All language subtitles for 19-2 (2014) - 04x07 - Wake.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,245 --> 00:00:11,015 - Previously on 19-2... - I love you, Ben Chartier. 2 00:00:12,812 --> 00:00:17,137 Feels like I woke up wearing (SILENCED)-coloured glasses today. 3 00:00:17,162 --> 00:00:20,328 - Can't get 'em off. - At least you slept. 4 00:00:20,713 --> 00:00:24,390 Nobody is going to work anything with you. 5 00:00:24,417 --> 00:00:25,773 We've looked at your record. 6 00:00:25,798 --> 00:00:27,756 - What's wrong with my record? - You just killed 7 00:00:27,781 --> 00:00:31,459 your second teenager four months after your girlfriend died. 8 00:00:31,484 --> 00:00:35,303 I (SILENCED) up, Nick. I gotta... I gotta make it right. 9 00:00:35,328 --> 00:00:36,469 You can't make it right, Ben. 10 00:00:36,494 --> 00:00:39,140 - I gotta come clean. - No, no, that's (SILENCED). 11 00:00:39,165 --> 00:00:41,032 - You made your choice. - Can't live with it. 12 00:00:41,173 --> 00:00:44,077 - You're gonna have to. - I can't. 13 00:00:47,240 --> 00:00:48,975 I gotta come clean, Nick. 14 00:00:49,000 --> 00:00:51,601 Look, you're a cop, alright? No one's gonna (SILENCED) with you. 15 00:00:51,626 --> 00:00:53,134 I told him that the drugs are gone 16 00:00:53,159 --> 00:00:54,768 and that he can tell his friends that. 17 00:00:54,793 --> 00:00:57,154 What the (SILENCED), Ben? Why? Why would you do that? 18 00:00:57,179 --> 00:00:59,942 'Cause they get nothing from me. Nothing. 19 00:00:59,967 --> 00:01:01,967 How does it feel to be back? 20 00:01:01,992 --> 00:01:05,261 I think it's weirder for everybody else than it is for me. 21 00:01:05,495 --> 00:01:08,465 - Hey there. - Hey, Dr. Bernard. 22 00:01:08,490 --> 00:01:10,193 What'd you bring us today? 23 00:01:11,975 --> 00:01:14,295 I had a boyfriend who beat the (SILENCED) out of me. 24 00:01:14,320 --> 00:01:17,453 Anyone gives you any trouble now, 25 00:01:18,068 --> 00:01:20,444 you know a cop. 26 00:01:20,469 --> 00:01:22,451 I need some time. 27 00:01:26,092 --> 00:01:29,732 Ben? I just brought some laundry. 28 00:01:29,757 --> 00:01:31,992 Who the (SILENCED) are you? 29 00:01:32,430 --> 00:01:34,598 You know the cop? 30 00:01:56,664 --> 00:01:59,022 You got my statement. We're done here. 31 00:01:59,047 --> 00:02:00,375 Internal wants to ask you... 32 00:02:00,400 --> 00:02:01,915 (SILENCED) Internal. You listen to me. 33 00:02:01,940 --> 00:02:03,906 I want that girl out of here. 34 00:02:03,931 --> 00:02:05,415 You've talked to both of us. 35 00:02:05,440 --> 00:02:07,016 You don't need anything else from her. Nothing. 36 00:02:07,053 --> 00:02:08,344 We need her at the station. 37 00:02:08,369 --> 00:02:09,937 She's not a suspect! What did I just say? 38 00:02:09,962 --> 00:02:10,750 Ben. 39 00:02:10,775 --> 00:02:15,426 You need her, you come through me. You smug (SILENCED) prick. 40 00:02:18,406 --> 00:02:20,250 Chartier, 41 00:02:20,275 --> 00:02:21,920 - I need to talk to you. - Why didn't you have a car on my place? 42 00:02:21,945 --> 00:02:22,953 We had you... 43 00:02:22,978 --> 00:02:24,836 I asked you: why didn't you have a car on my place? 44 00:02:24,861 --> 00:02:26,762 - I didn't think of it. - Yeah, well, 45 00:02:26,787 --> 00:02:29,989 that's who walked in on him. And that would've been on you. 46 00:02:30,412 --> 00:02:32,446 We screwed up. 47 00:02:32,471 --> 00:02:34,777 - Yeah. - I'm not denying it. 48 00:02:34,802 --> 00:02:36,820 Well, do you at least know who it was? 49 00:02:36,845 --> 00:02:38,381 The muscle won't be local. 50 00:02:38,406 --> 00:02:40,610 It's who sent them that counts. 51 00:02:40,635 --> 00:02:43,234 - Yeah, and who's that? - Outsiders. 52 00:02:43,259 --> 00:02:47,629 From Toronto. Trying to take over Montreal. 53 00:02:47,654 --> 00:02:51,463 We think we know who's behind it. A guy named Geraldo Minelli. 54 00:02:51,488 --> 00:02:53,737 - He ordered this? - We don't know. 55 00:02:53,762 --> 00:02:55,429 And what are you gonna do about it? 56 00:02:55,454 --> 00:02:58,653 These (SILENCED) want to kill each other, that's one thing. 57 00:02:58,677 --> 00:03:01,036 If they send somebody after a cop, that's something else. 58 00:03:01,061 --> 00:03:02,130 There's gonna be payback. 59 00:03:02,155 --> 00:03:04,266 - Payback for who? - Everyone. 60 00:03:07,228 --> 00:03:09,222 Let's go. 61 00:03:09,247 --> 00:03:11,182 I'll take this. 62 00:03:16,143 --> 00:03:18,663 So what the (SILENCED) is actually going on, 63 00:03:18,688 --> 00:03:20,585 anyway? 64 00:03:24,152 --> 00:03:26,472 I pissed some people off. 65 00:03:26,497 --> 00:03:30,143 - They sent a guy to threaten me. - What'd you do? 66 00:03:30,168 --> 00:03:33,256 It's safer that you don't know. 67 00:03:34,448 --> 00:03:37,016 But you have to get out of here. 68 00:03:37,355 --> 00:03:39,887 For a while at least. 