Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,413 --> 00:00:04,103
- Previously on 19-2...
- I lost my mommy.
2
00:00:04,128 --> 00:00:06,762
- What's your name? My name's Ben.
- Brianna.
3
00:00:06,787 --> 00:00:10,127
There's something about target practice,
clears your head.
4
00:00:10,152 --> 00:00:14,474
If you wanna make that shot, you gotta let
go of everything. Take in a deep breath.
5
00:00:14,724 --> 00:00:17,167
Don't shoot until there's
no air left in your lungs.
6
00:00:17,192 --> 00:00:20,719
I need you to listen
to me. Can you do that?
7
00:00:21,349 --> 00:00:24,217
- Yes, I can listen to you.
- Good.
8
00:00:24,863 --> 00:00:27,926
It's about time you
acknowledge what you've done.
9
00:00:27,951 --> 00:00:29,284
Martine, where are you?
10
00:00:29,309 --> 00:00:31,339
[I'm gone, Nick.
I already bought my ticket.]
11
00:00:31,500 --> 00:00:35,927
Don't fucking look for
me. Have a shit life!
12
00:00:36,186 --> 00:00:39,352
Dad! Dad!
13
00:00:39,377 --> 00:00:43,630
Yes, yes, Lloyd, I need the ambulance
right away. My dad drank acetone.
14
00:00:43,655 --> 00:00:47,794
- I'm gonna go now.
- Ah... Tight little bitch.
15
00:00:56,607 --> 00:00:59,331
Ben Chartier?
16
00:01:50,001 --> 00:01:53,170
What, um...
17
00:01:56,168 --> 00:01:59,137
My watch broke, I don't, um...
18
00:02:02,138 --> 00:02:07,156
Had it for ten years, I got it at an airport.
It was self- winding. It broke, so I don't...
19
00:02:07,495 --> 00:02:09,969
know what time it is.
20
00:02:11,243 --> 00:02:13,379
Where's Theo?
21
00:02:13,961 --> 00:02:16,371
He's with my mom.
22
00:02:16,396 --> 00:02:19,660
They're gonna meet us there.
23
00:02:20,216 --> 00:02:23,275
We're gonna stay with
her for a few days.
24
00:02:25,691 --> 00:02:28,212
How about you?
25
00:02:29,549 --> 00:02:31,816
Your dad holding up?
26
00:02:32,475 --> 00:02:35,434
He's got three more weeks left in rehab.
27
00:02:35,459 --> 00:02:37,533
And then what?
28
00:02:38,454 --> 00:02:41,422
They'll go back to Morin Heights.
29
00:02:46,879 --> 00:02:51,036
Are you sleeping? Do you have any sleep?
30
00:02:53,741 --> 00:02:57,544
Not much, no.
31
00:02:58,101 --> 00:03:00,968
I think I need to go back on shift.
32
00:03:01,571 --> 00:03:03,963
Need something to do.
33
00:03:06,445 --> 00:03:09,517
Don't think I'm ready for that yet.
34
00:03:10,493 --> 00:03:12,993
I fucked up, Ben.
35
00:03:18,220 --> 00:03:20,621
You need to hear some stuff.
36
00:03:24,403 --> 00:03:26,951
Not today. We should go.
37
00:03:53,315 --> 00:03:55,852
Go on.
38
00:04:33,129 --> 00:04:34,786
[Copy, 19-2.]
39
00:04:34,811 --> 00:04:39,011
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
40
00:04:54,578 --> 00:04:56,004
Yeah.
41
00:04:57,311 --> 00:04:59,626
[I'm outside.]
42
00:05:06,934 --> 00:05:09,102
Did you find Martine?
43
00:05:09,127 --> 00:05:10,967
[No.]
44
00:05:11,507 --> 00:05:13,983
[I have something else, though.]
45
00:05:18,168 --> 00:05:21,347
- I don't care.
- Nick...
46
00:05:23,489 --> 00:05:25,824
I need to see you.
47
00:05:26,094 --> 00:05:28,760
I was gonna go to the funeral, but I...
48
00:05:28,785 --> 00:05:31,886
For what? You didn't fucking know her.
49
00:06:10,592 --> 00:06:14,619
Hey. He's back.
50
00:06:18,254 --> 00:06:21,395
Hey, Chartier. Welcome back.
51
00:06:21,420 --> 00:06:24,745
- Thanks.
- At least they got the guy, right?
52
00:06:35,003 --> 00:06:38,205
- Hey, hey, hey, Chartier's back.
- Richard.
53
00:06:38,230 --> 00:06:40,204
- What's going on?
- You know what it is.
54
00:06:40,229 --> 00:06:41,255
Good to see ya.
55
00:06:41,280 --> 00:06:43,974
Hey, Dickie, maybe
you won't be so lonely
56
00:06:43,999 --> 00:06:47,434
now that your twin brother's
here to look after you.
57
00:06:47,459 --> 00:06:49,507
Yeah, maybe. You got an extra bootlace?
58
00:06:49,532 --> 00:06:51,362
No, I do not, blondie.
59
00:06:51,387 --> 00:06:53,754
- I got one. Heads up.
- Thank you.
60
00:06:53,782 --> 00:06:57,226
You see that?
Boy scout got to be prepared, my man.
61
00:06:57,251 --> 00:07:00,808
Chartier's showing you
up, son. Just saying.
62
00:07:00,833 --> 00:07:04,645
- Nick? Back on too?
- I am.
63
00:07:07,085 --> 00:07:08,331
Hey, change your mind?
64
00:07:08,356 --> 00:07:10,632
Yeah, well,
someone's gotta keep you out of trouble.
65
00:07:10,657 --> 00:07:12,696
I'm glad you did.
66
00:07:13,623 --> 00:07:17,544
- Pretty messed up. Nick's sister.
- Mm-hmm.
67
00:07:17,838 --> 00:07:21,586
- It's like the squad is cursed.
- Hey, don't use that word.
68
00:07:21,736 --> 00:07:23,942
I can say what I want to.
69
00:07:23,967 --> 00:07:26,221
It sounds like you're
trying to put a jinx on us.
