Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,720 --> 00:02:30,720
You are ungrateful! How dare you?
Respect me!
2
00:02:32,560 --> 00:02:35,560
Degenerate! You must respect
your father!
3
00:02:36,400 --> 00:02:38,399
I command you!
4
00:02:38,400 --> 00:02:41,400
Try hitting me again and I...
I will...
5
00:02:44,680 --> 00:02:47,680
After all I have done for you,
after all the money I spent...
6
00:02:48,040 --> 00:02:51,040
You must obey! Shame on you!
Coward!
7
00:02:52,600 --> 00:02:55,600
I am your father, don't you forget
it! YOUR FATHER!
8
00:02:59,360 --> 00:03:02,359
YOUR FATHER!
9
00:03:02,360 --> 00:03:05,360
YOUR FATHER! YOUR FATHER!
10
00:03:05,440 --> 00:03:07,439
This is your gratitude!
11
00:03:07,440 --> 00:03:10,359
Wake up!
12
00:03:10,360 --> 00:03:13,360
Wake up! Wake up!
13
00:03:14,160 --> 00:03:17,160
Wake up!
14
00:03:21,520 --> 00:03:24,520
Asshole! Asshole! Asshole!
15
00:03:24,600 --> 00:03:27,600
Yes, yes, yes.
16
00:03:39,440 --> 00:03:42,440
Thank you.
17
00:04:09,120 --> 00:04:12,079
- Hi. Who's that ?
- Dunno.
18
00:04:12,080 --> 00:04:14,879
- He's new.
- He looks good in the uniform.
19
00:04:14,880 --> 00:04:17,880
Salvatore.
20
00:04:21,040 --> 00:04:24,040
Erase in order:
"Deputy", "bitch", "son"...
21
00:04:24,280 --> 00:04:27,280
..."you", "are", "a", "of".
22
00:04:33,760 --> 00:04:36,399
All presents, Father.
23
00:04:36,400 --> 00:04:39,400
Heads down.
24
00:04:42,040 --> 00:04:45,040
Come on.
25
00:04:47,240 --> 00:04:50,240
- Is he mad?
- Silence!
26
00:04:53,040 --> 00:04:55,399
- Heads down, I said.
- I wasn't looking.
27
00:04:55,400 --> 00:04:58,400
- Quick. - Ouch!
- Heads down, go.
28
00:05:02,880 --> 00:05:05,880
Who did that?
29
00:05:09,880 --> 00:05:12,519
You must make an effort...
30
00:05:12,520 --> 00:05:14,599
...to understand...
31
00:05:14,600 --> 00:05:17,319
... that it's not me as an
individual...
32
00:05:17,320 --> 00:05:19,639
...that you must respect...
33
00:05:19,640 --> 00:05:22,640
...but the authority I represent
with my degree...
34
00:05:23,920 --> 00:05:26,839
...my role, my white hair.
35
00:05:28,160 --> 00:05:31,160
Remondini, why do you hide?
You are incorrigible.
36
00:05:32,840 --> 00:05:35,840
You are forcing me to punish you.
37
00:05:37,280 --> 00:05:40,119
I would like to know...
38
00:05:40,120 --> 00:05:43,120
...what kind of citizens you will
be, with no sense of authority.
39
00:05:57,120 --> 00:05:59,119
Stop it!
40
00:06:02,240 --> 00:06:04,639
What do you want me to do?
41
00:06:11,280 --> 00:06:14,280
You're laughing... but I will
fail you. I will fail you!
42
00:06:15,760 --> 00:06:18,760
I'm serious.
43
00:06:20,360 --> 00:06:22,039
Remondini, in my office.
44
00:06:22,040 --> 00:06:24,159
And you, Father, when will you
learn to get their respect?
45
00:06:24,160 --> 00:06:25,919
He's mad at me.
46
00:06:25,920 --> 00:06:28,920
I don't think you have
enought time left!
47
00:06:31,800 --> 00:06:34,800
Camma's head cut with
a razor blade.
48
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
And you don't know who did it
nor why they did it.
49
00:06:38,560 --> 00:06:40,359
And the graffiti!
50
00:06:40,360 --> 00:06:43,360
As long as those obscenities
were confined to the latrines...
51
00:06:46,960 --> 00:06:49,960
But when they are displayed
in plain sight, in common spaces...
52
00:06:53,640 --> 00:06:56,640
...then no!
53
00:06:56,720 --> 00:06:59,720
This is intolerable.
54
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
And you, Diotaiuti, must get to work.
55
00:07:03,960 --> 00:07:06,559
Wake up, understand?
56
00:07:06,560 --> 00:07:08,919
If you just stand there watching...
57
00:07:08,920 --> 00:07:11,920
...in the end the boys have no fear
nor do they feel uncomfortable.
58
00:07:15,160 --> 00:07:18,160
On the contrary... they laugh at you,
if you want to know.
59
00:07:38,840 --> 00:07:41,840
- I told you all I knew.
- Yes, but you know nothing.
60
00:07:44,120 --> 00:07:47,120
Not a thing, ever.
61
00:08:07,560 --> 00:08:10,560
I forbid you to hide
behind me.
62
00:08:11,600 --> 00:08:14,600
Cheater, fat bastard.
63
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
He's studying an absolutely
impartial system to call on us.
64
00:08:41,160 --> 00:08:44,160
Another candidate to the nuthouse.
65
00:08:54,840 --> 00:08:57,840
Do you think he could ever call
on me if I'm jerking off?
66
00:08:59,080 --> 00:09:02,080
If you are sick with cholera
usually you don't get the plague...
67
00:09:03,480 --> 00:09:06,480
Exactly what I mean.
68
00:09:16,280 --> 00:09:19,280
My God, spare me.
69
00:09:19,720 --> 00:09:21,599
If you spare me I will never
eat fruit again...
70
00:09:21,600 --> 00:09:24,600
...I won't swear, I won't fight,
I won't smoke, I won't talk...
71
00:09:26,440 --> 00:09:29,440
We'd better expect the
worse, my friend.
72
00:09:34,640 --> 00:09:37,640
Bolshevism is proliferating
in every country in the world!
73
00:09:40,440 --> 00:09:43,159
The headquarters in Moscow...
74
00:09:43,160 --> 00:09:46,160
...through a diabolical,
methodical propaganda...
75
00:09:47,960 --> 00:09:50,960
...sustained by unlimited
financial means...
76
00:09:51,400 --> 00:09:54,119
...are endorsing huge
organizations...
77
00:09:54,120 --> 00:09:57,120
...which are penetrating everywhere:
families, schools, universities...
78
00:10:00,480 --> 00:10:03,480
...to corrupt young minds
like a sweet poison.
79
00:10:06,960 --> 00:10:09,960
- Any questions ?
- May we take a closer look ?
80
00:10:11,560 --> 00:10:14,560
"Sinite parvulos venire ad me".
81
00:10:15,800 --> 00:10:18,800
Admire this humble servant of God...
82
00:10:18,840 --> 00:10:21,840
...who sacrificed his own tongue
not to betray the Church.
83
00:10:24,320 --> 00:10:27,320
Think of the courage and faith.
84
00:10:30,120 --> 00:10:33,120
Gross.
85
00:10:37,680 --> 00:10:40,680
Reopen, Father. Reopen.
86
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
Close your mouths, idiot.
87
00:11:04,040 --> 00:11:07,040
What was it that you didn't want
to tell the Chinese, Father?
88
00:11:09,440 --> 00:11:12,440
I refused to give up my faith.
89
00:11:21,480 --> 00:11:24,480
"Give up".
90
00:11:25,080 --> 00:11:27,879
Any other questions?
91
00:11:27,880 --> 00:11:30,880
- Did Stalin go to hell?
- One shouldn't wish for anyone
to go to hell.
92
00:11:32,160 --> 00:11:35,160
I read that Stalin wanted to
be a priest when he was young.
93
00:11:38,320 --> 00:11:41,320
And he certainly received the 9
Friday Holy Communions.
94
00:11:44,520 --> 00:11:47,520
This should have counted as...
95
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
...a strong guarantee
on his salvation.
96
00:11:54,800 --> 00:11:57,800
- Did he ask for the last rites ?
- No, he did not.
97
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
Father, what happened to the
piece of tongue that was cut?
98
00:12:04,120 --> 00:12:07,120
Have you been able to keep it?
99
00:12:07,200 --> 00:12:10,200
It will be displayed in a traveling
exhibit: "The Church of Silence".
100
00:12:12,920 --> 00:12:15,920
It will tour every single city
in the country!
101
00:12:17,200 --> 00:12:19,319
Pickled or preserved in alcohol ?
102
00:12:24,520 --> 00:12:27,520
Isn't it unfair that injustices
are never acknowledged ?
103
00:12:29,520 --> 00:12:32,520
One is born with a hooked
nose, and the other isn't.
104
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
One's love is always reciprocated,
and the other is always rejected.
105
00:12:36,960 --> 00:12:39,960
All the victims, millions of men
who have never been happy...
106
00:12:41,840 --> 00:12:44,359
...who have been offended, betrayed...
107
00:12:44,360 --> 00:12:47,360
I don't pity them. I barely have
enough strength to pity myself.
108
00:12:49,600 --> 00:12:52,600
One is born rich, the other poor.
Do you ever think about it?
109
00:12:53,320 --> 00:12:56,320
God's only justification is that
He does not exist.
110
00:12:56,400 --> 00:12:58,999
- What are you waiting for, Tino?
- Show us!
111
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
Come on.
112
00:13:03,440 --> 00:13:06,079
There you go. Good job!
113
00:13:06,080 --> 00:13:09,080
When I get my degree, I'm going to rent
a small plane, load it with shit...
114
00:13:12,040 --> 00:13:13,399
It's an idea!
