Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,404 --> 00:00:02,547
Previously on 19-2...
2
00:00:03,251 --> 00:00:05,753
- Jesus, Amélie!
- It's not even your business.
3
00:00:05,821 --> 00:00:07,621
I work with the guy!
4
00:00:10,691 --> 00:00:12,192
Fucker!
5
00:00:17,565 --> 00:00:18,731
Fuck!
6
00:00:20,301 --> 00:00:22,169
I'm not hiding anymore, Nick.
7
00:00:23,537 --> 00:00:24,637
OK.
8
00:00:26,674 --> 00:00:28,775
Theo told me about Audrey.
9
00:00:28,843 --> 00:00:31,111
It's getting serious?
10
00:00:35,382 --> 00:00:36,883
Mmm!
11
00:00:41,622 --> 00:00:43,322
You're on hot and cold, huh?
12
00:00:53,934 --> 00:00:55,835
Locker inspections today.
13
00:00:55,903 --> 00:00:58,571
Great. What's next? They're
gonna be looking up my ass?
14
00:00:58,639 --> 00:01:00,906
If they do,
they'll find your head.
15
00:01:04,544 --> 00:01:06,444
You hear aboutlocker inspections?
16
00:01:08,014 --> 00:01:10,281
New policy, once a month.
17
00:01:10,349 --> 00:01:12,718
Jesus, they
think we're children!
18
00:01:12,785 --> 00:01:14,686
Mm-hmm! You
know my motto.
19
00:01:14,754 --> 00:01:17,188
Never trust anyone
in a white shirt.
20
00:01:17,256 --> 00:01:18,590
That's right!
21
00:01:20,927 --> 00:01:24,462
Do you wanna pull over?
22
00:01:25,664 --> 00:01:27,932
Do I?
23
00:01:30,602 --> 00:01:32,103
Absolutely!
24
00:02:02,700 --> 00:02:05,769
What are we gonna do
if they split us up?
25
00:02:07,505 --> 00:02:08,972
Get married?
26
00:02:10,641 --> 00:02:14,010
You're gonna have to
ask better than that.
27
00:02:25,122 --> 00:02:26,789
Detective Després,
28
00:02:26,856 --> 00:02:28,224
please call extension 522.
29
00:02:28,292 --> 00:02:30,193
That's great!
30
00:02:35,799 --> 00:02:38,000
I need to apologize.
31
00:02:38,068 --> 00:02:39,168
For what?
32
00:02:39,236 --> 00:02:40,570
The other night.
33
00:02:40,637 --> 00:02:42,071
We're married.
34
00:02:42,139 --> 00:02:44,140
You're starting
something with Audrey.
35
00:02:44,208 --> 00:02:45,474
And that's good!
36
00:02:45,541 --> 00:02:48,243
I mean, I'm happy for you.
I don't wanna screw it up.
37
00:02:48,311 --> 00:02:50,878
What the hell is that?
No shit, you screwed it up!
38
00:02:50,946 --> 00:02:54,449
I'm sorry. It was a mistake.
39
00:02:56,952 --> 00:02:58,386
Attention!
40
00:02:58,454 --> 00:03:00,054
There will bea fire drill today.
41
00:03:00,123 --> 00:03:02,790
More information willbe made available shortly.
42
00:03:34,022 --> 00:03:37,558
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
43
00:03:37,926 --> 00:03:39,693
What is that?
44
00:03:39,761 --> 00:03:42,695
It's a formal complaint.
Your car's a pigsty!
45
00:03:42,763 --> 00:03:45,332
So what? I've still
got a warning coming.
46
00:03:45,399 --> 00:03:47,533
No, you don't.
It's on your file.
47
00:03:47,601 --> 00:03:51,237
Jesus Christ, Sarge!
You sandbagging me?
48
00:03:51,305 --> 00:03:53,006
You know the rules.
49
00:03:53,074 --> 00:03:55,708
Rules... Bullshit!
You're making this personal.
50
00:03:55,776 --> 00:03:58,378
Do some overtime,
maybe I'll get off your ass.
51
00:03:58,446 --> 00:04:01,814
- Hey, I do solo 7:00
to 9:00 shifts, OK?
52
00:04:01,882 --> 00:04:03,449
I pull my weight.
53
00:04:03,517 --> 00:04:06,151
No, I don't think you do.
54
00:04:09,322 --> 00:04:12,024
OK, fine! Whatever!
Put me on overtime.
55
00:04:12,092 --> 00:04:15,928
I'm just gonna need a little,
uh, flexibility, that's all.
56
00:04:15,996 --> 00:04:17,429
What does that mean?
57
00:04:17,498 --> 00:04:19,565
Well, um, I got a thing.
58
00:04:19,633 --> 00:04:21,801
What thing?
59
00:04:21,869 --> 00:04:24,803
It's a thing. Whatever! It's
with my wife. What do you care?
60
00:04:24,871 --> 00:04:26,037
I make the schedule.
61
00:04:26,105 --> 00:04:28,172
You want special treatment?
I need a reason.
62
00:04:30,843 --> 00:04:34,145
Look, uh, we're
seeing someone, OK?
63
00:04:34,213 --> 00:04:35,914
Wednesday nights.
64
00:04:35,982 --> 00:04:37,220
What, you can't
work Wednesday nights
65
00:04:37,298 --> 00:04:38,508
when you're on shift?
66
00:04:38,618 --> 00:04:40,191
That's the only time
we can both do it.
67
00:04:40,293 --> 00:04:42,825
Do what, couples therapy?
68
00:04:42,916 --> 00:04:44,890
What? Hell no, Sarge!
69
00:04:44,957 --> 00:04:47,925
I ain't doing no
fucking therapy! No!
70
00:04:47,993 --> 00:04:49,727
So, what's your thing?