70
00:07:26,246 --> 00:07:27,445
The jinx was here
71
00:07:27,470 --> 00:07:28,157
before I got here.
72
00:07:28,182 --> 00:07:29,870
Hey, my man,
if you ain't happy where you are,
73
00:07:29,872 --> 00:07:32,843
- why don't you ask your daddy...
- Would you stop it?
74
00:07:32,868 --> 00:07:36,120
To drop you down in Westmount or something.
You'll be a little more comfortable.
75
00:07:36,145 --> 00:07:39,602
I'm just saying you got advantages, man.
You got the advantages.
76
00:07:39,627 --> 00:07:42,153
- Don't complain.
- I'm not complaining!
77
00:07:42,178 --> 00:07:43,978
Sounds like you are to me.
78
00:07:44,003 --> 00:07:46,003
And you're being defensive.
79
00:07:46,028 --> 00:07:48,379
What you should be doing,
young fella, is make yourself a plan.
80
00:07:48,404 --> 00:07:53,187
I have a plan.
81
00:07:53,212 --> 00:07:56,375
You have a plan, huh?
Alright, Dickie, let me hear your plan.
82
00:07:56,400 --> 00:07:59,492
I'm gonna put in maybe four years here,
83
00:07:59,517 --> 00:08:02,381
and then I'm gonna
fast-track to detective.
84
00:08:02,406 --> 00:08:06,566
And then I'm gonna tell patrol vets
like you to stand in the corner.
85
00:08:07,209 --> 00:08:10,545
Way to stand up for yourself, Dickie.
I like it.
86
00:08:10,570 --> 00:08:13,071
- Yeah, you're gonna like it a lot.
- I love it, actually,
87
00:08:13,096 --> 00:08:16,334
I love it.
But until that time, I'm still the one
88
00:08:16,359 --> 00:08:20,844
that's telling you which corner to stand
in and how long to stand in it. Rook.
89
00:08:23,986 --> 00:08:25,987
[In 19, we have a missing child,]
90
00:08:26,012 --> 00:08:30,954
- [1242 Durocher.]
- 19-4, we got it.
91
00:08:33,244 --> 00:08:36,058
The TV was on, I thought...
I thought she was in the basement.
92
00:08:36,083 --> 00:08:37,550
And she left the house?
93
00:08:37,575 --> 00:08:40,240
I said I'd take her to
the store for a treat.
94
00:08:40,265 --> 00:08:42,844
I was working, I lost track of time.
95
00:08:44,229 --> 00:08:47,809
Can you think back to the
last time you did speak?
96
00:08:47,834 --> 00:08:49,029
- What's the story?
- Eight-year-old girl.
97
00:08:49,054 --> 00:08:51,869
Down syndrome.
98
00:08:51,894 --> 00:08:53,934
Yeah, Brianna.
She got lost before. We know her.
99
00:08:53,959 --> 00:08:55,020
Yeah, that's right.
100
00:08:55,045 --> 00:08:58,248
- Brianna McKay.
- How long has she been gone?
101
00:08:58,534 --> 00:09:03,204
Up to two hours, but her mother doesn't
know. Media alerts are going out right now.
102
00:09:03,229 --> 00:09:06,688
- You know what she was wearing?
- Her red glasses,
103
00:09:06,713 --> 00:09:10,206
flowery pants, an owl t-shirt,
blue jean shirt.
104
00:09:10,231 --> 00:09:12,627
Mom says she wanted to go to the store.
105
00:09:12,652 --> 00:09:13,693
What store?
106
00:09:13,718 --> 00:09:15,844
Some candy store in Ville St-Laurent.
107
00:09:15,869 --> 00:09:19,237
- She said they drive by there.
- Alright, we'll check locally.
108
00:09:19,262 --> 00:09:22,268
- Is there a father? I can't remember.
- No, she's on her own.
109
00:09:22,293 --> 00:09:24,657
- OK. We'll go on Chateauguay, head west.
- Let's do it.
110
00:09:24,682 --> 00:09:26,682
[All units, coordinate with me.]
111
00:09:27,056 --> 00:09:29,056
[Copy, Sergeant.]
112
00:09:29,851 --> 00:09:31,420
Have you seen this girl?
113
00:09:31,720 --> 00:09:34,690
Her name's Brianna,
she's eight years old.
114
00:09:36,578 --> 00:09:37,870
Anything?
115
00:09:37,895 --> 00:09:40,915
He says she comes and asks for
candy sometimes, but not today.
116
00:09:40,940 --> 00:09:43,775
- Someone will have seen her.
- Yep.
117
00:09:43,800 --> 00:09:46,170
[19-40, what's your location?]
118
00:09:46,195 --> 00:09:49,046
[19-40, we're on
St-Denis heading north.]
119
00:09:49,071 --> 00:09:51,534
[Copy that.]
120
00:09:55,738 --> 00:09:58,404
Got this, boy? Got this?
121
00:09:58,429 --> 00:10:00,674
Search. Search.
122
00:10:01,961 --> 00:10:06,123
Joseph, Dulac,
join the K9 unit, starting now.
123
00:10:06,148 --> 00:10:08,721
Heading east.
124
00:10:09,151 --> 00:10:12,372
- [Copy, Sarge.]
- [19-7...]
125
00:10:12,605 --> 00:10:16,052
How you doing? Take a look at
this picture. You seen this girl?
126
00:10:16,077 --> 00:10:18,845
No? Thank you for your time.
127
00:10:20,356 --> 00:10:24,241
Excuse me, ma'am,
have you seen this girl before?
128
00:10:24,958 --> 00:10:29,530
Yeah?
129
00:10:29,555 --> 00:10:31,831
You've seen her? You've seen her today?
130
00:10:31,856 --> 00:10:34,911
What are you saying? Come here.
131
00:10:34,936 --> 00:10:40,180
She in there? 19-33, we're gonna need a
Chinese translator at Jean-Guy Restaurant.
132
00:10:40,204 --> 00:10:41,826
What's going on there?
133
00:10:41,851 --> 00:10:43,804
- What's going on?
- Uh, just...
