Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
516
00:35:46,289 --> 00:35:48,358
Kind of cleans me out.
517
00:35:48,359 --> 00:35:50,348
You happen to know any place around here
518
00:35:50,349 --> 00:35:52,278
a guy might place a bet?
519
00:35:52,279 --> 00:35:54,278
A little more than a friendly wager?
520
00:36:55,359 --> 00:36:59,189
There you go, chicken. It's on the house.
521
00:37:03,229 --> 00:37:05,398
Hey, guy down at the car lot
522
00:37:05,399 --> 00:37:09,168
said this was a place somebody could
523
00:37:09,169 --> 00:37:12,238
make a wager.
524
00:37:12,239 --> 00:37:14,238
Not from around here, are you?
525
00:37:14,239 --> 00:37:18,208
No, uh... James Amberson.
526
00:37:18,209 --> 00:37:19,339
I'm in town on a little business.
527
00:37:19,340 --> 00:37:22,278
I'm gonna be here for a while.
528
00:37:22,279 --> 00:37:24,348
What are you looking to make a bet on?
529
00:37:24,349 --> 00:37:27,358
Fight of the week, Sanchez versus Jofre.
530
00:37:27,359 --> 00:37:28,359
Jofre to win.
531
00:37:28,360 --> 00:37:30,178
3 to 1 odds.
532
00:37:30,179 --> 00:37:32,278
3 to 1? That's it?
533
00:37:32,279 --> 00:37:34,268
Yeah, that's it.
534
00:37:34,269 --> 00:37:36,278
Want to make it interesting?
535
00:37:36,279 --> 00:37:38,258
Name the round.
536
00:37:38,259 --> 00:37:40,198
Okay.
537
00:37:40,199 --> 00:37:44,368
What if I said Jofre'll knock him out in
538
00:37:44,369 --> 00:37:47,208
sixth round?
539
00:37:47,209 --> 00:37:50,328
Ah, I'd say 35 to 1.
540
00:37:50,329 --> 00:37:54,368
Wow. 35 to 1?
541
00:37:54,369 --> 00:37:57,349
Hell, I'll make that bet.
542
00:38:06,269 --> 00:38:09,318
Hey.
543
00:38:09,319 --> 00:38:11,328
You want to take 35 to 1?
544
00:38:11,329 --> 00:38:12,369
Do it, Sam.
545
00:38:12,370 --> 00:38:15,228
Okay.
546
00:38:15,229 --> 00:38:16,259
You got a bet.
547
00:38:16,260 --> 00:38:18,238
Oh, yeah?
- Yeah.
548
00:38:18,239 --> 00:38:20,398
Well, great. Uh...
549
00:38:20,399 --> 00:38:25,178
How about $100?
550
00:38:25,179 --> 00:38:28,308
$100?
551
00:38:28,309 --> 00:38:30,398
Or...
552
00:38:30,399 --> 00:38:35,208
you know, whatever.
553
00:38:35,209 --> 00:38:36,349
I'll cover that bet.
554
00:38:36,350 --> 00:38:38,218
You will?
555
00:38:38,219 --> 00:38:39,359
What's the name?
556
00:38:39,360 --> 00:38:41,388
James Amberson.
557
00:38:41,389 --> 00:38:44,178
My friends call me Little Eddie.
558
00:38:44,179 --> 00:38:45,218
Little Eddie?
559
00:38:45,219 --> 00:38:46,229
Let me buy you a drink.
560
00:38:46,230 --> 00:38:48,169
We can listen together.
561
00:38:52,239 --> 00:38:54,228
Buster Henderson yelling instructions
562
00:38:54,229 --> 00:38:55,309
from Jofre's camp,
563
00:38:55,310 --> 00:38:57,278
but Jofre can't seem to get up.
564
00:38:57,279 --> 00:38:59,378
30 seconds to go...
- You got him, you got him.
565
00:38:59,379 --> 00:39:01,288
Come on, buddy.
- Come on.
