Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,600 --> 00:02:25,025
Wellt ihr noch was?
Ohne kalimotxo ertrag ich das nicht.
2
00:02:25,520 --> 00:02:27,193
Du bist hier nicht in Euskadi, Amaia.
- Ach, echt nicht?
3
00:02:27,856 --> 00:02:33,195
Ich dachte, wir wären in Hernani.
- Los, amüsieren wir uns.
4
00:02:33,195 --> 00:02:37,701
Ein Stripper und ein Dödel auf dem Kopf
hätten es auch getan.
5
00:02:37,908 --> 00:02:42,755
Ich steh ja so auf gegelte Andalusier!
- Ist halt 'n Junggesellinnenabschied.
6
00:02:42,954 --> 00:02:48,506
Kann man das denn nach so nennen?
Das ist es ja eigentlich nicht mehr.
7
00:02:49,252 --> 00:02:52,426
Ihr müsst das wissen.
Ihr habt mich hergeschleppt.
8
00:02:53,340 --> 00:02:57,390
Vergiss Antxón einfach mal.
- Kalimotxo? Der "Rebujete" ist eklig.
9
00:02:58,053 --> 00:03:01,148
Du hast schon sieben intus.
- Führst du Buch?
10
00:03:04,559 --> 00:03:09,190
Es lebe der Fino, der Manzanilla
und die schönen Flamenco-Tänzerinnen!
11
00:03:09,898 --> 00:03:12,367
Die Engel kamen vom Himmel herab...
12
00:03:12,859 --> 00:03:15,829
Hoffentlich war ein Schutzengel dabei.
13
00:03:16,029 --> 00:03:19,329
Ich verspüre nämlich große Lust,
dir eine zu knallen.
14
00:03:20,534 --> 00:03:23,378
Was? - Lass die Wut auf Antxón
nicht an allen aus.
15
00:03:23,578 --> 00:03:25,831
Es hieß, über den reden wir nicht.
16
00:03:26,665 --> 00:03:30,420
Tolle Frauen, was?
- Die? Halt dich bloß fern von denen.
17
00:03:30,794 --> 00:03:32,421
Vergehen?
- Schlimmer.
18
00:03:32,587 --> 00:03:34,214
Lesben?
- Schlimmer!
19
00:03:34,381 --> 00:03:36,600
Schlimmer?
- Das sind Baskinnen.
20
00:03:38,385 --> 00:03:42,185
Einen Moment bitte.
Ruhe bitte. Setzt euch.
21
00:03:42,389 --> 00:03:45,643
Ich wurde gebeten,
euch ein paar Witze zu erzählen.
22
00:03:45,851 --> 00:03:49,526
Ich will ein Lächeln
auf die Gesichter der Frauen zaubern,
23
00:03:49,896 --> 00:03:53,776
den schönsten Frauen von Andalusien,
olé, olé, olé!
24
00:03:54,443 --> 00:03:58,073
Also: Treffen sich zwei Basken,
sagt der eine zum anderen:
25
00:03:58,280 --> 00:04:01,534
"Liegt deine Tochter echt
mit Gonorrhoe im Bett?"
26
00:04:01,700 --> 00:04:04,795
Darauf der andere:
"Egal, solange er Baske ist..."
27
00:04:05,036 --> 00:04:07,835
Nicht klatschen,
ich hab so 'nen guten Lauf!
28
00:04:08,081 --> 00:04:11,426
Das mit dem baskischen Akzent
flutscht grade richtig.
29
00:04:11,585 --> 00:04:14,839
Treffen sich zwei aus Bilbao,
sagt der eine:
30
00:04:15,088 --> 00:04:18,809
"Hey, du hast 100 Millionen
in der Lotterie gewonnen, oder?"
31
00:04:19,050 --> 00:04:21,223
Der andere:
"Hatte ich ja gesetzt."
32
00:04:27,392 --> 00:04:32,148
Wirklich sehr witzig!
Echt der Hammer! Du hast es echt drauf!
33
00:04:32,355 --> 00:04:35,905
Aber mach doch mal zur Abwechslung
Witze über deine Mutter!
34
00:04:36,568 --> 00:04:40,243
Hey, also bitte.
Nur weil du aus dem Baskenland bist...
35
00:04:40,447 --> 00:04:43,041
Ja, ich gehöre zur Familie Gonorrhoe!
36
00:04:43,241 --> 00:04:47,212
"Baskenland"...
Ihr seid so ein ungebildetes Pack!
37
00:04:47,412 --> 00:04:50,882
Ihr macht doch immer nur Siesta und Party.
Was ist?
38
00:04:51,124 --> 00:04:55,220
Geh doch nach Hause und stemm Steine
oder was ihr Basken so macht.
39
00:04:55,587 --> 00:04:57,339
Du bist so angespannt.
- Was?
40
00:04:57,547 --> 00:04:59,265
Schluss jetzt.
- Lass mich!
41
00:04:59,633 --> 00:05:02,011
Gora Euskadi, ich scheiß auf euch!
42
00:05:02,219 --> 00:05:05,393
Fass mich nicht an!
- Dir zeig ich wo es lang geht!
43
00:05:06,097 --> 00:05:09,647
Moment! Da drüben sitzen meine Freundinnen!
- Ist mir egal.
44
00:05:09,851 --> 00:05:12,570
Nicht! Nein! Hör mal!
45
00:05:12,771 --> 00:05:15,650
Nicht! Lass mich! Was soll das?
46
00:05:16,149 --> 00:05:18,277
Lass mich los!
- Raus mit dir!
47
00:05:18,527 --> 00:05:21,997
Komm mal runter, ja?
- Lass dich hier nie mehr blicken!
48
00:05:22,197 --> 00:05:24,541
Ich komm sicher nie mehr nach Sevilla!
49
00:05:30,121 --> 00:05:32,465
Glotzt du mir auf 'n Arsch?
- Ich? Nein.
50
00:05:33,333 --> 00:05:37,008
Du hast mir auf den Arsch geglotzt.
- Das hättest du wohl gern.
51
00:05:37,212 --> 00:05:39,840
Du stehst auf mich, wenn ich es sage!
52
00:06:14,416 --> 00:06:15,838
Komm.
53
00:08:14,244 --> 00:08:18,044
Rafa! Wo warst du? Zuletzt hab ich dich
mit der Baskin gesehen.
54
00:08:18,248 --> 00:08:20,842
Oder hast du 'ne andere abgeschleppt?
55
00:08:22,627 --> 00:08:25,881
Hast du mit ihr geschlafen?
- Neben ihr, das zählt nicht.
56
00:08:26,297 --> 00:08:29,676
Doch, so viel wie dreimal
mit einer aus Málaga.
57
00:08:29,884 --> 00:08:33,138
Ich koch mal
was zum Abendessen für dich, okay?
58
00:08:34,806 --> 00:08:36,729
Ist sie etwa hier?
- Ja.
59
00:08:36,933 --> 00:08:40,312
Spinnst du?
Die könnte eine ETA-Terroristin sein!
60
00:08:40,562 --> 00:08:44,317
Bist du bekloppt?
Seit wann tragen die von der ETA Rüschen?
61
00:08:44,733 --> 00:08:48,408
Was denn sonst?
Sturmhaube und baskische Flagge?
62
00:08:48,611 --> 00:08:52,081
Die sucht eine "saubere Wohnung",
sag ich dir.
63
00:08:52,282 --> 00:08:55,252
Heißt das nicht "sichere"?
- Leise, sonst hört die uns!
64
00:08:55,452 --> 00:09:00,549
Nicht die Flasche! Daraus basteln die
in Nullkommanix Molotowcocktails.
65
00:09:00,665 --> 00:09:02,713
Jetzt spinnst du aber.
66
00:09:04,419 --> 00:09:09,095
Die Tür! Nicht dass sie mich sieht.
- Ich hatte sie zugemacht, Joaquin.
67
00:09:12,802 --> 00:09:15,396
Du Wichsen du hast mich verarscht!
68
00:09:15,597 --> 00:09:19,397
Also echt!
Eine Baskin lässt sich nicht abschleppen.
69
00:09:19,601 --> 00:09:21,774
Aber gerade war sie noch da.
70
00:09:23,605 --> 00:09:26,905
Verdammte Scheiße, Rafa!
Verdammte Scheiße!
71
00:09:28,860 --> 00:09:32,285
Vorsicht! Da könnte 'ne Bombe drin sein.
- Ach was.
72
00:09:35,366 --> 00:09:39,837
Die Tasche soll einer Frau gehören?
Ohne Lippenstift und Mascara?
73
00:09:40,080 --> 00:09:43,300
Baskinnen schminken sich nicht.
- Du hast sie gesehen.
74
00:09:43,500 --> 00:09:47,255
Sie könnte Miss Euskadi sein.
- So was gibt's bei denen nicht.
75
00:09:47,420 --> 00:09:50,139
Los, sag's ihm.
Currito, hör dir das an.
76
00:09:50,340 --> 00:09:52,058
Ich... geb sie ab.
77
00:09:52,425 --> 00:09:54,519
Bei der Polizei?
- Nein, bei ihr.
78
00:09:54,677 --> 00:09:59,524
Aber sie ist doch schon wieder zu Hause.
- Ja, ich bring sie zu ihr.
79
00:09:59,682 --> 00:10:02,401
Du hast Andalusien doch
noch nie verlassen.
80
00:10:04,312 --> 00:10:07,532
Ja, verdammt,
ich... ich hab mich verliebt.
81
00:10:08,316 --> 00:10:10,910
In 'ne Baskin?
- Du warst noch nie verliebt!
82
00:10:11,152 --> 00:10:15,373
Was wisst ihr schon? Sie und ich,
wir haben noch eine Rechnung offen.
83
00:10:15,573 --> 00:10:20,329
Den Arsch offen, das hast du. Sie hat sich
sicher was zu uns notiert, lösch es.
84
00:10:20,578 --> 00:10:24,082
Geh die Nummern durch,
bevor du dich auf die Reise machst.
85
00:10:24,582 --> 00:10:30,214
Ruf nicht an. Die Batterie ist schwach.
- "Aita", "Aita", das heißt doch was.
86
00:10:30,505 --> 00:10:35,352
Pedrito! Heißt "Aita" was auf Baskisch?
- Das heißt "Vater".
87
00:10:35,552 --> 00:10:38,351
Wie in Vater und Mutter.
- Danke, Pedro.
88
00:10:38,555 --> 00:10:41,149
He, die Batterie, vielleicht ruft sie an!
89
00:10:41,349 --> 00:10:43,351
Klappe, es klingelt.
90
00:10:46,396 --> 00:10:47,397
Aus.
91
00:10:50,358 --> 00:10:54,204
Ihr seid echt 'ne große Hilfe.
- Nimm bloß nicht das Auto.
92
00:10:54,404 --> 00:10:57,908
In meiner Militärzeit da
haben sie's mir oft zerkratzt.
93
00:10:58,158 --> 00:11:00,206
Das macht den Basken Spaß.
94
00:11:01,077 --> 00:11:06,254
Die Lage dort hat sich doch echt beruhigt.
- Der traut im Ernst der Waffenruhe!
95
00:11:06,457 --> 00:11:09,586
Die können uns Andalusier nicht riechen.
96
00:11:09,794 --> 00:11:13,640
Das und wie man Molotowncoktails macht,
lernen die als Babys.
97
00:11:13,840 --> 00:11:16,935
Gib dir zwei Tage,
dann hast du sie vergessen.
98
00:11:17,177 --> 00:11:20,431
Genau.
Das ist es, was ich brauche: zwei Tage.
99
00:11:21,055 --> 00:11:23,934
In zwei Tagen bin ich wieder hier,
mit ihr.
100
00:11:25,643 --> 00:11:28,522
Sie kann ja nichts dafür,
dass sie Baskin ist.
101
00:11:30,732 --> 00:11:33,281
Haltet ihn auf!
Ihr seid durch stark!
102
00:11:33,693 --> 00:11:38,039
Ich kenn ihn von klein auf.
Der schafft es nie ins Baskenland.
103
00:11:56,257 --> 00:12:01,434
KAIXO! EUSKERA OHNE ANGST
104
00:12:19,864 --> 00:12:23,710
Die können uns Andalusier nicht riechen.
105
00:12:23,910 --> 00:12:27,039
Nicht riechen! Riechen! Riechen!
106
00:12:52,563 --> 00:12:54,531
WILLKOMMEN IM BASKENLAND
107
00:13:56,085 --> 00:13:57,803
Woher bist du?
108
00:13:58,046 --> 00:14:03,394
Wer, ich? Na ja, woher soll ich...
Also, ich hin Baske, von hier. Also...
109
00:14:03,593 --> 00:14:07,223
Nicht direkt von hier,
aber ich bin gebürtiger Baske.
110
00:14:07,430 --> 00:14:10,229
Aupa. Agur.
- Jaja.
111
00:14:11,768 --> 00:14:16,319
Woher bist du? Andalusien?
- He, ich darf doch sehr bitten.
112
00:14:16,564 --> 00:14:21,070
Ach, beruhig dich! Ich bin aus Cáceres.
Und du? Aus Córdoba?
113
00:14:21,611 --> 00:14:25,707
Wie kommen Sie denn darauf?
Bitt' schön! Ich bin Baske!
114
00:14:25,865 --> 00:14:30,245
Wenn ich Andalusier wäre,
wäre ich aus Sevilla, nicht aus Córdoba.
115
00:14:37,085 --> 00:14:39,679
Ich bin Sevillaner, aus Santa Cruz.
116
00:14:40,546 --> 00:14:43,140
Ich war mit meinem Mann dort bei der Expo!
117
00:14:43,341 --> 00:14:45,844
Der polnische Pavillon war toll!
- Ja.
118
00:14:46,094 --> 00:14:49,598
Schön, jemanden zu treffen,
der nicht aus Argoitia ist.
119
00:14:49,806 --> 00:14:53,856
Ich lad dich mal zum Migas-Essen ein.
Das ist meine Spezialität.
120
00:14:54,060 --> 00:14:59,362
Hören Sie, ich habe eine Frage...
Wo ist diese Straße? "Gasteiz".
121
00:15:00,691 --> 00:15:03,410
Bei der übernächsten Haltestelle.
122
00:15:06,572 --> 00:15:10,577
Bist du ihretwegen hier?
- Nein, ich mach hier nur Urlaub.
123
00:15:10,743 --> 00:15:12,745
Jaja. Du bist also verliebt.
124
00:15:14,122 --> 00:15:15,544
Über beide Ohren.
125
00:15:19,085 --> 00:15:23,090
Mist! Gerade jetzt,
wo wir uns kennenlernen, muss ich raus.