134
00:10:43,829 --> 00:10:45,825
Can you tell me what she's saying?
135
00:10:50,728 --> 00:10:52,760
She's saying you're looking
for the mongoloid girl?
136
00:10:52,785 --> 00:10:53,879
That's right. You seen her?
137
00:10:53,904 --> 00:10:56,229
- Yeah, we've seen her many times.
- Have you seen her today?
138
00:10:56,253 --> 00:11:00,223
She's missing, we're looking for her.
139
00:11:02,183 --> 00:11:04,058
Sorry, she's hasn't seen her today.
140
00:11:04,083 --> 00:11:06,221
Didn't see her today?
Thank you very much for your time.
141
00:11:06,246 --> 00:11:09,319
[19-33, cancel the
translator. False lead.]
142
00:11:15,309 --> 00:11:17,395
Brianna!
143
00:11:17,420 --> 00:11:20,481
Brianna!
144
00:11:20,506 --> 00:11:22,792
- Worst case, somebody grabbed her.
- No.
145
00:11:22,817 --> 00:11:26,155
No, she's good with strangers.
She's shy around people.
146
00:11:26,180 --> 00:11:30,346
- I think she's hiding.
- Why?
147
00:11:30,397 --> 00:11:33,730
Same thing happened to
me once when I was a kid.
148
00:11:33,755 --> 00:11:36,707
Had to go into Lachute to get
something from the library
149
00:11:36,732 --> 00:11:39,279
and they got a park
right by the river there,
150
00:11:39,303 --> 00:11:42,142
so my dad left me,
said he'd come pick me up at sundown,
151
00:11:42,435 --> 00:11:44,991
said I could do my reading
there as well as anywhere.
152
00:11:45,016 --> 00:11:48,180
Met this kid and we started to go
down to the river to catch crayfish.
153
00:11:48,205 --> 00:11:51,305
The sun started to go down,
I knew I was in big shit
154
00:11:51,330 --> 00:11:53,464
and so was this kid I was with.
155
00:11:53,489 --> 00:11:56,302
- I don't even remember his name.
- How old were you?
156
00:11:56,327 --> 00:11:58,759
Seven.
157
00:11:58,784 --> 00:12:01,296
And your dad left you in a park?
158
00:12:02,243 --> 00:12:06,118
But we hid. It was summertime.
159
00:12:06,143 --> 00:12:10,373
There's cops looking for us everywhere,
going up and down the river bank.
160
00:12:10,398 --> 00:12:14,030
- Hid for a long time.
- Yeah. It's winter now.
161
00:12:15,811 --> 00:12:19,054
- Brianna!
- Brianna!
162
00:12:20,243 --> 00:12:22,062
Sun's gonna be going down soon.
163
00:12:22,087 --> 00:12:24,657
And the temperature's
gonna drop with it.
164
00:12:24,682 --> 00:12:27,810
19-2,
we're all clear from Clark to St-Joseph.
165
00:12:27,834 --> 00:12:30,162
Continue south.
166
00:12:30,187 --> 00:12:33,524
The Montreal police are
looking for a lost child.
167
00:12:33,549 --> 00:12:36,583
Brianna McKay is eight years old,
she has Down syndrome
168
00:12:36,608 --> 00:12:40,601
and police are asking everyone
to keep an eye out for her.
169
00:12:53,383 --> 00:12:56,385
- [Where do we go now?]
- [Head west.]
170
00:12:56,410 --> 00:12:58,874
- [Door by door.]
- [You got it.]
171
00:12:58,899 --> 00:13:02,577
[That's every dep on St-Patrick.
No sightings.]
172
00:13:02,602 --> 00:13:05,333
[Alright, head north.]
173
00:13:05,358 --> 00:13:07,445
[The neighbour just got home.
Hasn't seen her.]
174
00:13:07,470 --> 00:13:08,601
[Dammit.]
175
00:13:08,626 --> 00:13:11,701
- [She's gonna look inside.]
- [OK, let me know.]
176
00:13:11,725 --> 00:13:14,726
He got something?
177
00:13:14,751 --> 00:13:17,552
Keep back, please. He's got a scent.
178
00:13:18,813 --> 00:13:21,681
19-4, we're in a tunnel
heading towards the canal.
179
00:13:21,706 --> 00:13:26,075
[Dog's got a scent. Dog's got a scent.]
180
00:13:28,212 --> 00:13:31,770
Coming up the bike
path near Canal Street.
181
00:13:31,795 --> 00:13:34,410
[19-2, we're right there.]
182
00:13:34,435 --> 00:13:37,595
[All units, keep looking,
we'll let you know.]
183
00:13:37,620 --> 00:13:41,689
[Yes, sir. On Clark heading south.]
184
00:13:41,714 --> 00:13:43,090
Alright, somewhere in there.
185
00:13:43,115 --> 00:13:45,273
- What? What do you got?
- Somewhere in here.
186
00:13:45,298 --> 00:13:48,699
- Good boy. Good boy.
- Brianna?
187
00:13:48,724 --> 00:13:51,250
Brianna?
188
00:13:51,275 --> 00:13:54,788
- Brianna?
- I'm not ready for this.
189
00:13:56,898 --> 00:13:59,189
I got a coat!
190
00:14:02,674 --> 00:14:05,032
"Brianna McKay".
191
00:14:05,460 --> 00:14:08,824
[19-2, we've found the girl's jacket.
We need to start]
192
00:14:08,849 --> 00:14:12,491
- [section searching from here.]
- We're on our way.
193
00:14:12,516 --> 00:14:13,805
Where'd she go? Which way?
194
00:14:13,830 --> 00:14:15,376
He lost the scent.
He was flagged on the coat.
195
00:14:15,402 --> 00:14:16,378
So what? So what?
196
00:14:16,403 --> 00:14:17,904
- It's not gonna happen.
- Oh, for fuck's sake.
197
00:14:17,930 --> 00:14:20,618
- Shit.
- Come on. Come on.
198
00:14:20,793 --> 00:14:24,094
Brianna!
199
00:14:28,681 --> 00:14:32,159
- Brianna!
- Brianna!