71
00:04:51,530 --> 00:04:54,665
We got a trainer.
The guy's impossible to book.
72
00:04:54,733 --> 00:04:56,162
- A trainer?
- You know, uh...
73
00:04:57,014 --> 00:04:58,704
we go there, work out together,
we love each other, whatever.
74
00:04:58,779 --> 00:05:03,774
I mean, come on. You think I look this way
by accident? Come on, now!
75
00:05:04,876 --> 00:05:07,110
All right. I'll
see what I can do.
76
00:05:07,178 --> 00:05:09,413
In the meantime,
you're on a double.
77
00:05:10,581 --> 00:05:14,518
Sir, yes, sir!
Now, how about this?
78
00:05:14,585 --> 00:05:18,655
- You getting rid of that?
- Sorry, wish I could.
79
00:05:18,722 --> 00:05:20,823
Oh yeah, you think
you're such a big guy?
80
00:05:20,891 --> 00:05:21,937
I am a big man.
Look at me!
81
00:05:22,015 --> 00:05:23,068
Oh yeah, I can take you on!
82
00:05:23,142 --> 00:05:24,862
- Really?
- Sure you can, girl!
83
00:05:24,938 --> 00:05:27,004
No, I mean it!
I can take you on.
84
00:05:27,087 --> 00:05:29,909
- Hey, circle up, folks!
- Back it up!
85
00:05:30,048 --> 00:05:31,541
- Go!
- That's it!
86
00:05:31,604 --> 00:05:33,123
You scared of little me?
87
00:05:33,195 --> 00:05:34,305
Come on, Tyler!
88
00:05:34,396 --> 00:05:35,491
- She wants some!
- Look out!
89
00:05:35,550 --> 00:05:37,406
$5 on Audrey! Who's in?
90
00:05:37,474 --> 00:05:37,538
I'll take that!
91
00:05:37,626 --> 00:05:40,079
$5 on Tyler.
Go, Tyler!
92
00:05:40,156 --> 00:05:40,804
I'm in! I'm in!
93
00:05:40,877 --> 00:05:42,344
- Come on, huh?
- Oh, oh, OK!
94
00:05:42,412 --> 00:05:43,613
Go! Don't hold back, man!
95
00:05:43,681 --> 00:05:44,781
- Bring it!
- Go, Tyler!
96
00:05:44,848 --> 00:05:45,982
I'm bringing it, baby!
97
00:05:46,050 --> 00:05:46,937
Get him, Audrey!
98
00:05:47,017 --> 00:05:48,379
Come on, Tyler!
Come on, Tyler!
99
00:05:48,483 --> 00:05:50,759
- Whatcha know about this?
- Whoa!
100
00:05:51,253 --> 00:05:52,454
Mmm! You like that?
101
00:05:52,521 --> 00:05:54,049
- Get him!
- You like that?
102
00:05:54,132 --> 00:05:56,715
- Don't toy with me, fuck!
- Mm-hmm, mm-hmm! Whoo!
103
00:05:56,821 --> 00:05:58,150
- You like that?
- Get him!
104
00:05:59,809 --> 00:06:01,664
Whoo! Huh? Aaah!
105
00:06:03,089 --> 00:06:05,068
Huh? Come on,
say uncle!
106
00:06:05,426 --> 00:06:07,979
- Don't give!
- Don't quit on me!
107
00:06:08,079 --> 00:06:08,989
Say uncle!
108
00:06:09,025 --> 00:06:10,571
Aaah! OK!
Uncle, uncle!
109
00:06:11,932 --> 00:06:13,369
- Priceless!
- Wow!
110
00:06:13,496 --> 00:06:15,175
Thanks, I appreciate
the support.
111
00:06:15,243 --> 00:06:17,411
- Very nicely done!
- That's right!
112
00:06:17,479 --> 00:06:19,013
Look at this!
Shame, my friend!
113
00:06:19,081 --> 00:06:22,216
Come on! You know I was just
playing around. Look at her!
114
00:06:22,283 --> 00:06:24,118
- You were just playing? Huh?
- Aaah!
115
00:06:24,185 --> 00:06:25,451
She sacked him!
116
00:06:25,519 --> 00:06:27,721
- No mercy! No mercy.
- Fight's over!
117
00:06:27,788 --> 00:06:30,356
I know my partner!
Cough it up! Come on!
118
00:06:30,424 --> 00:06:33,026
- Come on, bring up the money!
- I only got a $20.
119
00:06:33,094 --> 00:06:34,360
I'm waiting! What? What?
120
00:06:34,428 --> 00:06:36,362
- He's got it!
- You want it? You want it?
121
00:06:36,430 --> 00:06:37,998
I know. I saw
what happened, OK?
122
00:06:38,065 --> 00:06:39,799
- Here's your money, baby!
- Thank you!
123
00:06:39,867 --> 00:06:40,555
You gonna be OK?
124
00:06:40,638 --> 00:06:41,679
I'm all right.
125
00:06:41,756 --> 00:06:43,981
- I'm driving.
- Oh yeah, you're driving.
126
00:06:51,011 --> 00:06:54,246
25-7. We're on it.
127
00:06:54,313 --> 00:06:57,182
I'm on my way.
128
00:06:58,952 --> 00:07:00,519
You gonna talk?
129
00:07:00,586 --> 00:07:02,587
There's nothing to talk about.
130
00:07:02,656 --> 00:07:04,556
There's your sister.
131
00:07:06,692 --> 00:07:09,027
You don't wanna
talk about my sister.
132
00:07:09,094 --> 00:07:10,094
Yeah, I do.
133
00:07:10,163 --> 00:07:12,864
Well, I don't.
134
00:07:12,931 --> 00:07:14,266
What, you know a woman now
135
00:07:14,333 --> 00:07:16,535
and need to talk
about your feelings?
