Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,450 --> 00:00:14,450
-Es para m�?
-Claro.
2
00:00:14,550 --> 00:00:15,904
Te fijaste en el medall�n?
3
00:00:16,004 --> 00:00:17,780
Se parec�a horrores al que andamos buscando.
4
00:00:17,880 --> 00:00:20,356
Salvo porque ten�a otras piedras era exactamente igual.
5
00:00:20,456 --> 00:00:23,359
Est� claro que fue hecha por la misma mano.
6
00:00:23,459 --> 00:00:25,459
Nu�o!
7
00:00:25,559 --> 00:00:26,982
Nu�o!
8
00:00:27,082 --> 00:00:31,415
Todo el dinero de ese cofre es trabajo y sudor robado al pueblo.
9
00:00:38,234 --> 00:00:40,234
Huye, hermano, huye!
10
00:00:40,334 --> 00:00:44,057
O me devuelven a mi hermano o de aqu� no sale con vida ni Dios.
11
00:00:44,157 --> 00:00:46,996
La anciana del medall�n es nada menos que la duquesa de Valmayor.
12
00:00:47,096 --> 00:00:49,738
Este dinero no es del Alt�simo, es del pueblo,
13
00:00:49,838 --> 00:00:51,122
y al pueblo va a volver.
14
00:00:51,222 --> 00:00:54,204
Ordene que suelten a mi hermano de inmediato, comisario.
15
00:00:54,304 --> 00:00:56,304
No admito chantajes.
16
00:01:01,441 --> 00:01:04,108
Me env�an al frente dentro de dos d�as.
17
00:01:05,579 --> 00:01:07,646
Qu� le pasa a mi hijo, Hern�n?
18
00:01:07,746 --> 00:01:08,935
Que no puedo mover las piernas.
19
00:01:09,035 --> 00:01:11,168
Quiero pasar la noche con Juan.
20
00:01:12,503 --> 00:01:14,503
Podr�a quedar inv�lido?
21
00:01:17,404 --> 00:01:19,471
He mandado a Juan a la guerra.
22
00:01:19,571 --> 00:01:22,037
No sab�a que tuvieras tan alto contactos en el ej�rcito.
23
00:01:22,137 --> 00:01:24,085
Se lo ped� a madre.
24
00:01:24,185 --> 00:01:26,585
Si no puedo andar, no quiero vivir.
25
00:01:27,133 --> 00:01:29,533
S� que me amas, y que me esperar�s.
26
00:01:29,633 --> 00:01:32,433
Es una buena raz�n para volver, no crees?
27
00:01:40,906 --> 00:01:42,906
Nu�o!
28
00:01:43,144 --> 00:01:45,144
Qu� haces? Catalina!
29
00:01:45,244 --> 00:01:47,244
Fuera!
30
00:01:48,576 --> 00:01:51,776
Sal ahora mismo de mi casa, y no vuelvas jam�s.
31
00:01:56,910 --> 00:01:58,977
Tiene una combinaci�n secreta.
32
00:01:59,234 --> 00:02:04,501
Hern�n? Qui�n nos iba a decir, a un comisario como usted y a un nada como yo,
33
00:02:04,601 --> 00:02:08,201
que �bamos a esperar la muerte hombro con hombro, eh?
34
00:02:14,706 --> 00:02:16,706
Hermano!
35
00:02:27,294 --> 00:02:29,294
Has movido el pie!
36
00:02:29,394 --> 00:02:30,690
Pero s�lo puedo un poquito.
37
00:02:30,790 --> 00:02:32,790
Ay, hijo!
38
00:02:36,375 --> 00:02:40,642
Recuperad mi dinero, o olvidaos de vuestros sue�os de grandeza.
39
00:02:42,705 --> 00:02:44,838
Por qu� me has salvado la vida?
40
00:02:50,466 --> 00:02:52,466
Qui�n es �l?
41
00:02:53,605 --> 00:02:55,672
El verdadero padre de mi hijo.
42
00:03:15,781 --> 00:03:17,781
Eh, guapo, d�nde vas?
43
00:03:17,881 --> 00:03:19,299
Te vienes conmigo?
44
00:03:19,399 --> 00:03:23,399
Te voy a ense�ar cosas que ni te imaginabas que existieran.
45
00:03:25,426 --> 00:03:27,426
Tienes viruela!
46
00:03:27,526 --> 00:03:28,595
No, no, ya no m�s, estoy bien, estoy bien.
47
00:03:28,695 --> 00:03:31,590
-Vete!
-No, har� lo que quieras, lo que sea!
48
00:03:31,690 --> 00:03:33,690
Vete, su�ltame!
49
00:03:35,681 --> 00:03:38,414
Deja que se vaya, mujer, ya vendr� otro.
50
00:03:38,514 --> 00:03:40,936
Es que no va a haber otro, entiendes?
51
00:03:41,036 --> 00:03:44,386
Desde que me pas� esto nadie se quiere acercar a m�.
52
00:03:44,486 --> 00:03:46,886
Llevo dos d�as sin comer, dos d�as.
53
00:03:46,986 --> 00:03:49,442
Me quito el pan de la boca para d�rselo a mi hijo.
54
00:03:49,542 --> 00:03:51,542
Ya no s� qu� vamos a hacer.
55
00:04:02,799 --> 00:04:04,799
"El Cid embraza el escudo,
56
00:04:04,899 --> 00:04:06,322
enristra la lanza,
57
00:04:06,422 --> 00:04:08,039
espolea a Bavieca,
58
00:04:08,139 --> 00:04:10,272
irrumpe por las primeras filas,
59
00:04:10,372 --> 00:04:12,582
derriba a siete, y mata a cuatro."
60
00:04:12,682 --> 00:04:17,061
Alg�n d�a alguien escribir� algo sobre el �guila roja, ya lo ver�s.
61
00:04:17,161 --> 00:04:19,161
Amo, mire qu� estampa!
62
00:04:19,261 --> 00:04:24,385
Ya s� que me lo va a negar, pero, es que all� le han ganado... a hacerle a un hijo.
63
00:04:24,485 --> 00:04:26,485
No empecemos, est� prometida.
64
00:04:28,463 --> 00:04:31,463
"All� vierais subir tantas lanzas de guerra,
65
00:04:31,563 --> 00:04:35,163
tanto caballero quebrantarse en el campo de batalla."
66
00:04:37,968 --> 00:04:40,968
Hombre, quebrantarse, quebrantarse, tampoco,
67
00:04:41,068 --> 00:04:43,401
que los poetas son muy exagerados.
68
00:04:46,316 --> 00:04:48,316
Anda, Alonso, a la cama,
69
00:04:48,641 --> 00:04:51,508
que ma�ana tienes que levantarte temprano.
70
00:05:00,332 --> 00:05:02,332
Buenas noches.
71
00:05:03,039 --> 00:05:07,406
Juan est� bien, ya ver�s como pronto recibes noticias suyas.
72
00:05:09,406 --> 00:05:12,139
Claro, �l es fuerte, seguro que volver�.
73
00:05:13,523 --> 00:05:15,523
Buenas noches.
74
00:05:17,214 --> 00:05:21,014
Habrase visto, prometerse e irse el novio a la guerra!
75
00:05:22,896 --> 00:05:25,829
Cambiando de tema, qu� sabemos del orfebre?
76
00:05:27,397 --> 00:05:29,397
Ya no s� d�nde buscar, Satur,
77
00:05:29,497 --> 00:05:31,244
ya no lo s�.
78
00:05:31,344 --> 00:05:34,011
Puede que nunca encuentre a mi hermano.
79
00:05:35,672 --> 00:05:39,072
No se preocupe, tarde o temprano asomar� la gaita,
80
00:05:39,540 --> 00:05:41,540
entonces...!
81
00:05:46,653 --> 00:05:48,653
Aqu� no hay nadie!
82
00:05:48,753 --> 00:05:50,753
Se habr�n equivocado...
83
00:05:52,885 --> 00:05:54,885
Cristo bendito,
84
00:05:57,138 --> 00:05:59,405
con los monjes y las apariciones.
85
00:06:03,209 --> 00:06:05,209
Vengo de parte de Agust�n.
86
00:07:16,785 --> 00:07:19,185
Lo dejo, no quiero seguir con esto.
87
00:07:20,473 --> 00:07:23,606
De eso nada, t� har�s lo que yo te diga.
88
00:07:24,136 --> 00:07:26,136
No, esto es una carnicer�a,
89
00:07:26,236 --> 00:07:28,236
b�scate a otro.
90
00:07:32,408 --> 00:07:34,408
Agust�n y yo, como te dec�a,
91
00:07:34,508 --> 00:07:38,975
hemos compartido muchas experiencias en la india con los Jesuitas,
92
00:07:39,467 --> 00:07:41,867
ya desde entonces me hablaba de ti.
93
00:07:41,967 --> 00:07:43,840
Por eso he venido a verte.
94
00:07:43,940 --> 00:07:46,740
Mira, hace poco he vuelto a esas tierras,
95
00:07:46,840 --> 00:07:48,640
y es una extra�a experiencia...
-Claro, padre, claro.
96
00:07:48,740 --> 00:07:52,048
Por cierto, ha visto usted la nueva campana de la iglesia?
97
00:07:52,148 --> 00:07:55,081
Deber�a verla usted que entiende, preciosa!
98
00:07:56,086 --> 00:07:58,086
Con su badajo nuevo y...
99
00:07:58,984 --> 00:08:02,051
Entonces, no sab�as que Agust�n hab�a muerto?
100
00:08:02,667 --> 00:08:04,667
Dios lo tenga en su gloria.
101
00:08:05,849 --> 00:08:08,349
�l siempre me comentaba
102
00:08:09,203 --> 00:08:11,603
que quer�a tener una muerte serena.
103
00:08:11,721 --> 00:08:13,721
Muri� crucificado a un �rbol,
104
00:08:13,821 --> 00:08:15,784
siguiendo los pasos de Jesucristo.
105
00:08:15,884 --> 00:08:17,884
Muri� en paz,
106
00:08:17,984 --> 00:08:19,428
en su cama.
107
00:08:19,528 --> 00:08:21,110
Loado sea.
108
00:08:21,210 --> 00:08:23,210
Bueno, debo irme.
109
00:08:24,147 --> 00:08:26,947
Ha sido una alegr�a encontrarte, Gonzalo.
110
00:08:27,132 --> 00:08:29,132
-Por aqu�, padre.
-Gracias.
111
00:08:31,560 --> 00:08:33,560
Agust�n era un buen hombre.
112
00:08:35,813 --> 00:08:38,280
Se desviv�a por los que nada ten�an,
113
00:08:38,380 --> 00:08:42,397
especialmente por los tres peque�os hu�rfanos que ten�a a su cargo.
114
00:08:42,497 --> 00:08:44,097
Tres hu�rfanos?
115
00:08:44,223 --> 00:08:49,090
S�, uno eras t�, y el mayor era Hern�n,...
116
00:08:49,190 --> 00:08:50,555
Y el otro, el tercero?
117
00:08:50,655 --> 00:08:54,138
Agust�n lo entreg� a una familia de harineros, por Brunete.