115
00:13:13,400 --> 00:13:16,400
...I'm going to fly over the school
during Commencement...
116
00:13:17,120 --> 00:13:18,439
...and unload!
117
00:13:18,440 --> 00:13:21,279
They all say it, but no one
ever did it.
118
00:13:21,280 --> 00:13:24,280
- I am different.
- They all meant to do it.
119
00:13:27,200 --> 00:13:30,200
- Do you want to kill yourself ?
- ...But I'm here.
120
00:13:30,400 --> 00:13:33,159
- You act like a clown for 300
liras? Do you like that? - Yes.
121
00:13:33,160 --> 00:13:35,599
Tino, quit begging for money.
122
00:13:35,600 --> 00:13:38,600
- For 10.000 liras I'll eat an apple
with a worm. - I'll eat two.
123
00:13:38,640 --> 00:13:40,599
I'll eat two as well, but for 5000.
124
00:13:40,600 --> 00:13:43,600
Drop it! We're in deep shit
and we will stay in it!
125
00:13:45,440 --> 00:13:48,440
- What do you want ? - I wanted to know
if he got paid, at least.
126
00:13:49,280 --> 00:13:52,280
Is that all you care about?
127
00:13:57,280 --> 00:13:59,479
For 2000 I'll keep a nail in my
shoe for a whole month.
128
00:13:59,480 --> 00:14:02,480
For 3000 I'll get a tetanus shot.
You get a fever!
129
00:14:03,200 --> 00:14:06,200
For 5000 I'll get a bleach enema.
130
00:14:06,640 --> 00:14:09,640
For 10.000 I'll go to the gym...
131
00:14:10,160 --> 00:14:13,160
...and I'll hang for an hour from
the gymnastics rings.
132
00:14:14,440 --> 00:14:17,440
I will give it to you.
133
00:14:17,760 --> 00:14:20,760
- Do you want to come and check ?
- No, I trust you.
134
00:14:21,040 --> 00:14:24,040
Come to class when you're done,
and I'll give you the money.
135
00:14:24,840 --> 00:14:27,840
The ball! Form a line!
136
00:14:33,520 --> 00:14:36,279
- Did you hear over there ?
- Vigano` !
137
00:14:36,280 --> 00:14:39,280
Don't make me yell all the time !
138
00:14:42,120 --> 00:14:45,120
Will you help me ?
139
00:14:45,640 --> 00:14:48,640
Easy, don't make her suffer.
140
00:14:49,720 --> 00:14:52,720
Ah!
141
00:15:38,480 --> 00:15:41,480
Ah!
142
00:15:53,680 --> 00:15:56,680
That pain in the ass always says
to me that I have to use my own words.
143
00:15:57,080 --> 00:15:59,359
What should I do ? Invent them ?
144
00:15:59,360 --> 00:16:02,360
It's easy: it's like saying the same
things, but using different words.
145
00:16:03,600 --> 00:16:06,119
You usually learn things by heart
and you repeat them parrot-like.
146
00:16:06,120 --> 00:16:09,120
For example, instead of saying
"wheat", you could say "grain".
147
00:16:09,640 --> 00:16:12,640
- Instead of "corn", say "bran".
- Instead of "vegetables", "forages".
148
00:16:14,240 --> 00:16:17,240
Instead of saying "citrus fruits",
say "oranges", "clementines".
149
00:16:17,960 --> 00:16:20,960
- How about "bergamots" ?
- Yes, why not ?
150
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
Transeunti.
151
00:16:25,440 --> 00:16:28,440
Transeunti.
152
00:16:29,120 --> 00:16:32,120
- What is it ?
- Oh, yes, sorry.
153
00:16:39,640 --> 00:16:42,640
I finished two minutes earlier.
I wanted to say it.
154
00:16:47,560 --> 00:16:50,560
Then you don't get anything.
155
00:16:52,280 --> 00:16:55,280
- How about half ? - No,
I am against half-measures.
156
00:16:57,440 --> 00:17:00,440
- But I busted my ass for 58 minutes!
- You had to do it for 60.
157
00:17:01,760 --> 00:17:04,760
A deal is a deal.
158
00:17:05,760 --> 00:17:08,760
2000.
159
00:17:09,920 --> 00:17:12,920
1000.
160
00:17:13,960 --> 00:17:16,960
500.
161
00:17:18,960 --> 00:17:21,960
- 300. - If you want to play
you need to show some balls.
162
00:17:22,920 --> 00:17:25,920
You have to stick to the rules!
163
00:17:29,720 --> 00:17:32,720
Muscolo, you got fucked, huh?
164
00:17:46,160 --> 00:17:48,799
Prefect, Muscolo is crying.
165
00:17:48,800 --> 00:17:51,800
Prefect, make him stop,
that's what you are paid for !
166
00:19:01,160 --> 00:19:04,160
What is it ? Hm ?
167
00:19:04,560 --> 00:19:07,560
There's a new pupil. I don't even
know him and I'm afraid he
despises me already.
168
00:19:09,920 --> 00:19:12,920
He's afraid of nothing,
he's always unpredictable.
169
00:19:14,320 --> 00:19:17,320
He embarasses me, Father. I copy
him, without even realizing it.
170
00:19:20,760 --> 00:19:23,719
He will die as well.
171
00:19:23,720 --> 00:19:26,720
Each of us travels in his own way
and at his own pace...
172
00:19:28,440 --> 00:19:31,440
...the path that leads
to death and dust.
173
00:19:33,360 --> 00:19:36,360
Sometimes I ask myself whether it's
morally sound to live only
to get used to death.
174
00:19:38,360 --> 00:19:41,360
You keep forgetting about death...
175
00:19:41,600 --> 00:19:44,600
...so that, when you are reminded
of her, you are afraid.
176
00:19:46,680 --> 00:19:49,680
Death is like a medication:
it must be taken regularly.
177
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
You must train meticulously
your attention, your will...
178
00:20:01,360 --> 00:20:04,360
I AM FED UP OF WILLING, WILLING,
WILLING. THAT'S WHAT I DO ALL DAY !
179
00:20:05,680 --> 00:20:08,680
ALWAYS ME, ONLY ME !
I WATCH MYSELF, I CONTROL MYSELF !
180
00:20:08,760 --> 00:20:11,760
I PUNISH MYSELF, I REWARD MYSELF,
I PROGRAM MYSELF,
I CONGRATULATE MYSELF !
181
00:20:13,800 --> 00:20:16,800
But life surprises you
when you least expect it !
182
00:20:17,160 --> 00:20:20,160
I think that all the efforts I'm
making to protect myself from life...
183
00:20:22,160 --> 00:20:25,160
...should be directed at living,
at understanding...
184
00:20:25,960 --> 00:20:28,279
...at communicating with others,
at being brave...
185
00:20:28,280 --> 00:20:31,280
It's useless. You will fail
and you will die in terror.
186
00:20:36,160 --> 00:20:39,160
You are nothing but Death's
laughing stock...
187
00:20:40,320 --> 00:20:43,320
...because all you do is trying
to avoid her with your escapism...
188
00:20:44,520 --> 00:20:47,520
...but actually you are running
towards her.
189
00:20:48,480 --> 00:20:51,480
Quotations, nothing else.
All my life is a quotation !
190
00:20:51,920 --> 00:20:54,920
I am sorry, Father, today
the cure did not work !
191
00:20:57,720 --> 00:20:59,959
"...profession, clockmaker."
192
00:20:59,960 --> 00:21:02,960
"Was well behaved and in good
health..."
193
00:21:04,360 --> 00:21:07,360
"...up until the age of 17."
194
00:21:07,920 --> 00:21:10,920
"At that time, he dedicated
himself to masturbation..."
195
00:21:12,640 --> 00:21:15,640
"...reiterated up to three times per
day, against all words of advice."
196
00:21:20,040 --> 00:21:21,759
"After one year..."
197
00:21:21,760 --> 00:21:24,760
"...he started feeling extremely
weak."
198
00:21:25,840 --> 00:21:28,840
"His spirit, in the grip of
such obscenities..."
199
00:21:30,880 --> 00:21:33,880
"...had no other aspirations left."
200
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
"The recurrence of the crime
became more and more frequent..."
201
00:21:41,440 --> 00:21:44,440
"...until he fell into such
a state of deterioration..."
202
00:21:45,840 --> 00:21:48,840
"...that his death was thought
imminent."
203
00:21:49,160 --> 00:21:52,160
"The slightest irritation caused..."
204
00:21:53,520 --> 00:21:56,520
"...a perfect erection, immediately
followed by ejaculation..."
205
00:22:00,280 --> 00:22:03,280
"...increasing day after day
his state of extreme distress."
206
00:23:51,160 --> 00:23:54,160
"...can only be imagined."
207
00:23:56,240 --> 00:23:59,240
"The pleasure that he used to feel
through this practice..."
208
00:24:02,360 --> 00:24:05,360
"...had by now become familiar
through repetition..."
209
00:24:06,840 --> 00:24:09,840
"...and it often attacked him
so violently..."
210
00:24:11,440 --> 00:24:13,479
"...that the fits would last..."
211
00:24:13,480 --> 00:24:16,480
"...up to 15 hours, and never
less than 8."
212
00:24:18,320 --> 00:24:21,320
"The pain was so strong and
unbearable..."
213
00:24:23,480 --> 00:24:26,480
"...that his unholy shrieks..."
214
00:24:30,560 --> 00:24:33,560
"...were more beastly than human."
215
00:24:35,480 --> 00:24:38,480
"More than a living soul he was a
corpse, lying on the straw:..."
216
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
"...pale, dirty, stinking,
covered in painful sores..."
217
00:24:48,040 --> 00:24:51,040
"...unable to move or to
utter a single word."
218
00:24:52,240 --> 00:24:55,240
"He was ceaselessly
frothing at the mouth..."