126
00:15:23,297 --> 00:15:26,050
Komm doch morgen bei mir vorbei.
Ich wohn da.
127
00:15:29,679 --> 00:15:34,526
Ich bin echt nur ein paar Tage hier.
- Das hab ich auch gesagt.
128
00:15:37,562 --> 00:15:39,940
Ich koche dir Migas. Bis dann.
129
00:15:41,107 --> 00:15:44,111
Agur, mein Lieber.
- Agur, Blondie.
130
00:16:24,692 --> 00:16:29,664
LASST DAS BASKENLAND IN FRIEDEN
131
00:16:57,558 --> 00:16:59,105
Amaia?
132
00:16:59,310 --> 00:17:01,688
Komm rein, ich bin in der Küche.
133
00:17:04,815 --> 00:17:05,691
Amaia?
134
00:17:07,527 --> 00:17:10,280
Wie geht's, Amaia? Ich bin's.
135
00:17:12,240 --> 00:17:15,540
Du musst....
Sag jetzt nichts, sag jetzt nichts.
136
00:17:15,660 --> 00:17:19,665
Ich weiß, es ist irre,
aber einer von uns musste es ja tun, oder?
137
00:17:19,872 --> 00:17:23,843
Was ist das für ein Pony? Egal.
Das hast du nicht erwartet, was?
138
00:17:24,335 --> 00:17:26,713
Aber vielleicht ja doch.
139
00:17:26,921 --> 00:17:29,891
Wir hätten 'neu One-Night-Stand
haben können...
140
00:17:30,132 --> 00:17:34,228
Du als Baskin nicht, aber für mich
war das auch keine schnelle Nummer.
141
00:17:34,387 --> 00:17:37,140
Äh, das ist nur so eine Redensart.
142
00:17:37,348 --> 00:17:42,855
Ich wollte erst mal in Fahrt kommen,
aber jetzt kannst du gern was sagen.
143
00:17:43,062 --> 00:17:46,111
Äh, tut mir leid.
Wie heißt du noch mal?
144
00:17:46,315 --> 00:17:50,786
Was? Du Scherzkeks.
Ihr Basken habt 'ne Menge Dinge drauf,
145
00:17:50,945 --> 00:17:54,119
aber Witze machen
gehört nicht zu euren Stärken.
146
00:17:54,323 --> 00:17:56,371
Du bist der Sevillaner, ich weiß.
147
00:17:56,576 --> 00:18:00,331
Dass du jetzt auf tough machst,
find ich echt uncool.
148
00:18:00,580 --> 00:18:03,754
Na ja...
Es macht mich ein bisschen an, sehr sogar.
149
00:18:03,958 --> 00:18:06,586
Uns beide.
- Sprich für dich selbst.
150
00:18:06,794 --> 00:18:09,923
Also: Ich will dich hier wegholen.
- Wozu?
151
00:18:10,172 --> 00:18:14,268
Du musst nicht im Baskenland leben.
Ich kann dich hier rausholen.
152
00:18:14,510 --> 00:18:17,229
Wie?
- Ich nehm dich mit nach Sevilla.
153
00:18:17,638 --> 00:18:21,438
Da kannst du dich normal frisieren...
- Wie bitte?
154
00:18:22,643 --> 00:18:24,941
Soll ich die Ertzaintza rufen?
155
00:18:25,146 --> 00:18:29,447
Ich wollte erst mal mit dir allein sein,
aber lad gern 'ne Freundin ein.
156
00:18:29,650 --> 00:18:34,201
Ich hab für so was keine Zeit. Tschüs.
- Ich soll jetzt gehen?
157
00:18:34,405 --> 00:18:38,535
Was willst du?
- Und noch was: Du siehst komisch aus.
158
00:18:38,701 --> 00:18:40,795
Kommst du von der Weinernte?
159
00:18:41,037 --> 00:18:44,541
Hast du dich mal angeguckt?
Es reicht, nerv mich nicht.
160
00:18:44,707 --> 00:18:47,176
Ich versteh ja, wie du dich fühlst.
161
00:18:47,376 --> 00:18:52,303
Antxón war echt scheiße zu dir,
aber nicht alle Typen sind so wie er.
162
00:18:52,506 --> 00:18:55,385
Was? Hast du etwa meine SMS gelesen?
163
00:18:55,593 --> 00:18:59,848
Ich? Ja... Naja, ein bisschen.
Aber nur so überflogen.
164
00:19:00,097 --> 00:19:04,022
Ich geb dir gleich ein bisschen!
- Antxón war 'ne krasse Nummer.
165
00:19:04,185 --> 00:19:07,815
Dich mit den Schulden
für die Hochzeit sitzen zu lassen
166
00:19:08,022 --> 00:19:12,573
Es reicht. Ich hab die Schnauze voll.
- Stehst du etwa nicht auf mich, Baby?
167
00:19:12,777 --> 00:19:15,826
"Baby"?
Steck dir dem Baby sonst wohin!
168
00:19:16,364 --> 00:19:20,744
Ich versteh, dass du von deinen Gefühlen
für mich überwältigt bist.
169
00:19:20,951 --> 00:19:24,922
Nach einem Wochenende mit mir
willst du nie mehr ohne mich sein.
170
00:19:54,568 --> 00:19:56,787
Oh nein! Verdammte Schei...
171
00:19:58,614 --> 00:20:00,582
Mist, verdammte Scheiße!
172
00:20:14,088 --> 00:20:16,511
Was tust du da?
Ruf die Feuerwehr.
173
00:20:18,884 --> 00:20:22,388
Genau, "erentxu". Ich auch.
Gora und Unabhängigkeit!
174
00:20:23,889 --> 00:20:28,861
He, ich bin einer von euch! Ich wollte
spanische Geldautomaten abfackeln!
175
00:20:29,562 --> 00:20:33,237
Halt! Stehen bleiben!
- Ich war das nicht.
176
00:20:36,694 --> 00:20:40,164
Du wolltest die Stimmung
für die Demo morgen anheizen.
177
00:20:40,364 --> 00:20:43,538
Ich wusste ja nicht mal,
dass morgen eine ist.
178
00:20:43,701 --> 00:20:46,830
Jetzt kommt der kale borroka
schon aus Andalusien.
179
00:20:47,079 --> 00:20:51,300
Haben Sie Amaia angerufen?
- Sie sagt, sie kennt dich nicht.
180
00:20:51,500 --> 00:20:54,629
Mann, sie macht auf harte Nuss.
Typisch Baskin.
181
00:20:54,837 --> 00:20:59,764
So typisch, wie den Pony so zu tragen,
als wär er mit der Axt geschnitten.
182
00:21:00,384 --> 00:21:03,513
Sind Sie neu hier, oder was? Au!
183
00:21:13,147 --> 00:21:15,366
Macht uns heute Nacht keinen Ärger.
184
00:21:15,566 --> 00:21:20,788
Ich bin Sevillaner, glauben Sie mir doch.
Ich gehöre nicht zur "carrera borroca".
185
00:21:23,365 --> 00:21:24,867
Aupa!
186
00:21:32,958 --> 00:21:38,135
Hat nicht funktioniert. Das mit Sevilla,
mein ich. Trotz Tarnung und Akzent.
187
00:21:38,964 --> 00:21:40,841
Ich muss mehr üben.
188
00:21:41,091 --> 00:21:44,095
Die haben mir das nicht abgekauft.
- Aber...
189
00:21:44,512 --> 00:21:45,934
Also...
190
00:21:46,597 --> 00:21:50,852
Ist das dein Ernst?
- Ja, ja. Weiß nicht. Was denn?
191
00:21:51,519 --> 00:21:55,695
Hast du einen Müllcontainer angezündet?
- Klar! Einen fetten!
192
00:21:55,898 --> 00:21:59,323
Beim Straßenkampf
muss man einen Schritt weitergehen.
193
00:21:59,568 --> 00:22:00,990
Klar, Mann!
194
00:22:01,403 --> 00:22:03,656
Aber wer bist du denn?
- Ich?
195
00:22:05,074 --> 00:22:06,121
Iñaki.
196
00:22:08,285 --> 00:22:11,209
Iñaki das Maschinengewehr, kurz MG.
- MG?
197
00:22:12,540 --> 00:22:14,759
Sagt mir gar nichts.
- Mir auch nicht.
198
00:22:16,210 --> 00:22:18,304
Bist du in 'nem Kommando...
199
00:22:18,963 --> 00:22:22,809
Ja, Mann, das... könnte sein. Also ja.
- In welchem?
200
00:22:25,344 --> 00:22:26,596
Kommando G.
201
00:22:31,642 --> 00:22:33,144
Guipúzcoa!
- Klar.
202
00:22:33,352 --> 00:22:37,607
Ihr kennt mich nicht, weil die Anführer
mich mundtot machen wollte.
203
00:22:37,815 --> 00:22:40,819
Aber von denen da oben
lass ich mir nichts sagen.
204
00:22:41,235 --> 00:22:44,079
Wir haben noch mal
mit der Frau geredet.
205
00:22:46,448 --> 00:22:51,830
Ich wusste, mit ein bisschen Druck
würde sie nachgeben. Was hat sie gesagt?
206
00:22:52,413 --> 00:22:54,632
Dass sie nichts von dir wissen will.
207
00:23:09,847 --> 00:23:14,569
Hier. Es ist neu.
- Ja, aber es ist maßgeschneidert
208
00:23:15,185 --> 00:23:18,189
Die Hälfte, 1000 Euro.
- Was soll ich damit?
209
00:23:18,397 --> 00:23:20,900
500. Scheiße, wenigstens den Stoff.
210
00:23:21,358 --> 00:23:25,283
Daraus kannst du
ein anderes Brautkleid schneidern. 200.
211
00:23:25,529 --> 00:23:30,535
Es tut mir leid. Ich versteh dich ja...
- Du verstehst mich? Inwiefern?
212
00:23:32,620 --> 00:23:36,591
Die Leute reden. Es heißt,
Antxón hat dir Schulden hinterlassen.
213
00:23:37,750 --> 00:23:39,673
Es tut mir leid, echt.
214
00:23:40,461 --> 00:23:42,555
Ihr wart so ein schönes Paar.
215
00:23:44,173 --> 00:23:46,517
Schönes Paar, da scheiß ich drauf.
216
00:23:49,887 --> 00:23:51,685
Aita?
- Amaia!
217
00:23:52,598 --> 00:23:56,319
Ich freue mich wirklich sehr.
- Was ist passiert?
218
00:23:56,560 --> 00:23:59,939
Ich wollte nur zurückrufen,
aber dein Handy war aus.
219
00:24:00,147 --> 00:24:05,369
Bei deinem Anruf war ich auf dem Schiff.
Ist was mit deinem Handy? Na ja, egal.
220
00:24:05,569 --> 00:24:10,541
Ich hab mich wirklich sehr gefreut,
dass du mich mal wieder angerufen hast.
221
00:24:10,866 --> 00:24:15,337
Mo... Moment, warte mal.
- Ja, das bespricht man besser persönlich.
222
00:24:15,579 --> 00:24:19,834
Was? Kommst du etwa her?
- Ja, ich habe gerade angelegt.
223
00:24:20,292 --> 00:24:21,509
Was?
224
00:24:29,510 --> 00:24:32,514
Verflixt und zugenäht!
Jetzt ist sie wieder weg!
225
00:25:13,429 --> 00:25:15,227
Aupa.
- Aupa.
226
00:25:17,725 --> 00:25:20,194
Verdammt lange Reise.
227
00:25:20,602 --> 00:25:25,028
Ich hab der "Sabino" eingeheizt,
aber sie hat sich wacker geschlagen.
228
00:25:25,774 --> 00:25:29,824
Und hier? Nieselpiesel?
- Ja, die ganze Woche hat's geregnet.
229
00:25:30,571 --> 00:25:31,788
Ja?
230
00:25:32,448 --> 00:25:34,450
Gut, na dann...
231
00:25:35,951 --> 00:25:39,546
Du hast dich nicht. verändert.
- Das kann nicht sein.
232
00:25:39,663 --> 00:25:43,634
Ich hab nie deinen Geburtstag vergessen,
aber nicht angerufen,
233
00:25:43,834 --> 00:25:47,054
weil ich dachte,
das wäre dir unangenehm.
234
00:25:47,379 --> 00:25:51,134
Im ersten Jahr hatte ich
das Scheißtelefon in der Hand
235
00:25:51,300 --> 00:25:54,520
10. April, 10. April...
- 13. Oktober.
236
00:25:54,720 --> 00:25:57,599
Genau, 13. Oktober, absolut richtig.
237
00:25:57,806 --> 00:26:03,529
Gut. Jetzt, wo wir wieder Kontakt haben,
ruf ich dich an, wenn du magst.
238
00:26:03,687 --> 00:26:05,815
Im Oktober also, am 13.
239
00:26:06,398 --> 00:26:07,991
Gut, gut.
240
00:26:08,859 --> 00:26:13,911
Und? Hast du was gefunden?
- Nein. Ich hab das Studium geschmissen.
241
00:26:14,364 --> 00:26:17,288
Ich muss dir was sagen.
- Wusste ich's doch!
242
00:26:17,826 --> 00:26:21,205
Ich hab mir den Kopf zerbrochen,
warum du anrufst.
243
00:26:21,413 --> 00:26:24,462
Ich werde sicher Opa...
- Nein. Warte mal.
244
00:26:24,625 --> 00:26:27,424
Das ist es nicht.
- Ich warte schon lang genug.
245
00:26:27,878 --> 00:26:29,846
Amaia, das ist für mich...
246
00:26:30,089 --> 00:26:34,515
Du weißt nicht, was das einem Vater
bedeutet. Himmel, Arsch und Zwirn!
247
00:26:38,680 --> 00:26:40,933
Du verstehst das nicht.
248
00:26:41,141 --> 00:26:44,520
Da gibt's nichts zu verstehen.
So ist das hier, basta.
249
00:26:44,728 --> 00:26:49,529
Wir hatten Probleme, aber ein aita bezahlt
die Hochzeit seiner Tochter.
250
00:26:49,691 --> 00:26:52,570
Das ist einfach so.
- Du musst nichts zahlen.
251
00:26:52,778 --> 00:26:56,248
Pater Inaxio hat dich getauft,
er wird dich auch trauen.
252
00:26:56,448 --> 00:27:00,248
Du kannst jetzt nicht alles
über den Haufen werfen, weil...
253
00:27:00,452 --> 00:27:03,422
Außerdem solltest du
besser gar nicht kommen.
254
00:27:03,580 --> 00:27:06,208
Ah, ja. Okay, okay, okay.
- Was?
255
00:27:06,416 --> 00:27:08,009
Nichts, nichts.
- Was?