118
00:08:54,238 --> 00:08:56,238
C�mo se llamaba?
119
00:08:58,044 --> 00:09:00,111
Sancho, se llamaba Sancho, s�.
120
00:09:02,173 --> 00:09:04,173
Bueno, debo irme.
121
00:09:05,591 --> 00:09:07,591
Gracias por todo.
122
00:09:07,691 --> 00:09:08,982
Much�simas gracias a ti.
123
00:09:09,082 --> 00:09:11,082
-Adi�s.
-Adi�s.
124
00:09:12,137 --> 00:09:14,137
S�, s�, espere, padre.
125
00:09:16,492 --> 00:09:19,025
-Quedad con Dios.
-Con Dios, con Dios.
126
00:09:22,056 --> 00:09:24,389
Que hemos encontrado a su hermano,
127
00:09:24,489 --> 00:09:28,622
que vive ah�, en Brunete, que somos vecinos, como quien dice!
128
00:09:29,252 --> 00:09:31,252
Sancho, Satur, Sancho.
129
00:09:49,365 --> 00:09:51,365
C�mo va la pelea?
130
00:09:51,465 --> 00:09:54,765
-Qu�?
-La pelea que tienes con el seto.
131
00:09:55,611 --> 00:09:57,611
Quieres probar t�?
132
00:09:57,956 --> 00:10:00,623
No es algo indecoroso que trabajes as�?
133
00:10:00,723 --> 00:10:02,723
As� como?
134
00:10:03,840 --> 00:10:05,840
Hace calor. Te molesta?
135
00:10:09,375 --> 00:10:11,375
Esperaba encontrar a Nu�o.
136
00:10:11,553 --> 00:10:13,553
Todav�a duerme,
137
00:10:13,653 --> 00:10:16,853
ya puede dar unos pasos ayudado por una muleta.
138
00:10:19,036 --> 00:10:21,969
Hern�n, ya sabes para lo que te he llamado,
139
00:10:22,069 --> 00:10:26,184
estuvieron a punto de matarte, y uno de esos bandoleros a�n sigue suelto.
140
00:10:26,284 --> 00:10:28,484
Llevo muchos a�os haciendo mi trabajo,
141
00:10:28,584 --> 00:10:30,169
s� cuidarme.
142
00:10:30,269 --> 00:10:34,802
Si no quieres quedarte en palacio por lo menos refuerza tu escolta.
143
00:10:36,591 --> 00:10:39,924
Lucrecia, desde cu�ndo te preocupas tanto por m�?
144
00:10:40,773 --> 00:10:42,773
No es por ti, querido,
145
00:10:42,873 --> 00:10:45,573
si murieras no sabr�a c�mo darle la noticia a Nu�o.
146
00:10:45,673 --> 00:10:48,073
No te preocupes, eso no va a pasar.
147
00:10:48,498 --> 00:10:50,765
Centr�monos en nuestros negocios,
148
00:10:50,865 --> 00:10:53,398
hay asuntos que llevan alg�n retraso.
149
00:10:54,982 --> 00:10:57,449
Vaya, otra vez se te han adelantado.
150
00:10:59,580 --> 00:11:02,747
Irene, qu� casualidad encontrarte aqu�.
151
00:11:02,847 --> 00:11:04,847
Paseas con nosotros?
152
00:11:09,765 --> 00:11:11,765
V�stete.
153
00:11:24,381 --> 00:11:26,381
Y t�, qu� haces?
154
00:11:28,373 --> 00:11:30,373
Gabi!
155
00:11:34,948 --> 00:11:36,948
Est�s robando.
156
00:11:37,048 --> 00:11:41,315
Estas cosas son de mi padre, pero, c�mo puedes ser tan rastrero?
157
00:11:42,134 --> 00:11:44,134
Eres mi mejor amigo, Gabi!
158
00:11:44,490 --> 00:11:46,490
Devu�lvemelo.
159
00:12:05,777 --> 00:12:07,777
Esto, amo, no es por ser cerizo,
160
00:12:08,063 --> 00:12:11,130
pero, ese monje hablaba hace la tira de a�os.
161
00:12:11,230 --> 00:12:15,358
Hoy nos hemos ilusionado demasiado, y lo mismo no lo encontramos.
162
00:12:15,458 --> 00:12:17,692
No te preocupes, Satur, ya lo s�,
163
00:12:17,792 --> 00:12:21,613
pero si esto sirve para que pueda encontrar a mi hermano habr� valido la pena, no?
164
00:12:21,713 --> 00:12:23,282
Hombre, eso por descontado,
165
00:12:23,382 --> 00:12:24,423
con las vueltas que hemos dado!
166
00:12:24,523 --> 00:12:27,203
Desde el convento, el orfelinato, el manicomio,...
167
00:12:27,303 --> 00:12:31,103
Porque una cosa le digo, su familia muy unida no estaba.
168
00:12:32,325 --> 00:12:34,592
Ahora, tambi�n le digo otra cosa,
169
00:12:34,692 --> 00:12:36,843
me da el p�lpito de que lo vamos a encontrar,
170
00:12:36,943 --> 00:12:42,076
entonces usted le va a dar un abrazo que le va a reventar el pecho, ya ver�.
171
00:12:47,865 --> 00:12:49,865
Qu� quieren?
172
00:12:49,965 --> 00:12:55,349
Buscamos a un joven llamado Sancho, se lo entregaron a ustedes cuando era peque�o.
173
00:12:55,449 --> 00:12:57,449
S�, un monje llamado Agust�n,
174
00:12:57,549 --> 00:12:58,796
as�, guapete, con barba,
175
00:12:58,896 --> 00:13:00,931
que aparec�a cuando menos lo esperabas.
176
00:13:01,031 --> 00:13:03,164
Sancho no est�, d�jenme en paz.
177
00:13:03,264 --> 00:13:04,680
No es nada, le esperamos a que vuelva.
178
00:13:04,780 --> 00:13:07,513
No s� nada de �l, hace mucho que se fue.
179
00:13:08,943 --> 00:13:10,943
Se fue?
180
00:13:11,686 --> 00:13:14,753
Si es que no nos sale nada a la primera, amo!
181
00:13:15,441 --> 00:13:18,641
Quiz� tenga alguna referencia para encontrarlo.
182
00:13:18,741 --> 00:13:20,706
Ya les he dicho que se ha ido!
183
00:13:20,806 --> 00:13:23,006
Aqu� s�lo vivimos mi mujer y yo.
184
00:13:23,453 --> 00:13:25,453
Y ahora, v�yanse.
185
00:13:25,891 --> 00:13:28,558
De acuerdo, sentimos haberle molestado.
186
00:13:32,807 --> 00:13:34,807
Que se ha ido, dice?
187
00:13:34,946 --> 00:13:37,613
Si es que se ha ido, a d�nde se ha ido?
188
00:13:37,713 --> 00:13:41,174
Como sea viajero como usted, se habr� ido a la China!
189
00:13:41,274 --> 00:13:43,883
Que me veo all� comiendo arroz todos los d�as!
190
00:13:43,983 --> 00:13:45,734
Te has fijado en la mesa?
191
00:13:45,834 --> 00:13:47,834
Qu� mesa?
192
00:13:47,934 --> 00:13:50,284
La mesa estaba preparada para tres personas,
193
00:13:50,384 --> 00:13:54,184
y el anciano ha dicho que aqu� s�lo viv�a �l y su mujer.
194
00:13:54,779 --> 00:13:56,779
Ese hombre ten�a miedo,
195
00:13:56,879 --> 00:13:58,279
estaba ocultando algo.
196
00:13:58,379 --> 00:14:00,286
Esta noche vamos a volver a averiguarlo.
197
00:14:00,386 --> 00:14:02,312
La madre que me pari�, la mesa!
198
00:14:02,412 --> 00:14:05,340
Y yo, mirando un desconch�n que hab�a en la pared!
199
00:14:05,440 --> 00:14:08,107
Es que tiene usted un discurrir que...!
200
00:14:08,207 --> 00:14:10,207
Menudo cerebro!
201
00:14:17,590 --> 00:14:19,590
Vas a escribir a tu madre?
202
00:14:20,531 --> 00:14:23,398
Pues dile que comes bien y que est�s sano,
203
00:14:23,498 --> 00:14:25,668
y que la semana que viene nos dan el jornal,
204
00:14:25,768 --> 00:14:27,022
que ya le mandaremos algo.
205
00:14:27,122 --> 00:14:28,972
Vale, vale, que todav�a no he empezado.
206
00:14:29,072 --> 00:14:32,539
Qu� est�s haciendo, me est�s destrozando el fais�n!
207
00:14:32,639 --> 00:14:34,639
Anda, tira, vamos por otro.
208
00:14:45,592 --> 00:14:47,592
Amor va sin hache.
209
00:14:48,970 --> 00:14:51,103
No sab�a que supieras escribir.
210
00:14:52,182 --> 00:14:55,049
No todos los pobres somos unos ignorantes.
211
00:14:56,405 --> 00:14:58,405
Es para tu novia?
212
00:14:59,625 --> 00:15:02,092
Es para mi madre, yo no tengo novia,
213
00:15:02,192 --> 00:15:04,000
a�n no he encontrado la chica perfecta.
214
00:15:04,100 --> 00:15:06,100
Si quieres te ayudo.
215
00:15:07,562 --> 00:15:09,562
A escribir la carta.
216
00:15:25,007 --> 00:15:27,007
T� est�s loco o eres tonto?
217
00:15:27,107 --> 00:15:31,383
Cu�ntas veces te he dicho que la olvides ya, Mart�n, que la olvides!
218
00:15:31,483 --> 00:15:33,483
No puedo.
219
00:15:36,815 --> 00:15:38,815
La madre que los pari�!
220
00:15:38,915 --> 00:15:41,782
Que nos estaba robando, nos iba a dejar sin nada.
221
00:15:41,882 --> 00:15:45,256
A lo mejor te pensabas que estaba haciendo algo, y en realidad estaba haciendo otra cosa, Alonso.
222
00:15:45,356 --> 00:15:46,937
S� lo que vi, vale?
223
00:15:47,037 --> 00:15:48,831
Llevaba el saco y adem�s mira, me ha pegado.
224
00:15:48,931 --> 00:15:50,403
Has hablado con �l?
225
00:15:50,503 --> 00:15:52,648
No, yo no quiero hablar con ladrones, adem�s, no s� d�nde est�.
226
00:15:52,748 --> 00:15:58,281
Bueno, Alonso, ya est� bien, vamos a hablar con Gabi y con su madre como las personas, entendido?
227
00:16:01,741 --> 00:16:04,274
-Comida!
-Es basura para las gallinas.
228
00:16:04,642 --> 00:16:06,642
Os vais a enfermar.
229
00:16:09,206 --> 00:16:11,206
Este trozo es m�o, su�lteme.
230
00:16:15,368 --> 00:16:17,368
Esa no es la madre de Gabi?
231
00:16:23,506 --> 00:16:25,506
Alonso, tira para casa.
232
00:16:25,606 --> 00:16:27,606
Vamos!
