All language subtitles for 3_Eng tag

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,038 --> 00:00:39,874 [ Exorcist theme plays ] 2 00:00:56,141 --> 00:00:58,143 [ Eerie music ] 3 00:01:19,664 --> 00:01:20,915 [ Glass shatters ] 4 00:01:22,083 --> 00:01:23,752 [ Thumping ] 5 00:01:42,437 --> 00:01:44,064 [ Wind blowing ] 6 00:01:59,496 --> 00:02:01,289 [ Rumbling ] 7 00:02:06,127 --> 00:02:09,464 VOICE: Preacher. 8 00:02:29,317 --> 00:02:31,653 [ Heavy breathing ] 9 00:02:50,839 --> 00:02:53,049 [ Eerie music ] 10 00:03:39,596 --> 00:03:42,974 MAN: I have dreams of a rose, 11 00:03:43,183 --> 00:03:48,771 and then, falling down a long flight of steps. 12 00:03:50,523 --> 00:03:53,193 [ Thumping ] 13 00:04:05,788 --> 00:04:07,207 MAN: Catch. 14 00:04:09,667 --> 00:04:10,919 Catch. 15 00:04:12,879 --> 00:04:13,755 Catch. 16 00:04:16,174 --> 00:04:17,175 Catch. 17 00:04:19,761 --> 00:04:20,803 Catch. 18 00:04:22,805 --> 00:04:24,849 [ Helicopters chopping ] 19 00:04:34,609 --> 00:04:37,237 MAN: A light shall shine upon this day, 20 00:04:37,445 --> 00:04:39,572 for the Lord has been born unto us. 21 00:04:39,781 --> 00:04:41,658 And He is called wonderful. 22 00:04:41,866 --> 00:04:43,826 God, The Prince of Peace. 23 00:04:44,285 --> 00:04:46,079 MAN ON HELICOPTER RADIO: Dockside Hunter, 24 00:04:46,287 --> 00:04:48,748 sweep completed, negative finding. 25 00:04:48,957 --> 00:04:51,918 MAN 2: Roger, River. Repeat, acknowledge. 26 00:04:52,126 --> 00:04:53,962 Peace, I give you. 27 00:04:54,170 --> 00:04:56,339 My peace, I leave you. 28 00:04:56,547 --> 00:04:58,883 As the world gives, do I give to you. 29 00:04:59,676 --> 00:05:01,719 Let not your heart be troubled. 30 00:05:01,928 --> 00:05:03,721 MAN ON HELICOPTER RADIO: Proceeding northeast, 31 00:05:03,930 --> 00:05:06,474 approximate, uh, location near... 32 00:05:09,602 --> 00:05:12,647 The Lord is my light and my salvation. 33 00:05:12,855 --> 00:05:14,190 Whom shall I fear? 34 00:05:14,732 --> 00:05:17,151 The Lord is the defender of my life. 35 00:05:17,360 --> 00:05:19,070 [ Police radio chatter ] 36 00:05:19,279 --> 00:05:21,698 [ Helicopters chopping ] 37 00:05:27,203 --> 00:05:29,580 [ Sobbing ] 38 00:05:39,924 --> 00:05:41,050 [ Birds chirping ] 39 00:05:41,259 --> 00:05:43,428 TIM: So, how'd I do on my theology quiz? 40 00:05:43,636 --> 00:05:45,972 FATHER: I recommend you change your name to Rajneesh. 41 00:05:46,180 --> 00:05:47,265 Really? 42 00:05:47,473 --> 00:05:49,100 "God is like a power mower"? 43 00:05:49,309 --> 00:05:51,185 [ Tim laughs ] 44 00:05:51,394 --> 00:05:52,312 No kidding. 45 00:05:53,062 --> 00:05:54,439 Father, everything's relative. 46 00:05:54,647 --> 00:05:56,065 Is it? 47 00:05:58,067 --> 00:05:59,235 Or maybe not. 48 00:05:59,444 --> 00:06:01,070 FATHER: I like a man who knows his mind. 49 00:06:01,279 --> 00:06:02,780 Well, that's it, I'm, uh-- 50 00:06:03,740 --> 00:06:06,117 I got to go now. I'm driving to Philly. 51 00:06:06,326 --> 00:06:07,535 FATHER: Speed kills. 52 00:06:07,744 --> 00:06:10,246 - TIM: Who's to say? - Not me. 53 00:06:10,455 --> 00:06:13,458 You know, Father, you mentioned a Damien Karras 54 00:06:13,666 --> 00:06:15,376 in your prayer for the dead. 55 00:06:15,877 --> 00:06:17,086 Yes, I did. 56 00:06:17,295 --> 00:06:19,088 - Father, isn't he the one who-- - Yes. 57 00:06:19,297 --> 00:06:21,424 Died in a fall on those steps? 58 00:06:21,632 --> 00:06:23,843 Yes, that's right, Tim. 15 years ago today. 59 00:06:24,052 --> 00:06:26,554 - I hear a lot of-- - Feldman, get lost, will you? 60 00:06:26,763 --> 00:06:30,099 All right. All right, I am flight. 61 00:06:34,270 --> 00:06:35,229 [ Door closes ] 62 00:06:35,438 --> 00:06:36,606 [ Glass shatters ] 63 00:06:37,482 --> 00:06:39,484 [ Thumping ] 64 00:06:52,038 --> 00:06:55,166 MAN: Hep, hep, hep, hep, 65 00:06:55,375 --> 00:06:58,503 hep, hep, hep, hep, 66 00:06:58,711 --> 00:07:01,756 hep, hep, hep, hep, 67 00:07:01,964 --> 00:07:05,134 hep, hep, hep, hep, 68 00:07:05,343 --> 00:07:11,432 hep, hep, hep, hep, hep, hep, hep. 69 00:07:15,770 --> 00:07:17,814 [ Wind blowing ] 70 00:07:22,902 --> 00:07:24,362 MAN: You know that you did that. 71 00:07:26,864 --> 00:07:28,199 Here's more potatoes, Father. 72 00:07:29,659 --> 00:07:31,077 MAN: Could you pass the salt, AJ? 73 00:07:31,285 --> 00:07:32,662 - Sure. - Thank you. 74 00:07:32,870 --> 00:07:36,749 FATHER: Joey, what did you say that offended Tom Lowery? 75 00:07:36,958 --> 00:07:38,709 He's our biggest benefactor. 76 00:07:38,918 --> 00:07:40,461 Oh, he is? 77 00:07:40,670 --> 00:07:42,130 What did you say to him? 78 00:07:42,338 --> 00:07:43,256 "Jesus loves you. 79 00:07:43,464 --> 00:07:44,715 Everyone else thinks you're an asshole." 80 00:07:45,341 --> 00:07:47,051 JOHN: Sounded pleasant. 81 00:07:47,260 --> 00:07:48,302 Good morning, John. 82 00:07:48,511 --> 00:07:49,595 Back aches. 83 00:07:49,804 --> 00:07:52,473 Do we really have to have our own Olympics? 84 00:07:53,182 --> 00:07:54,559 Any plans today, Joe? 85 00:07:54,767 --> 00:07:56,060 This afternoon, I'm at the flicks. 86 00:07:56,269 --> 00:07:57,562 It's A Wonderful Life. 87 00:07:57,770 --> 00:07:59,188 Very nice. 88 00:07:59,397 --> 00:08:00,273 Seen it 37 times. 89 00:08:00,481 --> 00:08:01,607 That's commendable. 90 00:08:02,692 --> 00:08:03,985 Do you have a favorite picture? 91 00:08:04,193 --> 00:08:05,736 The Fly. 92 00:08:07,613 --> 00:08:09,699 You going alone or with the usual keepers? 93 00:08:09,907 --> 00:08:11,617 I'm taking Bill Kinderman with me. 94 00:08:11,826 --> 00:08:12,910 The cop? 95 00:08:13,119 --> 00:08:14,203 Yeah. 96 00:08:15,288 --> 00:08:17,748 Yeah, every-- every year on this day, he gets depressed, 97 00:08:17,957 --> 00:08:20,168 so I-I try to cheer him up. 98 00:08:20,960 --> 00:08:23,129 Dress more appropriately? 99 00:08:23,337 --> 00:08:26,048 Do you know what Macbeth is about? I'll tell you. 100 00:08:26,257 --> 00:08:30,678 It's a play about the numbing of the moral sense. 101 00:08:30,887 --> 00:08:32,889 I tell Ryan that we have nothing to go on in this case. 102 00:08:33,097 --> 00:08:36,642 You know what he says to me? "Win some, lose some." 103 00:08:36,851 --> 00:08:39,854 You're a racist, Ryan. Did you know that? 104 00:08:40,062 --> 00:08:42,064 On the entrance exam for new policeman, 105 00:08:42,273 --> 00:08:44,400 they ask, "What are rabies and what would you do for them?" 106 00:08:44,609 --> 00:08:48,112 Ryan said, "Rabies are Jewish priests, 107 00:08:48,321 --> 00:08:50,656 and I would do anything I possibly could for them." 108 00:08:52,658 --> 00:08:54,368 What was the murder weapon, Stedman? 109 00:08:54,577 --> 00:08:55,828 I'd be guessing. 110 00:08:56,037 --> 00:08:57,497 Well, if not us, who? 111 00:08:57,705 --> 00:08:59,165 And if not now, when? 112 00:08:59,373 --> 00:09:02,376 All right. Something like garden shears, maybe. 113 00:09:02,585 --> 00:09:04,003 We're abandoned. 114 00:09:04,212 --> 00:09:05,171 I didn't get you. 115 00:09:05,379 --> 00:09:08,090 I was signaling beings on Mars. 116 00:09:08,299 --> 00:09:09,717 Sometimes they answer. 117 00:09:09,926 --> 00:09:11,344 Funny. 118 00:09:11,552 --> 00:09:14,138 So, you enjoying your luxury cruise 119 00:09:14,347 --> 00:09:16,557 aboard the Patna, Lord Jim? 120 00:09:18,351 --> 00:09:22,063 I want you to telex Richmond right away and most urgently 121 00:09:22,271 --> 00:09:23,940 for the file on the Gemini Killer. 122 00:09:24,148 --> 00:09:26,734 The Gemini Killer's been dead for 15 years. 123 00:09:26,943 --> 00:09:29,111 - Who was speaking to you? - But he's dead. 124 00:09:29,320 --> 00:09:30,613 He should live so long. 125 00:09:30,821 --> 00:09:32,657 And the autopsy? When, please? 126 00:09:32,865 --> 00:09:33,699 Tomorrow. 127 00:09:33,908 --> 00:09:36,619 And tomorrow, and tomorrow. 128 00:09:36,869 --> 00:09:38,246 I am leaving you. 129 00:09:38,454 --> 00:09:40,414 Ryan, Stedman, go home. 130 00:09:40,623 --> 00:09:42,416 Go home to your families. 131 00:09:42,625 --> 00:09:44,835 Talk about wops. 132 00:09:47,463 --> 00:09:50,049 OLD WOMAN: What kind of job is that, a detective? 133 00:09:50,258 --> 00:09:53,511 All hours. He's out eating Danish with hoods. 134 00:09:53,719 --> 00:09:56,556 MARY: You know, Ma? When you're right, you're right. 135 00:09:56,764 --> 00:09:59,100 OLD WOMAN: Oh, is that so? 136 00:09:59,308 --> 00:10:03,104 Now, look, darling. Please, don't patronize me. 137 00:10:03,312 --> 00:10:06,482 It hurts old people when they vomit. 138 00:10:07,275 --> 00:10:08,276 MARY: Is that you, honey? 139 00:10:11,946 --> 00:10:13,698 - Starving? - Not really. 140 00:10:13,906 --> 00:10:14,991 Just some coffee. 141 00:10:15,199 --> 00:10:17,868 Hey, you've been up since 5:00 in the morning. 142 00:10:18,077 --> 00:10:19,370 I have this. 143 00:10:19,579 --> 00:10:21,038 How was your tour of Virginia? 144 00:10:21,247 --> 00:10:22,623 Neat. We stopped at a diner, 145 00:10:22,832 --> 00:10:25,876 and instead of potatoes, they served Mama grits. 146 00:10:26,043 --> 00:10:29,505 So, she says right out loud, "These Jews are crazy." 147 00:10:29,714 --> 00:10:31,924 They are! They're all wackos. 148 00:10:32,717 --> 00:10:35,386 - Next, they'll wanna eat papaya. - My God. 149 00:10:36,262 --> 00:10:37,305 How was your day? 150 00:10:37,513 --> 00:10:38,723 Fabulous triumph. 151 00:10:38,931 --> 00:10:41,392 Our trackers at long last brought in Mushkin, 152 00:10:41,601 --> 00:10:43,894 the Georgetown terrorist and scourge of society 153 00:10:44,103 --> 00:10:47,481 who breaks into people's homes and completely redecorates. 154 00:10:47,690 --> 00:10:48,816 You okay, Bill? 155 00:10:49,984 --> 00:10:51,360 Hi, Daddy. 156 00:10:51,569 --> 00:10:53,946 - And goodbye? - Uh-huh, off to dance class. 157 00:10:54,155 --> 00:10:55,948 Pocahontas with the hair. 158 00:10:56,157 --> 00:10:57,867 Watch out for red shoes. 159 00:10:58,075 --> 00:10:59,493 So, you're home now. 160 00:10:59,702 --> 00:11:00,620 BILL: No, gotta go again. 161 00:11:00,828 --> 00:11:03,581 Today is my day to cheer up our friend, Father Dyer. 162 00:11:06,042 --> 00:11:08,461 [Approaching police sirens ] 163 00:11:17,511 --> 00:11:19,347 [ Car screeches, sirens turn off ] 164 00:11:19,847 --> 00:11:21,641 What are you doing out here? 165 00:11:22,516 --> 00:11:25,478 Founding an order called Lurking Fathers? 166 00:11:25,686 --> 00:11:27,563 I've been standing out there for centuries. 167 00:11:27,772 --> 00:11:29,190 Four new popes have been elected. 168 00:11:29,398 --> 00:11:30,816 That's a lot of white smoke. 169 00:11:31,025 --> 00:11:32,652 Official business. 170 00:11:34,403 --> 00:11:36,781 So, all right. So, I'm late. So, I know it. 171 00:11:36,989 --> 00:11:37,907 So, I'm sorry. 172 00:11:38,115 --> 00:11:39,659 I got... 173 00:11:41,118 --> 00:11:42,578 You want butter on it? 174 00:11:42,787 --> 00:11:45,081 No. And could I have two Cokes, please? 175 00:11:45,289 --> 00:11:46,957 - Medium or large? - Medium. 176 00:11:47,166 --> 00:11:48,834 - What are you doing? - I need some lemon drops. 177 00:11:49,001 --> 00:11:50,503 We'll be late for the start of the picture. 178 00:11:50,711 --> 00:11:53,089 I once spent a year hearing children's confessions, 179 00:11:53,297 --> 00:11:54,799 and I wound up a lemon drop junkie. 180 00:11:55,007 --> 00:11:56,384 Little weirdoes keep breathing it on you 181 00:11:56,592 --> 00:11:58,302 along with all that pot, and between the two of them, 182 00:11:58,511 --> 00:12:00,054 I've got a feeling it's probably addictive. 183 00:12:02,431 --> 00:12:04,850 [ Background chatter ] 184 00:12:07,478 --> 00:12:11,107 Now, I suppose you have all sorts of rosary biz 185 00:12:11,315 --> 00:12:12,066 and the like. 186 00:12:12,274 --> 00:12:15,152 No, no. Loose as a goose. 