256
00:27:08,418 --> 00:27:11,046
Nein, nein, alles gut.
- Nein. Was ist?
257
00:27:11,630 --> 00:27:14,304
Deine ama kommt, schon verstanden.
258
00:27:14,550 --> 00:27:17,303
Ich will keinen Ärger.
- Das gibt nur Theater.
259
00:27:17,719 --> 00:27:20,768
Sag ihr und dem Sevillaner,
sie sind meine Gäste.
260
00:27:20,973 --> 00:27:24,694
Auch wenn ich nicht komme. Wann ist sie?
- Am... Samstag.
261
00:27:25,102 --> 00:27:28,982
Dann bleibe ich bis Freitag bei euch.
- Warum das?
262
00:27:29,398 --> 00:27:32,572
Na, um ihn kennenzulernen.
Wie heißt er?
263
00:27:32,776 --> 00:27:36,781
Antxón. Aber ich lass mir da
jetzt nicht von dir reinreden.
264
00:27:37,447 --> 00:27:41,122
Warum nicht? Dir soll nicht
das Gleiche passieren wie mir.
265
00:27:41,577 --> 00:27:45,252
Lad ihn heute Abend zum Essen ein.
Du, er, wir drei.
266
00:27:45,622 --> 00:27:49,593
Mal sehen... ob ich ihn überreden kann.
- Frag ihn.
267
00:27:50,669 --> 00:27:52,387
Ja, ja.
- Gut.
268
00:27:57,342 --> 00:28:01,222
Hast du mir einen Schrecken eingejagt.
- Warum das denn?
269
00:28:01,430 --> 00:28:04,434
Mensch, ich dachte, dir ist was passiert.
270
00:28:04,641 --> 00:28:09,397
Erst hast du mich doch verleugnet!
- Natürlich! Ich stand unter Schock.
271
00:28:09,605 --> 00:28:14,361
Ich dachte nur: Wie hole ich ihn da raus?
- Du hast mich nicht mal wiedererkannt.
272
00:28:14,568 --> 00:28:19,995
Ja, gestern war ich nicht sehr höflich,
aber ich war einfach total baff.
273
00:28:22,409 --> 00:28:24,628
Du hast mich rausgeworfen!
274
00:28:24,786 --> 00:28:28,666
Rafa, übertreib nicht.
So kommen wir nicht weiter.
275
00:28:28,874 --> 00:28:33,846
Ich stell dich meinem Vater vor.
- Deinem Vater? Hier ist doch was faul.
276
00:28:34,087 --> 00:28:36,556
Du hast ihn angerufen.
- Ich? Quatsch.
277
00:28:37,341 --> 00:28:40,561
Ja, aber aus Versehen.
- Kannst du den Akzent ablegen?
278
00:28:40,761 --> 00:28:45,688
Bist du als Kind auf den Kopf gefallen,
oder was? Amaia, was ist los?
279
00:28:46,308 --> 00:28:49,653
Er soll nicht wissen,
dass ich sitzen gelassen wurde.
280
00:28:50,562 --> 00:28:54,237
Das ist dein gutes Recht,
aber ich fahre zurück nach Sevilla.
281
00:28:54,441 --> 00:28:57,570
Gestern war's noch
Liebe auf den ersten Blick.
282
00:28:57,778 --> 00:29:00,782
Typisch Andalusier, nichts als heiße Luft.
283
00:29:01,949 --> 00:29:05,544
Was hab ich davon?
- Drei Tage mit mir. Er fährt am Samstag.
284
00:29:06,370 --> 00:29:08,464
Meintest du nicht, das reicht dir?
285
00:29:10,832 --> 00:29:13,426
Das muss man aber gut vorbereiten.
286
00:29:15,254 --> 00:29:19,805
Wie haben wir uns kennengelernt?
- Wir haben in der Disco rumgemacht.
287
00:29:20,634 --> 00:29:23,433
Das wäre typisch Ibiza.
Wir sind in Euskadi.
288
00:29:23,637 --> 00:29:28,268
Dann eben beim Pelota-Spielen.
- Nein, wir machen hier nicht gleich rum.
289
00:29:29,226 --> 00:29:32,526
Aber das haben wir doch, Hase.
- Nenn mich nicht so.
290
00:29:33,230 --> 00:29:37,110
Das rutscht mir so raus.
- Dann sag stattdessen "Mann".
291
00:29:37,317 --> 00:29:38,864
Sonst wird aita...
292
00:29:39,278 --> 00:29:42,999
Wie habt ihr euch kennengelernt, Mann?
- Durch Freundinnen.
293
00:29:43,407 --> 00:29:47,412
Das ist ja voll öde.
Das glaubt uns dein Vater nie.
294
00:29:48,453 --> 00:29:52,549
Gut, und dann haben wir angebandelt.
- Nein, drei Wochen später.
295
00:29:53,208 --> 00:29:55,131
Nach drei Wochen erst?
296
00:29:55,335 --> 00:29:59,511
Antxón ist echt ein Held.
- Da wollte er dann meine Nummer haben.
297
00:30:19,276 --> 00:30:20,653
Umdrehen.
298
00:30:20,861 --> 00:30:23,990
Zum Sport, ja,
aber damit geht man doch nicht aus.
299
00:30:24,197 --> 00:30:27,792
Die Klamotten sind okay.
- Ja, für die Olivenernte.
300
00:30:28,035 --> 00:30:30,788
Aber damit
geh ich doch nicht abends aus.
301
00:30:31,038 --> 00:30:32,756
Die Kette muss auch ab.
302
00:30:32,956 --> 00:30:37,006
Nein, das ist die Virgen de la Macarena.
Sie ist die Größte.
303
00:30:37,210 --> 00:30:41,511
Nicht so groß wie die Ohrfeige,
wenn er merkt, dass du Andalusier bist.
304
00:30:44,551 --> 00:30:47,020
Jetzt wirst du aber zudringlich.
305
00:30:47,220 --> 00:30:51,145
Das Handy. Nicht,
dass dich einer deiner Freunde anruft.
306
00:30:51,350 --> 00:30:56,527
Du kappst meine Verbindung zur Außenwelt.
Typisch baskische Radikalinskis.
307
00:30:57,397 --> 00:30:59,775
Die Haare gehen so auch nicht.
- Ja.
308
00:31:00,275 --> 00:31:03,074
Dein Pony sieht aus
wie vom Esel abgeknabbert.
309
00:31:04,654 --> 00:31:07,703
Ich rede von deinem Haargel.
- Nein. Mein Gel?
310
00:31:08,116 --> 00:31:11,871
Religion ist eine Sache,
aber beim Gel hört der Spaß auf.
311
00:31:12,120 --> 00:31:13,838
Halt schon still!
312
00:31:14,373 --> 00:31:18,173
Und hier mach ich dir ein Piercing rein.
Nein, hier.
313
00:31:20,045 --> 00:31:24,642
Kommt der immer zu spät?
- Nein. Ich weiß nicht, was heute los ist.
314
00:31:24,841 --> 00:31:30,564
Dann kann ich dir noch was sagen:
Schön, dass ihr euch zusammengerauft habt.
315
00:31:30,764 --> 00:31:32,732
Was?
- Vor einem Monat hieß es,
316
00:31:32,933 --> 00:31:35,277
dass es bei euch nicht so gut läuft.
317
00:31:35,519 --> 00:31:39,149
Mehr weiß ich nicht,
weil ich's nicht hören wollte, aber...
318
00:31:39,356 --> 00:31:44,328
Sollen die Leute doch reden.
Mit Antxón und mir ist alles in Butter.
319
00:31:49,324 --> 00:31:50,621
Aupa.
320
00:31:51,660 --> 00:31:54,254
Na, Koldo? Wie geht's? Aupa!
321
00:31:54,454 --> 00:31:56,877
Aupa! Passt es dir heute nicht so gut?
322
00:31:57,124 --> 00:32:00,674
Nein, ich war nur nach beim Pelota.
- Du spielst Pelota?
323
00:32:00,877 --> 00:32:05,849
Ganze Sonntage ist er auf dem Spielfeld.
- Außer es ist Demo, dann nur den halben.
324
00:32:06,091 --> 00:32:09,686
Das geht bei mir Hand in Hand.
- Was willst du trinken?
325
00:32:09,886 --> 00:32:13,436
Einen... pote.
- Jose Mari, bring ihm einen txikito.
326
00:32:13,640 --> 00:32:17,520
Er erinnert mich sehr
an deinen Ex aus dem Süden.
327
00:32:18,395 --> 00:32:20,193
Aus dem Süden?
- Aus Vitoria.
328
00:32:20,397 --> 00:32:24,994
Aber er hatte acht baskische Nachnamen.
- Das ist doch das Mindeste!
329
00:32:25,193 --> 00:32:27,787
Mein Opa hatte 16.
- Antxón hat auch viele.
330
00:32:28,029 --> 00:32:31,704
Ganz lange, mit ganz vielen Ks.
- Dann zähl mal auf.
331
00:32:33,577 --> 00:32:38,083
Ist das wichtig, aita?
- Nein, aber vielleicht kenn ich einen.
332
00:32:38,874 --> 00:32:43,801
Also... Gabilondo, Urdangarin,
Zubizarreta, Arguiñano...
333
00:32:44,254 --> 00:32:47,258
Vier.
- Und mütterlicherseits...
334
00:32:49,092 --> 00:32:52,392
Igartiburu, Erentxun...
- Sechs.
335
00:32:54,890 --> 00:32:58,520
Hast du den Rest vergessen?
- Nein, wenn ich an sie denke...
336
00:32:58,727 --> 00:33:02,903
Onkel Zubi, du erinnerst dich.
Was für ein Typ. Das rührt mich total.
337
00:33:03,106 --> 00:33:05,029
Otegi...
- Scheiße!
338
00:33:08,778 --> 00:33:11,827
Und Clemente.
- Das ist kein baskischer Name.
339
00:33:12,574 --> 00:33:15,703
Baskischer als die txapela.
- Ums Verrecken nicht!
340
00:33:17,412 --> 00:33:18,834
Nein?
341
00:33:21,374 --> 00:33:24,298
Das wird meine Familie hart treffen.
342
00:33:24,544 --> 00:33:29,141
Aber dein Enkel wird acht haben.
Also los, wollen wir essen?
343
00:33:29,341 --> 00:33:30,763
Na gut.
344
00:33:31,176 --> 00:33:35,932
Wahrscheinlich bestellt er
jetzt auch noch Paella, was? Kommt.
345
00:33:38,433 --> 00:33:42,188
Clemente? Spinnst du?
- Wenigstens. hab ich nicht losggeheult.
346
00:33:42,395 --> 00:33:46,741
Und warum hast du ihn umarmt?
Du bist hier nicht in Sevilla.
347
00:33:46,900 --> 00:33:50,200
Wirke ich wie ein "aberchándal"?
- Abertzale.
348
00:33:51,404 --> 00:33:53,907
Schon, oder?
- Konzentrier dich.
349
00:34:00,580 --> 00:34:03,174
Heute haben wir Bahnen,
gemischten Salat,
350
00:34:03,375 --> 00:34:05,924
gefüllte Paprika,
Kabeljau-Kroketten,
351
00:34:06,169 --> 00:34:11,346
Rührei mit Pilzen, Tintenfisch
in eigener Tinte, Seehechtfilet und Steak.
352
00:34:11,758 --> 00:34:15,513
Ich nehm den Tintenfisch.
- Das ist das Menü.
353
00:34:15,929 --> 00:34:19,684
Es kommt alles auf den Tisch.
- Tintenfisch hat er am liebsten.
354
00:34:19,891 --> 00:34:22,269
Da flippt er immer aus. Stimmt's?
355
00:34:22,894 --> 00:34:25,693
Ich will ja nicht hungrig nach Hause.
- Ja.
356
00:34:25,897 --> 00:34:28,867
Und zu trinken? Wein? Apfelwein?
- Wein.
357
00:34:29,067 --> 00:34:31,911
Beides.
- Und Apfelwein. Beides.
358
00:34:32,821 --> 00:34:34,073
Gut.
359
00:34:34,656 --> 00:34:40,163
Ah, aber was für ein Wein?
Amaia, kannst du bitte die Karte holen?
360
00:34:40,620 --> 00:34:45,922
Wenn er die Bohnen bringt, sag ich...
- Hol die Karte, txiki. Bitte.
361
00:34:52,382 --> 00:34:55,261
Hältst du mich bescheuert?
- Was?
362
00:34:55,510 --> 00:34:59,936
Bei dem Händedruck wusste ich Bescheid.
Guck mich an, ich rede mit dir!
363
00:35:00,140 --> 00:35:04,862
Möchtest du ein Stück Brot?
- Du spielst nicht Pelota! Damit? Pah!
364
00:35:05,895 --> 00:35:08,148
Die Liga ist seit ein paar Monaten um.
365
00:35:08,356 --> 00:35:12,361
Das macht ein Thunfisch von 920 Kilo
vor der Elfenbeinküste mit dir.
366
00:35:12,569 --> 00:35:16,244
Wenn er dir die Angelschnur
um den Hals legt, und zack! Ja?
367
00:35:16,448 --> 00:35:19,668
Fast eine Tonne.
20 Minuten lang hat er gezogen.
368
00:35:19,826 --> 00:35:23,876
Und er hat mich nicht bezwungen.
Verstehst du, was ich meine?
369
00:35:24,122 --> 00:35:27,046
Das ist eine Metapher zwischen ihm und mir.
370
00:35:27,751 --> 00:35:31,346
Ich weiß nicht,
was für einen Mist du Amaia erzählt hast.
371
00:35:31,546 --> 00:35:34,675
Aber versuch das bei mir,
und ich zieh dich an Land,
372
00:35:34,883 --> 00:35:38,308
mach dich platt
und bind aus dir 'nen Seemannsknoten.
373
00:35:38,553 --> 00:35:41,648
Und das sind keine "Meteffern"
oder so ein Scheiß.
374
00:35:41,848 --> 00:35:44,601
Kapiert? Und jetzt wird gegessen.
375
00:35:45,101 --> 00:35:46,694
Wie geht's?
- Gut.
376
00:35:46,895 --> 00:35:48,897
Es läuft sehr gut mit deinem aita.
377
00:35:49,105 --> 00:35:53,827
"Osendo". es gibt gar keinen Stress.
Alles bestens.
378
00:35:55,737 --> 00:35:59,332
Die Bohnen.
- Habt ihr Marquás de Zigoitia Crianza?
379
00:35:59,699 --> 00:36:02,919
Hab ich.
- Dann bring uns ein, zwei Flaschen.
380
00:36:03,578 --> 00:36:05,080
Zwei?
- Zwei.