69 00:03:41,524 --> 00:03:43,974 I'm sorry. 70 00:03:48,792 --> 00:03:52,090 - Thanks, man. - Yeah. 71 00:03:52,688 --> 00:03:55,011 So, where you going? 72 00:03:55,036 --> 00:03:57,770 Hamilton. 73 00:03:57,795 --> 00:04:00,645 Hamilton? What's in Hamilton? 74 00:04:02,144 --> 00:04:04,916 It's not here, so... 75 00:04:05,261 --> 00:04:09,067 - You ready? - Yeah. 76 00:04:10,594 --> 00:04:14,572 Look, I've got a thousand dollars. 77 00:04:14,597 --> 00:04:17,629 Just take it, put it in your bag, don't let anybody here see it, OK? 78 00:04:17,654 --> 00:04:19,503 - OK. - Yup. 79 00:04:19,528 --> 00:04:22,309 That's all we can take out right now. 80 00:04:22,734 --> 00:04:24,768 That's a lot of money. 81 00:04:24,793 --> 00:04:27,763 Well, it's enough to get you by until you can come back. 82 00:04:27,788 --> 00:04:29,644 I just don't know when that's gonna be right now. 83 00:04:29,669 --> 00:04:31,837 I don't think I'm coming back. 84 00:04:31,862 --> 00:04:34,168 No, no, I'm not just cutting you loose here. 85 00:04:34,193 --> 00:04:35,260 It's not up to you. 86 00:04:35,285 --> 00:04:37,996 I don't wanna be here anymore. 87 00:04:38,021 --> 00:04:41,786 Bad (SILENCED) happens. 88 00:04:43,195 --> 00:04:45,737 You know you probably saved my life today? 89 00:04:45,762 --> 00:04:49,211 If I would've walked in on that guy... 90 00:04:52,491 --> 00:04:55,264 I guess you owe me one. 91 00:04:55,547 --> 00:05:02,722 3:17 Hamilton, 3-1-7 Hamilton, boarding now. 92 00:05:07,605 --> 00:05:09,114 You'll call? 93 00:05:09,139 --> 00:05:11,232 - Yeah. - OK. 94 00:05:27,278 --> 00:05:30,237 We don't know who's responsible yet, but we are going to respond. 95 00:05:30,262 --> 00:05:32,512 The full department is aware of what happened. 96 00:05:33,098 --> 00:05:35,278 What the hell is going on? You were threatened? 97 00:05:35,310 --> 00:05:36,792 - The Commander is talking. - I'm done. 98 00:05:36,817 --> 00:05:39,831 Gear up. You'll rendezvous at Le Saint, on William. You know it? 99 00:05:39,856 --> 00:05:41,254 - Disciples bar. - Yeah. 100 00:05:41,279 --> 00:05:42,169 We're serving 101 00:05:42,194 --> 00:05:45,721 a blanket warrant on the premises. We arrest everyone inside. 102 00:05:45,746 --> 00:05:48,091 Disciples associated with what happened to Ben? 103 00:05:48,116 --> 00:05:49,660 They're organized crime. 104 00:05:49,685 --> 00:05:51,700 We're not picky today. 105 00:05:51,768 --> 00:05:54,106 A cop got threatened. 106 00:05:54,333 --> 00:05:56,107 Go crack some heads. 107 00:05:56,132 --> 00:06:00,198 [SWAT teams on the way, ETA two minutes.] 108 00:06:03,684 --> 00:06:05,918 You're all under arrest! Do not move! 109 00:06:09,237 --> 00:06:12,798 - (SILENCED)! - You! Get up! 110 00:06:12,823 --> 00:06:15,287 Up against the wall, now! Up against the wall! 111 00:06:15,312 --> 00:06:16,973 Come on. Come on. 112 00:06:19,280 --> 00:06:20,607 (SILENCED) cop! 113 00:06:20,632 --> 00:06:23,060 Against the wall. Up against the wall. 114 00:06:23,085 --> 00:06:26,136 Spread your legs. Spread your legs. Spread. 115 00:06:27,254 --> 00:06:30,826 - Rox. - Don't (SILENCED) around! 116 00:06:30,851 --> 00:06:33,253 - I got him, I got him. - No, no, no. 117 00:06:33,278 --> 00:06:35,373 I got him, I got him. 118 00:06:35,398 --> 00:06:38,856 - Hey! - Leave me alone! 119 00:07:15,317 --> 00:07:16,911 [Copy, 19-2.] 120 00:07:16,936 --> 00:07:19,840 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 121 00:07:24,466 --> 00:07:27,699 - We're pretty much done here. Am I still riding with you? 122 00:07:27,724 --> 00:07:30,318 19-85, all my units are back on. 123 00:07:30,351 --> 00:07:32,403 [We've got a break-in that's been waiting.] 124 00:07:32,428 --> 00:07:36,166 - Yeah? 19-2, we got that. - [Copy, 19-2.] 125 00:07:36,191 --> 00:07:39,286 - [312 Berri.] - 19-8, you go with them. 126 00:07:43,631 --> 00:07:45,899 Sarge, with all due respect, 127 00:07:45,924 --> 00:07:48,596 - come on. - You're getting backup. 128 00:07:48,621 --> 00:07:50,891 - I've got my partner. - Cops ain't the ones 129 00:07:50,916 --> 00:07:53,157 who should be running scared, Sarge, ain't that right? 130 00:07:53,182 --> 00:07:55,690 Ain't that what this is about? 131 00:07:57,563 --> 00:08:00,464 Anything happens, you call for backup. 132 00:08:00,489 --> 00:08:03,985 - Always. - Cancel, 19-8. 133 00:08:05,745 --> 00:08:08,147 Feels good to be doing something. 134 00:08:08,172 --> 00:08:10,628 Disciples don't have anything to do with it. 135 00:08:10,653 --> 00:08:13,869 They deal drugs for the people who do. It's something. 