187 00:12:15,361 --> 00:12:16,570 Maybe you should go home and rest. 188 00:12:16,779 --> 00:12:18,781 I can't go home. 189 00:12:19,198 --> 00:12:21,367 - Why? - The carp. 190 00:12:22,410 --> 00:12:24,120 You know, I thought you said... 191 00:12:25,746 --> 00:12:30,626 My wife's mother is visiting, Father. 192 00:12:30,835 --> 00:12:32,712 And Tuesday night, she's cooking us a carp. 193 00:12:32,920 --> 00:12:37,007 It's a tasty fish, I-- I have nothing against it. 194 00:12:37,216 --> 00:12:40,970 But because it's supposedly filled with impurities, 195 00:12:41,178 --> 00:12:43,431 she buys it live. 196 00:12:44,348 --> 00:12:45,266 And for three days, 197 00:12:45,474 --> 00:12:50,479 it's been swimming up and down in my bathtub. 198 00:12:51,731 --> 00:12:53,149 Up... 199 00:12:53,357 --> 00:12:55,109 and down. 200 00:12:56,235 --> 00:12:57,570 And I hate it. 201 00:12:57,778 --> 00:13:00,030 I can't stand the sight of it. 202 00:13:00,239 --> 00:13:02,783 Moving its gills. 203 00:13:02,992 --> 00:13:04,744 You're standing very close to me, Father. 204 00:13:04,952 --> 00:13:06,871 Have you noticed? 205 00:13:07,079 --> 00:13:08,914 Yes. 206 00:13:09,123 --> 00:13:11,709 I haven't had a bath for three days. 207 00:13:12,918 --> 00:13:15,755 I can't go home until the carp is asleep. 208 00:13:15,963 --> 00:13:17,590 [ Laughs ] 209 00:13:17,798 --> 00:13:20,926 Because if I see it swimming... 210 00:13:22,553 --> 00:13:23,512 ...I'll kill it. 211 00:13:23,721 --> 00:13:25,848 [ Background chatter ] 212 00:13:29,518 --> 00:13:30,394 - And a salad. - Okay. 213 00:13:30,603 --> 00:13:32,354 BILL: Nobody could do that scene 214 00:13:32,563 --> 00:13:33,939 like Jimmy Stewart, Father. 215 00:13:34,148 --> 00:13:35,524 No one. 216 00:13:35,733 --> 00:13:38,068 What a film, huh? 217 00:13:38,277 --> 00:13:40,070 So innocent, so good. 218 00:13:40,279 --> 00:13:42,198 It fills your heart. 219 00:13:42,406 --> 00:13:44,742 Yeah, well, you said the same thing about Eraserhead. 220 00:13:44,950 --> 00:13:46,410 [ Chuckles ] 221 00:13:48,579 --> 00:13:51,123 Most Jews pick a priest for a friend. 222 00:13:51,332 --> 00:13:54,251 It's always someone like Teilhard de Chardin. 223 00:13:54,460 --> 00:13:55,211 What do I get? 224 00:13:55,419 --> 00:13:58,881 I get a priest who calls children little weirdos 225 00:13:59,089 --> 00:14:01,342 and treats all his friends like Rubik's Cube, 226 00:14:01,550 --> 00:14:03,803 always twisting them around in his hands, 227 00:14:04,011 --> 00:14:05,554 trying to find colors. 228 00:14:05,763 --> 00:14:07,264 What's the matter? You're not eating. 229 00:14:07,473 --> 00:14:08,516 It's too spicy. 230 00:14:08,724 --> 00:14:11,310 I've seen you dip Twinkies in mustard. Come on. 231 00:14:11,519 --> 00:14:13,729 Eat something, Gandhi. Stop fasting. 232 00:14:13,938 --> 00:14:17,274 The teeming masses need your strength. 233 00:14:19,318 --> 00:14:21,278 You're so stubborn. 234 00:14:29,370 --> 00:14:31,205 I know, I know. 235 00:14:32,081 --> 00:14:32,873 Me too. 236 00:14:33,082 --> 00:14:35,751 What a wonderful man he was, Bill. 237 00:14:35,960 --> 00:14:38,337 So loving, so terribly kind. 238 00:14:39,421 --> 00:14:43,008 The whole world is a homicide victim, Father. 239 00:14:43,843 --> 00:14:48,722 Would a God who is good invent something like death? 240 00:14:48,931 --> 00:14:50,724 Plainly speaking, it's a lousy idea. 241 00:14:50,933 --> 00:14:52,560 It's not popular, Father. It's not a winner. 242 00:14:52,768 --> 00:14:53,978 There you go, blaming God. 243 00:14:54,186 --> 00:14:55,521 Who should I blame, Phil Rizzuto? 244 00:14:55,729 --> 00:14:56,730 You wouldn't want to live forever. 245 00:14:56,939 --> 00:14:58,190 - Yes, I would. - No, you wouldn't. 246 00:14:58,399 --> 00:15:00,234 - You'd get bored. - I have hobbies. 247 00:15:00,943 --> 00:15:02,152 In the meantime, 248 00:15:03,028 --> 00:15:04,113 we have cancer, 249 00:15:04,321 --> 00:15:06,782 and mongoloid babies, and murderers, 250 00:15:06,991 --> 00:15:08,742 monsters prowling the planet. 251 00:15:08,951 --> 00:15:11,787 Even prowling this neighborhood, Father. 252 00:15:11,996 --> 00:15:16,333 Right now, while our children suffer 253 00:15:16,625 --> 00:15:19,044 and our loved ones die. 254 00:15:19,253 --> 00:15:22,965 And your God goes waltzing blithely through the universe 255 00:15:23,173 --> 00:15:26,635 like some kind of cosmic Billie Burke. 256 00:15:26,844 --> 00:15:28,721 Bill, it all works out right. 257 00:15:28,929 --> 00:15:29,805 When? 258 00:15:30,014 --> 00:15:31,098 At the end of time. 259 00:15:31,307 --> 00:15:33,684 - That soon? - No, we're gonna be there. 260 00:15:34,226 --> 00:15:36,896 We're gonna live forever, Bill. We're spirits. 261 00:15:39,565 --> 00:15:42,318 How I would love to believe that. 262 00:15:43,485 --> 00:15:45,446 It's that kid that got killed on the dock, isn't it? 263 00:15:45,654 --> 00:15:47,239 I heard it on the news. 264 00:15:47,448 --> 00:15:49,366 You wanna talk about it? 265 00:15:51,118 --> 00:15:52,536 You knew him. 266 00:15:53,203 --> 00:15:55,039 A little bit. 267 00:15:55,247 --> 00:15:57,207 Police Boys Club. 268 00:15:57,416 --> 00:15:58,959 His name was Thomas. 269 00:15:59,168 --> 00:16:01,378 Thomas Kintry. 270 00:16:02,254 --> 00:16:04,840 Black boy, about 12 years old. 271 00:16:06,091 --> 00:16:07,635 The killer... 272 00:16:09,136 --> 00:16:11,555 ...drove an ingot into each of his eyes... 273 00:16:13,098 --> 00:16:15,392 then cut off his head. 274 00:16:18,520 --> 00:16:20,564 WOMAN: Is this okay, Father? 275 00:16:20,773 --> 00:16:22,816 I can get you something else. 276 00:16:23,651 --> 00:16:24,735 Some more coffee? 277 00:16:32,201 --> 00:16:33,202 In place of his head 278 00:16:33,410 --> 00:16:35,913 was the head from a statue of Christ, 279 00:16:37,206 --> 00:16:38,999 all done up in blackface, 280 00:16:39,208 --> 00:16:41,293 like a minstrel show, you know? 281 00:16:41,502 --> 00:16:43,921 The eyes and the mouth painted white. 282 00:16:46,882 --> 00:16:48,592 Mr. Bones. 283 00:16:51,971 --> 00:16:54,473 The boy had been crucified... 284 00:16:56,850 --> 00:16:59,687 ...on a pair of rowing oars. 285 00:16:59,895 --> 00:17:03,190 [ Church bells tolling, background chatter ] 286 00:17:11,573 --> 00:17:12,950 May the Lord be in your heart 287 00:17:13,158 --> 00:17:15,619 and help you to confess your sins. 288 00:17:17,496 --> 00:17:18,747 Yes? 289 00:17:18,956 --> 00:17:21,166 OLD WOMAN: I have a... 290 00:17:21,375 --> 00:17:25,379 a scrupulous conscience, Father. 291 00:17:26,296 --> 00:17:30,300 This need to confess... 292 00:17:31,260 --> 00:17:32,803 ...so many things. 293 00:17:33,971 --> 00:17:39,143 If I step on two straws in the shape of a cross, 294 00:17:39,351 --> 00:17:43,105 I feel that I have to confess it. 295 00:17:44,815 --> 00:17:47,067 It torments me. 296 00:17:47,276 --> 00:17:49,278 Try to make a good confession. 297 00:17:49,486 --> 00:17:52,322 And remember, Christ forgives us all of our sins. 298 00:17:53,866 --> 00:17:58,746 OLD WOMAN: Only little things, nothing. 299 00:17:58,954 --> 00:18:02,124 Seventeen of them, Father. 300 00:18:02,332 --> 00:18:05,753 The first was that waitress 301 00:18:05,961 --> 00:18:07,629 near Candlestick Park. 302 00:18:07,838 --> 00:18:12,384 I cut her throat and watched her bleed. 303 00:18:12,593 --> 00:18:15,095 She bled a great deal. 304 00:18:15,304 --> 00:18:19,892 It's a problem that I'm working on, Father. 305 00:18:20,100 --> 00:18:22,811 All this bleeding. 306 00:18:23,020 --> 00:18:25,814 [ Maniacal laughter ] 307 00:18:29,443 --> 00:18:33,030 [ Screaming and sobbing ] 308 00:18:50,172 --> 00:18:52,299 [ Thunder rolling ] 309 00:18:54,009 --> 00:18:56,595 [ Humming ] 310 00:18:57,346 --> 00:18:59,765 [ Police radio chatter ] 311 00:19:03,227 --> 00:19:05,437 I don't know. I don't know. 312 00:19:06,313 --> 00:19:08,023 He was such a good... 313 00:19:08,232 --> 00:19:10,859 [ Camera shutter clicking ] 314 00:19:15,322 --> 00:19:18,367 [ Thunder rolling, police radio chatter ] 315 00:19:29,586 --> 00:19:31,130 You know, I've been thinking, lieutenant-- 316 00:19:31,338 --> 00:19:32,381 This is new. 317 00:19:32,589 --> 00:19:33,674 Do we really need prints 318 00:19:33,882 --> 00:19:35,175 from the inside of the sliding panel? 319 00:19:35,384 --> 00:19:37,386 I mean, all you're gonna get are the prints of the priest. 320 00:19:37,594 --> 00:19:39,221 Yes, I know. 321 00:19:40,264 --> 00:19:41,473 Then, what's the point? 322 00:19:41,682 --> 00:19:43,976 I'm padding the job. 323 00:19:45,435 --> 00:19:47,521 [ Clicking pen ] 324 00:19:51,775 --> 00:19:54,194 [ Thunder rolling ] 325 00:20:40,282 --> 00:20:42,618 [ Eerie music ] 326 00:20:53,212 --> 00:20:55,756 [ Women laughing ] 327 00:20:58,926 --> 00:21:02,888 [ Eerie music, wood sliding ] 328 00:21:12,105 --> 00:21:15,234 [ Wood sliding continues ] 329 00:21:38,048 --> 00:21:39,258 [ Window slams open ] 330 00:21:40,425 --> 00:21:42,469 We've got an autopsy on the boy. 331 00:21:42,678 --> 00:21:44,471 [ Sighs ] 332 00:21:45,806 --> 00:21:47,224 Yes. 333 00:21:47,432 --> 00:21:49,851 Kintry didn't die from the decapitation. 334 00:21:51,061 --> 00:21:55,315 He was injected with a drug called succinylcholine. 335 00:21:55,899 --> 00:21:59,152 They use it in electroshock therapy. 336 00:21:59,861 --> 00:22:02,030 But injecting 10 milligrams 337 00:22:02,239 --> 00:22:04,449 for each 50 pounds of body weight 338 00:22:04,658 --> 00:22:08,412 causes immediate and total paralysis. 339 00:22:10,372 --> 00:22:11,915 The kid couldn't move or scream 340 00:22:12,124 --> 00:22:14,209 while the killer was nailing and cutting him up. 341 00:22:14,418 --> 00:22:16,128 He was conscious? 342 00:22:16,295 --> 00:22:18,463 Yes. 343 00:22:18,672 --> 00:22:20,007 He was fully aware. 344 00:22:20,882 --> 00:22:24,761 The drug attacks the respiratory system. 345 00:22:25,721 --> 00:22:29,683 He died from slow asphyxiation. 346 00:22:36,815 --> 00:22:37,691 INTERCOM: Ms. Scott, 347 00:22:37,899 --> 00:22:39,860 please report to West Wing nurses' station. 348 00:22:40,110 --> 00:22:44,406 Father Dyer, Joseph Dyer, D-Y-E-R. 349 00:22:46,033 --> 00:22:48,410 - He's in room 411. - 411. 350 00:22:48,618 --> 00:22:50,829 INTERCOM: Dr. Miller, line 118. 351 00:22:51,038 --> 00:22:53,540 Dr. Miller, line 118. 352 00:23:02,132 --> 00:23:03,467 What's this nonsense? 353 00:23:03,675 --> 00:23:05,969 Well, nothing's really wrong. They're just doing some tests. 354 00:23:06,178 --> 00:23:07,471 You mean they couldn't find a rabbit? 355 00:23:07,679 --> 00:23:08,638 I don't know you. 356 00:23:08,847 --> 00:23:10,807 You're reading Women's Wear Daily? 357 00:23:11,016 --> 00:23:13,643 So what? Am I supposed to give spiritual advice in a vacuum? 358 00:23:13,852 --> 00:23:15,354 Is that for me? 359 00:23:15,562 --> 00:23:18,648 Oh, I found it in the street. I thought it suited you. 360 00:23:18,857 --> 00:23:20,359 [ Coughing ] 361 00:23:20,567 --> 00:23:22,277 I thought you told me there's nothing really wrong with you. 362 00:23:22,486 --> 00:23:23,820 There isn't, my brother Eddie 363 00:23:24,029 --> 00:23:25,697 had these same stupid symptoms for years. 364 00:23:25,906 --> 00:23:28,492 Your brother Eddie died at the age of 30. 365 00:23:28,700 --> 00:23:30,035 So what? He got killed in Vietnam. 366 00:23:30,243 --> 00:23:31,244 There could have be some connection. 367 00:23:31,453 --> 00:23:32,454 A connection? 368 00:23:32,662 --> 00:23:33,997 Are you sure this isn't serious, Joe? 369 00:23:34,206 --> 00:23:36,625 - Well, with Eddie, there was-- - You shut up about Eddie! 370 00:23:36,833 --> 00:23:39,294 - With my brother, it was nerves. - You make people a lot nervous. 371 00:23:39,503 --> 00:23:41,129 - Only sinners. - Everybody! 372 00:23:41,338 --> 00:23:43,298 Is everything all right in here, guys? 373 00:23:43,507 --> 00:23:44,841 We're fine! 374 00:23:49,805 --> 00:23:51,723 I'm just tired. 375 00:23:51,932 --> 00:23:55,143 Well, call the desk and book a room. 376 00:23:55,936 --> 00:23:57,312 I brought you a hamburger, Father. 