233
00:17:08,055 --> 00:17:13,588
La llave de mi habitaci�n. Te espero ma�ana para escribir esa carta. Irene.
234
00:17:33,464 --> 00:17:36,664
La costumbre que ten�is de no contar las cosas.
235
00:17:36,764 --> 00:17:38,693
Ten�is tanta verg�enza, tanta verg�enza,
236
00:17:38,793 --> 00:17:41,220
ten�is un problema, para qu� est�n las amistades?
237
00:17:41,320 --> 00:17:43,453
Catalina tiene raz�n, Estuarda,
238
00:17:43,553 --> 00:17:44,895
hay confianza.
239
00:17:44,995 --> 00:17:47,686
Y yo lo agradezco, Cipri, pero qu� pod�is hacer vosotros?,
240
00:17:47,786 --> 00:17:49,778
vosotros nos pod�is dar de comer un d�a,
241
00:17:49,878 --> 00:17:52,332
pero qui�n nos paga la casa? No nos vais a mantener siempre.
242
00:17:52,432 --> 00:17:57,327
-Mesonero!
-Deber�as hablar con Satur, que para algo es el padre de la criatura, digo yo.
243
00:17:57,427 --> 00:18:00,551
No, no, bastante tiene Satur con lo suyo, no quiero que lo sepa, por favor,
244
00:18:00,651 --> 00:18:02,651
ni mi hijo tampoco.
245
00:18:05,266 --> 00:18:07,999
Me vio Alonso coger comida de la basura?
246
00:18:11,043 --> 00:18:13,043
No.
247
00:18:13,226 --> 00:18:16,093
No te preocupes por eso ahora, anda, come.
248
00:18:16,193 --> 00:18:18,185
Mujer, alguna soluci�n encontraremos, no te apures.
249
00:18:18,285 --> 00:18:21,485
Es verdad que nosotros no tenemos nada, pero...
250
00:18:22,444 --> 00:18:24,577
ya ver�s c�mo encontramos algo.
251
00:18:28,325 --> 00:18:30,325
Yo s� tengo algo.
252
00:18:36,651 --> 00:18:38,651
Es tu anillo de prometida,
253
00:18:39,416 --> 00:18:41,416
no, no, no puedo aceptarlo.
254
00:18:41,516 --> 00:18:43,516
C�gelo, por favor.
255
00:18:45,458 --> 00:18:47,458
Estuarda, toma.
256
00:18:47,758 --> 00:18:50,225
Vas a conseguir mucho dinero con �l.
257
00:18:50,409 --> 00:18:52,409
Gracias.
258
00:18:57,985 --> 00:19:00,785
Margarita, es un gesto precioso,
259
00:19:00,885 --> 00:19:03,061
pero, t� has visto lo que has hecho?
260
00:19:03,161 --> 00:19:05,161
Es s�lo un anillo.
261
00:19:05,800 --> 00:19:07,800
Mujer, s�lo un anillo...?
262
00:19:08,681 --> 00:19:10,881
Es un anillo del linaje de Juan,
263
00:19:10,981 --> 00:19:13,304
y lleva en su familia muchas generaciones.
264
00:19:13,404 --> 00:19:15,424
Puede salvar a una familia entera.
265
00:19:15,524 --> 00:19:17,524
T� hubieras hecho lo mismo.
266
00:19:19,060 --> 00:19:21,327
A ver, Juan es muy buena persona,
267
00:19:21,427 --> 00:19:22,871
�l te lo va a entender,
268
00:19:22,971 --> 00:19:24,736
pero, tus suegros?
269
00:19:24,836 --> 00:19:28,369
T� sabes que no te lo perdonar�n en la vida, verdad?
270
00:19:34,356 --> 00:19:36,356
Te ha gustado la cena?
271
00:19:36,456 --> 00:19:40,189
He comido tan de prisa que ni siquiera la he saboreado.
272
00:19:40,996 --> 00:19:43,463
Estaba impaciente por ver tu regalo.
273
00:19:43,859 --> 00:19:45,859
Mi regalo?
274
00:19:46,525 --> 00:19:49,725
Y t� c�mo sabes que yo tengo un regalo para ti?
275
00:19:50,078 --> 00:19:52,078
Bueno, ma�ana es mi santo,
276
00:19:52,178 --> 00:19:54,178
lo haces todos los a�os.
277
00:19:57,436 --> 00:19:59,703
Eminencia, un mensaje para usted.
278
00:20:03,514 --> 00:20:09,381
Ma�ana, a las nueve de la noche, frente a la puerta de la catedral de Salamanca.
279
00:20:09,638 --> 00:20:13,905
Si quiere recuperar la otra parte del medall�n no falte.
280
00:20:14,005 --> 00:20:16,005
Orfebre.
281
00:20:16,703 --> 00:20:19,970
Que preparen mi carruaje, partimos de inmediato.
282
00:20:20,070 --> 00:20:21,614
Ocurre algo, t�o?
283
00:20:21,714 --> 00:20:23,714
No, no, nada grave,
284
00:20:23,814 --> 00:20:25,686
s�lo cuestiones de trabajo.
285
00:20:25,786 --> 00:20:28,156
Bueno, a mi regreso te dar� mi regalo.
286
00:20:28,256 --> 00:20:30,594
Te va a gustar, es algo muy especial.
287
00:20:30,694 --> 00:20:35,227
Llamar� a mis hombres para que te lleven al palacio de la marquesa.
288
00:21:04,184 --> 00:21:06,451
Pues, para m� que no pasaba nada.
289
00:21:07,383 --> 00:21:10,116
No, Satur, estaban nerviosos, asustados.
290
00:21:10,216 --> 00:21:12,248
Y c�mo quiere que est�n dos personas mayores?
291
00:21:12,348 --> 00:21:15,525
Llegan dos desconocidos a preguntar sin m�s, qu� quiere que hagan?
292
00:21:15,625 --> 00:21:18,633
No. Creo que es hora de averiguar qu� ocurre realmente all�.
293
00:21:18,733 --> 00:21:21,257
Si da igual que usted vaya a un castillo, a un molino, a donde vaya,
294
00:21:21,357 --> 00:21:26,556
con esa pedazo de cara de buena persona impone el nombre en el pico, bueno, claro,
295
00:21:26,656 --> 00:21:28,689
pero otra cosa es que vaya de p�jaro,
296
00:21:28,789 --> 00:21:31,122
porque con el uniforme da respeto.
297
00:21:51,218 --> 00:21:53,218
Qu� les ha pasado?
298
00:21:54,096 --> 00:21:57,496
Nada, los han encontrado all� en medio del bosque,
299
00:21:59,732 --> 00:22:01,732
muertos.
300
00:22:02,119 --> 00:22:04,119
Nadie sabe qu� ha pasado.
301
00:22:06,561 --> 00:22:08,561
Menudo escabech�n, amo,
302
00:22:08,661 --> 00:22:13,861
es que ya no se puede andar tranquilo por ning�n sitio con tanta inseguridad.
303
00:22:18,194 --> 00:22:20,194
Qu� asco! Eso qu� es?
304
00:22:22,712 --> 00:22:25,112
-Mordeduras.
-De qu�?
305
00:22:25,344 --> 00:22:27,344
De alg�n animal.
306
00:22:27,539 --> 00:22:30,872
Pero las flechas no las ha lanzado ning�n animal.
307
00:22:36,398 --> 00:22:39,465
Te lo dije, esto no deb�a haber pasado nunca.
308
00:22:39,565 --> 00:22:43,765
Basta ya, Lucrecia, lo �ltimo que necesito ahora es un serm�n.
309
00:22:44,639 --> 00:22:46,639
Cuidado, te va a doler.
310
00:22:55,959 --> 00:22:57,959
Viste qui�n te atac�?
311
00:22:58,059 --> 00:23:00,888
No me falta ver. Manuel S�nchez, el bandolero,
312
00:23:00,988 --> 00:23:02,988
no parar� hasta matarme.
313
00:23:07,218 --> 00:23:09,218
Hern�n,
314
00:23:11,745 --> 00:23:13,812
qu�date en palacio esta noche.
315
00:23:16,035 --> 00:23:18,035
Doblaremos la guardia.
316
00:23:19,335 --> 00:23:21,335
Pediremos m�s soldados.
317
00:23:23,287 --> 00:23:25,287
Por favor, Hern�n,
318
00:23:25,387 --> 00:23:27,387
deja que te cuide.
319
00:23:47,474 --> 00:23:49,474
Te he echado tanto de menos!
320
00:23:53,058 --> 00:23:55,058
Lo siento, Lucrecia,
321
00:23:56,668 --> 00:23:58,668
ha sido un error.
322
00:24:13,156 --> 00:24:15,556
Parece todo muy tranquilo, no, amo?
323
00:24:15,995 --> 00:24:20,728
Igual el viejo ten�a raz�n, y hab�an preparado la mesa para un vecino.
324
00:24:20,828 --> 00:24:22,665
Eso es lo que vamos a averiguar.
325
00:24:22,765 --> 00:24:26,053
S�, pero como se despierte y le vea a usted en esa guisa,
326
00:24:26,153 --> 00:24:28,153
se queda en el sitio.
327
00:24:51,684 --> 00:24:53,684
Dios m�o!
328
00:25:04,801 --> 00:25:09,068
Qui�n puede ser tan desalmado para matar a los pobres ancianos?
329
00:25:12,561 --> 00:25:14,561
Ni rastro de mi hermano.
330
00:25:17,509 --> 00:25:19,509
Satur, el pozo.
331
00:25:19,609 --> 00:25:20,264
Dios santo!
332
00:25:20,364 --> 00:25:22,364
Satur!
333
00:25:34,436 --> 00:25:36,436
Ay�dame, arriba!
334
00:25:41,673 --> 00:25:43,673
Est� vivo!
335
00:25:58,689 --> 00:26:00,689
El gran Manuel S�nchez.
336
00:26:02,854 --> 00:26:05,187
Le veo muy desmejorado, comisario.
337
00:26:05,287 --> 00:26:09,271
Eso no es nada comparado a c�mo vas a quedar t� cuando pases por mis manos.
338
00:26:09,371 --> 00:26:13,504
Me has tenido a tu merced, todav�a no entiendo c�mo fallaste.
339
00:26:14,580 --> 00:26:17,180
Qu� pas�, Manuel, te faltaron agallas?
340
00:26:18,258 --> 00:26:20,258
No s� de qu� me habla.
341
00:26:23,221 --> 00:26:26,821
Atacarme por la espalda en el palacio de la marquesa.
342
00:26:27,152 --> 00:26:29,152
Cobarde.
343
00:26:29,252 --> 00:26:32,099
Si hubiera tenido esa oportunidad estar�a muerto, comisario,
344
00:26:32,199 --> 00:26:34,199
yo no le ataqu�.
345
00:26:34,299 --> 00:26:40,899
Se�or, un tabernero del Soto dice que estuvo viendo a Manuel toda la noche bebiendo en su cantina.
346
00:26:43,150 --> 00:26:47,150
-Yo no le ataqu�.
-Llev�oslo.
