All language subtitles for 2017.Oscar.Nominated.Short.Films.Animation.2017.720p.WEB-DL.700MB.MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,761 --> 00:02:43,362 Puoi farcela 2 00:02:49,836 --> 00:02:51,370 Mantieniti!! 3 00:03:33,479 --> 00:03:35,247 Dammi la mano ! 4 00:03:39,619 --> 00:03:41,420 Non ci arrivo! 5 00:03:50,597 --> 00:03:51,930 No!! 6 00:03:55,001 --> 00:03:57,236 Che faccio ora?! 7 00:03:59,973 --> 00:04:01,473 Qui! 8 00:08:07,753 --> 00:08:13,091 - OK ! il 4 Settembre, take two � una lunga strada verso casa. 9 00:11:28,754 --> 00:11:31,690 - Hey, coming in at the top of the charts this week 10 00:11:31,692 --> 00:11:33,792 it's a new band... 11 00:12:03,422 --> 00:12:05,223 - Come on... 12 00:14:24,964 --> 00:14:28,366 - One day, in a little village close to where I used to live, 13 00:14:28,368 --> 00:14:32,904 but far from me today, a little girl was born. 14 00:14:38,978 --> 00:14:40,645 She was called vaysha. 15 00:14:40,647 --> 00:14:43,314 A beautiful little girl, said the villagers. 16 00:14:43,582 --> 00:14:47,252 Her mother looked at her with adoration. 17 00:14:48,454 --> 00:14:52,490 How could this mother, leaning over the cradle, 18 00:14:52,492 --> 00:14:57,428 imagine that her little girl's eyes would see things this way? 19 00:14:57,897 --> 00:14:59,597 Little vaysha had been born 20 00:14:59,599 --> 00:15:01,299 with a left eye that only saw the past 21 00:15:01,301 --> 00:15:01,666 and a right eye that only saw the future. 22 00:15:05,471 --> 00:15:08,273 When little vaysha grew up and began to talk, 23 00:15:08,275 --> 00:15:11,342 she explained that she saw the sky like this. 24 00:15:13,479 --> 00:15:15,647 And even though her eyes were open, 25 00:15:15,649 --> 00:15:17,682 like those of any sighted person, 26 00:15:17,684 --> 00:15:20,585 it was as though vaysha was blind. 27 00:15:20,587 --> 00:15:22,320 "Vaysha the blind girl." 28 00:15:22,322 --> 00:15:25,356 This was how everyone came to call her. 29 00:15:45,577 --> 00:15:47,645 Everyone was convinced that vaysha's eyes 30 00:15:49,515 --> 00:15:51,382 were the result of black magic. 31 00:15:52,385 --> 00:15:54,686 A gaggle of old medicine women 32 00:15:54,688 --> 00:15:58,156 paraded into the house to identify the spell 33 00:15:58,158 --> 00:16:00,992 and attempt to heal the little girl of this affliction. 34 00:16:19,445 --> 00:16:21,479 Drink the extract of blue thistle 35 00:16:22,081 --> 00:16:24,248 for 40 days before the sun rises. 36 00:16:25,017 --> 00:16:28,586 Place the gallbladder of a buzzard on the left eye, 37 00:16:28,588 --> 00:16:31,356 the heart of a rooster on the right eye, 38 00:16:31,358 --> 00:16:33,992 an oscillated peacock feather 39 00:16:33,994 --> 00:16:36,995 and the tongue of a horned viper on both. 40 00:16:48,474 --> 00:16:51,342 The old woman whispered that nothing would work 41 00:16:51,344 --> 00:16:54,045 unless a way was found to reunite her eyes 42 00:16:54,047 --> 00:16:56,414 and bring her back to this world. 43 00:16:56,416 --> 00:17:00,418 All attempts to restore her normal vision failed. 44 00:17:05,624 --> 00:17:09,293 In the courtyard, she advanced with outstretched arms, 45 00:17:09,295 --> 00:17:11,195 and bumped into the cherry tree. 46 00:17:11,197 --> 00:17:12,730 She toppled pots in the shed. 47 00:17:12,732 --> 00:17:15,233 Ripe cherries or the pots to gather them - 48 00:17:15,235 --> 00:17:18,069 these did not exist for her. 49 00:17:18,071 --> 00:17:21,272 In her eyes, the present did not exist. 50 00:17:24,276 --> 00:17:25,810 Vaysha grew up. 51 00:17:25,812 --> 00:17:27,612 She became a beautiful young woman. 52 00:17:27,614 --> 00:17:31,315 The fact that she had one green eye and one brown eye 53 00:17:31,317 --> 00:17:33,351 only added to her beauty. 54 00:17:33,353 --> 00:17:38,156 One day, a young man came to ask for her hand. 55 00:17:38,158 --> 00:17:40,758 When she laid her eyes on him, this is what she saw. 56 00:17:40,760 --> 00:17:45,129 - My goodness, what has 57 00:17:45,131 --> 00:17:47,065 ...his hair is all white. 58 00:17:47,067 --> 00:17:50,134 Poor dear. My goodness, he smells like dirt. 59 00:17:50,136 --> 00:17:51,803 His shirt is not tucked in his pants, 60 00:17:51,805 --> 00:17:51,803 his knees are all scraped. 61 00:17:51,805 --> 00:17:56,507 His time has come and he's asking me to marry him. 62 00:17:56,509 --> 00:17:59,310 I could be his mother. It must be a joke. 63 00:17:59,312 --> 00:18:02,213 - The same story was repeated with each suitor. 64 00:18:03,115 --> 00:18:05,483 Vaysha was unable to find any man 65 00:18:05,485 --> 00:18:08,086 who could unite her sight. 66 00:18:09,621 --> 00:18:12,156 She rarely left the house. 67 00:18:12,158 --> 00:18:15,827 In her eyes, the present did not exist. 68 00:18:22,134 --> 00:18:23,534 Even at night, 69 00:18:23,536 --> 00:18:26,671 while vaysha slept, she could not truly rest. 70 00:18:26,673 --> 00:18:28,673 She had nightmares. 71 00:18:28,675 --> 00:18:33,244 Like a serpent's tongue, her dreams would split in two. 72 00:18:33,246 --> 00:18:36,848 On one side, she saw herself as a little girl; 73 00:18:36,850 --> 00:18:40,852 and on the other, she saw herself already dead. 74 00:18:40,854 --> 00:18:43,521 Sometimes the difference between the two eyes was slight, 75 00:18:43,523 --> 00:18:45,523 only a few hours apart. 76 00:18:45,525 --> 00:18:48,693 For the left eye, the sun had just risen. 77 00:18:48,695 --> 00:18:51,696 The right eye was already seeing the moon shine. 78 00:18:51,698 --> 00:18:53,698 But other times, 79 00:18:53,700 --> 00:18:57,201 her left eye only showed her an abyss and a great void, 80 00:18:57,203 --> 00:18:59,237 like that which preceded creation, 81 00:18:59,239 --> 00:19:03,541 while her right eye could only perceive ruins and disaster, 82 00:19:03,543 --> 00:19:06,611 after what could have been an apocalypse. 83 00:19:09,882 --> 00:19:13,451 It was difficult for vaysha to live with her disability. 84 00:19:13,453 --> 00:19:16,287 This is why one day, out of desperation, 85 00:19:16,289 --> 00:19:19,924 she had the idea of tearing out an eye with her own hands. 86 00:19:19,926 --> 00:19:22,460 But she didn't know which one. 87 00:19:22,462 --> 00:19:24,395 If she chose to remove her left eye, 88 00:19:24,397 --> 00:19:27,198 that would mean that she would live forever in the future. 89 00:19:28,600 --> 00:19:30,468 And the future... 90 00:19:48,453 --> 00:19:51,489 And the future, it scared her. 91 00:19:51,491 --> 00:19:54,225 It was dark and depressing. 92 00:19:55,294 --> 00:19:57,828 However, if she removed her right eye, 93 00:19:57,830 --> 00:20:00,331 she could live in the past, 94 00:20:00,333 --> 00:20:02,967 which is always more certain and reassuring. 