All language subtitles for Aguila Roja 2x11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:07,547 -Juan est� bien. -�l es fuerte, seguro que volver�. 2 00:00:07,647 --> 00:00:09,543 Llevo dos d�as sin comer, dos d�as. 3 00:00:09,643 --> 00:00:12,312 -Tienes viruela! -No, no! Ya no s� qu� vamos a hacer. 4 00:00:12,412 --> 00:00:14,412 No quiero seguir con esto. 5 00:00:14,512 --> 00:00:15,430 De eso nada, 6 00:00:15,530 --> 00:00:17,310 t� har�s lo que yo te diga. 7 00:00:17,410 --> 00:00:19,768 No, eso es una carnicer�a, b�scate a otro. 8 00:00:19,868 --> 00:00:21,388 Vengo de parte de Agust�n. 9 00:00:21,488 --> 00:00:24,816 Estas cosas son de mi padre, pero, c�mo puedes ser tan rastrero? 10 00:00:24,916 --> 00:00:26,916 Devu�lvemelo! 11 00:00:27,906 --> 00:00:30,306 Se desviv�a por lo que nada ten�an. 12 00:00:30,406 --> 00:00:35,342 -Claro, padre, claro. -Especialmente por los tres peque�os hu�rfanos que ten�a a su cargo. 13 00:00:35,442 --> 00:00:36,742 Tres hu�rfanos? 14 00:00:36,842 --> 00:00:38,452 Es para tu novia? 15 00:00:38,552 --> 00:00:41,071 Yo no tengo novia, a�n no he encontrado a la chica perfecta. 16 00:00:41,171 --> 00:00:44,463 -Que hemos encontrado a su hermano! -Sancho, se llamaba Sancho, s�. 17 00:00:44,563 --> 00:00:47,465 Que vive ah�, en Brunete, que somos vecinos, como quien dice! 18 00:00:47,565 --> 00:00:50,997 Cu�ntas veces te he dicho que la olvides ya, Mart�n, que la olvides! 19 00:00:51,097 --> 00:00:52,773 No puedo. 20 00:00:52,873 --> 00:00:55,940 Me da el p�lpito de que le vamos a encontrar. 21 00:00:56,040 --> 00:00:57,978 Buscamos a un joven llamado Sancho. 22 00:00:58,078 --> 00:00:59,915 No s� nada de �l, hace mucho que se fue. 23 00:01:00,015 --> 00:01:01,749 Aqu� s�lo vivimos mi mujer y yo. 24 00:01:01,849 --> 00:01:03,625 La mesa estaba preparada para tres personas. 25 00:01:03,725 --> 00:01:06,255 Estaba ocultando algo, esta noche vamos a volver a averiguarlo. 26 00:01:06,355 --> 00:01:08,355 -Comida! -Este trozo es m�o! 27 00:01:08,455 --> 00:01:09,774 Esa no es la madre de Gabi? 28 00:01:09,874 --> 00:01:12,607 Me vio Alonso coger comida de la basura? 29 00:01:13,824 --> 00:01:18,691 Ma�ana, a las nueve de la noche, frente a la puerta de la catedral de Salamanca. 30 00:01:18,791 --> 00:01:22,204 C�gelo, por favor, vas a conseguir mucho dinero con �l. 31 00:01:22,304 --> 00:01:24,304 Gracias. 32 00:01:26,549 --> 00:01:29,016 Estaba impaciente por ver tu regalo. 33 00:01:29,532 --> 00:01:31,532 Mi regalo? 34 00:01:35,967 --> 00:01:40,100 Mordeduras, pero las flechas no las ha lanzado ning�n animal. 35 00:01:40,200 --> 00:01:42,021 Nadie sabe qu� ha pasado. 36 00:01:42,121 --> 00:01:44,121 Deja que te cuide. 37 00:01:46,394 --> 00:01:48,394 Ha sido un error. 38 00:01:49,458 --> 00:01:53,725 Qui�n puede ser tan desalmado para matar a dos pobres ancianos? 39 00:01:54,448 --> 00:01:56,448 -El pozo. -Est� vivo! 40 00:01:56,548 --> 00:01:58,762 Me gustar�a que dejases de ver a mi sobrino. 41 00:01:58,862 --> 00:01:59,947 Soy tu hermano. 42 00:02:00,047 --> 00:02:03,314 Me gustar�a que se quedara a vivir con nosotros. 43 00:02:03,608 --> 00:02:05,608 Han matado a mi familia. 44 00:02:05,708 --> 00:02:09,841 Parece que no te das cuenta de que no puedes dejarlo, verdad? 45 00:02:13,852 --> 00:02:15,852 Quieren un ni�o. 46 00:02:15,952 --> 00:02:19,219 Yo s� c�mo puedes ganar mucho dinero f�cilmente. 47 00:02:20,804 --> 00:02:22,804 Ha ido Alonso en mi lugar, 48 00:02:22,904 --> 00:02:24,487 me dijo que pod�a ganar mucho dinero, 49 00:02:24,587 --> 00:02:26,284 corriendo una carrera por el bosque. 50 00:02:26,384 --> 00:02:27,867 Pero, qu� pasa, por qu� disparan? 51 00:02:27,967 --> 00:02:29,967 Alonso! 52 00:02:32,855 --> 00:02:35,588 Crees que �l sab�a que nos iban a cazar? 53 00:02:36,250 --> 00:02:39,117 Ni siquiera he tenido tiempo de conocerle. 54 00:02:40,278 --> 00:02:42,545 Agust�n cogi� al beb� equivocado. 55 00:02:43,816 --> 00:02:46,416 As� que otro hombre que no era Agust�n 56 00:02:46,516 --> 00:02:47,862 se llev� a la ni�a que es su hermana? 57 00:02:47,962 --> 00:02:50,162 As� que hay que buscar una moza. 58 00:03:11,122 --> 00:03:14,522 Es que le he visto a usted, y parec�a tan f�cil... 59 00:03:14,622 --> 00:03:17,449 Claro, est� visto que lo oriental no es lo m�o. 60 00:03:17,549 --> 00:03:19,616 La pr�xima vez entrena sin m�, 61 00:03:19,716 --> 00:03:21,848 que yo le tengo demasiado cari�o a mi cuello. 62 00:03:21,948 --> 00:03:25,015 Ah� va, que le he dado ah�, en toda la madre! 63 00:03:26,385 --> 00:03:28,385 Y esto? 64 00:03:28,845 --> 00:03:32,645 Eso no es nada, que me he permitido completarle el "cocri", 65 00:03:32,745 --> 00:03:37,535 que se le hab�a olvidado usted a�adir que estamos buscando a una hermana y no a un hermano. 66 00:03:37,635 --> 00:03:39,635 Muchas gracias, S�tur. 67 00:03:41,682 --> 00:03:44,415 S�lo que ni�a se escribe sin la i final. 68 00:03:47,276 --> 00:03:49,276 Ni�a? 69 00:03:49,376 --> 00:03:51,336 C�mo que se escribe sin la �ltima i, 70 00:03:51,436 --> 00:03:52,268 si se dice ni�a? 71 00:03:52,368 --> 00:03:54,368 Ni�a, sin la i. 72 00:03:57,082 --> 00:04:01,549 Perm�tame que le diga que una vez vi escribir al mism�simo Quevedo 73 00:04:01,884 --> 00:04:04,017 indistintamente: ni�a... ni�ia. 74 00:04:06,289 --> 00:04:09,422 Y, que no va a ser f�cil encontrar a su hermana, 75 00:04:09,522 --> 00:04:12,500 que sabemos lo del orfelinato, y que pagaron por ella, y poco m�s. 76 00:04:12,600 --> 00:04:16,323 -Y que se llama Ana. -Usted sabe la de Anas que hay por el mundo?! 77 00:04:16,423 --> 00:04:19,090 Eustaquias o Ambrosias igual hay menos. 78 00:04:19,190 --> 00:04:23,182 Que no sabemos si es rubia o morena, alta o baja o estr�vica. 79 00:04:23,282 --> 00:04:25,282 Si est� viva, la encontrar�. 80 00:04:25,658 --> 00:04:27,658 Claro. 81 00:04:27,758 --> 00:04:31,199 Claro, amo, ya s� qui�n puede decirnos d�nde est� su hermana. 82 00:04:31,299 --> 00:04:33,299 -Qui�n? -La amamantadora. 83 00:04:33,399 --> 00:04:37,121 Si su hermana entr� ah� de beb�, alguien tuvo que darle la teta. 84 00:04:37,221 --> 00:04:39,222 De acuerdo, c�mo podemos encontrarla? 85 00:04:39,322 --> 00:04:41,023 Pero, que usted nunca ha o�do hablar de ella? 86 00:04:41,123 --> 00:04:44,771 Si es famosa en la villa, por las menudas hijas que tiene, 87 00:04:44,871 --> 00:04:46,900 esas mujeres no dan leche, dan nata. 88 00:04:47,000 --> 00:04:48,923 La encontrar�, S�tur. 89 00:04:49,023 --> 00:04:52,420 Ya est� amaneciendo, v�monos antes de que se despierte el chico. 90 00:04:52,520 --> 00:04:53,856 Amo, si no le importa..., 91 00:04:53,956 --> 00:04:55,780 me gustar�a ir a casa de Estuarda, 92 00:04:55,880 --> 00:04:58,908 que he conseguido esta hogaza de pan, y me gustar�a darle una sorpresa a ella y al ni�o. 93 00:04:59,008 --> 00:05:01,008 Claro que s�, S�tur. 94 00:05:09,212 --> 00:05:11,212 "Ni�a"? 95 00:05:12,448 --> 00:05:15,248 Que toda la vida de Dios ha sido "ni�ia". 96 00:05:39,488 --> 00:05:41,488 Irene? 97 00:05:41,588 --> 00:05:43,588 Despierta, que es tarde. 98 00:05:49,581 --> 00:05:51,581 Te he visto, eh? 99 00:06:09,661 --> 00:06:11,661 No, no, Irene, no! 100 00:06:18,820 --> 00:06:20,887 Se puede saber qu� pasa, Nu�o? 101 00:06:20,987 --> 00:06:22,987 Est� muerta, madre! 102 00:06:34,861 --> 00:06:36,861 Es una de mis criadas. 103 00:06:36,961 --> 00:06:39,215 Dios m�o, qui�n ha podido hacer algo as�? 104 00:06:39,315 --> 00:06:41,971 Lleva un vestido demasiado caro para ser una de tus criadas. 105 00:06:42,071 --> 00:06:44,404 Hern�n, lleva un vestido de Irene. 106 00:06:45,772 --> 00:06:49,172 Alguien que quer�a matar a Irene mat� a tu criada, 107 00:06:49,272 --> 00:06:50,981 por eso entraron en el palacio, 108 00:06:51,081 --> 00:06:53,081 no quer�an matarme a m�, 109 00:06:53,207 --> 00:06:55,207 buscaban a Irene. 110 00:06:55,307 --> 00:06:56,431 La han matado, madre? 111 00:06:56,531 --> 00:06:58,531 No, no, hijo, eso no. 112 00:07:10,720 --> 00:07:12,720 Qu� han hecho con Irene? 113 00:07:12,820 --> 00:07:14,066 Ll�vate a Nu�o a un lugar seguro. 114 00:07:14,166 --> 00:07:15,766 Voy a vigilar el palacio. 115 00:07:16,586 --> 00:07:19,086 Hern�n! Encuentra a esa ni�a. 116 00:07:19,186 --> 00:07:21,186 Arriba! 117 00:07:40,863 --> 00:07:45,063 Seguid lavando, ni�as, que yo voy a ir colgando estas s�banas. 118 00:08:15,538 --> 00:08:18,005 No se asuste, necesito que me ayude. 119 00:08:18,105 --> 00:08:19,877 Usted es el �guila roja, verdad? 