566
00:39:01,289 --> 00:39:02,309
Grazing shot, Jofre's still walking,
567
00:39:02,310 --> 00:39:04,218
stalking forward.
568
00:39:04,219 --> 00:39:07,228
Jofre still game, still
carries the big bomb,
569
00:39:07,229 --> 00:39:09,298
still can unleash that heavy leather,
570
00:39:09,299 --> 00:39:11,278
but Sanchez is tossing...
571
00:39:11,279 --> 00:39:13,238
Doesn't look too good for your man Jofre.
572
00:39:13,239 --> 00:39:15,208
Yeah, I can hear.
- Ladies and gentlemen,
573
00:39:15,209 --> 00:39:17,388
we are seeing Jofre turn it around.
574
00:39:17,389 --> 00:39:19,378
A flurry of uppercuts.
- What?
575
00:39:19,379 --> 00:39:21,328
Beautiful shots all the way.
576
00:39:21,329 --> 00:39:22,399
What are you doing?
- Here he comes.
577
00:39:22,400 --> 00:39:24,198
Come on, buddy.
578
00:39:24,199 --> 00:39:26,178
Come on, Jofre!
579
00:39:26,179 --> 00:39:27,319
Sanchez is stunned!
- Get up!
580
00:39:27,320 --> 00:39:29,328
Get up!
- Get up off the canvas.
581
00:39:29,329 --> 00:39:31,388
Sanchez, flat on his back.
Wait, he's getting up...
582
00:39:31,389 --> 00:39:33,258
Oh!
- No!
583
00:39:33,259 --> 00:39:35,248
Sanchez is down!
- Get up!
584
00:39:35,249 --> 00:39:37,288
Get up!
- Five, six, seven, eight...
585
00:39:37,289 --> 00:39:39,318
Yeah!
- Nine...
586
00:39:39,319 --> 00:39:41,308
All right!
- The fight is over!
587
00:39:41,309 --> 00:39:44,178
The fight is over!
588
00:39:44,179 --> 00:39:46,278
Jofre has knocked out Sanchez!
589
00:39:46,279 --> 00:39:48,318
Nobody saw this coming!
590
00:39:48,319 --> 00:39:52,338
Was that the sixth round?
591
00:39:56,239 --> 00:39:58,338
You won.
592
00:39:58,339 --> 00:40:00,279
Yeah.
593
00:40:05,229 --> 00:40:08,358
Did you just win a 35 to 1 bet?
594
00:40:08,359 --> 00:40:13,248
Yeah. Guess I'm lucky.
595
00:40:13,249 --> 00:40:15,399
Guess so.
596
00:40:18,179 --> 00:40:21,218
All right, thank you, Little Eddie.
597
00:40:21,219 --> 00:40:22,268
Count it.
598
00:40:22,269 --> 00:40:23,329
No, it's okay. I trust you.
599
00:40:23,330 --> 00:40:25,248
Count it.
600
00:40:25,249 --> 00:40:27,299
Make sure it's all there.
601
00:40:30,239 --> 00:40:32,179
Okay.
602
00:40:39,379 --> 00:40:44,318
That looks like it's all there. $3,600.
603
00:40:44,319 --> 00:40:46,178
Okay, well, I should get going,
604
00:40:46,179 --> 00:40:48,308
but I really appreciate the bet, so...
605
00:40:48,309 --> 00:40:52,179
He appreciates the bet.
606
00:40:53,369 --> 00:40:56,278
Enjoy your time in Lisbon.
607
00:40:56,279 --> 00:41:00,188
Maybe I'll see you guys around.
608
00:41:17,189 --> 00:41:20,368
Hey, nice wheels.
609
00:41:20,369 --> 00:41:22,308
Thanks.
610
00:41:24,389 --> 00:41:28,189
See ya.
611
00:42:05,319 --> 00:42:07,238
Welcome to the Tamarack Motor Court.
612
00:42:07,239 --> 00:42:09,178
I need a room, do you have one?