377 00:23:57,521 --> 00:23:58,480 I'm not hungry. 378 00:23:58,688 --> 00:24:00,524 Eat half. It's from Clyde's. 379 00:24:00,732 --> 00:24:01,900 Where'd the other half come from? 380 00:24:02,109 --> 00:24:04,528 Space, your native country. 381 00:24:04,736 --> 00:24:06,863 I've come to take a little blood from you, Father. 382 00:24:07,072 --> 00:24:08,782 - Again? - What's again? 383 00:24:08,990 --> 00:24:11,201 Somebody already took it not 20 minutes ago. 384 00:24:11,410 --> 00:24:12,786 Are you kidding me? 385 00:24:12,994 --> 00:24:14,162 There's a hole. 386 00:24:15,872 --> 00:24:20,669 There it sure is, hell, goddamn, rat shit is. 387 00:24:20,877 --> 00:24:22,712 Who stuck this guy? 388 00:24:22,921 --> 00:24:24,506 Nice and peaceful here, isn't it? 389 00:24:24,714 --> 00:24:26,383 Idyllic. 390 00:24:26,591 --> 00:24:28,385 Those things will kill you, incidentally. 391 00:24:28,593 --> 00:24:30,345 They're quiet. 392 00:24:31,555 --> 00:24:32,597 Mr. Horowitz? 393 00:24:32,806 --> 00:24:34,015 Nope. 394 00:24:34,224 --> 00:24:35,308 This is 409? 395 00:24:35,517 --> 00:24:37,018 411. 396 00:24:37,519 --> 00:24:38,937 Never mind. 397 00:24:39,146 --> 00:24:40,355 Go in peace, my child. 398 00:24:40,564 --> 00:24:41,857 May the Schwartz be with you. 399 00:24:42,065 --> 00:24:43,900 It's a drug cart. 400 00:24:44,109 --> 00:24:45,360 Why not? 401 00:24:45,569 --> 00:24:48,447 Almost anyone could steal something from it. 402 00:24:49,990 --> 00:24:51,825 I heard about what happened at the church. 403 00:24:52,033 --> 00:24:52,993 I beg your pardon? 404 00:24:53,201 --> 00:24:55,328 Father Kanavan. 405 00:24:55,537 --> 00:24:58,540 Oh, yeah. Well, we found some kind of drug in him. 406 00:24:58,748 --> 00:25:00,584 He didn't feel a thing, Father. 407 00:25:00,792 --> 00:25:02,544 He had no pain. 408 00:25:02,752 --> 00:25:04,921 Ah, well, that's good. 409 00:25:05,714 --> 00:25:07,966 Shouldn't you be reading from the Gospels or something? 410 00:25:08,175 --> 00:25:09,885 They don't give you all the fashions. 411 00:25:10,093 --> 00:25:12,304 - Oh, this is true. - Damn right. 412 00:25:12,512 --> 00:25:14,473 Look at the gooey gowns, they're getting boring. 413 00:25:14,681 --> 00:25:16,099 Couldn't you get me something serious to read? 414 00:25:16,308 --> 00:25:17,225 I've got to be going. 415 00:25:17,434 --> 00:25:18,810 No, can't you pick me something up? 416 00:25:19,019 --> 00:25:19,936 My God, the grammar. 417 00:25:20,145 --> 00:25:22,105 No, I want The National Enquirer and The Star. 418 00:25:22,314 --> 00:25:24,483 There are Jesuit missions in India, Father. 419 00:25:24,691 --> 00:25:25,859 Couldn't you find one to work in? 420 00:25:26,067 --> 00:25:27,903 Now look, these are all last week's editions. 421 00:25:28,111 --> 00:25:29,112 I've read every one of them. 422 00:25:29,321 --> 00:25:30,071 If you will forgive me, 423 00:25:30,280 --> 00:25:32,157 I will leave this mystical conversation. 424 00:25:32,365 --> 00:25:34,868 Too much of aesthetics always gives me a headache. 425 00:25:35,744 --> 00:25:36,995 Is it something I said? 426 00:25:37,204 --> 00:25:39,706 Mother India is calling you, Father. 427 00:25:39,915 --> 00:25:42,584 INTERCOM: Dr. Kincaid to Orthopedics, please. 428 00:25:43,877 --> 00:25:48,548 EKG stat to ER. EKG stat to ER. 429 00:25:52,761 --> 00:25:55,805 STEADMAN: Father Kanavan's vocal cords were paralyzed. 430 00:25:56,014 --> 00:25:57,933 He couldn't make a sound. 431 00:25:58,141 --> 00:25:59,768 He couldn't cry out for help, 432 00:25:59,976 --> 00:26:02,354 so the killer was able to take his time. 433 00:26:02,562 --> 00:26:03,688 Succinylcholine again? 434 00:26:03,897 --> 00:26:07,651 In precisely the proper dosage to cause the paralysis. 435 00:26:07,859 --> 00:26:09,819 A fraction too little has no effect. 436 00:26:10,028 --> 00:26:12,405 A fraction too much causes instant death. 437 00:26:12,614 --> 00:26:15,283 Our friend has medical expertise. 438 00:26:15,492 --> 00:26:18,119 Did we find a hypodermic at the crime scene? 439 00:26:18,328 --> 00:26:19,371 No syringe. 440 00:26:19,579 --> 00:26:21,289 What about the fingerprint analysis? 441 00:26:21,498 --> 00:26:23,166 Most of the prints were the priest's. 442 00:26:23,416 --> 00:26:24,876 You said most? 443 00:26:25,919 --> 00:26:27,337 We've got something else. 444 00:26:30,423 --> 00:26:33,218 Right here, on the inside pull of this panel. 445 00:26:33,426 --> 00:26:35,220 It's strange. 446 00:26:35,428 --> 00:26:37,055 Nobody touches this pull but the priest. 447 00:26:37,264 --> 00:26:38,181 And the killer. 448 00:26:40,725 --> 00:26:42,519 See, he wants the panel closed, 449 00:26:42,727 --> 00:26:44,646 so that the next person in line for confession 450 00:26:44,854 --> 00:26:46,731 doesn't know that Father Kanavan is dead. 451 00:26:46,940 --> 00:26:50,694 So he puts his hand in and slides it almost shut. 452 00:26:50,902 --> 00:26:53,071 Then he has to pull his hand back out 453 00:26:53,280 --> 00:26:56,074 and finish the job from the outside. 454 00:26:56,283 --> 00:26:58,410 So the prints on the oars from the crucified boy 455 00:26:58,618 --> 00:27:00,453 match the prints on the panel, correct? 456 00:27:01,538 --> 00:27:03,582 They're one and the same. 457 00:27:06,209 --> 00:27:07,335 Well, aren't they? 458 00:27:13,842 --> 00:27:16,720 Two different people committed these murders? 459 00:27:18,805 --> 00:27:20,181 BILL: Where's Julie? 460 00:27:20,390 --> 00:27:21,725 MARY: At dance class. 461 00:27:21,933 --> 00:27:23,310 BILL: So late? 462 00:27:23,518 --> 00:27:25,979 MARY: Bill, it's only 10:00. 463 00:27:27,814 --> 00:27:29,399 BILL: It's very late. 464 00:27:29,608 --> 00:27:31,693 [ Clock ticking ] 465 00:27:35,780 --> 00:27:39,117 [ Music box chiming ] 466 00:27:55,842 --> 00:27:58,219 [ Ominous music ] 467 00:28:08,647 --> 00:28:10,482 MAN: Your attention, please. 468 00:28:10,690 --> 00:28:12,025 Your attention. 469 00:28:12,233 --> 00:28:17,322 The 12:18 to Elksberg now departing from track 11. 470 00:28:17,530 --> 00:28:20,325 All passengers boarding proceed to the gate. 471 00:28:20,533 --> 00:28:25,955 Let me out of this damn casa blanca! 472 00:28:26,748 --> 00:28:30,168 [ Eerie classical music ] 473 00:28:42,263 --> 00:28:44,391 - BOY 1: No, it isn't! - BOY 2: Yes, it is! 474 00:28:44,599 --> 00:28:46,768 No, it isn't. If it hits the line, it's out of bounds. 475 00:28:46,976 --> 00:28:49,437 - BOY 2: The line is in bounds! - No, it's not, it's out! 476 00:28:49,646 --> 00:28:50,855 BOY 2: It hit the dirt! 477 00:28:51,398 --> 00:28:54,526 WOMAN: Earth, come in, please. Can you hear us? 478 00:28:54,734 --> 00:28:56,444 We are attempting to communicate. 479 00:28:56,653 --> 00:28:57,654 Come in, please. 480 00:28:57,862 --> 00:28:59,739 The living are deaf. 481 00:28:59,948 --> 00:29:01,324 We come here first. 482 00:29:01,533 --> 00:29:03,034 Lieutenant. 483 00:29:03,243 --> 00:29:04,369 How you doing, lieutenant? 484 00:29:04,577 --> 00:29:07,247 I'm so sorry you were murdered, Thomas. I miss you. 485 00:29:07,455 --> 00:29:09,332 I miss you, too. 486 00:29:09,541 --> 00:29:12,877 [ Smooth big band playing ] 487 00:29:34,441 --> 00:29:36,985 You know, I wonder if both of us are dreaming this. 488 00:29:37,193 --> 00:29:38,653 No, Bill. 489 00:29:38,862 --> 00:29:40,363 I'm not dreaming. 490 00:29:40,947 --> 00:29:42,949 [ Big band music builds ] 491 00:29:49,122 --> 00:29:51,082 [ Ominous music ] 492 00:29:55,587 --> 00:29:58,923 [ Phone ringing ] 493 00:29:59,132 --> 00:30:01,009 BILL: Kinderman. 494 00:30:04,220 --> 00:30:06,181 What are you telling me? 495 00:30:09,642 --> 00:30:11,269 Hold it. 496 00:30:14,230 --> 00:30:16,357 [ People whispering ] 497 00:30:20,862 --> 00:30:22,822 [ Police radio chatters ] 498 00:30:29,537 --> 00:30:32,165 I've just never seen anything like this in 20 years. 499 00:30:32,373 --> 00:30:33,166 Call it. 500 00:30:33,374 --> 00:30:35,126 - What's her name? - Ellen. 501 00:30:35,335 --> 00:30:37,670 [ Police radio chatters, camera clicking ] 502 00:30:42,884 --> 00:30:45,178 [ Camera continues clicking ] 503 00:30:51,518 --> 00:30:53,853 INTERCOM: Dr. Bartlet, please call the operator. 504 00:30:54,062 --> 00:30:56,731 Dr. Bartlet, please call the operator. 505 00:30:56,940 --> 00:31:01,653 EKG stat to ER. EKG stat to ER. 506 00:31:24,759 --> 00:31:27,053 Dr. Bartlet, please call the operator. 507 00:31:27,262 --> 00:31:30,056 Dr. Bartlet, please call the operator. 508 00:31:55,415 --> 00:31:56,833 Ugh... 509 00:32:04,090 --> 00:32:06,217 [ Thunder rolling ] 510 00:32:19,063 --> 00:32:20,565 What are these? 511 00:32:24,193 --> 00:32:25,820 What are they? What's in them? 512 00:32:28,156 --> 00:32:31,200 Father Dyer's entire blood supply. 513 00:32:36,789 --> 00:32:38,041 What? 514 00:32:42,128 --> 00:32:44,005 All of his blood? 515 00:32:46,799 --> 00:32:49,302 And not a drop of it spilled. 516 00:32:50,053 --> 00:32:51,930 All neat. 517 00:32:52,764 --> 00:32:55,600 There's not even a smudge on the jars. 518 00:33:00,939 --> 00:33:03,566 There's only the writing in his blood. 519 00:33:08,237 --> 00:33:09,822 Writing? 520 00:33:14,786 --> 00:33:15,912 On the wall. 521 00:33:16,120 --> 00:33:18,206 [ Thunder rolling ] 522 00:33:27,340 --> 00:33:29,592 [ Ominous music ] 523 00:33:33,596 --> 00:33:35,098 INTERCOM: Dr. Hoffman, line 412. 524 00:33:35,306 --> 00:33:38,309 - Lieutenant. - Dr. Hoffman, line 412, please. 525 00:33:41,187 --> 00:33:43,523 Take a squad of men. 526 00:33:44,273 --> 00:33:46,484 Make sure all the hospital doors are locked. 527 00:33:46,693 --> 00:33:48,611 Make a pattern search. 528 00:33:48,820 --> 00:33:50,405 No one in. 529 00:33:50,613 --> 00:33:52,615 No one out. 530 00:33:52,824 --> 00:33:55,201 Except for emergencies. 531 00:33:57,662 --> 00:33:59,080 No one. 532 00:33:59,288 --> 00:34:00,915 All right. 533 00:34:02,625 --> 00:34:06,170 INTERCOM: EKG stat to ER. EKG stat to ER. 534 00:34:06,379 --> 00:34:07,922 Now... 535 00:34:09,340 --> 00:34:14,637 What time was the body discovered? 536 00:34:14,846 --> 00:34:16,472 At 6:00. 537 00:34:17,390 --> 00:34:18,599 By whom? 538 00:34:20,393 --> 00:34:21,894 You saw him at 5:00 a.m.? 539 00:34:23,438 --> 00:34:25,189 Yes, that's right. 540 00:34:25,398 --> 00:34:26,482 He was awake? 541 00:34:28,443 --> 00:34:29,694 He was awake. 542 00:34:29,902 --> 00:34:32,030 I came to give him medication. 543 00:34:32,238 --> 00:34:33,364 How long did it take you? 544 00:34:34,991 --> 00:34:36,701 About a minute. 545 00:34:36,909 --> 00:34:37,910 And then what? 546 00:34:38,119 --> 00:34:40,288 I came back to the desk. 547 00:34:40,496 --> 00:34:42,290 And you were here until you went 548 00:34:42,498 --> 00:34:44,709 to see Father Dyer again at 6:00, is that right? 549 00:34:44,917 --> 00:34:45,752 Yes, that's right. 550 00:34:45,960 --> 00:34:47,295 Were you here or inside in the office? 551 00:34:47,503 --> 00:34:49,422 I was inside the office. 552 00:34:49,630 --> 00:34:51,507 I was writing up reports. 553 00:34:51,716 --> 00:34:54,093 So, if someone had entered Father Dyer's room 554 00:34:54,302 --> 00:34:56,262 between the time you left and the time you returned, 555 00:34:56,471 --> 00:34:58,056 you might well not have seen them. 556 00:34:58,264 --> 00:34:59,307 That's right. 557 00:34:59,515 --> 00:35:01,559 Did you see anybody else go into the room? 558 00:35:01,768 --> 00:35:03,394 No, I didn't. 559 00:35:03,603 --> 00:35:04,729 Or leaving the room? 560 00:35:04,937 --> 00:35:06,856 No, I didn't. 561 00:35:07,065 --> 00:35:08,649 Did you see anybody in the hallway? 562 00:35:08,858 --> 00:35:10,485 Did you see anybody in the hallway? 563 00:35:11,611 --> 00:35:12,695 Mrs. Clelia. 564 00:35:12,904 --> 00:35:14,906 You saw Mrs. Clelia walking around? 565 00:35:15,114 --> 00:35:17,033 No, not exactly. 566 00:35:17,241 --> 00:35:19,494 Not exactly? 567 00:35:22,038 --> 00:35:24,665 I found her lying completely unconscious. 