120 00:08:19,977 --> 00:08:22,839 Me han dicho que usted fue ama de cr�a en el orfelinato, 121 00:08:22,939 --> 00:08:26,119 estoy buscando a una chica que estuvo en el orfelinato de la villa hace muchos a�os, 122 00:08:26,219 --> 00:08:28,219 su nombre es Ana. 123 00:08:29,303 --> 00:08:31,836 No s�, por all� pasaban muchos ni�os. 124 00:08:33,525 --> 00:08:35,525 La ni�a llevaba esta pulsera. 125 00:08:37,615 --> 00:08:40,115 S�, recuerdo a la ni�a, 126 00:08:40,215 --> 00:08:42,503 se la llevaron muy pronto del orfelinato. 127 00:08:42,603 --> 00:08:43,924 Recuerda algo m�s?, 128 00:08:44,024 --> 00:08:45,859 es muy importante. 129 00:08:45,959 --> 00:08:48,626 Creo que ten�a una mancha en la cabeza, 130 00:08:48,726 --> 00:08:50,726 como un antojo, 131 00:08:51,035 --> 00:08:53,568 pero, ya le digo, estuvo poco tiempo. 132 00:08:54,334 --> 00:08:56,334 Much�simas gracias. 133 00:08:56,886 --> 00:08:59,486 Ay, no sabe c�mo le admiran mis hijas! 134 00:09:00,484 --> 00:09:02,484 Ni�as, ni�as! 135 00:09:04,338 --> 00:09:07,005 Est� aqu� el �guila roja, subid, subid! 136 00:09:07,911 --> 00:09:09,978 No me iban a perdonar si no... 137 00:09:14,387 --> 00:09:16,787 Ya le he dicho que no tengo dinero, 138 00:09:16,887 --> 00:09:19,801 desde que me echaron de la casa de citas no he vuelto a trabajar. 139 00:09:19,901 --> 00:09:22,177 Esto es un negocio, no una casa de beneficencia. 140 00:09:22,277 --> 00:09:24,836 El que no paga el alquiler va a la calle. 141 00:09:24,936 --> 00:09:26,936 No puede echarnos, por favor! 142 00:09:31,638 --> 00:09:33,705 Ser� suya cada vez que quiera. 143 00:09:35,295 --> 00:09:38,428 Har� todo lo que me pida, lo que m�s le guste. 144 00:09:38,528 --> 00:09:41,661 Est�s marcada por la viruela, no me interesas! 145 00:09:44,326 --> 00:09:49,059 Pero si est�s tan desesperada, s� se me ocurre algo que podr�as darme. 146 00:09:49,159 --> 00:09:51,159 Lo que quiera. 147 00:09:52,946 --> 00:09:54,946 Tu hijo Gabi. 148 00:09:55,258 --> 00:09:57,258 C�mo? 149 00:09:57,358 --> 00:09:59,848 T� te quitas una carga y yo consigo mano de obra barata. 150 00:09:59,948 --> 00:10:03,156 Antes me muero yo de hambre que venderle a mi hijo. 151 00:10:03,256 --> 00:10:06,060 Pues entonces tendr�s que dejar mi casa en dos semanas, ni un d�a m�s. 152 00:10:06,160 --> 00:10:10,093 Si le juro que le voy a pagar, deme un poco m�s de tiempo! 153 00:10:26,343 --> 00:10:28,343 C�mo est�s, padre? 154 00:10:31,074 --> 00:10:33,074 Bien, por qu�? 155 00:10:33,199 --> 00:10:35,599 Siento mucho lo que le pas� al t�o. 156 00:10:36,120 --> 00:10:39,187 Yo casi no le conoc�a, pero me salv� la vida. 157 00:10:39,650 --> 00:10:42,183 Vamos, que no le voy a olvidar nunca. 158 00:10:42,700 --> 00:10:44,700 Muchas gracias, hijo. 159 00:10:44,800 --> 00:10:47,189 Yo tambi�n siento mucho lo de tu hermano, Gonzalo. 160 00:10:47,289 --> 00:10:49,289 Gracias. 161 00:10:51,222 --> 00:10:53,222 -Bueno, desayunamos? -S�. 162 00:10:55,775 --> 00:10:58,842 -Pues, no s� qu�. -Estamos otra vez sin leche? 163 00:10:59,087 --> 00:11:04,020 Gonzalo, que no llegamos, que los maraved�es se nos van en cuanto entran, 164 00:11:04,120 --> 00:11:05,196 y la comida no nos cunde nada. 165 00:11:05,296 --> 00:11:06,604 -Tranquila. -Tranquila no. 166 00:11:06,704 --> 00:11:08,696 Los hombres lo veis todo muy f�cil, 167 00:11:08,796 --> 00:11:12,196 pero al final es una la que termina preocup�ndose. 168 00:11:12,742 --> 00:11:14,742 Y a ti, qu� te pasa? 169 00:11:15,202 --> 00:11:17,202 A m�? Nada. 170 00:11:17,302 --> 00:11:20,902 Bueno, s�, es que habl�is como los que est�n casados. 171 00:11:22,252 --> 00:11:25,719 Aprovechando el momento que estamos los tres solos, 172 00:11:27,089 --> 00:11:30,689 hab�a pensado que podr�amos ir la t�a, t�, y yo 173 00:11:30,789 --> 00:11:32,789 a dar un paseo al campo. 174 00:11:34,853 --> 00:11:37,986 Uy, no, no creo que tu t�a quiera ir al campo. 175 00:11:38,086 --> 00:11:40,086 No quieres? 176 00:11:41,291 --> 00:11:43,291 Bueno, si tu padre quiere... 177 00:11:44,795 --> 00:11:46,795 Pues ya est�, todo arreglado. 178 00:11:49,300 --> 00:11:52,033 Anda, vete a la lecher�a y que nos f�en. 179 00:11:53,945 --> 00:11:55,945 Venga. 180 00:12:04,003 --> 00:12:06,003 Que, t� ir a pasear, no... 181 00:12:06,103 --> 00:12:08,103 Bueno, si Alonso quiere... 182 00:12:12,030 --> 00:12:15,163 Gonzalo, est� llegando un batall�n del frente. 183 00:12:15,944 --> 00:12:18,144 Vino un carro lleno de soldados, 184 00:12:19,181 --> 00:12:21,181 est�n muy malheridos. 185 00:12:31,618 --> 00:12:34,018 Es el mismo batall�n en que est� Juan. 186 00:12:35,723 --> 00:12:37,723 D�jenme pasar, d�jenme pasar! 187 00:12:40,615 --> 00:12:43,015 Nadie ha visto a Juan de Calatrava? 188 00:12:43,115 --> 00:12:44,679 Lo conoces? 189 00:12:44,779 --> 00:12:46,779 Lo siento. 190 00:12:48,536 --> 00:12:51,603 Perdone, sabe si est� aqu� Juan de Calatrava? 191 00:12:51,703 --> 00:12:53,703 No? 192 00:13:00,290 --> 00:13:02,690 Alguien conoce a Juan de Calatrava? 193 00:13:05,524 --> 00:13:07,524 Gonzalo, ah�! 194 00:13:13,107 --> 00:13:15,107 Juan, Juan! 195 00:13:15,207 --> 00:13:16,675 No es �l, no es �l! 196 00:13:16,775 --> 00:13:18,775 Cipri! 197 00:13:36,513 --> 00:13:40,046 Margarita, no tiene por qu� haberle pasado lo mismo, 198 00:13:40,146 --> 00:13:43,079 adem�s, estoy seguro de que Juan est� bien. 199 00:13:43,376 --> 00:13:45,376 C�mo est�s tan seguro? 200 00:13:45,520 --> 00:13:49,320 Pues, porque si yo tuviera a alguien como t� esper�ndome 201 00:13:51,401 --> 00:13:53,401 no dejar�a que me mataran. 202 00:14:18,685 --> 00:14:20,685 Ah� va, y los animales? 203 00:14:21,041 --> 00:14:23,041 Esto ser�n bo�igas? 204 00:14:24,800 --> 00:14:26,800 S�, parece, s�, 205 00:14:26,900 --> 00:14:30,767 aunque hay alg�n humano que no tiene nada que envidiarle. 206 00:14:30,926 --> 00:14:32,926 Para el saco! 207 00:14:34,218 --> 00:14:36,218 S�tur, qu� haces? 208 00:14:36,421 --> 00:14:39,154 Qu� haces metiendo la mano en la bo�iga? 209 00:14:39,254 --> 00:14:42,862 Pues nada, que estaba buscando aqu� una moneda que se me ha ca�do, pero no..., 210 00:14:42,962 --> 00:14:44,832 nada, que no le encuentro, 211 00:14:44,932 --> 00:14:46,698 adem�s, tienes raz�n, es s�lo una moneda, y con lo mal que huele 212 00:14:46,798 --> 00:14:48,200 casi es mejor dejarlo. Venga, vamos, 213 00:14:48,300 --> 00:14:50,300 tira para la escuela. 214 00:14:55,319 --> 00:14:57,986 S�tur, tienes un saco lleno de bo�igas, 215 00:14:58,086 --> 00:15:00,086 por qu�? 216 00:15:00,602 --> 00:15:03,202 A ver, s�, bo�igas son, pero es por... 217 00:15:03,320 --> 00:15:05,320 Por? 218 00:15:05,420 --> 00:15:09,564 Si alg�n d�a eres padre, entender�s lo que significa tener miedo de que le pase algo a tu hijo. 219 00:15:09,664 --> 00:15:10,665 -Le ha pasado algo a Gabi? -No! 220 00:15:10,765 --> 00:15:14,096 Lo que pasa es que estoy recogiendo esti�rcol para poder venderlo, 221 00:15:14,196 --> 00:15:16,314 y as� poder ayudar a Estuarda y a Gabi con lo que saque. 222 00:15:16,414 --> 00:15:18,526 Pero, S�tur, por qu� no le pides ayuda a mi padre? 223 00:15:18,626 --> 00:15:19,493 No, no. 224 00:15:19,593 --> 00:15:20,861 -Pero, si siempre... -Te he dicho que no! 225 00:15:20,961 --> 00:15:22,961 Tira para la escuela, venga. 226 00:15:23,557 --> 00:15:25,557 No, no. Yo te voy a ayudar. 227 00:15:25,657 --> 00:15:26,620 Qu�? No. T� no. 228 00:15:26,720 --> 00:15:28,163 S�tur, no me digas que no, vale? 229 00:15:28,263 --> 00:15:30,183 Porque siempre eres t� el que me ayudas a m�. 230 00:15:30,283 --> 00:15:33,350 As� que te voy a ayudar yo a ti. Anda, vamos. 231 00:15:39,367 --> 00:15:41,367 Prep�rate, Alonsillo, 232 00:15:41,467 --> 00:15:45,000 porque nos vamos a poner de mierda hasta las orejas. 233 00:15:54,725 --> 00:15:57,858 No s� que pasa, han cerrado la alcoba de Irene 234 00:15:57,958 --> 00:15:59,974 y no me han dejado entrar ni a hacerle la cama. 235 00:16:00,074 --> 00:16:03,634 Mujer, qu� quieres? Se habr� pasado la muchacha la noche llorando 236 00:16:03,734 --> 00:16:07,734 y pensando en mi Mart�n, y en el plant�n que le dio anoche. 237 00:16:08,148 --> 00:16:10,148 Pobre ni�a rica! 238 00:16:10,352 --> 00:16:12,352 Pobre? 239 00:16:13,105 --> 00:16:15,838 Muchos a�os habr� estado en el convento, 240 00:16:15,938 --> 00:16:17,375 pero con ese cuerpo y esa cara 241 00:16:17,475 --> 00:16:19,355 tiene a mi sobrino con un calentur�n... 242 00:16:19,455 --> 00:16:23,322 Y esp�rate que no se entere que anoche no fui a avisarla. 