613
00:42:09,179 --> 00:42:10,278
Okeydoke.
614
00:42:10,279 --> 00:42:11,279
Okay.
615
00:42:14,319 --> 00:42:18,258
$5.
616
00:42:18,259 --> 00:42:20,248
All right.
617
00:42:20,249 --> 00:42:21,329
Room eight's ready for you.
618
00:42:21,330 --> 00:42:24,219
Thank you.
619
00:42:52,179 --> 00:42:53,359
You're being paranoid.
620
00:42:53,360 --> 00:42:55,298
Okay, people make bets all the time.
621
00:42:55,299 --> 00:42:58,228
Those guys, they win and lose every night.
622
00:42:58,229 --> 00:42:59,389
All right? You're being paranoid.
623
00:43:08,189 --> 00:43:10,328
Oh, no. Oh, no.
624
00:43:10,329 --> 00:43:12,379
Oh, no.
625
00:43:14,379 --> 00:43:17,178
Shit.
626
00:44:27,299 --> 00:44:28,309
Jesus Christ!
627
00:45:52,189 --> 00:45:53,209
Mm.
628
00:46:05,329 --> 00:46:08,168
Hi!
629
00:46:30,199 --> 00:46:33,208
You's going the wrong way, sir.
630
00:47:51,279 --> 00:47:53,288
Oh, Jesus Christ.
631
00:47:53,289 --> 00:47:54,318
You okay? You all right?
632
00:47:54,319 --> 00:47:55,339
Excuse me.
633
00:47:55,340 --> 00:47:57,208
Sorry, sorry.
- Oh.
634
00:47:57,209 --> 00:47:59,398
Greta, you're okay?
- Yes.
635
00:47:59,399 --> 00:48:01,278
Okay, say a prayer, let's move along.
636
00:48:01,279 --> 00:48:03,258
Move along, girls.
637
00:48:03,259 --> 00:48:05,298
Move along.
638
00:48:05,299 --> 00:48:06,339
Sorry.
639
00:48:10,259 --> 00:48:12,258
You were clearly outnumbered.
640
00:48:12,259 --> 00:48:14,348
Exactly, that's why I
had to stand my ground.
641
00:48:14,349 --> 00:48:17,338
Well, good for you.
642
00:48:17,339 --> 00:48:20,198
You got something against Catholics?
643
00:48:23,279 --> 00:48:25,288
Uh, Miss?
644
00:48:25,289 --> 00:48:29,208
Miss, you left this.
645
00:48:29,209 --> 00:48:31,368
Thank you.
646
00:48:31,369 --> 00:48:33,338
I forget everything when I'm reading.
647
00:48:33,339 --> 00:48:35,258
Me, too.
648
00:48:35,259 --> 00:48:37,178
One time I was 12 and
649
00:48:37,179 --> 00:48:39,288
I was reading "Of Mice and Men" on the bus
650
00:48:39,289 --> 00:48:41,198
and missed every stop.
651
00:48:41,199 --> 00:48:43,208
Admit it, you cried.
652
00:48:43,209 --> 00:48:45,168
"Of Mice and Men"?
653
00:48:45,169 --> 00:48:47,248
Like a baby.
654
00:48:47,249 --> 00:48:51,178
Well, last month, I was
reading a Chandler novel
655
00:48:51,179 --> 00:48:53,278
and I lost my other handbag, so thank you.
656
00:48:53,279 --> 00:48:56,358
Got to stop doing that.
657
00:48:56,359 --> 00:48:58,298
"From Here to Eternity."
658
00:48:58,299 --> 00:49:00,338
Which do you like better,
the book or the movie?
659
00:49:00,339 --> 00:49:02,348
Please. The book's always better.
660
00:49:02,349 --> 00:49:04,268
Everybody knows that.
661
00:49:04,269 --> 00:49:07,278
Yeah... how 'bout "The
Manchurian Candidate"?