381
00:36:10,043 --> 00:36:12,922
Was wird das?
- Ich tu euch auf. Komm her.
382
00:36:13,380 --> 00:36:17,601
Sollen wir das ohne alles essen?
- Nur damit's nicht kalt wird.
383
00:36:18,927 --> 00:36:22,022
Ja, das ist eher was für den hohlen Zahn!
384
00:36:30,063 --> 00:36:32,942
Was hat er? Ist er nervös?
- Nervös? Warum?
385
00:36:33,149 --> 00:36:35,868
Warum fällt er mir sonst gleich um den Hals?
386
00:36:36,111 --> 00:36:38,113
Okay, ein bisschen nervös.
387
00:36:38,321 --> 00:36:40,915
Ihr seid ein komisches Paar.
Ich kann dich.
388
00:36:41,157 --> 00:36:45,253
Du hast mich sechs Jahre nicht gesehen
und ihn erst kennengelernt.
389
00:36:45,453 --> 00:36:48,798
Er ist nicht so mein Fall.
- Ich bin die, die ihn heiratet.
390
00:36:49,040 --> 00:36:54,297
Das werden wir noch sehen.
Ich fahre, ich hab am wenigsten getrunken.
391
00:36:56,923 --> 00:36:59,392
Alles klar, Junge?
- Ja, ja.
392
00:36:59,592 --> 00:37:03,563
Ich hab nur geguckt,
ob's da Pilze gibt, aber Fehlanzeige.
393
00:37:03,763 --> 00:37:06,186
Nur Champignons und Steinpilze.
394
00:37:06,391 --> 00:37:09,361
Koldo, eskerrik asko für das Essen,
bis morgen.
395
00:37:09,561 --> 00:37:12,189
Nein, wir fahren dich nach Hause.
396
00:37:12,397 --> 00:37:17,073
Nein, er... will lieber laufen.
Er geht gerne viel spazieren.
397
00:37:17,277 --> 00:37:19,120
Ein Verdauungsspaziergang.
398
00:37:19,320 --> 00:37:22,745
Was gibt's da noch zu verdauen?
Das hängt alles im Busch.
399
00:37:23,032 --> 00:37:25,455
Also gut, Großer, wo wohnst du?
400
00:37:25,910 --> 00:37:31,292
Naja, zwischen... dem Stadtrand
und dem Zentrum, in... in der Mitte.
401
00:37:31,499 --> 00:37:35,379
Fahr los, und wir führen dich dann.
- Genau. Fahr los, und...
402
00:37:35,712 --> 00:37:37,385
Los, steigt ein.
403
00:37:49,100 --> 00:37:52,149
In eurem Alter wusste ich, wo ich wohne.
404
00:37:56,191 --> 00:37:57,909
Und?
- Ja, super, Koldo.
405
00:37:58,151 --> 00:38:01,530
Es war ein ganz toller Abend.
- Nein, ich meine, wo lang.
406
00:38:02,864 --> 00:38:04,741
Nach rechts.
- Rechts.
407
00:38:23,593 --> 00:38:27,518
Du weißt schon, wo du wohnst, oder?
- Aber klar, Koldo.
408
00:38:29,098 --> 00:38:30,771
Da! Da ist es.
409
00:38:31,601 --> 00:38:34,525
Sicher?
- Sicher, Koldo. Sicher.
410
00:38:36,105 --> 00:38:40,030
Eskerrik asko, Koldo, ja?
"Osendo", "perfectoak". Agur.
411
00:38:47,700 --> 00:38:52,706
Das ist aber weit ab mm Schuss.
- Ich liebe es, in den Bergen zu leben.
412
00:38:52,914 --> 00:38:55,087
Eskerrik asko. Und agur.
413
00:38:55,291 --> 00:38:57,339
Ich warte hier auf dich.
- Ja.
414
00:38:58,545 --> 00:39:00,593
Tu so, als ob.
- Was?
415
00:39:05,844 --> 00:39:07,346
- Ja?
416
00:39:07,554 --> 00:39:10,933
Fast hättest du mich vor ihm abgewehrt.
- Du bist...
417
00:39:11,641 --> 00:39:12,858
Na los.
- Gleich.
418
00:39:14,310 --> 00:39:16,688
Was machst du jetzt? Ich muss gehen.
419
00:39:16,896 --> 00:39:19,524
Geh schon, ich komm schon klar.
420
00:39:30,660 --> 00:39:33,334
Was macht der denn da?
- Nichts.
421
00:39:33,580 --> 00:39:35,924
Fahren wir?
- Geht er nicht rein?
422
00:39:36,374 --> 00:39:39,002
Keine Ahnung, er geht... spazieren.
423
00:39:39,210 --> 00:39:41,429
Na los, fahren wir.
- Warte.
424
00:39:41,629 --> 00:39:45,008
Antxón! Was ist?
Hast du deinen Schlüssel verloren?
425
00:39:45,216 --> 00:39:48,186
Nein, ach was. Fahrt ruhig.
- Komm, aita.
426
00:39:48,553 --> 00:39:52,683
Gleich, warte mal...
Warum gehst du dann nicht rein?
427
00:39:54,142 --> 00:39:56,645
Ja, ich hab ihn verloren.
- Siehst du?
428
00:39:56,853 --> 00:40:01,859
Heute Morgen beim Holzhacken
ist er mir flöten gegangen.
429
00:40:02,275 --> 00:40:05,119
Wie immer, echt.
- Du hast sie verloren?
430
00:40:05,320 --> 00:40:08,790
Du hast das Fenster offen gelassen.
Glück im Unglück!
431
00:40:09,032 --> 00:40:11,911
Das mach ich später zu. Eskerrik asko.
432
00:40:12,160 --> 00:40:15,255
Agur, gabon...
Ich bin abertzale.
433
00:40:15,455 --> 00:40:19,255
Da kannst du einsteigen.
Ich mach dir eine Räuberleiter.
434
00:40:19,459 --> 00:40:21,928
Nein, das geht nicht.
- Warum nicht?
435
00:40:22,170 --> 00:40:25,344
Das krieg ich schon hin.
- Aita, das geht nicht.
436
00:40:25,548 --> 00:40:27,141
Antxón. komm.
- Aber...
437
00:40:27,300 --> 00:40:30,429
Das ist kinderleicht.
- Du hast gerade gegessen.
438
00:40:30,637 --> 00:40:35,268
Komm, Antxón. Auf drei
stellst du deinen Fuß hier rein, ja?
439
00:40:35,516 --> 00:40:38,315
Stützt dich gut ab,
du bist ja etwas beduselt.
440
00:40:38,561 --> 00:40:42,361
Bat, bi... eta hiru. Und hoch!
441
00:40:45,443 --> 00:40:47,787
Eskerrik asko.
- Siehst du?
442
00:40:48,529 --> 00:40:51,373
Das war's, hauen wir ab. Komm, Schatz.
443
00:41:02,877 --> 00:41:05,505
Wer ist da?
- Nicht schreien bitte.
444
00:41:06,047 --> 00:41:08,220
Ich bin's. Es lebe Spanien.
445
00:41:08,633 --> 00:41:12,854
Hast du das gehört?
- Nein. Das war ein Baum. Los, komm.
446
00:41:15,848 --> 00:41:17,725
Du bist der Andalusier.
- Ja.
447
00:41:17,934 --> 00:41:22,405
Ich bin Antxón, also eigentlich Rafa.
- Hab ich mich erschrocken.
448
00:41:22,605 --> 00:41:26,200
Hättest du Bescheid gesagt,
hätte ich Migas gekocht.
449
00:41:26,401 --> 00:41:29,655
Bitte kein Essen mehr,
ich platze gleich.
450
00:41:30,113 --> 00:41:31,740
Verdammter Mist!
451
00:41:33,324 --> 00:41:36,874
Du musst mir helfen...
- Mercedes, aber Merche mag ich mehr.
452
00:41:38,121 --> 00:41:43,218
Nein, ich werde dich Arantxa nennen.
- Wenn es baskisch sein muss, dann Anne.
453
00:41:44,585 --> 00:41:49,807
Okay, ab jetzt bist du meine Mutter, ja?
Egal, was passiert.
454
00:41:50,049 --> 00:41:52,893
Keine Sorge, ich war in der Theater-AG.
455
00:41:53,678 --> 00:41:57,774
Alles in Ordnung, Antxón?
- Ja, ja! Ich ko... ich komme!
456
00:42:01,519 --> 00:42:04,443
Ich hoffe,
du bist mir nicht böse wegen Arantxa,
457
00:42:04,647 --> 00:42:07,776
aber mit meiner Frisur
bin ich eher eine Anne.
458
00:42:15,742 --> 00:42:18,040
Aupa.
- Aupa. Was gibt's?
459
00:42:19,662 --> 00:42:21,915
Nichts. Alles klar?
- Alles super.
460
00:42:22,707 --> 00:42:25,335
Die Familie ist wieder vereint.
461
00:42:25,543 --> 00:42:29,264
Ich habe ihn schon sehnsüchtig erwartet.
Nicht wahr?
462
00:42:29,797 --> 00:42:33,267
Koldo, das... ist Anne, meine ama.
- Ja, genau. Anne.
463
00:42:33,426 --> 00:42:37,272
Das passt zu mir, oder?
- Anne... Igartiburu?
464
00:42:37,513 --> 00:42:42,815
Ja, leck mich doch, was für ein Zufall!
- Genau, wie die... aus dem Fernsehen.
465
00:42:43,061 --> 00:42:47,157
Wie die aus dem Fernsehen!
Das ist uns ja noch nie aufgefallen!
466
00:42:49,525 --> 00:42:51,277
Wollt ihr was trinken?
- Gern.
467
00:42:51,819 --> 00:42:54,663
Wir lieben uns sehr.
- Sie müssen los.
468
00:42:54,822 --> 00:42:58,872
Das ist doch egal.
Das gehört sich so, Mensch!
469
00:42:59,744 --> 00:43:04,591
Trotz dieser kleinen Reibereien
ist er der beste Sohn, den es gibt.
470
00:43:05,333 --> 00:43:08,303
Treffen wir uns besser ein andermal.
- Morgen.
471
00:43:08,503 --> 00:43:10,676
Morgen. Wie morgen?
472
00:43:10,880 --> 00:43:15,932
Wir könnten uns was Schönes
für abends angeln. Ich bin arrantzale.
473
00:43:16,385 --> 00:43:22,063
Und ich bin Anne. Sehr erfreut.
- Wir müssen los. Es ist schon spät.
474
00:43:22,225 --> 00:43:24,774
Bai. Agur.
- Aita, bitte.
475
00:43:25,269 --> 00:43:27,567
Bis morgen, meine Lieben.
476
00:43:36,906 --> 00:43:39,034
Nix bis morgen. Ich hau ab.
477
00:43:39,242 --> 00:43:44,590
Aber wir wollten doch angeln gehen.
- Mit Koldo? Der Mann ist ein Monster.
478
00:43:44,747 --> 00:43:46,795
Ich fand ihn sehr sympathisch.
479
00:43:47,750 --> 00:43:51,755
Ich fahr nach Sevilla.
- Nicht ohne sie, das sag ich dir.
480
00:43:52,547 --> 00:43:55,642
Ich hätte nie herkommen sollen.
Das war ein Fehler.
481
00:43:55,842 --> 00:43:58,937
So ging's mir mit Antonio,
Gott hab ihn selig, auch.
482
00:43:59,178 --> 00:44:03,433
Seinetwegen kam ich her und ich will
nicht mehr nach Cáceres zurück.
483
00:44:04,976 --> 00:44:10,904
Ich gehe und komme nie wieder zurück.
- Das hab ich am ersten Abend auch gesagt.
484
00:45:22,553 --> 00:45:23,270
Was zum...
485
00:45:23,638 --> 00:45:26,562
Fährt der Bus direkt nach Bilbao?
- Ja.
486
00:45:27,850 --> 00:45:29,102
Scheiße!
487
00:45:30,978 --> 00:45:34,528
Was ist passiert?
- Fahren Sie weiter, die Frau spinnt.
488
00:45:40,071 --> 00:45:42,790
Kepa! Mach auf!
- Was machst du, Amaia?
489
00:45:43,032 --> 00:45:46,377
Nichts. Alles okay. Los, komm mit.
- Nein.
490
00:45:46,827 --> 00:45:49,671
Ich hab Klamotten für dich.
- Entführst du mich?
491
00:45:52,917 --> 00:45:58,390
Ich meine das im übertragenen Sinn.
Nicht so terrormäßig. Ihr seid da ja...
492
00:46:00,424 --> 00:46:02,643
Fahren Sie nach Bilbao, oder nicht?
493
00:46:02,843 --> 00:46:07,599
Morgen ist er weg, nur einen Tag länger.
- Ich weiß nicht, ob ich das aushalte.
494
00:46:15,231 --> 00:46:17,279
Antxón!
- Bitte nicht Antxón.
495
00:46:17,525 --> 00:46:20,779
Bleib in der Rolle.
Warst du nicht bei meinem Vater?
496
00:46:20,945 --> 00:46:26,202
Ja, aber er meint, ihr wirkt nicht so,
als wärt ihr seit drei Jahren zusammen.
497
00:46:26,409 --> 00:46:30,039
Das hat er gesagt?
- Er hat gefragt, oh ihr immer so seid.
498
00:46:30,246 --> 00:46:34,501
So wenig liebevoll, und da hat er recht.
Habt ihr euch gestritten?
499
00:46:34,709 --> 00:46:38,384
Ist egal, er fährt ja morgen
- Merche hat schon recht.
500
00:46:38,546 --> 00:46:41,174
Wenn schon, denn schon.
501
00:46:41,716 --> 00:46:45,937
Wenn wir rumstümpern und uns
dein Vater auf die Schliche kommt...
502
00:46:49,265 --> 00:46:50,733
Ich komme!
503
00:46:51,559 --> 00:46:57,737
Händchenhalten und rumknutschen
kannst du dir abschminken. Träum weiter.
504
00:46:57,940 --> 00:47:00,989
Ein Sevillaner als Baske?
Träum du weiter.
505
00:47:01,193 --> 00:47:04,788
Nervt mich nicht.
Wehe, die Hand rutscht unter die Taille.
506
00:47:05,573 --> 00:47:07,826
Die harte oder die weiche Zone?
507
00:47:08,075 --> 00:47:10,703
Nicht unter die Taille.
- Er kommt.
508
00:47:11,620 --> 00:47:14,169
Verdammte Scheiße. du Arsch.
- Na?
509
00:47:14,373 --> 00:47:16,421
Aupa.
- Bereit zum Angeln?
510
00:47:16,584 --> 00:47:19,053
Ja!
