Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,142 --> 00:00:01,542
Previously on 19-2...
2
00:00:01,559 --> 00:00:03,404
Nick! Nick!
3
00:00:03,677 --> 00:00:04,644
Hit and run.
4
00:00:04,711 --> 00:00:06,578
Boy, maybe 10 years old.
5
00:00:06,647 --> 00:00:08,748
You nearly killed a little boy!
6
00:00:08,815 --> 00:00:09,749
I had an accident!
7
00:00:09,816 --> 00:00:11,717
You know what you did.
8
00:00:11,785 --> 00:00:14,453
He's your father!
9
00:00:14,521 --> 00:00:16,822
He's your father, Ben!
10
00:00:16,890 --> 00:00:20,225
Nick, you have to help me!
11
00:00:20,293 --> 00:00:22,628
Hey, hey! You wanna
hit someone? Hit me!
12
00:00:22,695 --> 00:00:25,264
You do it again,
I'll kill you myself.
13
00:00:25,331 --> 00:00:27,132
We should go away on a weekend.
14
00:00:27,200 --> 00:00:28,800
I got Theo on the weekends.
15
00:00:28,868 --> 00:00:30,802
I went out with
Tyler last night.
16
00:00:30,870 --> 00:00:32,871
Tyler's still bangin'
them back, huh?
17
00:00:32,938 --> 00:00:35,106
Hey, come on, man!
Don't do that!
18
00:00:35,175 --> 00:00:37,776
Get your shit together.
We're on shift here.
19
00:01:54,484 --> 00:01:56,154
- How about I drive?
- Not a chance!
20
00:01:56,221 --> 00:01:57,827
- Tyler...
- Get in the car.
21
00:02:01,991 --> 00:02:06,228
- You're such an ass!
- How long is it gonna take?
22
00:02:06,296 --> 00:02:10,799
Well, I can be there tonight
or before shift tomorrow.
23
00:02:10,867 --> 00:02:14,035
Yeah. Thank you.
24
00:02:18,574 --> 00:02:20,942
Trouble with Harvey?
25
00:02:21,010 --> 00:02:22,710
Always.
26
00:02:22,779 --> 00:02:24,379
Is it serious?
27
00:02:24,446 --> 00:02:27,015
He's got a frickin'
bullet in his head.
28
00:02:27,083 --> 00:02:29,717
Of course, it's serious.
29
00:02:31,420 --> 00:02:32,687
I'm sorry.
30
00:02:32,755 --> 00:02:33,889
Don't worry about it.
31
00:02:33,956 --> 00:02:35,256
19-2. We're on the road.
32
00:02:35,324 --> 00:02:37,358
Copy, 19-2.
33
00:03:28,442 --> 00:03:31,344
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
34
00:03:33,480 --> 00:03:36,115
Ma'am? Ma'am?
35
00:03:36,183 --> 00:03:38,284
Ma'am, I'm a police officer.
Are you OK?
36
00:03:40,020 --> 00:03:41,787
Hey, hey! It's OK!
37
00:03:41,855 --> 00:03:43,389
They raped me!
38
00:03:43,457 --> 00:03:45,658
Who did?
39
00:03:46,860 --> 00:03:49,462
All of them!
40
00:03:49,529 --> 00:03:50,763
Are you OK to sit up?
41
00:03:50,831 --> 00:03:53,999
I'm gonna help you up.
I got you. I got you.
42
00:03:56,135 --> 00:03:58,971
Hey, what's your name?
43
00:03:59,038 --> 00:04:03,808
Samantha Devos.
44
00:04:03,877 --> 00:04:05,443
They're still there.
45
00:04:06,712 --> 00:04:07,812
Samantha?
46
00:04:07,881 --> 00:04:10,949
Samantha, can you
tell us where they are?
47
00:04:11,985 --> 00:04:15,019
Down there.
48
00:04:15,087 --> 00:04:16,654
19-2. We'll
need paramedics
49
00:04:16,722 --> 00:04:18,990
to transport a victim
for a rape kit.
50
00:04:19,057 --> 00:04:21,926
Samantha, I'm gonna
help you up, OK? Take my arm.
51
00:04:21,994 --> 00:04:24,763
If you go now,
I can show you where they are.
52
00:04:24,830 --> 00:04:26,498
Here we go.
All right.
53
00:04:26,565 --> 00:04:28,767
I'm gonna help you
towards the car, OK?
54
00:04:28,834 --> 00:04:30,001
Yeah.
55
00:04:30,068 --> 00:04:31,835
We'll need backup.
56
00:04:31,904 --> 00:04:33,070
Copy.
57
00:04:33,138 --> 00:04:36,107
- Warm enough?
- Yeah.
58
00:04:36,174 --> 00:04:40,677
Listen, can you tell me
how many men there were?
59
00:04:40,745 --> 00:04:42,046
Four.
60
00:04:42,114 --> 00:04:43,281
- Four?
- Yeah.
61
00:04:43,348 --> 00:04:45,917
And how did you meet them?
62
00:04:45,984 --> 00:04:49,920
I met a guy. He seemed nice.
We were at a bar.
63
00:04:49,987 --> 00:04:51,622
And you went home with him?
64
00:04:51,689 --> 00:04:53,189
He seemed OK.
65
00:04:53,257 --> 00:04:56,192
And then we went back
to his place,
66
00:04:56,260 --> 00:04:58,662
and his friends showed up.
67
00:04:58,730 --> 00:05:02,900
And they were drinking
all night, doing coke.
68
00:05:02,967 --> 00:05:06,769
Then I waited until
they passed out to leave.
69
00:05:06,837 --> 00:05:09,005
So they're asleep now?
70
00:05:09,073 --> 00:05:11,308
I think so.
71
00:05:12,543 --> 00:05:13,876
There! That's it!
72
00:05:13,945 --> 00:05:16,479
The one with the open door.
73
00:05:19,150 --> 00:05:20,983
2566 St. Isadore.
Ground level.
74
00:05:21,051 --> 00:05:23,719
She thinks the assailants
are still inside.
75
00:05:23,787 --> 00:05:26,562
19-4. Pulling up now.
76
00:05:26,698 --> 00:05:27,928
All right, stay in the car.
77
00:05:28,039 --> 00:05:30,164
We won't leave you alone.
Someone will be right with you.
78
00:05:30,249 --> 00:05:34,363
- We'll bring you a blanket, OK?