568 00:35:24,874 --> 00:35:25,458 When was that? 569 00:35:25,666 --> 00:35:28,669 On my way to give the Father his last medication. 570 00:35:28,878 --> 00:35:29,879 The 5:00 or the 6:00? 571 00:35:30,088 --> 00:35:31,089 The 6:00. 572 00:35:31,297 --> 00:35:33,132 Mrs. Clelia is a patient? 573 00:35:33,341 --> 00:35:34,300 Yes, she is. 574 00:35:34,509 --> 00:35:35,384 In Neurology? 575 00:35:35,593 --> 00:35:37,720 INTERCOM: Dr. Randolph to examining bay two. 576 00:35:37,929 --> 00:35:41,057 Dr. Randolph to examining bay two, please. 577 00:35:41,265 --> 00:35:42,308 [ Moaning ] 578 00:35:58,199 --> 00:36:00,326 NURSE: How we doing today? 579 00:36:04,705 --> 00:36:06,666 They're all harmless. 580 00:36:06,874 --> 00:36:10,002 Well, some more serious problems here, too, though, of course. 581 00:36:10,211 --> 00:36:14,298 Some catatonics, some with Alzheimer's, autism. 582 00:36:17,051 --> 00:36:19,637 Are you my son? 583 00:36:19,846 --> 00:36:22,306 I'd be very proud to believe so. 584 00:36:24,642 --> 00:36:26,602 You're not my son. 585 00:36:26,811 --> 00:36:29,355 [ Eerie growling ] 586 00:36:33,609 --> 00:36:35,903 There's your girl over there. 587 00:36:37,780 --> 00:36:39,824 [ Humming ] 588 00:36:45,204 --> 00:36:46,664 Mrs. Clelia? 589 00:36:49,167 --> 00:36:52,336 - My name is William Kinderman. - Yes. 590 00:36:54,964 --> 00:36:56,799 Would you help me, please? 591 00:36:57,008 --> 00:36:58,843 What about my radio? 592 00:36:59,051 --> 00:37:00,178 Pardon me? 593 00:37:00,386 --> 00:37:02,263 I said, my radio. 594 00:37:02,471 --> 00:37:04,891 Aren't you gonna fix it? 595 00:37:05,433 --> 00:37:08,186 Ugh, nothing ever gets fixed around here. 596 00:37:08,394 --> 00:37:11,731 Just a bunch of pies and anchovies. 597 00:37:12,523 --> 00:37:13,900 Go away! 598 00:37:14,400 --> 00:37:16,903 I don't ever talk to strangers. 599 00:37:17,111 --> 00:37:20,281 I'm the radio repairman, Mrs. Clelia. 600 00:37:20,489 --> 00:37:22,200 Well, fix it. 601 00:37:22,408 --> 00:37:23,910 Well, what's wrong with it? 602 00:37:24,118 --> 00:37:26,495 Dead people talking. 603 00:37:26,704 --> 00:37:28,289 INTERCOM: Lab technician to Oncology. 604 00:37:28,497 --> 00:37:29,624 Lab technician to Oncology. 605 00:37:29,832 --> 00:37:31,834 It's right here. 606 00:37:32,043 --> 00:37:33,211 Do you see it? 607 00:37:34,670 --> 00:37:36,672 Yes, I see it. 608 00:37:37,173 --> 00:37:40,885 I just knew you weren't really a radio repairman. 609 00:37:41,093 --> 00:37:43,346 That's a telephone I'm holding. 610 00:37:46,349 --> 00:37:48,392 It's all right. 611 00:37:48,601 --> 00:37:51,646 A lot of people wouldn't know the difference either. 612 00:37:53,231 --> 00:37:55,191 It's all right. 613 00:37:57,443 --> 00:38:00,279 You have a very kind face. 614 00:38:05,534 --> 00:38:07,828 You will do well. 615 00:38:09,622 --> 00:38:13,084 [ Humming ] 616 00:38:21,968 --> 00:38:24,220 You caught her on a talkative day. 617 00:38:24,428 --> 00:38:25,429 You being funny? 618 00:38:25,638 --> 00:38:28,224 No, she's quasi-catatonic, in and out. 619 00:38:28,432 --> 00:38:29,892 What's this? 620 00:38:30,101 --> 00:38:31,477 The disturbed ward. 621 00:38:43,197 --> 00:38:45,616 [ Door slides shut ] 622 00:38:50,621 --> 00:38:52,164 To get out, 623 00:38:55,418 --> 00:38:57,545 ...you punch a four-digit combination 624 00:38:57,753 --> 00:39:00,673 that sends a signal out to the control booth. 625 00:39:00,881 --> 00:39:02,091 The inner door opens. 626 00:39:02,300 --> 00:39:03,634 The control booth operator 627 00:39:03,843 --> 00:39:06,345 visually checks through the one-way glass. 628 00:39:06,762 --> 00:39:09,807 And every day, there's a new combination. 629 00:39:10,016 --> 00:39:11,934 I'd like to look around. 630 00:39:24,905 --> 00:39:26,657 VOICE: Bill. 631 00:39:39,754 --> 00:39:41,714 [ Door slides open ] 632 00:39:42,673 --> 00:39:44,342 ATKINS: Lieutenant. 633 00:39:45,217 --> 00:39:46,927 Dr. Freedman's gone ballistic, sir. 634 00:39:47,136 --> 00:39:48,971 I think you need to come. 635 00:39:49,180 --> 00:39:51,474 [ Inaudible dialogue ] 636 00:39:55,770 --> 00:39:59,357 MAN: Death, be not proud. 637 00:39:59,982 --> 00:40:04,612 Though some have called thee mighty and dreadful, 638 00:40:04,820 --> 00:40:06,822 thou art not so. 639 00:40:07,573 --> 00:40:11,494 Though soonest our best men with thee go, 640 00:40:11,702 --> 00:40:15,664 death of their bones and soul's delivery, 641 00:40:16,582 --> 00:40:21,295 but those thou dost thinkest thou dost overthrow, 642 00:40:21,504 --> 00:40:25,508 die not, poor Death. 643 00:40:25,716 --> 00:40:28,803 Nor canst thou kill me. 644 00:40:34,350 --> 00:40:36,977 We're a hospital here, not a war zone. 645 00:40:37,728 --> 00:40:39,522 How do you expect us to keep people calm 646 00:40:39,730 --> 00:40:41,065 when you're running around here-- 647 00:40:41,273 --> 00:40:45,069 [ Phone ringing, yelling muffled ] 648 00:40:54,203 --> 00:40:55,788 You need a court warrant in order to be here 649 00:40:55,996 --> 00:40:57,498 doing what you're doing! 650 00:40:57,706 --> 00:40:59,125 Look, I fully appreciate 651 00:40:59,333 --> 00:41:01,585 your trying to prevent further tragedy. 652 00:41:01,794 --> 00:41:03,712 But think of the state of our patients' minds 653 00:41:03,921 --> 00:41:05,506 when you've got these policemen here-- 654 00:41:05,714 --> 00:41:07,633 Lieutenant wants fingerprints taken of all the hospital staff. 655 00:41:07,842 --> 00:41:10,094 He said fingerprints! Not on your life, goddammit! 656 00:41:10,302 --> 00:41:11,429 No sir, no way, Jose! 657 00:41:11,637 --> 00:41:12,847 No, he's standing right here. 658 00:41:13,055 --> 00:41:14,807 I don't want 100 lawyers running up and down the halls. 659 00:41:15,015 --> 00:41:16,142 Do you want to talk to him? 660 00:41:16,350 --> 00:41:18,227 You ever heard of malpractice suits? 661 00:41:18,436 --> 00:41:19,854 You ever heard of the Gemini Killer? 662 00:41:20,062 --> 00:41:21,313 - Have I what? - I said-- 663 00:41:21,522 --> 00:41:23,190 Yes, of course I've heard of him. So what? 664 00:41:23,399 --> 00:41:24,316 He's dead. 665 00:41:24,525 --> 00:41:27,069 That's right, he died in the electric chair. 666 00:41:27,278 --> 00:41:29,196 And so why are we talking about that? 667 00:41:29,405 --> 00:41:30,823 Just a minute, I'll explain. 668 00:41:32,116 --> 00:41:33,951 Yes, the Gemini is dead. 669 00:41:34,160 --> 00:41:36,162 We all know that, but do you recall all the stories 670 00:41:36,370 --> 00:41:38,581 in the papers and on television, 671 00:41:38,789 --> 00:41:41,083 about the Gemini's strange MO? 672 00:41:41,292 --> 00:41:42,126 I'll remind you. 673 00:41:42,334 --> 00:41:44,503 Supposedly-- 674 00:41:44,712 --> 00:41:47,381 supposedly, the middle finger of the victim's left hand 675 00:41:47,590 --> 00:41:51,886 was always found severed, always missing. 676 00:41:52,094 --> 00:41:53,721 In addition, 677 00:41:53,929 --> 00:41:55,556 on the victim's back, we were told, 678 00:41:55,764 --> 00:41:57,766 the killer carved out... 679 00:41:58,434 --> 00:42:01,437 ...a sign of the zodiac. 680 00:42:01,645 --> 00:42:03,230 The Gemini symbol, the twins. 681 00:42:03,439 --> 00:42:06,567 - That was 15 years ago. - Go ahead, lieutenant. 682 00:42:06,775 --> 00:42:08,444 Temple, why are you encouraging this? 683 00:42:08,652 --> 00:42:10,905 Would you shut your mouth?! 684 00:42:15,784 --> 00:42:17,328 Excuse me. 685 00:42:23,918 --> 00:42:25,628 Excuse me. 686 00:42:28,464 --> 00:42:29,507 Um... 687 00:42:29,715 --> 00:42:32,885 INTERCOM: EKG stat to ER. EKG stat to ER. 688 00:42:33,093 --> 00:42:35,846 The Gemini MO... 689 00:42:36,680 --> 00:42:39,558 ...that you heard about is false. 690 00:42:41,018 --> 00:42:43,729 The missing finger was not on the victim's left hand, 691 00:42:43,938 --> 00:42:44,688 but on the right 692 00:42:44,897 --> 00:42:47,608 It was the index finger, this one. 693 00:42:47,816 --> 00:42:51,403 And the sign of the Gemini was carved 694 00:42:51,612 --> 00:42:53,864 not on the victim's back, 695 00:42:54,823 --> 00:42:57,785 but on the victim's left-hand palm. 696 00:42:57,993 --> 00:43:01,705 Only Richmond Homicide knew that, no one else. 697 00:43:01,914 --> 00:43:04,250 A misinformation was fed to the press 698 00:43:04,458 --> 00:43:05,417 in order to weed out all the crackpots 699 00:43:05,626 --> 00:43:06,585 who were coming in saying everyday 700 00:43:06,794 --> 00:43:08,128 that they were the Gemini killer. 701 00:43:08,337 --> 00:43:09,213 "How did you kill him?" 702 00:43:09,421 --> 00:43:11,674 "Well, first I cut off this finger," the loony says, 703 00:43:11,882 --> 00:43:14,718 "And on their backs I made my mark." 704 00:43:14,927 --> 00:43:15,886 Next case. 705 00:43:17,012 --> 00:43:18,847 But, 706 00:43:19,056 --> 00:43:21,267 in this case, gentlemen, 707 00:43:21,475 --> 00:43:23,519 in this... 708 00:43:23,727 --> 00:43:27,356 three decapitations, three victims, 709 00:43:27,565 --> 00:43:31,110 with this finger severed, the correct one, 710 00:43:31,318 --> 00:43:33,654 and the sign of the Gemini here. 711 00:43:36,657 --> 00:43:37,449 Here! 712 00:43:41,370 --> 00:43:43,247 One more thing. 713 00:43:44,707 --> 00:43:47,668 The Gemini wrote letters to the newspapers, 714 00:43:47,876 --> 00:43:49,920 bragging about his murders. 715 00:43:50,129 --> 00:43:52,381 And he always doubled his final L's, 716 00:43:52,590 --> 00:43:57,136 whatever the word, two L's, as in "wonderfull". 717 00:43:58,345 --> 00:43:59,388 Yes. 718 00:44:00,681 --> 00:44:03,642 And the victims' names always starting with K, 719 00:44:03,851 --> 00:44:05,686 like Karl, his father, 720 00:44:05,894 --> 00:44:07,605 the famous evangelist whom he hated 721 00:44:07,813 --> 00:44:09,398 and wanted to shame. 722 00:44:09,607 --> 00:44:11,108 And whom he wanted to kill, 723 00:44:11,317 --> 00:44:13,485 and keep killing and killing. 724 00:44:13,694 --> 00:44:17,823 But the priest, Father Dyer, Joseph Dyer. 725 00:44:18,282 --> 00:44:20,451 Father Dyer's middle name was Kevin. 726 00:44:20,909 --> 00:44:22,870 Kevin. 727 00:44:23,120 --> 00:44:25,122 [ Eerie wind blowing ] 728 00:44:30,586 --> 00:44:32,504 Even that could do it. 729 00:44:33,964 --> 00:44:35,799 Would it take a lot of strength? 730 00:44:36,008 --> 00:44:38,510 No, not at all. 731 00:44:38,719 --> 00:44:39,845 Very little, in fact. 732 00:44:43,766 --> 00:44:45,100 Spring-activated. 733 00:44:45,309 --> 00:44:47,519 Open it, and it closes on its own. 734 00:44:51,607 --> 00:44:53,359 Takes strength just to open it. 735 00:44:53,567 --> 00:44:54,943 Oh? 736 00:45:04,578 --> 00:45:06,830 It's a little stiff. 737 00:45:07,039 --> 00:45:08,540 It needs adjustment. 738 00:45:10,042 --> 00:45:11,710 - What's this? - What? 739 00:45:11,919 --> 00:45:13,671 This label. 740 00:45:14,463 --> 00:45:15,798 Just a shipping tag. 741 00:45:16,548 --> 00:45:17,800 Is it new? 742 00:45:18,008 --> 00:45:20,052 Just came in. 743 00:45:20,260 --> 00:45:22,346 A replacement? 744 00:45:25,349 --> 00:45:26,433 Where's the old one? 745 00:45:35,234 --> 00:45:36,902 [ Clock ticking ] 746 00:45:37,111 --> 00:45:38,862 BILL: Two priests 747 00:45:39,071 --> 00:45:40,989 and a crucified boy, Father Healey. 748 00:45:41,198 --> 00:45:44,660 There's clearly some religious connection, 749 00:45:44,868 --> 00:45:46,328 but what is it? 750 00:45:48,330 --> 00:45:50,416 I don't know what I'm looking for. 751 00:45:50,624 --> 00:45:52,835 I'm groping. 752 00:45:54,128 --> 00:45:55,462 [ Sighs ] 753 00:45:55,671 --> 00:45:56,839 But, 754 00:45:57,047 --> 00:45:59,591 besides being priests, 755 00:45:59,800 --> 00:46:03,887 what might Kanavan and Dyer have had in common? 756 00:46:04,096 --> 00:46:05,931 Where's the link? 757 00:46:07,474 --> 00:46:09,268 I don't know. 758 00:46:10,060 --> 00:46:11,770 I don't know. 759 00:46:13,522 --> 00:46:15,149 Dear God. 760 00:46:15,357 --> 00:46:16,900 [ Clock falls silent ] 761 00:46:29,079 --> 00:46:30,706 It could be that exorcism. 