95 00:20:02,969 --> 00:20:06,571 But how to live with parents who are young children? 96 00:20:09,942 --> 00:20:11,976 Vaysha could not be happy, 97 00:20:11,978 --> 00:20:14,679 neither in the past nor in the future. 98 00:20:14,681 --> 00:20:16,981 This story is a hopeless story, 99 00:20:16,983 --> 00:20:19,684 because we cannot find anything in this world 100 00:20:19,686 --> 00:20:22,920 capable of reuniting these two views. 101 00:20:33,398 --> 00:20:35,967 And now, dear audience, 102 00:20:35,969 --> 00:20:38,502 close your right eye. 103 00:20:38,504 --> 00:20:41,505 How sad if, with your left eye, 104 00:20:41,507 --> 00:20:44,976 you could no longer see any film or any story, 105 00:20:44,978 --> 00:20:48,246 only the blank page preceding the story. 106 00:20:49,648 --> 00:20:51,415 Woe to you. 107 00:20:52,818 --> 00:20:54,986 And now close your left eye. 108 00:20:55,954 --> 00:20:57,722 If you still do not see the film, 109 00:20:57,724 --> 00:20:58,856 because it is already erased 110 00:21:00,626 --> 00:21:02,493 and the images have become dust and white ash... 111 00:21:04,396 --> 00:21:06,330 Woe to me. 112 00:21:09,034 --> 00:21:11,302 Do we look at the world 113 00:21:11,304 --> 00:21:13,671 with the eyes of vaysha the blind? 114 00:22:08,660 --> 00:22:11,362 I received a Christmas card this morning. 115 00:22:11,364 --> 00:22:14,765 It didn't come with the regular mail for some reason. 116 00:22:14,767 --> 00:22:16,701 That was a bit strange. 117 00:22:16,703 --> 00:22:20,671 It was also strange that it was addressed from my friend techno. 118 00:22:20,673 --> 00:22:24,041 It read: "Hey rob, if you are reading this, that 119 00:22:24,043 --> 00:22:26,777 means I'm dead. 120 00:22:26,779 --> 00:22:28,412 I just want to say thanks. 121 00:22:28,414 --> 00:22:30,981 I'll see you soon. 122 00:22:30,983 --> 00:22:32,650 Go get drunk on me. 123 00:22:32,652 --> 00:22:35,820 Techno." 124 00:22:35,822 --> 00:22:37,555 Techno stypes. 125 00:22:37,557 --> 00:22:39,123 What a guy he was. 126 00:22:39,125 --> 00:22:41,492 He always said he'd never make it to forty. 127 00:22:46,064 --> 00:22:50,134 A year and a half earlier, i was on a plane to China, 128 00:22:50,136 --> 00:22:52,103 I was on my way to see techno. 129 00:22:55,040 --> 00:22:58,442 He was at the military hospital in Guangzhou, 130 00:22:58,444 --> 00:23:00,544 waiting for a new liver. 131 00:23:00,546 --> 00:23:05,783 His father sent me with two clear instructions: One - gotta 132 00:23:05,785 --> 00:23:08,953 get techno to stop drinking, at least long enough 133 00:23:08,955 --> 00:23:11,489 to receive a liver transplant. 134 00:23:11,491 --> 00:23:14,792 And two - get him back home to Vancouver. 135 00:23:20,165 --> 00:23:22,566 Get techno to stop drinking... 136 00:23:22,568 --> 00:23:24,969 That's not gonna be easy. 137 00:23:24,971 --> 00:23:28,005 Cos that's what techno really liked to do... 138 00:23:28,007 --> 00:23:29,974 Was drink. 139 00:23:31,176 --> 00:23:33,077 And smoke. 140 00:23:36,014 --> 00:23:37,515 And fight. 141 00:23:37,949 --> 00:23:41,051 He was in no condition to fight. 142 00:23:41,053 --> 00:23:42,920 He was sick. 143 00:23:43,188 --> 00:23:45,089 He was really sick. 144 00:23:45,924 --> 00:23:49,460 He was crippled from a car accident when he was seventeen, 145 00:23:49,462 --> 00:23:51,996 but that's not how he lost his big toe. 146 00:23:51,998 --> 00:23:55,933 He lost that in a motorbike accident. 147 00:23:55,935 --> 00:23:58,969 Yeah, he was broken alright. 148 00:23:59,638 --> 00:24:02,773 What was he fighting for anyways? 149 00:24:02,775 --> 00:24:05,609 And what was he still doing in China? 150 00:24:08,447 --> 00:24:12,583 I first met techno in the fall of 1978. 151 00:24:12,585 --> 00:24:16,720 My first memory of techno was, we were playing soccer 152 00:24:16,722 --> 00:24:21,725 on this field, and, the ball was coming right to me. 153 00:24:21,727 --> 00:24:24,195 Right when I was about to jump for it, this kid jumped right in 154 00:24:24,197 --> 00:24:26,464 front of me and he jumped higher than 155 00:24:26,466 --> 00:24:29,099 I'd ever seen anybody jump before. 156 00:24:29,101 --> 00:24:32,236 And he chested the ball, sorta trapped it, and then he 157 00:24:32,238 --> 00:24:36,574 kicked it, from about halfway across the field, 158 00:24:36,576 --> 00:24:39,109 and I'm pretty sure he scored.... 159 00:24:39,111 --> 00:24:42,947 Another time, there was this sports day at school, 160 00:24:42,949 --> 00:24:46,050 and I remember he casually picked up this ball, 161 00:24:46,052 --> 00:24:49,253 and he chucked it, right across the field. 162 00:24:49,255 --> 00:24:52,590 And I remember going up after him, and thinking 'oh I could do 163 00:24:52,592 --> 00:24:58,162 that', and I chucked the ball as hard as I could, and it only 164 00:24:58,164 --> 00:25:00,731 went halfway across the field. 165 00:25:00,733 --> 00:25:03,000 For the next little while, i went to that school on the 166 00:25:03,002 --> 00:25:06,837 weekends and practised throwing balls, to see if I could throw 167 00:25:06,839 --> 00:25:11,909 it across the field, and i never got anywhere near it. 168 00:25:11,911 --> 00:25:13,978 But I'll tell you one thing. 169 00:25:13,980 --> 00:25:16,947 Techno was fast. 170 00:25:16,949 --> 00:25:21,185 Techno was the fastest human I'd ever seen. 171 00:25:21,187 --> 00:25:24,755 When he ran, he just took off. 172 00:25:24,757 --> 00:25:27,725 There's no way you could ever catch him. 173 00:25:28,627 --> 00:25:33,163 And so there I was, I couldn't really Chuck a ball too far, 174 00:25:33,165 --> 00:25:35,232 and I didn't really play hockey, 175 00:25:35,234 --> 00:25:37,835 and I didn't really play soccer either. 176 00:25:37,837 --> 00:25:42,306 All I did, all the time, was I used to draw. 177 00:25:43,808 --> 00:25:46,076 And that's the one thing i could do that techno couldn't 178 00:25:46,078 --> 00:25:52,116 really do, and so, we became friends after that. 179 00:25:57,022 --> 00:26:00,691 One day techno said, 'hey, do you wanna go shoot some balls 180 00:26:00,693 --> 00:26:06,163 around after school?' And I said 'yeah, ok.' In the middle of us 181 00:26:06,165 --> 00:26:09,767 playing around, techno went berserk, he proceeded to break 182 00:26:09,769 --> 00:26:12,202 about 20 windows at the school. 183 00:26:12,204 --> 00:26:16,240 We were walking home, and we got picked up by a squad car, and I 184 00:26:16,242 --> 00:26:18,943 remember thinking i really didn't like to be 185 00:26:18,945 --> 00:26:20,911 in the back of a squad car. 186 00:26:21,947 --> 00:26:26,917 I looked over, and techno thought it was great. 