Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
Previously, on 19-2...
2
00:00:01,800 --> 00:00:03,600
- It's my wife, we...
- Where's she?
3
00:00:03,600 --> 00:00:04,900
This isn't right.
4
00:00:04,900 --> 00:00:07,600
You have to pack everything
up, otherwise you'll lose it all.
5
00:00:07,600 --> 00:00:08,600
No.
6
00:00:08,600 --> 00:00:11,500
- Fuck you!
- Get the knife! Get the knife, Tyler!
7
00:00:12,500 --> 00:00:15,400
19-2, we have a civilian
casualty. There's no pulse.
8
00:00:15,600 --> 00:00:18,800
My daughter hasn't come home in three days.
9
00:00:19,000 --> 00:00:21,900
- How old is she?- Sixteen.
10
00:00:22,100 --> 00:00:24,900
We have connected someone
to the mole. Directly.
11
00:00:24,900 --> 00:00:26,900
His name is Antony Tremblay.
12
00:00:26,900 --> 00:00:28,300
He's got a thing about kids.
13
00:00:28,300 --> 00:00:30,500
128 gigs of this shit.
14
00:00:30,600 --> 00:00:32,400
And he's gonna walk.
15
00:00:34,100 --> 00:00:35,900
Fuck that.
16
00:00:35,900 --> 00:00:39,400
- We shouldn't have picked him up.
- You don't know what happened.
17
00:00:40,000 --> 00:00:42,300
- Are you OK?
- Bullshit.
18
00:00:42,300 --> 00:00:44,700
Do you think I'm ever gonna trust you?
19
00:01:40,300 --> 00:01:42,800
You fuckers think you're in charge here?
20
00:01:42,800 --> 00:01:45,300
Let me tell you how I
think it's gonna play...
21
00:01:45,300 --> 00:01:47,100
What the fuck did you do?
22
00:01:49,600 --> 00:01:50,800
Yo, he gave us no choice, man,
23
00:01:50,800 --> 00:01:53,100
it was either him or us, that's
the way it was going down.
24
00:01:53,600 --> 00:01:56,500
- It's fucking murder, Cass.
- No, not murder.
25
00:01:59,600 --> 00:02:01,600
This pervert committed suicide.
26
00:02:06,100 --> 00:02:09,500
I don't do him, they're
coming for both of us.
27
00:02:09,500 --> 00:02:11,500
These people don't fuck around.
28
00:02:12,800 --> 00:02:15,500
Look, I'm gonna wipe
down the place, alright?
29
00:02:15,500 --> 00:02:18,900
- You can take off, I got it.
- No, we'll do it together.
30
00:02:18,900 --> 00:02:20,700
I said I got it, man.
31
00:02:22,200 --> 00:02:23,700
Alright?
32
00:02:24,600 --> 00:02:25,900
Hey.
33
00:02:26,800 --> 00:02:28,700
We alright?
34
00:02:30,200 --> 00:02:32,400
No, Cass. We're done.
35
00:02:39,400 --> 00:02:41,000
You alright?
36
00:02:42,700 --> 00:02:46,000
Yeah. I need a shower.
37
00:02:51,600 --> 00:02:53,300
Sorry, this road is blocked. Residents only.
38
00:02:53,300 --> 00:02:55,900
Please use Wellington. Thank you.
39
00:02:55,900 --> 00:02:57,400
- Just go the other way.
- Thank you, ma'am.
40
00:03:02,000 --> 00:03:04,500
Hey! Quit fooling around over there!
41
00:03:04,600 --> 00:03:06,900
Get away from that car! It's dangerous!
42
00:03:07,200 --> 00:03:09,800
- Bite me!
- This place is all screwed up.
43
00:03:09,800 --> 00:03:11,500
Get the fuck out, bitch!
44
00:03:11,500 --> 00:03:13,200
Look at these pricks.
45
00:03:13,200 --> 00:03:17,300
- Any excuse to exploit a tragedy.
- Assholes.
46
00:03:18,100 --> 00:03:20,900
How long are we gonna wait to start
cleaning these idiots out, Sarge?
47
00:03:20,900 --> 00:03:22,400
That's up to Intervention.
48
00:03:23,200 --> 00:03:25,700
The longer we wait, the
tougher it's gonna be.
49
00:03:25,700 --> 00:03:28,700
- They're digging in right now.
- What are they doing?
50
00:03:29,900 --> 00:03:31,100
Shit.
51
00:03:31,100 --> 00:03:33,900
They're stealing power. We
gotta get this done, Sarge.
52
00:03:33,900 --> 00:03:35,600
It's not our call.
53
00:03:36,500 --> 00:03:39,200
You see this? They're stealing power.
54
00:03:40,200 --> 00:03:43,300
Hey, are you deaf? Get away from the car!
55
00:03:43,900 --> 00:03:46,300
Get away!
56
00:03:47,000 --> 00:03:49,900
- These kids.
- Go now! Go get 'em!
57
00:04:01,300 --> 00:04:04,000
- Shit.
- You son of a bitch! You're a dog killer!
58
00:04:04,000 --> 00:04:06,300
- Holster your weapon. You OK?
- Yeah.
59
00:04:06,300 --> 00:04:07,700
They killed a dog!
60
00:04:07,700 --> 00:04:10,500
- They killed a dog!
- Everybody back! Everybody back!
61
00:04:10,500 --> 00:04:14,000
Everybody back up, please.
Back up. Back up, please.
62
00:04:14,000 --> 00:04:16,800
- You OK?
- We appreciate your cooperation.
63
00:04:16,800 --> 00:04:18,300
Back up, please.
64
00:04:18,300 --> 00:04:23,000
Just back up, everybody. It's secure.
We appreciate your cooperation.
65
00:04:23,000 --> 00:04:25,300
- Thank you for backing up. That's it.
- Back up, sir.
