All language subtitles for ABCs.of.Death.2.5.2016.HDRip.WEBRip.WEB-DL.non-HI.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,094 --> 00:01:23,229 No, that movie was irreplaceable. 2 00:01:23,263 --> 00:01:24,664 Shut it. 3 00:01:24,697 --> 00:01:26,066 Where's that magic tape? 4 00:01:26,967 --> 00:01:28,769 I'll never give you that tape. 5 00:01:29,836 --> 00:01:31,337 You still owe me late fees. 6 00:01:31,371 --> 00:01:32,973 Fuck your late charges! 7 00:01:37,310 --> 00:01:39,012 Don't you understand? 8 00:01:40,046 --> 00:01:42,715 You can't have that power. 9 00:01:42,749 --> 00:01:45,385 It belongs to someone who can use it for world domination. 10 00:01:46,052 --> 00:01:47,487 Someone who's worth it. 11 00:01:48,088 --> 00:01:49,856 Like me. 12 00:01:49,890 --> 00:01:53,126 Fuck you and your fucking mustache. 13 00:01:54,027 --> 00:01:55,228 Tear this place apart! 14 00:02:22,455 --> 00:02:23,523 Kill him! 15 00:02:25,758 --> 00:02:26,827 Aha! 16 00:02:27,660 --> 00:02:30,663 I am terminating your membership. 17 00:02:32,132 --> 00:02:33,867 Shoot him! 18 00:02:38,204 --> 00:02:40,073 Kill yourself. 19 00:02:40,106 --> 00:02:44,510 Kill yourself. Kill yourself. Kill yourself. 20 00:02:44,544 --> 00:02:46,046 Kill yourself. 21 00:02:48,081 --> 00:02:49,149 Aha! 22 00:03:02,228 --> 00:03:03,263 Get over here! 23 00:03:10,736 --> 00:03:12,105 Bring it. 24 00:03:15,341 --> 00:03:16,542 Amateur. 25 00:03:31,057 --> 00:03:34,194 You have served your master well. 26 00:03:34,227 --> 00:03:37,363 The video store will rise again. 27 00:03:37,397 --> 00:03:38,398 Tonight, 28 00:03:38,999 --> 00:03:40,901 beers are on me. 29 00:04:12,732 --> 00:04:15,001 Everyone I run into today... 30 00:04:22,642 --> 00:04:23,643 Huh? 31 00:10:37,783 --> 00:10:39,819 It's the king of the fairies! 32 00:10:42,154 --> 00:10:43,656 He needs help. 33 00:10:55,601 --> 00:10:57,837 The bubbles means it's working. 34 00:11:03,609 --> 00:11:05,678 Do you think he has a tummy ache? 35 00:11:20,826 --> 00:11:22,862 Get some water from the ditch. 36 00:11:24,430 --> 00:11:26,332 Maybe he needs fairy dust. 37 00:11:49,221 --> 00:11:51,757 We have to go. We'll check on you soon. 38 00:11:51,791 --> 00:11:53,693 I hope you feel better. 39 00:12:00,700 --> 00:12:02,201 He's not bleeding anymore. 40 00:12:02,234 --> 00:12:04,537 And his bug friends came to help him. 41 00:12:05,571 --> 00:12:07,940 We brought you some more fairy dust. 42 00:12:18,651 --> 00:12:20,920 He's asleep. Let's go. 43 00:12:29,462 --> 00:12:31,564 Damn, man! He stinks. 44 00:12:31,597 --> 00:12:33,265 Well, if you'd have buried him the first time, 45 00:12:33,298 --> 00:12:36,035 we wouldn't have this problem now, would we? 46 00:12:36,068 --> 00:12:37,537 If you're waiting for him to smell any better, 47 00:12:37,570 --> 00:12:38,804 it ain't gonna happen. 48 00:12:38,838 --> 00:12:42,141 So whenever you're ready, feel free. 49 00:12:42,174 --> 00:12:44,677 We should've never touched that green stuff. 