- Na, dann los, gehen wir.
511
00:47:21,422 --> 00:47:25,723
Sie ist ziemlich herrisch.
- Ich hab alles unter Kontrolle.
512
00:47:25,926 --> 00:47:29,055
Ja? Dafür machst du dich aber
ganz schön zum Affen.
513
00:47:29,221 --> 00:47:34,648
Nein, ich spiele auf Zeit. In zwei Tagen
tanzt sie mit mir Flamenco in Sevilla.
514
00:47:34,852 --> 00:47:36,024
Ja?
- Klar.
515
00:47:47,865 --> 00:47:51,119
Zu unsrer Zeit
hatten Paare eine andere Basis.
516
00:47:51,619 --> 00:47:55,624
Heute ist man an einem Tag zusammen,
am nächsten auseinander...
517
00:47:56,540 --> 00:47:58,213
So geht das auch nicht.
518
00:47:59,126 --> 00:48:02,426
Nimm's mir nicht übe-I,
ich kenn dich erst einen Tag...
519
00:48:03,547 --> 00:48:08,644
Was ist?
- Mein erster Eindruck von ihm war...
520
00:48:09,095 --> 00:48:13,566
Schlecht würde ich nicht sagen,
aber er ist irgendwie... komisch.
521
00:48:14,058 --> 00:48:16,811
Dein Sohn wirkt komisch auf mich.
- Schön.
522
00:48:17,061 --> 00:48:19,405
Er passt dir also nicht?
- Nein...
523
00:48:19,605 --> 00:48:24,987
Glaubst du, mir passt es,
dass er eine Taxifahrerin heiratet?
524
00:48:25,820 --> 00:48:28,790
Da hat er ja
eine ganz tolle Partie gemacht.
525
00:48:29,240 --> 00:48:33,086
Oder beschwere ich mich
über ihre Trucker-Frisur?
526
00:48:33,786 --> 00:48:38,542
Ist ja gut.
- Legen wir doch die Karten auf den Tisch.
527
00:48:38,749 --> 00:48:41,593
Okay. Hast du das Antxón auch so gesagt?
528
00:48:42,336 --> 00:48:46,762
Sie muss nicht mir gefallen, sondern ihm.
Er will sie heiraten.
529
00:48:46,966 --> 00:48:51,221
Sieh sie dir an.
Das mit ihnen kann doch nur gut gehen.
530
00:48:57,977 --> 00:49:00,526
Die Hand ist weit unten.
- Auf der Taille.
531
00:49:01,188 --> 00:49:03,111
Dein kleiner Finger nicht.
532
00:49:03,315 --> 00:49:07,536
Aber er ist nicht in der weichen Zone.
- Hoch damit.
533
00:49:09,113 --> 00:49:14,244
Wir heiraten. Genieß es, entspann dich.
- Geht nicht, wenn du mich angrabbelst.
534
00:49:14,452 --> 00:49:18,923
Jetzt genieß doch diesen Titanic-Moment.
Mann, das ist schön.
535
00:49:19,165 --> 00:49:22,135
Dein Po ist eh nicht das Schärfste an dir.
- Was?
536
00:49:22,334 --> 00:49:23,927
Ich küss dich jetzt.
- Was?
537
00:49:24,170 --> 00:49:26,514
Mit Zunge, ich warn dich.
- Vergiss es.
538
00:49:31,802 --> 00:49:34,180
Na, ihr bauen? Habt ihr Spaß?
539
00:49:34,388 --> 00:49:37,232
Amaia, geh mal zu Anne und hilf ihr.
540
00:49:37,433 --> 00:49:40,437
Womit denn?
- Bitte, jetzt geh schon.
541
00:49:44,565 --> 00:49:47,990
Na, Antxón?
Bist du... bist du viel gereist?
542
00:49:49,069 --> 00:49:52,915
Ja, ich hatte meine Weltenbummler-Phase.
543
00:49:53,157 --> 00:49:54,784
Klar.
- Ich war...
544
00:49:55,034 --> 00:49:59,540
Ich war in Guipúzcoa,
in Donosti, Hernani Rentería...
545
00:49:59,705 --> 00:50:05,553
In deinem Alter dachte ich, ich müsste
raus aus Argoitia, rein ins wahre Leben.
546
00:50:05,753 --> 00:50:10,350
Aber dadurch hab ich meine Frau
und alles andere verloren.
547
00:50:10,549 --> 00:50:14,929
Kannst. du mir folgten?
- Aita! Hier piept irgendwas. ganz die"!
548
00:50:15,179 --> 00:50:18,433
Wie, wenn die Waschmaschine fertig ist!
- Gut.
549
00:50:18,849 --> 00:50:24,026
Ich wette eine Runde mit dir, dass ich
einen Bonito mit über 15 Kilo rausziehen
550
00:50:24,980 --> 00:50:26,982
Die Wette gilt.
- Gut.
551
00:50:27,816 --> 00:50:29,739
Oso ondo, agur.
- Eskerrik asko.
552
00:50:29,902 --> 00:50:31,575
Aupa!
- Aupa!
553
00:50:31,779 --> 00:50:36,706
Aupa. Drei Gläser Wein, aber Crianza!
Mein Schwiegersohn zahlt.
554
00:50:37,409 --> 00:50:42,085
Scheiße, Ugaitz! Das ist der Typ,
von dem ich dir erzählt hab.
555
00:50:42,289 --> 00:50:43,541
Aupa.
- Aupa.
556
00:50:43,707 --> 00:50:45,380
Das ist seine Clique.
- Aha.
557
00:50:45,543 --> 00:50:49,173
Das geht aufs Haus.
Wir schließen gleich, heute ist ja Demo.
558
00:50:49,380 --> 00:50:51,348
Das hat du uns gar nicht erzählt.
559
00:50:51,549 --> 00:50:54,644
Von... Was haben wir heute? Donnerstag?
- Ja.
560
00:50:54,843 --> 00:50:59,189
Wie konnte ich das vergessen?
Ich war ja sogar im Orga-Team.
561
00:50:59,390 --> 00:51:01,108
Das hast du mir erzählt.
562
00:51:01,267 --> 00:51:05,864
Wie wär's mit ein bisschen Kortatu?
- Nein, Oliven reichen völlig.
563
00:51:08,274 --> 00:51:11,244
Oliven! Du bist echt so was von witzig!
564
00:51:17,616 --> 00:51:20,244
Wir haben gemacht, was du wolltest, MG.
565
00:51:20,452 --> 00:51:24,173
Was denn?
- Von wegen einen Schritt weitergehen.
566
00:51:24,373 --> 00:51:27,752
Du bist dir doch sicher, oder?
- Eher Schrittchen...
567
00:51:27,960 --> 00:51:30,008
Du wirst sehen. Los.
568
00:51:30,212 --> 00:51:33,386
Erzähl allen, was du uns erzählt hast.
569
00:51:33,591 --> 00:51:36,765
Nur keine Scheu, MG.
Los, auf Euskera.
570
00:51:37,261 --> 00:51:39,889
Ja, bai, gern auf Euskera.
571
00:51:40,139 --> 00:51:43,609
Ich denke in Euskera
und übersetze das ins Spanische,
572
00:51:43,809 --> 00:51:47,313
um mit Fremden, wie ich sie nenne,
reden zu können.
573
00:51:47,563 --> 00:51:49,736
Ja, so ist er eben.
574
00:51:49,940 --> 00:51:55,071
Los du Windhund. Sag's uns auf Euskera.
Ich hab dich noch nie reden hören.
575
00:51:55,529 --> 00:51:56,746
RAUCHEN VERBOTEN
576
00:52:01,577 --> 00:52:05,332
Erretzea... debekatuta dago.
577
00:52:06,206 --> 00:52:09,836
Warum das?
- Warum was? Was meinst du, Koldo?
578
00:52:10,294 --> 00:52:12,296
Warum ist Rauchen verboten?
579
00:52:12,504 --> 00:52:17,180
Das ist eine Obsession von ihm.
Er ist gegen Nikotin und Spanien.
580
00:52:17,343 --> 00:52:22,895
Was hat das denn miteinander zu tun?
- Na, Spanien sackt die Tabaksteuer ein.
581
00:52:23,557 --> 00:52:28,154
Deshalb sage ich:
Erst Gesundheit, dann Unabhängigkeit.
582
00:52:28,562 --> 00:52:31,862
Unabhängig, ja, aber gesund.
Sehr gesund.
583
00:52:33,192 --> 00:52:35,570
Der Wein ist super, oder?
- Gehen wir?
584
00:52:36,528 --> 00:52:39,702
Ja.
- Geht schon mal, wir müssen nach...
585
00:52:39,865 --> 00:52:41,617
...ein paar Sachen holen.
586
00:52:47,414 --> 00:52:51,294
ZU EHREN VON JOSE ANTONIO ARTEAGAREN
587
00:52:51,502 --> 00:52:55,382
Kampf ist der einzige Weg!
Unabhängigkeit!
588
00:52:55,589 --> 00:52:59,093
Kampf ist der einzige Weg!
Unabhängigkeit...
589
00:53:08,143 --> 00:53:10,396
Sei still, es passiert schon nichts.
590
00:53:10,604 --> 00:53:15,075
He, ich bin der neue andalusische Führer
des kale borroka.
591
00:53:20,614 --> 00:53:22,833
Ihr habt 'nen Platz ganz vorn!
592
00:53:23,075 --> 00:53:26,329
Du bist der Scheißboss!
Komm! Er ist hier!
593
00:53:27,246 --> 00:53:31,843
Ein Platz vorn... Bin ich bei 'ner Demo
oder bei "Ein Platz an der Sonne"?
594
00:53:32,084 --> 00:53:36,510
Die wollen uns an die Spitze setzen!
- Ganz ruhig, hier passiert nie was.
595
00:53:50,894 --> 00:53:54,068
Antxón, Antxón! Antxón, verdammt! Komm!
596
00:53:54,940 --> 00:53:57,534
Nimm das Megafon.
Wir wollen dich hören.
597
00:53:58,235 --> 00:54:02,991
Ich hab ein paar barroka-Sachen gesagt,
und das hat sich gut angefühlt.
598
00:54:03,198 --> 00:54:05,872
Aber für Spanien
ist das nicht schön, Koldo.
599
00:54:06,118 --> 00:54:09,918
Mann, lass sie nicht hängen.
Jetzt sag schon was.
600
00:54:16,795 --> 00:54:19,298
Wir sind besser...
601
00:54:19,506 --> 00:54:22,180
...als die Spanier! Wir...
602
00:54:26,180 --> 00:54:27,648
Wir...
603
00:54:30,601 --> 00:54:34,356
Wir sind besser als die Spanier...
604
00:54:43,572 --> 00:54:46,200
Warum sagst du's nicht auf Euskera?
605
00:54:47,075 --> 00:54:50,170
Das ist schon komisch.
Sag's auf Euskera!
606
00:54:50,370 --> 00:54:54,375
Du willst, dass ich Euskera spreche?
Kann ich machen.
607
00:54:54,750 --> 00:54:58,505
Aber von wem
fordern wir denn die Unabhängigkeit?
608
00:54:58,712 --> 00:55:02,387
Von den Basken?
Nein. Von den Spaniern.
609
00:55:02,800 --> 00:55:05,053
Euskera verstehen die nicht!
610
00:55:05,260 --> 00:55:08,605
Genau! Man muss es ihnen
auf Spanisch sagen, aita.
611
00:55:08,806 --> 00:55:10,103
Gut.
612
00:55:13,143 --> 00:55:17,148
Wir ergeben uns nie!
Wir fordern Amnestie!
613
00:55:17,356 --> 00:55:21,202
Los, Argoitia!
Gora Euskadai, auch wenn wir verlieren!
614
00:55:21,610 --> 00:55:27,458
In seiner Geburtsstadt hat zur Stunde
eine friedliche Demonstration
615
00:55:27,658 --> 00:55:31,583
zu Ehren
des großen nationalen Führers begonnen.
616
00:55:31,954 --> 00:55:35,879
Wir ergeben uns nie!
Wir fordern Amnestie!
617
00:55:36,124 --> 00:55:38,752
Schon gut, Mann. Schon gut!
618
00:55:39,044 --> 00:55:41,513
Los, Argoitia!
- Verdammte Scheiße!
619
00:55:41,922 --> 00:55:44,391
Euskadi vor, noch ein Tor!
- Die Knipse!
620
00:55:44,800 --> 00:55:47,394
Euskadi vor, noch ein Tor!
621
00:55:47,594 --> 00:55:51,599
Halt, halt!
Euskadi hat eine besondere Farbe!
622
00:55:51,807 --> 00:55:57,655
Euskadi hat eine besondere Farbe!
- Euskadi hat eine ganz eigene Farbe!
623
00:55:57,855 --> 00:56:00,779
Euskadi hat eine ganz eigene Farbe!
- Hör auf.
624
00:56:02,109 --> 00:56:05,079
Hey, Kellner!
- Was soll denn der Scheiß?
625
00:56:05,696 --> 00:56:08,415
Scheiß? Ich bin voll in Fahrt, Koldo!
626
00:56:08,615 --> 00:56:11,539
Hey, Kellner!
- Sie wünschen?
627
00:56:11,660 --> 00:56:14,163
Einmal Schwein bitte.
- Einmal Schwein?
628
00:56:14,580 --> 00:56:17,880
Bullenschweine, wir machen euch Beine!
629
00:56:18,125 --> 00:56:21,629
Bullenschweine, wir machen euch Beine!
- Hör auf.
630
00:56:21,837 --> 00:56:23,680
Ich bin ganz oben!
- Komm runter!
631
00:56:24,131 --> 00:56:26,850
Bullenschweine, wir machen euch Beine...
632
00:56:27,301 --> 00:56:31,431
Ich bin der Boss.
- Hör auf, sonst wird's hier ungemütlich.
633
00:56:32,347 --> 00:56:35,692
Bullenschweine, wir machen euch Beine...
634
00:56:54,119 --> 00:56:55,621
Gora Euskadi!
635
00:56:55,787 --> 00:56:58,256
Was jetzt, MG?
- Was habt ihr getan?
636
00:56:58,457 --> 00:57:01,051
Was du uns gesagt hast!
- Was jetzt?
637
00:57:01,460 --> 00:57:04,509
Verstecken
und auf Order von oben warten.
638
00:57:05,088 --> 00:57:09,343
Wo, von oben?
- Bis zur Freiheit und noch viel weiter!
639
00:57:09,760 --> 00:57:13,810
Okay.
Aber ist das nicht aus Toy Story?
640
00:57:17,726 --> 00:57:22,573
Na, wie war der Bonito?
So frisch kriegt ihr den sonst nirgends.