66
00:04:25,900 --> 00:04:27,500
Back up, sir.
67
00:04:31,700 --> 00:04:33,200
Killer!
68
00:04:33,800 --> 00:04:42,500
Synced by emmasan
www.addic7ed.com
69
00:05:04,700 --> 00:05:06,300
You know, I've been thinking.
70
00:05:06,700 --> 00:05:09,600
- About him.
- What about him?
71
00:05:10,800 --> 00:05:13,900
I mean, who could mess with
the evidence room, hmm?
72
00:05:13,900 --> 00:05:16,400
Who could use my logging
data? Nobody like you and me.
73
00:05:16,700 --> 00:05:19,800
Doesn't make it him.
74
00:05:21,200 --> 00:05:23,600
I'm thinking maybe it's not a
coincidence we ran into Tremblay
75
00:05:23,600 --> 00:05:25,700
when we were looking for his daughter.
76
00:05:26,900 --> 00:05:29,400
Tremblay was found with
a bunch of kiddie porn.
77
00:05:30,200 --> 00:05:32,500
He even had a kid with
him when we first saw him.
78
00:05:35,600 --> 00:05:37,700
Maybe that's what he's got on the mole.
79
00:05:38,500 --> 00:05:40,400
Pimping kids to him.
80
00:05:41,800 --> 00:05:44,300
So now I'm thinking about
the commander's daughter.
81
00:05:45,100 --> 00:05:46,800
- Sandrine?
- Yeah.
82
00:05:46,800 --> 00:05:48,900
Kid's all messed up, angry at her father.
83
00:05:52,300 --> 00:05:54,500
Maybe he did something to her.
84
00:05:56,500 --> 00:05:58,400
Jesus.
85
00:06:01,200 --> 00:06:03,100
We need to find out.
86
00:06:03,800 --> 00:06:05,500
full riot gear.
87
00:06:05,500 --> 00:06:08,900
Ready to move out in five. Let's go, people.
88
00:06:09,600 --> 00:06:11,200
The coroner ruled it accidental.
89
00:06:11,200 --> 00:06:14,000
I just don't see why we let
a bunch of kids dictate...
90
00:06:16,200 --> 00:06:17,600
Alright, thanks.
91
00:06:22,400 --> 00:06:25,200
Yes, eviction units armed, just in case.
92
00:06:25,800 --> 00:06:28,000
- Yes, thank you.
- We got a problem.
93
00:06:28,000 --> 00:06:29,600
- Sir?
- We're getting killed in the media.
94
00:06:29,600 --> 00:06:31,100
We need to change the conversation.
95
00:06:31,100 --> 00:06:32,500
Yeah, the dog. I just heard.
96
00:06:32,500 --> 00:06:34,900
And the accidental death, Favreau.
97
00:06:35,200 --> 00:06:37,200
She fell on her own knife,
how is that our fault?
98
00:06:37,200 --> 00:06:38,800
Turns out she was a mental patient.
99
00:06:38,800 --> 00:06:42,500
Now she's being portrayed as a victim and
we got the Black Bloc trying to be martyrs.
100
00:06:42,500 --> 00:06:45,900
We need to control the
story before we evict them.
101
00:06:45,900 --> 00:06:48,500
- Put Tyler on admin?
- No, wrong message.
102
00:06:49,100 --> 00:06:53,500
She had a juvie record. Attacked
a policeman when she was 17.
103
00:06:53,500 --> 00:06:56,000
- That's sealed.
- It could leak.
104
00:06:58,300 --> 00:07:00,500
Is that really necessary?
105
00:07:02,100 --> 00:07:04,300
Not my idea.
106
00:07:09,300 --> 00:07:13,400
Alright, listen up. The people in there
have only one thing on their minds:
107
00:07:13,400 --> 00:07:15,600
make us look like assholes.
We're not gonna let them.
108
00:07:15,700 --> 00:07:19,000
Once they get here,
Intervention is running the show.
109
00:07:19,000 --> 00:07:21,300
They will remove protesters
from the building.
110
00:07:21,300 --> 00:07:23,000
We're just here to provide support.
111
00:07:23,000 --> 00:07:25,400
If you need to hold anyone, main floor.
112
00:07:25,400 --> 00:07:29,000
But only Intervention brings them out
onto the street. Are we clear on that?
113
00:07:29,000 --> 00:07:29,700
Yes, sir.
114
00:07:29,700 --> 00:07:31,900
Yeah, yeah, don't bruise
the merchandise, we got it.
115
00:07:31,900 --> 00:07:33,700
Do we know if there are squatters in there?
116
00:07:33,700 --> 00:07:35,600
Operating assumption is yes.
117
00:07:35,600 --> 00:07:39,400
Not everyone will be Black Bloc,
so use your heads, alright?
118
00:07:41,000 --> 00:07:45,200
- Oh, shit!
- I'm coming for you, asshole!
119
00:07:45,200 --> 00:07:49,000
- Yeah, you come up, prick!
- Come down here, you piece of shit!
120
00:07:50,200 --> 00:07:52,400
- Fuck you!
- Come get some more!
121
00:07:52,600 --> 00:07:55,400
- We're coming for you, asshole.
- Go get cleaned up.
122
00:07:56,800 --> 00:07:58,600
- God!
- What the hell?
123
00:07:58,800 --> 00:08:00,900
- We're on hold.
- Yes, I know.
124
00:08:00,900 --> 00:08:03,900
No, it's not happening today.
Intervention's been called off.
125
00:08:04,200 --> 00:08:06,800
What the hell? They lock it
down and we sit around and wait!
126
00:08:06,800 --> 00:08:10,100
Hey, it's not up to me. The
department's decided to let it wait.
127
00:08:10,100 --> 00:08:12,100
- Until when?
- Not today.
128
00:08:13,400 --> 00:08:17,200
Alright, change of plans. Gear
down. It's not happening today.