50 00:12:44,710 --> 00:12:46,412 I'm telling you 51 00:12:46,446 --> 00:12:48,347 we should've never touched it. 52 00:12:50,382 --> 00:12:52,084 Why the hell is he in a tutu? 53 00:12:54,053 --> 00:12:55,154 He's gone. 54 00:12:55,187 --> 00:12:56,922 He got better and flew away. 55 00:16:38,878 --> 00:16:40,846 What the fuck are you doing? 56 00:16:40,880 --> 00:16:43,048 When I tell you to do something, you do it! 57 00:16:47,586 --> 00:16:49,054 What is that? 58 00:16:49,521 --> 00:16:50,555 No. 59 00:16:54,694 --> 00:16:56,328 You're just like Mama. 60 00:16:57,162 --> 00:16:58,463 Shit for brains! 61 00:18:22,815 --> 00:18:24,483 Please help me. Please! 62 00:18:26,451 --> 00:18:28,187 Hurry, hurry. 63 00:18:28,220 --> 00:18:28,896 No! 64 00:18:28,897 --> 00:18:30,923 What the fuck do you think you're doing, boy? 65 00:18:30,956 --> 00:18:32,758 Get out of here, now. 66 00:18:34,359 --> 00:18:35,394 No. 67 00:18:37,029 --> 00:18:39,198 I should've done this a long time ago. 68 00:18:47,206 --> 00:18:49,408 Shit for brains! 69 00:21:37,409 --> 00:21:39,844 Whoo! Whoo-hoo! 70 00:22:57,322 --> 00:22:59,924 Are you sure about this, Jay? I... 71 00:22:59,958 --> 00:23:01,493 I think I'm just gonna stand in the back. 72 00:23:03,462 --> 00:23:05,130 Oh, come on, little cuz. 73 00:23:05,164 --> 00:23:07,232 Only wimps stand in the back. 74 00:23:07,266 --> 00:23:08,400 You need to experience 75 00:23:08,433 --> 00:23:10,135 the fury of Cock Strangler up close. 76 00:23:11,370 --> 00:23:14,206 You're gonna love this, little bud. 77 00:23:14,239 --> 00:23:15,340 It's death metal. 78 00:23:15,374 --> 00:23:18,009 D-E-A-T-H metal. 79 00:23:22,714 --> 00:23:24,949 Greetings, puny earthlings. 80 00:23:25,450 --> 00:23:28,320 I am Lord Cock, 81 00:23:28,353 --> 00:23:32,724 and these are my servants in cockering and debauchery. 82 00:23:32,757 --> 00:23:36,395 Together, we are Cock Strangler. 83 00:23:37,062 --> 00:23:38,763 This first one is called 84 00:23:38,797 --> 00:23:42,534 Traveling Through Time as Embryonic Fecal Matter. 85 00:23:42,567 --> 00:23:44,303 Jay, I think I'm gonna get out of... 86 00:25:52,931 --> 00:25:54,799 Louise. 87 00:25:54,833 --> 00:25:57,402 I'd like you to visualize your husband's face. 88 00:25:58,036 --> 00:25:59,338 I see him. 89 00:26:00,972 --> 00:26:03,041 Now when I say your name again... 90 00:26:04,576 --> 00:26:06,177 I want you to see me. 91 00:26:06,611 --> 00:26:07,612 Your Steven. 92 00:26:09,381 --> 00:26:10,849 No holding back. 93 00:26:12,417 --> 00:26:13,552 Not anymore. 94 00:26:14,986 --> 00:26:17,155 I'm sorry I hurt you, Louise. 95 00:26:17,188 --> 00:26:19,858 Do you even understand how stupid that sounds? 96 00:26:24,062 --> 00:26:25,597 Calm down. 97 00:26:25,630 --> 00:26:27,599 There is nothing 98 00:26:28,767 --> 00:26:30,235 that can hurt you physically. 99 00:26:30,269 --> 00:26:32,136 Doctor, what's happening to us? 100 00:26:35,474 --> 00:26:37,075 We are all connected, Louise. 