- Yeah, OK.
79
00:05:40,803 --> 00:05:41,736
Alleged rape?
80
00:05:41,804 --> 00:05:43,372
Four guys still inside.
81
00:05:43,440 --> 00:05:44,340
2566.
82
00:05:44,407 --> 00:05:45,574
Armed?
83
00:05:45,641 --> 00:05:46,908
She didn't say anything.
84
00:05:46,977 --> 00:05:48,277
Let's not bank on it.
85
00:05:48,345 --> 00:05:49,591
She says they've been up
drinking all night,
86
00:05:49,670 --> 00:05:50,740
so hopefully they're out cold.
87
00:05:50,816 --> 00:05:51,853
We'll take the front.
88
00:05:51,939 --> 00:05:52,736
Tyler, go around back.
89
00:05:52,811 --> 00:05:54,592
Bear, stay with the victim.
90
00:05:54,608 --> 00:05:56,192
Tyler!
91
00:06:13,668 --> 00:06:16,204
We're in position.
92
00:06:18,507 --> 00:06:20,408
Tyler?
93
00:06:21,710 --> 00:06:23,978
Goddammit, Tyler!
94
00:06:24,046 --> 00:06:25,980
All right.
95
00:08:20,592 --> 00:08:22,326
Drop it!
96
00:08:23,120 --> 00:08:25,872
- Drop it!
- Don't move!
97
00:08:25,932 --> 00:08:30,667
You fucking prick!
You pull on a cop, huh?
98
00:08:30,735 --> 00:08:32,202
You wanna die?
99
00:08:57,361 --> 00:09:00,697
We'll take you to the hospital
and get a deposition, OK?
100
00:09:00,765 --> 00:09:02,699
Step in, please.
101
00:09:03,267 --> 00:09:05,568
This is fucking bullshit!
102
00:09:06,970 --> 00:09:09,405
Alleged rape.
Three guys in custody.
103
00:09:09,473 --> 00:09:11,206
One guy was gone
before we got here.
104
00:09:11,274 --> 00:09:14,376
This guy here clocked Tyler
with a bat and stole his weapon.
105
00:09:14,443 --> 00:09:16,712
We got a description
of the one you missed?
106
00:09:16,780 --> 00:09:19,748
These guys are
clubbers, cokeheads.
107
00:09:19,816 --> 00:09:20,916
We'll get an ID.
108
00:09:20,984 --> 00:09:22,885
Is Tyler OK?
109
00:09:25,188 --> 00:09:26,621
You gave up your weapon?
110
00:09:26,690 --> 00:09:30,124
You're supposed to be our backup, Tyler.
You could've gotten us killed.
111
00:09:30,193 --> 00:09:33,228
You think I just handed
it to him? He hit me with a bat!
112
00:09:33,296 --> 00:09:35,413
- What the fuck was I supposed to do?
- What were you supposed to do?
113
00:09:35,429 --> 00:09:38,525
You don't show up for work if
you're not in shape to do the fucking job!
114
00:09:39,273 --> 00:09:41,040
OK, hey!
The guy's concussed.
115
00:09:41,167 --> 00:09:43,149
You wanna bitch,
put it on your report.
116
00:10:02,989 --> 00:10:05,784
Tyler shouldn't be on the job.
117
00:10:05,819 --> 00:10:06,958
...two groups of teenagers
118
00:10:07,027 --> 00:10:08,860
inside afast-food restaurant...
119
00:10:08,928 --> 00:10:11,195
You say that about
a lot of people.
120
00:10:11,263 --> 00:10:14,332
I saw him puking
his guts out this morning.
121
00:10:14,400 --> 00:10:17,235
The guy's a mess.
He almost got you shot!
122
00:10:17,302 --> 00:10:18,803
Hey, I'm not arguing.
123
00:10:18,871 --> 00:10:21,305
So what are we
gonna do about it?
124
00:10:21,373 --> 00:10:24,943
Don't count on him to
have our back, I guess.
125
00:10:25,011 --> 00:10:26,945
We should file a complaint.
126
00:10:27,013 --> 00:10:28,446
Nah, it won't stick.
127
00:10:28,514 --> 00:10:31,049
He was hungover.
He wasn't drunk.
128
00:10:33,285 --> 00:10:36,987
As long as he was sober, the
union's gonna have his back.
129
00:10:37,056 --> 00:10:40,791
Hell, he'll even probably
get a medal for it.
130
00:10:40,859 --> 00:10:41,992
It isn't right.
131
00:10:42,061 --> 00:10:43,227
It's the job.
132
00:10:43,295 --> 00:10:46,030
Theft in progress.
133
00:10:46,097 --> 00:10:49,299
19-81, we're on it.
134
00:10:55,106 --> 00:10:56,574
Hey, can I talk to you?
135
00:10:56,641 --> 00:10:57,575
I'm off.
136
00:10:57,642 --> 00:10:58,609
Two minutes.
137
00:10:58,677 --> 00:10:59,810
My office.
138
00:10:59,878 --> 00:11:02,011
No, you're off.
We'll go to my office.
139
00:11:02,080 --> 00:11:03,646
You wanna talk?
It's my office.
140
00:11:03,714 --> 00:11:06,015
Are you on your
period or something?
141
00:11:06,084 --> 00:11:07,884
So, did you think about it?
142
00:11:07,952 --> 00:11:09,652
I already told
you, Dougy. No!
143
00:11:09,720 --> 00:11:13,123
Look, I've got 4 women who
weigh less than 150 pounds.
144
00:11:13,191 --> 00:11:14,791
What's that in kilos?
145
00:11:14,858 --> 00:11:16,460
Who gives a shit?
146
00:11:16,527 --> 00:11:19,295
The form here, right here,
it says "kilograms."
147
00:11:19,362 --> 00:11:21,064
Screw you.
148
00:11:21,131 --> 00:11:23,800
68! All right, 68.
Close enough?
149
00:11:23,867 --> 00:11:24,834
No.
150
00:11:24,902 --> 00:11:26,368
I'll go upstairs.
151
00:11:26,436 --> 00:11:27,536
Do that!
152
00:11:27,605 --> 00:11:29,672
Oh, come on, Julian!
Jesus! I need a man!
153
00:11:29,740 --> 00:11:32,875
I've got 5 women and 2 men,
and I'm going into nights.
154
00:11:32,943 --> 00:11:34,143
In 6 weeks, it'll be my turn!