662
00:49:07,279 --> 00:49:10,348
Is that a film? I know the book.
663
00:49:10,349 --> 00:49:15,238
No, it's not, but maybe
they'll make one someday.
664
00:49:15,239 --> 00:49:16,389
Then maybe I'll change my mind.
665
00:49:16,390 --> 00:49:18,188
Yeah.
666
00:49:18,189 --> 00:49:19,229
Sadie Clayton.
667
00:49:19,230 --> 00:49:21,228
Hi, Jake, uh, Amberson.
668
00:49:27,279 --> 00:49:29,318
Well, thank you for coming
to the rescue, Mr. Amberson.
669
00:49:29,319 --> 00:49:31,248
Yeah.
670
00:49:31,249 --> 00:49:34,248
My husband would kill me
if I lost another handbag.
671
00:49:34,249 --> 00:49:36,189
Right.
672
00:49:51,379 --> 00:49:54,298
No ladies in your room after 7:00,
673
00:49:54,299 --> 00:49:57,208
and this'll be the common room.
674
00:49:57,209 --> 00:49:59,248
You may enjoy it any time you like.
675
00:49:59,249 --> 00:50:03,328
Breakfast and supper are
included in the weekly rate.
676
00:50:03,329 --> 00:50:05,278
This is my son Henry.
677
00:50:05,279 --> 00:50:07,308
Hello.
- Sir.
678
00:50:07,309 --> 00:50:11,188
Doing your homework. Good boy.
679
00:50:11,189 --> 00:50:12,199
Now, how did you find us?
680
00:50:12,200 --> 00:50:14,228
Was it the sign outside?
681
00:50:14,229 --> 00:50:16,338
No, actually a friend
told me about this place.
682
00:50:16,339 --> 00:50:17,389
Al Templeton?
683
00:50:17,390 --> 00:50:20,248
He stayed here.
684
00:50:20,249 --> 00:50:22,238
I don't recall anybody by that name.
685
00:50:22,239 --> 00:50:25,338
Oh, my mistake.
686
00:50:25,339 --> 00:50:28,288
What brings you to Dallas, Mr. Amberson?
687
00:50:28,289 --> 00:50:31,338
Doing research for a book that I'm writing.
688
00:50:31,339 --> 00:50:35,248
Oh, a writer?
689
00:50:35,249 --> 00:50:37,258
It's perfect.
690
00:50:37,259 --> 00:50:38,389
Supper's at 6:00.
691
00:50:38,390 --> 00:50:40,259
Thanks.
692
00:50:49,199 --> 00:50:51,299
All right.
693
00:51:07,379 --> 00:51:10,358
Do your homework.
694
00:51:10,359 --> 00:51:13,299
You need to be prepared for what's to come.
695
00:51:19,289 --> 00:51:23,379
I've put everything I
know into those files.
696
00:51:38,189 --> 00:51:42,389
You're gonna feel apart from other people.
697
00:51:45,369 --> 00:51:49,239
That doesn't go away.
698
00:51:51,349 --> 00:51:53,318
But tread lightly.
699
00:51:53,319 --> 00:51:57,178
Don't get too close to anyone.
700
00:51:57,179 --> 00:51:59,378
It never ends well.
701
00:51:59,379 --> 00:52:04,368
You see, the past doesn't
want to be changed.
702
00:52:04,369 --> 00:52:09,178
There are times when you
feel it push back, you know?
703
00:52:09,179 --> 00:52:11,178
You feel it.
704
00:52:11,179 --> 00:52:13,218
When you're close to changing something,
705
00:52:13,219 --> 00:52:19,208
it's hard to describe, but you'll know.
706
00:52:19,209 --> 00:52:24,358
If you do something that
really fucks with the past,
707
00:52:24,359 --> 00:52:27,219
the past fucks with you.
708
00:53:10,219 --> 00:53:11,389
Operator.
709
00:53:11,390 --> 00:53:16,258
Hi, can you give me the number
for a Christopher Epping
710
00:53:16,259 --> 00:53:18,188
in Chicago, Illinois?