136
00:07:19,138 --> 00:07:22,574
19, disturbance at Storage Land
137
00:07:22,642 --> 00:07:24,276
on Ontario Street.
138
00:07:24,343 --> 00:07:26,678
19-2. We'll take that.
139
00:07:26,745 --> 00:07:29,414
Look, you gotta arrest him, OK?
140
00:07:29,482 --> 00:07:30,847
He was trying to break in.
141
00:07:33,685 --> 00:07:34,918
Look, every single--
142
00:07:34,986 --> 00:07:36,654
- Just, hold on, all right?
143
00:07:36,721 --> 00:07:39,956
Just let me hear what he
has to say. Say that again.
144
00:07:40,024 --> 00:07:40,957
Lonperre!
145
00:07:41,025 --> 00:07:42,159
Is that a person?
146
00:07:42,227 --> 00:07:44,662
- Lonperre, in there.
- Lonperre.
147
00:07:44,729 --> 00:07:47,298
He's saying that
Lonperre is in there.
148
00:07:47,365 --> 00:07:48,499
He's making excuses.
149
00:07:48,567 --> 00:07:49,966
He's sure his friend's there.
150
00:07:50,034 --> 00:07:51,100
Let's go inside.
151
00:07:51,168 --> 00:07:53,648
You think I wouldn't have noticed
if some guy was asleep in there?
152
00:07:53,649 --> 00:07:56,472
Yeah, that's all right.
Let's check it out anyway.
153
00:07:59,677 --> 00:08:02,945
34-6.We're coming up to De Lorimier.
154
00:08:14,257 --> 00:08:16,491
We're on our way.
155
00:08:16,559 --> 00:08:18,660
OK, copy that.
156
00:08:23,299 --> 00:08:24,834
Whoo!
157
00:08:26,569 --> 00:08:28,104
Yeah!
158
00:08:28,171 --> 00:08:30,171
All right, hit this!
159
00:08:30,239 --> 00:08:31,439
Go!
160
00:08:33,242 --> 00:08:34,876
That's an old storage space,
161
00:08:34,944 --> 00:08:37,445
which was locked when
I first came on shift.
162
00:08:37,512 --> 00:08:40,314
- Lonperre!
- Open it up!
163
00:08:40,382 --> 00:08:42,516
Come on, hurry up!
164
00:08:42,584 --> 00:08:46,154
Sir, please step back
right here, OK? All right?
165
00:08:48,324 --> 00:08:49,724
Step aside.
166
00:08:52,627 --> 00:08:56,530
Lonperre! Lonp--
167
00:08:56,598 --> 00:08:59,167
- Sir. Sir!
- Oh shit!
168
00:08:59,234 --> 00:09:00,168
Sir?
169
00:09:00,235 --> 00:09:01,436
Sir?
170
00:09:01,503 --> 00:09:03,071
Sir, can you hear us?
171
00:09:03,138 --> 00:09:04,973
Can you move?
172
00:09:05,040 --> 00:09:06,774
Are you OK?
Can you move?
173
00:09:06,842 --> 00:09:09,910
We're gonna get you up
out of here, all right?
174
00:09:09,979 --> 00:09:12,112
All right, let's take an arm.
175
00:09:12,180 --> 00:09:14,971
Come on! Get me some water,
will you? He's dehydrated.
176
00:09:15,072 --> 00:09:17,020
Hey, I got enough
work to do here!
177
00:09:17,139 --> 00:09:19,119
He could be dead. All right?
178
00:09:19,187 --> 00:09:22,356
You'd have a lot more to clean up than shit.
Now, go get some water.
179
00:09:31,199 --> 00:09:32,932
You OK?
180
00:09:43,043 --> 00:09:46,278
Are you all right? Hey!
181
00:09:57,957 --> 00:09:59,157
You gonna call it in?
182
00:10:01,927 --> 00:10:03,428
19-2. We're
on the 5th floor
183
00:10:03,496 --> 00:10:05,263
of Storage Land
on Ontario Street.
184
00:10:05,331 --> 00:10:06,831
Gonna need an ambulance.
185
00:10:06,899 --> 00:10:09,934
The ambulance will
be here in 5 to 10 minutes.
186
00:10:10,002 --> 00:10:12,937
Code 1,1007 Berri and Marie-Anne.
187
00:10:13,005 --> 00:10:15,773
Shit, that's
one of us! Let's go!
188
00:10:33,258 --> 00:10:36,593
All units,Code 1. Officer down.
189
00:10:36,661 --> 00:10:39,662
- The press is already here.
- They'll have cell phones.
190
00:10:39,730 --> 00:10:41,064
We got it locked down.
191
00:10:41,132 --> 00:10:43,733
You betterhave it under control, Sergeant.
192
00:10:43,801 --> 00:10:47,237
EMS said not to move
her. They're one minute away.
193
00:10:50,074 --> 00:10:53,442
Where's the fucking ambulance?
194
00:10:59,016 --> 00:11:00,415
Nick, wait!
195
00:11:00,483 --> 00:11:02,251
Let me tell you what happened.
196
00:11:38,021 --> 00:11:40,289
Ma'am, stop filming
this please. Step back.
197
00:11:40,357 --> 00:11:41,756
We don't know yet.
198
00:11:47,263 --> 00:11:48,897
I'm so sorry.
199
00:11:53,035 --> 00:11:55,637
It's your scene, Latendresse.
200
00:11:56,806 --> 00:11:58,373
All right.
201
00:11:58,440 --> 00:11:59,908
Yes, commander.
202
00:11:59,976 --> 00:12:02,310
OK, Audrey's
alive. She's a fighter.
203
00:12:02,378 --> 00:12:04,513
Let's stay focused.
Who called 911?