129
00:08:17,700 --> 00:08:19,300
Sarge, man.
130
00:08:21,800 --> 00:08:24,200
- So what's going on?
- Politics.
131
00:08:24,900 --> 00:08:28,300
The department's afraid of another bad
headline too soon after the last one.
132
00:08:28,400 --> 00:08:29,800
They put me on it.
133
00:08:29,800 --> 00:08:31,800
Since when do they have
you on media relations?
134
00:08:31,800 --> 00:08:35,300
I guess since we started
killing dogs and crazy ladies.
135
00:08:35,900 --> 00:08:38,200
I'm the new face of fucking up.
136
00:08:40,700 --> 00:08:42,400
Who do these idiots think they are?
137
00:08:42,600 --> 00:08:44,700
Shame on you, killer!
138
00:08:44,700 --> 00:08:47,300
They think they're bringing
justice for the dead.
139
00:08:49,100 --> 00:08:50,800
Wasn't your fault.
140
00:08:53,200 --> 00:08:54,900
I'll be fine.
141
00:08:55,700 --> 00:08:57,700
It's all part of the job, right?
142
00:09:21,100 --> 00:09:22,800
Come in.
143
00:09:24,500 --> 00:09:28,100
Morning, sir. I just wanted to, um...
144
00:09:28,100 --> 00:09:31,600
- follow up about your daughter.
- What about her?
145
00:09:32,400 --> 00:09:35,300
Is, uh... is everything cool there?
146
00:09:35,800 --> 00:09:37,100
She's an addict.
147
00:09:37,100 --> 00:09:40,200
Yes, sir, I understand that, I just...
148
00:09:40,200 --> 00:09:44,200
I don't know. I just wanted to
offer any help that I could.
149
00:09:44,700 --> 00:09:46,300
What kind of help?
150
00:09:47,600 --> 00:09:49,500
I could talk to her.
151
00:09:56,000 --> 00:09:57,700
No, I, um...
152
00:09:58,200 --> 00:10:02,700
I don't think so, but...
thanks for your concern.
153
00:10:04,100 --> 00:10:05,500
OK.
154
00:10:22,900 --> 00:10:25,100
What's going on? How long are
we gonna be doing this shit?
155
00:10:25,100 --> 00:10:27,200
They're coming. The question is when.
156
00:10:27,400 --> 00:10:31,100
Stop complaining, guys.
Yesterday we were freezing.
157
00:10:31,100 --> 00:10:32,000
Everything OK?
158
00:10:32,000 --> 00:10:34,200
I'm looking for my wife. I can't find her.
159
00:10:34,800 --> 00:10:37,800
Alright, when's the last time you seen her?
160
00:10:37,800 --> 00:10:39,400
At the shelter.
161
00:10:40,000 --> 00:10:42,300
But she... she wants to come back here.
162
00:10:42,500 --> 00:10:46,000
- She gets lost, she's not safe.
- Alright, alright.
163
00:10:46,000 --> 00:10:49,200
- So you haven't seen her today?
- No. No. Not since last night.
164
00:10:49,400 --> 00:10:51,700
Someone took our TV from the shelter.
165
00:10:52,100 --> 00:10:54,800
Alright, we'll find her. Can't
find his wife, she's missing.
166
00:10:54,900 --> 00:10:56,900
Yeah, I remember your wife.
167
00:10:57,600 --> 00:11:01,800
Do you... Actually, what was her name again?
168
00:11:01,800 --> 00:11:04,100
Uh... Lina Dumoulin.
169
00:11:04,400 --> 00:11:07,100
- Do you have a recent picture of her?
- Hm.
170
00:11:07,600 --> 00:11:11,300
It's from before, but she doesn't
really look the... the same any...
171
00:11:15,600 --> 00:11:17,300
Let's go, folks.
172
00:11:20,300 --> 00:11:22,400
Joseph, Hamelin, let's go.
173
00:11:39,700 --> 00:11:41,400
Alright, you two watch the street.
174
00:11:41,400 --> 00:11:42,500
Yes, sir.
175
00:11:45,200 --> 00:11:47,400
We need four volunteers
on the supporting side.
176
00:11:47,800 --> 00:11:50,700
Uh, Nick, Ben, J.M., Audrey, follow him.
177
00:11:53,300 --> 00:11:55,400
Group two!
178
00:11:55,800 --> 00:11:57,800
One, move!
179
00:12:04,900 --> 00:12:07,400
Group, my left,
180
00:12:07,400 --> 00:12:09,500
quick, march!
181
00:12:20,100 --> 00:12:23,500
Killer! Killer! Killer!
182
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Police!
183
00:12:37,100 --> 00:12:38,400
- Quick!
- Police!
184
00:12:38,400 --> 00:12:40,000
- Police!
- Police!
185
00:13:00,200 --> 00:13:01,500
Come over here.
186
00:13:06,600 --> 00:13:08,600
Hold on arrestees on the first floor.
187
00:13:21,800 --> 00:13:24,900
- Turn around, please.
- You have anything on you?
188
00:13:26,900 --> 00:13:28,300
Hands in front of you like this, please.
189
00:13:38,100 --> 00:13:41,700
- It fucking stinks in here.
- Those are their toilets.
190
00:13:41,700 --> 00:13:43,100
Ugh!
191
00:13:47,400 --> 00:13:48,800
Stand at the door.
192
00:13:54,300 --> 00:13:57,300
I demand the police be held
accountable for their actions!
193
00:13:57,300 --> 00:14:00,400
Cut it up! They raise this whole block...
194
00:14:00,400 --> 00:14:01,900
Hands behind your back.
195
00:14:01,900 --> 00:14:06,400
We stand for the rights of the poor and
demand public housing be made available for...
196
00:14:06,400 --> 00:14:10,800
Fuck! What did I do? What the fuck did I do?
197
00:14:10,800 --> 00:14:13,100
Hands behind your back! Put a tie on him.