101 00:26:38,510 --> 00:26:40,679 Specifically, you and I 102 00:26:40,712 --> 00:26:43,014 are more connected than most, at this moment. 103 00:26:43,047 --> 00:26:44,716 I don't wanna hurt you. 104 00:26:45,884 --> 00:26:47,986 Then stop hurting yourself, Louise. 105 00:26:54,659 --> 00:26:56,561 I love you, Louise. 106 00:26:56,595 --> 00:26:58,863 I wanna fix this. 107 00:26:58,897 --> 00:27:00,532 You wanna fix this... 108 00:27:03,468 --> 00:27:05,837 You fucked your assistant. 109 00:27:05,870 --> 00:27:07,806 God knows how many times. 110 00:27:10,275 --> 00:27:14,546 And even after I found out, you invited her into our home. 111 00:27:14,579 --> 00:27:17,816 - As if nothing had happened! - Yes. 112 00:27:17,849 --> 00:27:19,318 Let him know. 113 00:27:22,854 --> 00:27:24,222 Communicate it. 114 00:27:25,924 --> 00:27:27,292 Let it all go! 115 00:27:27,892 --> 00:27:29,761 I gave you everything. 116 00:27:30,495 --> 00:27:32,564 And what did you do? 117 00:27:32,597 --> 00:27:34,833 You shit on me. You shit on us. 118 00:27:43,207 --> 00:27:45,344 And every time I think of your face, 119 00:27:46,378 --> 00:27:48,513 I want to spit on you. 120 00:27:50,882 --> 00:27:55,253 I'm gonna make sure that you know every day, until you die, 121 00:27:55,286 --> 00:27:56,755 what a shit you are. 122 00:28:03,495 --> 00:28:05,697 Now open your eyes, 123 00:28:05,730 --> 00:28:08,032 and see the physical manifestation 124 00:28:09,000 --> 00:28:10,535 of your hatred. 125 00:28:14,539 --> 00:28:18,543 Hate shows itself in a million different ways. 126 00:28:21,346 --> 00:28:24,182 And now that it is no longer inside of you, 127 00:28:26,451 --> 00:28:28,219 you can do anything. 128 00:28:30,522 --> 00:28:32,323 - Dr. Christian. - Get out! 129 00:28:45,637 --> 00:28:48,006 You're early, Steven. 130 00:29:34,118 --> 00:29:35,286 Thank you. 131 00:29:45,697 --> 00:29:48,433 On this, our final day, 132 00:29:48,467 --> 00:29:51,035 we all gather to pay tribute to our brother. 133 00:29:51,069 --> 00:29:53,538 For our sins, our anger, 134 00:29:53,572 --> 00:29:55,006 our secret desires, 135 00:29:56,407 --> 00:29:57,576 all go with him. 136 00:30:06,384 --> 00:30:07,385 Hi. 137 00:30:09,788 --> 00:30:12,791 Without his sacrifice... 138 00:30:13,725 --> 00:30:15,326 In purity 139 00:30:15,359 --> 00:30:16,795 and with righteousness. 140 00:30:16,828 --> 00:30:18,162 Thank you. 141 00:30:27,872 --> 00:30:29,207 Really, kid? 142 00:30:29,841 --> 00:30:31,175 Thank you. 143 00:30:32,376 --> 00:30:34,278 Because he journeys into the darkness, 144 00:30:34,312 --> 00:30:36,314 we may all go on forever 145 00:30:37,448 --> 00:30:38,483 in the light. 146 00:30:40,885 --> 00:30:42,821 I'm really sorry about this. 147 00:30:42,854 --> 00:30:44,956 No, it's fine. I'm here all day. 148 00:30:46,090 --> 00:30:47,992 - Got it! - Great. 149 00:30:49,594 --> 00:30:51,830 Thank you. That was delicious. 150 00:31:24,729 --> 00:31:26,064 Thank you. 151 00:31:27,431 --> 00:31:29,000 You're welcome. 