243 00:16:25,732 --> 00:16:27,732 Que la dejaste ah�, 244 00:16:27,832 --> 00:16:29,213 esper�ndome sola? 245 00:16:29,313 --> 00:16:31,313 Pues s�, Mart�n, s�, 246 00:16:31,413 --> 00:16:34,649 y adem�s, te lo puedo decir m�s veces, pero no te lo puedo decir m�s claro: 247 00:16:34,749 --> 00:16:36,841 que esa chica es la sobrina del cardenal, 248 00:16:36,941 --> 00:16:38,941 y t� eres un jardinero. 249 00:16:40,066 --> 00:16:43,533 Voy a subir a su alcoba, debo explicar lo que pas�. 250 00:16:43,633 --> 00:16:45,370 No, t� no te mueves de aqu�! 251 00:16:45,470 --> 00:16:47,470 Arrestadlo! 252 00:16:50,284 --> 00:16:52,284 Qu� hac�is? Soltadme! 253 00:16:54,624 --> 00:16:56,691 Quedas detenido por asesinato. 254 00:17:00,470 --> 00:17:02,470 T�a, t�a! 255 00:17:02,570 --> 00:17:06,770 Pero, por Dios, comisario, su�ltenlo, que �l no ha hecho nada! 256 00:17:24,444 --> 00:17:26,511 Un maraved�? S�lo un maraved�? 257 00:17:27,072 --> 00:17:30,472 -Pues, esto es lo que hay. -Pues ya est�, con Dios. 258 00:17:32,211 --> 00:17:34,278 -Vamos, hombre! -Pero, S�tur... 259 00:17:34,579 --> 00:17:37,046 Vale, que un maraved� no ser� mucho, 260 00:17:37,146 --> 00:17:39,235 pero t� piensa que si vamos todos los d�as a coger bo�igas 261 00:17:39,335 --> 00:17:41,597 pues, en dos meses tendremos un mont�n de maraved�es! 262 00:17:41,697 --> 00:17:45,602 Pero otra cosa no, pero es que los animales no van a dejar de cagar. 263 00:17:45,702 --> 00:17:47,480 Ya, en dos meses... 264 00:17:47,580 --> 00:17:50,809 S�tur, si hay que madrugar para coger m�s bo�igas, pues, se madruga. 265 00:17:50,909 --> 00:17:53,042 Deja de preocuparte, Alonsillo. 266 00:17:53,348 --> 00:17:57,148 Ve a lavarte las manos, que nos van a comer las moscas. 267 00:18:00,518 --> 00:18:02,518 Toma, l�mpiate. 268 00:18:04,336 --> 00:18:06,336 -Mira, S�tur! -Qu�? 269 00:18:06,436 --> 00:18:09,836 Primera ronda de la carrera de burros de la villa. 270 00:18:10,837 --> 00:18:12,837 Ya, y? 271 00:18:12,937 --> 00:18:15,102 Pues, que si te clasificas y corres en la gran final 272 00:18:15,202 --> 00:18:18,069 puedes ganar 100 reales, que lo pone aqu�! 273 00:18:19,091 --> 00:18:23,091 S�tur, porque, t� no me dijiste que sab�as montar en burro, 274 00:18:23,191 --> 00:18:24,875 que eras el mejor de tu pueblo? 275 00:18:24,975 --> 00:18:27,471 Alonsillo, para correr en esta carrera 276 00:18:27,571 --> 00:18:29,969 adem�s de saber montar en burro hace falta tener uno. 277 00:18:30,069 --> 00:18:32,531 Pues, ya est�, lo �nico que hay que hacer es conseguir un burro. 278 00:18:32,631 --> 00:18:35,231 Ser�s jodido, como si fuera tan f�cil! 279 00:18:36,477 --> 00:18:39,477 Deja de preocuparte por mis problemas, vale? 280 00:18:39,577 --> 00:18:42,510 Si s�lo tienes 10 a�os, disfruta de la vida, 281 00:18:42,761 --> 00:18:44,761 que luego se pone muy perra! 282 00:18:47,029 --> 00:18:49,029 Tira! 283 00:19:07,174 --> 00:19:11,641 No te dio lo que t� quer�as y t� lo cogiste por la fuerza, verdad? 284 00:19:12,810 --> 00:19:15,277 -D�nde est� Irene? -No s� d�nde est�. 285 00:19:16,369 --> 00:19:18,369 Qu� le ha pasado? 286 00:19:22,730 --> 00:19:24,730 Ahora te preocupa? 287 00:19:24,830 --> 00:19:26,830 Lucrecia! 288 00:19:29,644 --> 00:19:31,777 No me negar�s que esto es tuyo. 289 00:19:33,113 --> 00:19:35,113 Qu� has hecho con Irene? 290 00:19:37,786 --> 00:19:40,453 Se�ora, por favor, haga que paren esto, 291 00:19:40,553 --> 00:19:42,806 mi sobrino no pudo ver a la se�orita Irene. 292 00:19:42,906 --> 00:19:43,853 Catalina, vete de aqu�. 293 00:19:43,953 --> 00:19:47,057 �l estaba retirando los muebles del cuarto de Nu�o, como usted orden�. 294 00:19:47,157 --> 00:19:50,697 La sobrina del cardenal puede estar muerta en cualquier parte! 295 00:19:50,797 --> 00:19:52,797 T�a, por favor, vete! 296 00:19:54,719 --> 00:19:57,919 Se�ora, �l es incapaz de hacer da�o, por favor! 297 00:19:58,019 --> 00:20:00,984 No ha podido ser nadie m�s, no nos hagas perder el tiempo. 298 00:20:01,084 --> 00:20:03,084 -Fuera! -No, se�ora! D�jenme! 299 00:20:03,184 --> 00:20:05,164 Se�ora, yo vi a un hombre entrar en palacio, 300 00:20:05,264 --> 00:20:07,524 iba vestido de Lacayo pero no era del servicio, 301 00:20:07,624 --> 00:20:09,328 se�ora, tuvo que ser �l. 302 00:20:09,428 --> 00:20:12,295 No digas m�s estupideces. Sacadla de aqu�! 303 00:20:36,183 --> 00:20:38,183 D�nde estoy? 304 00:20:43,291 --> 00:20:45,291 Por qu� hace esto? 305 00:20:45,779 --> 00:20:47,779 Por qu�? 306 00:20:48,959 --> 00:20:51,092 Mi t�o es un hombre influyente, 307 00:20:51,192 --> 00:20:53,756 si yo se lo pido podr� hacer por usted lo que quiera. 308 00:20:53,856 --> 00:20:55,856 Ya es tarde para eso. 309 00:20:59,081 --> 00:21:01,948 Pero no sufras, aqu� vas a estar muy bien. 310 00:21:03,699 --> 00:21:06,032 Mi t�o no dejar� que me haga da�o. 311 00:21:07,097 --> 00:21:09,097 Me encontrar�n. 312 00:21:11,523 --> 00:21:14,723 Nadie te buscar� bajo un campanario abandonado. 313 00:21:32,086 --> 00:21:35,819 Nadie busca a un vivo entre los muertos. 314 00:21:54,790 --> 00:21:58,457 Qu� bien que hayas pedido ayuda a la gente del pueblo! 315 00:21:58,557 --> 00:22:00,490 Con la escasez que hay, la verdad es que se est�n portando, 316 00:22:00,590 --> 00:22:02,910 no paran de traer cosas para hacer vendas 317 00:22:03,010 --> 00:22:04,968 y... bueno, hay que darse prisa, 318 00:22:05,068 --> 00:22:07,535 ma�ana llega un carro con refuerzos. 319 00:22:07,886 --> 00:22:09,886 Eres un buen hombre, Cipri. 320 00:22:09,986 --> 00:22:12,586 Parece que para In�s no lo suficiente. 321 00:22:17,117 --> 00:22:18,717 Cipri! 322 00:22:20,508 --> 00:22:22,641 Cipri, t� no tendr�as un burro? 323 00:22:22,993 --> 00:22:24,993 -Un burro? -S�. 324 00:22:25,093 --> 00:22:27,297 Eso es un lujo para los tiempos que corren, hombre. 325 00:22:27,397 --> 00:22:29,597 Y t�, para qu� quieres un burro? 326 00:22:29,954 --> 00:22:31,954 Yo? No, para nada. 327 00:22:32,054 --> 00:22:34,054 Gracias. 328 00:22:40,909 --> 00:22:43,976 Muchas gracias, buen hombre, se lo agradezco. 329 00:22:44,076 --> 00:22:45,673 Oye, qu� haces? 330 00:22:45,773 --> 00:22:47,773 No se confunda. 331 00:22:49,414 --> 00:22:53,481 En nombre del ej�rcito espa�ol y de los que le secundamos 332 00:22:53,581 --> 00:22:56,861 le agradezco enormemente el donativo que hace a su patria. 333 00:22:56,961 --> 00:22:59,627 Pero, es que yo ven�a a traer la leche, que el burro no puedo... 334 00:22:59,727 --> 00:23:02,594 Le va a negar un burro al imperio espa�ol? 335 00:23:05,089 --> 00:23:07,089 Hombre, no, dicho as�... 336 00:23:07,189 --> 00:23:11,797 Ya me encargo yo de que le condecoren por el acto de servicio al animal, eh? 337 00:23:11,897 --> 00:23:13,897 No se preocupe. 338 00:23:14,259 --> 00:23:16,259 Vamos, vamos! 339 00:23:18,984 --> 00:23:20,984 Nos han donado un burro? 340 00:23:21,198 --> 00:23:25,198 S�... no... 341 00:23:29,374 --> 00:23:31,374 No lo han donado, pero... 342 00:23:31,968 --> 00:23:33,968 Mi Estuarda y mi Gabi, que... 343 00:23:34,068 --> 00:23:37,092 los echan a la calle, Margarita, por no poder pagar el alquiler, 344 00:23:37,192 --> 00:23:40,505 as� que si me clasifico para la carrera de burros de hoy 345 00:23:40,605 --> 00:23:43,128 igual logro ganar el premio de la gran final. 346 00:23:43,228 --> 00:23:48,295 Lo malo es que no s� de d�nde voy a sacar los 15 maraved�es para apuntarme. 347 00:23:51,171 --> 00:23:53,171 Pues, corre Francisco Pulido, 348 00:23:53,491 --> 00:23:55,491 el campe�n de la villa, 349 00:23:55,591 --> 00:23:57,591 a ese no le ha ganado nadie. 350 00:24:00,210 --> 00:24:02,210 Dib�jale poco pelo, 351 00:24:02,310 --> 00:24:04,320 y la cabeza as�, como de huevo. 352 00:24:04,420 --> 00:24:06,486 Madre, me lo has dicho cinco veces. 353 00:24:06,586 --> 00:24:09,278 Hijo, por favor, dib�jalo bien, que es muy importante. 354 00:24:09,378 --> 00:24:11,511 Le has hecho los ojos peque�os? 355 00:24:12,082 --> 00:24:14,082 Venga, chicos, a clase todos! 356 00:24:14,854 --> 00:24:16,854 Buenos d�as. 357 00:24:17,878 --> 00:24:19,878 Vamos! 358 00:24:19,978 --> 00:24:21,236 Buenos d�as, Catalina. 359 00:24:21,336 --> 00:24:23,336 Vamos a ver, chicos, 360 00:24:23,436 --> 00:24:26,268 qui�n de vosotros me sabe decir qui�n fue Cop�rnico? 361 00:24:26,368 --> 00:24:28,901 Es un torero que muri� el a�o pasado. 362 00:24:29,176 --> 00:24:32,109 Muy bien, muy gracioso, Gabi, muy gracioso. 363 00:24:32,510 --> 00:24:34,510 Vamos a ver, Cop�rnico fue... 364 00:24:35,792 --> 00:24:39,592 Gonzalo, puedo hablar un momento contigo? 