204
00:12:04,580 --> 00:12:06,280
The man with the baby.
205
00:12:06,348 --> 00:12:09,784
OK, get a statement. Beatrice,
you're with me in the car.
206
00:12:09,852 --> 00:12:11,452
Video playback is a priority.
207
00:12:11,520 --> 00:12:13,721
The rest of you,
canvass for witnesses.
208
00:12:13,788 --> 00:12:17,258
Someone has to go with
the ambulance. I'll do it.
209
00:12:45,987 --> 00:12:48,589
Watch it
there! Watch it!
210
00:12:48,657 --> 00:12:50,858
OK, Jimmy, give me your hand.
211
00:12:55,729 --> 00:12:57,196
How is she?
212
00:12:57,264 --> 00:12:59,032
She's a fucking mess!
213
00:12:59,099 --> 00:13:00,934
She should not have
been riding solo.
214
00:13:01,001 --> 00:13:02,468
Are you saying it's my fault?
215
00:13:02,536 --> 00:13:04,003
You forced more solos!
216
00:13:04,071 --> 00:13:08,307
And you decided who to put alone,
so I guess there's blame to go around!
217
00:13:08,375 --> 00:13:11,410
This is not the time
to discuss policy, sergeant!
218
00:13:11,478 --> 00:13:12,845
Find out who did it!
219
00:13:41,874 --> 00:13:43,741
Shit!
220
00:13:53,119 --> 00:13:56,053
There's nothing
useful on the video.
221
00:13:56,122 --> 00:13:59,924
The car, it was parked
at a bad angle. Look.
222
00:14:17,675 --> 00:14:20,177
Hey, you all right?
223
00:14:22,147 --> 00:14:25,249
Yeah. I'm wonderful.
224
00:14:25,316 --> 00:14:29,052
I need you to drive
19-6 back to the station.
225
00:14:32,389 --> 00:14:34,357
All right.
226
00:14:56,245 --> 00:14:58,080
What the fuck, Nick?
227
00:14:58,148 --> 00:15:01,249
You don't even show up?
228
00:15:01,317 --> 00:15:04,019
I waited all night!
229
00:15:05,454 --> 00:15:07,389
Theo was sick.
230
00:15:07,456 --> 00:15:11,794
Oh, come on! He called me.
He was looking for you.
231
00:15:11,861 --> 00:15:13,929
Audrey...
232
00:15:15,165 --> 00:15:17,066
she's my wife.
233
00:15:23,105 --> 00:15:24,906
You're an asshole!
234
00:15:35,818 --> 00:15:37,384
OK, we've got 2 possibilities.
235
00:15:37,452 --> 00:15:38,720
Either this was random
236
00:15:38,787 --> 00:15:40,588
or Pouliot was
targeted specifically.
237
00:15:40,655 --> 00:15:43,557
If it was random, we're looking
at a needle in a haystack,
238
00:15:43,625 --> 00:15:46,059
so job one is to figure
out if she was targeted.
239
00:15:46,127 --> 00:15:47,761
I'll pull up her arrest record.
240
00:15:47,829 --> 00:15:49,430
OK, what about anything recent?
241
00:15:49,497 --> 00:15:51,998
She was at the protest
last week. Anything there?
242
00:15:52,066 --> 00:15:53,200
I doubt it.
243
00:15:53,268 --> 00:15:54,768
We were sent
to block Sherbrooke,
244
00:15:54,836 --> 00:15:56,770
but we didn't really
get to the action.
245
00:15:56,838 --> 00:15:58,105
Backtrack her every move.
246
00:15:58,172 --> 00:16:00,574
Is there anything
from the security branch?
247
00:16:00,642 --> 00:16:01,709
Not yet.
248
00:16:01,776 --> 00:16:02,943
I'll go look.
249
00:16:03,978 --> 00:16:05,612
What about the hospital?
250
00:16:05,679 --> 00:16:07,580
She's still in surgery.
251
00:16:07,648 --> 00:16:10,817
5'2", 110 pounds...
252
00:16:10,885 --> 00:16:14,320
Whose idea was it
to put her out solo?
253
00:16:14,388 --> 00:16:17,057
I can't answer that.
254
00:16:23,630 --> 00:16:26,331
It was, uh...
it was my call.
255
00:16:26,399 --> 00:16:30,136
I take responsibility.
256
00:16:30,203 --> 00:16:31,771
What the hell
were you thinking?
257
00:16:31,838 --> 00:16:32,972
Obviously he wasn't thinking
258
00:16:33,039 --> 00:16:34,807
about the 5 guys
you could've put out there!
259
00:16:34,875 --> 00:16:37,576
- It was the rotation, for Christ's sakes!
- Bullshit!
260
00:16:41,581 --> 00:16:44,515
Detective, can I
see you in my office?
261
00:16:44,583 --> 00:16:47,485
I'll need copies
of her paperwork.
262
00:16:57,596 --> 00:16:59,497
What have we got?
263
00:16:59,564 --> 00:17:01,432
One eyewitness,
not very reliable.
264
00:17:01,500 --> 00:17:03,434
Apart from that, nothing.
265
00:17:03,502 --> 00:17:05,435
We found a couple of prints
that I sent to the lab,
266
00:17:05,503 --> 00:17:07,271
but I wouldn't
count on getting a hit.
267
00:17:07,338 --> 00:17:08,772
What did the eyewitness say?
268
00:17:08,840 --> 00:17:11,175
Teenagers. White.
269
00:17:11,242 --> 00:17:16,213
Pouliot herself can identify
the attackers when she wakes up.
270
00:17:17,248 --> 00:17:18,982
If she wakes up.
271
00:17:20,118 --> 00:17:22,019
I, uh...
272
00:17:24,755 --> 00:17:27,390
I'm the one that
forced the solo rides.
