,504 Alfa are nevoie... 208 01:25:30,754 --> 01:25:32,664 Ajutor... 209 01:26:32,270 --> 01:26:37,455 Keda te-a adus acas� la noi. Tu faci parte din familie. 210 01:26:53,376 --> 01:27:01,231 ��i ur�m bun venit �n tribul nostru. 211 01:27:34,067 --> 01:27:37,465 Este bine acum. 212 01:29:23,995 --> 01:29:26,832 tradus �i adaptat: indarosa sub-0134-59'18, 24.08.'18 PREMIERA subs.ro 213 01:29:26,833 --> 01:29:30,200 ** ALFA ** 13893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.