365 00:24:40,974 --> 00:24:42,974 S�. En silencio todos, eh? 366 00:24:45,044 --> 00:24:47,044 Qu� pasa? 367 00:24:47,144 --> 00:24:48,816 Es la sobrina del cardenal Mendoza, 368 00:24:48,916 --> 00:24:50,914 se la han llevado de palacio, 369 00:24:51,014 --> 00:24:52,552 y han detenido a Mart�n, 370 00:24:52,652 --> 00:24:54,333 creen que ha sido �l. -Mart�n? 371 00:24:54,433 --> 00:24:56,032 Pero Mart�n no ha sido. 372 00:24:56,132 --> 00:24:59,352 Yo vi entrar un hombre en el palacio de la marquesa, y estoy segura de que fue �l 373 00:24:59,452 --> 00:25:03,563 que le ha hecho algo a la muchacha, mi hijo lo est� dibujando. 374 00:25:03,663 --> 00:25:05,663 Ya est�. 375 00:25:08,501 --> 00:25:10,501 Por Dios, Murillo! 376 00:25:10,601 --> 00:25:12,601 Pero esto est� muy bien! 377 00:25:17,262 --> 00:25:19,262 S�, lo hice yo. 378 00:25:30,346 --> 00:25:33,613 Ap�nteme, por Dios, por su padre y por su madre, 379 00:25:33,713 --> 00:25:35,709 que la carrera va a empezar! 380 00:25:35,809 --> 00:25:39,133 -15 maraved�es. -Y dale perico al torno con los maraved�es! 381 00:25:39,233 --> 00:25:42,587 No le digo que esta carrera la tengo pr�cticamente ganada, 382 00:25:42,687 --> 00:25:43,979 que yo he nacido a lomos de un asno? 383 00:25:44,079 --> 00:25:46,084 Si no tiene el dinero ya puede irse por donde ha venido. 384 00:25:46,184 --> 00:25:47,915 Mire que es usted obtuso! 385 00:25:48,015 --> 00:25:49,305 Sin faltar, eh! 386 00:25:49,405 --> 00:25:52,138 P�dame lo que quiera, pida por esa boca, 387 00:25:52,238 --> 00:25:55,678 menos ponerme mirando para Mozambique, lo que se le antoje. 388 00:25:55,778 --> 00:25:57,778 Francisco Pulido. 389 00:26:02,279 --> 00:26:04,279 Cipri! 390 00:26:05,764 --> 00:26:08,297 La leyenda, que est� aqu� la leyenda! 391 00:26:08,397 --> 00:26:09,892 La leyenda, ya ser� para menos! 392 00:26:09,992 --> 00:26:12,019 Que no, si hasta tiene representante! 393 00:26:12,119 --> 00:26:13,915 Dicen que ha ganado carreras por todo el mundo, 394 00:26:14,015 --> 00:26:15,061 pero si ha corrido hasta en Flandes! 395 00:26:15,161 --> 00:26:16,309 Flandes, Flandes... 396 00:26:16,409 --> 00:26:19,737 La gente habla mucho, Cipri. Ya quisiera verle ganar yo aqu�! 397 00:26:19,837 --> 00:26:22,047 Como para no ganar! Tienen un control de la burra, 398 00:26:22,147 --> 00:26:25,110 no veas como coge las curvas con su pollino! 399 00:26:25,210 --> 00:26:27,210 Pulido! 400 00:26:31,718 --> 00:26:33,718 Pulido, Pulido! 401 00:26:37,990 --> 00:26:40,323 Hay que apuntarse antes de correr! 402 00:26:40,423 --> 00:26:42,423 Esp�rame! 403 00:26:45,417 --> 00:26:47,417 Ap�nteme ya, hombre de Dios! 404 00:26:47,799 --> 00:26:49,799 -Garc�a... -Largo de aqu�! 405 00:26:49,899 --> 00:26:54,966 -Si ser� animal, tiene m�s pensamiento el borrico que usted! -Pensamiento... 406 00:27:04,288 --> 00:27:06,355 El jardinero sigue sin hablar. 407 00:27:08,132 --> 00:27:10,532 Arr�ncale los ojos si es necesario, 408 00:27:10,632 --> 00:27:12,508 pero haz que confiese. 409 00:27:12,608 --> 00:27:14,608 Irene tiene que aparecer. 410 00:27:15,678 --> 00:27:17,678 Conf�a en m�, Lucrecia. 411 00:27:24,867 --> 00:27:29,000 Se acab�. Estoy muerta, Hern�n. 412 00:27:29,601 --> 00:27:32,068 Pero, qu� dices, Lucrecia, qu� pasa? 413 00:27:32,168 --> 00:27:35,101 El cardenal regresa de su viaje esta tarde, 414 00:27:35,311 --> 00:27:37,311 quiere venir a cenar. 415 00:27:40,396 --> 00:27:45,129 Har� todo lo posible por que aparezca antes de la visita del cardenal. 416 00:27:45,229 --> 00:27:47,229 Si est� muerta? 417 00:27:48,991 --> 00:27:51,124 Has pensado en esa posibilidad? 418 00:27:51,224 --> 00:27:56,782 Al cardenal Mendoza le va a encantar saber que hemos dejado que maten a su sobrina. 419 00:27:56,882 --> 00:27:58,882 Se�ora! 420 00:28:01,022 --> 00:28:03,022 -Qu�? -Tiene que ver esto. 421 00:28:03,122 --> 00:28:04,938 Qu� es esto? 422 00:28:05,038 --> 00:28:07,194 Es el hombre que vi en palacio, lo ha dibujado mi hijo. 423 00:28:07,294 --> 00:28:09,294 C�mo te atreves? 424 00:28:10,651 --> 00:28:12,651 No te vuelvas a acercar a m�! 425 00:28:12,751 --> 00:28:14,751 Fuera! 426 00:28:25,089 --> 00:28:27,089 Mi Mart�n no ha sido! 427 00:28:27,892 --> 00:28:30,359 No fue Mart�n, Margarita, no fue �l. 428 00:28:30,459 --> 00:28:34,859 Ya lo s�, Catalina, ya ver�s como pronto encontrar�n al culpable. 429 00:28:38,451 --> 00:28:40,451 D�jalo, Catalina, 430 00:28:40,681 --> 00:28:42,681 ya lo recojo yo. 431 00:29:09,610 --> 00:29:11,610 Pulido, Pulido! 432 00:29:11,825 --> 00:29:13,825 Soy su �dolo, 433 00:29:14,729 --> 00:29:16,729 yo le sigo a todas partes. 434 00:29:16,829 --> 00:29:18,149 Me viste en Italia? 435 00:29:18,249 --> 00:29:20,024 A Italia no pude ir. 436 00:29:20,124 --> 00:29:22,591 Esa s� que fue una gran carrera, s�. 437 00:29:23,034 --> 00:29:26,101 Es que tengo un negocio y me pilla re-pirado, 438 00:29:26,201 --> 00:29:27,358 pero, yo soy su �dolo! -Por favor, 439 00:29:27,458 --> 00:29:29,302 se tiene que concentrar. -S�, s�, claro. 440 00:29:29,402 --> 00:29:31,402 Suerte! 441 00:29:42,173 --> 00:29:45,106 Pero, qu� quiere que haga, que le suplique? 442 00:29:46,085 --> 00:29:48,218 Le suplico y lo que haga falta. 443 00:29:48,318 --> 00:29:51,355 -Por caridad cristiana, ap�nteme. -15 maraved�es. 444 00:29:51,455 --> 00:29:55,588 Por favor, no le quite el pan de la boca a mi hijo. Ap�nteme! 445 00:29:57,156 --> 00:29:59,156 Ap�ntele. 446 00:30:01,581 --> 00:30:04,648 De d�nde ha sacado usted los dineros, se�ora? 447 00:30:04,748 --> 00:30:06,225 S�tur, no te preocupes ahora de eso, 448 00:30:06,325 --> 00:30:08,325 venga, clasif�cate. -Apunte! 449 00:30:10,380 --> 00:30:12,380 Preparados? 450 00:30:14,477 --> 00:30:16,477 Vamos! 451 00:30:16,872 --> 00:30:18,872 Vamos, venga! 452 00:30:18,972 --> 00:30:20,972 Venga, S�tur! 453 00:30:24,528 --> 00:30:26,528 Vamos! 454 00:30:37,128 --> 00:30:39,128 Vamos, S�tur, corre! 455 00:30:48,710 --> 00:30:50,710 Venga, S�tur, corre! 456 00:30:53,264 --> 00:30:55,264 Venga, S�tur! 457 00:31:08,517 --> 00:31:10,517 Pulido! Pulido! 458 00:31:18,744 --> 00:31:21,611 Los clasificados para la gran carrera son: 459 00:31:22,127 --> 00:31:24,127 Francisco Pulido, 460 00:31:24,879 --> 00:31:26,879 actual campe�n de la villa, 461 00:31:27,006 --> 00:31:29,006 �ngel Corronseras 462 00:31:29,317 --> 00:31:31,317 y Saturno Garc�a. 463 00:31:31,417 --> 00:31:33,088 Qu� han dicho? 464 00:31:33,188 --> 00:31:35,188 Saturno Garc�a. 465 00:31:40,704 --> 00:31:42,704 Saturno Garc�a. 466 00:31:43,199 --> 00:31:45,332 -C�mo ha dicho? -Saturno Garc�a! 467 00:31:56,738 --> 00:31:59,871 Que nadie me moleste hasta la hora de la cena. 468 00:32:23,768 --> 00:32:25,768 Adelante. 469 00:32:27,046 --> 00:32:29,646 Dije que nadie entrara en mi despacho. 470 00:32:29,746 --> 00:32:32,946 Eminencia, s�lo ha estado aqu� vuestra sobrina. 471 00:32:35,419 --> 00:32:37,419 Qu� traes ah�? 472 00:32:38,416 --> 00:32:40,483 Acaban de dejar esto para vos. 473 00:32:41,233 --> 00:32:43,233 Disponed mi carruaje, 474 00:32:43,333 --> 00:32:47,666 salgo de inmediato para el palacio de la marquesa de Santillana. 475 00:33:06,585 --> 00:33:08,585 Qu� es esto? 476 00:33:17,291 --> 00:33:20,558 Vuestra sobrina va a sufrir tanto como yo. 477 00:33:25,402 --> 00:33:27,402 Esto es todo lo que tengo. 478 00:33:29,315 --> 00:33:31,315 Gracias. 479 00:33:35,044 --> 00:33:37,044 Estuarda! 480 00:33:37,144 --> 00:33:39,144 Estuarda, espera! 481 00:33:39,439 --> 00:33:41,439 Te has comprado un burro? 482 00:33:42,892 --> 00:33:45,559 No, no, me lo han dejado una temporada, 483 00:33:45,659 --> 00:33:48,392 porque tengo un asunto entre manos, y... 484 00:33:48,618 --> 00:33:52,151 Y bueno, que si sale bien, no vais a tener que estar 485 00:33:53,307 --> 00:33:55,307 as�. -As� como, S�tur? 486 00:33:55,407 --> 00:33:57,251 Que digo que si esto me sale bien, 487 00:33:57,351 --> 00:33:58,456 que seguro que s�, 488 00:33:58,556 --> 00:34:01,689 os voy a poder dejar el dinero que necesit�is. 489 00:34:02,759 --> 00:34:04,759 Esp�rame ah�, hijo. 490 00:34:05,565 --> 00:34:08,698 No le metas tantas ideas en la cabeza al ni�o, 491 00:34:08,798 --> 00:34:12,865 no le prometas a Gabi nada que no puedas cumplir, por favor! 492 00:34:19,167 --> 00:34:21,167 S�tur! 493 00:34:22,483 --> 00:34:24,483 Has conseguido un burro? 494 00:34:25,334 --> 00:34:29,734 S�, me lo han dejado una temporada. 495 00:34:29,834 --> 00:34:31,469 Pero, entonces, has corrido la carrera. 496 00:34:31,569 --> 00:34:33,569 Que he corrido, dice? 497 00:34:33,669 --> 00:34:36,404 Y me he clasificado para la gran carrera, eh? 498 00:34:36,504 --> 00:34:37,713 -En serio? -S�. 499 00:34:37,813 --> 00:34:40,327 Eso es incre�ble, se lo voy a decir a Gabi! 500 00:34:40,427 --> 00:34:42,427 No, no! Mejor no digas nada, 501 00:34:42,534 --> 00:34:44,534 no nos precipitemos, 502 00:34:44,634 --> 00:34:45,942 que primero hay que correrla. 