219
00:24:56,040 --> 00:24:58,599
"...had severe attacks of diarrhea..."
220
00:24:58,600 --> 00:25:01,600
"...and disseminated his own
excrements without even realizing it."
221
00:25:05,560 --> 00:25:08,560
"Death, a horrible death..."
222
00:25:08,960 --> 00:25:11,960
"...was upon him after a few weeks."
223
00:25:32,520 --> 00:25:35,520
Just look at them ! And we are
working our asses off !
224
00:25:35,760 --> 00:25:38,760
Scum ! Go get a job,
shame on you !
225
00:25:49,560 --> 00:25:52,560
God, we thank Thee
for this food...
226
00:25:53,400 --> 00:25:56,400
...for the blessings of this day.
227
00:25:57,600 --> 00:26:00,600
Barsantis, Caneva, Gabrielli...
228
00:26:03,480 --> 00:26:06,480
- Watch it. When will you learn ?
- We spit in it, anyway.
229
00:26:07,120 --> 00:26:09,479
Listen to him !
Dirty southerner !
230
00:26:09,480 --> 00:26:12,399
Peasant ! Beggar !
231
00:26:12,400 --> 00:26:15,400
- They treat the servants like beasts.
- Aren't they beasts ?
232
00:26:15,640 --> 00:26:18,640
Stop it ! They get no respect
because they are not professionals.
233
00:26:20,160 --> 00:26:23,160
The Fathers pay them next to
nothing, with the excuse that
they are doing them a favor.
234
00:26:24,800 --> 00:26:27,800
What a portion !
What do you do to him ?
235
00:26:33,360 --> 00:26:36,360
- There, eat, eat.
- Yes, you must grow...
236
00:28:00,360 --> 00:28:03,360
Easy ! Don't run !
Please ! Please !
237
00:28:07,360 --> 00:28:10,360
- Easy.
- Don't run !
238
00:28:11,520 --> 00:28:14,520
Do what you want,
break your necks !
239
00:28:16,160 --> 00:28:19,160
STOP ! COME BACK !
240
00:28:24,160 --> 00:28:27,160
- This is how you keep discipline !
- Transeunti, in your room.
241
00:28:27,760 --> 00:28:30,760
You are not here to give orders,
but to follow them. You, go ahead.
242
00:28:34,360 --> 00:28:37,360
In good order.
243
00:28:50,240 --> 00:28:52,799
Come here.
244
00:28:52,800 --> 00:28:55,800
Help, you're strangling me.
245
00:29:01,280 --> 00:29:04,280
- Down, Vigano`.
- OK, one game only.
246
00:29:07,280 --> 00:29:10,280
- Agreed ? Is that alright, Muscolo ?
- Alright.
247
00:29:40,680 --> 00:29:43,680
People are arriving in mass here,
outside the papal villa,
waiting for news...
248
00:29:45,280 --> 00:29:47,439
...they are standing in the square,
praying.
249
00:29:47,440 --> 00:29:50,440
News are vague and uncertain.
250
00:29:51,000 --> 00:29:54,000
Men, women, youngsters, little girls...
251
00:29:54,240 --> 00:29:56,079
...are praying God for salvation.
252
00:29:56,080 --> 00:29:59,039
Doctors don't have any more
comforting words.
253
00:29:59,040 --> 00:30:00,959
Pope Pacelli is dying...
254
00:30:00,960 --> 00:30:03,960
...while the crowd, waiting in
silence, is still hoping for a miracle.
255
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
At 03:52AM, Pope Pio XII's
earthly existence...
256
00:30:09,880 --> 00:30:12,880
...has ended, after a long agony.
257
00:30:13,680 --> 00:30:16,639
Journalists are reporting
the last details.
258
00:30:16,640 --> 00:30:19,439
All the telex machines of the
world are ticking...
259
00:30:19,440 --> 00:30:22,440
...while bells are chiming in
this night of mourning and dismay.
260
00:30:23,080 --> 00:30:26,080
Pope Pio XII is dead.
261
00:30:30,840 --> 00:30:33,840
The throne of a great pontificate
is empty.
262
00:30:35,240 --> 00:30:38,240
And now resurface the memories of
his enlightening presence...
263
00:30:39,200 --> 00:30:42,200
...during the most serious and
solemn events of our recent history:
264
00:30:42,800 --> 00:30:45,759
...those tragic days of 1943...
265
00:30:45,760 --> 00:30:48,760
...when he went to comfort the people
of San Lorenzo after the bombing.
266
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
- Game. - Oh, I'm sorry.
- It's our turn now. Gimme the racket.
267
00:30:56,840 --> 00:30:59,840
He broke it. Did you see that ?
268
00:31:01,120 --> 00:31:03,959
- What are you doing ?
- There's a problem...
269
00:31:03,960 --> 00:31:06,960
React ! React, you pussy !
270
00:31:14,920 --> 00:31:17,319
Fag !
271
00:31:17,320 --> 00:31:20,320
Fag ! Fag !
Fag ! Fag !
272
00:31:21,160 --> 00:31:24,160
- No ! - Wait, let us through.
- Let me go. - Not the balls !
273
00:31:26,680 --> 00:31:29,680
- Will you let me go ?
- No, no...
274
00:31:30,600 --> 00:31:33,600
No, not the balls !
275
00:31:37,440 --> 00:31:40,440
Beast ! Big beef !
Illiterate bastard !
276
00:31:41,640 --> 00:31:44,640
Piece of shit !
You are a piece of shit !
277
00:31:46,920 --> 00:31:48,719
I'm going to kill you !
278
00:31:48,720 --> 00:31:51,720
Camma ! In your rooom. Now !
279
00:32:00,320 --> 00:32:03,320
He pulled my hair,
just like a prostitute.
280
00:32:03,920 --> 00:32:06,920
Get up.
281
00:32:18,320 --> 00:32:21,320
You love to abuse him.
282
00:32:23,640 --> 00:32:26,640
You do it on purpose.
283
00:32:27,960 --> 00:32:29,959
This proves your respect...
284
00:32:29,960 --> 00:32:32,079
...for the school and for
its traditions.
285
00:32:32,080 --> 00:32:35,080
It is an honor for you to have
the most unkempt uniform...
286
00:32:41,080 --> 00:32:43,119
...in the entire school.
287
00:32:43,120 --> 00:32:46,120
As long as it covers you
until the end of the year,right ?
288
00:32:46,840 --> 00:32:49,840
Then...
289
00:32:50,760 --> 00:32:53,399
...you will be out of here.
290
00:32:53,400 --> 00:32:56,400
You can't wait to be out of here.
291
00:33:08,680 --> 00:33:11,680
But you are being trained here,
even though you don't realize it.
292
00:33:18,040 --> 00:33:21,040
You are being trained.
293
00:33:26,240 --> 00:33:29,240
How perturbing.
294
00:33:37,640 --> 00:33:40,640
- Keep it. - But...
- Go ahead, keep it.
295
00:33:43,960 --> 00:33:46,960
Thanks.
296
00:33:51,760 --> 00:33:54,399
- I want that !
- He gave it to me !
297
00:33:54,400 --> 00:33:57,400
Guys, Vigano` stole a jar
of jam !
298
00:34:02,120 --> 00:34:05,120
Later. Lock the others first.
299
00:34:09,640 --> 00:34:12,640
Lock it. Lock it. Lock it.
Lock it. Lock it. Lock it.
300
00:34:14,880 --> 00:34:17,880
Lock it, prefect ! Go away.
Prefect, come here !
301
00:34:19,440 --> 00:34:22,440
What are you waiting for ? Come here.
302
00:34:23,200 --> 00:34:26,200
Lock it twice.
303
00:34:27,960 --> 00:34:30,439
Lock !
304
00:34:30,440 --> 00:34:33,440
Come, come.
305
00:34:34,000 --> 00:34:36,159
Lock it, lock it.
306
00:34:36,160 --> 00:34:39,160
Lock it, lock it, lock it !
307
00:34:39,680 --> 00:34:42,680
Prefect, come back ! I command you
to reopen the door at once.
308
00:34:57,040 --> 00:35:00,040
Thank you.
309
00:35:35,360 --> 00:35:38,360
Father, I'd like to ask you not
to lock me in. Is that possible?
310
00:35:38,880 --> 00:35:41,880
- It is humiliating, having to
urinate in the sink.
- Listen, Transeunti...
311
00:35:42,320 --> 00:35:45,320
Yes, I know, there's a urinal
in the bedstand, but it's outdated.
312
00:35:47,080 --> 00:35:50,080
It's an antiquated relic of the
past, good for invalids and
depraved romantics.
313
00:35:50,800 --> 00:35:52,759
You can ring the bell.
314
00:35:52,760 --> 00:35:55,760
In any case, if you don't like the
rules, you are free to leave at any time.
315
00:36:20,440 --> 00:36:23,440
- What is it ? - Do I have to
specify what kind of need... ?
316
00:36:26,760 --> 00:36:29,760
Alright. Go ahead.
317
00:36:34,800 --> 00:36:37,800
Don't look out of the portholes !
318
00:36:38,600 --> 00:36:41,600
Away from the portholes !
Go to bed !
319
00:37:48,440 --> 00:37:51,440
Go to my office and stand there
until I tell you otherwise.
320
00:39:03,200 --> 00:39:06,200
- What should I do ?
- Cut the power.
321
00:39:31,160 --> 00:39:34,160
- Why do you stop ? Keep going.
- How ? In the dark ?
322
00:39:36,080 --> 00:39:39,080
But there'll be light soon.
I'll go get some candles.
323
00:39:39,680 --> 00:39:42,479
You can put your candles
in the ass.
324
00:39:45,800 --> 00:39:48,800
Is any of you an electrician ?
325
00:39:52,240 --> 00:39:55,199
- Muscolo, did you ring the bell ?