641
00:57:22,773 --> 00:57:24,400
Super.
- Ganz toll.
642
00:57:25,192 --> 00:57:28,822
Der war scheißlecker.
- Eins muss ich dir sagen, Antxón.
643
00:57:30,238 --> 00:57:34,709
Als junger Bursche hab ich auch
für die Unabhängigkeit gekämpft.
644
00:57:35,953 --> 00:57:39,332
Aber das waren andere Zeiten,
unter Franco und so.
645
00:57:39,539 --> 00:57:45,888
Aber wenn man heutzutage im kale borroka
ernsthaft aktiv ist, ich weiß nicht.
646
00:57:46,338 --> 00:57:51,265
So ernsthaft dann auch wieder nicht.
Ich seh das mehr so als Hobby.
647
00:57:51,426 --> 00:57:55,647
Baske bin ich trotzdem. Aber hallo.
- Sevilla hat eine...
648
00:57:55,847 --> 00:57:59,852
Aber hallo!
- Na? Noch einen Schluck txacolí, aita?
649
00:58:00,060 --> 00:58:02,813
Der Wein ist saugut.
Oder, Amaita?
650
00:58:03,021 --> 00:58:05,524
Ist das...
- Was ist das?
651
00:58:05,732 --> 00:58:08,611
Was? Ich höre nichts. Ihr?
- Sei still.
652
00:58:09,027 --> 00:58:12,531
...eine besondere Farbe...
- Das klingt wie eine...
653
00:58:13,699 --> 00:58:19,172
...Sevillana, das kann nicht sein.
- Eine Sevillana, sagt er!
654
00:58:19,371 --> 00:58:21,920
In Argoitia!
- Das fehlte uns noch.
655
00:58:22,374 --> 00:58:25,423
Schenk ihm lieber nicht mehr nach!
656
00:58:25,585 --> 00:58:29,510
Das kam von hier drinnen.
Das ist mein Ernst, echt.
657
00:58:29,673 --> 00:58:34,099
Na los, prost.
- Genau, trink. Erheb dein Glas, Koldo.
658
00:58:34,511 --> 00:58:37,936
Prost!
- Verdammte Scheiße! Was zum...
659
00:58:48,734 --> 00:58:52,364
Aita, wohin willst du?
- Seid still! Das kommt von hier.
660
00:58:54,364 --> 00:58:56,537
Sevillanas in Argoitia...
661
00:59:11,757 --> 00:59:13,430
Da drin.
- Warte.
662
00:59:13,633 --> 00:59:16,011
Ich muss dir was erzählen.
- Ja.
663
00:59:16,219 --> 00:59:18,313
Aber vielleicht auch nicht.
- Nein.
664
00:59:20,140 --> 00:59:21,733
Was ist hier los?
665
00:59:22,726 --> 00:59:26,356
Ich muss dir etwas sehr Wichtiges sagen.
666
00:59:26,563 --> 00:59:29,908
So wichtig ist es auch nicht.
- Ich muss es ihm sagen.
667
00:59:30,442 --> 00:59:35,164
Neulich war ama mit dem anderen hier,
und er hat sein Zeug vergessen.
668
00:59:35,363 --> 00:59:37,786
Der Sevillaner? Hier?
- Ja.
669
00:59:38,033 --> 00:59:42,539
Das hätte ich mir denken können.
- Wir wollten es dir lieber nicht sagen.
670
00:59:42,954 --> 00:59:47,004
Dieses blöde Arschloch!
- Das ist sein Handy. Jetzt weißt du's.
671
00:59:48,502 --> 00:59:51,051
Der gehört ihm?
- Ja.
672
00:59:51,922 --> 00:59:55,722
Ich will sein Gesicht sehen.
- Dieses blöde Arschloch!
673
00:59:55,926 --> 00:59:58,645
Wir zahlen ihre Siestas
mit unseren Steuern,
674
00:59:58,845 --> 01:00:02,224
und sie schnappen uns
zum Dank die Frauen weg!
675
01:00:03,266 --> 01:00:06,395
Brave.
Schade um das Fenster.
676
01:00:08,105 --> 01:00:10,107
Ich dachte, es sei offen.
677
01:00:12,859 --> 01:00:15,362
Maider ist mir wurst.
678
01:00:15,821 --> 01:00:21,578
Aber ein Sevillaner? Das geht nicht.
Was ist sie Amaia für ein Vorbild?
679
01:00:21,743 --> 01:00:26,374
Keine Sorge, Amaia kommt ganz nach dir.
- Stimmt.
680
01:00:26,540 --> 01:00:30,340
Sie kann sagen, was sie will,
aber sie ist ganz der Vater.
681
01:00:30,544 --> 01:00:33,514
Sie hat immer nur Gutes über dich erzählt.
682
01:00:34,840 --> 01:00:37,184
Sie hat dich sehr vermisst.
683
01:00:38,301 --> 01:00:40,099
Das hat sie dir gesagt?
- Ja.
684
01:00:40,262 --> 01:00:44,142
Es hieß bei ihr immer nur:
"Koldo dies", "Koldo das".
685
01:00:44,307 --> 01:00:48,028
"Koldo dies", "Koldo... das".
686
01:00:48,228 --> 01:00:51,573
Zwischen uns
hat jahrelang Funkstille geherrscht.
687
01:00:52,774 --> 01:00:55,869
Ja. Sie hat sehr darunter gelitten.
688
01:00:56,778 --> 01:00:59,748
Auch wenn es ihr schwerfällt,
das zu sagen,
689
01:00:59,906 --> 01:01:03,410
aber sie liebt dich mehr
als alles andere auf der Welt.
690
01:01:03,618 --> 01:01:06,121
Na ja, so wie Antxón mich.
691
01:01:06,913 --> 01:01:08,665
Du bist wunderschön.
692
01:01:08,874 --> 01:01:12,094
Los, ama, wir müssen dann mal Ins.
- Nein, Mann.
693
01:01:12,502 --> 01:01:17,303
Du kannst doch jetzt nicht gehen.
Ihr schlaft hier. Oder, Amayita?
694
01:01:17,507 --> 01:01:21,603
Viel Platz ist hier nicht, aita.
Wie hast du mich genannt?
695
01:01:22,053 --> 01:01:26,559
Geht schon schlafen, ihr beiden.
Wir leeren nach den txacolí. Stimmt's?
696
01:01:26,975 --> 01:01:30,775
Wenn er nicht bleiben will,
muss man ihn auch nicht zwingen.
697
01:01:30,979 --> 01:01:36,156
Naja... Wenn's für alle so bequemer ist,
bleib ich gerne.
698
01:01:36,359 --> 01:01:41,411
Haltet ihr mir für bescheuert? Er hat
doch schon Kleider bei dir im Schrank.
699
01:01:42,949 --> 01:01:48,547
Amaia, sie haben uns ertappt.
Wir können es nicht länger geheim halten.
700
01:01:50,665 --> 01:01:52,463
Eine Sache nach.
701
01:01:54,211 --> 01:01:55,838
Du sollst wissen...
702
01:01:56,087 --> 01:02:00,058
...dass ich dich auch vermisst habe.
- Was?
703
01:02:01,092 --> 01:02:03,811
Amaia, ich liebe dich sehr.
704
01:02:05,263 --> 01:02:06,731
Wirklich sehr.
705
01:02:07,682 --> 01:02:10,105
Ich liebe dich auch, Antxón.
706
01:02:10,852 --> 01:02:13,947
Ihr könnt auch ruhig nach
was vom Wein übrig lassen.
707
01:02:20,362 --> 01:02:24,742
Was machst du da?
- Zu viel Stoff. Ich brauch da unten Luft.
708
01:02:26,326 --> 01:02:30,547
Deine Mutter ist also
mit einem Sevillaner zusammen.
709
01:02:30,664 --> 01:02:32,837
Das muss euch in den Genen liegen.
710
01:02:33,083 --> 01:02:37,554
Zieh die Unterhose an, Antxón.
- Nichts Antxón! Ich bin Rafael Quirós!
711
01:02:37,754 --> 01:02:39,802
Ich bin Heiligenbildträger
712
01:02:40,048 --> 01:02:43,393
und Mitglied beim Real Betis Balompié:
Nr. 14.430.
713
01:02:43,593 --> 01:02:48,064
Ich hab drei Fotos mit Gordillo:
zwei mit Autogramm, eins mit Widmung.
714
01:02:48,348 --> 01:02:49,816
Moment!
715
01:02:52,978 --> 01:02:54,525
Komm rein!
716
01:02:55,730 --> 01:02:58,859
Ich wollte euch nur Bescheid sagen,
717
01:02:59,276 --> 01:03:03,747
dass Anne auch hier übernachten wird,
weil es schon so spät ist.
718
01:03:04,155 --> 01:03:07,705
Bettwäsche hab ich mir genommen. Okay?
- Okay.
719
01:03:08,118 --> 01:03:12,749
Morgen verabschieden wir uns im Hafen.
- Agur, aita.
720
01:03:14,791 --> 01:03:18,045
Und? Wie geht's euch?
- Sehr gut, "osendo".
721
01:03:18,253 --> 01:03:24,260
Eskerrik asko der Nachfrage. Und du?
- Machst du die Tür zu, aita? Bitte?
722
01:03:25,051 --> 01:03:26,769
In Ordnung.
723
01:03:30,098 --> 01:03:32,146
Lass mich sofort los.
724
01:03:32,350 --> 01:03:36,821
Er kam so schnell rein, Hase.
- Nenn mich nicht so und lass mich los.
725
01:03:37,022 --> 01:03:38,524
Ach, Mann...
726
01:03:39,649 --> 01:03:43,119
Du hast nur Angst,
wenn wir uns berühren...
727
01:03:43,570 --> 01:03:47,450
Was?
- Dass du nach meiner Zimtstange lechzt.
728
01:03:47,657 --> 01:03:51,161
Warst du noch nie mit einer im Bett,
ohne dass was war?
729
01:03:51,369 --> 01:03:54,248
Abgesehen von dir, nein.
Doch, mit Rocío.
730
01:03:54,456 --> 01:03:58,177
Wir haben nur rumgeknutscht,
weil sie meine Cousine ist.
731
01:03:58,668 --> 01:04:00,716
Dann werde ich die Erste sein.
732
01:04:00,920 --> 01:04:04,049
Wären wir in Sevilla...
- Da ging auch nichts.
733
01:04:04,424 --> 01:04:08,224
Wärst du geblieben,
hättest du einen wilden Ritt erlebt.
734
01:04:10,055 --> 01:04:14,060
In einer Kutsche,
die vier Schimmel durch Triana ziehen.
735
01:04:14,225 --> 01:04:17,570
Da würde dir die Langweile vergehen.
- Wie kitschig!
736
01:04:17,771 --> 01:04:20,900
Aber ich hab damit mehr Erfolg
als Julio Iglesias.
737
01:04:21,107 --> 01:04:25,453
Die Kutsche wäre mit Gold verziert,
die Pferde hätten fluffige Mähnen,
738
01:04:26,279 --> 01:04:30,204
durch das Shampoo und die Spülung,
die es jetzt für sie gibt.
739
01:04:30,408 --> 01:04:34,788
Und dann singen Spaniens Helden für uns:
Los del Río.
740
01:04:35,038 --> 01:04:37,166
Vergiss es.
- Wie, vergiss es?
741
01:04:37,374 --> 01:04:41,299
Nicht mal total dicht,
würdest du mich da reinkriegen.
742
01:04:41,503 --> 01:04:45,258
Aha, aha, aha.
743
01:04:46,424 --> 01:04:49,519
Ich sag dir was.
Heute Nacht gehst du leer aus.
744
01:04:49,719 --> 01:04:53,223
Ich hab auch meinen Stolz.
Ich Schlaf auf dem Boden.
745
01:04:55,141 --> 01:04:57,189
Waren sie wirklich...
746
01:04:57,394 --> 01:05:02,321
Ja, aber sicher.
Antxóns Unterhose lag auf dem Fußboden.
747
01:05:03,817 --> 01:05:06,991
Siehst du?
Und du dachtest,
748
01:05:07,195 --> 01:05:10,574
Amaia würde ihn
auf dem Boden schlafen lassen.
749
01:05:10,740 --> 01:05:15,621
Du machst dir kein Bild, wie sie früher
mit den Burschen umgesprungen ist.
750
01:05:16,704 --> 01:05:17,921
Komm.
751
01:05:25,296 --> 01:05:26,513
So.
752
01:05:32,971 --> 01:05:34,223
So.
753
01:05:35,723 --> 01:05:37,521
Prost.
- Prost.
754
01:05:54,033 --> 01:05:56,877
Ich geh schlafen.
Ich will morgen früh los.
755
01:05:57,120 --> 01:06:00,750
Sonst ist der Hafen voller verdammter...
756
01:06:10,550 --> 01:06:13,724
...Boote mit arrantzales,
die vom Fischen kommen.
757
01:06:14,304 --> 01:06:17,228
Das Chaos will ich mir ersparen.
- Klar.
758
01:06:17,432 --> 01:06:22,313
Anne... Das Bad...
wenn du das brauchst, das ist oben.
759
01:06:22,562 --> 01:06:24,815
Die zweite Tür links.
- Okay.
760
01:06:25,023 --> 01:06:27,321
Kommst du selbst hoch?
- Ja.
761
01:06:28,151 --> 01:06:29,653
Na, dann...
762
01:06:30,028 --> 01:06:31,780
Bis morgen.
763
01:06:33,114 --> 01:06:34,787
Bis morgen, meine Schöne.
764
01:06:43,124 --> 01:06:44,296
Was?
765
01:06:45,084 --> 01:06:46,631
Alles okay, oder?
766
01:06:47,629 --> 01:06:49,848
Was?
- Hab ich gesagt, wo das Bad ist?
767
01:06:50,089 --> 01:06:53,343
Ja, hast du.
- Gut, deshalb sag ich's dir.
768
01:06:53,551 --> 01:06:58,523
Gut, dann eskerrik asko, danke.
Gute Nacht, Schlaf gut. Agur.
769
01:06:59,933 --> 01:07:01,526
Bis morgen.
770
01:07:21,246 --> 01:07:24,876
Lasst uns das nicht unnötig
in die Länge ziehen.
771
01:07:25,124 --> 01:07:28,754
Es war schön mit euch, wirklich.
Mit euch allen. Echt toll.
772
01:07:29,087 --> 01:07:33,558
Ich hasse Abschieds, darum ist es besser,
die Klappe zu halten und...
773
01:07:33,758 --> 01:07:37,854
...einfach zu gehen,
sonst fangen wir nur alle an zu flennen.
774
01:07:38,638 --> 01:07:41,562
Ich wünsche auch eine schöne Hochzeit.