503 00:34:46,042 --> 00:34:48,975 Vale. Bueno, me dejas llevarlo a la cuadra? 504 00:34:50,262 --> 00:34:52,262 Anda, ll�vatelo, despacito. 505 00:34:52,362 --> 00:34:54,362 -Vale. Vamos. -Vamos. 506 00:34:57,917 --> 00:35:00,250 As� que la gran carrera de burros. 507 00:35:00,851 --> 00:35:04,318 Ya ve, amo, es que dan un buen pellizco al ganador, 508 00:35:04,418 --> 00:35:07,885 y como mi Estuarda y mi Gabi necesitan el dinero... 509 00:35:09,412 --> 00:35:11,412 Alguna novedad? 510 00:35:14,142 --> 00:35:18,209 El orfebre ha secuestrado a la sobrina del cardenal Mendoza. 511 00:35:18,309 --> 00:35:20,309 El orfebre? 512 00:35:22,613 --> 00:35:24,613 El que le quit� el medall�n? 513 00:35:24,713 --> 00:35:28,257 Pues, qu� inter�s puede tener ese tipo en la sobrina del cardenal? 514 00:35:28,357 --> 00:35:31,076 No lo s�, pero tenemos que encontrarle cuanto antes, 515 00:35:31,176 --> 00:35:33,576 han acusado a Mart�n del secuestro. 516 00:35:34,361 --> 00:35:38,494 No se preocupe, amo, preparo sus cosas y nos vamos de misi�n. 517 00:35:38,822 --> 00:35:41,822 S�tur!, tu mejor descansa, 518 00:35:42,064 --> 00:35:44,064 ma�ana tienes una carrera. 519 00:35:44,449 --> 00:35:46,449 Suerte. 520 00:35:49,251 --> 00:35:52,651 Qu� descanse ni descanse, con la que tengo encima! 521 00:36:10,391 --> 00:36:12,391 Cochero, m�s aprisa! 522 00:36:43,593 --> 00:36:45,593 Vamos, al galope! 523 00:37:05,481 --> 00:37:08,681 Por qu� el orfebre ha secuestrado a su sobrina? 524 00:37:09,787 --> 00:37:11,787 Qu� inter�s tiene en ella? 525 00:37:12,415 --> 00:37:14,415 Qu� inter�s tienes t�? 526 00:37:14,515 --> 00:37:18,115 Deber�a responderme, si quer�is encontrarla con vida. 527 00:37:18,592 --> 00:37:20,592 De qu� conoc�is al orfebre? 528 00:37:21,655 --> 00:37:25,122 No le conozco, s�lo s� que es un perturbado mental. 529 00:37:25,389 --> 00:37:27,522 Entonces no la volver�is a ver. 530 00:37:35,795 --> 00:37:37,862 Me mand� esto a mi residencia. 531 00:37:54,236 --> 00:37:56,236 Por qu� no llega? 532 00:37:56,336 --> 00:37:59,109 Pues, porque el �guila roja no aparece siempre. 533 00:37:59,209 --> 00:38:01,040 T� sabes la de trabajo que tiene? 534 00:38:01,140 --> 00:38:02,956 Si seguramente ahora estar� salvando a alguien! 535 00:38:03,056 --> 00:38:04,508 Pues, yo no me pienso mover de aqu�, 536 00:38:04,608 --> 00:38:06,875 hasta que venga a hablar conmigo. 537 00:38:07,810 --> 00:38:10,010 Tengo que pedirle que nos ayude. 538 00:38:10,110 --> 00:38:13,036 Se supone que yo no te puedo decir nada, vale? 539 00:38:13,136 --> 00:38:16,691 Pero S�tur va a competir en la carrera de burros para ganar el premio. 540 00:38:16,791 --> 00:38:18,791 Va a correr para ayudarnos? 541 00:38:18,891 --> 00:38:21,239 Y no veas lo bueno que es con el burro, 542 00:38:21,339 --> 00:38:23,339 ma�ana va a ganar seguro. 543 00:38:24,499 --> 00:38:26,566 Ya, pero, y si no lo consigue? 544 00:38:28,199 --> 00:38:31,999 Mi madre siempre dec�a que este mundo es de los pesados, 545 00:38:32,099 --> 00:38:36,140 que significa algo as� como que si te empe�as mucho en conseguir algo 546 00:38:36,240 --> 00:38:37,908 al final siempre lo consigues. 547 00:38:38,008 --> 00:38:41,541 Y t� no veas lo pesado que puede llegar a ser S�tur! 548 00:38:42,583 --> 00:38:47,050 T� crees que el �guila roja habr� volado alguna vez hasta la luna? 549 00:38:47,150 --> 00:38:48,994 Dicen que vive all�, 550 00:38:49,094 --> 00:38:51,094 y que por eso lo sabe todo, 551 00:38:51,194 --> 00:38:52,623 porque lo ve desde all� arriba, mira. 552 00:38:52,723 --> 00:38:56,856 Un d�a de estos le voy a decir que me lleve con �l a la luna. 553 00:39:00,700 --> 00:39:03,100 Aqu� te traigo una cena rica, rica. 554 00:39:03,235 --> 00:39:07,302 Yo te hubiera tra�do una burra para alegrarte la noche, pero 555 00:39:07,684 --> 00:39:10,017 no est� la cosa para despilfarrar. 556 00:39:12,850 --> 00:39:14,850 El burro! 557 00:39:17,692 --> 00:39:19,692 Me han robado el burro! 558 00:39:22,633 --> 00:39:24,766 Por qu� tengo tan mala suerte?! 559 00:39:25,643 --> 00:39:28,910 Pero, por qu� cojones tengo yo tan mala suerte?! 560 00:39:29,010 --> 00:39:31,010 S�tur! 561 00:39:32,925 --> 00:39:34,925 Por qu� est�s gritando? 562 00:39:35,025 --> 00:39:38,425 Gritando, yo? Qu� va, no, estaba jaleando al burro 563 00:39:38,894 --> 00:39:41,627 para animarle para la carrera de ma�ana. 564 00:39:43,819 --> 00:39:45,819 Vamos a dejarle descansar. 565 00:39:45,919 --> 00:39:47,919 Claro. 566 00:39:49,516 --> 00:39:51,516 S�tur, 567 00:39:52,672 --> 00:39:55,272 que yo no te quiero poner nervioso,... 568 00:39:55,372 --> 00:39:56,606 Qu� pasa? 569 00:39:56,706 --> 00:39:59,934 Pues, que el dinero que te dej� para la carrera, 570 00:40:00,034 --> 00:40:02,034 que lo he robado. 571 00:40:02,277 --> 00:40:04,277 Que lo rob�? 572 00:40:04,377 --> 00:40:07,777 A la marquesa, y deber�a devolverlo lo antes posible. 573 00:40:14,848 --> 00:40:16,848 Mujer...! 574 00:40:17,832 --> 00:40:19,832 Ma�ana yo se lo devuelvo. 575 00:40:20,012 --> 00:40:22,012 Muchas gracias, S�tur. 576 00:40:22,112 --> 00:40:24,112 Ande, vaya a descansar. 577 00:40:29,908 --> 00:40:33,241 Murillo no para de hacer retratos de ese asesino, 578 00:40:33,341 --> 00:40:36,769 y voy a empapelar la villa si hace falta hasta encontrarlo. 579 00:40:36,869 --> 00:40:39,269 Ya ver�s como pronto sales de aqu�. 580 00:40:39,918 --> 00:40:41,918 Busca a Irene, t�a, 581 00:40:42,110 --> 00:40:44,110 b�scala. 582 00:40:45,447 --> 00:40:48,047 La culpa ha sido m�a, por no avisarla. 583 00:40:48,460 --> 00:40:51,860 La culpa no es tuya, en esto me he metido yo solo. 584 00:40:58,179 --> 00:41:00,179 Abre la puerta. 585 00:41:00,279 --> 00:41:02,819 Sacadla de aqu�, no creo que quiera ver esto. 586 00:41:02,919 --> 00:41:04,919 Por qu�, qu� le vais a hacer? 587 00:41:06,154 --> 00:41:08,154 Comisario, por favor! 588 00:41:08,499 --> 00:41:10,499 Vete de aqu�, vete de aqu�. 589 00:41:11,997 --> 00:41:13,997 Por favor, por favor! 590 00:41:21,425 --> 00:41:23,758 Te lo voy a preguntar una vez m�s: 591 00:41:23,858 --> 00:41:25,858 d�nde est� Irene? 592 00:41:27,087 --> 00:41:29,087 Yo no s� nada. 593 00:41:36,344 --> 00:41:38,344 Ciego tambi�n podr�s hablar. 594 00:41:42,358 --> 00:41:45,291 Comisario, el cardenal Mendoza desea verlo. 595 00:41:53,266 --> 00:41:55,266 Qu� hac�is aqu�, comisario? 596 00:41:55,798 --> 00:41:57,798 Han secuestrado a mi sobrina! 597 00:41:57,898 --> 00:41:59,589 Deber�ais de estar busc�ndola! 598 00:41:59,689 --> 00:42:01,825 Ya hemos capturado a ese mal nacido, 599 00:42:01,925 --> 00:42:05,458 es cuesti�n de tiempo que nos diga d�nde est� Irene. 600 00:42:06,021 --> 00:42:08,021 No es �l. 601 00:42:08,121 --> 00:42:10,049 Eminencia? 602 00:42:10,149 --> 00:42:11,920 No es �l, os digo, 603 00:42:12,020 --> 00:42:14,687 al responsable es un perturbado mental. 604 00:42:15,107 --> 00:42:17,107 C�mo pod�is estar tan seguro? 605 00:42:19,087 --> 00:42:21,087 Se escap� de un manicomio, 606 00:42:21,304 --> 00:42:23,704 y no se va a contentar con matarla, 607 00:42:25,409 --> 00:42:27,409 antes la va a hacer sufrir. 608 00:42:27,509 --> 00:42:31,109 No entiendo qui�n podr�a querer hacerle da�o a Irene. 609 00:42:31,799 --> 00:42:33,799 No ten�is nada que entender! 610 00:42:33,899 --> 00:42:36,699 Salid de aqu� cuanto antes y encontradlo! 611 00:42:37,939 --> 00:42:39,939 Est� claro?! 612 00:43:08,180 --> 00:43:10,180 S�? 613 00:43:12,448 --> 00:43:14,448 -Amo... -Adelante, S�tur. 614 00:43:22,030 --> 00:43:24,030 Que... quer�a preguntarle... 615 00:43:24,562 --> 00:43:26,562 Una cosa. 616 00:43:26,662 --> 00:43:28,279 Dime. 617 00:43:28,379 --> 00:43:30,179 C�mo hace usted para no fallar nunca? 618 00:43:30,279 --> 00:43:32,209 Yo fallo muchas veces, S�tur, 619 00:43:32,309 --> 00:43:34,431 muchas m�s de las que me gustar�a, 620 00:43:34,531 --> 00:43:36,664 s�lo que no me doy por vencido. 621 00:43:43,395 --> 00:43:47,862 Mira, alguien dijo una vez que no es que las cosas sean dif�ciles, 622 00:43:47,962 --> 00:43:50,587 sino que somos nosotros los que las vemos as�. 623 00:43:50,687 --> 00:43:54,369 Eso lo dir�a un fil�sofo, de esos que se pasan el d�a con los brazos cruzados. 624 00:43:54,469 --> 00:43:58,602 Mucho darle al pico, pero ya me gustar�a verle en mi pellejo! 625 00:44:01,549 --> 00:44:03,549 Y esa mu�eca? 626 00:44:04,051 --> 00:44:06,451 Se la mand� el orfebre al cardenal, 627 00:44:06,859 --> 00:44:09,259 es todo lo que he podido averiguar. 