136 00:08:13,894 --> 00:08:16,792 At least we're standing up. 137 00:08:18,056 --> 00:08:19,990 I should've stayed with you... 138 00:08:20,015 --> 00:08:23,962 No, no. Stop thinking that. It wouldn't have made a difference. 139 00:08:25,045 --> 00:08:27,061 I think you should stay with me for a while. 140 00:08:27,086 --> 00:08:28,706 - No. - No? 141 00:08:28,731 --> 00:08:30,785 - No. I'm not going anywhere. - Then you're buying a couch. 142 00:08:30,810 --> 00:08:32,518 Alright? 143 00:08:32,543 --> 00:08:34,339 What do you think, you're a cowboy? 144 00:08:34,364 --> 00:08:37,059 No, I'm Tonto. 145 00:08:37,503 --> 00:08:39,988 Amélie called me that one time. 146 00:08:40,013 --> 00:08:42,548 - Really? - Yeah. 147 00:08:42,699 --> 00:08:45,468 I guess that makes me the Lone Ranger. 148 00:08:45,493 --> 00:08:47,946 Yeah, I guess so. 149 00:08:49,087 --> 00:08:53,417 Buck naked, two o'clock. 150 00:08:53,442 --> 00:08:56,598 Yep, I guess sometimes I do love this city. 151 00:08:56,623 --> 00:08:59,699 So, did your father give you 152 00:08:59,724 --> 00:09:01,488 any dish on what happened to Ben? 153 00:09:01,513 --> 00:09:03,514 - A little. - Oh please, 154 00:09:03,539 --> 00:09:06,628 - do not get this man started. - Oh, come on, I wanna know. 155 00:09:06,653 --> 00:09:10,189 Apparently, there's some missing drugs. 156 00:09:10,375 --> 00:09:13,221 Guy who had 'em was under surveillance 157 00:09:13,246 --> 00:09:16,487 and Ben Chartier was on the observation unit. 158 00:09:16,512 --> 00:09:19,715 - And they think he stole them? - Could happen. 159 00:09:19,740 --> 00:09:21,979 Not to Ben Chartier. 160 00:09:22,004 --> 00:09:25,300 [19-4, 19-7, you on the road yet?] 161 00:09:25,325 --> 00:09:28,359 Just leaving booking, Sarge. 162 00:09:28,738 --> 00:09:30,894 I'm just so cold, man. 163 00:09:30,919 --> 00:09:33,824 - Can I just go home? - What about your wallet? 164 00:09:33,849 --> 00:09:36,019 You got a wallet, your keys, a phone? 165 00:09:36,044 --> 00:09:36,893 Duh. 166 00:09:36,918 --> 00:09:37,581 Duh? 167 00:09:37,606 --> 00:09:39,324 Where'd you take off your clothes? 168 00:09:39,349 --> 00:09:41,456 (SILENCED), uh... 169 00:09:42,257 --> 00:09:45,456 Oh (SILENCED). Uh, yeah. 170 00:09:45,481 --> 00:09:48,229 Yeah, I got it maybe. You gonna give me a ride? 171 00:09:48,254 --> 00:09:49,762 No. No, we're gonna get you to a hospital. 172 00:09:49,787 --> 00:09:50,909 We're gonna get you checked out. 173 00:09:50,934 --> 00:09:52,925 There's an ambulance coming right now, so hang tight. 174 00:09:52,950 --> 00:09:53,556 No. 175 00:09:53,581 --> 00:09:56,393 No, no, no, I can't. No. 176 00:09:56,418 --> 00:09:57,331 I don't wanna. 177 00:09:57,356 --> 00:09:59,043 You're not in any trouble here. You can relax. 178 00:09:59,068 --> 00:10:00,035 I don't want to. 179 00:10:00,060 --> 00:10:02,160 We just wanna make sure you're OK, that's all. 180 00:10:02,185 --> 00:10:04,042 I am not OK, man. 181 00:10:04,067 --> 00:10:06,107 I'm really messed up. 182 00:10:06,914 --> 00:10:08,860 They'll take blood. 183 00:10:09,332 --> 00:10:11,166 No way. 184 00:10:11,191 --> 00:10:14,907 - What are you afraid of? - I'll lose my job. 185 00:10:17,276 --> 00:10:19,717 What are you on? 186 00:10:19,742 --> 00:10:21,339 What is it? Uh... 187 00:10:21,364 --> 00:10:23,665 G. That's what the guy said. 188 00:10:23,690 --> 00:10:25,464 19-2, 189 00:10:25,489 --> 00:10:29,425 - cancel that ambo. Our guy's OK. - Oh, my God. 190 00:10:29,450 --> 00:10:32,862 Alright, tell us where you left your clothes. 191 00:10:48,367 --> 00:10:49,876 Is this the place? 192 00:10:49,901 --> 00:10:53,302 Uh-huh. I'm so (SILENCED) if this gets out, man. 193 00:10:53,327 --> 00:10:57,063 - So, what is it you do for a living? - I'm a teacher. 194 00:10:59,254 --> 00:11:02,083 Let's go get you your clothes. 195 00:11:20,178 --> 00:11:22,163 This guy lost his clothes. 196 00:11:22,188 --> 00:11:25,052 - Does he have his key? - For? 197 00:11:25,077 --> 00:11:26,271 His locker. 198 00:11:26,296 --> 00:11:29,201 - No, doesn't look like he does. - Name? 199 00:11:29,226 --> 00:11:31,817 Pro... Pronger. 200 00:11:37,122 --> 00:11:40,809 You come with me. You two can wait here. 201 00:11:40,834 --> 00:11:43,666 - Why's that? - You got no warrant. 202 00:11:43,691 --> 00:11:45,659 Wanna come back on your own time, feel free. 203 00:11:45,684 --> 00:11:48,208 It's OK, go get your things. 204 00:11:50,356 --> 00:11:52,290 Count your cash. 205 00:11:58,572 --> 00:12:01,540 - Barron here. - [Nick.] 206 00:12:01,565 --> 00:12:04,870 - [Nick, Nick, is that you?] - Mom, 207 00:12:04,895 --> 00:12:07,269 it's me. I'm here. Can you hear me? 208 00:12:07,294 --> 00:12:10,850 - Mom? - [Nick, I fell.] 209 00:12:10,875 --> 00:12:13,378 Uh, where are you? 210 00:12:13,403 --> 00:12:15,300 Are you at home? Where are you? 211 00:12:15,325 --> 00:12:18,089 - [Yes. Nick... ] - OK, I'm coming. I'm coming. 