273
00:17:29,093 --> 00:17:31,361
If she doesn't pull through...
274
00:17:46,043 --> 00:17:47,711
I love you.
275
00:17:47,778 --> 00:17:49,479
I love you too.
276
00:17:52,383 --> 00:17:53,916
Liar!
277
00:18:02,159 --> 00:18:03,693
Nick!
278
00:18:05,294 --> 00:18:07,128
Kenneth Johnson,
279
00:18:07,196 --> 00:18:09,665
please reportto the reception area.
280
00:18:12,134 --> 00:18:13,702
They videotaped it.
281
00:18:30,018 --> 00:18:34,088
Oh yeah!
282
00:18:34,155 --> 00:18:36,724
That's it! That's it!
283
00:18:36,792 --> 00:18:38,192
Bring her over here!
284
00:18:40,128 --> 00:18:42,697
Come here! Come here,baby! All right?
285
00:18:47,168 --> 00:18:49,436
Are you ready? Are you ready?
286
00:18:49,504 --> 00:18:52,072
This is fucking ridiculous!
287
00:18:52,140 --> 00:18:55,842
Pick her up!Pick her up! Yeah! Spread 'em!
288
00:19:03,551 --> 00:19:05,452
Mmm!
289
00:19:05,520 --> 00:19:07,754
Is there any way
to see their faces?
290
00:19:07,822 --> 00:19:10,023
Probably not. I'll get
Intelligence on it.
291
00:19:10,090 --> 00:19:13,159
Get her face! Get her face!
292
00:19:13,227 --> 00:19:15,261
I don't need to see this.
293
00:19:18,766 --> 00:19:20,467
Sergeant, can I have permission
294
00:19:20,535 --> 00:19:22,702
to go back to the
hospital, please?
295
00:19:24,739 --> 00:19:26,239
Thank you.
296
00:19:29,410 --> 00:19:31,978
We caught a pig.
297
00:19:32,046 --> 00:19:33,846
That's sick!
298
00:19:55,057 --> 00:19:56,758
Let's go!
299
00:19:56,825 --> 00:19:59,927
Wait, stop! Go back.
There's a reflection.
300
00:19:59,995 --> 00:20:01,061
Here?
301
00:20:01,129 --> 00:20:03,130
- Stop!
- Here?
302
00:20:03,198 --> 00:20:04,131
There!
303
00:20:04,199 --> 00:20:05,766
Good eyes.
304
00:20:05,833 --> 00:20:08,502
Zoom in. Can
we see his face?
305
00:20:10,438 --> 00:20:12,439
No, it's been blurred out too.
306
00:20:13,708 --> 00:20:15,142
Well, play it again.
307
00:20:15,210 --> 00:20:17,278
There's gotta be
something they forgot.
308
00:20:25,486 --> 00:20:28,155
Hey! We just heard
back from Intelligence.
309
00:20:28,222 --> 00:20:30,724
No luck. The faces
couldn't be restored.
310
00:20:30,792 --> 00:20:32,492
Why not?
311
00:20:32,560 --> 00:20:35,128
I guess the video was
altered before it was uploaded.
312
00:20:35,196 --> 00:20:37,263
Original data isn't
there to be recovered.
313
00:20:38,800 --> 00:20:40,801
So, where the hell are we?
314
00:20:41,836 --> 00:20:43,036
Nowhere.
315
00:20:44,371 --> 00:20:46,039
Shift's over. Go home.
316
00:20:46,107 --> 00:20:49,309
No, not yet. We
should be out canvassing.
317
00:20:52,680 --> 00:20:54,202
You know, we got
lots of bodies out there.
318
00:20:54,277 --> 00:20:56,094
They just don't know
where to be looking.
319
00:21:01,322 --> 00:21:03,423
She shouldn't have been alone.
320
00:21:07,894 --> 00:21:09,762
No.
321
00:21:09,830 --> 00:21:12,531
I know you two had something.
322
00:21:16,569 --> 00:21:18,270
Hey.
323
00:21:19,539 --> 00:21:22,574
Hey! Nick?
324
00:21:24,344 --> 00:21:28,480
We'll find them. Let's go.
325
00:22:05,884 --> 00:22:07,417
Anything in the chat rooms?
326
00:22:07,485 --> 00:22:08,910
Sickos. No one knows
anything, though.
327
00:22:09,029 --> 00:22:10,548
The video's getting
a ton of comments.
328
00:22:10,647 --> 00:22:11,840
Read 'em.
329
00:22:12,251 --> 00:22:15,959
"Heinous."
"Twisted." "Ratchet."
330
00:22:16,027 --> 00:22:17,227
What's "ratchet"?
331
00:22:17,295 --> 00:22:18,528
Nothing. Slang.
332
00:22:18,596 --> 00:22:19,963
Keep going.
333
00:22:21,565 --> 00:22:23,901
"This is sick.
Hit delete."
334
00:22:23,968 --> 00:22:25,402
Yeah, no kidding!
335
00:22:25,469 --> 00:22:27,337
"WTF."
336
00:22:27,405 --> 00:22:29,773
"In the name
of Perreault."
337
00:22:29,840 --> 00:22:31,308
What do you think that means?
338
00:22:31,375 --> 00:22:33,643
It means I wanna know
who Perreault is.
339
00:22:46,691 --> 00:22:48,490
OK, I have a Jean Perreault.
340
00:22:48,558 --> 00:22:50,959
Arrested 3 days ago
at Hochelaga College.
341
00:22:51,027 --> 00:22:54,463
Possession of cocaine
with intent to distribute.
342
00:22:54,531 --> 00:22:57,800
So his friends retaliated
and beat up a cop.
343
00:22:57,867 --> 00:22:59,735
We got the little pricks!