628 00:44:09,359 --> 00:44:11,911 Como juguete est� bien, pero como pista... 629 00:44:12,011 --> 00:44:16,922 No te creas, si encontramos el �rbol con que el orfebre tall� esta madera 630 00:44:17,022 --> 00:44:19,022 sabemos por d�nde han pasado. 631 00:44:19,904 --> 00:44:22,437 Ya me dir� usted c�mo piensa hacerlo, 632 00:44:22,537 --> 00:44:26,592 porque no vamos a ir mirando uno por uno todos los �rboles del reino 633 00:44:26,692 --> 00:44:29,159 para ver a cual le falta ese trozo! 634 00:44:30,785 --> 00:44:32,785 Hay un peque�o detalle, 635 00:44:32,885 --> 00:44:34,885 ves estas manchas? 636 00:44:40,252 --> 00:44:42,252 Es una enfermedad, 637 00:44:42,352 --> 00:44:46,736 los �rboles que est�n infectados por ella se reconocen muy f�cilmente, 638 00:44:46,836 --> 00:44:48,836 lo tenemos. 639 00:44:48,936 --> 00:44:53,190 Si usted lo tiene claro, ser� porque una pista le ha llevado a la otra, pero 640 00:44:53,290 --> 00:44:55,290 yo no acabo de verlo. 641 00:44:55,390 --> 00:44:58,120 Total, S�tur, que hay que ir al bosque cuanto antes. 642 00:44:58,220 --> 00:45:00,220 -Ahora? -Ahora, s�. 643 00:45:01,417 --> 00:45:04,817 Pues, que ahora no puedo, ella est� adelant�ndose. 644 00:45:06,629 --> 00:45:08,696 De acuerdo, ven cuando puedas. 645 00:45:15,968 --> 00:45:17,968 S�tur? 646 00:45:18,720 --> 00:45:20,720 S�tur! 647 00:45:22,976 --> 00:45:24,976 Estuarda! 648 00:45:25,076 --> 00:45:27,343 Ves? Te lo dije que estar�a aqu�. 649 00:45:27,886 --> 00:45:29,886 Bueno, yo me voy a lavar. 650 00:45:31,758 --> 00:45:35,358 Que... me ha contado Gabi lo de la carrera de burros. 651 00:45:38,338 --> 00:45:40,338 Y... que no s� qu� decir! 652 00:45:40,743 --> 00:45:43,810 No digas nada, si total no tiene importancia. 653 00:45:43,910 --> 00:45:45,225 Vamos a ir a animarte. 654 00:45:45,325 --> 00:45:47,325 Animarme, a m�? 655 00:45:47,998 --> 00:45:50,998 No, mejor no, porque igual los veo all� y... 656 00:45:51,334 --> 00:45:53,867 me mareo. No, animarme no, por favor. 657 00:45:54,126 --> 00:45:57,393 Vale. Pero ten cuidado, no te vaya a pasar nada. 658 00:45:57,493 --> 00:45:59,351 No corras mucho. 659 00:45:59,451 --> 00:46:01,518 Correr, tendr� que correr, no? 660 00:47:55,958 --> 00:47:57,958 Yo, Felipe de Austria, 661 00:47:58,058 --> 00:47:59,926 rey de las Espa�as, 662 00:48:00,026 --> 00:48:02,293 te tomo a ti, Laura de Montignac, 663 00:48:02,393 --> 00:48:04,393 como leg�tima esposa. 664 00:48:04,629 --> 00:48:08,029 Prometo serte fiel en lo pr�spero y en lo adverso, 665 00:48:08,129 --> 00:48:10,262 en la salud y en la enfermedad, 666 00:48:11,548 --> 00:48:14,415 amarte y respetarte desde hoy en adelante, 667 00:48:14,811 --> 00:48:16,944 hasta que la muerte nos separe. 668 00:48:17,597 --> 00:48:19,997 Sus altezas reales Hern�n, Gonzalo, 669 00:48:20,193 --> 00:48:22,193 las alianzas. 670 00:48:41,221 --> 00:48:44,021 Sus majestades, los reyes de las Espa�as, 671 00:48:44,121 --> 00:48:46,713 han declarado su consentimiento ante la Iglesia. 672 00:48:46,813 --> 00:48:50,213 A los que Dios ha unido, ning�n hombre los separe. 673 00:48:52,324 --> 00:48:56,857 Pronto har� p�blico este enlace y podr�is vivir conmigo en palacio. 674 00:49:53,932 --> 00:49:55,932 Vamos, Marchina. 675 00:50:06,357 --> 00:50:08,357 Qui�n eres, qu� quieres? 676 00:50:08,490 --> 00:50:10,490 B�jese del burro, padre, 677 00:50:10,590 --> 00:50:12,452 y r�pido. 678 00:50:12,552 --> 00:50:14,552 Y r�pido, padre, b�jese! 679 00:50:15,245 --> 00:50:17,778 Si lo que quiere es dinero, no tengo. 680 00:50:17,878 --> 00:50:19,520 No, dinero no, quiero el burro. 681 00:50:19,620 --> 00:50:21,037 No, el burro no! 682 00:50:21,137 --> 00:50:23,676 Que, a ver c�mo llego yo a la ermita, entonces! 683 00:50:23,776 --> 00:50:26,109 Pues, andando, como todo el mundo. 684 00:50:26,209 --> 00:50:29,155 Adem�s, usted no puede opinar, le estoy amenazando. 685 00:50:29,255 --> 00:50:31,255 Salga de ah�. Vamos, vamos. 686 00:51:13,205 --> 00:51:15,205 Padre! 687 00:51:43,662 --> 00:51:45,662 Pero, m�ralo, por Dios, 688 00:51:46,306 --> 00:51:49,706 si parece Jesucristo cuando lo bajaron de la Cruz! 689 00:51:50,108 --> 00:51:52,508 Ay, Dios, como vea esto mi hermana! 690 00:51:52,920 --> 00:51:57,520 Tranquila, Catalina, es muy joven, ya ver�s c�mo se recupera pronto. 691 00:52:00,311 --> 00:52:02,644 -Irene, Irene, Irene... -No hables. 692 00:52:02,744 --> 00:52:04,696 No hables, Mart�n, descansa. 693 00:52:04,796 --> 00:52:06,772 Tengo que encontrar a Irene. 694 00:52:06,872 --> 00:52:08,266 Mart�n, por Dios! 695 00:52:08,366 --> 00:52:11,084 Tranquil�zate, hijo, que t� no est�s para buscar a nadie. 696 00:52:11,184 --> 00:52:13,184 Puede que est� muerta. 697 00:52:13,652 --> 00:52:16,652 Los hombres del comisario la est�n buscando. 698 00:52:16,752 --> 00:52:18,752 Y, si no la encuentran? 699 00:52:19,604 --> 00:52:21,604 Mart�n, por Dios! 700 00:52:22,096 --> 00:52:24,096 Poco te han hecho. 701 00:52:24,196 --> 00:52:29,329 Catalina, si no encontramos a Irene con vida, tu sobrino pagar� con la suya. 702 00:52:29,437 --> 00:52:33,304 Otra cosa, alguien ha visto una bolsita negra con dinero? 703 00:52:33,533 --> 00:52:35,533 Catalina, Margarita? 704 00:52:36,157 --> 00:52:38,157 No, se�ora. 705 00:52:38,785 --> 00:52:40,918 Pues aseguraos de que aparezca. 706 00:52:41,018 --> 00:52:43,885 Y si sospech�is de alguien dec�dmelo, yo misma le cortar� las manos 707 00:52:43,985 --> 00:52:45,086 para que no vuelva a robar. 708 00:52:45,186 --> 00:52:47,186 Sacadlo de aqu�! 709 00:52:52,130 --> 00:52:54,630 -T�a. -Cari�o. 710 00:53:50,627 --> 00:53:57,094 Es una enfermedad, los �rboles que est�n infectados por ella se reconocen muy f�cilmente. 711 00:54:46,022 --> 00:54:48,022 S�tur! 712 00:54:48,634 --> 00:54:53,834 Amo, disculpe el retraso, pero en este bosque no hay cristiano que se aclare. 713 00:54:53,934 --> 00:54:55,224 Por qu� vienes con un burro? 714 00:54:55,324 --> 00:54:58,096 Nada, que ten�a un asunto pendiente de resolver, 715 00:54:58,196 --> 00:54:59,780 y no me ha dado el tiempo de pasar por casa. 716 00:54:59,880 --> 00:55:00,630 Ha encontrado algo? 717 00:55:00,730 --> 00:55:02,863 S�, la mu�eca se ha hecho aqu�, 718 00:55:02,963 --> 00:55:04,474 con estos �rboles. 719 00:55:04,574 --> 00:55:05,845 Est�s bien? 720 00:55:05,945 --> 00:55:07,945 Claro, y usted? 721 00:55:14,441 --> 00:55:16,441 Entonces, estar� aqu�, cerca? 722 00:55:16,541 --> 00:55:18,007 A d�nde ha podido ir? 723 00:55:18,107 --> 00:55:20,174 No va a ser f�cil descubrirlo, 724 00:55:21,410 --> 00:55:23,410 no va a ser f�cil. 725 00:55:44,486 --> 00:55:46,486 No, por favor, no! 726 00:55:55,027 --> 00:55:57,027 Por favor, d�jeme! 727 00:55:57,638 --> 00:55:59,638 Perd�neme, por favor! 728 00:55:59,738 --> 00:56:01,738 Abajo! 729 00:56:14,275 --> 00:56:16,742 Amo, no han sonado cinco campanadas? 730 00:56:17,278 --> 00:56:19,278 -S�. -No ser�an cuatro? 731 00:56:19,378 --> 00:56:20,907 No, S�tur, cinco. 732 00:56:21,007 --> 00:56:22,867 Por mi calavera! 733 00:56:22,967 --> 00:56:24,835 Qu� pasa? 734 00:56:24,935 --> 00:56:27,668 La carrera de burros, que es a las seis, 735 00:56:28,675 --> 00:56:31,808 y estamos m�s cerca de Teruel que de la villa. 736 00:56:31,908 --> 00:56:33,800 Amo, s� que esto es importante, pero... 737 00:56:33,900 --> 00:56:35,900 Anda, vete. 738 00:56:36,000 --> 00:56:38,000 Gracias. 739 00:56:44,185 --> 00:56:46,185 S�tur, 740 00:56:46,285 --> 00:56:47,653 buena suerte. 741 00:56:47,753 --> 00:56:49,753 Gracias, amo. 742 00:56:58,585 --> 00:57:02,385 Imagino que lo que est�s viviendo all� es algo horrible, 743 00:57:02,616 --> 00:57:05,283 s�lo quiero que sepas que no te olvido, 744 00:57:05,383 --> 00:57:10,516 y que no puedo dejar de pensar en el momento en que volvamos a estar juntos. 745 00:57:25,662 --> 00:57:27,662 Te quiero, Gonzalo. 746 00:57:45,351 --> 00:57:47,351 Margarita! 747 00:57:49,950 --> 00:57:52,083 Margarita, tienes ya esa carta? 748 00:57:52,183 --> 00:57:54,248 -No, todav�a no. -Pues date prisa, 749 00:57:54,348 --> 00:57:57,072 los carros con los refuerzos no tardar�n en salir para Portugal. 750 00:57:57,172 --> 00:57:58,532 Buenas, Cipri. 751 00:57:58,632 --> 00:58:00,632 -Margarita? -Buenas. 752 00:58:00,738 --> 00:58:03,738 Oye, qu� sabemos de la sobrina del cardenal? 753 00:58:03,838 --> 00:58:07,938 Nada, sigue sin aparecer, vaya a saber qu� le ha podido pasar a esa pobre chica. 754 00:58:08,038 --> 00:58:10,038 No lo s�. 755 00:58:11,487 --> 00:58:13,754 Han sonado s�lo cinco campanadas? 756 00:58:13,854 --> 00:58:15,676 Debe ser las cinco. 