711
00:53:18,189 --> 00:53:20,269
$0.35.
712
00:53:24,169 --> 00:53:26,228
Connecting to Christopher Epping...
713
00:53:31,179 --> 00:53:32,188
Hello?
714
00:53:32,189 --> 00:53:33,339
Hello?
715
00:53:33,340 --> 00:53:35,298
What?
- Hello, hello?
716
00:53:35,299 --> 00:53:37,318
Dad?
- Can you hear me?
717
00:53:37,319 --> 00:53:39,338
Dad?
718
00:53:39,339 --> 00:53:42,178
Dad?
719
00:53:42,179 --> 00:53:44,198
Are you there?
720
00:54:15,359 --> 00:54:20,349
Oh, my God.
721
00:54:26,289 --> 00:54:29,169
You shouldn't be here.
722
00:54:32,239 --> 00:54:35,358
He argued with Mr. Khrushchev
in the kitchen, it is true,
723
00:54:35,359 --> 00:54:39,308
pointing out that while we
may be behind in space,
724
00:54:39,309 --> 00:54:42,328
we were ahead in color television.
725
00:54:42,329 --> 00:54:45,178
Freedom is not communism.
726
00:54:55,390 --> 00:54:57,258
Mr. Amberson?
- Yeah?
727
00:54:57,259 --> 00:55:00,188
Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
728
00:55:00,189 --> 00:55:01,259
Can I get you anything?
729
00:55:01,260 --> 00:55:03,209
No, it's okay.
730
00:55:05,249 --> 00:55:08,219
I'm... I'm okay.
731
00:55:20,365 --> 00:55:25,188
Oh, Mr. Amberson,
732
00:55:25,189 --> 00:55:28,208
you had me worried last night.
733
00:55:28,209 --> 00:55:29,269
I'm sorry about that.
734
00:55:29,270 --> 00:55:31,368
Oh, don't be sorry.
735
00:55:31,369 --> 00:55:33,268
I'm glad you're feeling better.
736
00:55:33,269 --> 00:55:35,298
Let me make you some fresh coffee.
737
00:55:35,299 --> 00:55:38,219
Please.
738
00:55:40,289 --> 00:55:42,298
Good morning, sir.
739
00:55:42,299 --> 00:55:44,239
Good morning.
740
00:55:48,279 --> 00:55:50,218
How old are you?
741
00:55:50,219 --> 00:55:52,238
I'm 14, sir.
742
00:55:52,239 --> 00:55:54,338
You headed to the Army?
743
00:55:54,339 --> 00:55:56,238
Soon as I turn 18.
744
00:55:56,239 --> 00:55:59,248
Mind if I ask why?
745
00:55:59,249 --> 00:56:02,279
Because I want to serve my country, sir.
746
00:56:03,329 --> 00:56:05,229
Okay.
747
00:56:15,289 --> 00:56:19,309
Henry, don't eat with your fingers.
748
00:56:20,339 --> 00:56:22,198
Here you go.
749
00:56:22,199 --> 00:56:24,259
Thank you.
- You're welcome.
750
00:56:36,209 --> 00:56:40,398
Oswald doesn't get back
from Russia for two years.
751
00:56:40,399 --> 00:56:46,388
And in 1963, somebody
shoots at General Walker.
752
00:56:46,389 --> 00:56:51,399
In the meantime, there are
plenty of other leads to follow.
753
00:56:55,229 --> 00:56:58,308
On October 26th, follow George.
754
00:56:58,309 --> 00:57:02,248
Just go where he goes,
then you'll understand.
755
00:57:02,249 --> 00:57:04,199
Who the hell is George?
756
00:57:08,199 --> 00:57:10,328
That tastes like snot.
757
00:57:10,329 --> 00:57:11,369
Yeah.
758
00:57:14,169 --> 00:57:18,178
George de Mohrenschildt, Russian expat.