775
01:07:41,891 --> 01:07:46,522
Und... Antxón. Entschuldige,
wenn ich anfangs, na ja... Okay?
776
01:07:46,729 --> 01:07:48,823
Wir sind hier eben so.
777
01:07:49,941 --> 01:07:51,739
Ich geh also, Amaia?
- Nein.
778
01:07:52,277 --> 01:07:55,872
Na ja... ja,
wir hatten eine tolle Zeit miteinander.
779
01:07:56,114 --> 01:08:00,745
Aber du musst gehen... Das ist schade.
- Komm uns mal wieder besuchen.
780
01:08:01,536 --> 01:08:05,791
Ja. Würdest du dich über Besuche freuen?
- Na klar.
781
01:08:06,666 --> 01:08:10,216
Und wann?
- Na ja, ich weiß nicht. Irgendwann.
782
01:08:11,629 --> 01:08:17,181
Gut, txikichu, na dann, wenn du mir
sonst nichts mehr zu sagen hast... Agur.
783
01:08:19,304 --> 01:08:22,524
Was hast du gesagt?
- Was? Ah, nichts.
784
01:08:23,725 --> 01:08:25,443
Ich weiß, was du vorhast.
785
01:08:25,643 --> 01:08:27,645
Was?
- Ich weiß alles, Amaia.
786
01:08:27,854 --> 01:08:33,031
Ich konnte nicht und...
Wieso kann ich nicht zur Hochzeit bleiben?
787
01:08:35,028 --> 01:08:38,749
Weil... weil das nicht geht.
- Vielleicht zur Taufe.
788
01:08:38,906 --> 01:08:42,285
Ja, aber das war keine Frage.
- Wie bitte?
789
01:08:42,535 --> 01:08:47,132
Ein Vater hat dabei zu sein.
Ich bleibe zur Hochzeit, hier bei euch.
790
01:08:47,332 --> 01:08:50,802
Was? Nein, warte mal.
- Nichts "Warte mal".
791
01:08:51,044 --> 01:08:54,093
Ich hab lang genug gewartet, basta.
792
01:08:54,297 --> 01:08:57,096
Genau!
- Wie kannst du das sagen, ama?
793
01:08:57,300 --> 01:09:01,271
Das entscheidet man nicht mal eben so.
- Doch! Schon entschieden.
794
01:09:01,679 --> 01:09:05,650
Du kannst nicht kommen, weil...
weil du sonst ama triffst.
795
01:09:05,850 --> 01:09:09,445
Sie ist die,
die sich mit Sevillanern rumtreibt.
796
01:09:09,646 --> 01:09:12,525
Wenn er dabei sein darf, dann ich auch!
797
01:09:12,690 --> 01:09:14,909
Genau!
- Bin ich etwa bescheuert?
798
01:09:16,402 --> 01:09:19,781
Warum wirfst du die weg?
- Es ist mit mir durchgegangen.
799
01:09:20,239 --> 01:09:24,085
Nicht wahr, Antxón?
Ich ruf jetzt gleich Pater Inaxio an.
800
01:09:24,535 --> 01:09:26,788
Er soll euch trauen.
- Nein.
801
01:09:27,038 --> 01:09:31,134
Wer das Fest bezahlt, wählt den Pfarrer.
- Wie bitte?
802
01:09:32,627 --> 01:09:34,504
Er weiß davon noch nichts?
803
01:09:34,879 --> 01:09:39,885
Es wird richtig dicke Steaks geben.
Der Sevillaner soll dran ersticken.
804
01:09:40,385 --> 01:09:44,891
Ich ruf den Scheißpfarrer an.
Verdammt! Das Handy war da drin.
805
01:09:46,099 --> 01:09:49,023
Wir müssen zur Kapelle
am Arsch der Welt fahren.
806
01:09:51,062 --> 01:09:53,030
Na los, auf geht's.
807
01:09:59,445 --> 01:10:04,246
Ein Paar muss sich seiner Verantwortung
vor Gott bewusst sein,
808
01:10:04,617 --> 01:10:06,995
damit dieser ihre Verbindung segnet.
809
01:10:07,286 --> 01:10:12,508
Deshalb müssen wir uns sicher sein,
den richtigen Partner gewählt zu haben.
810
01:10:14,210 --> 01:10:19,558
Also, Amaia. Wusstest du von Anfang an,
dass Antxón der Richtige für dich ist?
811
01:10:21,217 --> 01:10:25,723
Na ja... ehrlich gesagt,
am Anfang hab ich das nicht gedacht.
812
01:10:26,180 --> 01:10:28,524
Nein? Wie das? Erzähl es mir.
813
01:10:28,725 --> 01:10:33,026
Was ist passiert,
dass ihr nun beide hier seid?
814
01:10:34,147 --> 01:10:35,774
Ich weiß nicht.
815
01:10:36,899 --> 01:10:38,867
Er ist ein guter Mensch.
- Amaia.
816
01:10:39,318 --> 01:10:43,198
Davon gibt es viele. Er muss doch
was Besonderes gemacht haben.
817
01:10:43,740 --> 01:10:49,372
Fragen Sie, was ich nicht gemacht habe.
- Machen wir mit dir weiter, Antxón.
818
01:10:49,620 --> 01:10:53,500
Ich stelle dir die gleiche Frage:
Warum Amaia?
819
01:10:55,543 --> 01:10:57,045
Ich weiß es nicht.
820
01:10:57,795 --> 01:10:59,593
Was gefällt dir an ihr?
821
01:11:00,840 --> 01:11:02,308
Na ja...
822
01:11:03,843 --> 01:11:09,691
So auf Knopfdruck fällt mir nichts ein.
- Irgendwas wird es schon geben, oder?
823
01:11:10,308 --> 01:11:15,656
Vor zwei Tagen gefiel dir noch alles.
- Genau, denk nach, Antxón.
824
01:11:16,773 --> 01:11:20,869
Na ja... sie ist zum Beispiel
absolut ehrlich, Pater.
825
01:11:21,444 --> 01:11:23,242
Aha.
- Immer geradeheraus.
826
01:11:23,446 --> 01:11:27,747
Ihren Vater hat sie noch nie angelogen
und mich auch nicht.
827
01:11:27,950 --> 01:11:32,171
Gut, das reicht, okay?
- Und sie ist unglaublich liebevoll.
828
01:11:32,789 --> 01:11:38,421
Den ganzen Tag hängt sie an mir dran.
Außerdem steh ich total auf ihre Frisur.
829
01:11:38,920 --> 01:11:41,343
Ach, die jungen Leute...
830
01:11:41,547 --> 01:11:45,518
Sehr gut, das ist sehr gut.
Aber das reicht noch nicht.
831
01:11:45,676 --> 01:11:48,395
Jetzt wird gebeichtet.
- Gebeichtet?
832
01:11:48,596 --> 01:11:51,896
Ja. Du bist doch Christ,
oder etwa nicht?
833
01:11:52,099 --> 01:11:56,855
Klar, ich bin praktizierender Christ,
apostulisch und römisch-katholisch.
834
01:11:57,063 --> 01:12:00,408
Aber ist das nötig?
- Was für eine Frage? Sicher.
835
01:12:02,652 --> 01:12:05,326
Oh Maria.
- Ohne Sünde empfangen.
836
01:12:05,571 --> 01:12:08,074
Sehr gut, wir können beginnen.
837
01:12:08,282 --> 01:12:11,536
Antxón.
Warum kommst du nie zur Messe?
838
01:12:11,828 --> 01:12:17,631
Ich gehe immer. Nach der Erstkommunion
weilte ich gleich die zweite.
839
01:12:17,834 --> 01:12:21,839
Bei der Firmung
hab ich eine Saeta gesungen. - Eine was?
840
01:12:27,051 --> 01:12:31,522
Ich bin nicht Antxón,
sondern Rafael Quirós aus Sevilla.
841
01:12:31,681 --> 01:12:33,354
Antxón hieß Amaias Ex.
842
01:12:33,558 --> 01:12:37,233
Sie wollten heiraten,
und er hat sie sitzen gelassen.
843
01:12:37,436 --> 01:12:40,531
Ich hab Amaia in Sevilla kennengelernt.
844
01:12:40,731 --> 01:12:45,737
Ich hab sie mit nach Hause genommen.
Um eine Sünde zu begehen, ich geb's zu.
845
01:12:45,903 --> 01:12:49,658
Eine oder mehrere.
Ich hatte getrunken, aber nicht viel.
846
01:12:49,824 --> 01:12:53,829
Aber sie ist eingeschlafen,
und ich hab sie nicht angefasst.
847
01:12:54,078 --> 01:12:56,797
Ich schwöre. Ihnen,
ich hab sie nur berührt
848
01:12:57,039 --> 01:12:59,758
weil meine Matratze so weich ist.
849
01:12:59,959 --> 01:13:04,510
Ich fuhr ihr hinterher,
und sie wollte, dass ich Antxón spiele.
850
01:13:04,797 --> 01:13:07,846
Ich hab behauptet,
nur ihre Taille anzufassen,
851
01:13:08,092 --> 01:13:10,595
dabei hab ich ihren Hintern betatscht.
852
01:13:10,803 --> 01:13:14,524
Brummen Sie mir ruhig
so viele Gebete wie nötig auf.
853
01:13:14,724 --> 01:13:18,228
Ich wurde sogar
andalusischer Führer der kale borroka.
854
01:13:18,436 --> 01:13:22,282
Es wird morgen keine Hochzeit geben.
Ich hau ab nach Sevilla.
855
01:13:22,523 --> 01:13:25,322
Sobald sie nicht aufpasst,
sitz ich im Bus.
856
01:13:25,776 --> 01:13:29,872
Was noch? Letzte Woche hab ich
'nem Freund die Fußleisten erneuert.
857
01:13:30,114 --> 01:13:31,832
ohne MwSt. zu verlangen.
858
01:13:32,074 --> 01:13:36,921
Ich musste es tun, weil ich am Tag davor
mit seiner Freundin gepoppt hatte.
859
01:13:38,831 --> 01:13:40,378
Ist was, Pater?
860
01:13:41,042 --> 01:13:43,591
Raus mit dir! Raus mit dir! Koldo!
861
01:13:44,545 --> 01:13:47,719
Alles in Ordnung?
- Bai, mir ist nur etwas übel.
862
01:13:47,924 --> 01:13:50,723
Das ist ja komisch.
- Gar nicht.
863
01:13:50,927 --> 01:13:54,056
Sie sind unterzuckert.
Essen Sie mehr Rote Beete.
864
01:13:54,221 --> 01:13:58,351
Dieser Mensch...
- Wie gefällt dir mein Schwiegersohn?
865
01:13:58,559 --> 01:14:02,689
Also, Kaldo, Amaia muss wissen,
ob er der Richtige ist.
866
01:14:02,897 --> 01:14:04,820
Amaia, etorri.
867
01:14:05,942 --> 01:14:10,994
Komm, mein Kind. Hast du deinem aita
nicht etwas sehr Wichtiges zu erzählen?
868
01:14:11,197 --> 01:14:16,624
Was? Ah. Machen Sie sich keine Sorgen.
Ich Sag's ihm, sobald wir zu Hause sind.
869
01:14:18,913 --> 01:14:21,086
Ich kann es nicht glauben.
870
01:14:22,041 --> 01:14:24,260
Das hatte ich nicht erwartet. Du...
871
01:14:25,086 --> 01:14:28,761
Du machst aus der Hochzeit
ein großes Ding, oder?
872
01:14:28,965 --> 01:14:31,343
Ja, aber natürlich mach ich das!
873
01:14:31,759 --> 01:14:34,933
Ich habe alle Cousins
aus Hondarribia eingeladen.
874
01:14:35,346 --> 01:14:37,348
Hast du sie schon angerufen?
- Ja.
875
01:14:37,556 --> 01:14:40,901
Ich hab dir gesagt,
du kannst nicht kommen... Alle?
876
01:14:41,435 --> 01:14:45,281
Ja. Es ist mir scheißegal,
dass du sie ewig nicht gesehen hast.
877
01:14:45,523 --> 01:14:48,197
Das sind deine Cousins.
Sie sind Zugastis.
878
01:14:48,401 --> 01:14:52,622
Ich will, dass wir Zugastis
bei der Hochzeit in der Mehrheit sind!
879
01:14:52,780 --> 01:14:57,081
Wunderschön siehst du aus!
Das ist echt ein tolles Kleid.
880
01:14:57,284 --> 01:14:59,628
Und Antxón?
- Antxón?
881
01:14:59,829 --> 01:15:04,835
Der darf dich so doch noch nicht sehen.
Er ist spazieren gegangen.
882
01:15:07,294 --> 01:15:10,218
Raus hier.
Ich... muss raus aus dem Ding.
883
01:15:10,381 --> 01:15:14,136
Geht ihr bitte ins Wohnzimmer?
Ich komme gleich. Na los.
884
01:15:14,301 --> 01:15:16,520
Okay? Bitte, aita.
885
01:16:19,450 --> 01:16:21,623
Warte. Warte einen Moment.
886
01:16:22,036 --> 01:16:24,539
Verdammt noch mal, bleib stehen!
887
01:16:27,083 --> 01:16:29,427
Lass mich los!
- Hör mir mal zu!
888
01:16:29,585 --> 01:16:33,431
Warum sollte ich?
Ich fahre nach Sevilla! Lass mich los!
889
01:16:33,839 --> 01:16:37,935
Es tut mir leid, wie es gelaufen ist.
- Du wusstest es.
890
01:16:38,344 --> 01:16:40,767
Dass er bleibt?
- Dass es nicht klappt.
891
01:16:40,971 --> 01:16:44,817
Du hättest mich heimgeschickt.
- Ich wünschte, es hätte geklappt.
892
01:16:45,059 --> 01:16:49,860
Aber jetzt haben wir ein Problem.
- Nein, du hast eins. Ich bin raus.
893
01:16:50,231 --> 01:16:51,699
Warte.
894
01:16:52,233 --> 01:16:55,908
Wir sagen die Hochzeit ab.
- Dann bringt mich dein Vater um.
895
01:16:56,153 --> 01:17:00,909
Ich kann ihm das jetzt nicht erzählen!
Ich könnte dich vor allen verlassen.
896
01:17:02,785 --> 01:17:06,460
Eskerrik asko, aber agur.
- Dann hau ab und komm nie wieder!
897
01:17:07,123 --> 01:17:11,344
Das hatte ich auch nicht vor!
- Ich hab dich nicht hergebeten!
898
01:17:35,526 --> 01:17:37,324
Die Klinke, die Klinke!
899
01:17:56,380 --> 01:17:57,427
Okay...