757 00:58:15,776 --> 00:58:17,364 No, no puede ser. 758 00:58:17,464 --> 00:58:18,746 Pasa algo? 759 00:58:18,846 --> 00:58:21,978 Antes, en el bosque del cerrillo, he escuchado como tocaban las cinco. 760 00:58:22,078 --> 00:58:23,632 En el bosque del cerrillo? 761 00:58:23,732 --> 00:58:25,668 Por ah� s�lo est� la iglesia de San Francisco. 762 00:58:25,768 --> 00:58:27,416 Y qu� pasa con esa iglesia? 763 00:58:27,516 --> 00:58:29,983 Que lleva abandonada m�s de 30 a�os. 764 00:58:37,742 --> 00:58:41,075 No, por favor, no, por qu� me hace esto, por qu�? 765 00:58:43,763 --> 00:58:45,763 Por qu� me hace esto? 766 00:58:48,191 --> 00:58:50,391 Estuve encerrado m�s de 20 a�os, 767 00:58:51,146 --> 00:58:54,879 pero no sufras, no creo que dures viva m�s de una hora. 768 00:58:56,458 --> 00:58:58,458 No, socorro! 769 00:58:59,390 --> 00:59:01,390 Ayuda, ayuda! 770 00:59:05,386 --> 00:59:07,386 No, socorro! 771 00:59:07,486 --> 00:59:10,686 Puedes gritar cuanto quieras, nadie te escucha. 772 00:59:13,462 --> 00:59:15,462 Yo no he hecho nada. 773 00:59:18,030 --> 00:59:21,030 Socorro! Se lo prometo, yo no he hecho nada. 774 00:59:25,024 --> 00:59:28,624 No me entierre, mi t�o har� todo lo que usted quiera. 775 00:59:34,133 --> 00:59:36,133 No, ayuda! 776 00:59:37,004 --> 00:59:39,271 Yo no hice nada, yo no hice nada! 777 00:59:39,371 --> 00:59:41,371 Yo tampoco hice nada. 778 00:59:46,334 --> 00:59:48,334 No, por favor, no! 779 01:00:07,053 --> 01:00:12,520 Si no tienes nada que hacer... bueno, a no ser que hayas venido para divertirnos. 780 01:00:12,710 --> 01:00:17,377 T� a tu borrico, campe�n, que las carreras no se ganan con la lengua. 781 01:00:18,952 --> 01:00:20,952 Eso lo vea. 782 01:00:24,256 --> 01:00:26,256 En posici�n de salida. 783 01:00:27,258 --> 01:00:29,258 Preparados. 784 01:01:22,710 --> 01:01:24,710 Pulido, Pulido! 785 01:01:35,193 --> 01:01:37,193 -Enhorabuena. -Gracias. 786 01:01:37,293 --> 01:01:39,486 Te has enterado? Se acaba de morir el verdugo. 787 01:01:39,586 --> 01:01:41,234 Pues, va a ser dif�cil encontrar a otro. 788 01:01:41,334 --> 01:01:45,534 Mira que est� bien pagado, pero como nadie quiere el puesto... 789 01:01:48,413 --> 01:01:50,413 El n�mero uno, campe�n! 790 01:01:57,161 --> 01:01:59,161 Bien corrido. 791 01:02:02,025 --> 01:02:04,025 Gracias. 792 01:02:08,311 --> 01:02:10,311 Te puedo pedir un favor? 793 01:02:12,252 --> 01:02:14,652 Se�or, lo encontramos en el bosque. 794 01:02:15,660 --> 01:02:19,193 Buscamos por todas partes, pero no encontramos nada. 795 01:02:19,293 --> 01:02:21,209 Volved y buscad mejor, 796 01:02:21,309 --> 01:02:24,062 registrad todos los rincones y no volv�is hasta que aparezca. 797 01:02:24,162 --> 01:02:26,162 Se�or. 798 01:02:27,750 --> 01:02:29,750 Eminencia, 799 01:02:29,850 --> 01:02:33,983 Dios no dejar�a que le pasara algo malo a alguien como Irene. 800 01:02:34,431 --> 01:02:36,431 Dios? 801 01:02:37,029 --> 01:02:39,229 Y desde cu�ndo crees t� en Dios? 802 01:02:42,221 --> 01:02:44,221 Cardenal. 803 01:03:06,053 --> 01:03:08,053 Es el anillo. 804 01:03:12,536 --> 01:03:14,669 Le han cortado el dedo a Irene. 805 01:03:16,113 --> 01:03:20,980 Le aseguro, eminencia, que encontrar� a su sobrina cueste lo que cueste, 806 01:03:21,080 --> 01:03:26,680 yo, personalmente, me ocupar� de que ese despiadado pague por lo que est� haciendo. 807 01:03:32,007 --> 01:03:34,074 M�s te vale que aparezca viva. 808 01:03:44,002 --> 01:03:46,402 Te duele que le hagan da�o a Irene? 809 01:03:48,398 --> 01:03:51,398 No estar�s empezando a sentir algo por ella? 810 01:03:52,446 --> 01:03:54,446 Lucrecia. 811 01:03:54,546 --> 01:03:56,546 Est�s enferma. 812 01:04:03,581 --> 01:04:05,581 Cipri! 813 01:04:06,412 --> 01:04:10,145 Todav�a no han venido los soldados a recoger todo esto? 814 01:04:10,245 --> 01:04:12,245 A�n no, has llegado a tiempo. 815 01:04:13,209 --> 01:04:15,209 Toma, gracias. 816 01:04:18,579 --> 01:04:20,579 Hola! 817 01:04:20,679 --> 01:04:22,679 -Buenas. -Margarita. 818 01:04:22,869 --> 01:04:25,069 Cipri, se sabe algo ya de S�tur? 819 01:04:25,169 --> 01:04:26,206 Nada, todav�a nada, 820 01:04:26,306 --> 01:04:28,062 menuda carrera que me he perdido. 821 01:04:28,162 --> 01:04:31,375 Eso deb�a ser... menos mal que por lo menos ayer vi a la leyenda, 822 01:04:31,475 --> 01:04:33,180 y guardo un recuerdo suyo. 823 01:04:33,280 --> 01:04:36,784 Cipri, todav�a andas con la manzana, tira eso, que est� podrido! 824 01:04:36,884 --> 01:04:38,634 Qu� dices? 825 01:04:38,734 --> 01:04:40,734 S�tur, has ganado? 826 01:04:41,398 --> 01:04:43,398 Si lo sab�a! 827 01:04:45,880 --> 01:04:48,347 Pero, c�mo, que has ganado a Pulido? 828 01:04:49,004 --> 01:04:51,671 T�? Vamos, hombre, t� has hecho trampa! 829 01:04:52,102 --> 01:04:54,702 Vas a ganar t� al campe�n de la villa? 830 01:04:54,802 --> 01:04:56,400 Que no, no he hecho trampa, Cipri, le he ganado. 831 01:04:56,500 --> 01:04:59,536 Le he ganado, tengo la banda, no? Pues, le he ganado. 832 01:04:59,636 --> 01:05:02,303 Pero, entonces ya tienes el dinero, no? 833 01:05:03,317 --> 01:05:06,317 El dinero... el dinero me lo dan en un rato. 834 01:05:06,417 --> 01:05:09,341 Porque, claro, tienen que echar las cuentas, 835 01:05:09,441 --> 01:05:12,108 hacer los c�lculos, las comprobaciones, 836 01:05:12,208 --> 01:05:15,008 estamos, que esta tarde me lo dan seguro. 837 01:05:16,069 --> 01:05:20,069 Bueno, voy a echar un ojo al burro, que le tengo ah� fuera. 838 01:05:20,169 --> 01:05:24,102 Bueno, oiga, esto hay que celebrarlo, voy por una jarrita. 839 01:05:27,719 --> 01:05:29,719 Te debo una. 840 01:05:34,232 --> 01:05:36,232 Nada, qu�datela t�, 841 01:05:36,506 --> 01:05:38,506 yo ya tengo muchas. 842 01:05:39,242 --> 01:05:41,242 Gracias, campe�n. 843 01:05:50,420 --> 01:05:52,420 Toma un vaso de vino, Sa... 844 01:05:55,222 --> 01:05:57,222 padre. 845 01:06:02,718 --> 01:06:04,718 Anda, ponte esto. 846 01:06:28,696 --> 01:06:30,696 Se�or, 847 01:06:31,174 --> 01:06:33,174 la encontramos en el bosque. 848 01:06:39,843 --> 01:06:41,843 El dedo no era de Irene. 849 01:06:42,815 --> 01:06:44,815 Hijo de perra! 850 01:06:44,949 --> 01:06:46,949 El ni�o estaba con ella, 851 01:06:47,049 --> 01:06:49,116 no hemos conseguido que hable. 852 01:06:50,543 --> 01:06:52,543 -Dejadme solo. -Se�or. 853 01:06:54,563 --> 01:06:56,763 Tranquilo, aqu� estar�s a salvo. 854 01:07:00,854 --> 01:07:02,854 Anda, bebe algo. 855 01:07:06,338 --> 01:07:08,338 Mi hermana! 856 01:07:08,619 --> 01:07:11,019 Qui�n le ha hecho eso a tu hermana? 857 01:07:11,159 --> 01:07:13,159 Qui�n se lo ha hecho? 858 01:07:14,087 --> 01:07:16,087 Est�bamos jugando. 859 01:07:16,187 --> 01:07:18,187 D�nde? 860 01:07:19,267 --> 01:07:21,267 D�nde estabais jugando? 861 01:07:22,947 --> 01:07:27,680 Al lado del campanario de San Francisco. 862 01:07:30,092 --> 01:07:33,292 Camina, y da gracias de salir de aqu� con vida. 863 01:07:33,392 --> 01:07:35,392 Fuera de aqu�! 864 01:07:48,415 --> 01:07:50,415 Prepara los caballos. 865 01:07:56,447 --> 01:07:58,447 T�, qu� quieres? 866 01:07:59,430 --> 01:08:01,430 Yo? 867 01:08:04,623 --> 01:08:06,623 Ven�a a pedir trabajo. 868 01:08:07,405 --> 01:08:09,405 Trabajo, aqu�? 869 01:08:09,505 --> 01:08:13,671 Me hab�an dicho que hab�a un puesto libre para hacer de verdugo. 870 01:08:13,771 --> 01:08:16,171 T� no has estado ya antes por aqu�? 871 01:08:16,271 --> 01:08:18,271 Yo? 872 01:08:18,907 --> 01:08:20,907 En mi vida, Dios me libre! 873 01:08:21,007 --> 01:08:24,074 Los espa�oles, que nos parecemos todos mucho. 874 01:08:24,838 --> 01:08:26,838 Vuecencia es espa�ol? 875 01:08:29,404 --> 01:08:31,404 Experiencia. 876 01:08:31,504 --> 01:08:33,504 Como verdugo? 877 01:08:34,356 --> 01:08:36,356 Pues s�, s�, s�. 878 01:08:37,204 --> 01:08:39,471 De manera profesional no, pero... 879 01:08:39,571 --> 01:08:41,771 Que s�, que yo he matado lo m�o, 880 01:08:41,888 --> 01:08:43,888 tengo bastante tino con el... 881 01:08:43,988 --> 01:08:45,988 Ven aqu�. 882 01:08:48,232 --> 01:08:50,232 Tu uniforme. 883 01:08:51,121 --> 01:08:53,121 Empiezas esta misma noche. 884 01:08:55,502 --> 01:08:57,502 Esta noche? 885 01:08:57,881 --> 01:09:00,214 -Hay que matar a un... -No, no, no. 886 01:09:00,658 --> 01:09:03,191 No me d� m�s detalles, no hace falta. 887 01:09:03,291 --> 01:09:05,291 Esto qu� es? 888 01:09:06,266 --> 01:09:08,266 Hasta esta noche. 889 01:09:09,754 --> 01:09:11,754 Bueno, el dinero... 890 01:09:19,245 --> 01:09:21,578 El resto cuando acabes el trabajo. 891 01:09:21,678 --> 01:09:23,387 Y s� puntual, 892 01:09:23,487 --> 01:09:25,487 ahora qu�tate de mi vista. 