187 00:26:26,919 --> 00:26:29,119 And that kind of explains the difference 188 00:26:29,121 --> 00:26:31,956 between the two of us. 189 00:26:31,958 --> 00:26:35,726 And we were only like twelve years old, and he used to tell 190 00:26:35,728 --> 00:26:39,229 us these stories about fucking his girlfriend, and I remember I 191 00:26:39,231 --> 00:26:43,834 didn't even have pubic hair yet like that's how young we were. 192 00:26:43,836 --> 00:26:46,704 I guess that's the thing with him, it seemed like he could 193 00:26:46,706 --> 00:26:49,173 always just pull it off. 194 00:26:49,175 --> 00:26:51,642 Whether he was diving off a cliff, 195 00:26:51,644 --> 00:26:54,645 or riding his skateboard through traffic... 196 00:26:54,647 --> 00:26:58,282 It just seemed like he could always just pull it off. 197 00:27:20,005 --> 00:27:23,007 Techno's daredevil heroics were the stuff of legend 198 00:27:23,009 --> 00:27:25,776 to us regular teenagers. 199 00:27:27,412 --> 00:27:31,715 To befriend techno was to board a thrill ride of some sort. 200 00:27:41,893 --> 00:27:45,295 Techno pushed the limits of whatever situation he was in. 201 00:27:49,067 --> 00:27:54,071 The greater the danger, the greater the thrill. 202 00:28:27,372 --> 00:28:29,139 He loved to steal. 203 00:28:29,141 --> 00:28:33,777 Cars, bikes, electronics, he didn't care. 204 00:28:33,779 --> 00:28:36,346 He always had some sort of scam on the go. 205 00:28:36,348 --> 00:28:39,249 And was always covering it with lies. 206 00:28:39,251 --> 00:28:41,452 The stealing eventually got him in trouble with some of the 207 00:28:41,454 --> 00:28:44,254 senior students in high school. 208 00:28:46,091 --> 00:28:48,125 That was bad news. 209 00:28:49,160 --> 00:28:52,863 Then he started stealing from his friends. 210 00:28:52,865 --> 00:28:55,733 Then nobody could trust him. 211 00:28:57,769 --> 00:29:00,204 It was around this time, that techno started hanging around 212 00:29:00,206 --> 00:29:02,306 with a bunch of dickheads wearing alligator shirts with 213 00:29:02,308 --> 00:29:04,842 the collars turned up. 214 00:29:06,778 --> 00:29:08,979 I didn't really care much for these guys, but, 215 00:29:08,981 --> 00:29:13,183 I have to admit, they were getting lots of pussy. 216 00:29:13,185 --> 00:29:16,153 One evening, techno phoned me up and asked me if I wanted to go 217 00:29:16,155 --> 00:29:21,859 to a party at the other end of town, with his dickhead buddies. 218 00:29:21,861 --> 00:29:23,460 I declined. 219 00:29:24,496 --> 00:29:27,264 It was the summer of our graduation. 220 00:29:27,266 --> 00:29:29,466 We were seventeen. 221 00:29:34,939 --> 00:29:37,474 Techno was completely in control, and completely 222 00:29:37,476 --> 00:29:40,944 out of control at the same time. 223 00:29:46,152 --> 00:29:50,387 An emergency crew showed up to the scene of the accident... 224 00:29:50,389 --> 00:29:53,791 And techno was nowhere to be seen. 225 00:29:53,793 --> 00:29:56,193 After some time they found him in a bush... 226 00:29:56,195 --> 00:29:59,163 Fifty yards away from the crash site. 227 00:30:00,231 --> 00:30:06,069 He was busted up pretty good, he nearly lost a leg 228 00:30:06,071 --> 00:30:09,139 and there was some significant brain trauma. 229 00:30:12,577 --> 00:30:15,979 He drifted in and out of consciousness long enough 230 00:30:15,981 --> 00:30:19,216 to wave goodbye to me. 231 00:30:19,218 --> 00:30:22,252 I was on my way to the airport. 232 00:30:22,254 --> 00:30:25,289 I was off to calgary to become a realtor. 233 00:30:28,459 --> 00:30:31,161 Techno had a very long recovery and his 234 00:30:31,163 --> 00:30:34,431 friends gradually stopped visiting. 235 00:30:34,433 --> 00:30:38,035 He'd burned a lot of Bridges right before the accident. 236 00:30:38,037 --> 00:30:39,469 It must've been very lonely sitting in the hospital for the 237 00:30:39,471 --> 00:30:43,173 better part of two years, 238 00:30:43,175 --> 00:30:46,210 wondering where all your friends are. 239 00:30:46,212 --> 00:30:48,445 But recover he did. 240 00:30:48,447 --> 00:30:53,483 His speech was different, slower and slurred, and he had a limp. 241 00:30:54,319 --> 00:30:57,621 I'd come by and visit him whenever I was in town... 242 00:31:02,060 --> 00:31:06,864 This is right around the time he started to drink regularly. 243 00:31:06,866 --> 00:31:08,398 One day techno announced that his 244 00:31:08,400 --> 00:31:10,500 insurance settlement had came in. 245 00:31:10,502 --> 00:31:12,469 This time he wasn't lying. 246 00:31:12,471 --> 00:31:16,607 One and a half million dollars it took the lawyers ten years 247 00:31:16,609 --> 00:31:18,542 to settle his case. 248 00:31:19,644 --> 00:31:21,979 There were many points in techno's life where you could 249 00:31:21,981 --> 00:31:26,216 say, 'this was the beginning of all his troubles', the car 250 00:31:26,218 --> 00:31:31,054 accident was surely one of these points, the day his settlement 251 00:31:31,056 --> 00:31:33,223 came in was another. 252 00:31:39,330 --> 00:31:41,565 And that's when Jennifer entered the scene. 253 00:31:48,539 --> 00:31:50,540 She was a damn drunk. 254 00:31:53,945 --> 00:31:59,249 When she was done with him he too would be a damn drunk. 255 00:32:08,159 --> 00:32:10,127 Techno was a funny millionaire. 256 00:32:19,170 --> 00:32:21,471 He dressed and acted like a skid. 257 00:32:23,074 --> 00:32:26,476 He smoked dog ends off the street. 258 00:32:26,478 --> 00:32:30,180 His drink of choice was pear cider. 259 00:32:30,182 --> 00:32:33,483 Techno asked me to be the best man at his wedding. 260 00:32:33,485 --> 00:32:35,218 I refused. 261 00:32:35,553 --> 00:32:38,488 His wife poured spaghetti on his head and burned his eyelids 262 00:32:38,490 --> 00:32:41,091 with cigarette butts. 263 00:32:44,128 --> 00:32:48,465 I'm not sure where this happens on the timeline, but one day 264 00:32:48,467 --> 00:32:51,101 techno was riding his motorbike. 265 00:32:55,273 --> 00:32:59,343 As he was looking back to merge onto the highway, 266 00:32:59,345 --> 00:33:02,412 he ran into the merge sign. 267 00:33:03,648 --> 00:33:07,351 The sign clipped the toe pedal right off his motorbike 268 00:33:07,353 --> 00:33:09,653 and took his big toe right along with it. 269 00:33:12,657 --> 00:33:14,691 This would add an even more pronounced limp 270 00:33:14,693 --> 00:33:16,660 to his walk... 271 00:33:25,103 --> 00:33:27,037 More time passed. 272 00:33:43,788 --> 00:33:48,458 One day I went out to the bay where he lived to visit him. 273 00:33:48,460 --> 00:33:50,027 I pulled over. 274 00:33:51,529 --> 00:33:54,498 As he bent down to lean into the window I noticed he had 275 00:33:54,500 --> 00:33:57,801 a really yellow complexion. 