347
00:26:47,266 --> 00:26:49,266
Vamos!
348
00:26:54,730 --> 00:26:57,263
Si no fue �l, qui�n te atac�, Hern�n,
349
00:26:58,046 --> 00:27:00,046
qui�n entr� en mi palacio?
350
00:27:15,888 --> 00:27:17,888
Eh, t�, ay�dame.
351
00:27:17,988 --> 00:27:20,855
Venga, muchacho, que no tengo todo el d�a.
352
00:27:24,514 --> 00:27:26,514
Oye, yo no te conozco.
353
00:27:37,051 --> 00:27:40,118
No hay que preocuparse, est�n todos dormidos.
354
00:27:46,635 --> 00:27:48,635
Sigue inconsciente.
355
00:27:49,304 --> 00:27:51,837
Este muchacho ha vuelto a nacer, amo.
356
00:27:52,709 --> 00:27:55,842
La verdad es que mucho parecido no se guardan,
357
00:27:55,942 --> 00:27:58,764
claro que el comisario y usted se parecen como un huevo a una gallina.
358
00:27:58,864 --> 00:28:01,264
Esto suponiendo que sea mi hermano.
359
00:28:01,364 --> 00:28:03,194
S�lo hay que preguntarle c�mo se llama,
360
00:28:03,294 --> 00:28:05,561
si se llama Sancho, es que es �l,
361
00:28:11,321 --> 00:28:13,321
tiene una pulsera.
362
00:28:19,577 --> 00:28:21,577
Oye, Satur,
363
00:28:23,796 --> 00:28:25,796
tengo una muy parecida,
364
00:28:25,896 --> 00:28:28,029
la tengo desde que era peque�o.
365
00:28:31,345 --> 00:28:33,345
Co�o!
366
00:28:33,445 --> 00:28:35,247
Tranquilo, no tengas miedo.
367
00:28:35,347 --> 00:28:38,547
Me llamo Gonzalo de Montalvo, est�s en mi casa.
368
00:28:39,719 --> 00:28:42,219
Mis padres, les han matado?
369
00:28:42,391 --> 00:28:44,591
No pudimos hacer nada por ellos.
370
00:28:45,648 --> 00:28:47,648
De menuda te has librado,
371
00:28:47,748 --> 00:28:50,948
ahora lo que tienes que hacer es ponerte bueno.
372
00:28:53,573 --> 00:28:57,573
Oye, y t�, c�mo te llamas?
373
00:28:58,771 --> 00:29:00,771
Sancho,
374
00:29:00,871 --> 00:29:02,871
me llamo Sancho.
375
00:29:03,092 --> 00:29:05,092
Oye, yo me tengo que ir.
376
00:29:05,365 --> 00:29:07,832
Que no, que no, que est�s muy d�bil.
377
00:29:08,074 --> 00:29:10,074
Descansa.
378
00:29:10,422 --> 00:29:14,022
Miren, les agradezco que me hayan salvado y todo eso,
379
00:29:14,468 --> 00:29:16,468
pero no les conozco de nada,
380
00:29:16,656 --> 00:29:18,656
y ustedes a m� tampoco.
381
00:29:19,565 --> 00:29:22,232
Estuviste en el orfelinato de la villa,
382
00:29:22,900 --> 00:29:26,033
hasta que un monje llamado Agust�n te recogi�.
383
00:29:26,133 --> 00:29:27,833
�l te visitaba a menudo,
384
00:29:27,933 --> 00:29:29,897
te guiaba como maestro,
385
00:29:29,997 --> 00:29:32,464
y cuando le necesitabas estaba all�.
386
00:29:34,922 --> 00:29:36,922
C�mo sabes todo eso?
387
00:29:42,275 --> 00:29:44,275
Porque conmigo hizo lo mismo,
388
00:29:47,064 --> 00:29:49,064
soy tu hermano.
389
00:29:55,472 --> 00:29:57,805
Yo no soy tu hermano, soy Saturno,
390
00:29:57,905 --> 00:29:59,905
encantado.
391
00:30:13,377 --> 00:30:15,510
Por qu� me evitas todo el rato?
392
00:30:25,381 --> 00:30:27,514
Me da verg�enza haberte robado.
393
00:30:28,727 --> 00:30:30,727
Por qu� no me lo cuentas?
394
00:30:31,856 --> 00:30:35,589
Por qu� no me cuentas que tu madre y t� est�is tan mal?
395
00:30:37,043 --> 00:30:39,043
A ver,
396
00:30:40,168 --> 00:30:44,168
siempre cuando hacemos guerras, t� me cubres y yo te cubro.
397
00:30:44,268 --> 00:30:48,601
Pero, es que si no me cuentas lo que te pasa no te puedo ayudar.
398
00:30:51,464 --> 00:30:53,864
He quedado con Murillo y los dem�s.
399
00:30:53,964 --> 00:30:55,964
Te vienes, no?
400
00:31:23,819 --> 00:31:25,819
Cu�nto me das?
401
00:31:33,379 --> 00:31:35,379
150 reales,
402
00:31:35,479 --> 00:31:37,479
ni uno m�s.
403
00:31:37,790 --> 00:31:39,790
Hecho.
404
00:31:47,086 --> 00:31:49,086
Qu� pasa?
405
00:31:49,823 --> 00:31:51,823
Qu� te pasa, d�nde vas?
406
00:31:52,325 --> 00:31:54,458
-Qu� haces t� con esto?
-Es m�o.
407
00:31:54,558 --> 00:31:56,487
-A qui�n se lo has robado?
-Que no lo he robado, d�melo!
408
00:31:56,587 --> 00:31:58,791
-Puta y ladrona.
-Que no lo he robado, d�melo!
409
00:31:58,891 --> 00:32:00,266
-Lo tienes todo, guapa, vamos!
-Soltadme!
410
00:32:00,366 --> 00:32:01,976
-Tira.
-Soltadme!
411
00:32:02,076 --> 00:32:04,076
Amo,
412
00:32:04,176 --> 00:32:07,966
y, para hacerme yo una idea, qu� vamos a hacer con su hermano?
413
00:32:08,066 --> 00:32:09,522
De momento se queda,
414
00:32:09,622 --> 00:32:13,510
pues, si los mismos que le atacaron son los que est�n buscado el medall�n, a�n est� en peligro.
415
00:32:13,610 --> 00:32:16,519
Para m� que se le olvida un peque�o detalle.
416
00:32:16,619 --> 00:32:19,419
Qu� le va a decir a Alonso y a Margarita?
417
00:32:19,519 --> 00:32:23,336
Porque a su hermano no le puede tener escondido toda la vida hay en la alcoba.
418
00:32:23,436 --> 00:32:25,956
Habr� que presentarlo en sociedad, digo yo.
419
00:32:26,056 --> 00:32:32,056
Que esa es otra, como empiece a largar la historia de su familia, se van a caer redondos.
420
00:32:33,159 --> 00:32:35,359
Del otro no decimos nada, claro.
421
00:32:35,459 --> 00:32:37,459
No, por supuesto que no.
422
00:32:38,307 --> 00:32:40,307
Mejor, mucho mejor.
423
00:32:41,306 --> 00:32:44,639
Entonces qu�, cuando se recupere su hermano, qu�?
424
00:32:45,584 --> 00:32:47,584
Eso ya no depende de m�,
425
00:32:49,062 --> 00:32:52,662
pero me gustar�a que se quedara a vivir con nosotros.
426
00:32:53,010 --> 00:32:55,010
Claro que s�, amo,
427
00:32:55,110 --> 00:32:56,499
la familia es lo primero,
428
00:32:56,599 --> 00:32:59,532
se lo digo yo que apenas he visto a la m�a.
429
00:32:59,637 --> 00:33:03,037
Bastante tiempo ha perdido persiguiendo fantasmas.
430
00:33:03,137 --> 00:33:05,137
Satur,
431
00:33:05,827 --> 00:33:07,827
mira eso.
432
00:33:13,479 --> 00:33:15,479
Aqu� encontraron los cuerpos.
433
00:33:21,893 --> 00:33:23,893
Pobre gente!
434
00:33:24,305 --> 00:33:26,305
Por qu� los habr�n matado?
435
00:33:26,473 --> 00:33:28,473
Los pillar�an robando o algo?
436
00:33:36,429 --> 00:33:38,429
Co�o!
437
00:33:38,529 --> 00:33:39,926
Si es Marcial!
438
00:33:40,026 --> 00:33:41,159
Lo conoces?
439
00:33:41,259 --> 00:33:43,259
S�, no, bueno, un poco.
440
00:33:43,359 --> 00:33:46,244
Un pobre diablo que siempre estaba borracho en la posada.
441
00:33:46,344 --> 00:33:48,344
Amo, que tiene mujer e hijos.
442
00:33:48,444 --> 00:33:51,511
Bueno, viuda y hu�rfanos ya, los pobrecillos.
443
00:33:52,098 --> 00:33:55,465
Habr� que hablar con ella, a ver qu� sabe.
444
00:33:58,514 --> 00:34:01,181
Y decirle que su marido no va a volver?
445
00:34:03,098 --> 00:34:06,965
Desde que estoy a su servicio se me acumulan los muertos.
446
00:34:08,442 --> 00:34:11,509
Entre sus misterios y los que nos encontramos
447
00:34:12,010 --> 00:34:14,010
esto es un sin Dios.
448
00:34:15,816 --> 00:34:17,816
Espere!
449
00:34:34,559 --> 00:34:37,292
Te noto inquieta, Catalina, ocurre algo?
450
00:34:38,764 --> 00:34:41,364
No, s�, bueno, s�.
451
00:34:41,464 --> 00:34:44,797
Puedes hablarme con total confianza, ya lo sabes.
452
00:34:46,456 --> 00:34:48,456
Srta. Irene,
453
00:34:48,556 --> 00:34:50,588
tengo que pedirle un favor muy importante.
454
00:34:50,688 --> 00:34:52,594
Claro que s�, lo que quieras.
455
00:34:52,694 --> 00:34:54,961
Con todos mis respetos, se�orita,
456
00:34:57,175 --> 00:35:00,508
me gustar�a que dejase de ver a mi sobrino,
457
00:35:00,608 --> 00:35:02,380
Mart�n.
458
00:35:02,480 --> 00:35:07,326
Eso va a ser un poco dif�cil, sobre todo porque �l trabaja aqu�, en palacio.
459
00:35:07,426 --> 00:35:10,026
Perdone que me haya expresado tan mal.
460
00:35:14,482 --> 00:35:19,282
Quiero que acabe toda relaci�n personal que pueda tener con mi sobrino.
461
00:35:21,573 --> 00:35:23,573
Has hablado con �l?
462
00:35:25,411 --> 00:35:27,411
S�, pero no atiende razones,
463
00:35:27,511 --> 00:35:30,962
a ver si usted puede poner un poco de cordura en este asunto, porque...
464
00:35:31,062 --> 00:35:34,662
Te aprecio mucho, Catalina, pero eso no es cosa tuya.
465
00:35:34,796 --> 00:35:37,063
Perdone, se�orita, pero s� lo es,
466
00:35:37,163 --> 00:35:39,163
se trata de mi gente.