893 01:09:52,694 --> 01:09:54,694 Volvemos a encontrarnos. 894 01:10:01,630 --> 01:10:03,630 D�nde est� la chica? 895 01:10:05,596 --> 01:10:07,796 No creo que te interese matarme, 896 01:10:08,101 --> 01:10:11,768 soy el �nico que puede decirte d�nde est� el medall�n. 897 01:10:11,868 --> 01:10:13,851 Ahora mismo s�lo me preocupa la chica, 898 01:10:13,951 --> 01:10:16,351 qu� has hecho con ella, d�nde est�? 899 01:10:17,160 --> 01:10:19,160 Extingui�ndose lentamente. 900 01:10:46,904 --> 01:10:48,904 Ma�ana te doy el resto. 901 01:10:49,716 --> 01:10:51,716 Muchas gracias, S�tur. 902 01:11:00,520 --> 01:11:02,520 S�tur, 903 01:11:02,620 --> 01:11:04,872 no s�, ahora que eres campe�n de la villa, 904 01:11:04,972 --> 01:11:07,505 me podr�as ense�ar a montar al burro. 905 01:11:07,877 --> 01:11:09,877 Anda, tira para casa. 906 01:11:11,701 --> 01:11:14,101 Se hace saber al pueblo de la villa 907 01:11:15,015 --> 01:11:18,282 que los siguientes reos ser�n ajusticiados 908 01:11:18,890 --> 01:11:21,890 por el nuevo verdugo esta noche en la plaza: 909 01:11:23,109 --> 01:11:25,109 Lucas Almer�n Escudero, 910 01:11:25,797 --> 01:11:27,797 Antonio Zumaya Esquiv�as, 911 01:11:28,791 --> 01:11:30,791 Crist�bal Cascajares Parejo, 912 01:11:31,406 --> 01:11:33,406 Andr�s Zavala Rinc�n, 913 01:11:34,133 --> 01:11:36,133 Manuel Ugalde Tamayo,... 914 01:11:48,922 --> 01:11:51,789 Qui�n puede escoger un trabajo as�, S�tur? 915 01:11:53,032 --> 01:11:55,765 No lo s�, alguien que lo necesite mucho. 916 01:11:55,865 --> 01:11:59,598 Yo prefiero morirme de hambre antes que ser un asesino. 917 01:13:51,301 --> 01:13:53,301 Qu� has hecho con Irene? 918 01:14:28,917 --> 01:14:30,917 Qui�n eres? 919 01:14:31,017 --> 01:14:33,550 Tranquila, est�s bien, est�s a salvo. 920 01:14:37,824 --> 01:14:39,824 T� eres �guila roja? 921 01:14:40,987 --> 01:14:42,987 Registrad todo. 922 01:14:44,008 --> 01:14:46,008 Te van a coger. 923 01:14:52,564 --> 01:14:54,564 Irene! 924 01:14:55,399 --> 01:14:57,399 Irene, est�s bien? 925 01:14:58,199 --> 01:15:00,199 S�came de aqu�, por favor. 926 01:15:35,547 --> 01:15:37,547 Piedad! 927 01:15:44,328 --> 01:15:46,328 Esto es como cortar le�a, 928 01:15:46,835 --> 01:15:49,035 un golpe seco y hasta abajo. Ya! 929 01:15:52,455 --> 01:15:54,455 Lo peor es dudar, 930 01:15:54,872 --> 01:15:57,339 entonces los tendones no los partes. 931 01:16:01,230 --> 01:16:04,430 -S� se�or. -Pues, ponte la capucha, para arriba! 932 01:16:04,530 --> 01:16:06,530 Voy. 933 01:16:07,398 --> 01:16:09,398 A d�nde vas? 934 01:16:10,612 --> 01:16:13,745 Es el gorro, que me tapa los ojos, que no veo. 935 01:16:14,778 --> 01:16:17,178 Anda, tira, tira para arriba, sube. 936 01:16:21,295 --> 01:16:23,295 Piedad, son inocentes! 937 01:16:38,537 --> 01:16:40,537 Todo tuyo. 938 01:16:41,303 --> 01:16:43,303 Por favor, por favor! 939 01:16:43,677 --> 01:16:45,677 Soy inocente! 940 01:16:48,105 --> 01:16:50,105 Por favor, soy inocente! 941 01:16:53,618 --> 01:16:57,351 Perd�name, buen hombre, yo esto lo hago por mi familia. 942 01:17:02,630 --> 01:17:04,630 Piedad, piedad! 943 01:17:21,976 --> 01:17:23,976 �guila! 944 01:18:32,194 --> 01:18:34,194 S�tur! 945 01:18:47,973 --> 01:18:49,973 Gracias, Catalina. 946 01:18:50,073 --> 01:18:51,754 Puedes retirarte, Catalina. 947 01:18:51,854 --> 01:18:53,854 Se�ora. 948 01:18:58,316 --> 01:19:00,316 Eminencia. 949 01:19:04,164 --> 01:19:06,164 Irene, hija. 950 01:19:10,102 --> 01:19:12,102 C�mo est�s? 951 01:19:12,940 --> 01:19:17,273 Si no llega a venir el comisario yo no s� qu� habr�a sido de m�. 952 01:19:17,452 --> 01:19:20,385 Ese desgraciado pagar� por lo que ha hecho. 953 01:19:20,485 --> 01:19:23,218 No tiene por qu� preocuparse, eminencia, 954 01:19:24,596 --> 01:19:26,596 el orfebre ya est� muerto. 955 01:19:26,696 --> 01:19:29,229 Mucho antes ten�a que haber ocurrido. 956 01:19:30,140 --> 01:19:32,140 Mi ni�a, 957 01:19:33,297 --> 01:19:36,697 d�nde est� el objeto que cogiste de mi escritorio? 958 01:19:39,748 --> 01:19:41,748 No lo s�, t�o. 959 01:19:41,848 --> 01:19:44,581 Tienes que acordarte, es muy importante. 960 01:19:45,650 --> 01:19:47,650 No lo s�, 961 01:19:47,802 --> 01:19:50,602 le llevaba puesto cuando me secuestraron, 962 01:19:50,702 --> 01:19:52,702 deb� perderlo all�. 963 01:19:53,484 --> 01:19:55,484 Lo has perdido? 964 01:19:56,985 --> 01:20:00,385 Bueno, lo importante ahora es que Irene est� bien, 965 01:20:00,485 --> 01:20:02,485 no, eminencia? 966 01:20:03,955 --> 01:20:06,355 S�, en efecto, 967 01:20:07,266 --> 01:20:09,399 lo importante es que est� bien. 968 01:20:09,499 --> 01:20:12,232 Voy a ir al jard�n a tomar el aire, t�o. 969 01:20:14,212 --> 01:20:16,212 Yo te acompa�o. 970 01:20:57,834 --> 01:21:00,634 Lo hubieras hecho si no llego a aparecer? 971 01:21:02,974 --> 01:21:06,174 Usted, por su familia, cu�ntas veces ha matado? 972 01:21:07,124 --> 01:21:10,524 Es que estoy desesperado, amo, no s� ni qu� hacer. 973 01:21:10,624 --> 01:21:15,450 No quiero que la �nica familia que tengo se muera de hambre, lo entiende? 974 01:21:15,550 --> 01:21:16,954 S�tur, no digas eso. 975 01:21:17,054 --> 01:21:21,121 Siento no haberte prestado toda la atenci�n que necesitabas. 976 01:21:23,631 --> 01:21:26,431 El chiquillo lo deja todo por ah� tirado. 977 01:21:27,487 --> 01:21:31,020 Luego dir� que no tiene papel para hacer las tareas. 978 01:21:36,397 --> 01:21:38,397 S�lo quiero que sepas 979 01:21:39,095 --> 01:21:41,095 que no te olvido, 980 01:21:41,195 --> 01:21:43,155 te quiero, 981 01:21:43,255 --> 01:21:45,028 un tach�n, Juan. 982 01:21:45,128 --> 01:21:48,061 Esta carta parece de la se�orita Margarita. 983 01:21:48,161 --> 01:21:49,882 S�tur, no sigas leyendo, eso es privado. 984 01:21:49,982 --> 01:21:51,374 ... en el tach�n? 985 01:21:51,474 --> 01:21:52,347 T�rala al fuego, anda. 986 01:21:52,447 --> 01:21:54,345 Amo, ya sabe que yo soy de naturaleza curioso, 987 01:21:54,445 --> 01:21:57,645 y cuando me pica la curiosidad, no puedo parar. 988 01:22:04,791 --> 01:22:07,791 Te quiero, Gonzalo! 989 01:22:09,672 --> 01:22:11,805 Aqu� pone "te quiero, Gonzalo". 990 01:22:11,905 --> 01:22:14,172 Lo pone claramente, m�relo usted. 991 01:22:15,578 --> 01:22:17,645 Lo que siente el coraz�n, amo, 992 01:22:17,745 --> 01:22:19,745 no puede dominarlo la cabeza. 993 01:22:22,703 --> 01:22:24,703 Buenas. 994 01:22:25,005 --> 01:22:27,005 Buenas. 995 01:22:27,105 --> 01:22:29,353 Anda, qu� cosas sois los hombres, 996 01:22:29,453 --> 01:22:31,453 menudas horitas de venir! 997 01:22:35,292 --> 01:22:37,359 -Buenas noches. -Buenas noches. 998 01:22:42,953 --> 01:22:44,953 Bueno, qu�? 999 01:22:45,371 --> 01:22:47,371 Lo tiro o no lo tiro? 1000 01:22:48,703 --> 01:22:50,703 Dame. 1001 01:22:55,764 --> 01:22:58,631 Amo, yo, con su permiso, me voy al jerg�n, 1002 01:22:58,731 --> 01:23:03,180 que hoy entre recoger bo�igas, montar en burro, y casi rebanar pescuezos 1003 01:23:03,280 --> 01:23:05,280 me debo la noche a m� mismo. 1004 01:23:08,521 --> 01:23:10,521 -Con Dios. -Descansa, S�tur. 1005 01:23:11,086 --> 01:23:16,086 Cuando las nubes oculten el sol 1006 01:23:18,075 --> 01:23:23,875 y el camino derrote a tus pies... 1007 01:23:27,152 --> 01:23:29,219 No pienso ceder a un chantaje. 1008 01:23:29,319 --> 01:23:31,071 La tercera compa��a de infanter�a. 1009 01:23:31,171 --> 01:23:32,197 Esa es la compa��a de Juan. 1010 01:23:32,297 --> 01:23:33,814 Ha ca�do en manos de los portugueses. 1011 01:23:33,914 --> 01:23:36,052 Quiero la mano de su sobrina Irene. 1012 01:23:36,152 --> 01:23:38,352 No deber�ais beber tan temprano. 1013 01:23:38,452 --> 01:23:40,874 Majestad, por favor, no deje morir a esos hombres! 1014 01:23:40,974 --> 01:23:44,010 Qui�n osa decir al rey lo que tiene que hacer?! 1015 01:23:44,110 --> 01:23:47,777 -Est�s celosa. -Para estar celosa tendr�a que quererte. 1016 01:23:50,569 --> 01:23:52,569 Mart�n, qu� hemos hecho? 1017 01:23:52,669 --> 01:23:54,397 Dime que no ha pasado. 1018 01:23:54,497 --> 01:23:57,720 Han asaltado el env�o con al rescate para los soldados de Portugal, 1019 01:23:57,820 --> 01:23:59,820 ha sido �guila roja. 1020 01:23:59,920 --> 01:24:01,750 Quiero su cabeza. 1021 01:24:01,850 --> 01:24:03,850 -S�tur! -Amo! 1022 01:24:04,621 --> 01:24:06,621 C�mo vamos a tapar esto? 1023 01:24:06,721 --> 01:24:08,721 Eres una ramera! 1024 01:24:14,518 --> 01:24:16,518 Qu� te has hecho, S�tur, 1025 01:24:16,618 --> 01:24:18,618 qu� te has hecho? 1026 01:24:25,322 --> 01:24:27,389 Que Dios lo tenga en su gloria. 75715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.