- Yes.
326
00:39:55,200 --> 00:39:58,200
It's not true. I don't believe
you. You're a coward.
327
00:39:59,640 --> 00:40:02,640
Tomorrow I will ask Diotaiuti.
328
00:40:05,920 --> 00:40:08,920
Vigano`, did you eat all those
peaches ? Fat pig.
329
00:40:43,720 --> 00:40:46,720
Transeunti.
330
00:40:52,800 --> 00:40:55,800
Sit down.
331
00:41:03,120 --> 00:41:06,120
I see that you always make an
effort to stand out.
332
00:41:07,840 --> 00:41:10,840
You take advantage of every possible
occasion to make your peers
look up to you.
333
00:41:12,280 --> 00:41:15,280
I just followed the rules.
It's not my fault if they're wrong.
334
00:41:16,560 --> 00:41:19,560
But what do you think you're doing ?
Who do you think you're fooling ?
335
00:41:20,880 --> 00:41:23,880
I rebel because I can't get anything
worthwhile from this exerience...
336
00:41:25,040 --> 00:41:28,040
...and I can't let myself go to waste.
337
00:41:28,160 --> 00:41:31,160
But where am I ? Perhaps in the wrong
century ? Am I dreaming ?
338
00:41:33,080 --> 00:41:36,080
In this boarding school even the
simplest rules of efficiency are violated.
339
00:41:37,400 --> 00:41:40,400
It survives.
I hate this state.
340
00:41:41,560 --> 00:41:44,560
Such a waste of space, time,
intelligence. A total waste.
341
00:41:47,320 --> 00:41:50,320
We vegetate, waiting for the
end of the academic year.
342
00:41:50,880 --> 00:41:53,639
Father, everything here is farcical !
343
00:41:53,640 --> 00:41:56,640
The uniforms, the punishments,
the discipline, the tradition... !
344
00:41:57,560 --> 00:42:00,560
The professors, the prefects,
the employees, the servants... !
345
00:42:00,960 --> 00:42:03,960
Servants ! There's a mistake.
346
00:42:04,120 --> 00:42:07,120
They are neuropathics, a psychiatric
clinic would suit them better.
347
00:42:08,520 --> 00:42:11,520
- You don't understand anything.
- No, one thing I understood.
348
00:42:12,920 --> 00:42:15,920
That using compromises, your way of
doing things, is the worst method.
349
00:42:16,600 --> 00:42:19,600
Even though they're not too bright,
these boys are good-natured.
350
00:42:23,040 --> 00:42:26,040
The most important thing is not that
they grow up to be important men.
351
00:42:26,920 --> 00:42:29,920
But men who are, deep down, honest.
352
00:42:31,080 --> 00:42:34,080
Men who might have few, but firm,
ideas, which they will use for the
rest of their lives.
353
00:42:37,400 --> 00:42:40,359
Useful to themselves, to their
future families...
354
00:42:40,360 --> 00:42:43,360
...and to the society.
355
00:42:43,920 --> 00:42:46,920
God blessed you with an extraordinary
intelligence, so that you could become...
356
00:42:48,000 --> 00:42:51,000
...something more than a simple
worker: maybe an executive.
357
00:42:53,440 --> 00:42:56,440
But you must realize that if you want
to give orders, first you must learn
how to obey orders...
358
00:42:57,200 --> 00:43:00,200
...and that we can only build something
with whatever is at our disposal.
359
00:43:01,080 --> 00:43:04,080
You will have your chance to
give vent to your grudges.
360
00:43:04,720 --> 00:43:07,720
You have plenty of money.
361
00:43:07,920 --> 00:43:10,920
Right now you are only a fanciful boy...
362
00:43:12,200 --> 00:43:15,200
...an adolescent playing superman.
363
00:43:16,920 --> 00:43:19,920
I have seen a lot like you.
They even bore me now.
364
00:43:22,080 --> 00:43:25,080
"Lanua coeli".
365
00:43:26,440 --> 00:43:29,440
"Lanua coeli".
366
00:43:31,040 --> 00:43:34,040
"Lanua coeli".
367
00:43:35,360 --> 00:43:38,360
"Lanua coeli".
368
00:43:39,800 --> 00:43:42,800
"Lanua coeli".
369
00:43:44,320 --> 00:43:47,320
Lanua coeli.
370
00:43:47,480 --> 00:43:50,480
"Ora pro nobis".
371
00:43:53,920 --> 00:43:56,759
- Morning star.
- "Ora pro nobis".
372
00:43:56,760 --> 00:43:59,760
"Sancta virgo virginum".
373
00:44:00,160 --> 00:44:02,479
"Virgo fidelis".
374
00:44:02,480 --> 00:44:04,239
"Ora pro nobis".
375
00:44:04,240 --> 00:44:07,240
- "Refugium peccatorum".
- "Ora pro nobis".
376
00:44:09,440 --> 00:44:12,440
- "Consolatrix afflictorum".
- "Ora pro nobis".
377
00:44:13,600 --> 00:44:16,600
Woof, woof. I am your son from
the planet of the dogs.
378
00:44:20,920 --> 00:44:23,920
Come with the records.
379
00:44:24,920 --> 00:44:27,919
I know your language and
your password:
380
00:44:27,920 --> 00:44:30,639
klaatu barada nikto.
381
00:44:36,000 --> 00:44:39,000
"Confutatis maledictis
flammis acribus adictis..."
382
00:44:41,400 --> 00:44:44,400
"...voca me cum benedictis".
383
00:46:00,520 --> 00:46:03,520
We are servants as well.
We serve the world on behalf of God.
384
00:46:07,480 --> 00:46:10,480
No working hours, no stipend...
385
00:46:10,600 --> 00:46:13,600
...no vacations, no pension.
386
00:46:14,640 --> 00:46:17,640
We work 24/7 but we never complain,
we are never on strike.
387
00:46:21,800 --> 00:46:24,800
You are much more
than simple employees to us.
388
00:46:27,800 --> 00:46:30,800
We know you.
389
00:46:30,920 --> 00:46:33,920
You all have a sad and difficult past,
and we care for each one of you.
390
00:46:38,120 --> 00:46:41,120
We took responsibilities, risks.
391
00:46:43,000 --> 00:46:46,000
Vico, you are an amputee.
392
00:46:47,160 --> 00:46:50,160
- Thank you.
- Who would have ever given you a job ?
393
00:46:50,320 --> 00:46:53,320
- What do you say ?
- But our school is not based on profit.
394
00:46:54,200 --> 00:46:57,200
- Come on son, what do you say ?
- We opened our door to you.
395
00:46:57,400 --> 00:47:00,400
Among us you quit drinking, you
were reconciled with your sons.
396
00:47:03,440 --> 00:47:06,440
And now they are not ashamed of you
anymore.
397
00:47:07,840 --> 00:47:10,840
Tino, our misunderstood scientist.
398
00:47:11,920 --> 00:47:14,920
We took you out of the madhouse.
399
00:47:16,560 --> 00:47:19,039
You too, Nicola.
400
00:47:19,040 --> 00:47:22,040
If it weren't for us, you would
still be in reform school.
401
00:47:24,600 --> 00:47:27,159
We believe in good will...
402
00:47:27,160 --> 00:47:30,160
...In the possibility of recovery...
403
00:47:31,360 --> 00:47:34,360
...we believe that manind is naturally
inclined toward the good.
404
00:47:36,360 --> 00:47:39,360
You, Salvatore, you came from the South...
405
00:47:39,480 --> 00:47:42,439
...You used to sleep on park benches,
in train stations.
406
00:47:42,440 --> 00:47:45,440
You were illiterate. And you weighed
half as much.
407
00:47:46,680 --> 00:47:49,680
- It's not time yet.
- Don't be ashamed of your past.
408
00:47:49,760 --> 00:47:52,760
- The most important thing is not
to be alone.
409
00:47:53,680 --> 00:47:55,719
Eat, now.
410
00:47:55,720 --> 00:47:58,720
Enjoy your day off. Today we will
serve you.
411
00:48:01,160 --> 00:48:04,160
And we want this to be an act of
humility and justice.
412
00:48:11,560 --> 00:48:14,560
Look, it's the miraculous pear-tree.
Stop, let's go back.
413
00:48:18,560 --> 00:48:21,560
They say it blooms in winter.
414
00:48:26,280 --> 00:48:29,279
See that girl sitting under the
tree, all in white ?
415
00:48:29,280 --> 00:48:32,280
She sees the Virgin Mary.
416
00:48:34,120 --> 00:48:37,120
- Do you see Her ?
- Make me a miracle !
417
00:48:45,400 --> 00:48:48,400
Yes, I will tell her. I will tell her.
I will tell her. I will tell her.
418
00:48:50,880 --> 00:48:53,880
How good you are !
Tell her everything.
419
00:48:55,240 --> 00:48:57,759
- I had pasta for lunch...
- Tell her everything.
420
00:48:57,760 --> 00:49:00,760
...then steak, salad,
gorgonzola cheese...
421
00:49:22,440 --> 00:49:25,440
AH ! OPEN UP, I BEG YOU !
422
00:49:28,360 --> 00:49:31,360
My sister. Hi, Magda.
423
00:49:32,440 --> 00:49:35,440
Magda, this is Angelo, one of
my schoolmates.
424
00:49:35,520 --> 00:49:38,520
Thanks, Magda. What an excellent
smell, this coffee
425
00:49:38,560 --> 00:49:41,560
My sister's wrists are extremely
fragile. It's in our genes...
426
00:49:42,680 --> 00:49:45,199
She drops things very easily.
427
00:49:45,200 --> 00:49:48,200
We have been brought up to touch
things very delicately,
so as not to break them.
428
00:49:48,800 --> 00:49:51,800
Thanks, Magda.
429
00:49:54,160 --> 00:49:57,160
Thank you.