467
00:35:39,431 --> 00:35:41,964
Usted tiene todo lo que puede desear,
468
00:35:42,064 --> 00:35:43,958
pero a �l s�lo le queda este trabajo,
469
00:35:44,058 --> 00:35:46,591
y su familia come de lo que �l lleva.
470
00:35:47,627 --> 00:35:49,627
Puedes retirarse.
471
00:36:01,151 --> 00:36:04,218
Usted todav�a es muy joven y no lo comprende,
472
00:36:04,318 --> 00:36:06,868
pero los que nacen ricos mueren ricos,
473
00:36:06,968 --> 00:36:09,533
y los que nacemos pobres morimos pobres.
474
00:36:09,633 --> 00:36:13,100
Si siguen vi�ndose tarde o temprano lo van a matar,
475
00:36:14,140 --> 00:36:17,340
y eso ser� algo que pesar� sobre mi conciencia,
476
00:36:18,861 --> 00:36:20,861
y sobre la suya, se�orita.
477
00:36:44,453 --> 00:36:46,453
Margarita, qu� hace aqu�?
478
00:36:46,553 --> 00:36:48,612
Le tengo dicho que de la ropa del amo me encargo yo.
479
00:36:48,712 --> 00:36:50,190
Por favor, tiene que salir de aqu�.
480
00:36:50,290 --> 00:36:51,330
Satur, qui�n es este?
481
00:36:51,430 --> 00:36:53,430
Qu� preguntita!
482
00:36:54,838 --> 00:36:57,038
Pues este es un... es alguien...
483
00:36:57,138 --> 00:36:58,835
Lejano y a la vez cercano, yo qu� s�.
484
00:36:58,935 --> 00:37:01,398
Satur, que te dejes de adivinanzas y me digas qui�n es.
485
00:37:01,498 --> 00:37:04,131
Que no s� si estoy autorizado a dec�rselo.
486
00:37:04,231 --> 00:37:06,831
Adem�s, que a�n no lo tengo muy claro.
487
00:37:07,057 --> 00:37:11,124
Quien s� lo ten�a claro era un monje que se llamaba Agust�n,
488
00:37:11,226 --> 00:37:14,226
pero como el pobrecito se ha muerto, pues...
489
00:37:14,326 --> 00:37:16,326
Gonzalo!
490
00:37:16,973 --> 00:37:20,840
Se puede saber qui�n es ese muchacho que est� en tu cama?
491
00:37:22,716 --> 00:37:24,716
-Es...
-Es qui�n, qui�n es?
492
00:37:24,816 --> 00:37:26,105
No es nadie!
493
00:37:26,205 --> 00:37:28,405
Pues, nadie no, porque ah� est�.
494
00:37:28,505 --> 00:37:32,604
Es un tipo que nos encontramos tirado en la calle y nadie sabe qui�n es, verdad, amo?
495
00:37:32,704 --> 00:37:34,704
Es mi hermano.
496
00:37:35,385 --> 00:37:37,385
No, eso no se hace, amo, no.
497
00:37:37,485 --> 00:37:39,485
C�mo que es tu hermano?
498
00:37:39,677 --> 00:37:41,677
-S�.
-Yo no entiendo nada.
499
00:37:41,777 --> 00:37:43,777
Qu� pasa?
500
00:37:44,295 --> 00:37:46,295
Y este qui�n es?
501
00:37:46,395 --> 00:37:47,780
Lo que faltaba, ya estamos todos.
502
00:37:47,880 --> 00:37:49,676
Pues, seg�n dice tu padre, su hermano.
503
00:37:49,776 --> 00:37:51,776
Qu�?!
504
00:38:01,648 --> 00:38:03,648
Nada, aqu�, echando al rato,
505
00:38:03,748 --> 00:38:06,101
que la familia suele reunirse aqu�,
506
00:38:06,201 --> 00:38:08,201
ya se ir� acostumbrando.
507
00:38:08,351 --> 00:38:10,551
Entonces, si t� eres su hermano,
508
00:38:11,502 --> 00:38:13,502
eres mi t�o?
509
00:38:14,201 --> 00:38:16,201
Si, supongo que s�.
510
00:38:18,250 --> 00:38:21,717
El chiquillo, que ha estado falto de familiares,...
511
00:38:59,861 --> 00:39:01,861
Srta. Irene.
512
00:39:03,940 --> 00:39:07,007
No, no soy yo, perd�n, no diga nada que mi...
513
00:39:18,137 --> 00:39:20,137
Ah� est�n, amo, ah� est�n!
514
00:39:20,735 --> 00:39:23,468
S�, con tacto, ya les doy yo la noticia.
515
00:39:32,389 --> 00:39:34,789
Ella es Petra, la mujer de Marcial.
516
00:39:34,889 --> 00:39:38,387
Buenos d�as, se�ora, yo soy Saturno, y �l es mi amo.
517
00:39:38,487 --> 00:39:40,487
Gonzalo.
518
00:39:40,629 --> 00:39:43,429
Nos gustar�a hablar con usted un momento.
519
00:39:43,698 --> 00:39:45,698
Ya empezamos!
520
00:39:45,798 --> 00:39:48,235
Qu� has hecho ahora el cafre de mi marido?
521
00:39:48,335 --> 00:39:50,163
Qu� pasa, que les debe dinero o qu�?
522
00:39:50,263 --> 00:39:52,161
Ponle algo caliente, que esto va a ser complicado.
523
00:39:52,261 --> 00:39:53,920
A ver, qu� ha pasado?
524
00:39:54,020 --> 00:39:57,336
Cu�ndo ha sido la �ltima vez que ha visto a su marido?
525
00:39:57,436 --> 00:39:59,300
Lleva dos noches sin aparecer por casa,
526
00:39:59,400 --> 00:40:01,103
ya ver� ese cuando yo le pille.
527
00:40:01,203 --> 00:40:03,509
Ver no ver� mucho, si acaso �ngeles.
528
00:40:03,609 --> 00:40:05,609
Le dijo d�nde iba?
529
00:40:05,975 --> 00:40:08,708
No, bueno, me dijo que ten�a una carrera
530
00:40:08,808 --> 00:40:10,208
en la que iba a ganar mucho dinero,
531
00:40:10,308 --> 00:40:12,308
pero vete t� a creerle a ese.
532
00:40:12,411 --> 00:40:14,411
Sabe d�nde era?
533
00:40:14,511 --> 00:40:15,541
Sabe d�nde era, lo recuerda?
534
00:40:15,641 --> 00:40:17,175
No.
535
00:40:17,275 --> 00:40:21,071
Es muy importante que me diga exactamente lo que le dijo su marido sobre la carrera.
536
00:40:21,171 --> 00:40:24,838
Me dijo que ten�a que estar en el bosque hacia Segovia
537
00:40:24,938 --> 00:40:26,446
antes que anocheciese.
538
00:40:26,546 --> 00:40:29,397
Sabe d�nde o qui�n le dijo algo de la carrera?
539
00:40:29,497 --> 00:40:31,497
No, no, se�or.
540
00:40:34,331 --> 00:40:36,331
Ver�,
541
00:40:38,962 --> 00:40:42,229
hemos encontrado a Marcial en el bosque.
-Muerto.
542
00:40:43,805 --> 00:40:45,805
Muerto.
543
00:40:49,734 --> 00:40:51,734
Lo siento.
544
00:40:52,190 --> 00:40:54,190
No puede ser!
545
00:40:54,296 --> 00:40:56,296
No puede ser!
546
00:40:57,214 --> 00:40:59,214
Marcial, Dios m�o, Marcial!
547
00:41:00,634 --> 00:41:02,634
No me mire as�.
548
00:41:02,734 --> 00:41:04,734
Qu� quer�a que le dijera,
549
00:41:05,467 --> 00:41:07,467
que estaba un poquito muerto?
550
00:41:07,567 --> 00:41:10,567
Estas cosas mejor decirlas as�, a la brava.
551
00:41:12,967 --> 00:41:14,967
De qu� carrera hablaban?
552
00:41:15,067 --> 00:41:18,305
Porque, llegar, han llegado todos a la meta, pero
553
00:41:18,405 --> 00:41:20,405
hay que ver c�mo!
554
00:41:21,877 --> 00:41:23,877
Claro,
555
00:41:23,977 --> 00:41:25,310
no es una carrera,
556
00:41:25,410 --> 00:41:27,410
es una cacer�a.
557
00:41:27,510 --> 00:41:29,510
Una cacer�a?
558
00:41:30,363 --> 00:41:32,363
Los enga�an para cazarlos.
559
00:41:34,923 --> 00:41:36,923
Gente que caza a gente?
560
00:41:39,328 --> 00:41:41,328
Qui�n va a hacer eso?
561
00:41:43,809 --> 00:41:48,676
Pero, por Dios, se�orito Nu�o, c�mo baja usted hasta aqu� de esa manera?
562
00:41:48,776 --> 00:41:51,284
T� sigue en lo tuyo, Catalina, que quiero hablar con el jardinero.
563
00:41:51,384 --> 00:41:53,384
T�, ven.
564
00:41:56,896 --> 00:41:58,896
De parte de la Srta. Irene.
565
00:42:02,414 --> 00:42:04,414
Gracias.
566
00:42:05,210 --> 00:42:07,710
Lo hago por ella, no por ti.
567
00:42:08,810 --> 00:42:11,477
No quiero volver a verte. Irene.
568
00:42:15,770 --> 00:42:17,770
Pero, no lo entiendo.
569
00:42:22,698 --> 00:42:24,698
Tengo que ir por unas flores.
570
00:42:25,714 --> 00:42:29,114
No hay nada que entender, est� bastante claro, no?
571
00:42:31,978 --> 00:42:33,978
Espera.
572
00:42:36,838 --> 00:42:39,038
Dile que quiero hablar con ella.
573
00:42:40,408 --> 00:42:42,941
La espero esta noche en el laberinto.
574
00:42:43,250 --> 00:42:46,250
Sobre las 11, por favor.
575
00:42:46,350 --> 00:42:47,946
Yo no recibo �rdenes de nadie,
576
00:42:48,046 --> 00:42:50,046
qui�n te crees que eres?
577
00:42:56,929 --> 00:43:00,596
Mart�n, me vas a explicar de una vez qu� es todo esto?
578
00:43:03,165 --> 00:43:05,298
Irene, que no quiere verme m�s.
579
00:43:06,104 --> 00:43:08,604
Hombre, bendito sea Dios!
580
00:43:08,704 --> 00:43:10,423
Por fin alguien le pone juicio.
581
00:43:10,523 --> 00:43:12,905
Vamos a ver, Mart�n, que se te meta en la cabeza:
582
00:43:13,005 --> 00:43:14,937
quien nace lech�n muere cochino,
583
00:43:15,037 --> 00:43:17,901
y t� lo que tienes que hacer es buscarte a una moza robusta,
584
00:43:18,001 --> 00:43:20,245
ancha de caderas, que te llene de hijos,
585
00:43:20,345 --> 00:43:22,345
y ya est�.