155
00:11:34,211 --> 00:11:35,511
I'm not giving you anybody!
156
00:11:35,579 --> 00:11:36,979
- Give me the rookie.
- No.
157
00:11:37,046 --> 00:11:39,281
Then give me the
guy from the country.
158
00:11:39,349 --> 00:11:42,050
- No.
- I'm not taking Nick.
159
00:11:42,119 --> 00:11:43,619
You're not taking Nick.
160
00:11:45,888 --> 00:11:47,990
Hey!
161
00:11:49,392 --> 00:11:51,026
You back home?
162
00:11:51,094 --> 00:11:53,128
Why don't you ask Justine?
163
00:11:53,195 --> 00:11:55,631
Oh, I will.
You can count on it.
164
00:11:55,698 --> 00:12:00,068
I've known her a lot longer
than you have. She'll tell me.
165
00:12:01,170 --> 00:12:03,805
We're taking a couple of weeks.
166
00:12:05,374 --> 00:12:08,343
That shit ain't gonna
happen again, man.
167
00:12:11,280 --> 00:12:13,314
- Hey, sweetheart!
- Hey!
168
00:12:15,017 --> 00:12:19,120
I hate this passing-in-the-night stuff.
I wanna see you!
169
00:12:19,188 --> 00:12:21,022
Come by after.
We'll have breakfast.
170
00:12:21,089 --> 00:12:23,223
- Really?
- Yeah.
171
00:12:23,291 --> 00:12:25,521
So, apparently,
I'm going to night shift.
172
00:12:25,596 --> 00:12:26,811
Oh, yeah?
173
00:12:26,905 --> 00:12:31,226
Yeah! Dougas asked
for me specifically.
174
00:12:31,261 --> 00:12:32,933
Well, it's good to be wanted.
175
00:12:33,001 --> 00:12:34,769
I figured he'd
want you, though.
176
00:12:34,836 --> 00:12:38,183
We're both rookies.
I'm not a rookie.
177
00:12:38,218 --> 00:12:39,773
Right, exactly.
You're not even really a rookie.
178
00:12:39,840 --> 00:12:40,940
You've got years in.
179
00:12:41,008 --> 00:12:43,076
I don't wanna switch, man.
I just got here.
180
00:12:43,144 --> 00:12:46,079
Well, good,
'cause he didn't ask you.
181
00:12:46,147 --> 00:12:47,247
He asked me, baby.
182
00:12:47,315 --> 00:12:49,550
Why are you so stoked on this?
183
00:12:50,485 --> 00:12:52,052
You actually wanna know?
184
00:12:52,119 --> 00:12:53,953
Yeah!
185
00:12:54,021 --> 00:12:56,502
You know Audrey...
Audrey Pouliot?
186
00:12:56,537 --> 00:12:57,413
No.
187
00:12:57,448 --> 00:13:01,258
- Redhead on the other shift.
- Redhead?
188
00:13:01,293 --> 00:13:03,396
Yeah, you can't miss her.
She's smoking hot!
189
00:13:03,463 --> 00:13:06,066
You mean the one that's
coming on with us?
190
00:13:06,133 --> 00:13:07,033
Wait, what?
What do you mean?
191
00:13:07,101 --> 00:13:08,634
Yes. Someone's gotta
switch over.
192
00:13:08,703 --> 00:13:11,171
We've got too many men.
It's a quota thing.
193
00:13:11,238 --> 00:13:13,506
Well, that ruins
everything. Thank you!
194
00:13:14,808 --> 00:13:16,175
Five minutes, bro.
195
00:13:16,243 --> 00:13:17,276
Really? Are you--
196
00:13:17,344 --> 00:13:18,277
What are you doing?
197
00:13:18,345 --> 00:13:20,145
You wanna come?
Ben should come.
198
00:13:20,214 --> 00:13:23,115
No. I'm sure he's busy.
199
00:13:23,183 --> 00:13:24,483
Yeah, not tonight, man.
200
00:13:24,551 --> 00:13:26,185
Let Bambi get his beauty sleep.
201
00:13:26,253 --> 00:13:28,087
You should try getting some.
202
00:13:31,324 --> 00:13:33,425
You, uh, pass
the baseline test?
203
00:13:33,492 --> 00:13:35,127
Skull as thick as a brick wall!
204
00:13:35,195 --> 00:13:37,196
- Well, you're lucky.
- Mm-hmm!
205
00:13:37,263 --> 00:13:38,363
Come on, one drink.
206
00:13:38,431 --> 00:13:39,932
You guys go without me.
207
00:13:39,999 --> 00:13:41,166
I give up.
Get me drunk.
208
00:13:41,234 --> 00:13:42,868
Let's go.
209
00:13:43,903 --> 00:13:45,570
Don't rush me!
210
00:13:45,638 --> 00:13:48,172
The license is good untilan hour after sunset.
211
00:13:48,241 --> 00:13:51,209
OK, so...
212
00:13:52,245 --> 00:13:54,879
the gun is part of you.
213
00:13:57,049 --> 00:13:59,451
It moves when you breathe.
214
00:13:59,518 --> 00:14:04,188
You have to feel it.
OK, you do it.
215
00:14:04,256 --> 00:14:05,489
It's getting dark!
216
00:14:05,557 --> 00:14:06,724
Take it!
217
00:14:18,737 --> 00:14:20,337
No!
218
00:14:24,876 --> 00:14:26,143
I don't understand.
219
00:14:26,210 --> 00:14:28,145
He's stabilized.
There's no sign of progress.
220
00:14:28,212 --> 00:14:30,147
Okay, but you said recovery
can be unpredictable,
221
00:14:30,214 --> 00:14:32,149
he could go a year
and then suddenly--
222
00:14:32,216 --> 00:14:33,751
- He can't stay
here for a year.
223
00:14:35,719 --> 00:14:38,655
You need to start
planning for that.
224
00:14:41,592 --> 00:14:42,292
Zoe!
225
00:14:42,359 --> 00:14:43,526
Hi, Harvey!
226
00:14:43,594 --> 00:14:44,494
Hey!
227
00:14:45,562 --> 00:14:46,797
Zoe!
228
00:14:46,864 --> 00:14:49,432
Harvey had a visitor
yesterday. Sgt. Houle.
229
00:14:49,500 --> 00:14:52,201
He wants Harvey
to come to his party.