759
00:57:18,179 --> 00:57:22,328
He's educated, charming, rich,
760
00:57:22,329 --> 00:57:26,318
belongs to the Dallas Petroleum Club,
761
00:57:26,319 --> 00:57:32,228
and in 1962, he becomes Lee's best friend.
762
00:57:32,229 --> 00:57:37,228
We heard there was a couple,
moved here from... Russia,
763
00:57:37,229 --> 00:57:40,298
and they were having a very bad time,
764
00:57:40,299 --> 00:57:41,319
financially, and so I went to see them.
765
00:57:41,320 --> 00:57:43,278
Tell me, Jake,
766
00:57:43,279 --> 00:57:47,338
why is this guy hanging out
in Lee's shitty apartment?
767
00:57:47,339 --> 00:57:48,339
They're swingers?
768
00:57:50,289 --> 00:57:52,218
Lee had taken the cigarette from her
769
00:57:52,219 --> 00:57:54,268
and had put it out on her shoulder.
770
00:57:54,269 --> 00:57:57,248
If Oswald had a handler, it was him.
771
00:57:57,249 --> 00:57:59,168
All right, hold on. You lost me.
772
00:57:59,169 --> 00:58:00,329
A handler? What... what does that mean?
773
00:58:00,330 --> 00:58:02,328
George told Oswald to shoot Kennedy?
774
00:58:02,329 --> 00:58:05,178
If Lee was set up, then
George was the only guy
775
00:58:05,179 --> 00:58:06,259
who could've done it.
776
00:58:06,260 --> 00:58:09,228
You need to cross off that possibility.
777
00:58:09,229 --> 00:58:12,278
All right, and if I do that, then what?
778
00:58:12,279 --> 00:58:16,259
Then you kill Oswald.
779
00:59:03,249 --> 00:59:07,199
Where the hell are you
going, George de Morenfuck?
780
00:59:52,259 --> 00:59:56,218
Lyndon Johnson and I do not
promise a life of ease.
781
00:59:56,219 --> 00:59:59,178
We cannot promise a
solution to the problems
782
00:59:59,179 --> 01:00:00,359
which disturb our lives.
783
01:00:00,360 --> 01:00:04,208
But we can promise that
if we are successful,
784
01:00:04,209 --> 01:00:08,308
we shall move with vigor and
vitality on the problems
785
01:00:08,309 --> 01:00:11,328
which disturb us here and around the world.
786
01:00:11,329 --> 01:00:16,278
Thomas Paine...
787
01:00:16,279 --> 01:00:20,208
Thomas Paine, in the revolution of 1776...
788
01:00:20,209 --> 01:00:21,389
Isn't he wonderful? Yes.
- Yeah.
789
01:00:21,390 --> 01:00:26,238
Said that the cause of America
is the cause of all mankind.
790
01:00:26,239 --> 01:00:29,238
I think in the revolution of 1960
791
01:00:29,239 --> 01:00:34,198
that the cause of all mankind
is the cause of America.
792
01:00:34,199 --> 01:00:39,218
And as we move ahead, we think
not only of the City of Dallas
793
01:00:39,219 --> 01:00:41,208
and the City of Boston,
794
01:00:41,209 --> 01:00:43,398
the State of Massachusetts
and the State of Texas,
795
01:00:43,399 --> 01:00:45,348
the United States.
796
01:00:45,349 --> 01:00:49,168
We think of all those who wish to join us
797
01:00:49,169 --> 01:00:51,168
in a great effort around the world
798
01:00:51,169 --> 01:00:54,398
to maintain their freedom
and maintain the peace.
799
01:00:54,399 --> 01:00:57,388
We ask your help in this campaign.
800
01:00:57,389 --> 01:00:59,258
Give us your voice.
801
01:00:59,259 --> 01:01:01,198
Give us your help.
802
01:01:01,199 --> 01:01:05,238
Join with us in this effort
to move this country ahead.
803
01:01:37,319 --> 01:01:39,178
Just checking in.