276 00:33:57,803 --> 00:34:01,405 Apparently, he was given bad blood from the hospital 277 00:34:01,407 --> 00:34:03,807 and contracted hepatitis c. 278 00:34:03,809 --> 00:34:06,209 He would eventually sue the hospital for 279 00:34:06,211 --> 00:34:08,612 another 600 thousand dollars. 280 00:34:08,614 --> 00:34:11,181 By this time techno was very rich. 281 00:34:11,183 --> 00:34:14,217 He always had an odd assortment of hangers-on available 282 00:34:14,219 --> 00:34:16,219 to do odd jobs for him. 283 00:34:16,221 --> 00:34:20,290 There was Freddy the freeloader, dump truck, Teddy two fingers, 284 00:34:20,292 --> 00:34:21,825 and dogbreath... 285 00:34:21,827 --> 00:34:24,161 This guy was a piece of work. 286 00:34:24,163 --> 00:34:26,596 Most of them were crackheads. 287 00:34:26,598 --> 00:34:29,066 Techno could stay up for days on end, 288 00:34:29,068 --> 00:34:32,269 Polish off dozens of pear cider in one sitting. 289 00:34:32,271 --> 00:34:36,540 He'd get drunk and get on the horn, and call everyone he knew 290 00:34:36,542 --> 00:34:39,643 and invite them to parties at his buddy's warehouse. 291 00:34:39,645 --> 00:34:41,812 He claimed celebrities would be in attendance, 292 00:34:41,814 --> 00:34:44,714 like that douchebag from nickelback. 293 00:34:44,716 --> 00:34:47,651 No-one I ever knew went to these parties. 294 00:34:50,755 --> 00:34:53,323 Techno knew his days were numbered. 295 00:34:53,325 --> 00:34:56,326 He carried on as if he just didn't care. 296 00:34:56,328 --> 00:35:00,664 According to him, he had been right on the edge. 297 00:35:00,666 --> 00:35:02,599 He wanted to live. 298 00:35:02,601 --> 00:35:05,602 He loved life in fact, he just had so much pain. 299 00:35:05,604 --> 00:35:10,173 Pain in his legs, he said the hep c was terribly painful, 300 00:35:10,175 --> 00:35:12,576 he was always vomiting. 301 00:35:12,578 --> 00:35:16,580 He loved to drink, and claimed this was the only thing 302 00:35:16,582 --> 00:35:19,182 that relieved his pain. 303 00:35:19,184 --> 00:35:24,287 The combination of drinking and the hep c wore out his liver, 304 00:35:24,289 --> 00:35:27,290 in pretty short order. 305 00:35:27,292 --> 00:35:30,694 The Canadian transplant society refused to put him on 306 00:35:30,696 --> 00:35:33,296 the ten year waiting list for a new liver 307 00:35:33,298 --> 00:35:36,399 unless he stopped drinking. 308 00:35:36,401 --> 00:35:39,202 In ten years he'd be dead anyways. 309 00:35:39,204 --> 00:35:42,305 Catch-22. 310 00:35:42,307 --> 00:35:44,274 Later... 311 00:35:45,843 --> 00:35:47,777 I was in China. 312 00:35:47,779 --> 00:35:50,547 I received an email from techno's mother saying that he 313 00:35:50,549 --> 00:35:54,518 too was in China, and perhaps I could go see him? 314 00:35:54,520 --> 00:35:57,521 As it turned out, he wasn't far away from where I was. 315 00:35:57,523 --> 00:35:59,556 He was there with his second wife. 316 00:36:01,325 --> 00:36:03,760 What was techno doing in China? 317 00:36:05,897 --> 00:36:08,365 Techno met Vince in some unlikely place 318 00:36:08,367 --> 00:36:11,301 in Vancouver, in a pub. 319 00:36:11,303 --> 00:36:13,937 Vince was in the business of organising transplant services 320 00:36:13,939 --> 00:36:16,773 for those in need. 321 00:36:16,775 --> 00:36:20,377 Techno was on his last legs. 322 00:36:20,379 --> 00:36:22,712 These services did not come cheap however... 323 00:36:22,714 --> 00:36:25,749 A quarter of a million dollars up front. 324 00:36:25,751 --> 00:36:27,784 He promised that techno would be back home 325 00:36:27,786 --> 00:36:30,887 in six weeks with a new liver. 326 00:36:30,889 --> 00:36:35,192 We met him at the white swan restaurant in Guangzhou. 327 00:36:36,661 --> 00:36:38,662 He didn't look too good. 328 00:36:43,834 --> 00:36:46,570 He was totally sketched out. 329 00:36:46,572 --> 00:36:49,539 I found it strange at dinner when techno ordered a cocktail, 330 00:36:49,541 --> 00:36:51,908 that it met no resistance from his wife. 331 00:36:51,910 --> 00:36:55,579 They both assured me that his old liver was shot anyways, 332 00:36:55,581 --> 00:36:58,548 and that he'd be receiving a new one soon. 333 00:36:58,550 --> 00:37:00,917 That all seemed perfectly logical to me, 334 00:37:00,919 --> 00:37:02,953 and I also ordered a cocktail. 335 00:37:04,322 --> 00:37:07,757 It was a perfectly festive evening...Techno's drinking soon 336 00:37:07,759 --> 00:37:12,429 erupted into utter chaos, just like it always did. 337 00:37:12,431 --> 00:37:15,398 He was making things more difficult, in spite of us all 338 00:37:15,400 --> 00:37:17,300 there trying to help him. 339 00:37:21,639 --> 00:37:24,741 We left secure in the knowledge that techno would soon be back 340 00:37:24,743 --> 00:37:26,643 home with a new liver. 341 00:37:28,012 --> 00:37:29,846 Months passed... 342 00:37:29,848 --> 00:37:32,949 I got word techno was still in China, still waiting for a 343 00:37:32,951 --> 00:37:35,752 liver, except now the situation had spun 344 00:37:35,754 --> 00:37:37,921 completely out of control. 345 00:37:37,923 --> 00:37:40,390 His wife left him there by himself, 346 00:37:40,392 --> 00:37:42,425 he started drinking again. 347 00:37:42,427 --> 00:37:43,727 It really didn't look like techno 348 00:37:43,729 --> 00:37:45,929 was gonna make it home alive. 349 00:37:45,931 --> 00:37:49,032 I met with techno's father, we cooked up this plan to try to 350 00:37:49,034 --> 00:37:52,469 get techno back home one way or the other. 351 00:37:52,471 --> 00:37:55,038 I phoned him up and I said 'look, I'm gonna come out there 352 00:37:55,040 --> 00:37:57,374 and we're gonna try and get you back home again,' 353 00:37:57,376 --> 00:37:58,908 and all he said was 354 00:37:58,910 --> 00:38:01,678 'well hurry the fuck up.' 355 00:38:01,680 --> 00:38:04,781 I really didn't want to go back to China... 356 00:38:04,783 --> 00:38:07,717 So there I am on the airplane. 357 00:38:07,719 --> 00:38:10,487 I could see the sprawling mass of Guangzhou 358 00:38:10,489 --> 00:38:12,989 appear out of the haze. 359 00:38:12,991 --> 00:38:17,661 And as the plane approached the runway, the real work 360 00:38:17,663 --> 00:38:19,329 was just about to begin. 361 00:38:26,737 --> 00:38:28,838 I passed through customs and entered 362 00:38:28,840 --> 00:38:30,874 the main concourse of the airport. 363 00:38:30,876 --> 00:38:32,642 There was a little girl there named flora, 364 00:38:32,644 --> 00:38:34,511 holding my name on a card. 365 00:38:34,513 --> 00:38:38,381 We exchanged greetings and she went off to look for techno. 