198
00:14:13,100 --> 00:14:14,800
That's police brutality!
199
00:14:14,900 --> 00:14:16,600
Say hi to the camera, big man!
200
00:14:21,100 --> 00:14:24,000
Any weapons? Am I gonna
find anything on you?
201
00:14:25,500 --> 00:14:28,900
- It's just us now, how about that, huh?
- Hey, hey, relax. I got it.
202
00:14:28,900 --> 00:14:32,000
- Not your problem!
- You heard him. He said we got this.
203
00:14:32,000 --> 00:14:36,000
- Take him downstairs.
- Let's go.
204
00:14:38,100 --> 00:14:42,100
- 19-2, confirm your location.
- I got him. I got him.
205
00:14:44,400 --> 00:14:47,000
Aren't you gonna say thank you?
- Fuck you.
206
00:14:47,200 --> 00:14:48,900
Close enough.
207
00:14:53,300 --> 00:14:55,100
Bringing out second group now.
208
00:14:57,300 --> 00:15:00,400
Get your hands off of me, you fucking pig.
209
00:15:06,900 --> 00:15:09,200
- We should be in there.
- No skin off my nose.
210
00:15:09,200 --> 00:15:11,100
Let Intervention clean that shit up.
211
00:15:12,200 --> 00:15:14,300
What the hell is that?
212
00:15:14,500 --> 00:15:17,600
We have a robbery in progress,
Wellington and Charest.
213
00:15:17,600 --> 00:15:18,600
Shit.
214
00:15:18,600 --> 00:15:19,800
We can cut through there. Come on.
215
00:15:20,300 --> 00:15:23,200
- Aw, shit.
- Move your ass.
216
00:15:24,900 --> 00:15:26,600
Police coming through!
217
00:15:38,700 --> 00:15:40,200
Over here, on the right!
218
00:15:41,100 --> 00:15:44,200
Hey! Hey!
219
00:15:44,500 --> 00:15:46,000
Stop it right there!
220
00:15:46,800 --> 00:15:49,000
I said stop right there! Drop it!
221
00:15:49,300 --> 00:15:51,700
Hands! Drop it! Hands!
222
00:15:55,000 --> 00:15:55,900
Hands in the front.
223
00:15:57,700 --> 00:15:59,500
Hold it right there! What do
you think you're doing, lady?
224
00:15:59,500 --> 00:16:01,300
The TV is mine!
225
00:16:01,300 --> 00:16:03,000
Yeah, I'll take that.
226
00:16:04,000 --> 00:16:06,300
What are you doing? Lina!
227
00:16:06,300 --> 00:16:09,300
- Hey, whoa! What's going on?
- The TV is mine!
228
00:16:09,300 --> 00:16:11,000
Listen, I know this lady, OK?
229
00:16:11,000 --> 00:16:13,600
She's looting. They were caught looting.
230
00:16:13,600 --> 00:16:15,400
Take it easy, bro. I'm
telling you I know this lady.
231
00:16:15,500 --> 00:16:16,900
She's saying it's her TV.
232
00:16:16,900 --> 00:16:18,200
- Work it out downtown.
- Listen...
233
00:16:18,200 --> 00:16:20,500
No, you listen to me.
Zero tolerance on looting.
234
00:16:20,500 --> 00:16:22,900
This is not your fucking show, OK? Back off.
235
00:16:22,900 --> 00:16:25,400
- Stop it! What are you doing?
- Alright, alright!
236
00:16:25,400 --> 00:16:27,500
- Lina, it's gonna be OK!
- It's OK. It's OK.
237
00:16:27,500 --> 00:16:30,000
Lina! It's gonna be OK.
238
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
You sold it!
239
00:16:37,500 --> 00:16:39,300
It's true, what she said.
240
00:16:40,100 --> 00:16:41,600
What'd she say?
241
00:16:42,100 --> 00:16:45,500
I pawned her TV.
242
00:16:45,500 --> 00:16:48,800
- 19-4, what's the story?
- We needed the cash.
243
00:16:48,800 --> 00:16:50,200
Got looters at a pawn shop.
We made three arrests,
244
00:16:50,200 --> 00:16:52,600
Intervention made another.
245
00:16:52,600 --> 00:16:54,200
It's OK.
246
00:17:12,800 --> 00:17:14,200
You two!
247
00:17:14,700 --> 00:17:17,800
Alright, wake up. We need you
to get out of the building.
248
00:17:20,000 --> 00:17:24,000
- Team 7, regroup on main floor.
- Copy, team 7 on main floor.
249
00:17:24,200 --> 00:17:26,300
There's buckets of shit all over this place.
250
00:17:26,300 --> 00:17:27,300
This one's yours.
251
00:17:28,800 --> 00:17:31,500
Alright, sir, let's shut her down.
252
00:17:31,500 --> 00:17:32,900
I'm cooking dinner.
253
00:17:33,400 --> 00:17:36,200
You're not gonna be eating
here tonight, so let's go.
254
00:17:36,900 --> 00:17:38,700
I live here.
255
00:17:39,500 --> 00:17:42,400
It's the only food I got. My last supper.
256
00:17:42,400 --> 00:17:43,900
So if you don't mind...
257
00:17:43,900 --> 00:17:47,500
Hey, shut the burner off, let's
go. We ain't got time for this.
258
00:17:48,400 --> 00:17:50,800
Come on. Come on, let's go.
259
00:17:51,300 --> 00:17:53,200
Hey! Watch out! Get the burner!
260
00:17:55,200 --> 00:17:56,600
Shit!
261
00:18:35,500 --> 00:18:38,000
19-7, we have a man
electrocuted in the basement.
262
00:18:38,600 --> 00:18:39,900
Copy.
263
00:18:45,900 --> 00:18:48,200
Oh shit...
264
00:18:49,800 --> 00:18:51,400
Oh, man.