344
00:22:59,803 --> 00:23:01,002
Let's get 'em.
345
00:23:14,541 --> 00:23:16,542
Hey! What is
with the uniforms?
346
00:23:16,609 --> 00:23:18,743
No one feels like
clocking off, sir.
347
00:23:18,811 --> 00:23:20,645
That's not your call.
You're off duty!
348
00:23:20,713 --> 00:23:23,382
All of you are. Now, the
investigators are on this now.
349
00:23:23,450 --> 00:23:25,317
So we're supposed
to just what? Go home?
350
00:23:25,385 --> 00:23:26,685
I don't care what you do!
351
00:23:26,752 --> 00:23:28,820
You're off duty!
Get these goddamn uniforms off!
352
00:23:28,888 --> 00:23:31,823
Wait at Marie's. If there's
any news, I will get it to you.
353
00:23:31,891 --> 00:23:34,525
We're not getting cut out,
not this one.
354
00:23:34,594 --> 00:23:36,094
It's not my call, guys.
355
00:23:36,161 --> 00:23:38,063
Sure, it is.
356
00:23:38,130 --> 00:23:42,100
Get changed.
Wait at Marie's. Let's go!
357
00:24:05,690 --> 00:24:08,391
Read it and sign, please.
358
00:24:24,742 --> 00:24:26,509
All right.
359
00:24:26,576 --> 00:24:28,210
That's the deposition.
360
00:24:28,278 --> 00:24:31,480
Now we need
fingerprints and photos.
361
00:24:31,548 --> 00:24:33,282
I'll be back.
362
00:24:42,291 --> 00:24:44,159
Yeah.
363
00:24:44,226 --> 00:24:47,195
Hey! I'm gonna be here
for a while.
364
00:24:47,263 --> 00:24:49,531
I need you to, um,
take Theo for the night.
365
00:24:49,598 --> 00:24:51,633
Does that mean
you've made an arrest?
366
00:24:51,701 --> 00:24:53,535
We have a suspect.
367
00:24:53,602 --> 00:24:55,103
Perreault's girlfriend.
368
00:24:55,171 --> 00:24:56,638
That's all I can say.
369
00:24:56,706 --> 00:24:58,306
No, I'm coming in.
370
00:24:58,374 --> 00:25:01,677
No! I've got this! Someone has to
explain to Theo what's going on.
371
00:25:01,744 --> 00:25:04,111
I'll call Amélie.
She'll do it.
372
00:25:04,179 --> 00:25:06,480
Nick, you are out of this.
That's an order!
373
00:25:06,548 --> 00:25:09,616
You can't order me
to look after our kid, Izzy.
374
00:25:09,685 --> 00:25:10,885
I'm calling Amélie.
375
00:25:10,952 --> 00:25:12,953
Damn it!
376
00:25:24,666 --> 00:25:26,300
So we're talking now?
377
00:25:26,367 --> 00:25:29,269
I need you to pick up Theo
and take him to your place.
378
00:25:29,337 --> 00:25:30,504
When?
379
00:25:30,572 --> 00:25:31,905
Now.
380
00:25:31,972 --> 00:25:34,208
Were you gonna say please?
381
00:25:34,275 --> 00:25:37,578
Audrey got beaten half to
death today. Some kids did it.
382
00:25:37,645 --> 00:25:40,880
Yeah, I'll go right now.
383
00:25:43,851 --> 00:25:45,051
Hey!
384
00:25:46,552 --> 00:25:47,639
They have a suspect.
385
00:25:47,743 --> 00:25:48,755
- We got a name?
- In custody.
386
00:25:48,823 --> 00:25:50,224
- Let's go.
- Wait here.
387
00:25:50,291 --> 00:25:52,593
We gotta keep it quiet,
or it won't work.
388
00:25:52,660 --> 00:25:54,094
Screw that,
man! Come on.
389
00:25:54,161 --> 00:25:55,528
I'll find out.
390
00:25:55,596 --> 00:25:57,396
- Nick!
- I'll find out.
391
00:26:29,996 --> 00:26:34,800
Sometimes it seems like
she's about to wake up.
392
00:26:36,702 --> 00:26:38,637
Then she slips away again.
393
00:26:39,906 --> 00:26:41,539
She's gonna make it.
394
00:26:41,607 --> 00:26:43,842
Yeah.
395
00:27:08,866 --> 00:27:11,268
I ordered you to
stay out of this.
396
00:27:11,336 --> 00:27:14,471
This is different.
You know that.
397
00:27:15,907 --> 00:27:18,575
I can't talk to you.
398
00:27:18,643 --> 00:27:20,411
I won't.
399
00:27:43,067 --> 00:27:46,837
It's something
I needed to acknowledge...
400
00:27:48,039 --> 00:27:49,539
Oh, sorry, wrong room.
401
00:27:49,606 --> 00:27:51,308
No, no! Please!
402
00:27:56,412 --> 00:27:59,014
I gotta get home, so...
403
00:27:59,082 --> 00:27:59,925
There were four of them and
404
00:28:00,034 --> 00:28:01,629
they knew exactly
what they were doing.
405
00:28:01,726 --> 00:28:04,072
They stayed at the park,
waiting for a cop to come by,
406
00:28:04,152 --> 00:28:05,705
they were looking for
someone riding alone.
407
00:28:05,722 --> 00:28:06,989
Why?
408
00:28:07,357 --> 00:28:09,124
Apparently, retaliation.
409
00:28:09,192 --> 00:28:10,792
For what?
410
00:28:10,860 --> 00:28:13,362
A college friend who got
busted for dealing coke.
411
00:28:13,429 --> 00:28:16,365
Oh, Jesus!
Are they minors?
412
00:28:16,432 --> 00:28:18,733
The girl is and
two of the boys.