586
00:43:29,044 --> 00:43:31,844
Lo ve, amo? Ya le dec�a que estar�a aqu�,
587
00:43:31,970 --> 00:43:34,103
d�ndole sepultura a sus padres.
588
00:43:34,203 --> 00:43:35,924
Pobre muchacho!
589
00:43:36,024 --> 00:43:38,024
Vamos.
590
00:43:43,406 --> 00:43:45,406
Por qu� no me has esperado?
591
00:43:45,506 --> 00:43:49,173
Es peligroso que est�s aqu� s�lo, los que os atacaron podr�an volver.
592
00:43:49,273 --> 00:43:51,273
Necesitaba enterrarles.
593
00:43:54,157 --> 00:43:56,557
Sancho, por qu� los mataron?
594
00:43:58,891 --> 00:44:00,891
Te buscaban a ti?
595
00:44:02,487 --> 00:44:04,487
Le deb�as algo a alguien?
596
00:44:04,587 --> 00:44:05,616
No.
597
00:44:05,716 --> 00:44:09,637
Tu padre nos dijo que hace mucho tiempo que no pisabas esta casa, por qu� nos minti�?
598
00:44:09,737 --> 00:44:11,372
No lo s�, Gonzalo, no lo s�.
599
00:44:11,472 --> 00:44:14,872
Por favor, d�jame estar un rato a solas con ellos.
600
00:44:20,890 --> 00:44:22,890
Perd�n.
601
00:44:27,489 --> 00:44:31,622
Usted cree que son los mismos que est�n buscando el medall�n?
602
00:44:32,607 --> 00:44:34,674
A�n no lo s�, pero podr�a ser.
603
00:44:34,774 --> 00:44:39,282
Con todas las preguntas que van saliendo y las pocas respuestas que tenemos,
604
00:44:39,382 --> 00:44:41,382
usted ni se inmuta!
605
00:44:41,586 --> 00:44:43,586
Qu� sangre fr�a, amo!
606
00:44:46,466 --> 00:44:50,799
Habr� corrido la noticia, ahora vendr�n todos a darle el p�same,
607
00:44:51,234 --> 00:44:53,567
lo que le queda al pobre, todav�a.
608
00:44:57,473 --> 00:45:00,073
Si montas un espect�culo te dejo seco,
609
00:45:00,173 --> 00:45:02,973
y no me importa nada que est�n estos dos.
610
00:45:05,640 --> 00:45:08,373
Quedamos en que me traer�as seis presas,
611
00:45:08,473 --> 00:45:09,909
y han sido s�lo cinco,
612
00:45:10,009 --> 00:45:12,009
as� que me debes una, eh?
613
00:45:12,458 --> 00:45:14,458
Han matado a mi familia.
614
00:45:15,030 --> 00:45:17,430
La pr�xima cacer�a ser� esta tarde,
615
00:45:17,972 --> 00:45:20,905
quiero las seis de siempre y algo especial,
616
00:45:21,039 --> 00:45:23,039
quieren un ni�o.
617
00:45:23,139 --> 00:45:25,411
Te he dicho que no quiero seguir con esto.
618
00:45:25,511 --> 00:45:29,603
T� parece que no te das cuenta que no puedes dejarlo, verdad?
619
00:45:29,703 --> 00:45:32,503
Tr�eme al ni�o si quiere seguir viviendo.
620
00:45:46,021 --> 00:45:48,021
Deb�an ser buena gente,
621
00:45:49,488 --> 00:45:51,621
a ese hombre se le ve afectado.
622
00:46:03,978 --> 00:46:05,978
Te estaba buscando.
623
00:46:06,078 --> 00:46:09,955
Si quieres te puedo ense�ar el barrio, para que te enteres de todo un poco,
624
00:46:10,055 --> 00:46:12,122
por si te quedas con nosotros.
625
00:46:12,812 --> 00:46:16,212
Bueno, todav�a no tengo decidido si quedarme o no.
626
00:46:16,312 --> 00:46:18,173
Ya, pero por lo menos hasta que nos conozcamos.
627
00:46:18,273 --> 00:46:21,140
Es la primera vez que tengo un t�o, sabes?
628
00:46:23,130 --> 00:46:25,663
Por qu� no me presentas a tus amigos?
629
00:46:25,763 --> 00:46:28,623
Es una buena manera de empezar a conocernos t� y yo.
630
00:46:28,723 --> 00:46:32,256
Ya, pero, es que te van a empezar a hacer preguntas,
631
00:46:32,356 --> 00:46:34,356
primero te ense�o el barrio.
632
00:46:36,141 --> 00:46:38,341
El que te ha saludado, qui�n es?
633
00:46:38,458 --> 00:46:40,925
Ese es Murillo, es hijo de Catalina,
634
00:46:41,025 --> 00:46:43,558
que es amiga de mi padre y de mi t�a.
635
00:46:44,306 --> 00:46:46,306
Y el otro ni�o?
636
00:46:46,406 --> 00:46:47,618
El que est� a su lado.
637
00:46:47,718 --> 00:46:49,810
�l es Paco, es el hijo del herrero,
638
00:46:49,910 --> 00:46:52,311
no tiene madre, pero tiene dos t�as y una abuela,
639
00:46:52,411 --> 00:46:54,411
es un poco debilucho.
640
00:46:55,089 --> 00:46:57,489
Mira, este es Gabi, mi mejor amigo.
641
00:46:57,589 --> 00:46:58,762
Gabi, este es mi t�o.
642
00:46:58,862 --> 00:47:00,862
Qu� pasa?
643
00:47:01,722 --> 00:47:03,789
Mi madre, que la han detenido.
644
00:47:03,889 --> 00:47:04,933
Por qu�?
645
00:47:05,033 --> 00:47:07,033
No s�, dicen que ha robado.
646
00:47:08,722 --> 00:47:10,722
Gabi, espera.
647
00:47:33,690 --> 00:47:35,690
A d�nde te crees que vas?
648
00:47:37,340 --> 00:47:39,340
No me toques.
649
00:47:39,440 --> 00:47:41,388
C�mo dices?
650
00:47:41,488 --> 00:47:43,152
D�jelo, es que est� muy nervioso.
651
00:47:43,252 --> 00:47:47,119
Gonzalo, por favor, hemos venido aqu� a sacar a Estuarda,
652
00:47:47,219 --> 00:47:48,330
d�jame hablar a m�.
653
00:47:48,430 --> 00:47:50,763
Margarita! Margarita, no me creen,
654
00:47:50,863 --> 00:47:52,099
dicen que te rob� el anillo.
655
00:47:52,199 --> 00:47:54,565
No te preocupes que te vamos a sacar de aqu�, Estuarda.
656
00:47:54,665 --> 00:47:56,422
Era necesario tratarla as�?
657
00:47:56,522 --> 00:48:02,722
Hasta que no se demuestre lo contrario, todo el que entra aqu� es que ha cometido un delito.
658
00:48:03,199 --> 00:48:06,199
Y, s�, as� tratamos aqu� a los delincuentes.
659
00:48:06,299 --> 00:48:09,135
Esto no es un convento de clausura, aqu� impartimos justicia.
660
00:48:09,235 --> 00:48:11,927
Se�or comisario, ella no ha robado nada, yo le di el anillo,
661
00:48:12,027 --> 00:48:13,879
se lo di porque yo quise.
662
00:48:13,979 --> 00:48:15,979
Ella no rob� nada,
663
00:48:16,079 --> 00:48:17,462
yo se lo di.
664
00:48:17,562 --> 00:48:20,120
Le pido clemencia, por lo que m�s quiera.
665
00:48:20,220 --> 00:48:22,220
Es inocente, cr�ame.
666
00:48:25,270 --> 00:48:27,270
As� s�.
667
00:48:31,915 --> 00:48:33,915
Gracias!
668
00:48:35,032 --> 00:48:37,565
Bueno, ya est� bien, ahora marcharos.
669
00:48:37,858 --> 00:48:40,391
Nos iremos cuando tengamos el anillo.
670
00:48:40,491 --> 00:48:42,491
Qu� anillo?
671
00:48:43,082 --> 00:48:45,082
Mi anillo de compromiso.
672
00:48:46,654 --> 00:48:48,654
T� has visto alg�n anillo?
673
00:48:50,757 --> 00:48:52,757
Vamos, marchaos, fuera!
674
00:48:53,609 --> 00:48:55,609
V�monos, Gonzalo, d�jalo.
675
00:49:03,001 --> 00:49:05,001
Por mi negra estampa!
676
00:49:05,603 --> 00:49:08,736
C�mo puede ser que sea el �ltimo en enterarme?
677
00:49:14,114 --> 00:49:16,847
Gabi, para bien y para mal soy tu padre,
678
00:49:16,947 --> 00:49:20,749
ten�as que hab�rmelo dicho, porque si no yo no puedo ayudaros.
679
00:49:20,849 --> 00:49:22,849
No quer�an preocuparte.
680
00:49:26,446 --> 00:49:28,446
Y t� tambi�n lo sab�as?
681
00:49:28,546 --> 00:49:30,829
S�, bueno, me enter� un poco antes.
682
00:49:30,929 --> 00:49:32,929
Esto es un sin Dios!
683
00:49:33,029 --> 00:49:35,896
Ahora resulta que todo el mundo me ignora.
684
00:49:36,217 --> 00:49:38,817
Y, qu� ibas a hacer? No tienes dinero.
685
00:49:38,917 --> 00:49:43,184
Me cago en el maldito dinero y en el tonto lava que lo invent�.
686
00:49:46,452 --> 00:49:49,652
Tranquilo, hijo, ya ver�s como todo se arregla,
687
00:49:49,752 --> 00:49:52,887
te juro por mi santo nombre que tu madre va a volver,
688
00:49:52,987 --> 00:49:54,060
te lo digo yo.
689
00:49:54,160 --> 00:49:55,481
Y, si no?
690
00:49:55,581 --> 00:49:59,848
Si no, cabo un t�nel con las manos hasta el mism�simo calabozo.
691
00:50:05,017 --> 00:50:07,017
Ten�is hambre?
692
00:50:12,306 --> 00:50:14,973
Voy a buscar algo de comer donde Cipri.
693
00:50:15,824 --> 00:50:18,091
No os mov�is de aqu�, est� claro?
694
00:50:18,568 --> 00:50:22,501
Si pasa cualquier cosa quiero ser el primero en enterarme.
695
00:50:23,349 --> 00:50:25,349
Estamos?
696
00:50:25,998 --> 00:50:27,998
Que quede clarito.
697
00:50:31,878 --> 00:50:33,878
Pues, eso.
698
00:50:38,681 --> 00:50:42,414
Aunque mi madre salga del calabozo seguimos sin dinero.
699
00:50:44,139 --> 00:50:47,406
No te preocupes, todo va a ir bien, ya lo ver�s.
700
00:50:59,178 --> 00:51:02,445
Yo s� c�mo puedes ganar mucho dinero f�cilmente.
701
00:51:02,545 --> 00:51:04,545
De verdad, c�mo?
702
00:52:00,457 --> 00:52:02,457
Irene!