265
00:18:52,200 --> 00:18:54,900
Come on, man. Don't make me do this, please,
266
00:18:54,900 --> 00:18:57,600
don't make me do this, you dirty mother...
267
00:18:57,600 --> 00:18:59,700
Come on! Come on!
268
00:19:01,900 --> 00:19:06,100
- 19-7, we need an ambulance on site.
- Shit! Come on!
269
00:19:06,100 --> 00:19:07,700
- Are you OK?
- Yeah, yeah.
270
00:19:07,700 --> 00:19:09,700
Don't touch the grate,
it'll electrocute you.
271
00:19:09,800 --> 00:19:11,400
Come on! Come on!
272
00:19:12,100 --> 00:19:15,000
- Basement is trapped, be alert.
- Copy that.
273
00:19:15,000 --> 00:19:16,800
You got it, you got it!
274
00:19:16,800 --> 00:19:19,700
It's an electrocution. He's
breathing and responsive.
275
00:19:19,700 --> 00:19:21,500
- Sir, you need to stay calm for me, OK?
- Bring him up.
276
00:19:21,500 --> 00:19:25,400
OK, yes. Stay down. Yeah,
you hear me? Can you see me?
277
00:19:25,400 --> 00:19:27,000
Just look at me, stay with me. That's right.
278
00:19:27,100 --> 00:19:30,800
Just breathe. Relax, it's gonna be OK.
279
00:19:36,700 --> 00:19:38,800
We got a guy from the city
coming to cut the power.
280
00:19:38,800 --> 00:19:40,800
We don't know what other booby
traps these assholes have set.
281
00:19:40,800 --> 00:19:43,900
Chartier, Barron, follow me. Good work.
282
00:19:43,900 --> 00:19:45,400
Thank you, Sarge.
283
00:19:45,900 --> 00:19:47,300
That was so gross.
284
00:19:47,500 --> 00:19:49,600
Yeah, well, he's gonna be OK.
285
00:19:50,300 --> 00:19:54,200
Guys, I want you to keep an eye out.
Make sure the city guy can do his job.
286
00:20:05,600 --> 00:20:07,100
They cut the power.
287
00:20:08,700 --> 00:20:10,500
Yeah, let's have some fun.
288
00:20:19,200 --> 00:20:21,800
You, uh... you talk to Amélie?
289
00:20:22,700 --> 00:20:24,300
Tried to.
290
00:20:24,800 --> 00:20:27,600
She asked if I could come by and
pick up the rest of her things.
291
00:20:32,200 --> 00:20:34,400
Don't worry about it, I'll bring them by.
292
00:20:36,200 --> 00:20:38,100
No, I'll come get 'em.
293
00:20:43,300 --> 00:20:45,200
She was never a part of it.
294
00:20:57,800 --> 00:21:01,800
OK, guys, it's a blackout inside.
Be careful, stay together.
295
00:21:01,800 --> 00:21:03,000
- Yes, sir.
- Yes.
296
00:21:03,600 --> 00:21:05,000
Let's go, gear up.
297
00:21:05,600 --> 00:21:07,000
Suit up, folks.
298
00:21:16,300 --> 00:21:18,800
19-4 moving to the top
floor, southern section.
299
00:21:18,800 --> 00:21:22,400
- Copy, 19-4.
- Get some goddamn light in here.
300
00:21:33,100 --> 00:21:37,700
- Leave him alone!
- I wanna talk to my lawyer!
301
00:21:37,700 --> 00:21:40,600
- Take him.
- Let go of me, you pig!
302
00:21:47,200 --> 00:21:48,900
Oh, shit...
303
00:21:51,300 --> 00:21:53,700
What's wrong with you, dog? Huh?
304
00:21:54,500 --> 00:21:56,000
Wait up!
305
00:21:57,300 --> 00:21:59,300
Oh, shit.
306
00:22:01,500 --> 00:22:03,200
Settle down. I got this one.
307
00:22:03,200 --> 00:22:05,500
Hey, you wanna go down the
stairs face first? Huh?
308
00:22:05,500 --> 00:22:07,700
- You wanna?
- That's it, settle down.
309
00:22:07,700 --> 00:22:11,100
- Attaboy. Relax.
- Hey, I got one! Police!
310
00:22:11,800 --> 00:22:13,300
Come here!
311
00:22:24,000 --> 00:22:25,300
Fuck!
312
00:22:31,100 --> 00:22:32,400
Stop it!
313
00:22:38,600 --> 00:22:41,300
Stop it! Give it up!
314
00:22:41,400 --> 00:22:44,500
Jesus Christ. Stop it!
315
00:22:44,500 --> 00:22:47,000
- Let me go!
- What do you think you're doing, huh?
316
00:22:50,900 --> 00:22:53,500
- Come here.
- Let it go! Get off of me!
317
00:22:56,600 --> 00:23:00,000
Why? What do you think
you're accomplishing here?
318
00:23:00,000 --> 00:23:01,400
You fucking bitch!
319
00:23:04,500 --> 00:23:07,700
Don't be an idiot. You're in enough trouble.
320
00:23:10,800 --> 00:23:13,200
- You good?
- Yeah, I'm fine.
321
00:23:14,100 --> 00:23:18,700
- They're trying to get out.
- Alright? Sit up.
322
00:23:20,700 --> 00:23:22,100
Get your one leg forward, OK?
323
00:23:22,100 --> 00:23:23,600
On the count of three, you're gonna get up.
324
00:23:23,600 --> 00:23:25,900
Don't hurt yourself.
Three, alright, attagirl.
325
00:23:25,900 --> 00:23:27,500
You're sure you're good?
- Yeah.
326
00:23:27,500 --> 00:23:28,700
Alright.
327
00:23:43,100 --> 00:23:45,600
Oh, shit.
328
00:23:58,600 --> 00:24:00,400
Hurry up, man, you're slowing us down.