230
00:14:52,269 --> 00:14:54,504
Uh, I don't know about that.
231
00:14:54,571 --> 00:14:57,707
Well, Harvey's friends
are gonna be there.
232
00:14:57,775 --> 00:15:00,710
Right, Harvey?
Who's your friend?
233
00:15:00,778 --> 00:15:03,045
Doug...
234
00:15:03,113 --> 00:15:04,647
Dougas.
235
00:15:04,715 --> 00:15:06,649
Mm-hmm!
236
00:15:11,822 --> 00:15:14,990
It would be a good
thing for him to do.
237
00:15:21,264 --> 00:15:23,365
Hey!
238
00:15:26,769 --> 00:15:29,237
I need you.
239
00:15:32,174 --> 00:15:33,975
Come here.
240
00:15:42,184 --> 00:15:44,252
You have to promise to help me.
241
00:15:44,320 --> 00:15:47,021
I promise.
242
00:15:57,799 --> 00:15:59,233
For you.
243
00:15:59,300 --> 00:16:01,335
That's for me?
244
00:16:01,403 --> 00:16:02,770
Yeah!
245
00:16:04,305 --> 00:16:06,240
It doesn't need much.
246
00:16:09,544 --> 00:16:11,144
Come in.
247
00:16:11,212 --> 00:16:13,247
Thank you.
248
00:16:22,991 --> 00:16:23,991
Mm-hmm?
249
00:16:24,058 --> 00:16:25,025
Mm-hmm.
250
00:16:50,217 --> 00:16:51,384
Should I get that?
251
00:16:51,451 --> 00:16:52,751
OK.
252
00:16:56,423 --> 00:16:58,190
Hello!
253
00:16:58,258 --> 00:17:02,161
You have been selected as afinalist to win a free cruise!
254
00:17:15,942 --> 00:17:19,110
Let's go! Let's go!
255
00:17:30,038 --> 00:17:32,539
You ID the 4th rapist yet?
256
00:17:32,607 --> 00:17:34,441
Brother of the tenant.
257
00:17:34,508 --> 00:17:36,242
You'll get a bulletin on him.
258
00:17:36,310 --> 00:17:38,327
This guy's wanted
for 2 other assaults.
259
00:17:38,331 --> 00:17:41,247
He's violent.
Anything else?
260
00:17:41,315 --> 00:17:42,916
Your exams going OK?
261
00:17:42,984 --> 00:17:46,586
Good so far.
Thanks for asking.
262
00:17:50,958 --> 00:17:53,159
You'll make good brass.
263
00:17:53,227 --> 00:17:56,296
Yeah, I will.
264
00:17:59,200 --> 00:18:00,032
Hey!
265
00:18:00,101 --> 00:18:01,434
Hey! You switch shifts yet?
266
00:18:01,502 --> 00:18:02,902
Nope! But hopefully.
267
00:18:02,970 --> 00:18:05,437
Why are you here? Nick?
268
00:18:05,505 --> 00:18:06,706
Hey, shut up!
Nobody knows.
269
00:18:06,773 --> 00:18:09,108
Knows what? You guys
are back on, aren't you?
270
00:18:09,175 --> 00:18:10,643
Don't even talk about it, OK?
271
00:18:10,711 --> 00:18:11,811
Fine, fine!
272
00:18:11,878 --> 00:18:13,846
Do you need a lift
to the sarge's party?
273
00:18:13,914 --> 00:18:15,481
I don't think I'm going.
274
00:18:15,548 --> 00:18:17,549
Oh, screw you!
You're going!
275
00:18:17,618 --> 00:18:19,618
Apparently, he's got
some sort of mansion.
276
00:18:19,685 --> 00:18:21,620
It's not a mansion.
277
00:18:21,687 --> 00:18:24,022
You know what?
We'll go shopping.
278
00:18:24,090 --> 00:18:26,225
Saturday morning, you and me.
279
00:18:26,292 --> 00:18:27,892
Mm-hmm?
280
00:18:27,960 --> 00:18:29,961
OK!
281
00:18:34,400 --> 00:18:37,969
What the hell, Tyler?
You calling in sick or what?
282
00:18:38,037 --> 00:18:40,338
I'm not signing in late!
283
00:18:41,573 --> 00:18:43,808
I'm coming.
284
00:18:58,056 --> 00:19:00,024
You going to Houle's party?
285
00:19:00,091 --> 00:19:00,758
You RSVP?
286
00:19:00,825 --> 00:19:02,393
You gotta RSVP?
287
00:19:02,461 --> 00:19:05,263
Yeah! Houle's a control
freak about his house.
288
00:19:05,330 --> 00:19:06,664
You never been there?
289
00:19:06,731 --> 00:19:07,665
Mm-mmm.
290
00:19:07,732 --> 00:19:08,866
Oh, me neither,
291
00:19:08,933 --> 00:19:10,567
but I heard things about it.
292
00:19:10,635 --> 00:19:11,869
Heard it was crazy last year.
293
00:19:11,936 --> 00:19:13,671
- How do I RSVP?
- On the website.
294
00:19:13,738 --> 00:19:15,572
You don't know
about the website?
295
00:19:15,640 --> 00:19:16,874
Nah!
296
00:19:16,941 --> 00:19:18,676
The problem is Nick
doesn't tell you shit.
297
00:19:18,743 --> 00:19:21,745
We're still at the first-date
stage of our relationship.
298
00:19:21,813 --> 00:19:23,781
How soon do we
get to the breakup?
299
00:19:25,349 --> 00:19:26,683
OK, people, fall in!
300
00:19:26,750 --> 00:19:28,685
Can I ask about
the party, chief?
301
00:19:28,752 --> 00:19:29,886
No.
302
00:19:29,953 --> 00:19:32,222
Is it, um, open bar?
303
00:19:32,290 --> 00:19:33,790
No, it is not.
304
00:19:33,857 --> 00:19:35,425
There gonna be any girls?
305
00:19:35,493 --> 00:19:36,826
Night shift is coming.
306
00:19:36,894 --> 00:19:38,295
Who's on patrol?
307
00:19:38,362 --> 00:19:39,844
Afternoon shift
is taking a double.
308
00:19:40,061 --> 00:19:44,366
Nice! Looks like me and you will be
in competition, huh, Bear?
309
00:19:45,635 --> 00:19:47,003
Hey, chief,
310
00:19:47,071 --> 00:19:49,872
the doctor says you're making
arrangements for Harvey to come.