430
00:49:57,640 --> 00:50:00,640
Let's hope we don't get
interrupted again.
431
00:50:03,600 --> 00:50:06,600
We are not as naive as to believe
that a show could change things...
432
00:50:08,920 --> 00:50:11,439
...but we would like to try.
433
00:50:11,440 --> 00:50:14,079
Camma and I thought that the only
way to do it...
434
00:50:14,080 --> 00:50:17,080
...is to use it as an instrument
to debunk a few myths.
435
00:50:20,920 --> 00:50:23,920
- My mother. - Good morning, madam.
- Good morning.
436
00:50:26,000 --> 00:50:29,000
Sorry, mom.
437
00:50:31,640 --> 00:50:34,640
Yes, I'm going, I'm going.
438
00:50:58,560 --> 00:51:01,560
As I was saying... a show as a
myth-debunking instrument.
439
00:51:03,800 --> 00:51:06,639
Trying to ridicule, with
farcical overtones...
440
00:51:06,640 --> 00:51:09,640
...the hipocrisy of our religious
institutions and their representatives:
441
00:51:10,600 --> 00:51:13,600
...the confessors, the exorcists,
the spiritual terrorists...
442
00:51:13,720 --> 00:51:16,720
...those specialists in the fear of
God, always trying to traumatize us.
443
00:51:17,240 --> 00:51:20,240
We still haven't be able to get rid of...
444
00:51:24,680 --> 00:51:27,680
We should...
445
00:51:29,600 --> 00:51:32,600
- We would... - Will you stop using
the conditional ? - Oh, enough !
446
00:51:34,320 --> 00:51:37,320
We hope that the audience will erupt
in a liberating laugh...
447
00:51:39,480 --> 00:51:42,480
...managing to be ironical about their
own fears, their existential traumas !
448
00:51:44,480 --> 00:51:47,480
Good intentions, but no one will
understand.
449
00:51:47,640 --> 00:51:50,640
I agree with you. This is our
chance: we shouldn't waste it.
450
00:51:50,760 --> 00:51:53,760
- What interests me is power.
- What power ?
451
00:51:54,400 --> 00:51:57,400
I wish I had the power to erase
all priests and all churches...
452
00:51:59,000 --> 00:52:01,679
Open up ! Open up !
453
00:52:01,680 --> 00:52:04,519
I have the right to know
what you are doing !
454
00:52:07,400 --> 00:52:10,400
- We're just kissing, madam
no worries. - You beasts !
455
00:52:10,840 --> 00:52:13,159
- Stop it.
- Open up, I beg you.
456
00:52:13,160 --> 00:52:16,160
Mom, we're just talking.
Please leave us alone.
457
00:52:21,680 --> 00:52:24,519
Pigs.
458
00:52:24,520 --> 00:52:27,279
Franco, open up, I beg you.
459
00:52:27,280 --> 00:52:30,280
If you don't open at once, I'll
call the judge and I'll tell him !
460
00:52:36,160 --> 00:52:39,160
I knew it would end up like this.
461
00:52:39,640 --> 00:52:42,279
Do you want me to kill her ?
462
00:52:42,280 --> 00:52:45,280
It would be nice, but it wouldn't
solve my problems unless I did it
myself...
463
00:52:45,960 --> 00:52:48,960
You always think of the "absolute man",
but you end up being mediocre.
464
00:52:50,360 --> 00:52:53,360
I specialized in something, just
do the same and get over with it.
465
00:52:54,640 --> 00:52:57,079
You write, I kill.
466
00:52:57,080 --> 00:53:00,080
Those dirty books ! Pigs,
animals, they ruined him !
467
00:53:02,160 --> 00:53:05,160
Pederasts !
468
00:53:05,680 --> 00:53:08,680
Pederasts, pederasts.
469
00:53:12,200 --> 00:53:15,200
Hello ! I want to speak to the judge.
470
00:53:16,080 --> 00:53:19,080
Yes, my son. My son !
471
00:53:20,400 --> 00:53:23,400
He locked himself in his room.
Call me the judge ! No, I...
472
00:54:34,560 --> 00:54:37,560
You, Vico, try with two hands.
473
00:54:47,680 --> 00:54:50,680
- Yes, sister.
- Cheers ! - Thank you.
474
00:54:57,360 --> 00:55:00,360
- Shall we dance ?
- But I...
475
00:55:02,440 --> 00:55:03,519
Come on.
476
00:55:30,400 --> 00:55:33,400
What are you doing ?
477
00:55:33,600 --> 00:55:36,600
We give you peace and justice
among your people !
478
00:55:37,720 --> 00:55:40,720
There's always war and destruction
and we don't know why !
479
00:55:41,240 --> 00:55:44,240
Put those nails away !
You don't know how to do it.
480
00:55:47,440 --> 00:55:50,440
Destruction will come
in "planet Earth world".
481
00:55:50,800 --> 00:55:53,800
Eat more bread !
Eat the cake !
482
00:55:55,200 --> 00:55:58,200
You eat "ceriali",
and we eat "cosiviglie" instead.
483
00:55:59,240 --> 00:56:02,240
"GUATTONI", "CADU", "PARADA" !
484
00:56:26,960 --> 00:56:29,960
Satan, I ignore you !
485
00:56:32,560 --> 00:56:35,560
Deal with the madmen, but
leave the Saints alone !
486
00:57:03,960 --> 00:57:06,960
It's a fantastic idea. We
must reverse everything.
487
00:57:09,000 --> 00:57:11,799
We must scare them.
488
00:57:11,800 --> 00:57:14,800
This play must not be intended
to reassure the audience...
489
00:57:14,920 --> 00:57:17,039
...but to frighten them.
490
00:57:17,040 --> 00:57:20,040
The whole world is blackmailed,
everyone's living in fear.
491
00:57:20,640 --> 00:57:23,159
Our generation has learned this
since childhood.
492
00:57:23,160 --> 00:57:26,039
- It's pure genius.
- I knew you would have liked it.
493
00:57:26,040 --> 00:57:29,040
I believe in fear.
494
00:57:29,840 --> 00:57:32,840
Power -- economic, religious,
political -- is based on fear.
495
00:57:35,480 --> 00:57:38,480
And we will unleash fear in this
parish farce....
496
00:57:39,040 --> 00:57:42,040
...because it's the only way
to save it from mediocrity.
497
00:57:42,120 --> 00:57:44,399
It will be a great performance.
498
00:57:44,400 --> 00:57:47,400
For centuries, priests have had
an unchallenged monopoly on fear.
499
00:57:50,320 --> 00:57:52,399
But today this capital is
being squandered...
500
00:57:52,400 --> 00:57:55,400
...because priests manage it
using medieval rules.
501
00:57:55,640 --> 00:57:58,359
We must restore strength into
that tradition...
502
00:57:58,360 --> 00:58:00,879
...because fear is still the
basis of every social order...
503
00:58:00,880 --> 00:58:03,279
...it always works.
504
00:58:03,280 --> 00:58:06,280
We will create, scientifically,
a mood of nightmare and terror...
505
00:58:08,040 --> 00:58:10,639
...coldly, deliberately.
506
00:58:10,640 --> 00:58:13,640
We will set in motion a
true hell, with flames and death.
507
00:58:15,240 --> 00:58:18,240
This play will launch
an inevitable process.
508
00:58:24,640 --> 00:58:27,640
Why are you laughing ?
Why were you listening ?
509
00:58:29,280 --> 00:58:32,280
I couldn't help it. Don't
worry about it, though.
510
00:58:32,640 --> 00:58:35,640
- I couldn't care less about your
bullshit. - But you laughed !
511
00:58:36,680 --> 00:58:39,680
Do you think you are so smart ?
I know people like you !
512
00:58:39,960 --> 00:58:42,960
You ? You don't know anything !
You cannot understand anything.
513
00:58:45,320 --> 00:58:48,320
Oh yes, go ahead, play.
Have fun, kids.
514
00:58:49,520 --> 00:58:52,520
But make up your mind once and
for all about your play...
515
00:58:52,800 --> 00:58:55,359
...because I'm fed up of doing
and undoing things.
516
00:58:55,360 --> 00:58:58,360
- We don't get overtime pay.
- Go to the kitchen.
517
00:59:04,360 --> 00:59:07,360
I had no idea you didn't.
See? He says it won't work.
518
00:59:07,560 --> 00:59:10,560
Who says so ? You should know about
fears, and how they influence you.
519
00:59:12,880 --> 00:59:15,880
Not longer than a month ago,
you were in the hands of Matematicus...
520
00:59:16,240 --> 00:59:19,119
...who made you do whatever he said.
Did you forget about that?
521
00:59:19,120 --> 00:59:22,120
Transeunti.
522
00:59:25,760 --> 00:59:28,760
Camma, you forgot your things.
523
00:59:40,280 --> 00:59:43,199
What a fool.
524
00:59:43,200 --> 00:59:45,919
The text you are rehearsing is not
the one you gave me to read.
525
00:59:45,920 --> 00:59:48,920
- No, Father...
- You shouldn't try to fool me.
526
00:59:50,520 --> 00:59:53,319
Your spies did a good job.
Congratulations.
527
00:59:53,320 --> 00:59:56,320
- Dismantle everything. Understod ?
- Wait, I'll make a deal with you.
528
00:59:59,160 --> 01:00:02,160
I can tell you who it is
who's writing on the walls.
529
01:00:03,920 --> 01:00:06,920
- Why were you against me ?
- You were bossing me around.
530
01:00:11,040 --> 01:00:14,040
The principal of the S. Francesco school
will help you. Give this to him.
531
01:00:15,240 --> 01:00:18,240
Keep it ! First you kick me out
and then you want to help me !
532
01:00:19,320 --> 01:00:22,320
- Lower your voice.
- They're asleep, I know them.
