All language subtitles for 19-2.2014.s01e08.720p.hdtv.x264-2hd.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,528 --> 00:00:02,862 Previously on 19-2... 2 00:00:02,930 --> 00:00:04,497 Grandpa left that desk for me. 3 00:00:04,564 --> 00:00:06,765 Amélie, you get the desk. 4 00:00:06,833 --> 00:00:09,468 - How's Theo? - He's still sleeping it off. 5 00:00:09,536 --> 00:00:11,637 This was supposed to be your weekend with him. 6 00:00:11,704 --> 00:00:13,372 He didn't wanna leave town. 7 00:00:13,440 --> 00:00:15,541 So you went to the cabin by yourself? 8 00:00:15,608 --> 00:00:16,909 Yeah. 9 00:00:16,976 --> 00:00:20,479 You said you'd come with me. 10 00:00:20,547 --> 00:00:22,281 You hate it there. 11 00:00:29,822 --> 00:00:31,990 What the hell happened in there? 12 00:00:37,196 --> 00:00:39,598 Someone fucked up. 13 00:00:50,443 --> 00:00:52,243 I got her! 14 00:01:07,693 --> 00:01:09,594 We need fire and ambulance 15 00:01:09,661 --> 00:01:12,829 under the Jacques Cartier Bridge east of Dorion. 16 00:01:12,897 --> 00:01:15,599 We got a real bad wreck here. 17 00:01:15,666 --> 00:01:17,033 All right! 18 00:01:17,102 --> 00:01:19,069 Copy, 19-2. 19 00:01:19,137 --> 00:01:22,172 You're gonna be all right, all right? Help is on the way. 20 00:01:22,240 --> 00:01:24,108 Is she dead? 21 00:01:36,087 --> 00:01:38,521 OK, we're doing everything we can. 22 00:01:38,589 --> 00:01:41,224 We're gonna get you out of here, sir, OK? 23 00:01:41,291 --> 00:01:43,493 Don't worry, we're-- Stay with me. 24 00:01:43,560 --> 00:01:45,662 I did it on purpose. 25 00:01:47,431 --> 00:01:49,065 What did you say? 26 00:01:50,501 --> 00:01:52,669 I was trying to kill her. 27 00:01:54,939 --> 00:01:56,205 What? 28 00:01:57,441 --> 00:01:58,874 Why? 29 00:02:45,687 --> 00:02:49,156 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 30 00:02:53,027 --> 00:02:54,928 Look out behind you! 31 00:02:54,996 --> 00:02:56,462 Enough of this crap! 32 00:02:56,530 --> 00:02:58,198 Excuse me! 33 00:02:59,400 --> 00:03:01,802 Yeah, I got it! 34 00:03:01,869 --> 00:03:04,404 If you don't need anything else... 35 00:03:07,074 --> 00:03:08,974 Yeah, I'll clear the scene 36 00:03:09,042 --> 00:03:12,277 as soon as we have an idea of what we're dealing with here. 37 00:03:12,345 --> 00:03:14,413 Like I told you, the driver confessed. 38 00:03:14,480 --> 00:03:16,615 He said he was trying to kill his wife. 39 00:03:16,683 --> 00:03:18,417 That doesn't make it so. 40 00:03:19,652 --> 00:03:21,187 I'm just telling you. 41 00:03:25,859 --> 00:03:27,626 Well, put it in your notes 42 00:03:27,694 --> 00:03:30,662 and stand on the other side of the tape. 43 00:03:30,730 --> 00:03:33,365 - Thank you. - Nick! 44 00:03:33,433 --> 00:03:36,468 33-6, we've spotted 2 individuals, black males. 45 00:03:36,536 --> 00:03:37,603 They're running down... 46 00:03:37,670 --> 00:03:38,837 Asshole! 47 00:03:38,904 --> 00:03:40,171 Watch it! 48 00:03:40,240 --> 00:03:43,242 That dick better not make us late for the funeral. 49 00:03:44,344 --> 00:03:45,344 You get the names? 50 00:03:45,411 --> 00:03:46,712 Who? 51 00:03:46,779 --> 00:03:48,846 The tactical officers shot in the raid. 52 00:03:48,913 --> 00:03:50,914 I didn't know them. 53 00:03:52,751 --> 00:03:56,186 I might be late, anyway. I gotta go see Harvey. 54 00:03:56,255 --> 00:03:57,655 This is a cop funeral. 55 00:03:57,723 --> 00:04:00,324 I know. I'll be there. 56 00:04:02,894 --> 00:04:05,496 The last time I went to a cop funeral, 57 00:04:05,564 --> 00:04:06,764 guys came from all over. 58 00:04:06,831 --> 00:04:08,065 City cops, RCMP... 59 00:04:08,133 --> 00:04:10,301 Half the city'll be there today. 60 00:04:10,369 --> 00:04:11,636 You put on the uniform, 61 00:04:11,703 --> 00:04:13,671 you never know if you're be coming home. 62 00:04:15,073 --> 00:04:17,874 So, I just have to swing by my place first. 63 00:04:17,941 --> 00:04:19,276 I forgot my dress duds. 64 00:04:19,343 --> 00:04:21,378 Oh, yeah. 65 00:04:21,445 --> 00:04:23,846 - I gotta pick up Harvey. - Yeah, I'll come. 66 00:04:24,882 --> 00:04:27,083 No. 67 00:04:28,619 --> 00:04:30,553 What, we're not going together? 68 00:04:30,621 --> 00:04:32,855 I'll meet you there. 69 00:04:34,392 --> 00:04:37,327 Jesus! You're on hot and cold, huh? 70 00:04:40,164 --> 00:04:42,932 You know what, that's fine. Vince will drive me. 71 00:04:43,000 --> 00:04:45,268 Yeah, I bet he will. 72 00:04:45,335 --> 00:04:47,270 34-12... 73 00:04:47,337 --> 00:04:49,705 All ready to go? 74 00:04:51,574 --> 00:04:55,577 Yeah, uh, change of plans. I don't think he's up for it. 75 00:04:57,080 --> 00:04:58,281 It's good for him. 76 00:04:58,348 --> 00:04:59,949 Not today. 77 00:05:00,017 --> 00:05:03,252 We have a cleanup on 34. 78 00:05:03,320 --> 00:05:05,053 Well, then, time for activities. 79 00:05:07,557 --> 00:05:09,725 ...usually contains propane 80 00:05:09,793 --> 00:05:13,061 and other flammable compressed gas... 81 00:05:13,129 --> 00:05:14,963 There you go! 82 00:05:15,031 --> 00:05:17,333 Experts theorize it's possible... 