152 00:31:29,033 --> 00:31:31,169 Because he journeys into the darkness, 153 00:31:32,604 --> 00:31:34,472 we may all go on forever 154 00:31:35,239 --> 00:31:36,240 in the light. 155 00:31:41,980 --> 00:31:45,584 So that we may live forever in the light. 156 00:31:45,617 --> 00:31:48,352 So that we may live forever in the light. 157 00:31:49,353 --> 00:31:53,391 So that we may live forever in the light. 158 00:31:53,424 --> 00:31:56,928 So that we may live forever in the light. 159 00:31:57,829 --> 00:31:58,830 Amen. 160 00:32:00,531 --> 00:32:01,633 Amen. 161 00:35:35,346 --> 00:35:37,381 Your food is ready, sir. 162 00:37:09,340 --> 00:37:11,742 I hope you enjoyed your meal, sir. 163 00:37:12,643 --> 00:37:14,412 Thank you, sir. 164 00:37:14,445 --> 00:37:16,214 Your car is waiting. 165 00:37:46,010 --> 00:37:48,146 Can you not do that? You're scaring off the fish. 166 00:37:48,179 --> 00:37:49,880 Yeah, right. When I was a kid... 167 00:37:49,914 --> 00:37:52,616 - Here we go. - ...My dad used to throw me in as bait. 168 00:37:52,650 --> 00:37:54,485 - Bullshit. - It's true, man. 169 00:37:55,686 --> 00:37:56,955 It doesn't even matter. 170 00:37:56,988 --> 00:37:59,257 I mean, whether we're casting lines, 171 00:37:59,290 --> 00:38:00,724 picking up skanks at the bar. 172 00:38:00,758 --> 00:38:02,393 Doesn't matter, I always go home with the biggest prize. 173 00:38:02,426 --> 00:38:04,562 Yeah, the biggest prize. 174 00:38:05,363 --> 00:38:07,231 Hey, fatties count, right? 175 00:38:11,302 --> 00:38:13,204 Catch. What a fucking day, man. 176 00:38:15,339 --> 00:38:17,175 I'm gonna get a sandwich. 177 00:38:17,208 --> 00:38:18,977 Hey, Garrett, something's on your line. 178 00:38:19,010 --> 00:38:20,644 Your line, you got something hooked on the line. 179 00:38:20,678 --> 00:38:22,380 - Pull. Pull. - No, I got it. I got it. 180 00:38:22,413 --> 00:38:24,848 Oh, shit. Garrett, I got you. 181 00:38:26,750 --> 00:38:28,786 Come up. Come on, Garrett. 182 00:38:29,687 --> 00:38:31,089 Come on, buddy. 183 00:38:31,122 --> 00:38:32,823 Grab the pole. Grab the fucking pole. 184 00:38:32,856 --> 00:38:35,059 I don't even know what it is, but it's fucking huge, man. 185 00:38:35,093 --> 00:38:36,794 Holy shit! 186 00:38:36,827 --> 00:38:39,530 - Dude, grab the tail. - Put it down. Help me out. 187 00:38:39,563 --> 00:38:40,999 Pull it. 188 00:38:41,032 --> 00:38:42,633 Lift that up. Come on. 189 00:38:45,369 --> 00:38:46,504 Here we go. 190 00:38:46,537 --> 00:38:48,172 It's okay, stop! Fuck! 191 00:38:48,206 --> 00:38:49,340 It's a fucking fish, man. 192 00:38:49,373 --> 00:38:50,541 It's a fucking mermaid. 193 00:38:50,574 --> 00:38:52,676 No, listen to me. Are you crazy? Look at her. 194 00:38:52,710 --> 00:38:55,213 - This is a person. - I caught it, it's my fish. 195 00:38:55,246 --> 00:38:56,981 I'm killing it, man. Catch of the day, buddy. 