533
01:00:45,600 --> 01:00:48,039
- Are they firing you ?
- Can't you see ?
534
01:00:48,040 --> 01:00:51,040
Thanks to your friend Transeunti.
535
01:00:52,160 --> 01:00:55,160
I am sorry. Very much so,
believe me.
536
01:00:55,440 --> 01:00:58,440
The fact that you're sorry
is not of great help.
537
01:01:03,400 --> 01:01:06,400
Well, you're not locking ?
538
01:01:52,040 --> 01:01:55,040
Wake up ! Wake up !
Wake up, goddamnit !
539
01:01:56,200 --> 01:01:58,679
I'm leaving ! I'm outta here !
540
01:01:58,680 --> 01:02:01,680
- Thank you for all your affection !
- No. What do you think you're doing ?
541
01:02:02,600 --> 01:02:05,600
Thank for your respect, your courtesy,
your generosity, your esteem !
542
01:02:08,720 --> 01:02:11,719
- You are making a fool out of yourself.
- Now you won't despise me anymore !
543
01:02:11,720 --> 01:02:14,720
You won't abuse me anymore ! No more
mistreating me ! You should be happy !
544
01:02:17,560 --> 01:02:20,560
- Be quiet. - But it's time for you
to know that I feel sorry for you.
545
01:02:22,440 --> 01:02:25,440
- Bunch of cowards, sheep,
failures ! - Come along.
546
01:02:26,480 --> 01:02:29,480
You would be nobodies if not
for your money !
547
01:02:30,280 --> 01:02:33,280
But you won't always have priests
to push you forward !
548
01:02:34,480 --> 01:02:37,480
- You can't buy everything !
- But what do you think you're doing ?
549
01:02:37,720 --> 01:02:40,399
- The fun will end sooner or later !
- Come along.
550
01:02:40,400 --> 01:02:43,400
No one has ever understood me.
No one has ever helped me.
551
01:02:45,080 --> 01:02:48,080
- Listen to me, let's go !
- But that's not the end of it !
I'm going to raise hell !
552
01:02:48,920 --> 01:02:51,920
I will go to the unions ! I will
write to the papers ! I will sue you !
553
01:02:53,520 --> 01:02:56,520
Lights out. Go back to bed.
554
01:03:25,880 --> 01:03:26,919
Lights out.
555
01:03:26,920 --> 01:03:29,920
One, two... curtain.
556
01:03:31,400 --> 01:03:33,239
- Pincers. - Pincers.
- Pincers. - Pincers.
557
01:03:33,240 --> 01:03:35,119
- Tourniquet. - Tourniquet.
- Tourniquet. - Tourniquet.
558
01:03:35,120 --> 01:03:38,120
- Koker. - Koker. - Koker. - Koker.
- Pulse ? - 53. - 53. -53.
559
01:03:38,880 --> 01:03:41,880
- Catgut. -Catgut.
560
01:03:42,640 --> 01:03:45,640
Cut. No, non there, here !
561
01:03:45,720 --> 01:03:48,720
You always give me the wrong
pincers. Help me.
562
01:03:48,880 --> 01:03:51,880
- Pulse ? -48. -48. -48.
-47. -47. -44.
563
01:03:53,520 --> 01:03:56,159
- Suture needles. - Suture needles.
- Suture needles. - Suture needles.
564
01:03:59,000 --> 01:04:02,000
- Catgut. -Catgut.
- Pincers. - Pincers.
565
01:04:02,280 --> 01:04:05,280
- Quick ! - Quick !
- Quick ! - Quick !
566
01:04:05,880 --> 01:04:08,159
- Scalpel. - Scalpel.
- Scalpel. - Scalpel.
567
01:04:12,920 --> 01:04:15,920
Give him chloroform.
We can't operate !
568
01:04:16,760 --> 01:04:19,760
- Countess Cazzaniga is here,
Professor. - Tell her to wait.
569
01:04:22,400 --> 01:04:25,400
Why don't they give ?
What's wrong ?
570
01:04:37,960 --> 01:04:40,960
Only your science could save
my Bobby ? Is it serious ?
571
01:04:42,800 --> 01:04:45,679
Free me from my anguish !
572
01:04:48,760 --> 01:04:51,159
- Rabies. There's nothing we
can do. - No !
573
01:04:51,160 --> 01:04:54,160
- Shall we put him to sleep now ?
- Is there any hope ? Professor !
574
01:04:54,520 --> 01:04:57,520
I'm sorry, Countess, but the
symptoms are clear.
575
01:04:59,440 --> 01:05:02,440
In any case, put him on the bed.
576
01:05:03,120 --> 01:05:06,120
- There, you're all set. - Are you
letting me go ? - You're healed.
577
01:05:06,600 --> 01:05:09,600
Go home and rest. No smoking, no
alcohol. If you are in pain... endure.
578
01:05:13,080 --> 01:05:16,080
If your hand causes you scandal,
cut if off.
579
01:05:16,320 --> 01:05:19,319
If your foot causes you scandal,
cut if off.
580
01:05:19,320 --> 01:05:22,319
If your ear causes you scandal,
cut if off.
581
01:05:24,520 --> 01:05:27,520
My dear, I'm here to protect you.
582
01:05:31,320 --> 01:05:34,320
Listen, come closer.
583
01:05:41,320 --> 01:05:44,320
I am Satan.
584
01:05:44,440 --> 01:05:47,440
I come from the deeps of Hell
to fulfil all your desires.
585
01:05:50,880 --> 01:05:53,880
I possessed Bobby's body to
remain incognito.
586
01:05:55,600 --> 01:05:58,600
And you want my soul, obviously.
587
01:05:59,120 --> 01:06:02,120
No problem. I'll give it to you,
as it does not exist.
588
01:06:03,520 --> 01:06:06,520
Don't forget that it's all
a joke, kids.
589
01:06:06,920 --> 01:06:09,920
And don't be so sad. The soul exists.
590
01:06:11,160 --> 01:06:13,999
I'll take your word.
591
01:06:14,000 --> 01:06:17,000
But remember, starting from now,
your kiss is unholy...
592
01:06:20,280 --> 01:06:23,280
...and you lips can transmit demons !
593
01:06:24,960 --> 01:06:27,439
Whoever is kissed by you...
594
01:06:27,440 --> 01:06:30,440
- But they're changing everything.
- Wasn't it supposed to be about the
canonization of Contardo Ferrini ?
595
01:06:32,840 --> 01:06:35,840
That should be the second act.
596
01:06:54,720 --> 01:06:57,720
Did you see ? They're holding hands.
How cute, they're scared.
597
01:07:10,960 --> 01:07:13,960
I believe in a cruel God, who
created me as His equal...
598
01:07:23,920 --> 01:07:26,920
...and whose wrath I cannot behold.
599
01:07:34,480 --> 01:07:37,480
From the unmanliness of a germ...
600
01:07:39,840 --> 01:07:42,840
...or of a robot...
601
01:07:43,720 --> 01:07:46,720
...unmanly I was born !
602
01:07:50,760 --> 01:07:53,760
I am wicked !
603
01:07:54,520 --> 01:07:57,520
Because I am a man...
604
01:07:58,160 --> 01:08:01,160
...and I hear the primitive call...
605
01:08:03,840 --> 01:08:06,840
..in me.
606
01:08:09,280 --> 01:08:12,280
Yes !
607
01:08:13,200 --> 01:08:16,200
This is my faith !
608
01:08:24,120 --> 01:08:27,120
I believe with all my heart...
609
01:08:29,680 --> 01:08:32,680
...as we believe...
610
01:08:38,280 --> 01:08:41,280
It is evil that I believe in, and...
611
01:08:47,840 --> 01:08:50,840
Where are you running ?
612
01:08:50,880 --> 01:08:52,839
Where are you taking my wife
and sons ?
613
01:08:52,840 --> 01:08:55,479
Damned dog, they are under
your spell !
614
01:08:55,480 --> 01:08:58,480
I am a man of common sense !
615
01:09:03,760 --> 01:09:06,760
- I am here, kill me. - I told
you I don't want to hurt you.
616
01:09:08,320 --> 01:09:11,320
Why do you make me suffer the
torments of hell ?
617
01:09:11,760 --> 01:09:14,760
What did I ever do to you, in
the name of God ?
618
01:09:16,280 --> 01:09:19,280
What is that ? A chapter
of "The Betrothed" ?
619
01:09:20,280 --> 01:09:23,280
Those who can't protect themselves,
those who are not strong...
620
01:09:24,240 --> 01:09:27,240
...always invoke the name of God,
as if they could talk to Him.
621
01:09:29,040 --> 01:09:32,040
What do you want to accomplish with
this word ? Scare me ?
622
01:09:32,320 --> 01:09:34,039
No, my lord.
623
01:09:34,040 --> 01:09:37,040
Countess, everything will
be restored as before:
624
01:09:38,400 --> 01:09:41,400
your sons and yourself will return
to your legitimate husband...
625
01:09:43,320 --> 01:09:46,320
...even Bobby, once again as a
simple dog, docile and faithful.
626
01:09:48,160 --> 01:09:51,160
- Faustolo.
- Provided that...
627
01:09:52,120 --> 01:09:55,120
- Bobby, should I do it ? - Faustolo.
- Will I survive to the regret ?
628
01:09:55,800 --> 01:09:58,800
Contardo Ferrini is climbing
the stairs. Hurry up, Faustolo !
629
01:10:00,440 --> 01:10:03,440
If you agree to kiss me, or
even to touch my lips lightly...
630
01:10:05,720 --> 01:10:08,720
...I swear that everything will
be returned to you.
631
01:10:08,760 --> 01:10:11,760
This blackmail sickens me, but
since these are your conditions...
632
01:10:22,480 --> 01:10:25,480
- What's the matter with you ?