83 00:05:17,400 --> 00:05:20,436 Oh! No... Keep on the page. 84 00:05:20,503 --> 00:05:22,103 Keep on the page, OK? 85 00:05:22,171 --> 00:05:24,973 All right, fine! Do it your way. 86 00:05:25,041 --> 00:05:27,976 An amber alert has been issued 87 00:05:28,044 --> 00:05:30,879 in the provinces of Ontario, Quebec and New Brunswick 88 00:05:30,947 --> 00:05:33,949 in the abduction of 5-year-old Nathan Cody. 89 00:05:34,016 --> 00:05:36,484 Police have already identified 2 suspects. 90 00:05:36,552 --> 00:05:38,286 Charles Allen Leigh of Toronto, 91 00:05:38,354 --> 00:05:40,956 who has 2 prior convictions for sexual assault, 92 00:05:41,023 --> 00:05:42,891 and his common-law wife Winnie Clowe 93 00:05:42,959 --> 00:05:45,626 are both wanted for questioning. 94 00:05:45,694 --> 00:05:49,064 Am... Amber. 95 00:05:51,067 --> 00:05:53,200 Yeah, amber alert. 96 00:05:53,268 --> 00:05:54,902 You remember those? 97 00:05:54,970 --> 00:05:56,670 Yeah, amber... 98 00:05:56,738 --> 00:06:00,307 Yeah. A 5-year-old kid. 99 00:06:00,375 --> 00:06:03,978 You remember when I lost Theo? I told you about that. 100 00:06:06,214 --> 00:06:10,717 He was five too. In a marketplace in Jamaica. 101 00:06:13,188 --> 00:06:16,790 I looked for him for hours, called the cops... 102 00:06:18,293 --> 00:06:20,059 I finally found him down the road 103 00:06:20,127 --> 00:06:22,195 eating mangoes with some kids he met. 104 00:06:22,263 --> 00:06:25,098 He was having a ball. 105 00:06:27,034 --> 00:06:32,071 That feeling I had in my gut that day never really went away. 106 00:06:48,255 --> 00:06:50,723 I don't understand anything you're telling me! 107 00:06:52,225 --> 00:06:56,829 OK, is it bad that I get horny after the funeral? 108 00:06:56,897 --> 00:07:00,299 Well, how long have you been on the sauce? 109 00:07:00,366 --> 00:07:03,368 Oh, uh, since, uh, before the service. 110 00:07:03,437 --> 00:07:04,937 ...cut it off. 111 00:07:06,907 --> 00:07:09,174 Where the hell were you? 112 00:07:09,242 --> 00:07:10,810 I was with Harvey. 113 00:07:10,877 --> 00:07:14,012 Two cops die, and you can't pay your respects? 114 00:07:14,080 --> 00:07:17,282 You know what? Harvey should've been there too. 115 00:07:19,285 --> 00:07:21,186 That's what I want. 116 00:07:23,789 --> 00:07:26,691 Oh, really? Oh, ladies, ladies! This is Nick. 117 00:07:26,759 --> 00:07:28,126 Nick, meet the ladies. 118 00:07:28,194 --> 00:07:30,628 Hey, there! Buy us a drink? 119 00:07:30,696 --> 00:07:34,231 Us? As in, both of you. 120 00:07:34,299 --> 00:07:36,568 You can't handle both of us. 121 00:07:38,403 --> 00:07:40,104 What are you laughing at? 122 00:07:41,474 --> 00:07:42,807 Hey! 123 00:07:44,309 --> 00:07:46,077 You OK? 124 00:07:46,144 --> 00:07:48,045 Why wouldn't I be? 125 00:07:48,113 --> 00:07:52,216 Well, you no-showed a police funeral, Nick. Not cool! 126 00:07:52,284 --> 00:07:54,251 I'm fine. 127 00:07:54,319 --> 00:07:56,354 Do you wanna go home? 128 00:07:56,421 --> 00:08:00,157 No. I want a drink! Talk to you later. 129 00:08:01,994 --> 00:08:04,962 The word is, it was supposed to be some old Haitian couple 130 00:08:05,030 --> 00:08:06,364 minding the place. 131 00:08:06,431 --> 00:08:07,398 That's it. 132 00:08:07,466 --> 00:08:08,966 But then, tactical goes in there 133 00:08:09,034 --> 00:08:10,534 and it had already been cleared. 134 00:08:10,602 --> 00:08:12,103 No meth lab, no Haitian family, 135 00:08:12,170 --> 00:08:15,472 just 2 bangers dumping shitloads of chemicals 136 00:08:15,540 --> 00:08:17,808 down the drain with AKs in hand. 137 00:08:17,876 --> 00:08:20,644 And then, they just lit that place up. 138 00:08:20,712 --> 00:08:23,947 At least they dropped the shitheads who did it right. 139 00:08:24,015 --> 00:08:27,384 What the hell is that, open fire on tactical? Come on! 140 00:08:27,451 --> 00:08:28,819 Exactly! 141 00:08:28,887 --> 00:08:30,954 They were getting rid of the evidence? 142 00:08:31,022 --> 00:08:33,056 That's the story. 143 00:08:34,358 --> 00:08:37,027 Which means they knew they were coming. 144 00:08:38,663 --> 00:08:40,563 Only way it makes sense, man. 145 00:08:46,537 --> 00:08:47,837 All right, fellas! 146 00:09:26,308 --> 00:09:28,142 Stay with me. 147 00:09:49,064 --> 00:09:51,499 - Mmm! - Oh! Yeah! 148 00:09:54,035 --> 00:09:56,404 You really are hot, you know? You're, like-- 149 00:09:57,672 --> 00:09:59,740 You're one of the hottest people I know. 150 00:09:59,808 --> 00:10:01,208 And you're drunk. 151 00:10:01,275 --> 00:10:02,476 I'm serious! 152 00:10:02,543 --> 00:10:06,546 I wish I had those-- those Chinese-y eyes of yours. 153 00:10:06,615 --> 00:10:08,248 They're Vietnamese. 154 00:10:08,316 --> 00:10:10,951 And wars have been fought over less, but thank you. 155 00:10:11,019 --> 00:10:13,153 Let me look at you. 156 00:10:30,738 --> 00:10:32,506 Whoo! 157 00:10:32,573 --> 00:10:36,943 Yes! God bless you lovely, little lesbian lovers! 158 00:10:38,946 --> 00:10:41,047 - Wow! - Yeah! Don't stop! 159 00:10:41,115 --> 00:10:42,015 Whoa! 160 00:10:45,285 --> 00:10:46,519 Whoa! 161 00:10:46,586 --> 00:10:48,887 Well, I need another drink! 162 00:10:58,265 --> 00:11:00,432 I think you should call it a night. 163 00:11:07,339 --> 00:11:09,106 Easy, easy, easy! You OK? 164 00:11:09,175 --> 00:11:11,008 You all right? You tipping chairs over? 165 00:11:11,076 --> 00:11:12,608 - You'll do the trick. - I'll do the what? 166 00:11:12,655 --> 00:11:13,846 - Let's split a cab. - Let's split a cab? 167 00:11:13,914 --> 00:11:15,663 Whoa! What is happening? 