196 00:38:57,015 --> 00:38:58,916 Bullshit, stop it! No! 197 00:38:58,949 --> 00:39:00,284 Just get off! 198 00:39:00,318 --> 00:39:02,553 Hey, I'm not gonna let him touch you. 199 00:39:02,586 --> 00:39:04,022 What, you're in love with the thing? 200 00:39:04,055 --> 00:39:06,057 No, I'm just not gonna let you kill her. 201 00:39:06,090 --> 00:39:07,658 Back off, Garrett. 202 00:39:11,095 --> 00:39:12,396 It's okay. 203 00:39:12,430 --> 00:39:14,032 I won't let him touch you. 204 00:40:00,010 --> 00:40:02,513 I gotta say, man. You had me going. 205 00:40:06,250 --> 00:40:08,186 Thought you were really in love with this one or something. 206 00:40:10,088 --> 00:40:12,156 Well, what can I say. You can't win 'em all. 207 00:40:13,357 --> 00:40:16,227 I'd call you a cheat, but fuck it. 208 00:40:17,395 --> 00:40:19,597 - To the catch of the day. - Catch of the day. 209 00:40:55,299 --> 00:40:57,368 Jesus, pipe down, you little shit. 210 00:41:04,742 --> 00:41:07,345 Don't know why it's so fucking hard these days. 211 00:41:08,212 --> 00:41:10,448 Do you ever get the feeling 212 00:41:10,481 --> 00:41:13,784 what you're doing is completely pointless. 213 00:41:15,919 --> 00:41:17,155 I'm serious. 214 00:41:17,988 --> 00:41:19,923 Every day, every year, 215 00:41:19,957 --> 00:41:21,525 it all just blends into one. 216 00:41:21,559 --> 00:41:22,926 What am I achieving? 217 00:41:22,960 --> 00:41:25,463 What am I actually contributing to anyone's life? 218 00:41:25,496 --> 00:41:27,698 Well, you know, what you're doing is important. 219 00:41:27,731 --> 00:41:30,668 Yeah? Kids need to be afraid. 220 00:41:30,701 --> 00:41:32,470 Well, you're helping Santa, if anything. 221 00:41:32,503 --> 00:41:34,272 Yeah, well, it's all awesome for him. 222 00:41:34,305 --> 00:41:36,039 Everybody loves Santa, 223 00:41:36,073 --> 00:41:38,041 but how am I gonna be remembered? 224 00:41:38,075 --> 00:41:41,245 Some miserable goat-fuck that ruins people's lives. 225 00:41:41,279 --> 00:41:42,946 Where's my appreciation? 226 00:41:42,980 --> 00:41:45,549 'Cause it's not like this makes me feel good anymore. 227 00:41:49,019 --> 00:41:51,822 I don't wanna be remembered as Krampus the Christmas 228 00:41:51,855 --> 00:41:55,058 whilst everyone wanks over that fat, smug prick. 229 00:41:55,092 --> 00:41:57,461 Yeah, fuck you and your fucking beard. 230 00:42:00,198 --> 00:42:02,065 You haven't got it in you anymore, have you? 231 00:42:04,902 --> 00:42:06,937 You remember that beating you gave me? 232 00:42:06,970 --> 00:42:08,839 You remember that? 233 00:42:09,240 --> 00:42:10,241 Yeah. 234 00:42:11,575 --> 00:42:13,577 When was the last time you felt like that? 235 00:42:13,611 --> 00:42:14,845 You know what, though? 236 00:42:14,878 --> 00:42:16,214 I could have been a good guy. 237 00:42:16,247 --> 00:42:18,115 I want the fucking Coke endorsement. 238 00:42:18,148 --> 00:42:19,750 Well, you know, it's not too late. 239 00:42:20,784 --> 00:42:22,486 Put a bit of Christmas spirit into that cold, 240 00:42:22,520 --> 00:42:24,222 cold heart of yours. 