311
00:19:49,940 --> 00:19:51,407
Yeah, it's all set up.
312
00:19:51,474 --> 00:19:53,275
You don't need
to worry about it.
313
00:19:53,343 --> 00:19:54,610
Yeah, I do.
314
00:19:54,678 --> 00:19:57,413
You gotta talk to me before
you do something like that.
315
00:19:57,480 --> 00:19:58,514
I'm his guardian.
316
00:19:58,582 --> 00:20:00,048
Nick, people wanna see him.
317
00:20:00,116 --> 00:20:03,151
Yeah, they think they do.
318
00:20:07,457 --> 00:20:09,625
I gotta go home for
a couple days,
319
00:20:09,693 --> 00:20:11,293
sort some things out.
320
00:20:11,361 --> 00:20:12,563
...everything's OK.
321
00:20:12,661 --> 00:20:14,249
Do it.
322
00:20:14,341 --> 00:20:16,382
An unidentified malehad approached them...
323
00:20:16,540 --> 00:20:18,589
It's not really
home anymore, is it?
324
00:20:18,770 --> 00:20:21,275
Right.
325
00:20:21,735 --> 00:20:23,145
We have a call fromOur Lady of Mercy church
326
00:20:23,234 --> 00:20:24,748
for vandalism.
327
00:20:26,909 --> 00:20:28,476
19-2. We're on it.
328
00:20:28,544 --> 00:20:30,678
Rachel and Papineau.
329
00:20:38,120 --> 00:20:39,887
Finally!
330
00:20:39,955 --> 00:20:41,756
You wanna show us the damage?
331
00:20:41,823 --> 00:20:44,158
I'll take you to the Father.
332
00:20:46,161 --> 00:20:49,329
People used to show respect.
333
00:20:51,199 --> 00:20:52,666
It's a church!
334
00:20:52,734 --> 00:20:54,735
It's not a shelter.
335
00:20:58,206 --> 00:21:00,574
This way.
336
00:21:09,183 --> 00:21:14,254
Look at that!
I mean, look at that!
337
00:21:20,394 --> 00:21:23,830
Do you know who did it?
338
00:21:23,898 --> 00:21:27,801
No. I don't know.
339
00:21:31,438 --> 00:21:33,606
Do you have any ideas?
340
00:21:34,608 --> 00:21:35,842
No, I told you.
341
00:21:35,910 --> 00:21:37,710
You know, even if
it's just a suspicion,
342
00:21:37,778 --> 00:21:39,345
we need you to tell us.
343
00:21:40,847 --> 00:21:43,849
I work with people in the
community, you understand?
344
00:21:43,917 --> 00:21:47,252
Listen, we can't help you
if you won't let us.
345
00:21:47,321 --> 00:21:49,689
I have relationships
with my parishioners.
346
00:21:49,756 --> 00:21:52,391
If I start turning
people over to the police...
347
00:21:52,459 --> 00:21:54,326
Whoever did this needs help.
348
00:21:54,393 --> 00:21:55,493
You know that.
349
00:21:55,561 --> 00:21:58,663
If I knew who it was,
I would certainly try.
350
00:21:58,731 --> 00:22:02,567
Has it occurred to you that
you might not be what they need?
351
00:22:02,635 --> 00:22:05,003
I'm sorry, officers.
352
00:22:05,071 --> 00:22:07,639
I wish I could help.
353
00:22:13,946 --> 00:22:16,480
He wishes he could help.
354
00:22:23,788 --> 00:22:26,581
You know, we should be taking it
to the SPCA. That's protocol.
355
00:22:26,689 --> 00:22:27,944
For the cat, anyway.
356
00:22:28,031 --> 00:22:29,142
The cat stinks.
357
00:22:29,225 --> 00:22:33,029
Hey, hey! You don't
have to move it!
358
00:22:44,642 --> 00:22:46,642
Hey! Whoa!
359
00:22:46,710 --> 00:22:49,679
Easy, Rocket, let's go!
We're still on the clock.
360
00:22:49,747 --> 00:22:51,047
All right.
361
00:23:03,827 --> 00:23:04,994
We gotta get one of
362
00:23:05,061 --> 00:23:07,129
those little tree thingies,
pine-scented.
363
00:23:07,197 --> 00:23:08,598
Smell like home for you.
364
00:23:10,467 --> 00:23:13,344
19, we
have a collision. One of ours.
365
00:23:13,439 --> 00:23:18,041
Car 4 hit a civilian vehicleat 2212 Ontario.
366
00:23:18,509 --> 00:23:19,641
Tyler.
367
00:23:19,709 --> 00:23:22,111
19-2.
We got it.
368
00:23:22,178 --> 00:23:23,979
Copy, 19-2.
369
00:23:37,393 --> 00:23:38,960
You OK?
370
00:23:39,028 --> 00:23:40,762
Yeah.
371
00:23:41,964 --> 00:23:43,264
What happened?
372
00:23:43,332 --> 00:23:45,734
Jesus Christ,
this is serious, Tyler!
373
00:23:45,802 --> 00:23:47,035
Ben!
374
00:23:47,102 --> 00:23:49,905
How hungover are you?
Could you pass a breathalyser?
375
00:23:49,972 --> 00:23:50,972
Ben!
376
00:23:51,040 --> 00:23:53,374
Why did you let him drive?
377
00:23:53,442 --> 00:23:54,976
I didn't.
I was driving.
378
00:23:55,044 --> 00:23:57,812
This asshole hit me.
He's plastered.
379
00:23:59,081 --> 00:24:01,382
Sir, how much have
you had to drink?
380
00:24:01,450 --> 00:24:02,783
Just a little bit.
381
00:24:02,851 --> 00:24:05,987
Just a little bit! Yeah!
382
00:24:06,055 --> 00:24:07,655
- So what?
- So what?
383
00:24:07,722 --> 00:24:09,924
We're gonna find out
just how much you've had, all right?
384
00:24:09,991 --> 00:24:12,225
Blow into this for me
this as hard as you can.
385
00:24:12,293 --> 00:24:14,127
- I don't have to blow into this.
- You don't have to into this?
386
00:24:14,195 --> 00:24:16,831
Yes, you do have to
blow into this, all right?
387
00:24:18,934 --> 00:24:20,133
Yeah, funny.
Come on, come on!
388
00:24:35,950 --> 00:24:38,185
- My man!