200
00:14:33,129 --> 00:14:36,620
Jesus, Bear, I don't
wanna find a dead kid.
201
00:14:36,645 --> 00:14:40,432
- Better us than them.
- Maybe they shouldn't be in on this.
202
00:14:40,457 --> 00:14:42,425
Well, you wanna try and tell them that?
203
00:14:42,450 --> 00:14:44,207
No, she's gotta be
here somewhere, I mean,
204
00:14:44,232 --> 00:14:46,872
how far can a kid that age go?
205
00:14:50,431 --> 00:14:53,413
[Let's go, people.]
206
00:14:53,438 --> 00:14:58,439
- [And it's freezing out here.]
- [Tell me something I don't know, Brouillard.]
207
00:14:59,942 --> 00:15:03,550
Whoa! Jeez! Hey, excuse me!
208
00:15:04,645 --> 00:15:07,894
- Have you seen a little girl?
- She's about eight years old.
209
00:15:07,919 --> 00:15:10,142
- No.
- What about you?
210
00:15:11,075 --> 00:15:13,768
- Shit.
- Alley off Laprairie's clear.
211
00:15:13,818 --> 00:15:16,667
19-2, we'll keep moving.
212
00:15:16,896 --> 00:15:20,629
- [We'll come with you.]
- We got it, Bear.
213
00:15:20,654 --> 00:15:23,365
- What are we, a couple of cripples?
- It's getting colder.
214
00:15:23,390 --> 00:15:26,090
Hey. Check that out.
215
00:15:30,968 --> 00:15:33,982
- Brianna!
- Brianna!
216
00:15:34,007 --> 00:15:38,259
- [We are clear to Sherbrooke.]
- [Turn around and do it again.]
217
00:15:38,283 --> 00:15:39,709
[Copy that.]
218
00:15:40,619 --> 00:15:42,853
Brianna!
219
00:15:46,883 --> 00:15:49,578
Jesus.
220
00:15:50,823 --> 00:15:53,284
What the hell?
221
00:15:59,513 --> 00:16:02,180
Brianna!
222
00:16:02,246 --> 00:16:04,086
Shh.
223
00:16:05,029 --> 00:16:07,249
- You hear something?
- You don't hear that?
224
00:16:08,552 --> 00:16:11,321
- You don't hear anything?
- Back here.
225
00:16:11,916 --> 00:16:14,483
Brianna?
226
00:16:17,870 --> 00:16:21,558
Jesus. Roosters.
227
00:16:21,591 --> 00:16:24,239
No. Game cocks.
228
00:16:24,263 --> 00:16:26,694
Look at the scars.
229
00:16:30,670 --> 00:16:32,482
Look at this.
230
00:16:32,956 --> 00:16:36,010
You gotta be pretty sick in
the head to do this shit.
231
00:16:42,492 --> 00:16:44,274
Brianna?
232
00:16:44,572 --> 00:16:47,506
- Hi, Brianna.
- Oh, thank God.
233
00:16:47,531 --> 00:16:49,965
- Hi. Look at me. Do you remember me?
- Yes.
234
00:16:49,990 --> 00:16:52,848
- Remember me? Wanna come out of there?
- Yes.
235
00:16:52,873 --> 00:16:54,573
Come on. Watch your head.
236
00:16:54,598 --> 00:16:58,606
Atch your head. Are you OK? Are you OK?
237
00:16:58,631 --> 00:16:59,629
Yes.
238
00:16:59,654 --> 00:17:02,488
Are you OK? You cold?
239
00:17:02,513 --> 00:17:05,865
I'm gonna put my coat on you, OK?
You alright?
240
00:17:05,890 --> 00:17:09,731
There. Take this.
241
00:17:10,261 --> 00:17:14,275
Is that better? You know we've
been looking everywhere for you?
242
00:17:14,300 --> 00:17:16,311
- Yeah.
- Well, we've found you.
243
00:17:16,336 --> 00:17:19,455
Got a booboo on your finger.
How'd you do that?
244
00:17:19,503 --> 00:17:20,811
I was trying to feed them.
245
00:17:20,836 --> 00:17:22,906
- You tried to feed them?
- Yeah.
246
00:17:24,423 --> 00:17:27,032
Ah, jeez.
247
00:17:28,152 --> 00:17:31,899
Well, no more hiding.
We've found you now. OK?
248
00:17:32,323 --> 00:17:34,802
- Yeah.
- We'll get a band-aid for your cat.
249
00:17:34,827 --> 00:17:35,861
We'll get a band-aid.
250
00:17:35,886 --> 00:17:38,457
- And one for me too?
- We'll get one for you too.
251
00:17:38,482 --> 00:17:41,483
Just put your arms around me,
I'm gonna pick you up, OK?
252
00:17:41,509 --> 00:17:44,314
Put your arms around me. Hold on.
253
00:17:44,339 --> 00:17:47,464
Now we've got ya. Now we've got ya.
254
00:17:47,488 --> 00:17:51,189
19-2, we found her. She's OK.
255
00:17:53,174 --> 00:17:57,380
Look at me. I am so sorry.
256
00:17:58,616 --> 00:18:00,654
It'll never happen again, I swear, OK?
257
00:18:00,679 --> 00:18:01,718
OK.
258
00:18:01,953 --> 00:18:04,462
OK, we gotta get moving now.
259
00:18:04,487 --> 00:18:07,302
- Say thank you to the policemen.
- Thank you, policemen.
260
00:18:07,327 --> 00:18:08,311
No worries.
261
00:18:08,336 --> 00:18:10,699
Just make sure you don't
wander off again, OK?
262
00:18:10,724 --> 00:18:14,284
- OK, policemen. Bye, policemen.
- Thank you.
263
00:18:15,753 --> 00:18:18,864
Bye, policemen.
264
00:18:21,938 --> 00:18:24,295
Glad she's OK.
265
00:18:28,216 --> 00:18:30,951
Alright, we're done.
266
00:18:30,976 --> 00:18:34,139
Nice bit of work, boys. Go on home.
267
00:18:34,424 --> 00:18:36,716
I agree. Well played, gentlemen.