212 00:12:18,114 --> 00:12:21,065 Mom? Mom? Mom! 213 00:12:21,090 --> 00:12:24,426 - (SILENCED), I gotta call 911. - Use your radio. 214 00:12:24,450 --> 00:12:25,878 Use the radio. 215 00:12:25,903 --> 00:12:28,183 I need an ambulance at 5732 Maple Hill Crescent. 216 00:12:28,208 --> 00:12:30,041 [19-2, what's your situation?] 217 00:12:30,066 --> 00:12:32,565 It's a personal emergency, Sarge. Nick's mom. 218 00:12:43,753 --> 00:12:45,890 Mr. Barron? 219 00:12:46,682 --> 00:12:48,795 You're her next of kin? 220 00:12:49,034 --> 00:12:52,436 - What happened? - Let's talk outside. 221 00:12:55,173 --> 00:12:58,432 She's on some pretty heavy medication right now. 222 00:12:59,040 --> 00:13:01,659 What kind of recovery time is she looking at? 223 00:13:01,684 --> 00:13:04,019 Well, this is bigger than a broken hip. Your mother 224 00:13:04,044 --> 00:13:07,823 has serious health issues. Malnutrition is the big one. 225 00:13:07,848 --> 00:13:10,083 And she's also abusing her medications. 226 00:13:10,932 --> 00:13:14,127 How often do you see her? 227 00:13:14,919 --> 00:13:19,970 Not enough. She's gonna be OK, though, right? 228 00:13:20,077 --> 00:13:24,137 Your mother can't take care of herself anymore. 229 00:13:24,712 --> 00:13:27,807 I understand. Thank you. 230 00:13:50,121 --> 00:13:51,988 Is she OK? 231 00:13:52,013 --> 00:13:54,566 She broke her hip. 232 00:13:54,591 --> 00:13:57,215 - Can I see her? - They knocked her out. 233 00:13:57,240 --> 00:14:01,217 - Still. - OK. 234 00:14:01,708 --> 00:14:04,348 Bring the basket. 235 00:14:17,067 --> 00:14:20,436 - It's so hard for him. - Yeah, I can imagine. 236 00:14:20,461 --> 00:14:23,964 I, uh, I heard what happened. 237 00:14:23,989 --> 00:14:25,785 My whole squad's on it. 238 00:14:25,810 --> 00:14:28,076 Thought that you were in burglary now. 239 00:14:28,101 --> 00:14:29,799 Busting warehouses. 240 00:14:29,823 --> 00:14:33,700 - So what's that got to do with it? - It's bad for their business. 241 00:14:33,783 --> 00:14:37,336 The whole department's got you on their minds, Ben. 242 00:14:47,144 --> 00:14:50,043 Theo wants to stay for a bit. 243 00:14:50,068 --> 00:14:52,035 - Sure. - I gotta go get her 244 00:14:52,060 --> 00:14:52,855 some things. 245 00:14:52,880 --> 00:14:54,504 - OK. - Alright. 246 00:15:08,675 --> 00:15:11,660 Alright, just wait here. I'll go pack her bag. 247 00:15:11,685 --> 00:15:12,801 OK. 248 00:16:39,055 --> 00:16:42,191 I'm done. 249 00:16:42,410 --> 00:16:45,211 She's not eating. 250 00:16:45,236 --> 00:16:47,604 Yeah, I know. The doctor said. 251 00:16:50,231 --> 00:16:53,140 I haven't been around for a while. 252 00:16:53,670 --> 00:16:55,881 She's been going through Amélie's things upstairs. 253 00:16:55,906 --> 00:16:57,124 There's boxes of them. 254 00:16:57,166 --> 00:16:59,687 She must've got 'em from the basement. 255 00:17:02,370 --> 00:17:05,207 So you wanna go back to the hospital or...? 256 00:17:06,411 --> 00:17:09,705 Um, no, she'll be out for a while. 257 00:17:09,873 --> 00:17:11,656 I'll finish my shift. 258 00:17:11,681 --> 00:17:12,843 - You sure? - Yeah. 259 00:17:12,868 --> 00:17:13,867 OK. 260 00:17:13,892 --> 00:17:15,495 19-2, we're back on. 261 00:17:16,123 --> 00:17:18,036 Sergeant? 262 00:17:18,425 --> 00:17:20,677 You're looking for a solo? 263 00:17:20,702 --> 00:17:23,030 You could put Dionne with Bear for a while. 264 00:17:23,055 --> 00:17:25,339 No one wants to ride with the sergeant. 265 00:17:25,364 --> 00:17:28,733 - No offence. - You got assaulted on a solo. 266 00:17:28,758 --> 00:17:33,431 - Yes, I did. - Have you done it since? 267 00:17:33,829 --> 00:17:36,390 It's past time. 268 00:17:41,276 --> 00:17:44,776 She is blowing up your phone today. 269 00:17:44,801 --> 00:17:48,170 - How do you know it's "she"? - It's a "he"? 270 00:17:50,514 --> 00:17:52,971 'Cause I'm the one with you in the car ridin' week after week, 271 00:17:52,996 --> 00:17:56,454 so I know something's going on. How new is it? 272 00:17:56,479 --> 00:17:59,049 Beyond new. It's not even a thing. 273 00:17:59,353 --> 00:18:02,250 Mm-hmm. What's her name? 274 00:18:02,338 --> 00:18:04,254 Tammy. 275 00:18:04,286 --> 00:18:06,395 So how many times has 276 00:18:06,420 --> 00:18:08,449 Tammy called you today? 277 00:18:08,474 --> 00:18:11,110 They're mostly texts. Maybe ten. 278 00:18:11,135 --> 00:18:13,236 So what's her problem? 279 00:18:15,124 --> 00:18:17,554 Her ex found her on Facebook, from back home. 280 00:18:17,579 --> 00:18:19,091 Back home where? 281 00:18:19,116 --> 00:18:21,803 - New Brunswick. - My man. 282 00:18:21,828 --> 00:18:26,725 You like the country girls, huh? All sweet and innocent? 