366 00:38:38,383 --> 00:38:41,851 After a while techno appeared. 367 00:38:41,853 --> 00:38:43,486 He shook my hand. 368 00:38:43,488 --> 00:38:46,489 His expression was something like 'thanks for coming here 369 00:38:46,491 --> 00:38:51,394 man', mine was 'now let's get you the fuck outta here.' 370 00:38:51,396 --> 00:38:54,764 back at the military hospital, I met dr Lee. 371 00:38:54,766 --> 00:38:56,866 He explained to me that it was imperative that 372 00:38:56,868 --> 00:38:58,535 techno quit drinking. 373 00:38:58,537 --> 00:39:01,604 The sooner he quit, the sooner he was able to receive a new 374 00:39:01,606 --> 00:39:04,040 liver, it was that simple. 375 00:39:04,042 --> 00:39:07,644 And also, if I could get rid of that damn cat in his room. 376 00:39:07,646 --> 00:39:09,446 I turned to techno... 377 00:39:09,448 --> 00:39:11,548 'Ok, where is it?' 378 00:39:11,550 --> 00:39:15,485 he knew exactly what I was talking about. 379 00:39:15,487 --> 00:39:20,623 He produced a bottle of baijo, he was mixing it with gatorade. 380 00:39:20,625 --> 00:39:22,525 'All of it' I said. 381 00:39:24,095 --> 00:39:27,130 It took a while, but eventually he gathered up all his various 382 00:39:27,132 --> 00:39:30,367 stashes of liquor hidden around his room. 383 00:39:30,369 --> 00:39:33,136 Satisfied, I dumped it all out in the toilet, 384 00:39:33,138 --> 00:39:35,572 he didn't like that very much. 385 00:39:35,574 --> 00:39:39,709 On the way out I grabbed the cat and released it in the courtyard 386 00:39:39,711 --> 00:39:41,678 in the rear of the building. 387 00:39:46,083 --> 00:39:49,419 And then I checked into the hotel next to the hospital. 388 00:39:50,154 --> 00:39:54,791 I set up my computer and scanner and got busy on my second book. 389 00:40:08,439 --> 00:40:11,574 The next day I went to go visit techno in his room. 390 00:40:12,610 --> 00:40:15,178 He was in the middle of his daily routine. 391 00:40:15,180 --> 00:40:16,780 He was sitting on the side of his bed 392 00:40:16,782 --> 00:40:20,150 vomiting into a trash bin. 393 00:40:20,152 --> 00:40:22,619 Flora was there, fussing with his hair and 394 00:40:22,621 --> 00:40:24,454 straightening out his shirt. 395 00:40:24,456 --> 00:40:26,856 I busied myself with something. 396 00:40:26,858 --> 00:40:30,427 I noticed the cat had somehow returned to the room. 397 00:40:30,429 --> 00:40:31,861 I removed it again. 398 00:40:36,767 --> 00:40:38,768 Techno was hooked up to an intravenous drip for 399 00:40:38,770 --> 00:40:40,804 the rest of the morning. 400 00:40:40,806 --> 00:40:43,440 We watched an episode of Seinfeld... 401 00:40:43,442 --> 00:40:46,042 I'm not sure what was in that drip, but it surely kept him 402 00:40:46,044 --> 00:40:48,645 alive all these months. 403 00:40:48,647 --> 00:40:51,848 Techno rarely got going until mid-afternoon, and then we would 404 00:40:51,850 --> 00:40:53,917 set out on our little adventure. 405 00:40:53,919 --> 00:40:57,520 This was usually something simple like going for lunch. 406 00:41:00,624 --> 00:41:03,827 He had the hospital address written on a piece of paper and 407 00:41:03,829 --> 00:41:05,562 set in plastic. 408 00:41:05,564 --> 00:41:08,731 This was tied around his neck with a piece of string. 409 00:41:08,733 --> 00:41:12,936 It said something like: 'If you find me, please return me to 410 00:41:12,938 --> 00:41:16,906 'dot dot dot'.' Simple but effective. 411 00:41:16,908 --> 00:41:19,709 He had a collection of business cards from local restaurants 412 00:41:19,711 --> 00:41:21,678 he'd show to taxi drivers. 413 00:41:21,680 --> 00:41:24,881 On this particular day, we were going to the German restaurant. 414 00:41:24,883 --> 00:41:27,550 He of course immediately ordered a cocktail, 415 00:41:27,552 --> 00:41:29,152 which I had to confiscate. 416 00:41:30,221 --> 00:41:34,023 I always felt like a fuckin cop when I was with that guy. 417 00:41:34,025 --> 00:41:37,861 It was normal for him to shut down for a while after lunch. 418 00:41:37,863 --> 00:41:39,996 This he did with much discomfort. 419 00:41:39,998 --> 00:41:42,866 After about an hour he'd bum a smoke of some poor Chinese 420 00:41:42,868 --> 00:41:46,269 fellow and then we would get back to the hospital and he'd go 421 00:41:46,271 --> 00:41:49,506 for a nap back in his room and I'd continue working on my book 422 00:41:49,508 --> 00:41:51,508 back at the hotel. 423 00:41:51,510 --> 00:41:56,045 At night I'd come by for another generous dose of Seinfeld. 424 00:41:56,047 --> 00:41:59,048 This routine would repeat itself like clockwork. 425 00:42:00,184 --> 00:42:03,887 A week later my wife arrived, thank god. 426 00:42:03,889 --> 00:42:05,722 I was already going nuts. 427 00:42:05,724 --> 00:42:08,525 Back at the hospital, i continued to remove the cat from 428 00:42:08,527 --> 00:42:12,595 techno's room every day, 'what the fuck.' Techno didn't know 429 00:42:12,597 --> 00:42:14,163 what was going on either. 430 00:42:15,566 --> 00:42:17,767 I brought techno food every morning. 431 00:42:20,070 --> 00:42:24,040 He'd look at it and grimace and say something like 'ah I can't 432 00:42:24,042 --> 00:42:26,876 eat that kind of lettuce' or 'i can't eat bananas without 433 00:42:26,878 --> 00:42:30,013 sprinkles on it' or something retarded like that. 434 00:42:41,091 --> 00:42:43,026 And so it went... 435 00:42:43,028 --> 00:42:49,832 First it was Seinfeld, then friends, then we discovered 436 00:42:49,834 --> 00:42:51,301 my name is Earl. 437 00:42:53,003 --> 00:42:55,638 Other than that, there wasn't much to mark 438 00:42:55,640 --> 00:42:57,840 the passing of time. 439 00:42:57,842 --> 00:43:00,610 Techno had his good days, and his bad days. 440 00:43:00,612 --> 00:43:03,746 He'd looked forward to a special meal for days. 441 00:43:03,748 --> 00:43:07,083 Techno's immune system was so low, a piece of fish that was 442 00:43:07,085 --> 00:43:10,787 slightly off or some other funky food would put him down 443 00:43:10,789 --> 00:43:13,056 for a week or two. 444 00:43:13,058 --> 00:43:16,359 That was sad when techno got sick like that. 445 00:43:16,361 --> 00:43:20,930 One day we were in his room watching TV and he got up and 446 00:43:20,932 --> 00:43:23,866 hobbled to the bathroom with the iv pole. 447 00:43:32,943 --> 00:43:35,979 When he got out he said 'look, i dragged the iv pole to the 448 00:43:35,981 --> 00:43:39,382 bathroom and I wasn't even hooked up to it.' We laughed 449 00:43:39,384 --> 00:43:41,851 until we cried. 450 00:43:41,853 --> 00:43:44,287 I think we were cracking up. 451 00:43:44,289 --> 00:43:47,290 Just then the door opened and a hand dropped the cat 452 00:43:47,292 --> 00:43:49,859 back in the room. 453 00:43:49,861 --> 00:43:52,795 Things were getting tense back in Vancouver. 