268
00:18:36,741 --> 00:18:38,240
So are we gonna celebrate or what?
269
00:18:38,264 --> 00:18:40,793
- Not tonight, man.
- Need to count your wins, man.
270
00:18:40,819 --> 00:18:42,446
I am.
271
00:18:43,415 --> 00:18:45,415
Alright.
272
00:18:47,220 --> 00:18:50,882
- Is she OK?
- Yeah, she's good.
273
00:19:12,339 --> 00:19:15,208
You hear anything about Martine?
274
00:19:15,559 --> 00:19:18,347
What do you mean?
275
00:19:18,476 --> 00:19:21,850
I just tried to track her down,
see if she...
276
00:19:23,274 --> 00:19:25,634
- What?
- I don't know,
277
00:19:25,659 --> 00:19:27,593
see if she knew anything.
278
00:19:29,964 --> 00:19:32,432
Doesn't matter, though. She took off.
279
00:19:32,457 --> 00:19:35,513
Talked to the place in Sherbrooke.
She's gone.
280
00:19:36,112 --> 00:19:38,446
I know.
281
00:19:39,902 --> 00:19:42,099
What do you know?
282
00:19:44,007 --> 00:19:46,241
She's a witness, Ben.
283
00:19:46,266 --> 00:19:49,067
She's been in protective custody.
284
00:19:50,618 --> 00:19:53,356
For Lucas Ciarelli?
285
00:19:54,337 --> 00:19:58,186
- You told me that didn't pan out.
- You didn't wanna know.
286
00:19:58,583 --> 00:20:01,880
She took off, I don't
know where she is now.
287
00:20:05,649 --> 00:20:08,418
Your girlfriend do this?
288
00:20:10,700 --> 00:20:12,990
Yeah.
289
00:20:14,535 --> 00:20:17,637
How does Ferney fit in?
290
00:20:17,662 --> 00:20:19,239
He doesn't.
291
00:20:20,275 --> 00:20:23,243
He didn't know. Nobody did.
292
00:20:24,871 --> 00:20:27,606
I guess it doesn't matter then, does it?
293
00:20:47,098 --> 00:20:49,099
Are we talking again?
294
00:20:50,982 --> 00:20:52,983
Have you found her?
295
00:20:53,008 --> 00:20:55,108
No.
296
00:20:55,754 --> 00:20:58,678
I have people looking. People I trust.
297
00:20:58,948 --> 00:21:01,406
Looking for her? You don't even
know where the fuck she is.
298
00:21:01,431 --> 00:21:02,974
Yeah, I think I do.
299
00:21:05,065 --> 00:21:08,200
- What is this? From the truck stop?
- Just listen.
300
00:21:08,607 --> 00:21:12,059
- [911, what's your emergency?]
- [She... she... she's dead!]
301
00:21:12,084 --> 00:21:14,624
- [There's a dead woman here!]
- [Can you tell me what happened?]
302
00:21:14,649 --> 00:21:17,383
- [She's dead, Jesus Christ!]
- [Ma'am, just calm down.]
303
00:21:17,408 --> 00:21:20,776
[I'm gonna help you.
Tell me what happened.]
304
00:21:20,801 --> 00:21:23,631
- [Hello?]
- It's Martine.
305
00:21:35,224 --> 00:21:37,224
She found the body.
306
00:21:37,249 --> 00:21:39,636
She was here, in the city.
307
00:21:40,663 --> 00:21:42,936
Was she there when it happened?
308
00:21:42,961 --> 00:21:46,344
I don't know. Forensics
doesn't think so.
309
00:21:48,734 --> 00:21:52,129
Is... is that what set him off?
310
00:21:52,154 --> 00:21:55,320
Did... did she say something?
311
00:21:56,358 --> 00:21:59,384
I don't know.
312
00:22:03,092 --> 00:22:06,596
- We did this.
- No, Nick.
313
00:22:06,621 --> 00:22:07,785
- No?
- No.
314
00:22:07,810 --> 00:22:08,782
No?
315
00:22:08,815 --> 00:22:11,286
If you hadn't put her in hiding,
my sister would still be alive!
316
00:22:11,311 --> 00:22:12,238
For Christ sakes,
317
00:22:12,263 --> 00:22:14,931
how could I see? How
could either of us see?
318
00:22:14,956 --> 00:22:16,624
He killed her.
319
00:22:16,649 --> 00:22:17,698
He lost his mind...
320
00:22:17,723 --> 00:22:20,606
Because you drove him to it, Elise!
You drove him to it!
321
00:22:20,630 --> 00:22:23,251
You brought your sister into
this long before you brought me!
322
00:22:23,276 --> 00:22:24,394
Please. Fuck...
323
00:22:24,419 --> 00:22:25,973
Fuck you.
324
00:22:28,160 --> 00:22:30,564
There's enough blame to go around.
325
00:22:30,589 --> 00:22:34,835
- OK?
- Yeah.
326
00:22:34,915 --> 00:22:37,232
Why did you show me this?
327
00:22:37,265 --> 00:22:40,233
She may try to reach out,
I don't know, contact you.
328
00:22:40,258 --> 00:22:41,392
Nah, I don't think so.
329
00:22:41,417 --> 00:22:43,693
Or your partner.
She stayed with them for a while,
330
00:22:43,718 --> 00:22:48,002
didn't she?
I am trying to protect her, Nick.
331
00:22:48,027 --> 00:22:49,672
- To protect her?
- Please...
332
00:22:49,697 --> 00:22:51,697
You mean use her.
333
00:22:53,429 --> 00:22:55,432
Both.
334
00:22:57,422 --> 00:22:59,523
OK.
335
00:23:00,429 --> 00:23:02,494
OK, then find her.
336
00:23:03,058 --> 00:23:05,874
- OK.
- At least do one fucking thing right.
337
00:23:07,469 --> 00:23:12,535
If she contacts your partner,
I need to know!
338
00:23:21,481 --> 00:23:25,572
- Hey, Dad.
- Hey. I'll go start dinner.
339
00:23:25,598 --> 00:23:28,076
Oh, I... already made you
340
00:23:28,101 --> 00:23:29,918
grilled cheese and tomato soup.