283 00:18:26,750 --> 00:18:29,968 - That's your style, huh? - It's personal, OK? 284 00:18:29,993 --> 00:18:32,280 I don't wanna talk about it. Suit yourself, young fella. 285 00:18:32,305 --> 00:18:35,991 I'll be right here when you change your mind. 286 00:18:41,564 --> 00:18:44,699 [19-37 to base.] 287 00:19:14,493 --> 00:19:19,155 Pick it up, pick it up! Yeah! 288 00:19:26,686 --> 00:19:32,299 Hey, stop! Up there! 289 00:19:34,816 --> 00:19:39,929 Look up there! Look up there! 290 00:19:39,954 --> 00:19:43,353 19-21, I got a woman on a roof. Véronneau Centre, 291 00:19:43,378 --> 00:19:46,073 Avenue Palm. Looks like a jumper. 292 00:19:58,532 --> 00:20:01,036 Hey there. 293 00:20:01,625 --> 00:20:04,206 My name's Audrey. 294 00:20:05,148 --> 00:20:07,819 What's your name? 295 00:20:10,732 --> 00:20:14,182 I just thought you might wanna talk to someone. 296 00:20:16,644 --> 00:20:20,647 You only get to make this decision once, you know. 297 00:20:20,672 --> 00:20:23,841 Are you sure this is what you want? 298 00:20:29,261 --> 00:20:32,581 OK, you need to step off the ledge right now! Come! 299 00:20:38,703 --> 00:20:41,907 Ah! 300 00:21:16,568 --> 00:21:19,833 - You're sure you're OK? - Yeah. 301 00:21:19,858 --> 00:21:22,872 - Yeah, I'm fine. - Yeah? 302 00:21:24,139 --> 00:21:26,115 She jumped? 303 00:21:26,140 --> 00:21:27,927 Yeah, and she tried to take a cop with her. 304 00:21:27,952 --> 00:21:30,785 And she's getting charged for it, so don't put her on a form. 305 00:21:30,810 --> 00:21:33,863 - That's up to the doctor. - She's not right in the head, Ben. 306 00:21:34,107 --> 00:21:35,998 Is she gonna be OK? 307 00:21:36,023 --> 00:21:39,552 Broken legs, anyway, but yeah, she seems OK. 308 00:21:39,577 --> 00:21:43,346 Falls are weird. She really tried to kill you? 309 00:21:44,903 --> 00:21:48,623 She jumped. I couldn't stop her. That's all. 310 00:21:48,648 --> 00:21:50,768 She didn't know what she was doing. 311 00:21:50,886 --> 00:21:53,062 Yeah, we saw it. 312 00:21:53,087 --> 00:21:55,901 Just another jumper, right? 313 00:21:58,338 --> 00:22:00,696 I got you. 314 00:22:03,880 --> 00:22:05,787 Listen, we'll take her in, OK? 315 00:22:05,812 --> 00:22:07,323 - No, I can do it. - No, you don't. 316 00:22:07,348 --> 00:22:09,149 We got it. 317 00:22:10,352 --> 00:22:12,587 Thanks. 318 00:22:13,083 --> 00:22:16,465 - I'll go in the bus. - Yep. You sure you're OK? 319 00:22:16,490 --> 00:22:19,882 Yeah. Yeah, I'm fine. 320 00:22:40,234 --> 00:22:43,069 Listen, listen! 321 00:22:43,101 --> 00:22:47,716 - You have to calm down. - [You don't get it. I can hear him, ] 322 00:22:47,741 --> 00:22:50,372 - Richard. He's right outside. - [Tammy, ] 323 00:22:50,397 --> 00:22:52,956 just lock the door. I'm on my way. 324 00:22:54,405 --> 00:22:56,973 - You want some company? - What? 325 00:22:56,998 --> 00:23:00,100 With your friend. Tammy. 326 00:23:00,125 --> 00:23:02,926 - I can handle it. - Hm. 327 00:23:02,951 --> 00:23:04,498 I ain't say you can't handle it. 328 00:23:04,523 --> 00:23:06,668 I'm just asking if you want me to tag along. 329 00:23:06,693 --> 00:23:11,395 Thank you. Not needed. 330 00:23:13,119 --> 00:23:16,716 It's not you. It's the job. 331 00:23:16,741 --> 00:23:19,434 It (SILENCED) you up. 332 00:23:19,459 --> 00:23:23,570 It's not your fault, right? 333 00:23:41,896 --> 00:23:46,010 I'm not (SILENCED) up. 334 00:23:49,540 --> 00:23:52,515 Sarge, could I stay on for a couple more hours? 335 00:23:52,540 --> 00:23:54,736 I just bought a new place, I could use the overtime. 336 00:23:54,761 --> 00:23:57,142 You wanna go back out? Tonight? 337 00:23:57,167 --> 00:23:59,646 Yeah. Yeah, I'm good. 338 00:24:21,703 --> 00:24:23,898 You're here. 339 00:24:25,612 --> 00:24:28,748 You're not eating. You need to eat. 340 00:24:28,773 --> 00:24:30,970 Nonsense. 341 00:24:33,910 --> 00:24:35,811 I went to the house. 342 00:24:35,836 --> 00:24:37,867 Well, that's an event. 343 00:24:38,148 --> 00:24:40,128 I do eat. 344 00:24:40,153 --> 00:24:42,317 I just don't cook. 345 00:24:43,163 --> 00:24:45,265 You look tired. 346 00:24:45,290 --> 00:24:47,703 - I'm not tired. - It's that job. 347 00:24:48,080 --> 00:24:50,014 No one wants 348 00:24:50,039 --> 00:24:52,867 to be married to a cop, Nicky. 349 00:24:52,951 --> 00:24:55,186 Isabelle was a cop. 350 00:24:55,211 --> 00:24:57,479 Look what happened there. 351 00:25:00,263 --> 00:25:02,198 Why are you doing this? 352 00:25:02,223 --> 00:25:05,663 Because you want a family, Nick. 353 00:25:05,766 --> 00:25:07,978 You always have. 354 00:25:08,094 --> 00:25:12,553 And you have a terrible job for that. 355 00:25:21,228 --> 00:25:23,689 Commander called. 356 00:25:23,714 --> 00:25:26,625 - You OK? - Yeah, I'll come back tomorrow. 