- Bring your own.
389
00:24:38,253 --> 00:24:39,787
I'm just trying
to be friendly, bro.
390
00:24:39,854 --> 00:24:41,188
Yeah?
391
00:24:45,260 --> 00:24:47,628
So, I'm definitely overdressed.
392
00:24:47,696 --> 00:24:51,698
You look amazing!
Everyone here is underdressed.
393
00:24:51,766 --> 00:24:52,966
Thanks!
394
00:24:53,034 --> 00:24:54,701
Let's cover that up, huh?
395
00:24:54,769 --> 00:24:55,669
OK.
396
00:24:55,736 --> 00:24:56,703
Hey, ladies.
397
00:24:56,771 --> 00:24:58,005
Hey.
398
00:24:58,072 --> 00:24:59,671
Hey, anyone on my shift
you got an eye on?
399
00:24:59,753 --> 00:25:01,593
Because they're
pretty much all gay.
400
00:25:01,604 --> 00:25:04,140
- Hey! You made it!
- Of course, we did!
401
00:25:04,228 --> 00:25:06,233
Doesn't Bear look great?
402
00:25:06,334 --> 00:25:07,755
Yeah, yeah.
She looks amazing.
403
00:25:07,845 --> 00:25:10,750
- Mm-hmm!
- Shut up!
404
00:25:18,559 --> 00:25:20,331
All right, buddy.
405
00:25:20,861 --> 00:25:24,531
Look at this!
Lawns are manicured.
406
00:25:24,598 --> 00:25:26,499
The guy lives in
a palace out here.
407
00:25:26,567 --> 00:25:29,235
How the hell does he afford it?
408
00:25:29,302 --> 00:25:32,138
You don't know?
He's the Sprinkler King.
409
00:25:32,205 --> 00:25:34,705
He does the entire West Island,
Beaconsfield, Pointe-Claire.
410
00:25:34,795 --> 00:25:36,436
Never seen his trucks?
411
00:25:36,562 --> 00:25:39,645
The Sprinkler King.
412
00:25:39,712 --> 00:25:42,515
Yeah. I remember when
he first started out.
413
00:25:42,582 --> 00:25:44,183
I could've bought in.
414
00:25:44,251 --> 00:25:46,152
Idiot!
415
00:25:47,754 --> 00:25:52,658
I want you on my squad, Ben.
I want you working with me.
416
00:25:52,725 --> 00:25:54,726
How do you feel about that?
417
00:25:54,794 --> 00:25:57,295
Well, I-- I'm honoured,
sir, of course.
418
00:25:57,363 --> 00:25:59,598
Yeah, all right!
You're my guy!
419
00:25:59,666 --> 00:26:00,866
- All right!
- Huh?
420
00:26:00,934 --> 00:26:02,333
Yeah!
421
00:26:04,671 --> 00:26:06,471
Oh, look! Hey!
422
00:26:06,539 --> 00:26:07,539
Harvey!
423
00:26:11,843 --> 00:26:16,548
Hey, how you doing?
424
00:26:20,119 --> 00:26:24,155
Harvey, it's good to see you!
425
00:26:24,223 --> 00:26:25,890
Hooray! Hey, hey!
Harvey's here!
426
00:26:25,958 --> 00:26:27,658
- Dougas.
- He recognized me.
427
00:26:27,726 --> 00:26:29,507
You hear that?
He recognizes Dougy!
428
00:26:29,518 --> 00:26:30,796
Of course, he does.
429
00:26:30,829 --> 00:26:32,507
Harvey and Dougas were
like this back in the day.
430
00:26:32,632 --> 00:26:35,959
- I don't remember that.
- Yeah, you weren't around.
431
00:26:36,002 --> 00:26:38,100
Hey, one of the best,
folks, right here!
432
00:26:38,238 --> 00:26:40,257
- Yeah!
- Harvey!
433
00:26:40,340 --> 00:26:41,542
Way to go, man!
434
00:26:43,075 --> 00:26:44,602
Hey, somebody get
this man a drink, huh?
435
00:26:44,709 --> 00:26:45,858
He can't drink!
436
00:26:45,974 --> 00:26:47,134
He can have a lemonade.
437
00:26:47,247 --> 00:26:48,751
Look, relax, all right?
438
00:26:48,839 --> 00:26:50,494
Just chill out!
We got this. Come on.
439
00:27:10,001 --> 00:27:13,036
At Jean-Talon and des Écores.
440
00:27:13,104 --> 00:27:16,072
The caller is waitingto tell you what happened.
441
00:27:29,153 --> 00:27:30,220
Where is everybody?
442
00:27:30,287 --> 00:27:32,088
It's Houle's party.
443
00:27:32,156 --> 00:27:33,223
We're on skeleton.
444
00:27:34,291 --> 00:27:36,626
Get me a patrol unit.
445
00:27:42,332 --> 00:27:43,999
Yeah, that looks pretty bad.
446
00:27:44,067 --> 00:27:45,234
No, no. Come here.
447
00:27:45,302 --> 00:27:47,836
Here! I've got this.
448
00:27:47,904 --> 00:27:50,005
Thanks.
449
00:27:50,073 --> 00:27:51,306
You're welcome.
450
00:27:53,977 --> 00:27:55,277
There!
451
00:28:00,349 --> 00:28:02,050
There we go.
452
00:28:02,118 --> 00:28:03,685
Now you're--
453
00:28:03,753 --> 00:28:05,954
Oh!
454
00:28:06,989 --> 00:28:08,456
Getting' gorgeous, ladies!
455
00:28:08,524 --> 00:28:09,991
You know, ladies,
456
00:28:10,058 --> 00:28:12,960
we could really have ourselves
an interesting combination here.
457
00:28:13,028 --> 00:28:16,230
What do you think about that
Bear, huh? Swinging both ways!
458
00:28:17,533 --> 00:28:19,434
We're in the bathroom,
for Christ's sake!
459
00:28:19,502 --> 00:28:22,236
Ah, come on!
The door was open!
460
00:28:22,305 --> 00:28:24,872
Besides, I was trying
to give you a compliment.
461
00:28:24,940 --> 00:28:26,373
Just ignore him.
462
00:28:26,441 --> 00:28:28,742
You dress up real nice, though.
463
00:28:30,946 --> 00:28:31,813
Is that Chanel?
464
00:28:31,880 --> 00:28:33,447
You're such a fucking asshole!