- "In hoc signo vinces" !
633
01:10:26,200 --> 01:10:29,200
Countess ! I finally found you !
I will bring you all to safety !
634
01:10:54,840 --> 01:10:57,840
Faustolo, rebel spirit, repent !
635
01:11:04,400 --> 01:11:07,400
This is your last chance !
636
01:11:08,760 --> 01:11:11,760
No, I don't repent !
Stay away from me !
637
01:11:12,520 --> 01:11:15,520
Repent ! Wicked soul !
638
01:11:18,080 --> 01:11:21,080
- No, old man !
- Repent ! - No ! - Yes !
639
01:11:24,560 --> 01:11:27,560
- No ! - Yes !
- No ! - Yes !
640
01:11:30,200 --> 01:11:32,679
No.
641
01:11:32,680 --> 01:11:35,680
- There is no time left.
- What is this unusual trembling... ?
642
01:11:36,280 --> 01:11:39,239
What's he looking,
that pain in the ass ?
643
01:11:39,240 --> 01:11:42,240
Where do they come from, those spirits,
those horrifying whirlwinds of fire ?
644
01:11:45,560 --> 01:11:48,239
Who is tearing my soul ?
Who is shaking my bowels ?
645
01:11:48,240 --> 01:11:50,719
What torment. What restlessness,
what hell, what horror.
646
01:12:09,320 --> 01:12:12,320
Vanity of vanity:
everything is vanity.
647
01:12:23,320 --> 01:12:26,320
The whole world is what it is:
everything is vanity.
648
01:12:36,960 --> 01:12:39,960
Vanity of vanity:
everything is vanity.
649
01:12:52,760 --> 01:12:55,760
The whole world is vanity:
everything is vanity.
650
01:13:15,880 --> 01:13:18,880
- What shall we do ?
- Clap.
651
01:13:20,120 --> 01:13:22,359
- Shouldn't we punish them ?
- But no, for Heaven's sake.
652
01:13:31,560 --> 01:13:33,199
Bravo !
653
01:13:41,520 --> 01:13:44,520
Bravo !
654
01:13:46,360 --> 01:13:49,360
Wait, our Holy Virgin ! Wait.
655
01:14:49,760 --> 01:14:52,719
What's going on ?
They destroyed everything !
656
01:14:52,720 --> 01:14:55,720
Angelo, come see ! Look !
657
01:15:01,600 --> 01:15:04,600
What happened to my room ?
Where are all my books ?
658
01:15:06,080 --> 01:15:09,080
- I want all my things back ! Thieves.
- Go away !
659
01:15:15,480 --> 01:15:18,480
Why are you so cruel ?
Aren't you afraid ?
660
01:15:19,080 --> 01:15:21,959
- Do as you are told.
- God will punish you.
661
01:15:21,960 --> 01:15:24,960
Everybody is mocking your eccentricities,
we can't tolerate them any longer.
662
01:15:25,360 --> 01:15:28,360
- Prepare Father Lorenzo's room.
- The world is changing.
663
01:15:28,880 --> 01:15:31,880
You don't even want me to
die in peace.
664
01:15:34,120 --> 01:15:37,120
We want you to get better, and
the doctors will heal you.
665
01:15:37,920 --> 01:15:40,920
The axe is already approaching
to the tree.
666
01:15:43,160 --> 01:15:46,160
All unproductive trees...
667
01:15:48,880 --> 01:15:51,880
...will be cut and thrown into
the fire.
668
01:20:29,840 --> 01:20:32,399
Hey !
669
01:20:32,400 --> 01:20:35,400
Brother !
670
01:20:36,280 --> 01:20:39,280
- Where is Matematicus ?
- You're asking me ? - Where is he ?
671
01:20:43,280 --> 01:20:46,280
He's resurrected !
672
01:20:46,920 --> 01:20:49,920
They don't even respect the
dead. Go away.
673
01:21:38,720 --> 01:21:41,720
Who are you ?
674
01:21:42,640 --> 01:21:45,640
Take off that mask, clown !
675
01:21:47,600 --> 01:21:50,599
Do you think I'm scared of you ?
676
01:21:50,600 --> 01:21:53,600
Scum !
677
01:23:31,760 --> 01:23:34,760
You took me to the planet Krel.
678
01:24:51,880 --> 01:24:54,880
What do you think you're doing ?
Do you want to ruin everything ?
679
01:24:56,120 --> 01:24:59,120
Do you want to throw the school
in the gutter ? Do it, go ahead !
680
01:24:59,360 --> 01:25:02,199
You won't be able to cause us any
trouble with your tricks !
681
01:25:02,200 --> 01:25:05,200
We will still be alive when you and
your kind will be nothing but dust !
682
01:25:06,840 --> 01:25:09,840
Those who will bury us
are not born yet !
683
01:25:14,880 --> 01:25:17,880
I am so sick and tired of this
bunch of preppy boys !
684
01:26:45,240 --> 01:26:48,240
- Pig !
- Come on, go back to work !
685
01:26:48,920 --> 01:26:51,920
Enough ! We are treated like
beasts, goddamnit !
686
01:26:52,240 --> 01:26:55,240
- He's a piece of shit.
- We should stop our work !
687
01:27:01,040 --> 01:27:03,799
Now it's up to you, men !
688
01:27:03,800 --> 01:27:06,800
- Let's stop working !
- Yes, enough. - Wake up !
689
01:27:06,920 --> 01:27:09,920
No work in the kitchen today.
They'll clean their own toilets !
690
01:27:15,600 --> 01:27:18,600
We won't work until when we
get paid for overtime !
691
01:27:18,920 --> 01:27:21,920
Let's go upstairs ! The time has
come to get some respect !
692
01:27:23,840 --> 01:27:26,840
- Salvatore is right.
- They can't treat us like that !
693
01:27:28,320 --> 01:27:30,079
- Electoral propaganda !
- They'll do their own propaganda !
694
01:27:36,760 --> 01:27:39,760
Honor... comma...
sacrifice... comma...
695
01:27:42,560 --> 01:27:45,560
...arte... comma...
charity... comma... et cetera...
696
01:27:49,440 --> 01:27:51,839
...question mark.
697
01:27:51,840 --> 01:27:54,840
"Is it possible that the Divine
Commedy and Beethoven's 9th..."
698
01:27:59,080 --> 01:28:02,080
"...are nothing but the result..."
699
01:28:02,640 --> 01:28:05,640
...of the capitalisitc system's
economic order..."
700
01:28:08,080 --> 01:28:10,719
"...question mark."
701
01:28:10,720 --> 01:28:13,720
"Is it possible that brotherly
love and religion..."
702
01:28:20,960 --> 01:28:23,960
How mean you are.
703
01:28:25,360 --> 01:28:28,360
Bad, bad boys.
704
01:28:35,840 --> 01:28:38,840
I understand that Beato's death
might have upset you...
705
01:28:43,400 --> 01:28:46,400
...but it's not a good reason to
punch Economus...
706
01:28:48,760 --> 01:28:51,760
...and to refuse to do your job.
707
01:28:54,360 --> 01:28:57,360
Work will help get your mind off it.
708
01:28:59,200 --> 01:29:02,200
- Salvatore, someone saw you.
- It was all of us.
709
01:29:02,440 --> 01:29:05,439
If they need to get thing off their
chest, why don't they do it
with their own kind?
710
01:29:05,440 --> 01:29:07,199
Up the walls !
711
01:29:07,200 --> 01:29:10,200
The rector has agreed to forget
everything if you go back to work.
712
01:29:12,680 --> 01:29:15,680
- Do you have any requests ?
- We have plenty !
713
01:29:17,320 --> 01:29:19,599
Then put them down in writing.
714
01:29:19,600 --> 01:29:22,519
Even Marx thought he needed
to embellish...
715
01:29:22,520 --> 01:29:25,520
The Fathers got rid of Beato's
body already !
716
01:29:25,880 --> 01:29:28,880
As usual, they'd do anything
to hide the truth from us !
717
01:29:29,280 --> 01:29:32,280
The servants are on strike, they
are refusing to go back to work.
718
01:29:32,920 --> 01:29:35,879
- What are we going to do ?
- Let's go teach'em a lesson !
719
01:29:35,880 --> 01:29:38,359
- Fascist !
- And I'm proud of it !
720
01:29:38,360 --> 01:29:41,360
- Your argument is illogical.
- What a shame ! Disgusting !
721
01:29:44,920 --> 01:29:47,920
See, emotions sometimes prevail
over thoughts.
722
01:29:51,760 --> 01:29:54,760
"But to reduce history..."
723
01:29:55,880 --> 01:29:58,880
- Beato was condemned to
unhappiness. - Silence.
724
01:30:00,200 --> 01:30:03,200
He couldn't have survived in any
kind of society.
725
01:30:05,080 --> 01:30:08,080
Beato had a predetermined destiny,
the mark of the victim, like
millions of others.
726
01:30:10,920 --> 01:30:13,920
But we, who were born with all the
prerequisites to fulfil our dreams...
727
01:30:17,120 --> 01:30:20,120
...who are destined to give orders,
and to attain our hopes.
728
01:30:24,280 --> 01:30:27,280
We should not be idignant if
that poor half-wit...
729
01:30:27,520 --> 01:30:30,520
...wisely put an end to his days...
730
01:30:31,000 --> 01:30:34,000
...but we have a duty to rebel
against this exemplary imbecile...
731
01:30:35,520 --> 01:30:38,239
...who has already spoiled
several generations of pupils...
732
01:30:38,240 --> 01:30:41,240
...and who is now annoying us
with his stupid summaries !
733
01:30:43,360 --> 01:30:46,199
"...so that these,
conditioned by those..."
734
01:30:46,200 --> 01:30:49,200
And he's so dumb that he doesn't
even realize that I'm insulting him !