168 00:11:15,715 --> 00:11:16,975 Mind your business. 169 00:11:17,050 --> 00:11:19,850 - Get her home safe. - Yeah. 170 00:11:21,520 --> 00:11:25,657 Oh yeah! Oh! 171 00:11:26,892 --> 00:11:28,193 Oh, Vince! 172 00:11:30,528 --> 00:11:32,128 Oh! 173 00:11:32,197 --> 00:11:36,200 Oh yeah! Oh, don't stop! 174 00:11:36,267 --> 00:11:37,967 Oh, don't stop! 175 00:11:40,672 --> 00:11:42,439 You want him? Take him. 176 00:11:42,507 --> 00:11:44,274 You know what I want. 177 00:11:49,914 --> 00:11:52,616 Oh yeah, don't stop! 178 00:12:03,193 --> 00:12:05,728 You're blowing it with Audrey. 179 00:12:07,764 --> 00:12:10,032 Yeah, I know. 180 00:12:10,100 --> 00:12:12,134 She's too good for you. 181 00:12:13,570 --> 00:12:15,137 You're jealous. 182 00:12:15,205 --> 00:12:17,640 The hell, I am! 183 00:12:19,276 --> 00:12:21,244 I got a right. 184 00:12:22,546 --> 00:12:24,813 We should start a support group. 185 00:12:26,282 --> 00:12:28,416 Yeah, and Vince should join too, right? 186 00:12:28,484 --> 00:12:29,684 Yeah! 187 00:12:38,394 --> 00:12:40,229 Shit! 188 00:12:53,708 --> 00:12:54,809 Tyler? 189 00:12:54,877 --> 00:12:56,610 What's the matter with you, man? 190 00:12:56,678 --> 00:12:58,179 You don't answer your phone? 191 00:12:58,247 --> 00:13:00,882 Hey, man, listen. It's not a good time, all right? 192 00:13:00,949 --> 00:13:03,918 Bullshit, man! It's Friday night! 193 00:13:03,986 --> 00:13:06,154 You need to learn to live a little. 194 00:13:06,221 --> 00:13:07,188 Besides... 195 00:13:08,791 --> 00:13:12,226 I figured how to fix the whole goddamn world. 196 00:13:12,294 --> 00:13:14,727 - Is that right? - Mm-hmm... 197 00:13:14,796 --> 00:13:18,298 What you do, is you take the old folks, 198 00:13:18,365 --> 00:13:21,534 put them in prison, right? 199 00:13:21,602 --> 00:13:23,770 And then, you take the prisoners, 200 00:13:23,838 --> 00:13:26,372 put them in the old folks home. 201 00:13:26,440 --> 00:13:28,708 Voilà! Everybody wins! 202 00:13:28,776 --> 00:13:31,144 That's brilliant. Now, I'm gonna call you a cab. 203 00:13:31,212 --> 00:13:34,681 Mmm! I don't need me a cab. 204 00:13:34,748 --> 00:13:36,116 I just got here! 205 00:13:36,184 --> 00:13:38,185 Listen, man, I've got... I've-- 206 00:13:38,252 --> 00:13:40,653 - Oysters! My man! 207 00:13:40,721 --> 00:13:44,223 You sure know how to live, huh? 208 00:13:48,228 --> 00:13:49,662 Hi! 209 00:13:49,730 --> 00:13:51,564 Hi! This is the good stuff. 210 00:13:51,632 --> 00:13:53,165 - Thank you! - You're welcome! 211 00:13:53,233 --> 00:13:54,400 Come on in! 212 00:13:54,468 --> 00:13:56,202 Thank you! Ooh! 213 00:13:56,269 --> 00:13:58,103 - You look nice. - Thank you! 214 00:13:59,740 --> 00:14:02,442 He's, uh, he's just on his way out. 215 00:14:02,509 --> 00:14:04,944 How in the hell did you land this one? 216 00:14:05,011 --> 00:14:07,246 She's way too beautiful for you, bro! 217 00:14:07,314 --> 00:14:08,881 This is Tyler! 218 00:14:08,949 --> 00:14:10,950 - Hi! - Hey! 219 00:14:11,017 --> 00:14:13,118 Nice to meet you! Hello, Tyler. 220 00:14:13,186 --> 00:14:15,587 Amélie is Nick's sister. 221 00:14:15,655 --> 00:14:17,189 You kidding me? 222 00:14:17,257 --> 00:14:19,591 So the legends of Barron's sister are true? 223 00:14:19,659 --> 00:14:22,094 Well, half sister, technically. 224 00:14:22,162 --> 00:14:24,830 You got the good half, ain't that right, baby girl? 225 00:14:24,898 --> 00:14:26,431 Thank you! 226 00:14:26,499 --> 00:14:27,799 Man, oh, man! 227 00:14:27,867 --> 00:14:30,101 This is some next-level gossip right here! 228 00:14:30,169 --> 00:14:31,603 Don't! 229 00:14:31,671 --> 00:14:34,506 What? Man, you are so uptight! Give me that! 230 00:14:34,574 --> 00:14:36,641 You guys are having a five-star dinner, 231 00:14:36,709 --> 00:14:38,510 and you didn't invite the big dog? 232 00:14:38,578 --> 00:14:40,512 - I'm sorry! - No, it's fine! 233 00:14:40,580 --> 00:14:44,716 Imagine that! What you got in here? Sushi? 234 00:14:44,784 --> 00:14:48,387 You got the fancy stuff! You see them little red eggs? 235 00:14:48,454 --> 00:14:50,388 That's the fancy shit right there! 236 00:14:51,590 --> 00:14:53,424 You guys got enough to go around? 237 00:14:56,929 --> 00:14:58,029 He should go. 238 00:14:58,097 --> 00:14:59,530 Oh, I don't mind! 239 00:14:59,598 --> 00:15:01,665 She-- she don't mind! 240 00:15:03,802 --> 00:15:06,504 Yeah! Yeah, sure. 241 00:15:06,571 --> 00:15:08,306 My man! 242 00:15:08,374 --> 00:15:11,675 All right, then it's a party! Party! 243 00:16:15,805 --> 00:16:17,540 Theo, Dad's here! 244 00:16:17,607 --> 00:16:20,242 He's not even close to ready, and I'm running late. 245 00:16:20,309 --> 00:16:22,578 Don't worry about it. I'll lock it up. 246 00:16:22,646 --> 00:16:24,179 What's with the dog? 247 00:16:24,247 --> 00:16:27,349 It's a rescue. What can I say? He wouldn't leave me alone. 248 00:16:27,417 --> 00:16:29,852 I never pictured you for such a cute dog. 249 00:16:29,920 --> 00:16:31,520 Anyone can take in a Rottweiler! 250 00:16:31,588 --> 00:16:33,556 It takes a real man to rescue a fluffy dog. 251 00:16:33,623 --> 00:16:35,190 - Really? - That's right! 