329
00:24:00,400 --> 00:24:02,700
Jesus Christ, it's fucking dark in here.
330
00:24:04,700 --> 00:24:07,600
19-2, we're in the north section
with Intervention team B.
331
00:24:07,700 --> 00:24:10,100
Copy that.
332
00:24:11,600 --> 00:24:13,700
- Stay sharp.
- Mm-hmm.
333
00:24:17,600 --> 00:24:20,100
Tell me, Sarge, just
answer the question...
334
00:24:22,100 --> 00:24:23,200
Shit.
335
00:24:45,600 --> 00:24:48,900
- What are you doing? You good?
- Yeah.
336
00:24:48,900 --> 00:24:50,000
Let's go.
337
00:24:52,100 --> 00:24:53,800
Let's go!
338
00:24:56,100 --> 00:24:58,800
- Garage area is sealed.
- Copy that.
339
00:24:59,800 --> 00:25:02,100
I have a woman trying
to get into the building.
340
00:25:02,100 --> 00:25:04,400
- Get rid of her.
- I did that. She came back.
341
00:25:04,500 --> 00:25:06,400
OK, hold on the squatter.
342
00:25:13,400 --> 00:25:14,700
Bea...
343
00:25:18,900 --> 00:25:20,300
Bear.
344
00:25:21,200 --> 00:25:22,300
Bear!
345
00:25:33,100 --> 00:25:34,300
Bear!
346
00:25:36,900 --> 00:25:37,900
Bear!
347
00:25:38,000 --> 00:25:40,400
- What?!
- Oh...
348
00:25:41,700 --> 00:25:44,200
This one... this one is clear.
349
00:25:44,200 --> 00:25:45,500
Yeah, OK.
350
00:25:45,500 --> 00:25:47,200
Keep moving.
351
00:25:48,400 --> 00:25:50,000
Check over here.
352
00:25:56,600 --> 00:25:58,800
You killed Favreau!
353
00:25:59,700 --> 00:26:01,600
Take that, bitch!
354
00:26:02,500 --> 00:26:04,100
Shit!
355
00:26:04,900 --> 00:26:09,500
Come here, you little prick! Tyler!
356
00:26:10,100 --> 00:26:12,700
- Bear!
- Ah!
357
00:26:12,700 --> 00:26:15,300
Bear!
358
00:26:16,700 --> 00:26:18,500
- Help!
- Bear!
359
00:26:18,500 --> 00:26:20,100
Tyler!
360
00:26:22,100 --> 00:26:25,600
Tyler! Tyler!
361
00:26:27,200 --> 00:26:29,000
Little shit!
362
00:26:30,700 --> 00:26:34,900
- Ha, ha, ha!
- Tyler...
363
00:26:47,600 --> 00:26:49,300
Tyler!
364
00:27:02,600 --> 00:27:05,300
Ah! Ah!
365
00:27:22,400 --> 00:27:24,500
Fuck!
366
00:27:27,700 --> 00:27:29,200
Tyler!
367
00:27:30,900 --> 00:27:32,400
Goddamn it.
368
00:27:33,400 --> 00:27:37,200
19-4, there's tear gas everywhere,
I can't find my way up.
369
00:28:08,300 --> 00:28:09,800
Fuck you!
370
00:28:13,400 --> 00:28:14,800
Asshole!
371
00:28:15,200 --> 00:28:17,600
Get your fucking hands off me, you pig!
372
00:28:26,300 --> 00:28:27,900
No, it's fine, thanks.
373
00:28:28,800 --> 00:28:30,500
- You alright?
- Yeah.
374
00:28:42,700 --> 00:28:44,800
What the fuck is wrong with you?
375
00:28:46,400 --> 00:28:47,800
Look at me!
376
00:28:49,500 --> 00:28:51,200
You left me there.
377
00:28:51,600 --> 00:28:54,900
You left me there and he was kicking me.
378
00:28:57,500 --> 00:29:01,500
You're not fit for the job.
You're a fucking disgrace.
379
00:29:01,500 --> 00:29:03,100
I'm done.
380
00:29:46,200 --> 00:29:48,500
Let's move along, please,
folks. Show's over.
381
00:29:54,000 --> 00:29:55,400
Sandrine!
382
00:29:55,400 --> 00:29:57,500
I need to know where you are.
383
00:30:06,400 --> 00:30:09,400
- Trouble in paradise?
- Looks like it.
384
00:30:16,900 --> 00:30:19,200
Joseph, you alright?
385
00:30:21,700 --> 00:30:24,300
- Yeah.
- What happened in there?
386
00:30:26,700 --> 00:30:30,700
Ah... what can I say? We got hit with...
387
00:30:31,500 --> 00:30:33,200
tear gas.
388
00:30:34,200 --> 00:30:36,700
Obviously weren't ready for it, so...
389
00:30:37,900 --> 00:30:40,000
it was very disorienting.
390
00:30:40,000 --> 00:30:41,500
Where was Beatrice?
391
00:30:44,400 --> 00:30:47,200
I was... I was right behind her.
392
00:30:47,700 --> 00:30:51,000
When the gas hit, all
hell broke loose in there
393
00:30:51,000 --> 00:30:55,300
and it got very, uh... very confusing.
394
00:30:58,200 --> 00:31:00,700
Did you leave your partner?
395
00:31:08,400 --> 00:31:10,500
I couldn't breathe, sir.
396
00:31:12,500 --> 00:31:14,900
She's asking for a partner change.
397
00:31:18,900 --> 00:31:22,300
You're on solos till this
gets sorted out. You got that?
398
00:32:02,300 --> 00:32:03,500
Hey, cop.
399
00:32:04,400 --> 00:32:06,400
Now you know what it's like to be shit on!
400
00:32:06,600 --> 00:32:10,000
- Do you know what you just did?