762 00:46:31,248 --> 00:46:34,668 The MacNeil kid, Regan MacNeil. 763 00:46:34,877 --> 00:46:36,670 The exorcism over on Prospect Street 764 00:46:36,879 --> 00:46:38,839 that Damien Karras did. 765 00:46:40,549 --> 00:46:42,384 The one that killed him. 766 00:46:43,177 --> 00:46:45,637 [ Soft sobbing ] 767 00:46:47,431 --> 00:46:50,058 [ Door creaking ] 768 00:46:51,602 --> 00:46:54,688 [ Whispering in foreign language ] 769 00:47:00,194 --> 00:47:01,236 [ Soft thump ] 770 00:47:13,081 --> 00:47:14,917 [ Door creaking ] 771 00:47:19,755 --> 00:47:23,342 [ Whispering ] 772 00:47:32,351 --> 00:47:34,561 [ Ominous rattling ] 773 00:47:42,402 --> 00:47:46,198 [ Whispering in foreign language ] 774 00:47:47,199 --> 00:47:49,493 [ Dramatic echoing ] 775 00:47:58,168 --> 00:48:00,420 [ Moaning ] 776 00:48:03,674 --> 00:48:06,510 [ Whispering continues ] 777 00:48:10,764 --> 00:48:12,891 [ Growling ] 778 00:48:15,227 --> 00:48:16,061 [ Screaming ] 779 00:48:16,270 --> 00:48:16,895 [ Laughing ] 780 00:48:17,104 --> 00:48:18,146 Excuse me. 781 00:48:18,355 --> 00:48:19,189 FATHER: Alice! 782 00:48:19,398 --> 00:48:20,607 The speech! 783 00:48:20,816 --> 00:48:22,860 Will you give this to Father, please, lieutenant? 784 00:48:23,068 --> 00:48:24,695 I got to run. 785 00:48:25,696 --> 00:48:27,114 What's the matter with these lights? 786 00:48:27,322 --> 00:48:28,448 FATHER: Good night, Alice! 787 00:48:28,657 --> 00:48:30,325 Good night, Father. 788 00:48:33,996 --> 00:48:35,747 [ Door slams ] 789 00:48:54,266 --> 00:48:56,768 Your speech, Father. 790 00:48:56,977 --> 00:48:58,186 Thanks. 791 00:48:58,395 --> 00:49:00,147 That's all right. 792 00:49:01,356 --> 00:49:03,108 Need a drink? 793 00:49:04,902 --> 00:49:06,403 I do. 794 00:49:12,784 --> 00:49:16,038 Do you believe in possession, Father? 795 00:49:16,246 --> 00:49:17,164 Who cares? 796 00:49:17,372 --> 00:49:18,290 I've got enough to do 797 00:49:18,498 --> 00:49:20,792 worrying about kids who need scholarships. 798 00:49:21,001 --> 00:49:24,046 Well, you mentioned that exorcism. 799 00:49:24,254 --> 00:49:26,089 As a connection. 800 00:49:26,965 --> 00:49:28,717 To the people who were murdered, you mean. 801 00:49:28,926 --> 00:49:30,218 That's right. 802 00:49:30,427 --> 00:49:32,721 Joe and Damien Karras were very close. 803 00:49:32,930 --> 00:49:34,181 Yes, I know. 804 00:49:34,389 --> 00:49:37,476 Joe was also a friend of the MacNeils. 805 00:49:37,684 --> 00:49:39,686 And Father Kanavan? 806 00:49:39,895 --> 00:49:41,313 Kanavan had my job back then. 807 00:49:41,521 --> 00:49:44,691 He gave Damien permission to investigate the case. 808 00:49:44,900 --> 00:49:47,069 That leaves us with the Kintry boy, Father. 809 00:49:47,277 --> 00:49:48,111 Does it? 810 00:49:48,320 --> 00:49:50,697 Damien gave our School of Linguistics 811 00:49:50,906 --> 00:49:53,784 a tape he wanted them to analyze for him, 812 00:49:53,992 --> 00:49:56,119 the voice of the MacNeil kid, 813 00:49:56,286 --> 00:49:58,830 supposedly possessed. 814 00:49:59,039 --> 00:50:01,166 He wanted to find out if the sounds on the tape 815 00:50:01,416 --> 00:50:04,878 were a language or just a lot of gibberish. 816 00:50:05,087 --> 00:50:05,921 He was looking for proof 817 00:50:06,129 --> 00:50:07,798 the MacNeil kid was speaking in a language 818 00:50:07,965 --> 00:50:09,174 she couldn't possibly have known. 819 00:50:09,383 --> 00:50:10,592 And was she? 820 00:50:10,801 --> 00:50:12,052 No. 821 00:50:14,012 --> 00:50:16,473 The tape was really English in reverse. 822 00:50:16,682 --> 00:50:17,975 But the expert who figured that out-- 823 00:50:18,183 --> 00:50:19,101 Was Kintry's mother. 824 00:50:19,309 --> 00:50:21,353 [ Beeping ] 825 00:50:26,108 --> 00:50:28,443 This is impossible. 826 00:50:28,652 --> 00:50:30,612 [ Thunder rolling, rain falling ] 827 00:50:42,040 --> 00:50:43,375 Do you remember coming in here 828 00:50:43,583 --> 00:50:47,170 when the priest died, Mrs. Clelia? 829 00:50:52,592 --> 00:50:53,927 You're the radio man. 830 00:50:54,136 --> 00:50:56,263 Yes, that's right. 831 00:50:57,055 --> 00:50:59,599 Do you remember coming in here? 832 00:51:09,109 --> 00:51:12,404 Do you remember coming in here and touching those jars? 833 00:51:16,616 --> 00:51:18,493 Why did you touch them, Mrs. Clelia? 834 00:51:21,413 --> 00:51:24,875 Was there anyone else in this room? 835 00:51:27,586 --> 00:51:29,087 Who was in here? 836 00:51:33,592 --> 00:51:35,719 That radio isn't mine. 837 00:51:35,927 --> 00:51:37,512 Mine is newer. 838 00:51:41,933 --> 00:51:43,977 DR. TEMPLE: That man in the isolation tank... 839 00:51:44,770 --> 00:51:46,813 You know, the one you looked in on? 840 00:51:47,022 --> 00:51:48,523 [ Clears throat ] 841 00:51:48,982 --> 00:51:51,068 You know, the one you looked in on. 842 00:51:51,276 --> 00:51:52,611 Yeah... 843 00:51:53,236 --> 00:51:57,783 Well, the police brought him in here 15 years ago. 844 00:51:57,991 --> 00:52:01,828 They picked him up wandering the C&O Canal. 845 00:52:02,037 --> 00:52:05,457 Uh, no, no, no. 846 00:52:05,665 --> 00:52:07,793 Down around Key Bridge. 847 00:52:12,047 --> 00:52:15,300 Yes, total amnesia. 848 00:52:17,052 --> 00:52:20,222 The man in the isolation tank... 849 00:52:20,430 --> 00:52:23,809 You know, the one you looked in on. 850 00:52:28,355 --> 00:52:32,651 The police brought him in here 15 years ago. 851 00:52:32,859 --> 00:52:36,530 They picked him up wandering the C&O Canal. 852 00:52:37,781 --> 00:52:39,658 - Down around Key-- - [ Door rattling ] 853 00:52:42,327 --> 00:52:45,038 You had something to tell me? 854 00:52:47,374 --> 00:52:49,376 Please, sit down. 855 00:53:03,682 --> 00:53:06,184 There's a paper drive? 856 00:53:07,727 --> 00:53:10,730 Haven't had a chance yet to read them. 857 00:53:13,483 --> 00:53:15,694 I just keep them till I do. 858 00:53:16,862 --> 00:53:19,573 I hate to miss the science articles. 859 00:53:19,781 --> 00:53:20,615 They're good. 860 00:53:25,495 --> 00:53:27,664 [ Thunder rolling ] 861 00:53:40,886 --> 00:53:43,847 That man in the isolation tank, 862 00:53:44,055 --> 00:53:45,765 you know, the one you looked in on? 863 00:53:46,433 --> 00:53:47,642 Yes. 864 00:53:47,851 --> 00:53:51,521 The police brought him in here 15 years ago. 865 00:53:51,730 --> 00:53:54,065 They picked him up wandering the C&O Canal, 866 00:53:54,274 --> 00:53:56,318 down around Key Bridge. 867 00:53:56,526 --> 00:53:59,404 Total amnesia, no ID. 868 00:53:59,613 --> 00:54:02,365 They brought him to us here, 869 00:54:02,574 --> 00:54:04,451 and his condition grew worse. 870 00:54:05,160 --> 00:54:07,495 He ended up catatonic, 871 00:54:07,704 --> 00:54:09,331 completely withdrawn. 872 00:54:09,539 --> 00:54:11,708 But recently... 873 00:54:16,254 --> 00:54:17,589 Well... 874 00:54:18,673 --> 00:54:21,426 About six weeks ago, 875 00:54:21,635 --> 00:54:24,638 he slowly started to come out of it. 876 00:54:24,846 --> 00:54:26,890 Every day he got better. 877 00:54:27,766 --> 00:54:30,435 Just a little, but better. 878 00:54:31,311 --> 00:54:34,272 And then, all of a sudden, he got violent, 879 00:54:34,481 --> 00:54:36,566 really bad news. 880 00:54:37,817 --> 00:54:40,445 We've been giving him electroshock therapy, 881 00:54:40,654 --> 00:54:44,699 and as of two weeks ago, he's been in isolation, but... 882 00:54:47,244 --> 00:54:48,745 The thing is, lieutenant... 883 00:54:49,829 --> 00:54:51,289 Yes? 884 00:54:54,584 --> 00:54:57,128 He says he's the Gemini Killer. 885 00:55:18,024 --> 00:55:20,318 [ Eerie music ] 886 00:55:27,534 --> 00:55:30,537 I want the file on that man. 887 00:55:30,745 --> 00:55:32,205 Get it. 888 00:55:32,414 --> 00:55:33,373 Now! 889 00:55:33,581 --> 00:55:36,501 This file is thin, Dr. Temple. 890 00:55:36,710 --> 00:55:39,754 Thin. No age, no description of what he was wearing. 891 00:55:39,963 --> 00:55:42,132 Were you here when this man was brought in? 892 00:55:42,340 --> 00:55:44,259 - No, I wasn't. - Who was? 893 00:55:44,467 --> 00:55:46,344 Nurse Allerton, I think. I'll go get her for you. 894 00:55:46,553 --> 00:55:47,512 Yes, get her. 895 00:56:12,078 --> 00:56:15,206 You wanted to know about the man in cell 11. 896 00:56:15,415 --> 00:56:16,374 Stretch your memory. 897 00:56:16,583 --> 00:56:18,293 What was he wearing when they brought him in? 898 00:56:18,501 --> 00:56:19,669 Do you recall? 899 00:56:19,878 --> 00:56:21,755 That was quite some time ago. 900 00:56:21,963 --> 00:56:23,590 Was he dressed like a priest? 901 00:56:24,799 --> 00:56:26,176 Like a priest? 902 00:56:26,384 --> 00:56:28,636 Were there any signs of injuries? Blood, lacerations? 903 00:56:28,845 --> 00:56:30,513 That would be in the file. 904 00:56:30,722 --> 00:56:32,640 It is not in the file! 905 00:56:32,849 --> 00:56:34,267 It is not! 906 00:56:34,517 --> 00:56:35,769 Two men on every ward. 907 00:56:35,977 --> 00:56:38,521 - Rotate them 24 hours a day. - Mm-hmm. 908 00:56:38,730 --> 00:56:40,148 On the disturbed ward, 909 00:56:40,357 --> 00:56:42,400 one man inside near the entry door, 910 00:56:42,609 --> 00:56:43,985 one man outside the door. 911 00:56:44,194 --> 00:56:45,737 Ask the Jesuits in Georgetown 912 00:56:45,945 --> 00:56:48,615 for the dental records of a Father Damien Karras. 913 00:56:48,823 --> 00:56:50,950 Find out if he ever had a saliva test. 914 00:56:51,159 --> 00:56:53,620 Might help us get a positive identification. 915 00:56:53,828 --> 00:56:55,622 What for, sir? 916 00:56:56,331 --> 00:56:58,458 - Sir, are you all right? - Mmm... 917 00:57:00,502 --> 00:57:04,422 INTERCOM: IV team to NICU. IV team to NICU. 918 00:57:05,673 --> 00:57:07,342 Phew. 919 00:57:07,550 --> 00:57:08,968 You all right? 920 00:57:09,177 --> 00:57:10,553 Yeah. 921 00:57:11,388 --> 00:57:13,264 Father Karras... 922 00:57:14,099 --> 00:57:18,269 ...was a Jesuit psychiatrist at Georgetown University. 923 00:57:18,478 --> 00:57:20,814 The man was a saint. 924 00:57:21,022 --> 00:57:23,608 He was my best friend, I loved him. 925 00:57:24,484 --> 00:57:26,111 Fifteen years ago, 926 00:57:26,319 --> 00:57:28,113 he jumped or was pushed to his death 927 00:57:28,321 --> 00:57:30,532 down that long flight of steps 928 00:57:30,740 --> 00:57:32,784 next to the Car Barn. 929 00:57:33,743 --> 00:57:35,620 Atkins... 930 00:57:36,538 --> 00:57:38,665 I saw it. 931 00:57:38,873 --> 00:57:40,625 I watched him... 932 00:57:40,834 --> 00:57:42,544 ...die. 933 00:57:45,463 --> 00:57:47,340 I think... 934 00:57:47,966 --> 00:57:50,385 ...the man in cell 11... 935 00:57:51,845 --> 00:57:53,263 ...is Damien Karras. 936 00:58:04,107 --> 00:58:07,610 It's a wonderful life. 937 00:58:08,486 --> 00:58:09,863 BILL: You know what the physicists 938 00:58:10,071 --> 00:58:11,739 are saying now, Atkins? 939 00:58:12,532 --> 00:58:13,825 Hmm? 940 00:58:15,452 --> 00:58:18,955 That there are no such things as things. 941 00:58:19,164 --> 00:58:21,708 That matter is kind of an illusion. 942 00:58:23,668 --> 00:58:27,630 That electrons can travel from place to place 943 00:58:27,839 --> 00:58:30,717 without having to move through the space in between. 944 00:58:30,925 --> 00:58:33,511 Could even travel backwards in time... 945 00:58:36,764 --> 00:58:38,725 ...in such a world. 946 00:58:40,101 --> 00:58:43,646 Maybe there shouldn't be a thing like surprise. 947 00:58:54,282 --> 00:58:55,575 It isn't him. 948 00:58:58,828 --> 00:59:00,038 [ Water dripping ] 949 00:59:07,003 --> 00:59:08,671 BILL: Who are you? 950 00:59:11,216 --> 00:59:12,800 Who are you? 951 00:59:15,678 --> 00:59:17,514 No one. 952 00:59:19,307 --> 00:59:20,975 Many. 953 00:59:22,101 --> 00:59:23,770 Do you know me? 954 00:59:23,978 --> 00:59:25,897 I can do imitations. Listen. 955 00:59:26,105 --> 00:59:28,942 [ Imitates horse ] 956 00:59:34,697 --> 00:59:36,115 Who are you? 957 00:59:38,159 --> 00:59:40,495 You know. 958 00:59:44,040 --> 00:59:46,251 Are you Damien Karras? 