357 00:25:26,650 --> 00:25:29,041 Yeah. Well, the Commander called 358 00:25:29,066 --> 00:25:30,615 and said he wants us to come in right away and gear up. 359 00:25:30,640 --> 00:25:33,194 - What's going on? - Report to Media Relations. 360 00:25:33,219 --> 00:25:35,326 Something about a gym out east. 361 00:25:36,024 --> 00:25:37,517 That's all he said? 362 00:25:37,542 --> 00:25:39,095 He said it was a direct order from him 363 00:25:39,120 --> 00:25:40,705 and he wanted to be real clear on that. 364 00:25:40,730 --> 00:25:42,838 'Course he did. 365 00:25:53,695 --> 00:25:55,950 Tammy? 366 00:25:58,893 --> 00:26:00,894 Tammy? 367 00:26:01,245 --> 00:26:03,828 Get off him, Jason! 368 00:26:03,853 --> 00:26:06,680 I know she's hooking, you (SILENCED)! Someone saw her! 369 00:26:06,705 --> 00:26:09,610 You need to get your head out of your ass! 370 00:26:12,329 --> 00:26:14,678 Who the (SILENCED) are you, huh? 371 00:26:14,703 --> 00:26:18,079 - Her pimp? - I'm not... I'm a cop. 372 00:26:18,104 --> 00:26:19,973 I'm a (SILENCED) cop. 373 00:26:19,998 --> 00:26:23,032 Oh yeah? You saying a cop's pimping her out? 374 00:26:23,057 --> 00:26:24,157 Huh? 375 00:26:24,182 --> 00:26:28,403 If you're a cop, what the (SILENCED) are you doing just lying there? 376 00:26:43,526 --> 00:26:45,900 Give us a minute. 377 00:26:54,322 --> 00:26:56,782 So you're (SILENCED) a hooker. 378 00:26:57,439 --> 00:26:59,885 I'm not having sex with her. 379 00:26:59,910 --> 00:27:02,664 He assaulted a cop. 380 00:27:03,409 --> 00:27:05,711 I could charge him. 381 00:27:06,455 --> 00:27:10,172 But how do you think that looks for you? 382 00:27:12,600 --> 00:27:15,920 She's 17, Richard, for Christ's sake! 383 00:27:16,694 --> 00:27:18,912 I said I'd help her out, 384 00:27:18,937 --> 00:27:20,835 that's all. 385 00:27:20,860 --> 00:27:22,853 I'm supposed to develop sources. 386 00:27:22,878 --> 00:27:27,148 They're both going back to New Brunswick. This never happened. 387 00:27:32,824 --> 00:27:35,376 I'll protect you on this, Richard. 388 00:27:36,017 --> 00:27:38,324 Thank you, sir. 389 00:27:39,275 --> 00:27:43,747 Now... what are you gonna do for me? 390 00:27:53,475 --> 00:27:55,054 - Hey. - Hey, what's going on? 391 00:27:55,086 --> 00:27:56,086 I got something 392 00:27:56,111 --> 00:27:58,430 interesting for you. For him, actually. 393 00:27:58,455 --> 00:28:01,585 You're making an arrest. We just have to wait for the camera. 394 00:28:03,194 --> 00:28:06,672 - What is this? - You're arresting Luigi Perillo. 395 00:28:06,697 --> 00:28:08,625 Louie the Florist. He's a bank. 396 00:28:08,650 --> 00:28:10,541 Launders money, fences stolen goods. 397 00:28:10,566 --> 00:28:12,883 He also makes donations to politicians 398 00:28:12,908 --> 00:28:15,279 and unions, including ours. 399 00:28:15,607 --> 00:28:16,834 And the point is? 400 00:28:16,859 --> 00:28:19,366 Well, the Florist works with everyone. 401 00:28:19,391 --> 00:28:22,453 He doesn't take sides. He just... makes money. 402 00:28:22,478 --> 00:28:25,492 So we're gonna have you arrest him on TV in his underwear 403 00:28:25,517 --> 00:28:28,457 and let everyone involved in this (SILENCED) 404 00:28:28,482 --> 00:28:30,456 think about what they're seeing. 405 00:28:30,480 --> 00:28:31,995 You're waving a red flag here, Izzy. 406 00:28:32,020 --> 00:28:33,050 I'm in. 407 00:28:33,632 --> 00:28:36,267 These guys have no respect. 408 00:28:36,292 --> 00:28:40,428 - I'm in. Thank you. - Finally. 409 00:28:43,516 --> 00:28:46,041 You might wanna think about this for a minute. 410 00:28:46,066 --> 00:28:47,861 Don't need to. 411 00:29:01,266 --> 00:29:04,952 Hey. What time are you getting off? 412 00:29:09,416 --> 00:29:12,518 [Dt. Campbell is requested at the reception desk.] 413 00:29:12,543 --> 00:29:15,262 - Did you see this? - Yeah. 414 00:29:15,287 --> 00:29:18,831 - I knew about it. - Is that smart? 415 00:29:18,856 --> 00:29:22,261 Ben gets threatened, so they put him out there in public like that? 416 00:29:22,363 --> 00:29:26,151 That's the point. Our tribe is bigger than theirs. 417 00:29:26,176 --> 00:29:29,688 - Hm. - What are you still doing here? 418 00:29:29,713 --> 00:29:33,151 I told Rox I'd check her paperwork. 419 00:29:33,637 --> 00:29:37,574 - You and the new girl, huh? - I'm just helping her out. 420 00:29:38,495 --> 00:29:42,158 Well, she's gonna need to find a new rabbi. 421 00:29:42,186 --> 00:29:44,630 You made the Sergeant's list. 422 00:29:45,738 --> 00:29:47,973 I was gonna tell you tomorrow 423 00:29:47,998 --> 00:29:50,206 at fall in, so act surprised. 