341
00:23:30,902 --> 00:23:32,745
You didn't have to do that.
342
00:23:33,821 --> 00:23:35,391
What about you?
343
00:23:35,416 --> 00:23:37,817
I ate at Mom's.
344
00:23:40,706 --> 00:23:42,575
Come here.
345
00:24:09,047 --> 00:24:11,313
Hello?
346
00:24:12,282 --> 00:24:14,707
No, Am�lie's not here.
347
00:24:15,705 --> 00:24:18,059
No, I don't know when she'll be back.
348
00:24:18,696 --> 00:24:20,436
Who?
349
00:24:22,442 --> 00:24:25,017
No, I'm sorry, Andr�,
I don't know how to reach her.
350
00:24:56,139 --> 00:24:58,207
You trying to make an impression?
351
00:24:58,232 --> 00:25:01,563
- Fall in ain't for another half hour.
- Sarge wanted to see me.
352
00:25:01,833 --> 00:25:05,299
- In uniform?
- He wanted advice on the duos,
353
00:25:05,324 --> 00:25:08,825
- who should ride with who.
- Hmm. Aren't you special?
354
00:25:09,076 --> 00:25:10,904
I was sergeant, Tyler.
355
00:25:11,512 --> 00:25:13,375
That's true.
356
00:25:13,400 --> 00:25:17,772
And you still should be.
You and Audrey a permanent thing?
357
00:25:18,004 --> 00:25:20,645
- Yeah.
- Good for you.
358
00:25:20,670 --> 00:25:21,669
I told them
359
00:25:21,694 --> 00:25:24,488
- I wanted to ride with you, though.
- Really?
360
00:25:24,513 --> 00:25:29,150
Mm-hmm. But he says I'm good for Audrey,
so I'll stick with her.
361
00:25:29,175 --> 00:25:32,154
Yeah. Well,
I got the rookie to take care of anyway.
362
00:25:32,267 --> 00:25:33,448
Lucky him.
363
00:25:33,473 --> 00:25:35,579
He don't know how good
he's got it, girl!
364
00:26:08,196 --> 00:26:09,943
All rise.
365
00:26:20,479 --> 00:26:22,810
Please be seated.
366
00:26:24,540 --> 00:26:27,328
I understand the Crownhas a proposal.
367
00:26:27,353 --> 00:26:28,982
Yes, Your Honour.
368
00:26:29,872 --> 00:26:32,975
My colleague and I have
reached an agreement.
369
00:26:33,108 --> 00:26:35,761
The prosecution will
withdraw the current charges
370
00:26:35,786 --> 00:26:38,795
and replace with a charge
of voluntary manslaughter.
371
00:26:38,820 --> 00:26:42,317
To which my client will plead guilty.
372
00:26:42,472 --> 00:26:44,975
- What is this, a fucking joke?
- What are the next dates
373
00:26:45,000 --> 00:26:47,681
for sentencing submissions?
374
00:26:47,706 --> 00:26:51,346
Three o'clock, Thursday the 20th.
375
00:26:52,920 --> 00:26:56,776
Reconvene for sentencing at 3
o'clock 2 weeks from tomorrow.
376
00:26:56,801 --> 00:27:00,259
Mr. Ferney, you are remanded to custody.
377
00:27:00,284 --> 00:27:03,442
- Next case.
- They're not ready.
378
00:27:03,467 --> 00:27:07,265
- Adjourned.
- All rise.
379
00:27:15,888 --> 00:27:19,127
What are you doing? What are you
doing, you're giving him a deal?
380
00:27:19,152 --> 00:27:21,267
- He killed my sister.
- And he's getting convicted for it.
381
00:27:21,292 --> 00:27:23,472
That is not your call.
No, no, no, that's your-
382
00:27:23,497 --> 00:27:27,293
Listen, the guy was stoned out of
his head. He has two psychiatrists
383
00:27:27,318 --> 00:27:28,604
saying that he was in
emotional distress.
384
00:27:28,629 --> 00:27:30,105
Do you want me to take
a chance he walks, here?
385
00:27:30,130 --> 00:27:32,685
- I want him to get what he deserves.
- So do I.
386
00:27:34,224 --> 00:27:36,962
Look, I had to make the call.
387
00:27:36,987 --> 00:27:39,347
- I'm sorry.
- It's not...
388
00:27:39,372 --> 00:27:41,906
- It's in the books now.
- It's not right.
389
00:27:42,395 --> 00:27:44,773
How do you sleep at night?
390
00:27:44,829 --> 00:27:46,996
Excuse me.
391
00:27:59,158 --> 00:28:01,864
What are we doing? What's the point?
392
00:28:01,889 --> 00:28:04,224
What's the point?
393
00:28:04,451 --> 00:28:07,723
There's supposed to be a system.
There's supposed to be rules.
394
00:28:07,748 --> 00:28:11,238
- There's supposed to be justice.
- No such thing.
395
00:28:15,159 --> 00:28:18,487
The first time she went to see him,
she asked me to come with her.
396
00:28:18,512 --> 00:28:20,856
She had a bad feeling about him.
397
00:28:20,881 --> 00:28:24,467
When Martine asked me to do her a favour,
get rid of her drug dealer, I did it.
398
00:28:24,493 --> 00:28:27,344
- I gave him hope.
- Stop it.
399
00:28:27,369 --> 00:28:28,379
Just stop it.
400
00:28:28,404 --> 00:28:30,196
- That's what happened!
- Just stop it!
401
00:28:30,221 --> 00:28:32,968
I got my sister involved
in this shit, OK? Not you.
402
00:28:32,993 --> 00:28:36,362
Then fuck you too, then!
403
00:28:53,237 --> 00:28:56,060
Martine's in the city.
404
00:28:57,964 --> 00:29:00,911
You've heard from her?
405
00:29:01,093 --> 00:29:04,759
She made the 911 call about Am�lie.
406
00:29:05,250 --> 00:29:07,190
What, she was there?
407
00:29:07,215 --> 00:29:12,140
I don't know. I don't know.