959 00:59:46,459 --> 00:59:51,130 Ah, haven't any medical records for him, have you? 960 00:59:51,339 --> 00:59:54,842 No tedious fingerprints. 961 00:59:55,510 --> 00:59:57,428 Are you Karras? 962 00:59:58,388 --> 01:00:03,393 I am the Gemini Killer, James Venamun. 963 01:00:03,977 --> 01:00:06,521 The Gemini is dead. 964 01:00:06,729 --> 01:00:10,483 No, not quite. 965 01:00:10,692 --> 01:00:13,278 Not quite. 966 01:00:13,486 --> 01:00:16,114 I'm at the station. 967 01:00:18,157 --> 01:00:20,410 [ Imitates train ] 968 01:00:40,305 --> 01:00:42,098 Your attention, please. 969 01:00:42,307 --> 01:00:43,808 Your attention. 970 01:00:44,017 --> 01:00:49,022 The 12:18 to elsewhere, now departing 971 01:00:49,230 --> 01:00:52,692 from track 11. 972 01:00:57,697 --> 01:00:59,532 [ Laughs ] 973 01:01:00,742 --> 01:01:02,910 Which is the dream world, lieutenant? 974 01:01:03,745 --> 01:01:05,288 Here... 975 01:01:06,331 --> 01:01:07,415 ...or there? 976 01:01:08,916 --> 01:01:11,252 Why do you call me lieutenant? 977 01:01:11,461 --> 01:01:14,464 Ah, don't play games with me, fool. 978 01:01:18,509 --> 01:01:20,553 Remember Karen? 979 01:01:21,179 --> 01:01:24,265 Little ribbons in her hair? Yellow ribbons. 980 01:01:27,352 --> 01:01:29,103 I killed her. 981 01:01:29,979 --> 01:01:32,106 After all, it was inevitable, wasn't it? 982 01:01:32,315 --> 01:01:35,318 A divinity shapes our ends, and all that. 983 01:01:36,944 --> 01:01:39,572 I picked her up in Richmond. 984 01:01:39,781 --> 01:01:41,741 And I dropped her off at the city dump, 985 01:01:41,949 --> 01:01:43,993 at least some of her. 986 01:01:44,202 --> 01:01:46,454 Some of her I kept. I'm sentimental. 987 01:01:46,663 --> 01:01:48,706 It's a fault, lieutenant. 988 01:01:48,915 --> 01:01:51,334 Who's perfect? Not me. 989 01:01:51,918 --> 01:01:56,089 In my defense, I kept her breast in my freezer for a time. 990 01:01:56,297 --> 01:01:58,091 I'm a saver. 991 01:01:59,634 --> 01:02:01,135 Pretty dress she was wearing. 992 01:02:01,344 --> 01:02:06,432 Little peasant blouse, pink, white ruffles. 993 01:02:07,809 --> 01:02:12,397 I still hear from her occasionally, screaming. 994 01:02:13,022 --> 01:02:16,943 I think the dead should shut up unless there's something to say. 995 01:02:18,444 --> 01:02:22,323 Yes, I killed the black boy by the river. 996 01:02:23,533 --> 01:02:25,118 And the priests. 997 01:02:27,787 --> 01:02:31,958 Oh, yes, their names began with K. 998 01:02:32,208 --> 01:02:37,380 That little modicum, at least, I was able to insist upon. 999 01:02:38,423 --> 01:02:41,217 But they were off my beaten track, you understand? 1000 01:02:42,593 --> 01:02:44,554 I kill at random. 1001 01:02:44,762 --> 01:02:46,514 That's the thrill of it. 1002 01:02:46,723 --> 01:02:49,559 No motive, that's the fun. 1003 01:02:50,935 --> 01:02:56,315 But the black boy and the priests were different. 1004 01:02:57,775 --> 01:02:59,318 I was... 1005 01:03:01,154 --> 01:03:02,989 ...obliged... 1006 01:03:04,157 --> 01:03:07,618 ...to settle a score... 1007 01:03:10,204 --> 01:03:11,956 ...on behalf of a friend. 1008 01:03:12,165 --> 01:03:13,499 What friend? 1009 01:03:13,708 --> 01:03:16,794 You know, a friend... 1010 01:03:17,962 --> 01:03:19,964 ...over here... 1011 01:03:20,840 --> 01:03:24,051 ...the other side. 1012 01:03:24,260 --> 01:03:26,763 I'm so cold. 1013 01:03:27,972 --> 01:03:30,057 And afraid. 1014 01:03:33,269 --> 01:03:35,772 There is suffering over here. 1015 01:03:38,775 --> 01:03:39,901 It isn't easy. 1016 01:03:40,109 --> 01:03:42,278 No, not easy. 1017 01:03:43,154 --> 01:03:47,200 They can sometimes be cruel. 1018 01:03:47,658 --> 01:03:50,036 Very cruel. 1019 01:03:50,995 --> 01:03:52,872 Who is "they"? 1020 01:03:53,790 --> 01:03:54,832 Never mind. 1021 01:03:57,460 --> 01:03:59,587 I cannot tell you. 1022 01:04:01,756 --> 01:04:03,341 It's forbidden. 1023 01:04:05,384 --> 01:04:08,846 [ Loud growling ] 1024 01:04:11,849 --> 01:04:14,519 I do that rather well, don't you think? 1025 01:04:15,895 --> 01:04:17,688 Why not? 1026 01:04:19,148 --> 01:04:22,109 After all, I've been taught by the master. 1027 01:04:23,861 --> 01:04:25,822 Who's that? 1028 01:04:27,949 --> 01:04:29,450 The one. 1029 01:04:29,659 --> 01:04:32,745 There is only one. 1030 01:04:34,664 --> 01:04:36,165 By the way, 1031 01:04:36,374 --> 01:04:39,418 did you know that you're talking to an artist? 1032 01:04:40,336 --> 01:04:45,508 I sometimes do special things to my victims. 1033 01:04:45,716 --> 01:04:49,178 Things that are creative. 1034 01:04:49,387 --> 01:04:51,180 Of course, it takes... 1035 01:04:51,973 --> 01:04:54,851 ...knowledge and pride in your work. 1036 01:04:55,059 --> 01:04:58,896 Did you know, for example, that decapitated heads 1037 01:04:59,105 --> 01:05:04,151 can continue to see for approximately 20 seconds? 1038 01:05:04,360 --> 01:05:07,405 So, when I have one that's gawking, 1039 01:05:07,613 --> 01:05:10,408 I always hold it up 1040 01:05:10,616 --> 01:05:13,286 so that it can see it's body. 1041 01:05:14,203 --> 01:05:18,249 It's a little extra I throw in for no added charge. 1042 01:05:19,959 --> 01:05:23,838 I must admit, it makes me chuckle every time. 1043 01:05:24,046 --> 01:05:25,631 But why should I have all the fun? 1044 01:05:25,840 --> 01:05:27,091 I like to share. 1045 01:05:28,175 --> 01:05:31,721 Of course, I got no credit for that in the media. 1046 01:05:31,929 --> 01:05:34,599 They only want to print all the bad things about me. 1047 01:05:34,807 --> 01:05:35,975 - Now, is that fair? - Damian! 1048 01:05:36,183 --> 01:05:38,853 Don't shout, please. 1049 01:05:39,061 --> 01:05:40,938 There are sick people in here. 1050 01:05:41,147 --> 01:05:43,983 Observe the rules, or I'll have you ejected. 1051 01:05:47,069 --> 01:05:48,738 Incidentally... 1052 01:05:50,072 --> 01:05:53,034 ...who's this Damien you insist that I am? 1053 01:05:53,367 --> 01:05:54,994 You know. 1054 01:05:55,411 --> 01:05:56,329 I know nothing, 1055 01:05:56,537 --> 01:05:59,790 except I must go on killing daddy. 1056 01:05:59,999 --> 01:06:01,375 I must shame him. 1057 01:06:04,211 --> 01:06:06,714 Are they calling these Gemini killings in the paper? 1058 01:06:07,131 --> 01:06:09,926 It's important. You must get them to do that, lieutenant. 1059 01:06:10,134 --> 01:06:12,845 The Gemini is dead. 1060 01:06:13,596 --> 01:06:17,975 No, I am not, I am alive! 1061 01:06:18,184 --> 01:06:20,603 I go on, I breathe! 1062 01:06:20,811 --> 01:06:23,481 See to it it's known, or I will punish you. 1063 01:06:23,689 --> 01:06:25,232 Punish me? 1064 01:06:25,441 --> 01:06:26,484 Yes. 1065 01:06:26,692 --> 01:06:27,818 Do you dance? 1066 01:06:28,027 --> 01:06:28,611 What--? 1067 01:06:28,819 --> 01:06:32,865 [ Female voice singing in foreign language ] 1068 01:06:44,043 --> 01:06:47,296 I like plays. 1069 01:06:47,505 --> 01:06:50,841 The good ones, Shakespeare. 1070 01:06:51,050 --> 01:06:53,970 I like Titus Andronicus the best. 1071 01:06:54,178 --> 01:06:56,430 It's sweet. 1072 01:06:57,306 --> 01:06:59,141 Life is fun. 1073 01:06:59,350 --> 01:07:03,145 It's a wonderful life, in fact... 1074 01:07:04,021 --> 01:07:05,606 ...for some. 1075 01:07:10,987 --> 01:07:15,408 It's too bad about poor Father Dyer. 1076 01:07:18,452 --> 01:07:20,246 You know, I killed him. 1077 01:07:22,081 --> 01:07:24,875 An interesting problem, 1078 01:07:25,084 --> 01:07:26,961 but finally, it worked. 1079 01:07:27,712 --> 01:07:30,715 A bit of the old succinylcholine to permit one 1080 01:07:30,923 --> 01:07:35,052 to work without annoying distractions. 1081 01:07:35,261 --> 01:07:39,265 Then, a three-foot catheter 1082 01:07:39,473 --> 01:07:43,019 threaded directly into the inferior vena cava, 1083 01:07:43,227 --> 01:07:46,147 or, in fact, the superior vena cava. 1084 01:07:46,355 --> 01:07:49,400 It's-- it's a matter of taste, I think, don't you? 1085 01:07:49,608 --> 01:07:52,570 Then the tube moves through the vein, 1086 01:07:52,778 --> 01:07:54,572 from the crease under the arm, 1087 01:07:54,780 --> 01:07:58,034 into the vein that leads into the heart. 1088 01:07:58,242 --> 01:08:00,995 Then, you hold up the legs 1089 01:08:01,203 --> 01:08:04,790 and squeeze the blood manually into the tube 1090 01:08:04,999 --> 01:08:07,626 from the arms and the legs... 1091 01:08:09,003 --> 01:08:11,964 ...shaking and pounding at the end for the dregs. 1092 01:08:12,173 --> 01:08:13,966 It isn't perfect. 1093 01:08:14,175 --> 01:08:17,636 There's a little blood left, I'm afraid. 1094 01:08:17,845 --> 01:08:19,805 But regardless... 1095 01:08:20,514 --> 01:08:23,809 ...the overall effect is astonishing. 1096 01:08:24,018 --> 01:08:26,937 And isn't that really what counts in the end? 1097 01:08:27,146 --> 01:08:28,731 Yes, of course. 1098 01:08:28,939 --> 01:08:32,985 Good showbiz, lieutenant, the effect! 1099 01:08:33,194 --> 01:08:35,112 And then, 1100 01:08:35,321 --> 01:08:37,073 off comes the head 1101 01:08:37,281 --> 01:08:42,328 without spilling one single drop of blood. 1102 01:08:42,536 --> 01:08:46,540 Now, I call that showmanship, lieutenant. 1103 01:08:47,792 --> 01:08:50,211 Then, of course, no one notices. 1104 01:08:50,419 --> 01:08:52,213 Pearls before-- 1105 01:08:52,421 --> 01:08:54,006 [ Hand smashing face ] 1106 01:08:56,634 --> 01:08:57,426 Oh. 1107 01:08:58,594 --> 01:09:01,764 A few boos from the gallery, I see. 1108 01:09:02,765 --> 01:09:04,433 That's all right. 1109 01:09:05,184 --> 01:09:07,645 I understand. I've been dull. 1110 01:09:10,439 --> 01:09:13,776 I shall liven things up for you a bit, lieutenant. 1111 01:09:15,569 --> 01:09:20,991 The master is throwing me a scrap from his table. 1112 01:09:22,326 --> 01:09:26,288 A little reward for faithful service. 1113 01:09:27,289 --> 01:09:29,750 Something fun. 1114 01:09:30,793 --> 01:09:34,004 Something random. 1115 01:09:34,839 --> 01:09:36,382 Something... 1116 01:09:37,842 --> 01:09:39,510 ...my way. 1117 01:09:40,970 --> 01:09:43,764 Good night, moon. 1118 01:09:44,974 --> 01:09:47,810 Good night, Amy. 1119 01:09:49,145 --> 01:09:52,106 Telling her beads... 1120 01:09:52,815 --> 01:09:55,025 Her beads... 1121 01:09:59,113 --> 01:10:00,739 [ Pressing button repeatedly ] 1122 01:10:00,948 --> 01:10:03,534 [ Dinging ] 1123 01:10:09,373 --> 01:10:11,792 - BILL: He passed out. - ALLERTON: Again? 1124 01:10:12,376 --> 01:10:13,586 My God, he's hemorrhaging. 1125 01:10:13,794 --> 01:10:15,379 The man in that cell 1126 01:10:15,588 --> 01:10:18,299 knows the details of a murder of a girl named Karen. 1127 01:10:18,507 --> 01:10:19,466 It happened years ago. 1128 01:10:19,675 --> 01:10:20,593 Yes? 1129 01:10:20,801 --> 01:10:21,969 It was a Gemini killing 1130 01:10:22,178 --> 01:10:23,846 that never appeared in the papers. 1131 01:10:24,054 --> 01:10:27,016 ALLERTON: His goddamn nose is broken! 1132 01:10:27,808 --> 01:10:30,394 When I told you that the man in cell 11 fell unconscious, 1133 01:10:30,603 --> 01:10:31,854 you said something. 1134 01:10:32,855 --> 01:10:34,148 Really? 1135 01:10:34,356 --> 01:10:37,109 Yes, I think you said, "Again?" 1136 01:10:37,318 --> 01:10:38,944 Might have done. 1137 01:10:39,570 --> 01:10:41,572 Does that mean that it's happened before? 1138 01:10:41,780 --> 01:10:43,157 Yes, it has. 1139 01:10:43,365 --> 01:10:45,034 Many times? 1140 01:10:45,492 --> 01:10:47,286 No, not really. 1141 01:10:47,494 --> 01:10:48,996 It's just been this week. 1142 01:10:49,205 --> 01:10:52,291 I think the first time was Sunday. 1143 01:10:53,250 --> 01:10:54,126 And again? 1144 01:10:54,960 --> 01:10:56,337 The next day. 1145 01:10:56,545 --> 01:10:58,088 If you want exact times, it's-- 1146 01:10:58,297 --> 01:10:59,548 On your chart. Yes. 1147 01:10:59,757 --> 01:11:01,008 Yes, that's right. 1148 01:11:01,217 --> 01:11:02,801 Any other times? 1149 01:11:05,221 --> 01:11:08,682 Early yesterday morning, just before we found-- 1150 01:11:08,891 --> 01:11:10,351 Yes, that's all right. 