454 00:43:54,031 --> 00:43:55,632 Techno and his father were having a 455 00:43:55,634 --> 00:43:57,700 bitter dispute about money. 456 00:43:59,136 --> 00:44:03,339 I saw techno cry that day, I'd never seen that before. 457 00:44:04,742 --> 00:44:07,944 Thank god flora was there to put her arm around him, cos I didn't 458 00:44:07,946 --> 00:44:10,380 know what the hell to do. 459 00:44:17,921 --> 00:44:20,990 I was making great progress with my book. 460 00:44:20,992 --> 00:44:23,092 I had no distractions in China. 461 00:44:24,729 --> 00:44:29,198 Sometimes techno would come and visit me in the hotel room. 462 00:44:46,316 --> 00:44:48,317 After a while he'd say something like 463 00:44:48,319 --> 00:44:51,354 'i gotta go take my pill' or 'i gotta go get something from my 464 00:44:51,356 --> 00:44:56,826 room.' I'd give him about five minutes and then 465 00:44:56,828 --> 00:44:59,028 I'd go chasing after him. 466 00:45:06,103 --> 00:45:10,440 I hated being a cop, but i was actually pretty good at it. 467 00:45:10,442 --> 00:45:13,876 It wasn't hard to figure out what techno was up to. 468 00:45:21,351 --> 00:45:22,885 God. 469 00:45:23,821 --> 00:45:25,922 And then more time passed. 470 00:45:27,958 --> 00:45:31,761 Except now, it was the three of us. 471 00:45:33,130 --> 00:45:34,997 Three foreigners in China. 472 00:45:36,300 --> 00:45:39,235 We each brought something to the table, but techno was the 473 00:45:39,237 --> 00:45:42,438 undisputed leader cos he had the hospital address tied 474 00:45:42,440 --> 00:45:44,440 around his neck. 475 00:45:44,442 --> 00:45:47,844 Without that, we'd all be sunk. 476 00:45:47,846 --> 00:45:50,346 Occasionally a liver would come in that matched techno's blood 477 00:45:50,348 --> 00:45:53,850 type, we were careful not to get our hopes up. 478 00:45:53,852 --> 00:45:57,386 We weren't supposed to know this but, the sad truth was techno 479 00:45:57,388 --> 00:46:01,190 was waiting for a liver from some guy on death row. 480 00:46:01,192 --> 00:46:04,494 I asked techno what he thought about some poor fellow dying 481 00:46:04,496 --> 00:46:06,529 so that he could live. 482 00:46:06,531 --> 00:46:10,133 'I don't care.' Techno's favourite answer. 483 00:46:12,136 --> 00:46:14,403 Eventually a liver did come in. 484 00:46:15,873 --> 00:46:17,440 A real quality one too. 485 00:46:18,876 --> 00:46:22,145 Apparently, a fellow in his early twenties was about to be 486 00:46:22,147 --> 00:46:26,449 executed and he had the same blood type as techno. 487 00:46:26,451 --> 00:46:29,018 We couldn't help but get our hopes up this time. 488 00:46:29,020 --> 00:46:32,121 Everything happened really quickly after that. 489 00:46:32,123 --> 00:46:35,124 Techno was prepped for surgery in the morning and then we 490 00:46:35,126 --> 00:46:37,226 wheeled him to the other building where they perform the 491 00:46:37,228 --> 00:46:39,796 transplant surgeries. 492 00:46:39,798 --> 00:46:41,898 I remember looking at a pile of rubbish in the corner of the 493 00:46:41,900 --> 00:46:46,002 elevator and thinking how filthy this hospital was. 494 00:46:46,004 --> 00:46:48,971 I'd never seen techno so scared. 495 00:46:48,973 --> 00:46:53,075 The transplant ward had flickery lights and holes in the ceiling, 496 00:46:53,077 --> 00:46:55,945 and then they wheeled him off through the double doors 497 00:46:55,947 --> 00:46:57,513 and he was gone. 498 00:47:00,551 --> 00:47:03,119 Kung and I walked back to the hotel. 499 00:47:03,121 --> 00:47:06,556 That dumb cat darted out in front of us on the way back. 500 00:47:08,959 --> 00:47:11,294 We were called back to return to the hospital. 501 00:47:12,896 --> 00:47:14,931 Dr Lee wanted to show us techno's old liver 502 00:47:14,933 --> 00:47:17,033 for some reason. 503 00:47:17,035 --> 00:47:21,237 This infamous liver that's been the source of so much grief, I 504 00:47:21,239 --> 00:47:23,873 had to take a look at it. 505 00:47:23,875 --> 00:47:27,210 A couple of days later we saw techno in the isolation ward. 506 00:47:27,212 --> 00:47:29,946 He was behind glass with some other patients. 507 00:47:29,948 --> 00:47:32,448 He had tubes running down his mouth and he was hooked up to 508 00:47:32,450 --> 00:47:34,350 all sorts of machines. 509 00:47:34,352 --> 00:47:39,055 After a few more days, he had moved into his own room. 510 00:47:40,290 --> 00:47:41,991 We had to wear hospital gowns, 511 00:47:41,993 --> 00:47:45,027 masks to avoid him getting an infection. 512 00:47:45,029 --> 00:47:49,198 He jumped out of bed and shook my hand, he was clearly pleased. 513 00:47:49,200 --> 00:47:51,968 And then he went over to the TV and started adjusting 514 00:47:51,970 --> 00:47:53,269 the angle on it. 515 00:47:53,271 --> 00:47:57,340 The nurses were chasing him around the room. 516 00:47:57,342 --> 00:48:00,042 He must've been high on drugs or something cos he sure regretted 517 00:48:00,044 --> 00:48:01,611 doing that later. 518 00:48:04,548 --> 00:48:08,251 Rejection was a big issue at this time. 519 00:48:08,253 --> 00:48:12,154 It was amazing to see the transformation in him, 520 00:48:12,156 --> 00:48:14,023 and it happened so quickly as well. 521 00:48:14,025 --> 00:48:16,025 First his eyeballs became white, 522 00:48:16,027 --> 00:48:18,928 and then his thinking became clear again. 523 00:48:18,930 --> 00:48:23,299 Before the surgery it seemed like he was always bogged down. 524 00:48:23,301 --> 00:48:25,635 It was an awesome thing to watch. 525 00:48:25,637 --> 00:48:29,505 But, he still couldn't leave his room. 526 00:48:29,507 --> 00:48:32,174 He had beaten the odds. 527 00:48:32,176 --> 00:48:35,411 One day I was in his room, he was sleeping. 528 00:48:35,413 --> 00:48:38,247 He was chewing, and putting handfuls of air 529 00:48:38,249 --> 00:48:40,182 in his mouth and chewing. 530 00:48:40,184 --> 00:48:43,920 He woke up and said 'ah man, i was having this great dream 531 00:48:43,922 --> 00:48:47,423 about food.' I asked him on another occasion 'what does it 532 00:48:47,425 --> 00:48:54,397 feel like to have a new liver?' He said 'it feels, it feels like 533 00:48:54,399 --> 00:48:58,234 somebody removed a frozen lasagne out of my chest and 534 00:48:58,236 --> 00:49:03,239 replaced it with another frozen lasagne.' Now it was time to 535 00:49:03,241 --> 00:49:05,708 plan the exit strategy, but first we had to 536 00:49:05,710 --> 00:49:07,310 pay off the hospital. 537 00:49:07,312 --> 00:49:09,979 For some reason the hospital only took cash. 538 00:49:09,981 --> 00:49:12,048 Techno's father had to organise a massive 539 00:49:12,050 --> 00:49:14,083 western union transfer. 