- Fucking piece of shit, fucker!
401
00:32:10,000 --> 00:32:15,500
- What the fuck, you fucking prick!
- Stop! Stop! My eyes!
402
00:32:15,500 --> 00:32:19,300
- You fucking piece of shit!
- Audrey, enough! Audrey!
403
00:32:19,300 --> 00:32:22,400
- Motherfucker! Ah!!
- Bitch!!
404
00:32:22,400 --> 00:32:27,500
Get up. Get up! Put your
hands behind your back.
405
00:32:27,500 --> 00:32:30,000
- You OK?
- He fucking poured shit on me!
406
00:32:31,500 --> 00:32:34,200
Time to go and have some fun
at the station. Let's go.
407
00:32:39,700 --> 00:32:42,600
Fucker! What the fuck,
408
00:32:42,600 --> 00:32:44,200
you fucking prick!
409
00:32:44,400 --> 00:32:48,900
- You fucking piece of shit!
- Audrey, enough!
410
00:32:48,900 --> 00:32:50,600
- - Stop!
- Audrey!
411
00:32:52,400 --> 00:32:53,700
Get up.
412
00:32:54,900 --> 00:32:57,300
Get up!
413
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Get the fuck back in there!
414
00:33:04,100 --> 00:33:07,200
You fucking shut that thing off,
do you hear that? Fuck that!
415
00:33:07,200 --> 00:33:09,200
All of you, get back!
416
00:33:09,300 --> 00:33:12,400
It's the law!
417
00:33:12,400 --> 00:33:17,100
- It's the fucking law!
- How the hell do we spin that?
418
00:33:17,500 --> 00:33:20,400
- I'm not sure.
- I don't know how we could protect her.
419
00:33:21,300 --> 00:33:23,100
Pepper spray...
420
00:33:23,500 --> 00:33:26,600
The kid threw a bucket of excrement on her.
421
00:33:27,100 --> 00:33:30,000
- So what, he deserved it?
- He assaulted her.
422
00:33:30,300 --> 00:33:33,200
You can understand her anger?
423
00:33:36,900 --> 00:33:39,900
You know, you did a great job handling
the media throughout the eviction,
424
00:33:39,900 --> 00:33:42,500
but this is bad for the whole department.
425
00:33:42,500 --> 00:33:47,100
Public sees a pattern, and people
upstairs, they're watching.
426
00:33:48,500 --> 00:33:51,200
You handle the situation with Pouliot right,
427
00:33:52,300 --> 00:33:54,500
it'll be noticed.
428
00:34:05,600 --> 00:34:07,500
I'm so sick of this place.
429
00:34:21,300 --> 00:34:25,000
19-4, I need backup, I've got a man dousing
himself in gasoline in the parking lot.
430
00:34:25,000 --> 00:34:25,700
Sir?
431
00:34:25,700 --> 00:34:27,200
- What was that?
- Shit!
432
00:34:28,800 --> 00:34:30,900
Sir? Sir?
433
00:34:31,000 --> 00:34:35,000
Put that down. You don't need to
do this. Put that down, please.
434
00:34:36,000 --> 00:34:38,700
That's right. No, no, no,
no, put the lighter down.
435
00:34:38,900 --> 00:34:40,900
We are all here to help you.
436
00:34:41,100 --> 00:34:43,200
There's no need to do this.
437
00:34:43,800 --> 00:34:47,700
Please, listen to me. Put the lighter down.
438
00:34:49,600 --> 00:34:51,200
Hey, Paul...
439
00:34:52,400 --> 00:34:55,000
Tyler, stand down.
440
00:34:56,100 --> 00:34:58,700
Tyler. It's OK. It's OK.
441
00:34:58,700 --> 00:35:00,200
OK, Paul.
442
00:35:08,900 --> 00:35:10,500
Paul...
443
00:35:11,000 --> 00:35:12,400
Paul,
444
00:35:13,600 --> 00:35:15,300
we're all here to help you.
445
00:35:21,600 --> 00:35:25,100
Paul, it's OK, it's OK, it's OK. It's OK.
446
00:35:30,300 --> 00:35:32,000
Paul...
447
00:35:37,200 --> 00:35:38,600
Paul...
448
00:35:41,400 --> 00:35:45,000
You don't have to do this, bro. OK?
449
00:35:56,500 --> 00:35:58,600
- No, no!
- Tyler, no, no! Tyler!
450
00:36:04,700 --> 00:36:06,200
There you go.
451
00:36:07,300 --> 00:36:09,400
Now I'm just like you, Paul.
452
00:36:10,700 --> 00:36:13,300
That's right. It's OK, Paul, it's OK.
453
00:36:13,300 --> 00:36:16,300
I understand. Paul.
454
00:36:16,900 --> 00:36:19,500
I know what you're going through,
Paul, but it's not your fault.
455
00:36:20,900 --> 00:36:22,400
Paul, look at me.
456
00:36:23,700 --> 00:36:26,200
It's not your fault.
457
00:36:26,200 --> 00:36:28,000
It's not your fault.
458
00:36:35,300 --> 00:36:37,000
It's OK.
459
00:36:48,500 --> 00:36:50,600
It's OK. It's OK.
460
00:36:52,100 --> 00:36:53,400
Go, go, go, go.
461
00:36:57,200 --> 00:37:00,100
19-7, cancel fire truck.
Situation under control.
462
00:37:13,200 --> 00:37:15,600
You and I know what transpired.
463
00:37:15,700 --> 00:37:18,100
The public sees what the media tells them.
464
00:37:18,100 --> 00:37:20,000
It's bullshit, we know that.
465
00:37:20,600 --> 00:37:23,600
But the department has to put
on a show. You understand that?
466
00:37:23,600 --> 00:37:26,300
They're still dealing with the
fallout from the woman with the knife.
467
00:37:28,400 --> 00:37:30,600
So, what, I'm just hung out
to dry? Is that what this...