241 00:42:24,255 --> 00:42:25,323 Start right now, if you want. 242 00:42:25,356 --> 00:42:26,890 All you've got to do is just take this off. 243 00:42:28,058 --> 00:42:30,328 - Really? - Yeah, of course. 244 00:42:31,829 --> 00:42:33,931 - Just you and me? - Yep. 245 00:42:33,964 --> 00:42:35,032 Best of friends. 246 00:42:35,065 --> 00:42:37,301 Spreading Christmas cheer and making people happy. 247 00:42:37,335 --> 00:42:39,803 Now that's how I wanna be remembered. 248 00:42:43,574 --> 00:42:44,608 Just the two of us? 249 00:42:44,642 --> 00:42:46,544 Yeah, it's just you and me, pal. 250 00:42:46,577 --> 00:42:48,546 - Taking on the world. - Yeah. 251 00:42:48,579 --> 00:42:49,747 Like in Cop and a Half! 252 00:42:49,780 --> 00:42:50,814 Bit weird. 253 00:42:50,848 --> 00:42:52,216 "I'm an eight-year-old with a badge!" 254 00:42:53,584 --> 00:42:55,085 Except that could be you, 255 00:42:55,118 --> 00:42:56,587 and I can be Burt Reynolds. 256 00:42:58,989 --> 00:43:01,325 Yeah, you know, just take these off. 257 00:43:03,160 --> 00:43:05,396 We are buddies, right? 258 00:43:05,429 --> 00:43:06,930 Yeah, of course. 259 00:43:06,964 --> 00:43:08,666 You're like a brother to me. 260 00:43:08,699 --> 00:43:10,100 You're all that I know. 261 00:43:14,672 --> 00:43:16,774 They're gonna sing songs about this. 262 00:43:16,807 --> 00:43:18,409 About us. 263 00:43:18,442 --> 00:43:21,412 Now I'm gonna be a chocolate in a calendar. 264 00:43:22,846 --> 00:43:24,748 Fuck you, Krampus, you thick cunt. 265 00:43:28,452 --> 00:43:31,154 What are you doing? What about Cop and a Half? 266 00:43:38,562 --> 00:43:39,930 Oh, fuck. 267 00:43:44,468 --> 00:43:46,537 Have you ever seen Cop and a Half? 268 00:48:05,162 --> 00:48:06,363 Ah! 269 01:02:05,868 --> 01:02:07,303 Honey, dinner! 270 01:04:29,512 --> 01:04:30,513 Mmm. 271 01:04:51,133 --> 01:04:52,201 No! 272 01:05:56,666 --> 01:05:59,669 - Hi, how are we doing today? - Fine. 273 01:05:59,702 --> 01:06:02,605 We're missionaries from The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. 274 01:06:02,639 --> 01:06:04,406 We go around preaching the teachings of Jesus 275 01:06:04,440 --> 01:06:06,042 and how they can bless our lives. 276 01:06:06,075 --> 01:06:08,010 We were wondering if you'd be interested in learning more. 277 01:06:08,044 --> 01:06:10,279 We have our own religion, thank you. 278 01:06:10,312 --> 01:06:11,981 Do you have a faith in Christ yourself? 279 01:06:12,014 --> 01:06:13,650 Yes, I do, but... 280 01:06:13,683 --> 01:06:15,484 Well, we'd just like to add to your faith. 281 01:06:15,517 --> 01:06:17,519 I'm Elder Dean, this is Elder Archibald. 282 01:06:17,553 --> 01:06:18,688 Hello. 283 01:06:19,756 --> 01:06:21,223 He doesn't say much, does he? 284 01:06:24,060 --> 01:06:26,295 Yeah, I'm more of the talker. What's your name? 285 01:06:26,328 --> 01:06:28,765 Look, you two seem like nice boys, 286 01:06:28,798 --> 01:06:30,833 but my husband isn't in right now, 287 01:06:30,867 --> 01:06:32,334 and I would really feel more comfortable 288 01:06:32,368 --> 01:06:34,270 if you would come back when he's here. 289 01:06:34,303 --> 01:06:36,038 - No. - Excuse me? 290 01:06:36,072 --> 01:06:37,640 Yeah, that's not gonna work for us. 291 01:06:37,674 --> 01:06:39,575 But we can discuss it more inside. 