424 00:29:50,231 --> 00:29:54,034 - Do you know where I'm going? - Interviews for squad postings 425 00:29:54,059 --> 00:29:57,422 will start next week. You'll get one. 426 00:29:58,963 --> 00:30:01,551 Thank you, sir. 427 00:30:02,551 --> 00:30:04,888 How long you been in 19? 428 00:30:04,913 --> 00:30:07,782 Long time. 429 00:30:16,532 --> 00:30:19,335 ♪ I lost my baby ♪ 430 00:30:19,360 --> 00:30:23,062 ♪ I lost my darling ♪ 431 00:30:23,087 --> 00:30:26,993 ♪ I lost my friends I lost my mind ♪ 432 00:30:27,350 --> 00:30:32,341 ♪ I lost my baby I lost my darling ♪ 433 00:30:32,366 --> 00:30:35,167 ♪ I lost my friends ♪ 434 00:30:35,192 --> 00:30:37,836 ♪ I lost my mind ♪ 435 00:30:37,861 --> 00:30:40,768 Yeah! 436 00:30:41,147 --> 00:30:43,151 How fast does this thing go? 437 00:30:43,176 --> 00:30:45,831 - It goes pretty fast. - Yeah? 438 00:30:45,856 --> 00:30:47,245 I'm not gonna show you. 439 00:30:47,270 --> 00:30:48,442 - Oh, come on. - No. 440 00:30:48,467 --> 00:30:49,272 Aww. 441 00:30:49,297 --> 00:30:51,083 You'll just have to hope we get a hot call. 442 00:30:51,130 --> 00:30:53,857 Then I'm hoping. 443 00:31:09,437 --> 00:31:11,605 Hm... I love this road. 444 00:31:11,630 --> 00:31:13,789 Camillien-Houde? 445 00:31:14,852 --> 00:31:16,539 You know the story? 446 00:31:16,564 --> 00:31:18,214 What story? 447 00:31:18,239 --> 00:31:21,315 - Of the road over the mountain. - No. 448 00:31:21,340 --> 00:31:22,484 - No? - No. 449 00:31:22,509 --> 00:31:24,094 Alright, well, 450 00:31:24,508 --> 00:31:27,203 Camillien Houde was mayor forever, alright? 451 00:31:27,228 --> 00:31:29,789 Off and on for, like, I don't know, thirty years? 452 00:31:29,814 --> 00:31:31,439 Corrupt fat populist dick. 453 00:31:31,464 --> 00:31:33,726 It didn't matter what he did, he got re-elected. 454 00:31:33,751 --> 00:31:34,975 Anyway, the whole time, 455 00:31:35,000 --> 00:31:37,344 He had this one bedrock principle: 456 00:31:37,369 --> 00:31:39,760 There will be no road over the mountain. 457 00:31:39,785 --> 00:31:41,941 I mean, he'd do a speech at the bottom of the mountain 458 00:31:41,966 --> 00:31:42,694 every time he ran: 459 00:31:42,719 --> 00:31:45,554 "Over my dead body!" That's what he said. 460 00:31:45,579 --> 00:31:48,430 And they named the road after him. 461 00:31:48,455 --> 00:31:49,343 And... 462 00:31:49,367 --> 00:31:51,781 built it over his dead body. 463 00:31:51,806 --> 00:31:52,726 - No! - Yeah! 464 00:31:52,751 --> 00:31:53,477 No! 465 00:31:53,502 --> 00:31:55,070 Seriously, yeah, he's buried right down there! 466 00:31:55,095 --> 00:31:58,671 Oh my God, Montreal! 467 00:31:59,315 --> 00:32:01,219 Oh... 468 00:32:01,244 --> 00:32:04,094 - Wait a second. - What? 469 00:32:08,074 --> 00:32:10,609 Hey, hey, hey! 470 00:32:10,634 --> 00:32:11,879 Is everything OK here? 471 00:32:11,904 --> 00:32:14,082 No, it's not. I need you to call for an ambulance. 472 00:32:14,107 --> 00:32:17,228 - You don't need an ambulance, Vicky. - You don't know what I need! 473 00:32:17,253 --> 00:32:19,270 - Stay here. - OK. 474 00:32:21,113 --> 00:32:24,604 - What seems to be the problem? - The problem is we were fighting 475 00:32:24,629 --> 00:32:26,106 and little miss sunshine over here decided 476 00:32:26,131 --> 00:32:28,895 to shove my car keys up her... vagina. 477 00:32:28,920 --> 00:32:30,954 And now she can't get them. 478 00:32:31,643 --> 00:32:35,606 - So you... what? - Like I said, 479 00:32:35,631 --> 00:32:37,934 I need a (SILENCED) doctor. 480 00:33:02,987 --> 00:33:07,090 - What the hell happened to you? - Bar fight. 481 00:33:07,115 --> 00:33:10,785 - Got suckered. - Was your girlfriend involved? 482 00:33:10,810 --> 00:33:12,465 No. 483 00:33:12,712 --> 00:33:14,703 That's done. 484 00:33:16,707 --> 00:33:19,620 Too bad I ain't into the bar scene no more, huh? 485 00:33:19,645 --> 00:33:24,044 OK, let's get this done. 486 00:33:30,022 --> 00:33:34,159 Thibeault, 19-22, lunch at 11:30. 487 00:33:34,613 --> 00:33:37,629 - You hear from Martine? - No, not yet. 488 00:33:38,181 --> 00:33:40,310 You will. 489 00:33:44,248 --> 00:33:46,682 Barron. 490 00:33:46,707 --> 00:33:50,025 Officer Barron. This is Felix Pronger. 491 00:33:50,050 --> 00:33:52,309 Felix Pronger? 492 00:33:52,334 --> 00:33:54,980 - Buck naked. - Ah. 493 00:33:55,005 --> 00:33:57,082 What can we do for you, Mr. Pronger? 494 00:33:57,108 --> 00:34:00,854 Well, I have a student who's in a little bit of, uh, trouble, 495 00:34:00,879 --> 00:34:03,551 and I'd like him to be able to speak to someone 496 00:34:03,576 --> 00:34:06,745 who's not just gonna, you know, bring him in. 497 00:34:06,769 --> 00:34:08,519 That'd have to be our call, Mr. Pronger. 498 00:34:08,544 --> 00:34:09,998 [Yeah, I understand that.] 499 00:34:10,022 --> 00:34:11,871 Is it possible you could swing by today? 500 00:34:11,896 --> 00:34:14,855 - Sure, what's the address? - [537 Viger.] 