703
00:52:02,557 --> 00:52:04,783
He dado mis primeros pasos sin muletas.
704
00:52:04,883 --> 00:52:06,682
Qu� bien, Nu�o, me alegro por ti.
705
00:52:06,782 --> 00:52:08,358
Qu� te pasa?
706
00:52:08,458 --> 00:52:11,791
Nada, es que hoy estoy un poco cansada, nada m�s.
707
00:52:13,692 --> 00:52:15,692
Toma, anda, es para ti.
708
00:52:16,589 --> 00:52:19,789
Te espera esta noche en el laberinto, a las 11,
709
00:52:19,889 --> 00:52:22,963
pero no te entiendo, Irene, si �ste es s�lo un plebeyo.
710
00:52:23,063 --> 00:52:24,445
Entonces, todav�a no le hab�is cogido,
711
00:52:24,545 --> 00:52:26,157
ni siquiera sabes qui�n fue el que te atac�.
712
00:52:26,257 --> 00:52:28,150
Uno tiene sus enemigos dentro y fuera de la villa, Lucrecia,
713
00:52:28,250 --> 00:52:31,193
cuando vuelva a intentarlo lo estar� esperando, no te preocupes.
714
00:52:31,293 --> 00:52:34,413
Ponlos all�. Cuando acabes con esto vac�a la habitaci�n de mi hijo
715
00:52:34,513 --> 00:52:36,040
y deja s�lo lo imprescindible,
716
00:52:36,140 --> 00:52:38,652
no quiero que Nu�o se tropiece. Nu�o, a hacer tus deberes.
717
00:52:38,752 --> 00:52:41,412
Irene, querida, lo acompa�as, por favor?
718
00:52:41,512 --> 00:52:46,112
Vamos, Mart�n, te indicar� qu� sale de la habitaci�n y qu� se queda.
719
00:52:49,130 --> 00:52:52,063
La pr�xima vez que te vea con ella te mato.
720
00:53:13,429 --> 00:53:15,429
Gracias a Dios!
721
00:53:15,866 --> 00:53:17,866
Gracias, amo!
722
00:53:18,365 --> 00:53:21,698
Qu� te han hecho, Estuarda?, dime que est�s bien!
723
00:53:21,798 --> 00:53:22,962
Estoy bien, estoy bien, Satur.
724
00:53:23,062 --> 00:53:28,041
Si no fuera... no s� c�mo voy a poder pagaros todo lo que hab�is hecho por m�.
725
00:53:28,141 --> 00:53:30,141
No tienes que pagar nada,
726
00:53:30,241 --> 00:53:31,611
hemos hecho lo que har�a cualquiera.
727
00:53:31,711 --> 00:53:33,799
No, se�ora m�a, ustedes han sido...
728
00:53:33,899 --> 00:53:36,972
Pues, que no tengo palabras, tengo algo aqu� que...
729
00:53:37,072 --> 00:53:38,904
Me he llevado un susto!
730
00:53:39,004 --> 00:53:40,768
Anda, Satur, prep�rale algo para comer,
731
00:53:40,868 --> 00:53:42,086
yo voy a prepararle la cama.
732
00:53:42,186 --> 00:53:45,600
Nos gustar�a que te quedaras a pasar la noche con nosotros.
733
00:53:45,700 --> 00:53:48,433
Estoy buscando a Gabi, sabes d�nde est�?
734
00:53:48,533 --> 00:53:50,715
Est� ah�, jugando con Alonso, tranquila, que est� bien.
735
00:53:50,815 --> 00:53:52,815
Voy a buscarte un camis�n,
736
00:53:52,915 --> 00:53:54,287
esta noche te quedas a dormir,
737
00:53:54,387 --> 00:53:55,208
no hay m�s que hablar.
738
00:53:55,308 --> 00:53:57,308
Gracias.
739
00:54:05,142 --> 00:54:07,142
Un abrazo!
740
00:54:08,116 --> 00:54:11,783
No me lo niegues, que lo necesito, Estuarda, por Dios!
741
00:54:12,231 --> 00:54:14,231
No me hagas esto!
742
00:54:14,331 --> 00:54:15,829
No me lo hagas m�s!
743
00:54:15,929 --> 00:54:18,396
Cuenta conmigo, d�jame que te ayude!
744
00:54:21,345 --> 00:54:23,345
No est�s sola,
745
00:54:23,445 --> 00:54:27,245
mientras yo viva no est�s sola, m�tete eso en la cabeza.
746
00:54:28,484 --> 00:54:31,417
Que yo voy a respetar todas tus decisiones,
747
00:54:31,517 --> 00:54:34,238
no voy a meterme en tu vida, pero cuenta conmigo.
748
00:54:34,338 --> 00:54:37,938
Esc�chame, Satur, no quiero ser una carga para nadie,
749
00:54:38,038 --> 00:54:41,358
nunca lo he sido, toda la vida me he sacado las casta�as yo sola,
750
00:54:41,458 --> 00:54:43,046
y siempre he salido adelante, siempre.
751
00:54:43,146 --> 00:54:44,516
Ahora me ten�is a m�!
752
00:54:44,616 --> 00:54:46,749
Cuando tuve a Gabi estaba sola,
753
00:54:46,849 --> 00:54:48,790
me tuve que ir de casa y salimos adelante,
754
00:54:48,890 --> 00:54:50,957
y ahora quiero hacer lo mismo,
755
00:54:51,057 --> 00:54:53,057
salir adelante con mi hijo.
756
00:54:53,831 --> 00:54:55,831
Pero, Estuarda...
757
00:54:57,295 --> 00:55:00,828
Dale las gracias a Gonzalo y a Margarita, por favor.
758
00:55:26,620 --> 00:55:28,620
Otra, venga.
759
00:55:28,720 --> 00:55:30,720
Otra? No, no.
760
00:55:31,637 --> 00:55:33,770
A ver, dices que es un secreto,
761
00:55:33,870 --> 00:55:35,248
y que no me puedes contar nada.
762
00:55:35,348 --> 00:55:39,567
Pero yo no me muevo de aqu� si no me explicas por qu� llevamos corriendo todo el d�a.
763
00:55:39,667 --> 00:55:42,200
Ya te lo he dicho, necesito entrenar.
764
00:55:42,300 --> 00:55:44,300
Pero, por qu� y para qu�?
765
00:55:45,039 --> 00:55:47,906
Prom�teme que no vas a decir nada a nadie.
766
00:55:48,006 --> 00:55:49,431
No, te lo juro.
767
00:55:49,531 --> 00:55:52,881
Hay una carrera, y si la gano me llevo mucho dinero.
768
00:55:52,981 --> 00:55:54,810
Te dan dinero por correr?
769
00:55:54,910 --> 00:55:56,700
Te dan dinero por ganar.
770
00:55:56,800 --> 00:55:58,800
Cu�ndo?
771
00:55:59,396 --> 00:56:01,396
Esta tarde, en el bosque.
772
00:56:04,482 --> 00:56:06,482
Cuando yo diga tres, vale?
773
00:56:06,582 --> 00:56:08,582
Tres!
774
00:56:18,534 --> 00:56:20,534
Gabi, est�s bien?
775
00:56:25,695 --> 00:56:27,695
Necesito ese dinero, Alonso,
776
00:56:28,526 --> 00:56:30,526
necesito ese dinero.
777
00:56:40,206 --> 00:56:42,206
Toma, te ir� bien.
778
00:56:42,869 --> 00:56:46,202
Gracias, Gonzalo, pero soy incapaz de comer nada.
779
00:56:46,407 --> 00:56:48,407
Venga, prueba s�lo un poco.
780
00:56:49,535 --> 00:56:51,535
Te lo he hecho yo.
781
00:56:55,876 --> 00:56:57,876
A ver...
782
00:57:02,106 --> 00:57:04,106
Gonzalo, esto est� mal�simo!
783
00:57:05,542 --> 00:57:07,542
Toma.
784
00:57:07,642 --> 00:57:08,898
Come t�.
785
00:57:08,998 --> 00:57:13,665
Solo quiero que sepas que por esta receta casi me echan del ej�rcito.
786
00:57:15,208 --> 00:57:17,208
Toma, no me hagas asco.
787
00:57:21,748 --> 00:57:23,748
Vaya d�a hoy, no?
788
00:57:26,790 --> 00:57:30,590
Una cosa, Gonzalo, c�mo es eso de que tienes un hermano?
789
00:57:34,939 --> 00:57:36,939
Es complicado,
790
00:57:37,288 --> 00:57:39,888
hay muchas cosas de m� que no conoces.
791
00:57:40,036 --> 00:57:42,036
Ya, pero el qu�?
792
00:57:42,136 --> 00:57:44,198
Te conozco desde que eras un ni�o,
793
00:57:44,298 --> 00:57:46,016
a ti y a tu familia.
794
00:57:46,116 --> 00:57:48,716
Qu�, es por parte de padre o de madre?
795
00:57:53,632 --> 00:57:56,032
Lo importante es que es mi hermano,
796
00:57:56,132 --> 00:57:58,132
da igual de d�nde venga, no?
797
00:58:00,464 --> 00:58:04,664
Est� bien, a veces tengo la sensaci�n de que no s� nada de ti.
798
00:58:06,431 --> 00:58:08,564
Es como si fueras otra persona.
799
00:58:13,095 --> 00:58:15,095
S�lo soy un maestro.
800
00:59:27,392 --> 00:59:30,259
Estabas aqu�? Deber�as estar en el bosque,
801
00:59:30,359 --> 00:59:31,743
la carrera est� a punto de empezar.
802
00:59:31,843 --> 00:59:34,432
-No pod�a ir.
-Maldita sea, me juego la vida, chaval.
803
00:59:34,532 --> 00:59:36,532
Alonso ha ido en mi lugar,
804
00:59:36,890 --> 00:59:38,890
me torc� un tobillo.
805
00:59:39,483 --> 00:59:41,483
Alonso?
806
00:59:41,583 --> 00:59:43,111
Alonso est� en el bosque?
807
00:59:43,211 --> 00:59:45,183
S�, me dijo que se har�a pasar por m�.
808
00:59:45,283 --> 00:59:47,283
Mi puta vida!
809
00:59:48,874 --> 00:59:50,874
Sancho!
810
00:59:51,873 --> 00:59:53,873
Qu� pasa, Gabi?
811
00:59:55,945 --> 00:59:59,945
Ya estamos con los ocultamientos? Qu� pasa, hijo, qu� pasa?
812
01:00:00,509 --> 01:00:02,509
Gabi, a ver, no pasa nada,
813
01:00:02,609 --> 01:00:04,663
no tengas miedo, qu� ha pasado?
814
01:00:04,763 --> 01:00:06,763
Es que no lo s�.
815
01:00:10,354 --> 01:00:13,287
Sancho me dijo que pod�a ganar mucho dinero
816
01:00:13,387 --> 01:00:16,054
si corr�a en una carrera por el bosque,
817
01:00:16,761 --> 01:00:18,761
creo que camino a Segovia.
818
01:00:20,158 --> 01:00:22,158
La madre que lo pari�!