804
01:01:46,369 --> 01:01:49,218
Uh, Al Templeton.
805
01:01:49,219 --> 01:01:50,379
I don't see that name here.
806
01:01:50,380 --> 01:01:54,238
Oh, I'm a guest of George de Mohrenschildt.
807
01:01:54,239 --> 01:01:57,398
He doesn't like my name on any lists.
808
01:01:57,399 --> 01:01:59,358
I assure you he'll be very upset
809
01:01:59,359 --> 01:02:01,228
if I don't make this appointment.
810
01:02:04,299 --> 01:02:06,168
Thank you.
811
01:02:15,359 --> 01:02:17,268
Yes, a little bit. I'll take one of those.
812
01:02:24,229 --> 01:02:25,339
Your suit collar looked lonely.
813
01:02:25,340 --> 01:02:29,169
Oh, then you should give me two.
814
01:02:35,279 --> 01:02:37,278
You like working for the campaign?
815
01:02:37,279 --> 01:02:40,398
I think Senator Kennedy is
the one person who's really,
816
01:02:40,399 --> 01:02:42,198
really gonna make a difference.
817
01:02:42,199 --> 01:02:44,178
Yeah.
818
01:02:44,179 --> 01:02:45,349
Oh, could I get one?
819
01:02:45,350 --> 01:02:47,398
Of course.
820
01:02:47,399 --> 01:02:50,368
Oh, thank you.
821
01:02:50,369 --> 01:02:53,278
Oh, look, Jackie's here.
- There she is.
822
01:02:53,279 --> 01:02:54,379
Mrs. Kennedy!
- Mrs. Kennedy, a photo, please?
823
01:02:54,380 --> 01:02:57,258
One more.
824
01:02:57,259 --> 01:02:59,368
Mrs. Kennedy?
- Mrs. Kennedy!
825
01:02:59,369 --> 01:03:01,368
Jackie, Jackie.
826
01:03:03,219 --> 01:03:05,208
Hey, you shouldn't be here.
827
01:03:05,209 --> 01:03:06,379
Oh, no, I'm just waiting for George.
828
01:03:06,380 --> 01:03:08,238
Yeah, just come with me, okay?
829
01:03:08,239 --> 01:03:10,218
Oh, no it's okay.
830
01:03:10,219 --> 01:03:11,259
Oh!
831
01:03:11,260 --> 01:03:14,338
Let's go.
832
01:03:14,339 --> 01:03:16,338
Stop him!
833
01:03:22,339 --> 01:03:25,328
Over there!
- Hey, hey, hey, stop!
834
01:03:29,179 --> 01:03:32,308
Going that way!
835
01:04:10,249 --> 01:04:13,208
I don't know, I don't see him!
836
01:04:13,209 --> 01:04:15,308
He's got to be in here!
837
01:04:28,201 --> 01:04:33,208
Aah! Aah!
838
01:04:36,329 --> 01:04:37,339
Aah!
839
01:04:44,379 --> 01:04:48,169
Wakey, wakey, sunshine. Let's go.
840
01:04:50,340 --> 01:04:52,358
James Amberson from Maine.
841
01:04:52,359 --> 01:04:55,258
Yeah.
- Pretty far from home.
842
01:04:55,259 --> 01:04:59,188
Yeah, I just came to see the president.
843
01:04:59,189 --> 01:05:01,178
I mean, senator Kennedy.
844
01:05:01,179 --> 01:05:04,358
Well, you scammed your way
into the senator's VIP room.
845
01:05:04,359 --> 01:05:08,168
There are people out there who
don't like the Kennedy campaign.
846
01:05:08,169 --> 01:05:09,249
Well, that's not me.
847
01:05:09,250 --> 01:05:11,178
I love the guy.
848
01:05:11,179 --> 01:05:12,349
Well, why did you give a fake ID?
849
01:05:12,350 --> 01:05:14,248
And then run away?