468
00:37:30,600 --> 00:37:32,000
Absolutely not.
469
00:37:32,000 --> 00:37:33,600
You have the department's full support.
470
00:37:33,800 --> 00:37:38,600
We have viewed the
video and are taking the matter seriously.
471
00:37:38,600 --> 00:37:43,800
An internal investigation is under way and
the officer has been removed from duty.
472
00:37:43,800 --> 00:37:45,300
You're not being suspended.
473
00:37:45,700 --> 00:37:49,100
The department is offering
you two months' paid leave.
474
00:37:49,100 --> 00:37:53,600
I think it would be a good idea to take
some time off, let things cool down.
475
00:37:53,600 --> 00:37:57,400
If the officer is found to
have shown willful misconduct,
476
00:37:57,400 --> 00:38:00,600
her contract with the Montreal
police will be terminated.
477
00:38:00,600 --> 00:38:04,300
There will be no investigation,
no impact on your record.
478
00:38:04,300 --> 00:38:09,000
Excessive force in the department will
not be tolerated under any circumstance.
479
00:38:09,100 --> 00:38:11,900
- Thank you.
- Detective!
480
00:38:12,900 --> 00:38:16,700
At the end of your leave, you'll be
reinstated to duty without further recourse.
481
00:38:16,800 --> 00:38:19,100
- Why are you doing this?
- To protect you.
482
00:38:19,100 --> 00:38:23,500
You're gonna read things in the paper;
they're not true. It's just PR.
483
00:38:24,200 --> 00:38:26,300
The department's got your back.
484
00:38:31,200 --> 00:38:34,500
It would be wise if you accepted the offer.
485
00:39:12,800 --> 00:39:15,500
- It's all there.
- Thanks.
486
00:39:29,700 --> 00:39:31,100
Thanks.
487
00:39:32,100 --> 00:39:34,100
If there's anything you miss, let me know.
488
00:39:36,800 --> 00:39:38,700
Can't think of anything.
489
00:39:42,600 --> 00:39:44,600
I think I was wrong.
490
00:39:45,800 --> 00:39:47,600
About what?
491
00:39:49,200 --> 00:39:51,600
About him using you to get to me.
492
00:39:56,500 --> 00:39:58,600
He's a straight guy, Am.
493
00:40:02,200 --> 00:40:04,600
- He didn't want to be lying to you.
- Don't.
494
00:40:07,500 --> 00:40:09,400
Just let it be.
495
00:40:27,700 --> 00:40:28,900
Hey.
496
00:40:30,200 --> 00:40:32,200
I wanna talk to you about something.
497
00:40:33,300 --> 00:40:35,300
- I already heard it.
- Actually, no, you haven't.
498
00:40:35,300 --> 00:40:38,100
Yeah. I have. From you and from Sarge.
499
00:40:38,100 --> 00:40:39,900
You don't wanna ride with me
anymore, I understand that.
500
00:40:39,900 --> 00:40:41,900
- I'll get me another partner.
- That's not what I want to talk to you about.
501
00:40:41,900 --> 00:40:44,700
What did you wanna talk about? Huh?
502
00:40:45,300 --> 00:40:48,300
Was that you grabbing that lighter
out the guy's hand out there?
503
00:40:48,800 --> 00:40:51,400
- No.
- Was that you saving somebody's life?
504
00:40:51,800 --> 00:40:53,400
Huh?
505
00:40:54,800 --> 00:40:57,900
So don't tell me I don't
know how to do my job,
506
00:40:57,900 --> 00:41:00,000
'cause that is my goddamn job!
507
00:41:02,200 --> 00:41:03,800
Alright, I'm sorry.
508
00:41:04,000 --> 00:41:06,300
No, no, no.
509
00:41:13,900 --> 00:41:15,900
I'm afraid of the dark, Bear.
510
00:41:19,900 --> 00:41:22,100
That's why I ran.
511
00:41:23,000 --> 00:41:25,400
And that's why I left you.
512
00:41:33,800 --> 00:41:35,800
I know.
513
00:41:35,900 --> 00:41:38,500
So I understand if you
don't wanna ride with me.
514
00:41:42,700 --> 00:41:44,100
No.
515
00:41:47,800 --> 00:41:50,300
Actually, we're good.
516
00:42:13,200 --> 00:42:17,100
Sandrine Gendron hasn't
been to class in more than a week.
517
00:42:17,300 --> 00:42:18,800
She's AWOL.
518
00:42:18,800 --> 00:42:22,400
- Think she ran away again?
- I'm guessing yeah.
519
00:42:23,300 --> 00:42:25,400
Checked on the boyfriend;
apparently he's moved out.
520
00:42:25,800 --> 00:42:27,800
You don't know where he went?
521
00:42:28,400 --> 00:42:29,900
Not yet.
522
00:42:32,500 --> 00:42:34,300
He's lying about it.
523
00:42:36,600 --> 00:42:38,600
You really think he could've done that?
524
00:42:39,800 --> 00:42:42,000
Molested his own kid?
525
00:43:47,300 --> 00:43:48,800
Hey. Excuse me.
526
00:43:48,900 --> 00:43:51,200
Do you know this girl? Look at the picture.
527
00:43:51,700 --> 00:43:53,200
Do you know her?
528
00:43:53,200 --> 00:43:56,300
- No, I'm sorry, dude.
- Don't lie to me.
529
00:43:56,900 --> 00:43:59,500
Dude, I don't know who she is, man. Alright?
530
00:44:00,100 --> 00:44:02,700
I'm not fucking around, alright?
Do you understand me?
531
00:44:02,700 --> 00:44:04,400
She's a junkie, she's
around here all the time.
532
00:44:04,400 --> 00:44:05,900
I need to find her.
533
00:44:18,700 --> 00:44:24,700
Synced by emmasan
www.addic7ed.com
39247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.