1151 01:11:10,559 --> 01:11:12,269 I'm very sorry. 1152 01:11:15,022 --> 01:11:17,566 When this happens, 1153 01:11:17,775 --> 01:11:19,693 does it seem like a normal sleep? 1154 01:11:19,902 --> 01:11:22,821 Nothing's normal about that man. 1155 01:11:23,030 --> 01:11:24,740 You seem a little pleased about that. 1156 01:11:24,949 --> 01:11:27,826 Well, it's quite unusual. 1157 01:11:28,035 --> 01:11:31,872 His autonomic system slows to a crawl. 1158 01:11:32,039 --> 01:11:34,833 His heartbeat, his temperature... 1159 01:11:35,376 --> 01:11:37,169 ...his breathing, 1160 01:11:37,378 --> 01:11:40,589 but his brain-wave activity accelerates. 1161 01:11:42,633 --> 01:11:43,717 Accelerates? 1162 01:11:44,843 --> 01:11:48,597 Okay, keep that on until the weekend. 1163 01:11:49,723 --> 01:11:50,849 You're most kind. 1164 01:11:51,058 --> 01:11:52,559 I'm a bitch. 1165 01:11:55,604 --> 01:11:57,314 Have you ever told the man in cell 11 1166 01:11:57,523 --> 01:11:59,900 what happened to Father Dyer? 1167 01:12:00,109 --> 01:12:01,568 No, of course not. 1168 01:12:01,777 --> 01:12:04,113 Might anyone else have told him? 1169 01:12:04,321 --> 01:12:05,281 Why would they? 1170 01:12:05,489 --> 01:12:07,032 I don't know. 1171 01:12:07,241 --> 01:12:08,450 I don't either. 1172 01:12:08,909 --> 01:12:11,662 BILL: Alright, he was buried the next morning. 1173 01:12:11,870 --> 01:12:14,123 Closed coffin, the usual. 1174 01:12:14,331 --> 01:12:18,043 But who was the last person ever to see him? 1175 01:12:18,252 --> 01:12:19,670 Would you know? 1176 01:12:20,879 --> 01:12:23,549 - Brother Fain. - I beg your pardon? 1177 01:12:24,842 --> 01:12:26,677 Brother Fain. 1178 01:12:26,885 --> 01:12:28,554 At least, I think it was. 1179 01:12:28,762 --> 01:12:30,889 Wait a second. Hold on. 1180 01:12:31,390 --> 01:12:34,685 Yeah, that's right. That's who it was. 1181 01:12:34,893 --> 01:12:36,729 Brother Fain. 1182 01:12:37,354 --> 01:12:40,858 He was left to dress the body and seal up the coffin. 1183 01:12:41,066 --> 01:12:44,862 And then, no one ever saw him again. 1184 01:12:45,487 --> 01:12:47,364 It was a sad case. 1185 01:12:47,781 --> 01:12:51,160 He always griped about The Order not treating him well. 1186 01:12:51,368 --> 01:12:52,911 Well, he has family in Kentucky. 1187 01:12:53,120 --> 01:12:54,621 He was always asking for an assignment 1188 01:12:54,830 --> 01:12:56,415 someplace near them. 1189 01:12:57,333 --> 01:12:58,459 He never got it. 1190 01:12:59,460 --> 01:13:02,004 - Toward the end, he was-- - Toward the end? 1191 01:13:02,212 --> 01:13:04,923 Oh, he was elderly, 80, 81. 1192 01:13:07,259 --> 01:13:09,720 He always said that when he died, 1193 01:13:09,928 --> 01:13:12,556 he'd make sure he died at home. 1194 01:13:13,682 --> 01:13:14,975 We always figured he'd just split 1195 01:13:15,184 --> 01:13:16,977 because he sensed the end was coming. 1196 01:13:18,270 --> 01:13:21,732 He'd already had a couple pretty bad coronaries. 1197 01:13:23,901 --> 01:13:24,985 What's the matter? 1198 01:13:28,280 --> 01:13:29,865 Brother Fain... 1199 01:13:31,033 --> 01:13:33,702 ...had two heart attacks, precisely? 1200 01:13:34,536 --> 01:13:36,205 Yeah, two. 1201 01:13:41,460 --> 01:13:42,669 Was he tall? 1202 01:13:43,253 --> 01:13:45,255 Yes, he was very tall. 1203 01:13:48,092 --> 01:13:50,928 The man we found in Damien's coffin, 1204 01:13:51,136 --> 01:13:52,846 you remember, was dressed like a priest. 1205 01:13:53,680 --> 01:13:54,807 Yeah. 1206 01:13:55,933 --> 01:13:59,144 His vital organs were remarkably preserved. 1207 01:14:00,562 --> 01:14:02,106 Is that so? 1208 01:14:02,898 --> 01:14:05,275 We did an autopsy, Father, 1209 01:14:05,484 --> 01:14:07,611 and discovered, well... 1210 01:14:08,487 --> 01:14:09,613 He was elderly, 1211 01:14:09,822 --> 01:14:11,698 perhaps in his eighties. 1212 01:14:12,533 --> 01:14:14,243 Very tall. 1213 01:14:14,952 --> 01:14:16,620 No teeth. 1214 01:14:18,789 --> 01:14:24,002 We made out the scarring of three major heart attacks. 1215 01:14:24,211 --> 01:14:26,880 Two before, plus the one that killed him. 1216 01:14:27,089 --> 01:14:28,507 Yes. 1217 01:14:32,219 --> 01:14:35,305 We have every indication to believe that he died of... 1218 01:14:37,683 --> 01:14:39,268 ...fright. 1219 01:14:40,102 --> 01:14:43,856 BILL: "And Jesus said to the man who was possessed, 1220 01:14:44,064 --> 01:14:45,315 "'What is your name?' 1221 01:14:46,942 --> 01:14:50,904 "And he answered, 'Legion, 1222 01:14:51,780 --> 01:14:53,824 for we are many.''' 1223 01:14:58,912 --> 01:15:00,497 Many. 1224 01:15:08,297 --> 01:15:09,256 [ Door closing ] 1225 01:15:21,852 --> 01:15:24,646 - Good night, Daddy. - Good night, Julie dearest. 1226 01:15:24,855 --> 01:15:25,898 It's so late. 1227 01:15:26,106 --> 01:15:27,733 Yes, it is. 1228 01:15:29,026 --> 01:15:30,694 Very late. 1229 01:15:54,593 --> 01:15:56,261 [ Rattling ] 1230 01:16:06,146 --> 01:16:07,814 [ Door creaks ] 1231 01:16:50,857 --> 01:16:52,943 [ Rattling ] 1232 01:16:53,151 --> 01:16:54,403 [ Thud ] 1233 01:17:31,148 --> 01:17:33,400 [ Rattling ] 1234 01:17:34,901 --> 01:17:36,903 [ Ice cracking ] 1235 01:17:37,946 --> 01:17:39,489 [ Sighs ] 1236 01:17:41,992 --> 01:17:42,784 [ Screams ] 1237 01:17:42,993 --> 01:17:44,494 God Almighty, can't I get any sleep? 1238 01:17:44,703 --> 01:17:47,039 - What the hell do you want? - Sir, I'm very sorry. 1239 01:17:47,247 --> 01:17:49,499 Bad enough you wake me up at half past 5:00 for breakfast. 1240 01:17:49,750 --> 01:17:51,376 - Sir, I'm sorry. - You're sorry? 1241 01:17:51,585 --> 01:17:52,919 I think you do this on purpose. 1242 01:17:53,128 --> 01:17:54,796 What's your name? I'm going to report you. 1243 01:17:55,005 --> 01:17:57,341 My name is Amy Keating. Good night. 1244 01:17:59,760 --> 01:18:01,386 [ Sighs ] 1245 01:18:02,429 --> 01:18:05,265 MAN: Angels of mercy, horseshit. 1246 01:18:19,696 --> 01:18:22,324 [ Noisily rattling at desk ] 1247 01:18:26,370 --> 01:18:28,497 - You all right? - Yeah. 1248 01:18:28,705 --> 01:18:29,915 Yes, I'm fine. 1249 01:18:30,123 --> 01:18:32,793 I'm just a little jumpy, that's all. 1250 01:18:33,001 --> 01:18:34,336 Okay. 1251 01:18:55,357 --> 01:18:58,318 [ Grinding ] 1252 01:19:11,665 --> 01:19:13,583 [ Keys jingling ] 1253 01:19:28,390 --> 01:19:31,601 [ Door creaks open light clicks on ] 1254 01:19:48,827 --> 01:19:49,953 [ Light clicks off ] 1255 01:19:52,956 --> 01:19:55,167 [ Dramatic music ] 1256 01:20:31,203 --> 01:20:34,748 She was slit down the middle. 1257 01:20:35,624 --> 01:20:37,542 Cut open. 1258 01:20:38,668 --> 01:20:43,173 And all her vital organs were removed. 1259 01:20:43,381 --> 01:20:46,301 Then, the killer stuffed her body with... 1260 01:20:47,177 --> 01:20:51,515 ...other materials, and sewed her back up. 1261 01:20:53,183 --> 01:20:54,518 Other materials? 1262 01:20:57,354 --> 01:20:59,272 Rosaries. 1263 01:20:59,481 --> 01:21:00,732 Catholic rosaries. 1264 01:21:00,941 --> 01:21:02,859 ALLERTON: Lieutenant! 1265 01:21:08,323 --> 01:21:10,283 [ Ominous rumbling ] 1266 01:21:44,234 --> 01:21:46,486 GEMINI: Did you get my message? 1267 01:21:46,695 --> 01:21:49,197 I left it with Keating. 1268 01:21:50,657 --> 01:21:53,827 Nice girl, good heart. 1269 01:21:54,411 --> 01:21:56,162 BILL: You killed her? 1270 01:21:57,122 --> 01:22:01,418 You must put it in the papers, lieutenant. 1271 01:22:01,626 --> 01:22:05,714 You must tell them that these are Gemini killings. 1272 01:22:08,341 --> 01:22:10,385 In the meantime... 1273 01:22:12,679 --> 01:22:15,807 About this body of mine. 1274 01:22:16,016 --> 01:22:16,892 Friend of yours? 1275 01:22:20,020 --> 01:22:21,980 [ Laughs ] 1276 01:22:24,649 --> 01:22:26,902 Well, there I was, 1277 01:22:27,110 --> 01:22:29,571 so awfully dead in that electric chair. 1278 01:22:29,779 --> 01:22:31,156 I didn't like it. 1279 01:22:31,364 --> 01:22:32,490 Would you? 1280 01:22:32,699 --> 01:22:34,701 It's upsetting! 1281 01:22:35,952 --> 01:22:38,371 There was still so much killing to do, 1282 01:22:38,580 --> 01:22:40,332 and there I was, without a body. 1283 01:22:40,540 --> 01:22:42,709 So unfair. 1284 01:22:44,753 --> 01:22:49,299 But then, along came, the master. 1285 01:22:51,384 --> 01:22:54,387 He thought my work should continue, 1286 01:22:54,596 --> 01:22:58,183 but in this body. 1287 01:23:00,143 --> 01:23:04,022 In this body in particular, in fact. 1288 01:23:05,231 --> 01:23:09,027 Oh, let's call it revenge. 1289 01:23:09,235 --> 01:23:13,031 A certain matter of an exorcism, I think, 1290 01:23:13,239 --> 01:23:15,450 in which your friend, Father Karras, 1291 01:23:15,659 --> 01:23:18,745 expelled certain parties from the body of a child. 1292 01:23:18,954 --> 01:23:20,956 Certain parties were not pleased, 1293 01:23:21,164 --> 01:23:23,333 to say the least. 1294 01:23:23,541 --> 01:23:25,168 To say the very least. 1295 01:23:26,252 --> 01:23:29,923 And so, my friend, 1296 01:23:30,131 --> 01:23:31,841 the master, 1297 01:23:32,050 --> 01:23:34,260 devised this pretty little scheme 1298 01:23:34,469 --> 01:23:37,222 as a way of getting back, 1299 01:23:37,430 --> 01:23:40,058 of creating a stumbling block, a scandal, 1300 01:23:40,266 --> 01:23:45,105 a horror to the eyes of all men who seek faith, 1301 01:23:45,855 --> 01:23:50,902 using the body of this saintly priest 1302 01:23:51,111 --> 01:23:53,321 as an instrument of my... 1303 01:23:53,530 --> 01:23:55,073 ...work. 1304 01:23:55,615 --> 01:23:58,785 But then, that's a perk, a bonus, a little extra. 1305 01:23:58,994 --> 01:24:00,453 The main thing 1306 01:24:00,662 --> 01:24:04,708 is the torment of your friend, Father Karras, 1307 01:24:04,916 --> 01:24:08,670 as he watches while I rip, and cut, 1308 01:24:08,878 --> 01:24:11,631 and mutilate the innocent, his friends, 1309 01:24:11,840 --> 01:24:13,550 again, and again, 1310 01:24:13,758 --> 01:24:15,677 and on, and on! 1311 01:24:15,885 --> 01:24:18,471 He is inside with us! 1312 01:24:18,680 --> 01:24:20,890 He will never get away! 1313 01:24:21,099 --> 01:24:23,768 His pain won't end! 1314 01:24:28,773 --> 01:24:33,820 Oh, gracious me, was I raving? 1315 01:24:34,529 --> 01:24:37,115 Please forgive me. 1316 01:24:37,490 --> 01:24:39,409 I'm mad. 1317 01:24:40,869 --> 01:24:42,662 Where was I? 1318 01:24:43,830 --> 01:24:46,166 Oh, yes, the master. 1319 01:24:46,374 --> 01:24:48,376 He was kind, see? 1320 01:24:48,585 --> 01:24:52,088 He brought me to our mutual acquaintance, Father Karras. 1321 01:24:52,297 --> 01:24:54,132 Not too well at the time, I'm afraid. 1322 01:24:54,340 --> 01:24:57,844 He was passing on in the dying mode, as we say. 1323 01:24:58,053 --> 01:25:04,601 So, as Karras was about to slip out of his body, 1324 01:25:04,809 --> 01:25:07,896 why, the master was slipping me in. 1325 01:25:08,104 --> 01:25:08,980 Slickly done. 1326 01:25:09,189 --> 01:25:10,732 I mean, he was dead. 1327 01:25:10,940 --> 01:25:12,150 His time was up. 1328 01:25:12,358 --> 01:25:15,195 He wanted out, but I was in. 1329 01:25:16,279 --> 01:25:19,407 A little traumatized, true. 1330 01:25:19,616 --> 01:25:21,576 I mean, after all, his brain was jelly, 1331 01:25:21,785 --> 01:25:24,954 lack of oxygen and all, that sort of thing. 1332 01:25:25,163 --> 01:25:28,041 It took a maximum effort 1333 01:25:28,249 --> 01:25:32,087 that at last got me out of that cheap little coffin. 1334 01:25:32,295 --> 01:25:34,798 Vow of poverty, disgusting. 1335 01:25:36,007 --> 01:25:37,842 Never mind. 1336 01:25:39,677 --> 01:25:42,305 Toward the end, a little slapstick 1337 01:25:42,514 --> 01:25:43,890 and comic relief 1338 01:25:44,099 --> 01:25:47,519 when that old Brother Fain saw me climbing from the coffin. 1339 01:25:47,727 --> 01:25:49,521 [ Laughing ] 1340 01:25:52,607 --> 01:25:54,609 It's the smiles that keep us going, 1341 01:25:54,818 --> 01:25:55,735 don't you think? 1342 01:25:55,944 --> 01:25:58,738 The little giggles and bits of good cheer. 