413
00:28:18,801 --> 00:28:23,371
But the ringleader, the one who
had the baseball bat, he's 21.
414
00:28:23,438 --> 00:28:25,106
His name's Daviaux.
415
00:28:25,174 --> 00:28:28,043
He's not at home, and he
doesn't know we're on to him.
416
00:28:28,110 --> 00:28:30,511
The girl says he manages
a gym, works nights.
417
00:28:30,579 --> 00:28:33,114
She says he'll be there.
418
00:28:35,184 --> 00:28:36,751
Who else have you told?
419
00:28:36,819 --> 00:28:39,487
No one. I just
finished the interview.
420
00:28:39,555 --> 00:28:41,489
I'm going for a warrant now.
421
00:28:54,736 --> 00:28:56,636
I want you to leak it.
422
00:28:56,705 --> 00:28:58,438
What?
423
00:28:58,506 --> 00:29:00,090
You heard me.
424
00:29:00,219 --> 00:29:01,320
Before you get the warrant,
425
00:29:01,416 --> 00:29:02,598
let it slip to the squad,
426
00:29:02,716 --> 00:29:05,183
then give it some time.
427
00:29:08,783 --> 00:29:10,250
Are you sure?
428
00:29:14,855 --> 00:29:16,523
Yes, sir.
429
00:29:44,217 --> 00:29:47,385
Keep an eye on things in there.
430
00:29:53,192 --> 00:29:55,093
Thanks.
431
00:29:55,161 --> 00:29:57,229
Don't thank me.
432
00:30:39,870 --> 00:30:42,472
Nurse! Nurse!
433
00:31:13,620 --> 00:31:15,182
All right, we stay
right out of the system.
434
00:31:15,269 --> 00:31:16,234
Nobody calls up his file,
435
00:31:16,309 --> 00:31:17,795
no e-mails on what
we're doing, nothing.
436
00:31:17,841 --> 00:31:19,475
What about the suits?
437
00:31:19,543 --> 00:31:22,020
They could be on their
way already. I don't know.
438
00:31:22,192 --> 00:31:23,179
Where does he live?
439
00:31:23,263 --> 00:31:24,179
On the Plateau.
440
00:31:24,275 --> 00:31:27,011
He's a part-time student,
night manager at a gym.
441
00:31:27,106 --> 00:31:30,417
All right?
Let's do this.
442
00:31:50,840 --> 00:31:52,540
What the hell is going on here?
443
00:31:52,608 --> 00:31:53,909
We know where he is.
444
00:31:53,977 --> 00:31:56,044
OK, this cannot happen.
445
00:31:56,112 --> 00:31:58,680
- It's already happening.
- It can't go down like this.
446
00:31:58,748 --> 00:32:01,148
All right? You could face brutality
charges, maybe even worse!
447
00:32:01,216 --> 00:32:04,218
If it starts, it's gonnaget out of control.
448
00:32:04,286 --> 00:32:07,255
You know it will, all right?You can't let it happen.
449
00:32:07,322 --> 00:32:08,622
It's too late!
450
00:32:08,690 --> 00:32:10,057
No, just stop it!
451
00:32:10,125 --> 00:32:12,360
What, do think I'm a Boy Scout?
452
00:32:12,427 --> 00:32:14,061
You do it!
453
00:32:14,129 --> 00:32:17,765
I'm the one who sent
Audrey on solo, OK?
454
00:32:17,832 --> 00:32:20,034
Not my place.
455
00:32:21,336 --> 00:32:23,704
I need you to step up.
456
00:32:52,233 --> 00:32:54,868
Bingo!
457
00:33:01,809 --> 00:33:06,312
Joe! Tell me
you got it, man!
458
00:33:06,379 --> 00:33:08,648
Yeah!
459
00:33:08,715 --> 00:33:12,117
Cool, cool.
All right, I'll be right there.
460
00:33:20,860 --> 00:33:22,026
Holy shit!
461
00:33:29,969 --> 00:33:31,937
Come on!
462
00:33:33,172 --> 00:33:34,773
I surrender.
463
00:33:34,841 --> 00:33:36,641
We're not here
to make an arrest.
464
00:33:40,379 --> 00:33:42,080
Where are you going,
pretty boy?
465
00:33:42,147 --> 00:33:44,449
- Shit!
- Huh? Huh?
466
00:33:44,516 --> 00:33:45,683
Hey! Hey!
Come on!
467
00:33:45,750 --> 00:33:48,052
Guys, come on!
468
00:33:48,120 --> 00:33:49,553
I-- I didn't--
469
00:33:59,556 --> 00:34:00,991
It's not so funny, eh?
470
00:34:03,961 --> 00:34:06,163
It's not so funny now,
is it, bitch?
471
00:34:06,230 --> 00:34:07,497
You fucking pig!
472
00:34:07,564 --> 00:34:09,766
Oh yeah!
Work him, Nick!
473
00:34:09,834 --> 00:34:11,701
Work him, Nick!
474
00:34:11,769 --> 00:34:14,204
We saw your little film.
475
00:34:22,780 --> 00:34:26,683
Work him! Give the little
bastard what he deserves!
476
00:34:32,589 --> 00:34:34,557
Again!
477
00:34:43,599 --> 00:34:45,567
No! Stop!
478
00:34:47,137 --> 00:34:49,705
Stop! Stop!
479
00:34:54,911 --> 00:34:57,646
What the fuck you doing?
480
00:34:57,714 --> 00:35:00,582
Please! Please!
481
00:35:00,650 --> 00:35:02,284
I don't wanna die!
482
00:35:02,352 --> 00:35:04,920
If we do this, we do it right.
483
00:35:04,988 --> 00:35:06,788
Get on your fucking knees!
484
00:35:06,857 --> 00:35:09,524
I don't wanna die!