408
00:29:12,412 --> 00:29:14,431
- Elise thinks...
- Elise.
409
00:29:14,456 --> 00:29:16,740
- She might go see you.
- This girlfriend of yours, man.
410
00:29:16,765 --> 00:29:19,606
This fucking girlfriend of yours,
she knows it all,
411
00:29:19,631 --> 00:29:20,225
doesn't she?
412
00:29:20,250 --> 00:29:22,389
Look, it's not about her,
it's about this kid being out there.
413
00:29:22,415 --> 00:29:25,241
Oh yeah, there he is. That's you. You're
just one big bleeding heart, aren't you?
414
00:29:25,266 --> 00:29:27,552
- Jesus, Am�lie would want...
- Don't you dare.
415
00:29:27,576 --> 00:29:30,061
- What?
- Don't you dare.
416
00:29:30,087 --> 00:29:32,480
- You know she'dtake care of the kid!
- Shut the fuck up, man.
417
00:29:32,504 --> 00:29:35,068
Don't pretend this is about her.
418
00:29:36,015 --> 00:29:39,150
- She's my sister.
- And she's dead.
419
00:29:45,858 --> 00:29:48,969
- She'd want us to look.
- Get the fuck out.
420
00:29:48,994 --> 00:29:51,885
- What are you doing?
- Get the fuck out.
421
00:29:52,330 --> 00:29:54,240
- Get the fuck out!
- Alright, alright!
422
00:29:54,265 --> 00:29:56,931
- Get the fuck out!
- Jesus.
423
00:30:33,666 --> 00:30:36,434
I should never have come
to this fucking city.
424
00:30:36,459 --> 00:30:38,830
Don't.
425
00:30:39,106 --> 00:30:43,300
- Never would've happened.
- It had nothing to do with you.
426
00:30:43,870 --> 00:30:45,870
No?
427
00:30:57,318 --> 00:30:59,486
Started when I was twelve.
428
00:31:01,673 --> 00:31:03,791
After school.
429
00:31:05,577 --> 00:31:07,826
I never looked back.
430
00:31:08,808 --> 00:31:11,275
Well, now you can look back.
431
00:31:12,976 --> 00:31:14,399
I should've died.
432
00:31:14,424 --> 00:31:16,671
Listen to me, you
miserable son of a bitch.
433
00:31:16,696 --> 00:31:18,823
For once in your selfish life,
you can do something right,
434
00:31:18,848 --> 00:31:19,917
and you are going to do it.
435
00:31:19,942 --> 00:31:22,356
Do you hear me? Do you hear me?
436
00:31:22,381 --> 00:31:24,881
Tell me you fucking hear me!
437
00:31:28,389 --> 00:31:30,935
I have so much to undo.
438
00:32:40,557 --> 00:32:42,358
Hey, guys.
439
00:32:42,634 --> 00:32:45,335
Sorry, um...
440
00:32:45,649 --> 00:32:49,025
- Have you seen this girl?
- You a cop?
441
00:32:50,607 --> 00:32:53,834
She's a friend. She needs some help.
442
00:32:53,859 --> 00:32:56,107
Just take a look.
443
00:32:56,251 --> 00:32:58,744
She look familiar to you?
444
00:32:59,872 --> 00:33:03,226
I don't know. Maybe. Sorry.
445
00:33:15,333 --> 00:33:19,507
Last few days, um...
446
00:33:20,248 --> 00:33:21,992
Every night,
447
00:33:22,568 --> 00:33:24,568
I'm dreaming about it.
448
00:33:25,555 --> 00:33:28,189
Living the dream.
449
00:33:29,295 --> 00:33:32,211
I wake up thinking, "Man oh man...
450
00:33:32,485 --> 00:33:35,483
I done fell off this wagon again."
451
00:33:36,293 --> 00:33:38,761
And I don't know where it's coming from.
452
00:33:38,786 --> 00:33:41,253
Chloe, hold it together, OK?
453
00:33:41,278 --> 00:33:43,678
Sure, Jerry. Yes, Jerry.
454
00:33:43,703 --> 00:33:46,571
Whatever you say, Jerry.
455
00:33:48,500 --> 00:33:54,038
So yeah, the thing is...
I realised I didn't.
456
00:33:55,735 --> 00:33:58,303
And it made me feel good,
made me feel like...
457
00:33:58,328 --> 00:34:01,017
I'm gonna step outside for a bit.
458
00:34:03,343 --> 00:34:06,085
Excuse me.
459
00:34:13,070 --> 00:34:15,071
You can't do this.
460
00:34:15,096 --> 00:34:17,931
I'm trying, Jerry.
461
00:34:21,002 --> 00:34:23,971
You can't show up drunk.
462
00:34:23,996 --> 00:34:26,697
You can't kick me out.
463
00:34:28,336 --> 00:34:31,429
Look, I can't sponsor you
anymore, Chloe. I can't.
464
00:34:32,166 --> 00:34:34,782
This is supposed to be a support group.
465
00:34:34,806 --> 00:34:37,004
Nice fucking support.
466
00:34:37,153 --> 00:34:39,841
Call me when you're
ready to do the work.
467
00:34:41,029 --> 00:34:45,292
Hey, stranger, wanna buy me a drink?
468
00:34:47,680 --> 00:34:51,277
- So you're just gonna cut her loose?
- She didn't give me a choice.
469
00:34:51,302 --> 00:34:53,982
They're kicking her off the force.
You don't think she needs you?
470
00:34:54,007 --> 00:34:57,742
I have to think about the people who
want this, T. The people who are trying.
471
00:34:57,767 --> 00:35:00,922
She is trying, you just
don't fucking see it! Chloe!
472
00:35:08,597 --> 00:35:11,265
What the fuck?
473
00:35:19,264 --> 00:35:21,265
Nick.
474
00:35:21,290 --> 00:35:24,760
- Hey.
- Hey. - You alone?
475
00:35:24,789 --> 00:35:28,224
Yeah. Yeah, come in.
476
00:35:32,840 --> 00:35:37,063
- You look like shit.
- Yeah, what else is new?