252 00:16:35,258 --> 00:16:37,825 - See, I got that kind of confidence. - Huh! 253 00:16:37,893 --> 00:16:39,861 All right, I'm ready. 254 00:16:39,929 --> 00:16:41,495 OK, I'll see you later! Bye! 255 00:16:41,564 --> 00:16:44,098 - See ya! Hey, sport! - Hey! 256 00:16:44,166 --> 00:16:45,867 Oh my God, who's this little guy? 257 00:16:45,935 --> 00:16:48,002 He's gonna be riding shotgun with us. 258 00:16:48,070 --> 00:16:49,303 - Really? - Yeah! 259 00:16:49,371 --> 00:16:50,872 He's adorable. What's his name? 260 00:16:50,940 --> 00:16:53,007 We gotta figure that out. He's a rescue. 261 00:16:53,075 --> 00:16:54,141 Oh, nice! 262 00:16:54,209 --> 00:16:55,877 Yeah, all right, let's do this. 263 00:16:55,945 --> 00:16:57,579 Let's go, buddy. Whoo! 264 00:17:04,485 --> 00:17:06,419 I know I said it already, 265 00:17:06,487 --> 00:17:09,255 but I'm really sorry about last night. 266 00:17:09,323 --> 00:17:13,694 Don't worry about it. Tyler's pretty hilarious. 267 00:17:13,761 --> 00:17:15,696 That wears off. 268 00:17:17,264 --> 00:17:19,733 Um, do you always arrange your croissants just so, 269 00:17:19,801 --> 00:17:21,101 or am I special? 270 00:17:21,168 --> 00:17:22,970 I like to take the time in the morning 271 00:17:23,037 --> 00:17:25,238 for a good breakfast and civilized conversation. 272 00:17:25,306 --> 00:17:28,540 Oh, you are fresh off the marriage train! 273 00:17:28,609 --> 00:17:31,043 How recent was the breakup? 274 00:17:31,111 --> 00:17:32,845 Pretty recent. 275 00:17:32,913 --> 00:17:34,546 So I'm your rebound? 276 00:17:35,816 --> 00:17:37,216 Well, you can't be 277 00:17:37,283 --> 00:17:39,351 because you don't do monogamous relationships. 278 00:17:39,419 --> 00:17:40,886 No, I don't. 279 00:17:44,858 --> 00:17:49,161 So, I'm seeing someone else for a while now. 280 00:17:58,438 --> 00:18:00,472 OK. 281 00:18:00,540 --> 00:18:04,042 It's not like I'm betraying him. He knows the deal. 282 00:18:04,110 --> 00:18:06,278 We have an understanding. 283 00:18:06,346 --> 00:18:07,912 You and him or me and you? 284 00:18:07,980 --> 00:18:09,914 Well, both, hopefully. 285 00:18:19,224 --> 00:18:21,025 I'm cool with it. 286 00:18:22,461 --> 00:18:23,994 You are? 287 00:18:24,062 --> 00:18:25,396 I am. 288 00:18:35,774 --> 00:18:37,775 Mmm! 289 00:18:46,083 --> 00:18:48,585 Jesus, Nick! 290 00:18:49,853 --> 00:18:51,788 What the hell is this? 291 00:18:51,855 --> 00:18:53,256 He's a rescue. 292 00:18:53,324 --> 00:18:55,825 His owners died in a car accident. 293 00:18:55,893 --> 00:18:57,994 Shouldn't you take him to a shelter? 294 00:18:58,062 --> 00:19:00,163 I thought you two might get along. 295 00:19:00,231 --> 00:19:04,100 You love dogs, and this one's city size. 296 00:19:06,170 --> 00:19:10,406 Yeah! You want him? 297 00:19:10,473 --> 00:19:12,441 Is this a peace offering? 298 00:19:12,509 --> 00:19:15,611 It's a gift. 299 00:19:18,115 --> 00:19:20,016 Anything else? 300 00:19:21,919 --> 00:19:23,920 Well, I know this is last minute, 301 00:19:23,987 --> 00:19:26,421 but I'm heading up to the cottage with Theo... 302 00:19:26,488 --> 00:19:28,690 And? 303 00:19:28,758 --> 00:19:31,059 You wanna come? 304 00:19:31,127 --> 00:19:34,229 As in, your son Theo? 305 00:19:34,296 --> 00:19:38,800 Yeah, he's in the car. I told him you were coming. 306 00:19:43,906 --> 00:19:45,673 Come in! 307 00:19:47,143 --> 00:19:50,278 So? You coming? 308 00:19:51,413 --> 00:19:53,147 What about your ex? 309 00:19:53,215 --> 00:19:55,049 What about her? 310 00:19:55,117 --> 00:19:57,752 Aren't you worried she's gonna find out. 311 00:19:57,819 --> 00:20:00,488 I'm ready to tell her. 312 00:20:01,757 --> 00:20:03,224 Really? 313 00:20:03,292 --> 00:20:05,260 Yeah. 100%. 314 00:20:05,327 --> 00:20:08,095 Why now, all of a sudden? 315 00:20:08,163 --> 00:20:12,300 You want things out in the open, so let's do it. 316 00:20:12,368 --> 00:20:15,569 Well, whisking me away to a cabin at the crack of dawn 317 00:20:15,637 --> 00:20:17,704 isn't exactly out in the open, Nick. 318 00:20:17,772 --> 00:20:19,473 Hey! 319 00:20:21,709 --> 00:20:24,544 It'd mean a lot to me if you came. 320 00:20:26,281 --> 00:20:29,149 I'm gonna start doing things right. 321 00:20:33,087 --> 00:20:35,555 Well, I need half an hour, at least. 322 00:20:35,623 --> 00:20:37,391 You got it! 323 00:20:37,458 --> 00:20:41,795 You know, you and Theo, you walk the dog. 324 00:20:53,874 --> 00:20:56,475 - Detective Sergeant? - Sir? 325 00:20:56,543 --> 00:20:59,112 What are you doing Saturday night? You're not on call. 326 00:20:59,180 --> 00:21:01,079 Um, Saturday... 327 00:21:01,147 --> 00:21:03,148 It's the Friends of Duchesneau dinner. 328 00:21:04,550 --> 00:21:06,819 I've always wanted to go. 329 00:21:10,723 --> 00:21:12,024 He's so cute! 330 00:21:12,091 --> 00:21:14,827 - Hey, Dad! - Hey! 331 00:21:14,894 --> 00:21:15,894 Theo, come back! 332 00:21:15,962 --> 00:21:17,796 Thanks. Show her how it's done! 333 00:21:17,864 --> 00:21:19,064 Got it! 334 00:21:19,132 --> 00:21:21,232 He's going crazy over that stick! 335 00:21:21,300 --> 00:21:23,301 Look at him! He's so cute! 336 00:21:23,369 --> 00:21:26,438 You have to show me how to do this thing. How does that work? 337 00:21:26,505 --> 00:21:28,707 Oh, that's the best part of the cottage. 