540 00:49:14,085 --> 00:49:15,484 It was a big fuck up. 541 00:49:15,486 --> 00:49:19,188 Western union didn't wanna transfer that much money. 542 00:49:19,190 --> 00:49:24,160 It took all day, but in the end we had a big bag full of 543 00:49:24,162 --> 00:49:26,095 one hundred renminbi notes. 544 00:49:26,097 --> 00:49:28,631 It was a stack of notes over two feet long. 545 00:49:28,633 --> 00:49:31,734 Me and two little Asian girls were my backup. 546 00:49:35,038 --> 00:49:37,440 We returned to techno's room. 547 00:49:37,442 --> 00:49:40,343 First we wanted to take a look at the piles of money, 548 00:49:40,345 --> 00:49:42,411 I could see techno's eyes light up. 549 00:49:42,413 --> 00:49:45,314 For a moment I had second thoughts about leaving all that 550 00:49:45,316 --> 00:49:47,149 money in his room. 551 00:49:47,151 --> 00:49:49,719 The next day was another split second timing day. 552 00:49:49,721 --> 00:49:52,121 I had to collect the money from techno's room. 553 00:49:52,123 --> 00:49:55,057 He was barking orders and being rude to everyone, I stopped 554 00:49:55,059 --> 00:49:57,193 talking to him for a few hours. 555 00:49:57,195 --> 00:49:59,128 I had plenty of other stuff I had to do. 556 00:49:59,130 --> 00:50:01,197 First I had to go pay off dr Lee, 557 00:50:01,199 --> 00:50:03,399 then I had to rush over and pay the hospital. 558 00:50:03,401 --> 00:50:06,635 Everything went perfectly smooth, except one of the stacks 559 00:50:06,637 --> 00:50:11,207 of bills was short a one hundred renminbi note. 560 00:50:11,209 --> 00:50:15,411 I made the difference with my own money, then I rushed back. 561 00:50:15,413 --> 00:50:18,414 Dr Lee had to explain how all the anti-rejection drugs had to 562 00:50:18,416 --> 00:50:21,317 be taken, all of which was in mandarin. 563 00:50:23,053 --> 00:50:26,222 Then I had to rush back and collect techno, who was having a 564 00:50:26,224 --> 00:50:28,357 smoke by the lobby. 565 00:50:28,359 --> 00:50:31,627 He had a surgical mask pulled down, he was wearing his black 566 00:50:31,629 --> 00:50:36,165 cowboy hat and his white suit, which was two sizes too big. 567 00:50:36,167 --> 00:50:39,602 I told him about the missing note and he said 'yeah I know, 568 00:50:39,604 --> 00:50:41,237 cos I took it.' 569 00:50:42,406 --> 00:50:44,373 long pause... 570 00:50:46,643 --> 00:50:48,044 I was steaming. 571 00:50:48,046 --> 00:50:52,681 'Let me get this straight, you stole a hundred renminbi, 572 00:50:52,683 --> 00:50:56,452 of your own money?' Grabbed his cigarette, snuffed 573 00:50:56,454 --> 00:50:59,422 it out on the ground and then we headed to the airport. 574 00:51:02,559 --> 00:51:05,761 First I had to see kung off, and then techno and I had to 575 00:51:05,763 --> 00:51:08,230 get a plane to Hong Kong. 576 00:51:08,232 --> 00:51:11,801 And this is where the story gets really fucked up. 577 00:51:11,803 --> 00:51:14,437 I'd over-stayed my visa by a couple months, 578 00:51:14,439 --> 00:51:16,372 that's a big deal in China. 579 00:51:16,374 --> 00:51:20,376 This caused all sorts of alarm bells to start ringing. 580 00:51:20,378 --> 00:51:22,244 Then they took us to a holding room, 581 00:51:22,246 --> 00:51:25,314 we were about to miss our connecting flight 582 00:51:25,316 --> 00:51:29,285 there was no way techno was not going home on that flight, 583 00:51:29,287 --> 00:51:32,788 so I turned to him and I said 'you go, and I'll meet you 584 00:51:32,790 --> 00:51:35,591 in Hong Kong.' And that's the second time I saw fear 585 00:51:35,593 --> 00:51:37,660 in techno's eyes. 586 00:51:37,662 --> 00:51:42,131 He nodded and then I had this image in my head of him limping 587 00:51:42,133 --> 00:51:43,766 away from me towards the gate. 588 00:51:46,136 --> 00:51:50,139 Meanwhile, back in the holding office another guy showed up. 589 00:51:50,141 --> 00:51:53,175 He said he needed money, he made a space between his fingers 590 00:51:53,177 --> 00:51:55,144 about an inch and a half deep. 591 00:51:55,146 --> 00:51:58,547 Hell, I had a wad about 50 inches deep the day before. 592 00:51:58,549 --> 00:52:01,484 He had someone escort me to a couple of atms and they 593 00:52:01,486 --> 00:52:04,520 shook me down for about seven hundred us dollars. 594 00:52:04,522 --> 00:52:07,256 He was actually a pretty nice guy. 595 00:52:07,258 --> 00:52:09,558 I was about one hour behind techno. 596 00:52:09,560 --> 00:52:11,760 This is the first time techno was unsupervised 597 00:52:11,762 --> 00:52:13,662 since he arrived in China. 598 00:52:13,664 --> 00:52:17,233 We were too close to home to blow it now. 599 00:52:17,235 --> 00:52:20,202 I arrived in Hong Kong and immediately scanned every bar 600 00:52:20,204 --> 00:52:22,571 and smoking room all the way to the gate. 601 00:52:24,741 --> 00:52:28,644 I finally caught up to him at gate one hundred and something. 602 00:52:28,646 --> 00:52:30,813 He didn't look so good. 603 00:52:30,815 --> 00:52:34,683 In fact, he never really looked good again after that. 604 00:52:34,685 --> 00:52:37,319 He walked all the way from gate five. 605 00:52:37,321 --> 00:52:39,421 I don't know why he didn't get a wheelchair. 606 00:52:39,423 --> 00:52:42,458 At one point he sat down on a bench that said 'wet paint.' 607 00:52:42,460 --> 00:52:45,494 he had black marks going across the back of his white suit. 608 00:52:46,630 --> 00:52:49,431 We boarded the flight to Vancouver. 609 00:52:49,433 --> 00:52:53,435 He had a business class ticket and I was in coach, 610 00:52:53,437 --> 00:52:54,703 what the fuck? 611 00:52:58,708 --> 00:53:03,179 I could see the top of his cowboy hat through the curtains. 612 00:53:03,181 --> 00:53:06,515 I called the flight attendant aside and I said 'my friend 613 00:53:06,517 --> 00:53:09,351 cannot drink under any circumstances. 614 00:53:09,353 --> 00:53:13,556 He's also very persuasive, so don't be fooled.' 615 00:53:13,558 --> 00:53:15,658 I was totally acting like a cop again. 616 00:53:18,728 --> 00:53:21,564 And at one point, techno came back to coach 617 00:53:21,566 --> 00:53:23,666 and sat next to me on the flight. 618 00:53:25,835 --> 00:53:29,205 He seemed so calm and happy to be going home. 619 00:53:30,440 --> 00:53:34,310 I hadn't seen techno this happy for a long time. 620 00:53:34,312 --> 00:53:36,779 With all the commotion happening that day, 621 00:53:36,781 --> 00:53:40,449 I can't remember if he took his anti-rejection pills. 622 00:53:40,451 --> 00:53:42,551 He was supposed to take them twice. 