465
00:28:36,318 --> 00:28:38,853
Just joking!
466
00:28:40,322 --> 00:28:42,389
Tyler!
467
00:28:42,457 --> 00:28:44,157
I gotta talk to you.
468
00:28:48,462 --> 00:28:50,062
I'm sorry, man.
469
00:28:50,130 --> 00:28:54,500
It's not my place to judge you.
470
00:28:58,372 --> 00:28:59,472
I got a--
471
00:28:59,540 --> 00:29:03,608
I got a thing about drinking.
472
00:29:04,544 --> 00:29:06,946
Yeah. So do I.
473
00:29:07,013 --> 00:29:09,681
And I need a refill.
474
00:29:28,534 --> 00:29:31,570
Look at the ribs!
That's amazing!
475
00:29:40,645 --> 00:29:44,582
Have you seen this man?
Does he live around here?
476
00:29:44,649 --> 00:29:47,818
Yeah, 205.
You want me to show you?
477
00:29:47,887 --> 00:29:49,053
Yes, please.
478
00:30:07,205 --> 00:30:10,507
We'll wait. You take the front.
I'll be out in the back.
479
00:30:10,574 --> 00:30:12,309
This guy has 3 warrants.
480
00:30:15,780 --> 00:30:17,247
Fuck, it's raining!
481
00:30:17,315 --> 00:30:20,050
Shit, if it's
raining, let's make it rain!
482
00:30:20,118 --> 00:30:21,418
Yeah!
483
00:30:21,485 --> 00:30:25,054
Harvey! You, my man,
need to have some fun.
484
00:30:25,122 --> 00:30:27,256
Here you go, buddy.
485
00:30:28,626 --> 00:30:30,226
Yeah!
486
00:30:30,294 --> 00:30:31,461
Bottom's up!
487
00:30:31,529 --> 00:30:32,529
All right!
488
00:30:32,596 --> 00:30:35,131
Nice! Huh? Cheers!
489
00:30:35,198 --> 00:30:37,801
One more, huh?
490
00:30:44,607 --> 00:30:48,219
Hey! Hey! What the
hell are you doing?
491
00:30:48,254 --> 00:30:49,746
Let him have some fun!
492
00:30:49,781 --> 00:30:52,081
He's on medication. You don't
pour gin down his throat!
493
00:30:52,149 --> 00:30:53,249
Come on, Dougie!
494
00:30:53,317 --> 00:30:54,783
It's not gin! All right?
It's vodka!
495
00:30:54,851 --> 00:30:57,586
And Harvey hated gin!
You think you know him!
496
00:30:57,654 --> 00:30:59,555
♪ Turn it on ♪
497
00:30:59,622 --> 00:31:01,323
♪ Turn it up now ♪
498
00:31:01,390 --> 00:31:04,693
♪ Turn it on Turn it up now ♪
499
00:31:04,761 --> 00:31:06,428
Thank you. I got it.
500
00:31:06,496 --> 00:31:08,497
I got it!
501
00:31:14,070 --> 00:31:17,205
I leave you for
2 minutes, and this!
502
00:31:17,273 --> 00:31:20,108
Harvey looks OK, huh?
503
00:31:20,176 --> 00:31:22,643
Compared to what?
504
00:31:25,481 --> 00:31:27,449
I can't take
you back like this.
505
00:31:27,516 --> 00:31:29,084
- Hey, let me help.
- No!
506
00:31:30,586 --> 00:31:32,620
Thank you.
507
00:31:32,688 --> 00:31:37,458
Joey!
Joey, come on! Over here!
508
00:31:40,428 --> 00:31:43,498
Hey, listen, if that
happens to me, do me a favour.
509
00:31:43,565 --> 00:31:44,665
Don't bring me to a party.
510
00:31:44,733 --> 00:31:46,066
Bring it.
511
00:31:46,134 --> 00:31:48,635
That's what I'm talking about.
512
00:32:32,112 --> 00:32:34,113
Hey, Nick...
513
00:32:35,382 --> 00:32:37,249
fuck you!
514
00:33:10,683 --> 00:33:13,751
It's time
to go, buddy. OK?
515
00:33:33,238 --> 00:33:35,539
You'd look better without it.
516
00:33:35,607 --> 00:33:36,673
Fuck off!
517
00:33:36,741 --> 00:33:40,344
Come on! What's
your problem?
518
00:33:45,282 --> 00:33:47,684
I got a question.
Serious, though.
519
00:33:47,752 --> 00:33:50,787
How did you decide
you were, like,
520
00:33:50,855 --> 00:33:52,823
I don't know, gay and shit?
521
00:33:52,890 --> 00:33:56,026
How did you know
you were straight?
522
00:33:57,495 --> 00:34:01,797
Well, I guess I'll
have to show you, baby.
523
00:34:07,271 --> 00:34:08,971
Yes, you will.
524
00:34:10,040 --> 00:34:13,343
You're gonna hammer
some sense into me?
525
00:34:14,512 --> 00:34:16,545
Hmm?
526
00:34:20,017 --> 00:34:21,784
- You wanna play?
- Yeah!
527
00:34:21,852 --> 00:34:23,452
- Huh?
- Yeah.
528
00:34:23,520 --> 00:34:25,254
Let's play!
529
00:34:31,561 --> 00:34:32,894
Fuck!
530
00:34:32,962 --> 00:34:34,763
You fucking prick!
531
00:34:37,800 --> 00:34:40,135
I wasn't even gonna touch you!
532
00:34:56,418 --> 00:34:58,619
Suspect approaching.
533
00:34:58,688 --> 00:35:01,790
Copy, 10-4.
534
00:35:10,031 --> 00:35:12,333
Requesting backup.
535
00:35:12,401 --> 00:35:15,102
10, 15 minutes.
536
00:35:21,376 --> 00:35:22,910
Police! Freeze!
537
00:35:22,977 --> 00:35:25,612
Put your hands up!
538
00:35:31,019 --> 00:35:32,920
Keep your hands up.
539
00:35:32,987 --> 00:35:34,822
Turn around slowly.
540
00:35:50,738 --> 00:35:53,306
Freeze! Police!
On the ground!
541
00:35:53,374 --> 00:35:54,807
On the ground now!
542
00:35:57,111 --> 00:35:59,645
Hands behind your head!
543
00:35:59,713 --> 00:36:01,413
OK, you got him?