338 00:21:28,774 --> 00:21:30,508 - Really? - Can you hold this? 339 00:21:48,760 --> 00:21:51,962 I'm not hiding anymore, Nick. 340 00:21:55,166 --> 00:21:57,401 OK... 341 00:22:12,522 --> 00:22:15,691 Investigator Harrison, please report to... 342 00:22:15,759 --> 00:22:17,125 Let's go, guys! Fall in! 343 00:22:17,193 --> 00:22:18,994 - Sergeant, this schedule's 20 hours over. - Sir? 344 00:22:19,062 --> 00:22:21,796 We're officially out of overtime hours this year. You know that. 345 00:22:21,864 --> 00:22:23,798 There are 3 months left this year. What am I supposed to do? 346 00:22:23,866 --> 00:22:25,232 Start mixing in more solos, 347 00:22:25,300 --> 00:22:26,968 cover more ground more efficiently. 348 00:22:27,035 --> 00:22:28,102 Solos are bullshit. 349 00:22:28,170 --> 00:22:29,804 Mix in a few in quiet areas. 350 00:22:29,872 --> 00:22:33,374 Add one or two a shift till we're back in the black. 351 00:22:33,442 --> 00:22:36,010 Yes, sir. Fall in! Let's go! 352 00:22:45,753 --> 00:22:46,920 Let's go, guys! 353 00:22:46,988 --> 00:22:48,454 An update on our amber alert. 354 00:22:48,522 --> 00:22:50,157 Female suspect, Winnie Clowe, 355 00:22:50,224 --> 00:22:52,159 was apprehended today in Cornwall. 356 00:22:52,226 --> 00:22:54,928 We can now confirm that the child was abducted 357 00:22:54,996 --> 00:22:57,297 and is being held by Charles Allen Leigh. 358 00:22:57,364 --> 00:22:58,264 Got a vehicle? 359 00:22:58,332 --> 00:22:59,932 No, it'll be recently stolen. 360 00:23:00,000 --> 00:23:02,401 This guy is on the move, so eyes open out there. 361 00:23:02,468 --> 00:23:05,537 Here's his mug shot, though he may have changed his appearance. 362 00:23:07,340 --> 00:23:11,610 OK, local business, ticket quotas are up starting today. 363 00:23:11,678 --> 00:23:12,611 What? 364 00:23:12,679 --> 00:23:14,246 Ah, awesome! 365 00:23:14,314 --> 00:23:17,917 Cars, let's go. 19-4. Bear and Joseph, lunch at 12:00. 366 00:23:17,984 --> 00:23:20,952 19-2. Barron and Chartier, lunch will be at 1:00. 367 00:23:21,020 --> 00:23:24,556 25-10. We're on it. 368 00:23:28,261 --> 00:23:30,462 We have complaints 369 00:23:30,530 --> 00:23:33,699 about a domestic disturbance. 1532 Prince Louis Boulevard. 370 00:23:35,167 --> 00:23:37,436 19-2. We'll take it. 371 00:23:37,503 --> 00:23:39,638 Copy, 19-2. 372 00:23:41,207 --> 00:23:44,007 I mean, look! Look at what he did to me! 373 00:23:44,075 --> 00:23:46,577 Boo hoo! It's less than you deserved! 374 00:23:46,645 --> 00:23:48,512 It meant nothing! I was shitfaced. 375 00:23:48,580 --> 00:23:50,614 I'm still drunk. I haven't slept yet! 376 00:23:50,682 --> 00:23:53,317 You're the one who chooses to stay out all night! 377 00:23:53,385 --> 00:23:55,686 I don't even know his name, Germain! 378 00:23:55,754 --> 00:23:58,689 I mean, how much more meaningless can you get? 379 00:23:58,757 --> 00:24:00,658 He doesn't even understand. 380 00:24:00,725 --> 00:24:04,460 Do you even think about what you're doing to me? Do you? 381 00:24:04,528 --> 00:24:07,130 It doesn't mean you need to stick a fork into my hand! 382 00:24:07,198 --> 00:24:08,999 You're lucky that's all I could find. 383 00:24:09,066 --> 00:24:10,633 Oh, really? 384 00:24:10,701 --> 00:24:13,469 Well, thank God, the Yonishu knives were in the dishwasher! 385 00:24:13,537 --> 00:24:15,272 The Yonishu knives don't go in the dishwasher! 386 00:24:15,339 --> 00:24:18,341 - Please, please! - Go sit down! Right there! 387 00:24:18,409 --> 00:24:21,111 - Sit down! - Let's go! 388 00:24:32,022 --> 00:24:35,858 I'm not sorry I did it. I know I'm older. 389 00:24:35,926 --> 00:24:38,327 I can't hold onto him forever, 390 00:24:38,394 --> 00:24:41,197 but these people he meets. 391 00:24:41,264 --> 00:24:43,966 Grindr... 392 00:24:44,034 --> 00:24:45,600 Grindr? 393 00:24:46,902 --> 00:24:49,304 Well, he didn't get stabbed at a Grindr, 394 00:24:49,371 --> 00:24:50,839 he got stabbed by you. 395 00:24:56,545 --> 00:25:00,281 You need an ambulance? 396 00:25:00,349 --> 00:25:03,218 You wanna press charges? 397 00:25:03,285 --> 00:25:06,988 Of course, not! He loves me, and I love him. 398 00:25:07,056 --> 00:25:08,857 That's why he stabbed me. 399 00:25:08,924 --> 00:25:11,893 I mean, he's actually super gentle. 400 00:25:11,961 --> 00:25:14,762 So, is this something you two can work out on your own? 401 00:25:16,764 --> 00:25:18,832 Well, for a fork in the hand, 402 00:25:18,900 --> 00:25:21,902 what kind of time would he serve? 403 00:25:21,970 --> 00:25:24,972 Of course, not! It's just a scratch. 404 00:25:28,209 --> 00:25:31,611 Anonymous hook ups, Grindr... 405 00:25:31,679 --> 00:25:35,082 I don't get it, man. There's always consequences. 406 00:25:35,149 --> 00:25:38,752 8-17, we have an agitated young woman... 407 00:25:38,819 --> 00:25:41,255 Goddamn, you straight, Chartier. 408 00:25:41,322 --> 00:25:44,056 You just may be the straightest, white man alive. 409 00:25:44,124 --> 00:25:46,759 What, 'cause your love life's going so great? 410 00:25:48,061 --> 00:25:49,262 Touché! 411 00:25:49,329 --> 00:25:50,296 No, no, no, no, no! 412 00:25:50,364 --> 00:25:51,898 You don't get to say "Touché." 413 00:25:51,965 --> 00:25:53,332 I just did. 414 00:25:53,400 --> 00:25:55,801 The person saying the thing doesn't say "Touché." 