735
01:30:51,240 --> 01:30:54,240
Copy his jokes !
Learn them by heart !
736
01:30:56,160 --> 01:30:59,160
But keep in mind that if our fathers
can't bribe all the commissioners...
737
01:31:00,480 --> 01:31:02,279
...we will all flunk the exams !
738
01:31:02,280 --> 01:31:05,280
- Don't worry, you will pass.
- You cannot guarantee that !
739
01:31:06,680 --> 01:31:09,680
We are aware of your cynicism
about men's virtues.
740
01:31:09,960 --> 01:31:12,960
But I assure you, not
everyone is corruptible !
741
01:31:13,120 --> 01:31:15,839
This is shameful ! I'm going
to see the rector.
742
01:31:15,840 --> 01:31:18,840
Get rid of your notes,
they're useless anyway !
743
01:31:19,600 --> 01:31:22,039
I'm taking the B.A. exam
for the fourth time now !
744
01:31:22,040 --> 01:31:25,040
- Let it go... - He didn't even
give me time to decide.
745
01:31:26,360 --> 01:31:29,360
If I don't pass my dad will kill me.
746
01:31:29,400 --> 01:31:32,400
The directives from the State
Department are clear: no mercy !
747
01:31:33,600 --> 01:31:35,759
The price of milk has collapsed !
748
01:31:35,760 --> 01:31:38,679
We don't want professors
in menopause !
749
01:31:38,680 --> 01:31:41,079
- This is not an orphanage.
- We pay !
750
01:31:41,080 --> 01:31:44,080
- More time for studying !
- Enough with the obligatory Mass !
751
01:31:46,000 --> 01:31:48,999
The Commissioners will not ask us
if we have attended Mass !
752
01:31:49,000 --> 01:31:51,359
Enough with prefects who cannot
keep discipline !
753
01:31:51,360 --> 01:31:54,360
- Better food.
- More meat ! Scrambled eggs !
754
01:31:55,280 --> 01:31:58,280
Efficiency ! No more wasting time,
we want to be more productive !
755
01:32:00,840 --> 01:32:03,840
We're tired of supporting their
missionaries ! Sick and tired !
756
01:32:11,640 --> 01:32:14,640
He's coming !
757
01:32:23,480 --> 01:32:26,480
He's coming !
758
01:32:32,720 --> 01:32:35,720
- Get in line.
- Is that all you can say ?
759
01:32:36,720 --> 01:32:39,720
Transeunti, you don't have any
more cards to play. Get in line !
760
01:32:41,080 --> 01:32:44,080
We can't tolerate professors
who don't teach us anything.
761
01:32:45,800 --> 01:32:48,759
- You must replace them.
- They don't follow the syllabi.
762
01:32:48,760 --> 01:32:51,760
They can only say that we are
well-intentioned fools.
763
01:33:13,320 --> 01:33:16,319
Beware. Beware !
764
01:33:16,320 --> 01:33:19,320
Your threats have no effect on us.
WE are the school !
765
01:33:20,720 --> 01:33:23,720
You wouldn't even exist without
us. We owe you nothing !
766
01:33:24,840 --> 01:33:27,840
You sell us everything, speculate
on everything, you keep
raising the tuition...
767
01:33:28,000 --> 01:33:30,439
...with the excuse that you must
raise your employees' stipends !
768
01:33:30,440 --> 01:33:33,440
Bullshit ! The servants are on
strike because they don't make enough !
769
01:33:58,320 --> 01:34:01,320
Students, WE are the school...
770
01:34:02,200 --> 01:34:05,200
...and it's our duty to rebel
against a teaching method...
771
01:34:07,640 --> 01:34:10,640
...aiming to make idiots and
cowards out of us.
772
01:34:12,120 --> 01:34:15,120
Artificial satellites orbit
around the Earth...
773
01:34:15,600 --> 01:34:18,600
...and still our professors are
stuck in the pre-Copernican age.
774
01:34:22,640 --> 01:34:25,640
We ask the revision of
all syllabi...
775
01:34:25,680 --> 01:34:28,680
...according to criteria of progress.
776
01:34:29,560 --> 01:34:32,560
We ask for less religious education
and more science...
777
01:34:36,440 --> 01:34:39,440
...harsher discipline and
less bizarre regulations.
778
01:34:40,720 --> 01:34:43,720
Those are exactly our plans, moron.
779
01:34:48,000 --> 01:34:51,000
- Come upstairs and see, we are
on strike. - Which classes ?
780
01:34:51,440 --> 01:34:54,440
Angelo just announced it by radio,
everyone will be there in a while.
781
01:34:57,560 --> 01:35:00,560
I'll go take a look.
I'll be right back.
782
01:35:16,480 --> 01:35:19,480
We must decide: one thing or the other.
783
01:35:20,840 --> 01:35:23,840
Well, what's going on ?
What are we waiting for ?
784
01:35:24,240 --> 01:35:27,239
I'm hungry, I don't know about you.
785
01:35:27,240 --> 01:35:30,240
I went upstairs to call Salvatore
because the waiters are also on strike.
786
01:35:32,960 --> 01:35:35,959
The whole school is in revolt, the
Fathers are completely isolated.
787
01:35:35,960 --> 01:35:38,719
But what do the waiters have in
common with us ?
788
01:35:38,720 --> 01:35:40,839
If you want to play politics,
count me out.
789
01:35:40,840 --> 01:35:43,679
Don't you understand ? They are
invaluable allies now !
790
01:35:43,680 --> 01:35:46,680
We are invaluable ! We pay.
You said that first !
791
01:35:47,280 --> 01:35:50,280
And we also pay the waiters.
So they should stay in their place.
792
01:35:51,760 --> 01:35:54,760
We want to pay less, and they
want to make more money.
793
01:35:55,320 --> 01:35:58,320
And now you are telling us that
we should stick together ?
794
01:35:59,720 --> 01:36:01,799
We certainly didn't revolt to make...
795
01:36:01,800 --> 01:36:04,800
...those assholes of our parents
save a few bucks, did we ?
796
01:36:04,880 --> 01:36:07,880
- You dad is an asshole ! - But
because we don't want to be "minus men".
797
01:36:08,760 --> 01:36:11,760
And you call them waiters ?
They should learn their trade first.
798
01:36:11,880 --> 01:36:14,359
They make even too much money
for what they can do.
799
01:36:14,360 --> 01:36:17,360
Idiots ! Don't you ever understand
anything ? You failures, you scum !
800
01:36:19,520 --> 01:36:22,520
If it was for you, you would be
shoveling snow !
801
01:36:23,680 --> 01:36:26,680
You have been discarded by every
school, and you dare raise your voice ?
802
01:36:28,560 --> 01:36:31,560
Fools ! Abnormals ! Lunatics !
803
01:36:31,840 --> 01:36:34,840
Condemned to eternal mediocrity !
804
01:36:35,080 --> 01:36:38,080
I pretend that one of our requests
is for the waiters to sign...
805
01:36:39,000 --> 01:36:42,000
...a collective employment contract.
806
01:36:48,120 --> 01:36:51,120
Unite to destroy Earth !
We will destroy all the asylums !
807
01:36:52,760 --> 01:36:55,760
Down with the nuns !
Monks, priests, all gone !
808
01:36:56,280 --> 01:36:59,079
That's what we need: freedom !
809
01:36:59,080 --> 01:37:02,080
We have even overcome death !
810
01:37:03,160 --> 01:37:06,160
- Ah ! All gone !
- Tino, what's the matter ?
811
01:37:06,960 --> 01:37:09,960
Nothing that could interest you.
812
01:37:17,160 --> 01:37:19,999
The rector has accepted your requests.
813
01:37:20,000 --> 01:37:23,000
The others have gone back
to work already.
814
01:37:23,720 --> 01:37:26,720
The manager is waiting for you
with your severance pay.
815
01:37:27,360 --> 01:37:30,319
He will also give you some
addresses: friends of ours...
816
01:37:30,320 --> 01:37:32,559
...who will help you find a job.
817
01:37:32,560 --> 01:37:35,560
One can always find a job as a
servant. Worse than this...
818
01:37:58,960 --> 01:38:01,960
Here's the prodigious pear-tree.
That's it.
819
01:39:30,000 --> 01:39:33,000
Everything that is anti-scientific
must be eliminated.
820
01:39:43,560 --> 01:39:46,560
You are free now, go to the factory.
821
01:40:14,680 --> 01:40:17,680
- Tino. - Yes ? - Speak, say
something in the aliens' language.
822
01:40:27,760 --> 01:40:30,760
Tino, what do you think of politics ?
Do you believe in it ?
823
01:40:31,480 --> 01:40:34,480
- I don't.
- Neither do I. - It's not scientific.
824
01:40:38,920 --> 01:40:41,479
And what is your opinion on
automation ?
825
01:40:41,480 --> 01:40:44,480
Automation is the automatism that
the peoples, and our people...
826
01:40:49,600 --> 01:40:52,600
...it is not that they work
themselves, but it's the automatons,
the robots !
827
01:40:57,960 --> 01:41:00,960
Luckily, we are on the right track.
828
01:41:02,240 --> 01:41:05,240
The whole planet will soon be a huge,
peaceful society of robots.
829
01:41:11,120 --> 01:41:14,120
Earth will never make it...
830
01:41:15,840 --> 01:41:18,840
...because of all the hate, that
we don't what it is !
831
01:41:20,240 --> 01:41:23,240
Hate can be easily neutralized.
832
01:41:25,480 --> 01:41:28,480
All we need is a few resolute leaders,
clear-headed and unscrupolous...
833
01:41:31,720 --> 01:41:34,720
...able to manage and control...
834
01:41:34,920 --> 01:41:37,920
...every single cog of the machine.
835
01:41:39,400 --> 01:41:42,400
Everything will work to perfection.
70495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.