1343 01:25:59,405 --> 01:26:03,201 After that, it was all blue Mondays for a while. 1344 01:26:03,409 --> 01:26:06,579 So much damage to Karras' brain cells. 1345 01:26:06,788 --> 01:26:08,748 So many lost. 1346 01:26:09,332 --> 01:26:16,506 It took me 15 years to bring them back. 1347 01:26:18,091 --> 01:26:20,927 Fifteen years. 1348 01:26:22,095 --> 01:26:24,681 So many years. 1349 01:26:25,807 --> 01:26:27,934 Who are you? 1350 01:26:28,143 --> 01:26:31,437 Just a traveling man. 1351 01:26:31,646 --> 01:26:33,481 One who moves. 1352 01:26:33,690 --> 01:26:36,901 How can I believe that you're the Gemini Killer? 1353 01:26:40,321 --> 01:26:45,326 Oh, you are issuing a clear invitation to the dance. 1354 01:26:45,994 --> 01:26:46,786 What do you mean? 1355 01:26:46,995 --> 01:26:49,539 - We shall see. - Please, explain that. 1356 01:26:49,747 --> 01:26:52,000 We shall see. 1357 01:26:52,208 --> 01:26:56,045 Incidentally, don't blame me for Temple. 1358 01:26:56,254 --> 01:26:57,213 That was suicide. 1359 01:26:57,422 --> 01:27:00,341 The man was a lunatic, a weakling. 1360 01:27:00,550 --> 01:27:03,261 Still, he helped me. 1361 01:27:04,929 --> 01:27:07,432 Are there services? I'd like to attend. 1362 01:27:08,099 --> 01:27:10,768 - Temple helped you? - Yes, of course! 1363 01:27:10,977 --> 01:27:13,313 He brought you to me. 1364 01:27:13,521 --> 01:27:16,566 I told him that if he failed to convince you to come to me 1365 01:27:16,774 --> 01:27:22,530 that he would suffer in unspeakable ways. 1366 01:27:23,823 --> 01:27:28,119 Poor superstitious fool, he believed me. 1367 01:27:28,328 --> 01:27:30,121 And you came. 1368 01:27:30,788 --> 01:27:32,957 But he couldn't take the pressure, it would seem. 1369 01:27:33,374 --> 01:27:34,417 What pressure? 1370 01:27:34,626 --> 01:27:38,838 The pressure of inimitable me. 1371 01:27:39,047 --> 01:27:42,383 Some other tasks I said I had for him, 1372 01:27:42,592 --> 01:27:47,055 things, little things. 1373 01:27:47,722 --> 01:27:49,891 You know, I think perhaps you really are the Gemini. 1374 01:27:50,099 --> 01:27:52,101 - Oh, good. - But I can't be sure. 1375 01:27:52,310 --> 01:27:54,687 - Not sure? - No. 1376 01:27:55,313 --> 01:27:58,733 I don't think I'll ever really be convinced 1377 01:27:58,942 --> 01:28:02,195 until I know how you managed to get out of this cell. 1378 01:28:02,862 --> 01:28:04,113 Does someone help you? 1379 01:28:04,530 --> 01:28:06,407 I see. 1380 01:28:07,283 --> 01:28:08,368 Who helps you? 1381 01:28:09,661 --> 01:28:10,954 Just friends. 1382 01:28:11,162 --> 01:28:13,331 Old friends. 1383 01:28:16,125 --> 01:28:19,045 You know, lieutenant... 1384 01:28:21,422 --> 01:28:25,051 There are so many possibilities. 1385 01:28:25,718 --> 01:28:30,515 Maybe I really am your friend, Father Karras. 1386 01:28:31,140 --> 01:28:33,226 And after the fall, 1387 01:28:33,434 --> 01:28:36,145 I revived at a terribly inconvenient moment 1388 01:28:36,354 --> 01:28:39,023 and wandered through the streets without knowing who I was, 1389 01:28:39,232 --> 01:28:41,359 and still don't, for that matter. 1390 01:28:41,567 --> 01:28:42,735 Needless to say, of course, 1391 01:28:42,944 --> 01:28:45,989 I'm quite naturally and hopelessly mad. 1392 01:28:47,031 --> 01:28:48,741 But sometimes, 1393 01:28:48,950 --> 01:28:52,370 I have dreams of a rose. 1394 01:28:52,578 --> 01:28:57,709 And then, falling down a long flight of steps. 1395 01:28:58,751 --> 01:29:01,129 And other times, 1396 01:29:01,337 --> 01:29:03,840 I dream I'm the Gemini Killer. 1397 01:29:04,799 --> 01:29:08,636 And these dreams are very nice. 1398 01:29:09,095 --> 01:29:12,890 They feel so comfortable, so right. 1399 01:29:14,309 --> 01:29:18,938 But I can't sort out the dreams from the truth. 1400 01:29:19,147 --> 01:29:20,982 Am I Karras? 1401 01:29:21,190 --> 01:29:23,651 There's so many other possibilities. 1402 01:29:24,402 --> 01:29:27,071 Perhaps the Gemini had an accomplice 1403 01:29:27,280 --> 01:29:30,033 who is still at large and very active. 1404 01:29:30,241 --> 01:29:33,328 Maybe I am that old accomplice. 1405 01:29:33,536 --> 01:29:36,497 Perhaps I'm telepathic or have psychic powers 1406 01:29:36,706 --> 01:29:39,542 that give me all my knowledge of the Gemini killings. 1407 01:29:39,751 --> 01:29:40,710 The new ones, 1408 01:29:40,918 --> 01:29:42,754 the old ones, 1409 01:29:42,962 --> 01:29:45,340 the ones still to be. 1410 01:29:47,133 --> 01:29:48,676 Tell the press 1411 01:29:48,885 --> 01:29:51,888 that I am the Gemini, lieutenant, 1412 01:29:52,096 --> 01:29:54,140 final warning. 1413 01:29:57,226 --> 01:30:01,064 Incidentally, I can help. 1414 01:30:03,900 --> 01:30:05,693 Help what? 1415 01:30:06,235 --> 01:30:08,446 Your unbelief. 1416 01:30:09,947 --> 01:30:14,118 Little Jack Horner. 1417 01:30:16,913 --> 01:30:19,374 Child's play, lieutenant. 1418 01:30:21,042 --> 01:30:22,919 I'm tired. 1419 01:30:24,212 --> 01:30:26,214 I'm so tired. 1420 01:30:52,532 --> 01:30:54,075 Damien? 1421 01:30:54,992 --> 01:30:56,702 No! 1422 01:30:56,911 --> 01:30:59,831 MAN: A transfer up from pediatrics. 1423 01:31:00,039 --> 01:31:02,500 NURSE: Let's see where we're gonna put you up for the day, 1424 01:31:02,708 --> 01:31:03,584 my little man. 1425 01:31:03,751 --> 01:31:07,338 Let me to Father Healy, please. It's urgent. 1426 01:31:07,547 --> 01:31:08,423 NURSE: 410. 1427 01:31:08,631 --> 01:31:10,049 BILL: Will you expect him soon? 1428 01:31:11,342 --> 01:31:13,219 NURSE: Jimmy, I can't read this. 1429 01:31:13,428 --> 01:31:16,139 Korner, K-O-R-N-E-R. 1430 01:31:16,347 --> 01:31:18,141 BILL: I'll call again. 1431 01:31:18,349 --> 01:31:19,517 See you later, alligator. 1432 01:31:19,725 --> 01:31:22,645 NURSE: Come on sweetheart, let's go back to your room. 1433 01:31:23,604 --> 01:31:25,648 Just take your time. 1434 01:31:26,441 --> 01:31:28,401 That's it. 1435 01:31:28,609 --> 01:31:30,528 Take it easy. 1436 01:31:33,573 --> 01:31:35,950 BILL: How do you get out of here? 1437 01:31:36,159 --> 01:31:39,829 GEMINI: Old friends, old friends. 1438 01:31:40,037 --> 01:31:43,416 I'm a traveling man, one who moves. 1439 01:31:43,624 --> 01:31:46,669 Old friends, one who moves. 1440 01:31:46,878 --> 01:31:48,754 One who moves, one who... 1441 01:31:50,548 --> 01:31:52,633 [ Indistinct chatter ] 1442 01:31:58,514 --> 01:32:01,934 I-I didn't hear it. Say it again, will you? 1443 01:32:02,143 --> 01:32:02,977 Yeah. 1444 01:32:16,199 --> 01:32:19,160 [ Mumbling ] 1445 01:32:21,496 --> 01:32:23,623 [ Ominous rumbling ] 1446 01:32:33,508 --> 01:32:36,052 [ Ominous music ] 1447 01:33:48,374 --> 01:33:50,251 - Hit the light! - Mommy! 1448 01:33:50,459 --> 01:33:51,419 ALLERTON: God Almighty! 1449 01:33:51,627 --> 01:33:54,005 What the hell do you think you're doing? Are you crazy? 1450 01:33:54,213 --> 01:33:56,424 What on Earth is the matter with you? 1451 01:33:56,632 --> 01:33:58,092 I want my mommy. 1452 01:33:58,301 --> 01:33:59,218 Just toys. 1453 01:33:59,427 --> 01:34:00,928 Is that a crime? 1454 01:34:01,137 --> 01:34:02,805 He's after someone. Who? 1455 01:34:03,014 --> 01:34:05,349 You treat your own family like this? 1456 01:34:06,267 --> 01:34:08,185 Aren't you leaving? 1457 01:34:08,394 --> 01:34:12,690 Please leave. I cannot wait for you to leave! 1458 01:34:12,898 --> 01:34:17,945 Oh, you are issuing a clear invitation to the dance. 1459 01:34:18,154 --> 01:34:20,072 To the dance, to the dance... 1460 01:34:20,281 --> 01:34:21,532 Julie. 1461 01:34:21,741 --> 01:34:23,784 [ Phone ringing ] 1462 01:34:25,286 --> 01:34:26,912 Hello. 1463 01:34:27,079 --> 01:34:28,956 Bill. 1464 01:34:29,165 --> 01:34:31,751 Hiya, honey. Where... 1465 01:34:33,586 --> 01:34:34,420 Uh-huh. 1466 01:34:34,629 --> 01:34:37,048 [ Busy signal beeping ] 1467 01:34:40,426 --> 01:34:42,261 Uh-huh. 1468 01:34:42,470 --> 01:34:44,305 Okay, sweetheart. 1469 01:34:46,474 --> 01:34:49,226 That was Bill. There's a nurse coming over with a package. 1470 01:34:59,612 --> 01:35:01,864 Danny, get in the car! 1471 01:35:02,073 --> 01:35:04,408 Roll it, roll it, move it, move it! Go, go! 1472 01:35:04,617 --> 01:35:05,576 [ Engine turns over ] 1473 01:35:05,785 --> 01:35:09,246 [ Sirens blaring, wheels squealing ] 1474 01:35:22,176 --> 01:35:24,261 [ Ominous music ] 1475 01:35:28,933 --> 01:35:31,936 [ Sirens blaring, wheels squealing ] 1476 01:35:37,775 --> 01:35:39,860 [ Ominous music ] 1477 01:35:40,611 --> 01:35:43,489 [ Sirens blaring, wheels squealing ] 1478 01:35:55,960 --> 01:35:56,961 Go around! 1479 01:36:00,464 --> 01:36:02,717 Ram it if you have to! Ram it. 1480 01:36:02,925 --> 01:36:04,844 Back up, you son of a-- Get out! 1481 01:36:18,274 --> 01:36:19,191 Go! 1482 01:36:23,320 --> 01:36:25,406 [ Doorbell ringing ] 1483 01:36:25,614 --> 01:36:26,615 That must be the nurse. 1484 01:36:26,824 --> 01:36:28,576 [ Machine ticking ] 1485 01:36:36,041 --> 01:36:37,960 [ Growling ] 1486 01:36:41,213 --> 01:36:43,090 [ Tires screeching ] 1487 01:36:48,179 --> 01:36:49,889 Go around the back! 1488 01:37:02,735 --> 01:37:03,486 Oh, hi, Dad. 1489 01:37:03,694 --> 01:37:05,154 Mother, Daddy's home. 1490 01:37:05,362 --> 01:37:06,363 What's this? 1491 01:37:09,658 --> 01:37:12,119 Billy, what's going on? 1492 01:37:12,328 --> 01:37:14,705 I'm crazy, that's the only explanation. 1493 01:37:14,914 --> 01:37:16,999 - Well, you're honest. - Let's start from the beginning. 1494 01:37:17,208 --> 01:37:17,875 [ Phone ringing ] 1495 01:37:18,083 --> 01:37:20,586 - It's all right. - No, it isn't alright. 1496 01:37:20,795 --> 01:37:22,338 What's this nurse thing? 1497 01:37:22,546 --> 01:37:24,131 - What nurse? - I'm so tired. 1498 01:37:24,340 --> 01:37:26,842 Oh, hi, Stevie! Yeah, how'd it go? 1499 01:37:27,051 --> 01:37:28,594 - Julie! - Daddy, I'm talking. 1500 01:37:28,803 --> 01:37:30,387 Sorry, Steve, I missed that. 1501 01:37:30,596 --> 01:37:33,474 Bill, what kind of a nurse is this? 1502 01:37:33,682 --> 01:37:36,852 I open the door for the woman, she faints. 1503 01:37:37,061 --> 01:37:41,315 And then, when she wakes up, she says, "When is it bedtime?" 1504 01:37:43,442 --> 01:37:45,528 Please help me. 1505 01:37:48,155 --> 01:37:49,990 Is it bedtime? 1506 01:37:50,199 --> 01:37:53,035 So, is she staying for dinner or what? 1507 01:37:54,161 --> 01:37:55,538 It's okay, Danny, we're good. 1508 01:38:00,876 --> 01:38:05,840 DAMIEN: Catatonics are so easy to possess. 1509 01:38:07,758 --> 01:38:10,594 I've been waiting for you, lieutenant. 1510 01:38:11,095 --> 01:38:13,097 I wanted you to see this. 1511 01:38:13,305 --> 01:38:15,015 - No! - Julie! 1512 01:38:15,224 --> 01:38:17,268 [ Screaming ] 1513 01:38:17,810 --> 01:38:19,103 [ Growling ] 1514 01:38:19,311 --> 01:38:20,354 - No! - Daddy! 1515 01:38:20,563 --> 01:38:22,439 [ Growling ] 1516 01:38:22,648 --> 01:38:23,858 [ Screaming ] 1517 01:38:28,821 --> 01:38:30,823 Grandma! Daddy! 1518 01:38:35,244 --> 01:38:36,829 [ Growling ] 1519 01:38:36,996 --> 01:38:38,789 [ Screaming ] 1520 01:38:43,460 --> 01:38:44,295 Damien. 1521 01:39:09,945 --> 01:39:11,322 I was just about to check him. 1522 01:39:11,530 --> 01:39:13,073 Never mind, he's awake. 1523 01:39:13,282 --> 01:39:14,241 How do you know that? 1524 01:39:14,450 --> 01:39:16,619 Just open up, and then lock it behind me. 1525 01:39:16,827 --> 01:39:17,661 All right. 1526 01:39:17,870 --> 01:39:20,247 - Will you be long? - No. 1527 01:39:35,054 --> 01:39:36,972 Wasted effort. 1528 01:39:37,932 --> 01:39:41,143 Don't worry, we'll get her. 1529 01:39:42,645 --> 01:39:44,730 Pray for me, Damien. 1530 01:39:46,148 --> 01:39:47,816 You're free. 1531 01:39:51,153 --> 01:39:53,072 [ Gunshots ] 1532 01:39:54,448 --> 01:39:56,116 [ Groans ] 1533 01:40:10,297 --> 01:40:11,715 [ Cocks gun ] 1534 01:40:13,717 --> 01:40:15,594 [ Gunshot ] 1535 01:40:19,264 --> 01:40:21,809 [ Singing in foreign language ] 99222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.