544
00:36:06,086 --> 00:36:07,653
You OK?
545
00:36:07,721 --> 00:36:08,788
Yeah.
546
00:36:08,856 --> 00:36:10,522
OK, don't move!
Don't get up.
547
00:36:10,590 --> 00:36:12,558
I hurt my foot.
548
00:36:12,626 --> 00:36:14,660
This was a great party!
549
00:36:14,728 --> 00:36:16,094
Mm-hmm!
550
00:36:19,646 --> 00:36:21,101
Talk to you?
551
00:36:21,136 --> 00:36:22,934
Shoot!
552
00:36:23,002 --> 00:36:24,398
This shift-change thing.
Do I get a say?
553
00:36:24,498 --> 00:36:26,354
- Why? You wanna go?
- No.
554
00:36:26,453 --> 00:36:28,697
Then you don't go.
555
00:36:28,875 --> 00:36:31,309
Hey, where's Harvey?
556
00:36:31,377 --> 00:36:33,478
- He went back to the home.
- What?
557
00:36:33,545 --> 00:36:37,695
I put him in the transport.
I'm taking off too.
558
00:36:37,730 --> 00:36:38,902
All right, thanks for coming.
559
00:36:38,937 --> 00:36:41,719
Why did you do that?
I didn't get to say goodbye!
560
00:36:41,788 --> 00:36:43,054
The party is winding down.
561
00:36:43,122 --> 00:36:44,689
You his mother now, Nick, huh?
562
00:36:44,757 --> 00:36:46,090
You treat him like a baby!
563
00:36:46,158 --> 00:36:47,958
Yeah, Dougy, I am,
and his whole fucking family!
564
00:36:48,026 --> 00:36:49,394
You... you just show up
at a party!
565
00:36:49,461 --> 00:36:51,161
That's the only time
you let him out of his cell!
566
00:36:51,260 --> 00:36:53,891
You know where he is.
Go see him, huh? Hmm?
567
00:36:54,044 --> 00:36:56,901
Maybe leave the vodka at home
this time, you son of a bitch!
568
00:36:56,968 --> 00:36:58,135
You know why I did that, Nick?
569
00:36:58,203 --> 00:36:59,904
He's gotta live his whole
fucking life in a wheelchair
570
00:36:59,971 --> 00:37:01,738
with half his face blown off.
571
00:37:01,807 --> 00:37:03,346
He could use a drink. I want
you to explain something
572
00:37:03,359 --> 00:37:04,909
to me right here right now
in front of everybody.
573
00:37:04,976 --> 00:37:07,945
Let's talk about how Harvey got shot.
Where was the backup?
574
00:37:08,013 --> 00:37:09,546
Harvey said you were a hotshot!
575
00:37:09,614 --> 00:37:11,182
He said you'd
get somebody shot!
576
00:37:11,249 --> 00:37:12,716
Well, congratulations, you did!
577
00:37:12,784 --> 00:37:14,885
That's your bullet in his head!
Your bullet!
578
00:37:37,897 --> 00:37:40,201
It's definitely one of these two.
579
00:37:46,584 --> 00:37:48,618
Shit!
580
00:37:49,654 --> 00:37:51,522
Take your time.
581
00:37:56,794 --> 00:37:59,530
I'm sorry!
It's just...
582
00:38:03,935 --> 00:38:06,536
I don't know!
583
00:38:14,411 --> 00:38:16,880
It's just a fog.
584
00:38:16,948 --> 00:38:18,882
Sorry about that.
585
00:38:26,457 --> 00:38:30,526
Det. Després,please call extension 522.
586
00:38:39,235 --> 00:38:41,770
We have a potential fire
587
00:38:41,838 --> 00:38:45,340
affecting traffic at the corner
of Bernard and Parc at 11:05.
588
00:38:45,408 --> 00:38:47,409
Nick!
589
00:38:47,477 --> 00:38:50,713
Nick, uh, I'm sorry.
590
00:38:50,780 --> 00:38:52,914
I had too much to drink,
591
00:38:52,982 --> 00:38:55,917
and I don't even
remember what I said.
592
00:38:55,985 --> 00:38:57,952
I was doing shots at lunch,
593
00:38:58,020 --> 00:39:01,055
and I can be a real
asshole when I drink.
594
00:39:02,658 --> 00:39:04,058
OK.
595
00:39:04,127 --> 00:39:06,060
No hard feelings, all right?
596
00:39:09,031 --> 00:39:12,100
Not just when you're drinking.
597
00:39:19,306 --> 00:39:21,775
We have a confirmed dead body.
598
00:39:21,843 --> 00:39:25,712
Our Lady of Mercy church.Apparent suicide.
599
00:39:29,183 --> 00:39:30,417
19-2. We'll take it.
600
00:39:30,485 --> 00:39:32,986
Copy, 19-2.
601
00:39:55,376 --> 00:39:58,111
Walk around.
Don't step on anything.
602
00:40:12,993 --> 00:40:14,527
She came to confession.
603
00:40:16,396 --> 00:40:18,097
She said, uh...
604
00:40:19,932 --> 00:40:21,500
painful things.
605
00:40:21,567 --> 00:40:24,036
Did she say she was
gonna kill herself?
606
00:40:25,372 --> 00:40:28,407
No, never.
607
00:40:32,011 --> 00:40:34,445
Not in so many words.
608
00:40:39,451 --> 00:40:41,486
You knew.
609
00:40:47,126 --> 00:40:50,328
I was protecting the
sanctity of the confessional.
610
00:40:50,396 --> 00:40:52,063
If you would've talked to us,
611
00:40:52,131 --> 00:40:54,298
she'd be in the
hospital right now!
612
00:40:56,368 --> 00:40:58,169
I have a duty.
613
00:40:58,237 --> 00:40:59,270
To what?
614
00:40:59,338 --> 00:41:00,738
Protecting your church?
615
00:41:00,805 --> 00:41:04,008
Because you sure as hell
weren't protecting her!
616
00:41:07,846 --> 00:41:10,480
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
617
00:41:10,549 --> 00:41:11,749
No, no, no!
618
00:41:11,816 --> 00:41:13,450
Blessed art--
619
00:41:13,518 --> 00:41:17,421
- Stay off the altar until
the coroner releases the scene.
620
00:41:17,488 --> 00:41:19,322
Go do that somewhere else.
621
00:42:03,182 --> 00:42:10,816
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
41681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.