415 00:25:55,869 --> 00:25:57,703 That's right, I just touchéed myself. 416 00:25:57,771 --> 00:25:59,471 No, I'm supposed to say "Touché." 417 00:25:59,539 --> 00:26:00,472 Then, say it! 418 00:26:00,540 --> 00:26:02,775 No, because it wasn't a-- 419 00:26:04,377 --> 00:26:06,011 Forget it! 420 00:26:09,715 --> 00:26:13,151 He doesn't even live here and there's dog hair everywhere. 421 00:26:13,219 --> 00:26:14,920 His name's Homer. 422 00:26:14,987 --> 00:26:17,122 Did you name him that or did Dad? 423 00:26:17,189 --> 00:26:19,457 Dad's girlfriend did. 424 00:26:20,927 --> 00:26:23,561 Yeah, her name's Audrey. 425 00:26:23,629 --> 00:26:25,162 She's pretty cool. 426 00:26:25,230 --> 00:26:27,064 I bet she is! 427 00:26:43,381 --> 00:26:46,450 Attention, all patrol vehicles parked in... 428 00:26:46,517 --> 00:26:47,984 What's up? 429 00:26:48,052 --> 00:26:50,320 Look what I got. Just for today. 430 00:26:50,387 --> 00:26:52,923 You went to AA. 431 00:26:54,625 --> 00:26:56,993 - Good for you, man. - Thanks. 432 00:26:57,061 --> 00:26:58,394 I ain't been dry 24 hours, 433 00:26:58,463 --> 00:27:00,997 but they say the first day's the most important one. 434 00:27:01,065 --> 00:27:02,899 - What was the meeting like? - It was cool. 435 00:27:02,967 --> 00:27:05,669 I went to one out of town so I wouldn't bump into anybody, you know. 436 00:27:05,736 --> 00:27:07,471 Yeah. Well played. 437 00:27:07,538 --> 00:27:08,905 Yeah! 438 00:27:10,207 --> 00:27:11,941 I want you to hang onto that for me. 439 00:27:12,009 --> 00:27:13,509 I don't know, man. 440 00:27:13,577 --> 00:27:15,945 No, I think you're supposed to hang onto it. 441 00:27:17,281 --> 00:27:18,647 I'll keep the other ones. 442 00:27:20,050 --> 00:27:21,684 Have a good one! 443 00:27:21,751 --> 00:27:23,586 All right, man! 444 00:27:30,851 --> 00:27:32,852 You should take it home. 445 00:27:35,256 --> 00:27:37,756 I don't know if it'll fit in my elevator. 446 00:27:37,824 --> 00:27:39,992 After all that? 447 00:27:40,060 --> 00:27:41,626 It was the principle. 448 00:27:46,199 --> 00:27:49,268 Well, I could put it up at the cottage for you 449 00:27:49,336 --> 00:27:51,736 until you move out of your divorcee lodgings. 450 00:27:51,804 --> 00:27:54,106 Hey, I'm not a divorcee. 451 00:27:54,174 --> 00:27:55,807 Not yet. 452 00:27:56,876 --> 00:27:58,077 OK, thanks. 453 00:27:58,144 --> 00:27:59,678 Yeah, put it up at the cottage. 454 00:27:59,745 --> 00:28:01,313 OK. 455 00:28:02,849 --> 00:28:06,484 Actually, I'm seeing someone. 456 00:28:06,551 --> 00:28:08,019 - Really? - Mm-hmm. 457 00:28:08,087 --> 00:28:09,320 Who is she? 458 00:28:09,388 --> 00:28:13,057 A cop. Audrey. 459 00:28:13,125 --> 00:28:15,360 Ha! A white cop? 460 00:28:15,427 --> 00:28:16,894 Wow, you really have a type, huh? 461 00:28:16,962 --> 00:28:18,562 What makes you think she's white? 462 00:28:18,630 --> 00:28:20,331 "Audrey, love, 463 00:28:20,399 --> 00:28:21,532 would you mind just--" 464 00:28:21,600 --> 00:28:23,368 All right, all right! Hey, hey, hey! 465 00:28:24,669 --> 00:28:26,204 All right, all right. Theo! 466 00:28:26,271 --> 00:28:27,738 I gotta go. 467 00:28:27,806 --> 00:28:29,907 No, no, no. Come on, you always say that. 468 00:28:29,975 --> 00:28:31,274 It's always true. 469 00:28:33,011 --> 00:28:35,678 So, what about your friend? He come back yet? 470 00:28:35,746 --> 00:28:36,646 No. 471 00:28:36,714 --> 00:28:37,947 - Bye! - Bye! 472 00:28:38,016 --> 00:28:39,916 He's still got another month 473 00:28:39,984 --> 00:28:42,019 dusting bits of pottery with a toothbrush. 474 00:28:42,086 --> 00:28:43,353 He loves it. Bye! 475 00:28:43,421 --> 00:28:44,954 - Bye! - Why? 476 00:28:45,023 --> 00:28:47,357 - You look happy. - I'm always happy. 477 00:28:47,425 --> 00:28:48,758 Extra happy. 478 00:28:48,826 --> 00:28:51,261 You got a little glow-thing going on. 479 00:28:51,329 --> 00:28:52,629 Thanks! I showered! 480 00:28:52,696 --> 00:28:55,765 Hmm! So when's he coming back? 481 00:28:55,833 --> 00:28:58,534 Soon! Hmm! OK. 482 00:29:00,670 --> 00:29:03,272 So, who's Auntie's "friend"? 483 00:29:03,340 --> 00:29:04,673 An archaeologist. 484 00:29:04,741 --> 00:29:06,442 Who says I only have one friend? 485 00:29:06,510 --> 00:29:08,577 Whoa, whoa! What? Excuse me? 486 00:30:07,603 --> 00:30:09,669 What you don't want no coffee? 487 00:30:09,737 --> 00:30:13,172 I'm telling you, this here is the best shitty coffee in 19. 488 00:30:13,240 --> 00:30:15,041 Probably the whole damn city. 489 00:30:15,109 --> 00:30:17,410 It's not for me, man. 490 00:30:17,478 --> 00:30:19,479 This place smells like a pet store. 491 00:30:19,546 --> 00:30:21,081 Probably is a pet store. 492 00:30:21,148 --> 00:30:23,783 We should ask him what he's got in the back. 493 00:30:23,851 --> 00:30:25,485 You got calling cards? 494 00:30:25,552 --> 00:30:28,488 You can't park in the alley. You have to move your van. 495 00:30:28,555 --> 00:30:31,189 Just give me the calling cards. 496 00:30:31,257 --> 00:30:34,526 You can't park there. Move your van. 497 00:30:34,594 --> 00:30:39,431 Here, $40 times 2 cards. And this too. 498 00:30:41,001 --> 00:30:42,635 You tend to buy stuffed animals 499 00:30:42,702 --> 00:30:44,269 at a quarter to midnight? 