900
01:17:59,508 --> 01:18:01,510
Lass. Lass los.
901
01:18:25,117 --> 01:18:26,585
Oh nein!
902
01:19:12,039 --> 01:19:15,088
Wie spät ist es?
- Das darf nicht wahr sein.
903
01:19:18,796 --> 01:19:20,389
Verdammte Scheiße.
904
01:19:21,340 --> 01:19:24,093
Aita?
Hallo. Wo steckt ihr denn?
905
01:19:24,260 --> 01:19:26,854
Was?
- Seid ihr noch nicht unterwegs?
906
01:19:27,096 --> 01:19:30,646
Sag Ihnen, wenn sie nicht kommen,
ist es nicht schlimm.
907
01:19:31,308 --> 01:19:35,279
Als ihr gestern so einen Radau
gemacht habt, wusste ich schon...
908
01:19:35,688 --> 01:19:38,407
Eine Heirat
sollte man nicht überstürzen.
909
01:19:38,607 --> 01:19:41,781
Dann warten sie eben
noch einen Tag oder ein Jahr.
910
01:19:42,194 --> 01:19:44,288
Wir wollten gerade los.
911
01:19:44,530 --> 01:19:48,330
Wohin? Spinnst du, Hase?
Oder "Scheiße" oder was man hier sagt.
912
01:19:48,575 --> 01:19:51,875
Sag ihnen, sie sollen es lassen.
So viele heiraten
913
01:19:52,121 --> 01:19:54,920
und sollten es vielleicht
lieber sein lassen.
914
01:19:56,125 --> 01:19:59,720
Da kommt die Familie des Bräutigams.
Sie wirken nervös.
915
01:19:59,920 --> 01:20:00,591
Klar.
916
01:20:01,547 --> 01:20:03,299
Was? Du musst dich irren.
917
01:20:04,300 --> 01:20:09,727
Nein, Mikel und Aitor.
Sie wussten nichts vom Kirchenwechsel.
918
01:20:10,180 --> 01:20:12,933
Sie haben zufällig Anne getroffen.
919
01:20:13,142 --> 01:20:17,113
Behalt's für dich,
aber die wirken ein bisschen komisch.
920
01:20:17,313 --> 01:20:20,908
Die gehören sicher zum Clemente-Clan.
- Wir sind gleich da.
921
01:20:25,404 --> 01:20:29,079
Deine Familie ist da.
- Meine Familie?
922
01:20:29,700 --> 01:20:33,705
Ich glaube, Merche hat Mist gebaut.
- Hör mal, Amaia.
923
01:20:34,705 --> 01:20:36,548
Verlässt du mich vor dem Altar?
924
01:20:39,209 --> 01:20:41,428
Los, jetzt beeil dich bitte.
925
01:21:10,866 --> 01:21:12,914
Alles klar?
- Ja, was tut ihr hier?
926
01:21:13,369 --> 01:21:16,873
Wir haben Lösegeld in kleinen Scheinen.
- Nicht so laut.
927
01:21:17,122 --> 01:21:20,717
Und Decknamen: Mikel und Aitor.
- Nein, andersrum.
928
01:21:20,918 --> 01:21:22,841
Egal.
- Von wem habt ihr das?
929
01:21:23,087 --> 01:21:25,260
Von deiner "Mutter". Was ist los?
930
01:21:25,631 --> 01:21:29,431
Hat man dich bedroht?
- Die Scheine sind markiert.
931
01:21:29,635 --> 01:21:35,017
Wir hauen gleich ab, wartet nach kurz.
- Die haben ihm das Gehirn gewaschen.
932
01:21:35,391 --> 01:21:39,146
Nein, wir fahren nach Sevilla,
aber habt noch etwas Geduld.
933
01:21:39,561 --> 01:21:40,813
Okay.
934
01:21:41,313 --> 01:21:44,442
Deine ama ist nicht da.
und kommt wohl auch nicht.
935
01:21:44,650 --> 01:21:47,073
Ich weiß.
- Das war ja klar.
936
01:21:47,277 --> 01:21:51,123
Sie hat gehört, dass du
mich eingeladen hast, und ist sauer.
937
01:21:51,323 --> 01:21:55,669
Scheiß auf sie und ihn! Sollen sie sich
in El Rocío die Eier kraulen!
938
01:21:55,828 --> 01:21:59,082
Diesen Tag
werden sie uns nicht kaputtmachen.
939
01:21:59,289 --> 01:22:01,291
Komm.
- Aita, eigentlich...
940
01:22:01,500 --> 01:22:05,175
Eigentlich werden Hochzeiten
doch echt überbewertet.
941
01:22:05,379 --> 01:22:10,431
Ja. Zuerst hab ich mich erschrocken.
Ihr wart so komisch miteinander.
942
01:22:10,634 --> 01:22:16,186
Aber jetzt... Ich kenn dich und weiß,
wenn dir jemand wirklich gefällt.
943
01:22:17,099 --> 01:22:19,693
Wie kannst du das wissen?
- Ich weiß es!
944
01:22:19,893 --> 01:22:23,943
Die sechs Jahre lassen sich
nicht wegdiskutieren, aber...
945
01:22:24,148 --> 01:22:27,152
...ich sehe dich und weiß,
dass du verliebt bist.
946
01:22:27,359 --> 01:22:29,782
Los, jetzt wird geheiratet. Komm.
947
01:22:35,576 --> 01:22:38,705
Ich wusste, du kriegst sie.
So sind sie, die Basken.
948
01:22:38,912 --> 01:22:42,462
Sie wollen Unabhängigkeit,
aber sie haben uns Spanier.
949
01:22:42,624 --> 01:22:44,877
Es wird keine Hochzeit geben.
- Was?
950
01:22:45,878 --> 01:22:47,755
Verdammte Scheiße.
951
01:22:48,755 --> 01:22:52,430
Ist das das Kommando "Steak" oder was?
- Entspann dich.
952
01:22:52,676 --> 01:22:54,519
Amaia wird mich verlassen.
953
01:23:10,402 --> 01:23:12,075
Liebe Gemeinde.
954
01:23:13,071 --> 01:23:18,453
Wir haben uns heute hier versammelt,
um die Ehe zwischen... Antxón...
955
01:23:19,745 --> 01:23:22,999
Das. stimmt doch, oder? Antxón.
- Ja, bai. Antxón.
956
01:23:23,207 --> 01:23:26,381
Bist du dir sicher?
- Wie? Wie ich heiße?
957
01:23:26,752 --> 01:23:29,756
Ich Sag's ja nur.
Das hier hat Folgen mit Gott...
958
01:23:29,963 --> 01:23:32,512
Nicht nur mit Gott, auch mit Koldo
959
01:23:32,883 --> 01:23:36,103
und der Gemeinde von Argoitia
und so weiter.
960
01:23:36,261 --> 01:23:39,765
Ja, ich bin mir sicher.
Mal sehen, oh sie es auch ist.
961
01:23:39,973 --> 01:23:41,099
Was?
962
01:23:41,517 --> 01:23:45,317
Ich weiß nicht. Bist du dir sicher?
- Warum?
963
01:23:46,813 --> 01:23:49,407
Weiß nicht.
Du wirkst eher unsicher.
964
01:23:50,067 --> 01:23:51,535
Amaia,
965
01:23:52,694 --> 01:23:57,450
willst du Antxón zu deinem
rechtmäßig angetrauten Ehemann nehmen?
966
01:24:02,704 --> 01:24:04,798
Amaia!
- Moment, verdammt.
967
01:24:15,968 --> 01:24:17,311
Ja, ich will.
968
01:24:19,513 --> 01:24:20,935
Oje.
969
01:24:21,557 --> 01:24:25,778
Antxón, willst du Amaia zu deiner
rechtmäßig angetrauten Ehefrau nehmen?
970
01:24:26,144 --> 01:24:27,737
Überleg es dir gut.
971
01:24:28,605 --> 01:24:31,575
Wir haben alle Zeit der Welt.
972
01:24:36,321 --> 01:24:38,119
Ich kann nicht.
- Gut!
973
01:24:38,615 --> 01:24:41,664
Dann muss ich leider
die Zeremonie abbrechen.
974
01:24:42,077 --> 01:24:46,628
Nicht so fix, Inaxio!
Was ist los, Antxón?
975
01:24:49,251 --> 01:24:53,677
Ich... ich bin mir nicht sicher.
- Nein, du bist nur nervös.
976
01:24:53,880 --> 01:24:57,009
Das ist normal.
Amaia, rede du mit ihm.
977
01:25:01,555 --> 01:25:03,182
Es tut mir leid, Koldo.
978
01:25:58,445 --> 01:26:00,664
Was zum Teufel willst du hier?
979
01:26:20,092 --> 01:26:21,514
Anne!
980
01:26:30,060 --> 01:26:33,781
Ich wusste,
dass ich keinem Clemente trauen kann.
981
01:26:35,023 --> 01:26:39,119
Ach, Koldo,
es gibt gar keinen Clemente.
982
01:26:39,319 --> 01:26:42,368
Wie bitte?
- Und Antxón heißt er auch nicht.
983
01:26:42,572 --> 01:26:45,371
Rad keinen Mist!
- Und ich heiße nicht Anne.
984
01:26:45,575 --> 01:26:49,546
Jetzt fehlt nur noch,
dass du auch nicht seine Mutter bist.
985
01:28:08,784 --> 01:28:10,536
Grundgütiger!
986
01:28:26,426 --> 01:28:29,726
Ein paar Details
hab ich dir noch nicht erzählt.
987
01:28:32,182 --> 01:28:33,650
Ja, ja.
988
01:29:28,572 --> 01:29:30,540
Bai?
- Aita.
989
01:29:30,699 --> 01:29:32,292
Mensch, Amaia...
990
01:29:34,327 --> 01:29:38,548
Wir müssen uns sehen.
- Ja, ich muss auch mit dir reden.
991
01:29:38,665 --> 01:29:41,259
Heute Abend?
- Gut. Agur.
992
01:29:51,553 --> 01:29:53,146
Geht's dir gut, txiki?
993
01:29:55,265 --> 01:29:56,642
Weiß nicht.
994
01:29:57,642 --> 01:29:59,610
Das musste ja passieren.
995
01:30:00,395 --> 01:30:01,897
Vielleicht auch nicht.
996
01:30:02,439 --> 01:30:04,908
Vielleicht musste es das auch nicht.
997
01:30:08,278 --> 01:30:11,748
Ich habe eben kein Glück mit Männern,
und basta.
998
01:30:12,449 --> 01:30:16,374
Ich will nicht,
dass es dir wie deiner ama und mir ergeht.
999
01:30:18,413 --> 01:30:19,585
Ja.
1000
01:30:20,332 --> 01:30:22,334
Ich bin so ein Idiot.
1001
01:30:24,544 --> 01:30:29,050
Es tut mir leid, was passiert ist, aita.
Das war alles meine Schuld.
1002
01:30:29,257 --> 01:30:32,306
Nein, meine auch.
Ich war ein bisschen naiv.
1003
01:30:32,552 --> 01:30:36,557
Schließlich hatte er
einen beschissenen sevillanischen Akzent.
1004
01:30:38,683 --> 01:30:41,311
Ich hab mir gewünscht, dass es wahr ist.
1005
01:30:41,561 --> 01:30:44,565
Eine Familie, Kinder und das alles.
1006
01:30:46,733 --> 01:30:48,827
Na, komm. Nimm das hier.
1007
01:30:49,569 --> 01:30:52,743
Für dich,
das Geld für die Hochzeitsparty.
1008
01:30:52,906 --> 01:30:54,874
Was soll ich denn damit?
1009
01:30:55,325 --> 01:30:59,330
Amaia, nimm es.
Du wirst es schon zu nutzen wissen.
1010
01:31:00,956 --> 01:31:03,334
Nein, aita, ich will es nicht.
1011
01:31:28,274 --> 01:31:31,528
Das hast du vergessen.
- Nein, ich will es nicht.
1012
01:31:32,737 --> 01:31:35,456
Amaia, nimm es.
1013
01:31:40,578 --> 01:31:42,672
Agur.
- Agur.
1014
01:31:58,972 --> 01:32:02,647
Keine Sorge.
Ich warte hier in Argoitia auf dich.
1015
01:32:03,518 --> 01:32:08,024
Aber bring mir aus Sevilla
keinen Enkel ohne Vater mit, ja?
1016
01:32:10,525 --> 01:32:12,118
Und wenn er Betis-Fan ist?
1017
01:32:12,652 --> 01:32:15,326
Amaia, verschon mich, verschon mich.
1018
01:32:28,585 --> 01:32:34,137
So, heute wird Eintopf gegessen.
- Dir wurde echt der Kopf gewaschen.
1019
01:32:34,340 --> 01:32:39,517
Nicht im wörtlichen Sinne...
Obwohl, das Gel ist auch weg.
1020
01:32:39,679 --> 01:32:42,523
Ich meine deine Sicht auf das Leben,
1021
01:32:42,682 --> 01:32:45,401
deine Entwicklung...
- Schon kapiert.
1022
01:32:46,061 --> 01:32:48,940
Pepito ging's nach dem Irak genauso.
1023
01:32:49,689 --> 01:32:53,569
Aber da ist es doch nicht wie im Irak.
Ihr wart doch da.
1024
01:32:59,240 --> 01:33:04,087
Und die Basken sind total witzig, klar.
- Kein bisschen.
1025
01:33:44,410 --> 01:33:45,536
Es ist irre.
1026
01:33:49,707 --> 01:33:51,505
Bitte sag jetzt nichts.
1027
01:33:51,709 --> 01:33:55,384
Ich hab die ganze Fahrt überlegt,
was ich sagen soll.
1028
01:33:56,172 --> 01:34:01,520
Rafa... ich glaube,
dass uns letztendlich ein Tag gefehlt hat.
1029
01:34:02,554 --> 01:34:05,854
Und das hier.
Das hab ich auf der Straße gefunden.
1030
01:34:07,892 --> 01:34:10,520
Sag etwas.
Lass mich nicht so hängen.
1031
01:34:12,564 --> 01:34:17,115
Weißt du... wenn man es dann so sieht,
ist es echt ein bisschen kitschig.
1032
01:34:17,777 --> 01:34:19,529
Aber zieht es bei dir?
1033
01:34:23,575 --> 01:34:27,296
Meister! Fahr uns nach Triana.
Ich muss mit ihr was klären.
1034
01:34:27,537 --> 01:34:29,084
Ist das weit?
1035
01:34:29,289 --> 01:34:33,590
Sonst bleibt mir nicht mehr viel
für die Hochzeit übrig.
1036
01:34:35,128 --> 01:34:37,130
Jetzt sei sehen still.
89547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.