292 01:06:39,608 --> 01:06:41,277 You're not coming in here. 293 01:06:41,310 --> 01:06:43,913 Uh, yeah, I'm afraid we are. 294 01:06:44,413 --> 01:06:45,481 Elder. 295 01:06:56,358 --> 01:06:57,727 So, is this what you're working on? 296 01:07:01,463 --> 01:07:04,400 You know, I'm pretty handy with a hammer. 297 01:07:04,433 --> 01:07:07,169 Maybe Elder Archibald and I can help you out. 298 01:07:07,203 --> 01:07:08,570 Would you like that? 299 01:07:10,172 --> 01:07:11,874 You can let her speak. 300 01:07:11,908 --> 01:07:13,475 Why are you doing this? 301 01:07:22,351 --> 01:07:25,688 Please. You can take my money. 302 01:07:25,722 --> 01:07:29,125 Just please don't hurt me. Let me go, please. 303 01:07:31,127 --> 01:07:32,461 Hold her down. 304 01:08:01,357 --> 01:08:02,391 What happened? 305 01:08:02,424 --> 01:08:04,160 Why would you do this? 306 01:08:05,127 --> 01:08:06,228 I don't understand. 307 01:08:08,030 --> 01:08:09,331 Oh, no. 308 01:08:22,979 --> 01:08:25,381 Oh, I'm so glad you're home. 309 01:08:25,414 --> 01:08:27,249 What have you done? 310 01:08:28,117 --> 01:08:30,586 They bashed my face in. 311 01:08:31,821 --> 01:08:33,189 You're fine. 312 01:08:34,556 --> 01:08:36,625 You're... You're fine. 313 01:09:00,983 --> 01:09:02,018 Em? 314 01:09:03,685 --> 01:09:05,254 Em. 315 01:09:05,287 --> 01:09:08,757 All right, let's get this over with. I got a date in 20 minutes. 316 01:09:08,791 --> 01:09:11,861 What are we dealing with? A cockroach? A mouse? 317 01:09:15,364 --> 01:09:16,866 Spider. 318 01:09:25,241 --> 01:09:26,275 Oh, my God! 319 01:09:28,177 --> 01:09:30,079 I can't believe you killed that thing. 320 01:09:33,115 --> 01:09:35,051 Don't move. 321 01:09:41,490 --> 01:09:43,092 That's just the baby. 322 01:09:55,604 --> 01:09:57,373 Is it... Is it gone? 323 01:10:05,581 --> 01:10:07,049 Is it gone? 324 01:16:23,692 --> 01:16:25,227 Put your mouth on it. 325 01:17:10,639 --> 01:17:12,508 There's one thing that I know to be true in my heart 326 01:17:12,541 --> 01:17:14,943 and millions of good Christians out there also know it, 327 01:17:14,976 --> 01:17:18,680 that is that the Almighty is tired of mankind playing God. 328 01:17:18,714 --> 01:17:21,350 And now, he visits his judgment upon us. 329 01:17:21,383 --> 01:17:23,985 We must pray together for forgiveness. 330 01:17:24,019 --> 01:17:26,288 So one theory is, the virus is a result 331 01:17:26,322 --> 01:17:29,358 of the recent meteorite impact in Southern Australia. 332 01:17:29,391 --> 01:17:31,627 The fact is, the impact was on May 23. 333 01:17:31,660 --> 01:17:34,896 The first recorded outbreak of the M216 virus 334 01:17:34,930 --> 01:17:37,466 was on May 24, one day later. 