500 00:30:44,337 --> 00:30:46,639 More of an early-evening purchase for me. 501 00:30:50,409 --> 00:30:52,410 - That's the guy. - Charles Allen Leigh. 502 00:31:09,895 --> 00:31:12,997 19-2. We have a sighting of Charles Allen Leigh. 503 00:31:13,065 --> 00:31:15,533 He's in a large grey van on Hochelaga, east of Fullum. 504 00:31:15,600 --> 00:31:17,368 We don't know where the kid is. 505 00:31:17,435 --> 00:31:18,569 Proceed with caution. 506 00:31:18,637 --> 00:31:21,005 Copy, 19-2. 507 00:31:24,108 --> 00:31:26,443 - Should I ram him? - You can't ram him! 508 00:31:26,511 --> 00:31:28,479 There might be a kid in there! 509 00:31:38,323 --> 00:31:39,290 Shit! 510 00:31:46,297 --> 00:31:47,897 Hands! 511 00:31:47,964 --> 00:31:49,732 Get out of the fucking car! 512 00:31:49,800 --> 00:31:52,368 Put your hands on your head! 513 00:31:52,436 --> 00:31:54,070 - Step out-- - Step out of the car! 514 00:31:54,137 --> 00:31:55,238 - Hands! - Hands! 515 00:31:55,306 --> 00:31:57,073 - Hands! Face the van! - Face the van! 516 00:31:57,140 --> 00:32:00,243 - Face the van! - Up against-- Yeah, yeah! 517 00:32:29,170 --> 00:32:31,405 I got you. You all right? 518 00:32:31,473 --> 00:32:34,041 We're gonna take you home. 519 00:32:35,510 --> 00:32:37,077 - What's your name? - Nathan! 520 00:32:37,145 --> 00:32:39,247 Nathan? OK, Nathan, are you hurt? 521 00:32:39,314 --> 00:32:40,448 No. 522 00:32:41,650 --> 00:32:42,583 You OK? 523 00:32:42,651 --> 00:32:44,518 Attaboy! 524 00:32:53,352 --> 00:32:56,187 Well, I hate to do this to you, Vincent, I really do. 525 00:32:56,254 --> 00:32:59,556 No, you don't. You were hustling the shit out of me. 526 00:32:59,624 --> 00:33:01,358 You were asking for it, man. 527 00:33:01,426 --> 00:33:03,460 With your eyes. 528 00:33:04,996 --> 00:33:07,131 - Hey there! - Hey! 529 00:33:08,700 --> 00:33:10,400 Can I buy you a drink? 530 00:33:10,468 --> 00:33:13,069 No, it's OK. Thanks! 531 00:33:14,371 --> 00:33:16,606 Look, I'm sorry about the other night. 532 00:33:18,075 --> 00:33:19,575 I was, uh... 533 00:33:19,643 --> 00:33:22,846 I was drunk and acting stupid. 534 00:33:22,913 --> 00:33:24,881 Don't worry about it. 535 00:33:24,949 --> 00:33:28,952 I didn't mean that kissing you was stupid, just... 536 00:33:29,019 --> 00:33:31,054 just the way I went about it. 537 00:33:31,989 --> 00:33:33,422 Because of Nick. 538 00:33:33,490 --> 00:33:34,923 Yeah. 539 00:33:36,493 --> 00:33:41,297 Putting on a show with me, with Vince... 540 00:33:41,365 --> 00:33:44,667 Well, with Vince, yeah, but... 541 00:33:45,736 --> 00:33:47,936 ...with you, it wasn't only that. 542 00:33:52,576 --> 00:33:55,144 And I didn't mean to hurt you. 543 00:33:55,211 --> 00:33:56,845 It was just, uh... 544 00:33:56,913 --> 00:33:58,614 I was just messed up. 545 00:33:59,849 --> 00:34:01,983 But you're all better now, right? 546 00:34:02,050 --> 00:34:03,285 With Nick? 547 00:34:05,187 --> 00:34:06,821 Best we've been. 548 00:34:06,889 --> 00:34:08,390 So I guess it worked! 549 00:34:09,792 --> 00:34:10,958 I guess it did. 550 00:34:25,740 --> 00:34:27,508 Oh, look who it is! 551 00:34:29,010 --> 00:34:31,945 Local hero, Officer Ben Chartier! 552 00:34:33,147 --> 00:34:34,782 I seen you on TV, man. 553 00:34:34,849 --> 00:34:37,618 I'd clap, but, you know, both my hands are full. 554 00:34:40,188 --> 00:34:42,488 You even go to that meeting? 555 00:34:44,792 --> 00:34:48,127 Yeah! Yeah, of course I did. 556 00:34:48,195 --> 00:34:49,696 - Yeah? - I did! 557 00:34:49,763 --> 00:34:51,864 And I'm gonna go to another one 558 00:34:51,932 --> 00:34:54,133 and another one and another one. 559 00:34:54,201 --> 00:34:57,537 It's just... These things take time. 560 00:34:58,672 --> 00:35:01,541 Ma'am, I need your ID, OK? 561 00:35:01,608 --> 00:35:02,709 Do you have one? 562 00:35:04,344 --> 00:35:05,377 Yeah? OK. 563 00:35:07,347 --> 00:35:08,847 Well, OK! 564 00:35:09,816 --> 00:35:11,783 Thank you very much! 565 00:35:11,851 --> 00:35:14,986 ...traffic light on Masson. 566 00:35:26,531 --> 00:35:27,998 What do you want from me, man? 567 00:35:28,066 --> 00:35:29,767 You know what? It is what it is. 568 00:35:29,835 --> 00:35:32,035 It's just what I do, man. 569 00:35:32,103 --> 00:35:34,372 Well, you don't have to. 570 00:35:36,040 --> 00:35:37,842 Do I disappoint you? 571 00:35:40,311 --> 00:35:41,579 Yeah. 572 00:36:13,744 --> 00:36:16,413 - Hello! - Hey! Come in! 573 00:36:17,782 --> 00:36:19,148 Is Theo here? 574 00:36:19,216 --> 00:36:21,083 No, he's staying at Guillaume's. 575 00:36:21,151 --> 00:36:22,919 It's a last-minute thing. 576 00:36:23,821 --> 00:36:25,855 Seriously? 577 00:36:25,923 --> 00:36:28,391 I know. I'm a pushover. 578 00:36:28,459 --> 00:36:29,959 Guillaume's not that bad. 579 00:36:30,027 --> 00:36:32,829 Uh, yeah, he is! 580 00:36:32,897 --> 00:36:35,798 Yeah, he is a little shit. 581 00:36:37,401 --> 00:36:38,567 Mmm! 582 00:36:38,635 --> 00:36:42,204 Um, I made dinner, if you wanna stay. 583 00:36:43,173 --> 00:36:44,473 Sure! 584 00:36:44,541 --> 00:36:48,610 - That was quite the bust. - Yeah, thanks! 585 00:36:48,678 --> 00:36:51,113 You know, right place, right time, I guess. 586 00:36:51,181 --> 00:36:52,514 It just fell in our lap. 587 00:36:58,887 --> 00:37:00,621 Theo told me about Audrey. 