485
00:35:13,363 --> 00:35:15,630
We're gonna do it right.
486
00:35:25,241 --> 00:35:28,209
This is where it's going.
487
00:35:31,881 --> 00:35:34,182
We all know that.
488
00:36:11,119 --> 00:36:13,421
Let's bring him in.
489
00:36:38,546 --> 00:36:42,816
36-8,we need medics at 218 Colbert.
490
00:36:42,883 --> 00:36:45,318
A woman's fallen downher front stairs.
491
00:36:45,385 --> 00:36:46,519
She can't walk.
492
00:36:46,587 --> 00:36:48,220
Sergeant, my office.
493
00:36:48,288 --> 00:36:50,656
We're on our way.
494
00:36:51,269 --> 00:36:52,673
What's going on?
495
00:36:53,526 --> 00:36:55,661
I leaked his name to the squad.
496
00:36:55,728 --> 00:36:57,395
Why?
497
00:36:57,464 --> 00:36:59,631
'Cause I thought
he deserved it.
498
00:37:01,534 --> 00:37:04,002
I don't know what
I was thinking.
499
00:37:04,070 --> 00:37:06,839
That could have
been my goddamn career!
500
00:37:09,776 --> 00:37:11,176
Keep it to yourself.
501
00:37:11,243 --> 00:37:13,712
Of course.
502
00:37:13,780 --> 00:37:15,312
Sir.
503
00:37:33,799 --> 00:37:35,399
I hope you're not mad.
504
00:37:35,467 --> 00:37:36,701
That you brought him?
505
00:37:36,768 --> 00:37:39,470
- Yeah.
- No.
506
00:37:40,639 --> 00:37:42,640
He pretty much insisted.
507
00:37:42,708 --> 00:37:45,709
He's stubborn, like his dad.
508
00:37:47,612 --> 00:37:49,513
You OK?
509
00:37:51,149 --> 00:37:54,751
I just-- I didn't
know he was so attached.
510
00:37:54,819 --> 00:37:56,320
Yeah, me neither.
511
00:38:01,926 --> 00:38:04,794
Is it shitty
of me that it hurts?
512
00:38:04,862 --> 00:38:06,330
Oh my God, no!
513
00:38:10,268 --> 00:38:13,202
You don't even know
the whole story.
514
00:38:14,805 --> 00:38:16,840
Truth is...
515
00:38:16,908 --> 00:38:18,708
What?
516
00:38:22,647 --> 00:38:24,814
The truth is it's obscene
517
00:38:24,882 --> 00:38:28,451
for me to be talking
about myself right now.
518
00:38:33,658 --> 00:38:35,525
We have to go.
519
00:38:37,528 --> 00:38:40,396
Amélie said I could
stay over with her.
520
00:38:40,464 --> 00:38:42,432
Not tonight, no.
521
00:38:42,499 --> 00:38:44,333
I'm going to walk Homer.
522
00:38:44,401 --> 00:38:46,369
Homer is Audrey's dog.
523
00:38:46,437 --> 00:38:47,937
It's staying at my place.
524
00:38:49,173 --> 00:38:51,006
Nick's charity case.
525
00:38:51,075 --> 00:38:53,642
Please, Mom.
It's already set up.
526
00:38:56,580 --> 00:38:58,914
I'm sorry.
I told him he could stay.
527
00:39:00,917 --> 00:39:04,019
Do you have what
you need for school?
528
00:39:04,088 --> 00:39:06,222
Yeah.
529
00:39:07,458 --> 00:39:08,958
OK.
530
00:39:12,262 --> 00:39:14,329
Thanks, Mom.
531
00:39:21,370 --> 00:39:24,106
How many hours
did you guys do last week?
532
00:39:34,851 --> 00:39:36,719
Hey, what can I get you?
533
00:39:36,786 --> 00:39:38,487
Can I get a beer?
534
00:39:39,322 --> 00:39:41,690
How did the arrest go down?
535
00:39:41,758 --> 00:39:43,992
Nothing happened.
536
00:39:44,060 --> 00:39:47,262
I know.
I wanna know how.
537
00:39:48,798 --> 00:39:50,132
We flipped a coin.
538
00:39:50,200 --> 00:39:53,335
Heads, we kill him,
tails, we bring him in.
539
00:39:53,402 --> 00:39:55,904
He leaked it, you know.
540
00:39:55,972 --> 00:39:57,206
Thanks.
541
00:39:58,141 --> 00:39:59,474
Who?
542
00:39:59,542 --> 00:40:01,043
The commander.
543
00:40:03,646 --> 00:40:06,148
I was sure you were
gonna hurt the guy.
544
00:40:08,684 --> 00:40:11,353
Maybe we should have.
545
00:40:14,790 --> 00:40:17,459
Everyone!
546
00:40:17,526 --> 00:40:23,398
I just wanted to say that you
all did a hell of a job tonight.
547
00:40:24,700 --> 00:40:27,302
You made me proud.
548
00:40:27,370 --> 00:40:29,304
Next round's on me.
549
00:40:34,076 --> 00:40:36,410
Cheers!
550
00:40:37,646 --> 00:40:39,313
Thank you, sir.
551
00:40:39,381 --> 00:40:40,614
Yeah.
552
00:40:59,501 --> 00:41:01,134
Nice scalp.
553
00:41:01,202 --> 00:41:02,969
Take it.
554
00:41:05,573 --> 00:41:09,543
No, you saved him.
You keep it.
555
00:41:23,089 --> 00:41:25,991
Go home.
I'll take over.
556
00:41:31,332 --> 00:41:32,732
There's no change.
557
00:42:31,690 --> 00:42:34,425
Another notch in
your belt, huh, Nick?
558
00:42:37,196 --> 00:42:38,997
Who's next?
37795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.