623 00:53:44,854 --> 00:53:47,957 This next part of the story is a little hard to tell. 624 00:53:47,959 --> 00:53:52,328 It seemed like we had finally got home after this huge ordeal, 625 00:53:52,330 --> 00:53:54,463 and I handed techno off to his folks. 626 00:53:56,399 --> 00:53:58,500 I sorta thought I needed some time away from techno 627 00:53:58,502 --> 00:53:59,802 for a while. 628 00:54:02,772 --> 00:54:07,376 That night, techno made a turn for the worse, and went into 629 00:54:07,378 --> 00:54:11,647 pure rejection mode, and began to turn yellow again. 630 00:54:11,649 --> 00:54:14,984 He was rushed to the Vancouver general hospital. 631 00:54:14,986 --> 00:54:17,019 Over the course of time his situation went 632 00:54:17,021 --> 00:54:18,520 from bad to worse. 633 00:54:20,323 --> 00:54:22,524 I couldn't believe it when I heard the news 634 00:54:22,526 --> 00:54:24,493 that techno had died. 635 00:54:28,265 --> 00:54:30,966 Techno was convinced that nothing could kill him. 636 00:54:30,968 --> 00:54:35,371 The truth is, is that by this time, there really wasn't much 637 00:54:35,373 --> 00:54:36,839 keeping techno alive. 638 00:54:40,410 --> 00:54:42,845 His ashes were gonna be distributed out at the cliff 639 00:54:42,847 --> 00:54:45,914 where he used to dive off of at lighthouse park. 640 00:54:45,916 --> 00:54:49,752 His father said a few words and distributed his ashes. 641 00:54:49,754 --> 00:54:52,554 Just then a big gust of wind came and picked up that big 642 00:54:52,556 --> 00:54:55,724 cloud of ash and blew it towards this group that was about a 643 00:54:55,726 --> 00:54:59,461 hundred yards downwind from us, and they completely got dusted 644 00:54:59,463 --> 00:55:01,030 with techno's ashes. 645 00:55:01,032 --> 00:55:04,600 And his dad said, kinda comically, 646 00:55:04,602 --> 00:55:11,707 'son, even in death you're still giving me troubles.' 647 01:02:04,754 --> 01:02:05,854 Max 648 01:02:06,089 --> 01:02:07,155 Max? 649 01:02:07,157 --> 01:02:08,356 Max? 650 01:02:12,829 --> 01:02:13,929 Max! 651 01:02:15,398 --> 01:02:16,832 Max?! 652 01:02:17,467 --> 01:02:18,934 Mmh...It's him! 653 01:11:32,755 --> 01:11:36,024 Today's my birthday and I'm treating myself 654 01:11:36,026 --> 01:11:39,494 to a trip to the seaside, as I do every year. 655 01:11:40,296 --> 01:11:44,299 I love sitting down to a meal of fresh grilled fish 656 01:11:44,566 --> 01:11:46,668 with a little glass of white wine, 657 01:11:46,869 --> 01:11:51,339 overlooking the wide empty beaches of the north coast. 658 01:11:57,346 --> 01:12:01,382 Rats! There's that crackpot from the retirement home again. 659 01:12:05,587 --> 01:12:09,424 She came for me this morning. She called me "mom." 660 01:12:09,426 --> 01:12:11,592 She's clearly out to lunch. 661 01:12:11,794 --> 01:12:14,529 "She'll take you to the seaside, madame Jacqueline, 662 01:12:14,531 --> 01:12:17,765 don't you worry!" They told me at the retirement home. 663 01:12:17,767 --> 01:12:19,801 Well, I do worry! 664 01:12:19,803 --> 01:12:23,071 She's quite terrifying with her big staring eyes 665 01:12:23,073 --> 01:12:24,038 like a Halibut! 666 01:13:02,611 --> 01:13:05,813 I can take the train on my own; I'm not a child! 667 01:13:11,820 --> 01:13:14,889 And I don't fancy traveling with a lunatic. 668 01:13:27,069 --> 01:13:29,904 That chicken reminds me of a story. 669 01:13:33,175 --> 01:13:35,877 The day my poppa brought home a chicken. 670 01:13:35,879 --> 01:13:37,712 He had chopped off its head 671 01:13:37,714 --> 01:13:40,448 but the creature refused to die. 672 01:13:40,849 --> 01:13:44,652 Far from being resentful, it took quite a shine to my father, 673 01:13:44,654 --> 01:13:46,788 who ended adopting it. 674 01:13:47,790 --> 01:13:51,459 The creature followed him everywhere, like a dog, 675 01:13:52,027 --> 01:13:56,497 even to the factory. He was the star of the neighborhood. 676 01:13:58,700 --> 01:14:00,034 What was its name again? 677 01:14:01,470 --> 01:14:03,938 Anyway, one day the cat got him. 678 01:14:05,441 --> 01:14:08,142 My father was inconsolable. 679 01:14:08,844 --> 01:14:10,678 He shut himself in the kitchen 680 01:14:10,680 --> 01:14:13,781 and chopped the heads off chickens for two days straight, 681 01:14:13,783 --> 01:14:17,151 hoping the miracle would happen again. 682 01:14:55,792 --> 01:14:57,825 I can't wait to see the sea. 683 01:14:58,994 --> 01:15:01,996 I used to bring my little girl with me back in the day. 684 01:15:03,031 --> 01:15:05,066 Oh, I'd love some fish! 685 01:15:06,835 --> 01:15:08,903 I'll have to remember to ask my grandmother 686 01:15:08,905 --> 01:15:11,172 for her recipe for Dover sole. 687 01:15:52,314 --> 01:15:54,048 The lunatic! 688 01:15:54,050 --> 01:15:55,616 She found me! 689 01:15:56,251 --> 01:15:58,052 What a nuisance she is! 690 01:15:59,154 --> 01:16:00,788 My head?! 691 01:16:01,924 --> 01:16:04,292 Oh, no! What have I done with my head? 692 01:16:07,262 --> 01:16:09,130 - Mom, what's wrong? 693 01:16:09,132 --> 01:16:11,032 There she goes again, calling me "mom!" 694 01:16:11,567 --> 01:16:12,934 Honestly! 695 01:16:39,061 --> 01:16:40,795 My head! 696 01:18:38,013 --> 01:18:40,281 - Mom... 697 01:18:40,283 --> 01:18:43,984 How are you doing? 698 01:18:43,986 --> 01:18:46,854 - I'm fine, dear. 699 01:18:46,856 --> 01:18:49,957 I'm just fine. 700 01:26:46,334 --> 01:26:48,435 Marcus: What... what the?! 701 01:26:55,376 --> 01:26:56,944 No�: Er, ugh, major 702 01:26:57,745 --> 01:26:59,246 Marcus: What is that? 703 01:27:00,515 --> 01:27:00,514 No�: What are we gonna do? 704 01:27:03,351 --> 01:27:03,984 Marcus: I haven't come two million klicks eating steak 705 01:27:03,986 --> 01:27:07,588 pills to get kicked out just arriving ok? Let's go! 706 01:27:07,755 --> 01:27:09,856 No�: Wait it could be dangerous! 707 01:27:10,291 --> 01:27:12,259 Marcus: Don't worry, we're just gonna talk. 708 01:27:12,261 --> 01:27:14,728 No�: Ow, I don't like it when you get political. 709 01:27:15,430 --> 01:27:19,333 Marcus: Gentlemen, would you be kind enough to vacate the 710 01:27:19,335 --> 01:27:23,503 premises so we may properly finish our mission of creating 711 01:27:23,505 --> 01:27:26,540 a new peaceful era for the human race. 712 01:27:32,380 --> 01:27:34,248 No�: Simpler, major, simpler! 713 01:27:34,250 --> 01:27:36,717 They don't seem to understand 714 01:27:38,419 --> 01:27:41,755 Marcus: Us here, you get out! 715 01:27:45,727 --> 01:27:48,695 Marcus: Move or I'll kick your sick alien ass out!! 716 01:27:48,697 --> 01:27:48,829 Noe: Ah major? 717 01:27:52,000 --> 01:27:54,534 Marcus: It's crazy how much time you lose with formalities! 57469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.