588 00:37:03,725 --> 00:37:05,460 Did he? 589 00:37:05,527 --> 00:37:07,329 It's getting serious? 590 00:37:10,433 --> 00:37:14,535 Yeah. Yeah, it is. 591 00:37:15,771 --> 00:37:18,206 I'm glad you're moving on. 592 00:37:28,049 --> 00:37:31,051 There's a couple more, but they're warm. 593 00:37:32,621 --> 00:37:34,054 I don't mind. 594 00:37:37,425 --> 00:37:39,293 I'll get a refill too. 595 00:37:57,845 --> 00:38:00,380 Don't stop! 596 00:38:02,216 --> 00:38:05,084 - Oh my God! - I'm nobody's momma though! 597 00:38:08,956 --> 00:38:10,023 Buzz! 598 00:38:11,559 --> 00:38:13,259 - Yeah. - Yeah. 599 00:38:16,230 --> 00:38:18,231 Yeah... Oh, I'm just gonna... 600 00:38:18,298 --> 00:38:21,266 Don't worry about it! Just leave those! It's fine. 601 00:38:27,974 --> 00:38:30,543 - Did you bring a tape measure? - You betcha! 602 00:38:31,978 --> 00:38:34,046 - Two pieces? - Yup! 603 00:38:35,015 --> 00:38:36,615 I'm just going. 604 00:38:36,683 --> 00:38:39,117 Oh, this is Justine! Justine, Ben. 605 00:38:39,185 --> 00:38:42,120 - We grew up together. - Yeah, we've met, through JM. 606 00:38:43,489 --> 00:38:45,925 Oh, right! Of course! JM. 607 00:38:45,992 --> 00:38:47,625 Yeah. 608 00:38:49,995 --> 00:38:52,964 Hey, um, maybe don't say anything to Nick. 609 00:38:53,032 --> 00:38:55,167 We're still trying to figure out the approach. 610 00:38:55,234 --> 00:38:57,669 Yeah. I won't. 611 00:38:57,736 --> 00:38:59,771 I gotta run. 612 00:38:59,838 --> 00:39:01,273 It's been way too long! 613 00:39:01,340 --> 00:39:03,875 - OK, well, be safe. - Bye! 614 00:39:03,943 --> 00:39:05,643 - Bye! - Bye! 615 00:39:11,717 --> 00:39:13,585 So, this is the desk. 616 00:39:13,652 --> 00:39:15,420 Yup! 617 00:39:19,124 --> 00:39:21,225 Did you get your shift covered tomorrow? 618 00:39:21,293 --> 00:39:22,793 Yes, I did. 619 00:39:32,471 --> 00:39:34,538 Will it fit? 620 00:39:34,606 --> 00:39:36,740 Looks good. 621 00:39:38,543 --> 00:39:39,810 It's a really nice desk! 622 00:39:39,877 --> 00:39:41,812 Why are you taking it to the cottage? 623 00:39:41,879 --> 00:39:43,914 - It's a really nice cottage. - Yeah? 624 00:39:43,982 --> 00:39:46,282 It's Nick's desk. He wants it there. 625 00:39:49,087 --> 00:39:50,453 Thank you for doing this. 626 00:39:50,521 --> 00:39:52,489 Yeah, no problem. 627 00:40:40,169 --> 00:40:42,603 Well, there's no way I can look like a pro now. 628 00:40:42,672 --> 00:40:44,873 - What? What? - No way I can look like a pro. 629 00:40:44,940 --> 00:40:47,676 What was that? You are such... 630 00:40:47,743 --> 00:40:51,546 You do know how to make a girl feel comfortable. 631 00:41:43,898 --> 00:41:46,366 Mom, I'm home! 632 00:41:46,434 --> 00:41:47,801 Come on, we gotta go! 633 00:41:47,869 --> 00:41:50,337 Shit! I'm coming! 634 00:41:50,404 --> 00:41:51,605 He has soccer. 635 00:41:51,672 --> 00:41:54,541 Just wait here till we're gone. 636 00:41:57,411 --> 00:41:59,312 What am I hiding for? 637 00:41:59,380 --> 00:42:01,748 Jesus, Nick. 638 00:42:01,815 --> 00:42:03,216 Are you ready? 639 00:42:49,862 --> 00:42:51,163 Oh shit! 640 00:42:51,230 --> 00:42:54,166 Wake up! Wake up! Your brother's here! 641 00:42:59,038 --> 00:43:00,704 Jesus! 642 00:43:00,772 --> 00:43:02,773 - You OK? - Yeah! Yeah! 643 00:43:15,954 --> 00:43:17,154 Nice. 644 00:43:17,222 --> 00:43:19,523 Don't start. 645 00:43:19,590 --> 00:43:21,157 Me? 646 00:43:21,225 --> 00:43:23,393 What the hell are you doing? 647 00:43:23,461 --> 00:43:25,028 What does it look like I'm doing? 648 00:43:25,095 --> 00:43:26,530 And you bring him here? 649 00:43:26,597 --> 00:43:28,898 This is my place too, Nick! 650 00:43:28,966 --> 00:43:30,600 Why didn't you tell me? 651 00:43:30,668 --> 00:43:33,337 Because I knew you were gonna react exactly like this. 652 00:43:33,404 --> 00:43:34,838 Jesus, Amélie! 653 00:43:34,905 --> 00:43:37,874 Oh, fuck off, OK? It's not even your business. 654 00:43:38,810 --> 00:43:40,276 I work with the guy! 655 00:43:40,345 --> 00:43:43,379 Everything isn't about you! 656 00:43:43,447 --> 00:43:46,081 Wait a minute. Wait! Hey, hey, hey! 657 00:43:46,149 --> 00:43:48,384 Hey, hey, hey! Stop, stop, stop, all right? 658 00:43:48,452 --> 00:43:50,085 Stay out of this! 659 00:43:50,153 --> 00:43:51,920 I'm already in it. 660 00:43:51,988 --> 00:43:53,489 I'm talking to my sister. 661 00:43:53,557 --> 00:43:55,057 Nick, listen to me, we were gonna tell you. 662 00:43:55,124 --> 00:43:56,692 I'm talking to my sister! 663 00:43:56,760 --> 00:43:59,762 - Now, get the-- - Back off, man! 664 00:43:59,830 --> 00:44:01,196 Not a good idea! 665 00:44:01,264 --> 00:44:02,598 OK, stop it! 666 00:44:02,666 --> 00:44:04,499 - Stop! Don't! - You wanna do this? 667 00:44:04,567 --> 00:44:07,068 - We gonna do this? Yeah? - Oh! 668 00:44:10,873 --> 00:44:12,106 Fucker! 669 00:44:16,144 --> 00:44:18,012 Fucking children! 670 00:44:51,178 --> 00:44:52,645 Congratulations! 671 00:44:52,713 --> 00:44:54,214 Thank you! 672 00:45:04,425 --> 00:45:05,558 Congratulations! 673 00:45:05,626 --> 00:45:07,460 Thank you, sir. 674 00:45:25,738 --> 00:45:30,534 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 46001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.