819
01:00:22,653 --> 01:00:24,986
Perd�neme, amo, ya se lo dec�a yo,
820
01:00:25,086 --> 01:00:27,394
usted es el �nico normal de los tres, menuda familia que le ha tocado!
821
01:00:27,494 --> 01:00:29,929
Gracias a Dios, hijo m�o, que no has ido.
822
01:00:30,029 --> 01:00:32,029
Ha ido Alonso en mi lugar.
823
01:00:34,300 --> 01:00:36,300
C�mo?
824
01:00:36,400 --> 01:00:38,072
Cu�ndo se ha ido?
825
01:00:38,172 --> 01:00:40,172
Hace mucho rato.
826
01:00:40,675 --> 01:00:44,275
No te muevas de aqu�, me oyes?, no te muevas de aqu�.
827
01:00:44,375 --> 01:00:46,504
Pero, si s�lo tiene que correr!
828
01:00:46,604 --> 01:00:48,396
Que te quedes ah�, Gabi!
829
01:00:48,496 --> 01:00:50,496
Si s�lo tiene que correr!
830
01:01:13,592 --> 01:01:15,992
Corre, ni�o, no dejes que te cazen!
831
01:01:16,092 --> 01:01:17,888
Pero, qu� dices?
832
01:01:17,988 --> 01:01:19,988
Vamos, vamos!
833
01:01:43,486 --> 01:01:45,753
Pero, qu� pasa, por qu� disparan?
834
01:02:40,358 --> 01:02:42,358
Alonso!
835
01:03:28,861 --> 01:03:30,861
T�o!
836
01:03:43,561 --> 01:03:45,561
�guila!
837
01:03:59,918 --> 01:04:02,451
-Y los jarrones?
-Llenos, en su sitio.
838
01:04:02,551 --> 01:04:04,378
Muy bien, y la le�a?
839
01:04:04,478 --> 01:04:05,930
Ah� est�, apilada.
840
01:04:06,030 --> 01:04:08,361
T�a, me voy, que no quiero llegar tarde.
841
01:04:08,461 --> 01:04:10,086
Hay que ver c�mo te organizas cuando quieres.
842
01:04:10,186 --> 01:04:11,688
Se puede saber d�nde vas tan de prisa?
843
01:04:11,788 --> 01:04:15,882
Mart�n! Por qu� no recogiste los muebles de la alcoba de mi hijo como te dije?
844
01:04:15,982 --> 01:04:17,982
Nu�o se ha tropezado, in�til!
845
01:04:18,082 --> 01:04:20,082
Sube ahora mismo, ahora!
846
01:04:21,095 --> 01:04:23,962
Anda, tira, tira y no me la calientes m�s.
847
01:04:24,062 --> 01:04:27,307
T�a, por favor, ve al laberinto, Irene me est� esperando.
848
01:04:27,407 --> 01:04:29,407
C�mo? No lo puedo creer.
849
01:04:29,507 --> 01:04:30,851
T�a, por favor dile que no puedo ir.
850
01:04:30,951 --> 01:04:32,951
Mira, Mart�n, ya est� bien,
851
01:04:33,051 --> 01:04:36,637
vete a tus quehaceres y olv�date ya de esa chica, estamos?
852
01:04:36,737 --> 01:04:42,670
Est� bien, yo voy y le doy al recado, pero t� vete a lo que tienes que hacer ipso facto.
853
01:04:46,832 --> 01:04:48,832
No vas a ir?
854
01:04:49,762 --> 01:04:51,762
Yo? Ni muerta.
855
01:04:51,862 --> 01:04:55,959
Lo mejor que nos puede pasar a todos es que esta muchacha se decepcione ya con este cafre
856
01:04:56,059 --> 01:04:58,167
y acaben ya con esta cuesti�n, que me tienen negra.
857
01:04:58,267 --> 01:05:01,800
-Pero, mujer...
-No empieces t� a calentarme tambi�n!
858
01:05:02,150 --> 01:05:06,017
Hombre, lo pesados que est�is todos con el tema del amor,
859
01:05:06,117 --> 01:05:07,543
y de las emociones.
860
01:05:07,643 --> 01:05:10,455
En toda la vida de Dios, una persona se ha casado con quien le conviene,
861
01:05:10,555 --> 01:05:11,689
no con qui�n quiere,
862
01:05:11,789 --> 01:05:15,256
que parece mentira que precisamente t� me lo digas.
863
01:05:57,762 --> 01:05:59,762
Quise dejarlo,
864
01:06:00,818 --> 01:06:02,818
me obligaron.
865
01:06:02,952 --> 01:06:04,952
Y ten�a que ser un ni�o?
866
01:06:05,052 --> 01:06:07,519
Que lo enviaste a una muerte segura!
867
01:06:13,548 --> 01:06:15,548
Satur, trae agua caliente.
868
01:06:15,648 --> 01:06:17,648
Hirviendo, la voy a traer.
869
01:06:19,352 --> 01:06:21,352
C�mo est�, se va a morir?
870
01:06:29,706 --> 01:06:31,706
T� crees que �l lo sab�a,
871
01:06:32,061 --> 01:06:34,394
que �l sab�a que nos iban a cazar?
872
01:06:37,278 --> 01:06:39,278
No, no lo sab�a.
873
01:06:45,726 --> 01:06:47,726
Por favor, sal.
874
01:07:11,126 --> 01:07:13,993
Ni siquiera he tenido tiempo de conocerle.
875
01:07:15,351 --> 01:07:18,218
Se habr�a llevado una gran decepci�n, amo.
876
01:07:20,811 --> 01:07:24,611
He tenido raz�n, de su familia usted es el �nico normal,
877
01:07:24,711 --> 01:07:26,446
el �nico!
878
01:07:26,546 --> 01:07:29,813
Conseguir gente para cazarla? Menuda aberraci�n!
879
01:07:30,136 --> 01:07:32,136
Y, qu� sabemos de su vida?
880
01:07:42,628 --> 01:07:44,628
Aqu� no pone Sancho,
881
01:07:44,728 --> 01:07:46,728
aqu� pone Ana.
882
01:07:48,481 --> 01:07:50,881
Su madre de usted, c�mo se llamaba?
883
01:07:50,981 --> 01:07:52,981
Laura.
884
01:07:59,627 --> 01:08:03,360
Entonces, por qu� lleva una cadena con nombre de mujer?
885
01:08:04,306 --> 01:08:06,306
No s�.
886
01:08:30,555 --> 01:08:32,555
Mart�n?
887
01:08:39,395 --> 01:08:41,395
Mart�n?
888
01:08:44,337 --> 01:08:46,337
Quieres jugar?
889
01:09:08,270 --> 01:09:10,270
Mart�n, por favor, ya,
890
01:09:10,370 --> 01:09:12,370
ya est� bien.
891
01:10:28,694 --> 01:10:30,694
H�bleme de esta cadena.
892
01:10:32,434 --> 01:10:35,967
Usted cuid� en el orfelinato al ni�o que la llevaba.
893
01:10:36,072 --> 01:10:38,072
No s� nada de esto.
894
01:10:38,740 --> 01:10:40,740
D�jeme en paz, se lo suplico!
895
01:10:40,840 --> 01:10:44,173
D�game lo que quiero saber y la dejar� ir en paz.
896
01:10:47,278 --> 01:10:49,578
Esa cadena la ten�a una ni�a.
897
01:10:56,482 --> 01:10:59,282
Un hombre vino en su busca y se la llev�.
898
01:11:03,566 --> 01:11:07,566
Me pidi� que le pusiera la cadena a otro beb� y yo lo hice,
899
01:11:08,418 --> 01:11:10,418
se la puse a un ni�o.
900
01:11:10,518 --> 01:11:12,518
Qui�n era ese hombre?
901
01:11:13,356 --> 01:11:15,489
No lo s�, le juro que no lo s�.
902
01:11:15,885 --> 01:11:17,885
Est� bien.
903
01:11:29,464 --> 01:11:31,464
Entonces?
904
01:11:31,637 --> 01:11:33,904
Agust�n cogi� al beb� equivocado.
905
01:11:34,524 --> 01:11:37,124
As� que otro hombre que no era Agust�n
906
01:11:37,224 --> 01:11:39,696
se llev� a la ni�a que es su hermana?
907
01:11:39,796 --> 01:11:41,796
Por lo tanto...
908
01:11:45,895 --> 01:11:50,562
Qu� llena huevos! Anda, que Agust�n ya podr�a haber le�do la cadenita!
909
01:11:50,662 --> 01:11:53,860
Si es que en este pa�s no se lee, amo, no se lee!
910
01:11:53,960 --> 01:11:55,960
Que as� nos van las cosas!
911
01:11:56,105 --> 01:11:58,838
As� que ahora hay que buscar a una moza,
912
01:11:58,938 --> 01:12:00,938
no es as�, amo?
913
01:12:02,038 --> 01:12:04,171
Pero, yo a este hombre le sigo,
914
01:12:04,700 --> 01:12:06,767
o le persigo, cu�l es la idea?
915
01:12:13,988 --> 01:12:17,655
Amo, ya s� qui�n puede decirnos d�nde est� su hermana,
916
01:12:17,755 --> 01:12:19,012
la amamantadora!
917
01:12:19,112 --> 01:12:21,112
No, Irene, no!
918
01:12:21,212 --> 01:12:22,044
Llevaba esta pulsera.
919
01:12:22,144 --> 01:12:23,516
Recuerdo a la ni�a.
920
01:12:23,616 --> 01:12:25,136
Antes me muero yo de hambre que venderle a mi hijo.
921
01:12:25,236 --> 01:12:26,943
Est� llegando un batall�n del frente,
922
01:12:27,043 --> 01:12:28,499
pero est�n muy malheridos.
923
01:12:28,599 --> 01:12:31,132
Que la dejaste ah�, esper�ndome sola?
924
01:12:32,516 --> 01:12:34,516
Socorro!
925
01:12:34,616 --> 01:12:36,178
-Arrestadlo.
-Su�ltame!
926
01:12:36,278 --> 01:12:37,940
Alguien conoce a Juan de Calatrava?
927
01:12:38,040 --> 01:12:39,768
No me negar�s que esto es tuyo.
928
01:12:39,868 --> 01:12:41,757
Si me clasifico para la carrera de burros de hoy,
929
01:12:41,857 --> 01:12:43,559
igual logr� ganar el premio de la gran final.
930
01:12:43,659 --> 01:12:45,764
Pues corre Francisco Pulido, a ese no le gana nadie.
931
01:12:45,864 --> 01:12:48,331
-D�nde est� Irene?
-No s� d�nde est�.
932
01:12:48,608 --> 01:12:52,275
-Si no tienes nada que hacer!
-Con tu borrico, campe�n!
933
01:12:52,544 --> 01:12:54,544
Gonzalo, all�.
934
01:12:54,644 --> 01:12:56,644
Juan!
935
01:13:01,196 --> 01:13:03,196
Ayuda!
936
01:13:06,591 --> 01:13:09,324
Nadie busca a un vivo entre los muertos.
937
01:13:09,424 --> 01:13:11,424
No, no!
69895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.