477
00:35:37,365 --> 00:35:40,585
- You fixed up your place.
- Yeah, it's...
478
00:35:40,610 --> 00:35:43,978
- yeah, it's getting there, you know?
- Looks good.
479
00:35:44,472 --> 00:35:47,109
Would you like coffee, or... ?
480
00:35:47,318 --> 00:35:49,868
- Sure.
- OK.
481
00:35:50,034 --> 00:35:53,484
I got this, uh, this
pod thing, you know,
482
00:35:53,509 --> 00:35:57,381
but I don't have any pods
because it kills the environment.
483
00:35:58,166 --> 00:36:02,444
- Don't wanna do that.
- Hm. How about tea?
484
00:36:02,966 --> 00:36:05,454
You call yourself a cop,
and you don't have coffee?
485
00:36:05,479 --> 00:36:08,364
No, I have coffee. I have coffee.
Would you rather have...
486
00:36:08,389 --> 00:36:11,029
I'd much rather that.
487
00:36:18,879 --> 00:36:21,614
Why are you here, Nick?
488
00:36:23,836 --> 00:36:26,738
To tell you I'm an asshole.
489
00:36:26,763 --> 00:36:29,400
- That's not news.
- No.
490
00:36:29,494 --> 00:36:33,100
- It's still overdue.
- I'm way past it, Nick.
491
00:36:34,176 --> 00:36:36,478
Are you?
492
00:36:42,508 --> 00:36:45,412
I fucked you around, Audrey.
493
00:36:46,867 --> 00:36:49,104
I need to face up.
494
00:36:49,604 --> 00:36:51,381
Now?
495
00:36:52,049 --> 00:36:54,980
I gotta start somewhere.
496
00:36:55,336 --> 00:37:00,126
Totally forgiven.
You can scratch me off your guilt list.
497
00:37:05,235 --> 00:37:08,232
- I'm so sorry.
- It's OK.
498
00:37:23,970 --> 00:37:26,818
Oh, shit.
499
00:37:27,631 --> 00:37:31,017
Oh, shit.
500
00:37:32,800 --> 00:37:36,434
- It's OK.
- For fuck's sake.
501
00:37:36,459 --> 00:37:38,896
Don't worry.
502
00:37:41,050 --> 00:37:43,584
It'll be better next time.
503
00:37:45,277 --> 00:37:48,142
It felt really good.
504
00:39:01,026 --> 00:39:04,726
It's not Rockefeller Plaza, but...
505
00:39:04,910 --> 00:39:08,046
I don't even know if people
live in Rockefeller Plaza.
506
00:39:08,071 --> 00:39:11,273
I don't know. It's nice.
507
00:39:11,298 --> 00:39:14,223
It's downtown.
508
00:39:14,648 --> 00:39:16,517
Can I get you a drink?
Do you want a... ?
509
00:39:16,542 --> 00:39:18,420
I don't really wanna come in.
510
00:39:20,973 --> 00:39:23,407
That's... that's OK.
511
00:39:23,585 --> 00:39:26,094
Um... I mean, I could've come
512
00:39:26,119 --> 00:39:28,297
- to your house, if you...
- No.
513
00:39:28,750 --> 00:39:30,782
You can't.
514
00:39:34,359 --> 00:39:36,961
What do you want, Jean-Marc?
515
00:39:39,224 --> 00:39:41,350
I wanna get better.
516
00:39:41,991 --> 00:39:44,726
I really... I am.
517
00:39:44,751 --> 00:39:47,558
I'm better, I...
518
00:39:49,252 --> 00:39:51,253
Good for you.
519
00:39:57,116 --> 00:39:59,484
I'm sorry.
520
00:40:03,289 --> 00:40:05,982
Thank you.
521
00:40:06,447 --> 00:40:08,237
Is there anything else?
522
00:40:08,262 --> 00:40:10,194
Yeah.
523
00:40:11,142 --> 00:40:12,846
I love you,
524
00:40:12,870 --> 00:40:15,237
Justine.
525
00:40:26,358 --> 00:40:28,421
Don't you dare.
526
00:40:29,960 --> 00:40:32,227
I'm sorry.
527
00:40:32,252 --> 00:40:34,519
For the rest of your life.
528
00:40:41,580 --> 00:40:44,690
And you love me too.
529
00:41:44,993 --> 00:41:47,541
OK. Ah, yes.
530
00:41:47,566 --> 00:41:50,813
Everyone, don't forget to stop by
the garage, get your snow tires on.
531
00:41:50,989 --> 00:41:53,776
Pouliot, Hamelin,
532
00:41:53,801 --> 00:41:56,166
19-7, lunch at five.
533
00:41:56,191 --> 00:41:58,899
Joseph, Dulac, 19-4,
534
00:41:58,924 --> 00:42:00,367
lunch at seven.
535
00:42:00,392 --> 00:42:03,919
Extra solos today. Barron, 19-2,
536
00:42:03,944 --> 00:42:05,560
lunch will be at four.
537
00:42:05,585 --> 00:42:09,205
Chartier, 19-21, lunch at six.
538
00:42:17,826 --> 00:42:22,470
That's it. Watch your backs, everyone.
539
00:42:37,667 --> 00:42:42,918
[19-21, we have a mailbox break-in.]
540
00:42:44,708 --> 00:42:47,408
[19-21, do you copy?]
541
00:42:47,433 --> 00:42:50,775
[Sorry. 19-21, copy.]
542
00:42:50,800 --> 00:42:54,412
[De Bullion north of Rachel.]
543
00:43:09,753 --> 00:43:12,051
You want something?
544
00:43:13,159 --> 00:43:17,196
Look, you wanna ride solo,
knock yourself out, alright?
545
00:43:17,221 --> 00:43:20,240
- But we still gotta work together.
- No, we don't.
546
00:43:20,265 --> 00:43:22,968
Shit, man. Would you just hear me out?
547
00:43:22,993 --> 00:43:25,440
I put in for a transfer back to the SQ,
548
00:43:25,465 --> 00:43:31,775
back to Morin Heights. So... we're done.
549
00:43:55,881 --> 00:44:00,674
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
40406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.