335 01:17:37,499 --> 01:17:40,936 Professor, if you had read the Institute's manuscript, 336 01:17:40,969 --> 01:17:42,371 that came out yesterday... 337 01:17:42,404 --> 01:17:44,005 - I've read it. - You've read it? 338 01:17:44,039 --> 01:17:46,642 More nonsense from a corporation trying desperately 339 01:17:46,675 --> 01:17:48,093 to cover up some of the biggest bungles... 340 01:17:48,094 --> 01:17:48,944 That is an outrageous... 341 01:17:48,977 --> 01:17:50,045 Okay. 342 01:17:50,078 --> 01:17:51,813 We're gonna have to leave it there for the moment, 343 01:17:51,847 --> 01:17:53,449 as we go live now 344 01:17:53,482 --> 01:17:56,985 to Australian correspondent, Sonja Patel in Melbourne. 345 01:17:57,018 --> 01:18:00,121 Sonja, what can you tell us about the situation there? 346 01:18:00,155 --> 01:18:02,924 Hi, Jim, I'm here at... 347 01:18:02,958 --> 01:18:05,260 ...that meteor crashed six months ago. 348 01:18:05,293 --> 01:18:06,728 As you can see, 349 01:18:06,762 --> 01:18:09,990 it's just a complete sense of bewilderment across... 350 01:18:11,099 --> 01:18:14,202 What measures have been put in place to help the people there? 351 01:18:14,235 --> 01:18:15,471 Very little, I'm... 352 01:18:26,515 --> 01:18:28,817 Jim, there are these crazy bat things in the sky 353 01:18:28,850 --> 01:18:30,419 right above us right now. 354 01:18:30,452 --> 01:18:33,555 There seems... There seems to be a situation developing... 355 01:18:33,589 --> 01:18:35,924 Elvis has left the vehicle. 356 01:18:37,125 --> 01:18:38,594 Incoming! 357 01:18:44,600 --> 01:18:46,034 Whoo! 358 01:18:46,067 --> 01:18:48,670 Oh, my God. 359 01:18:50,639 --> 01:18:52,741 Dance, bitch. 360 01:18:52,774 --> 01:18:55,911 You'd better run back to your office, sweetheart! 361 01:18:55,944 --> 01:18:58,814 The world belongs to us now. Whoo! 362 01:18:58,847 --> 01:19:01,550 This is the mother lode right here. 363 01:19:01,583 --> 01:19:03,685 They're fuckin' everywhere! 364 01:19:04,586 --> 01:19:07,288 Time for the big guns, mama! 365 01:19:09,024 --> 01:19:11,393 - Whoo! - Whoo! 366 01:19:11,427 --> 01:19:13,862 You motherfuckers! 367 01:19:13,895 --> 01:19:15,230 Whoo! 368 01:19:17,298 --> 01:19:19,635 Return to sender! 369 01:19:37,085 --> 01:19:38,587 Having fun? 370 01:19:38,620 --> 01:19:40,722 I've never felt more alive. 371 01:19:51,633 --> 01:19:53,469 God, you're beautiful. 372 01:19:53,502 --> 01:19:55,637 Shut up and kiss me. 373 01:19:55,671 --> 01:19:57,473 Lord have mercy! 374 01:19:59,941 --> 01:20:01,209 Incoming. 375 01:20:03,712 --> 01:20:05,981 * It's one for the money * 376 01:20:06,014 --> 01:20:07,749 * Two for the show * 377 01:20:07,783 --> 01:20:09,250 * It's three to get ready * 378 01:20:10,418 --> 01:20:12,120 * Now, go, packs, go * 379 01:20:12,153 --> 01:20:13,221 Whoo! 380 01:20:15,056 --> 01:20:16,324 Whoo! 381 01:20:16,357 --> 01:20:19,461 You motherfuckers! Whoo! 25816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.