501 00:34:14,880 --> 00:34:17,035 Viger High School. 502 00:34:19,562 --> 00:34:21,683 Viger High School. 503 00:35:02,711 --> 00:35:06,848 Inside Viger High School! I repeat, officer shot! 504 00:35:07,243 --> 00:35:10,812 [Copy, 19-2.] 505 00:35:10,837 --> 00:35:14,052 - Down! Get down! - Get down! 506 00:35:14,077 --> 00:35:16,897 He's taking cover in the control room! 507 00:35:33,156 --> 00:35:35,057 I got it. 508 00:35:35,082 --> 00:35:36,956 - I'm OK. - I know. 509 00:35:37,738 --> 00:35:40,822 Hi. Thank you for coming. 510 00:35:40,878 --> 00:35:43,230 Yup. 511 00:35:43,424 --> 00:35:46,186 Right this way. 512 00:36:49,090 --> 00:36:52,411 You good? You OK? 513 00:37:03,850 --> 00:37:05,983 Kid's got issues. 514 00:37:06,008 --> 00:37:08,211 I'm gonna take him for a coffee on the weekend, 515 00:37:08,236 --> 00:37:09,680 but I don't think it's gonna do any good. 516 00:37:09,705 --> 00:37:11,973 Well, it might. 517 00:37:21,294 --> 00:37:25,435 - We don't need to be here. - Nope. 518 00:37:44,253 --> 00:37:46,724 I know I haven't been there for you, Mom. 519 00:37:47,786 --> 00:37:50,003 I'm sorry. 520 00:37:50,115 --> 00:37:52,674 What for? 521 00:37:55,362 --> 00:37:57,479 Being so angry. 522 00:37:57,780 --> 00:38:00,281 You were just trying to protect me. 523 00:38:00,769 --> 00:38:03,073 Your dad? 524 00:38:04,304 --> 00:38:08,161 He could see how much you worshiped him, you know. 525 00:38:08,902 --> 00:38:12,571 I think that's why he started running away from us. 526 00:38:13,608 --> 00:38:16,210 He knew he couldn't change. 527 00:38:16,950 --> 00:38:20,330 All he could do was fool people for a while. 528 00:38:23,999 --> 00:38:26,127 He sure fooled me. 529 00:38:26,815 --> 00:38:29,276 Not for long. 530 00:38:29,979 --> 00:38:32,146 And nobody since. 531 00:38:39,237 --> 00:38:42,115 You know you're not the easiest person, Mom. 532 00:38:43,615 --> 00:38:46,245 Neither are you. 533 00:38:54,656 --> 00:38:57,185 You can't live alone anymore, Mom. 534 00:38:57,754 --> 00:39:00,588 I'm gonna move you downstairs and I'm gonna take your bedroom. 535 00:39:00,613 --> 00:39:01,628 No. 536 00:39:01,653 --> 00:39:06,028 No? Look, Mom, it's either me or a home. 537 00:39:06,053 --> 00:39:08,054 I can't stay there. 538 00:39:08,165 --> 00:39:10,588 I can't even get out of bed. 539 00:39:11,012 --> 00:39:13,732 I hate that house. 540 00:39:16,397 --> 00:39:18,360 Alright. 541 00:39:19,421 --> 00:39:23,489 - It's not you. - Yeah. 542 00:39:24,794 --> 00:39:27,494 Whatever you wanna do. 543 00:39:41,058 --> 00:39:43,324 Thanks for coming. 544 00:39:46,650 --> 00:39:49,179 Best I just show you. 545 00:39:54,509 --> 00:39:58,212 - Careful, it's slippery. - Yeah. 546 00:40:00,817 --> 00:40:03,752 - So you're back on? - Oh yeah. 547 00:40:03,777 --> 00:40:09,240 Internal's back in their cave. I saw you on TV. 548 00:40:10,541 --> 00:40:13,346 Who is he? 549 00:40:13,371 --> 00:40:17,832 Geraldo Michael Minelli. 550 00:40:19,749 --> 00:40:23,062 Late of Etobicoke. 551 00:40:24,527 --> 00:40:28,163 He's the guy that wanted to be king of Montreal. 552 00:40:28,188 --> 00:40:30,486 They know who killed him? 553 00:40:32,115 --> 00:40:34,936 Someone he trusted. 554 00:40:35,811 --> 00:40:39,807 Does it matter? He was a loose cannon (SILENCED). 555 00:40:39,832 --> 00:40:43,345 Bad for business. Once he went after you... 556 00:40:43,370 --> 00:40:45,541 Yeah. They cut him out. 557 00:40:46,331 --> 00:40:48,699 Like a cancer. 558 00:40:50,122 --> 00:40:52,823 Mob's not a cancer. 559 00:40:52,848 --> 00:40:55,456 You can cure cancer. 560 00:40:55,481 --> 00:40:58,124 Mob's a virus. 561 00:40:58,149 --> 00:41:04,025 The best you can do is keep it under control. 562 00:41:05,919 --> 00:41:09,718 Welcome to Montreal. 563 00:41:20,434 --> 00:41:23,872 - Who are you? - Lapointe. Organized Crime. 564 00:41:23,897 --> 00:41:25,724 - We're taking the scene. - All yours. 565 00:41:27,121 --> 00:41:29,289 Hey, can I ask you something? 566 00:41:29,314 --> 00:41:31,197 Probably not. 567 00:41:31,222 --> 00:41:35,328 Why d'you leave me? That night. 568 00:41:38,118 --> 00:41:40,119 Moral of the story, 569 00:41:40,144 --> 00:41:43,338 don't start sleeping with your boss. 570 00:41:46,121 --> 00:41:48,763 You sure you didn't take those drugs? 571 00:41:48,911 --> 00:41:51,395 Yeah, I'm sure. 572 00:42:26,169 --> 00:42:29,673 She always had a way of making everything about herself. 573 00:42:33,807 --> 00:42:36,346 Even me. 574 00:43:08,891 --> 00:43:11,130 For you. 575 00:43:14,683 --> 00:43:17,199 My mom will kill me for that. 576 00:43:40,476 --> 00:43:47,054 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 41178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.