850
01:05:14,249 --> 01:05:16,208
That looks bad.
851
01:05:16,209 --> 01:05:18,238
I'm not interested in spending
the rest of the night
852
01:05:18,239 --> 01:05:19,339
in this basement.
853
01:05:19,340 --> 01:05:21,178
Who are you?
854
01:05:21,179 --> 01:05:23,258
Why were you in the VIP room?
855
01:05:23,259 --> 01:05:26,298
Why are you here?
856
01:05:26,299 --> 01:05:28,378
Is he still here?
- Who?
857
01:05:28,379 --> 01:05:31,258
JFK, uh...
858
01:05:31,259 --> 01:05:34,338
Jack... is on the right track.
859
01:05:34,339 --> 01:05:36,338
I'm gonna be honest with you guys.
860
01:05:36,339 --> 01:05:39,188
I came out here to shake the man's hand.
861
01:05:39,189 --> 01:05:41,368
I just think he is the
best that this country
862
01:05:41,369 --> 01:05:43,308
has to offer, all right?
863
01:05:43,309 --> 01:05:45,238
Get ready for greatness.
864
01:05:45,239 --> 01:05:48,188
And that speech? Did you hear?
You heard it, right?
865
01:05:48,189 --> 01:05:49,389
I mean, you heard that speech.
866
01:05:49,390 --> 01:05:51,238
I-I just wanted to tell him face-to-face
867
01:05:51,239 --> 01:05:52,318
that I am a believer.
868
01:05:52,319 --> 01:05:53,339
Do you know what I'm talking about?
869
01:05:53,340 --> 01:05:55,188
Shut up, for the love of God.
870
01:05:55,189 --> 01:05:56,198
Do you know what I'm talking about?
871
01:05:56,199 --> 01:05:57,369
Just shut up, shut up.
872
01:05:57,370 --> 01:05:59,268
I mean, can you blame me for
wanting to tell the guy
873
01:05:59,269 --> 01:06:00,399
I'm gonna vote for that I'm a believer?
874
01:06:00,400 --> 01:06:02,218
You can't arrest me for enthusiasm, right?
875
01:06:02,219 --> 01:06:03,299
There's no law against that.
876
01:06:03,300 --> 01:06:05,258
Actually, you're wrong about that.
877
01:06:05,259 --> 01:06:07,188
And if I catch your enthusiastic
ass near Kennedy's campaign
878
01:06:07,189 --> 01:06:09,318
again, we'll bring you up on charges.
879
01:06:09,319 --> 01:06:11,299
Don't go places you're not invited.
880
01:06:13,199 --> 01:06:17,298
Okay, right. Um...
881
01:06:17,299 --> 01:06:20,288
Will you just do one thing for me?
882
01:06:20,289 --> 01:06:24,248
Just tell him that I'm his number one fan.
883
01:06:24,249 --> 01:06:25,258
Will you do that?
884
01:06:25,259 --> 01:06:26,319
Sure.
885
01:06:26,320 --> 01:06:29,298
Thank you, all right, thank you.
886
01:06:29,299 --> 01:06:32,189
Okay, see you later.
887
01:06:36,269 --> 01:06:40,278
So George de Mohrenschildt
888
01:06:40,279 --> 01:06:42,278
might be an informant,
889
01:06:42,279 --> 01:06:45,298
might work for Russia.
890
01:06:45,299 --> 01:06:47,258
He's got interests in Haiti,
891
01:06:47,259 --> 01:06:52,258
pals around with Duvalier;
who knows what else.
892
01:06:52,259 --> 01:06:55,398
He told a reporter in 1977
893
01:06:55,399 --> 01:06:57,298
that it was the CIA
894
01:06:57,299 --> 01:07:00,289
who gave him Oswald's address.
895
01:07:03,169 --> 01:07:05,228
And then he was asked
to testify in front of
896
01:07:05,229 --> 01:07:08,219
the House Committee on Assassinations.
897
01:07:10,349 --> 01:07:12,298
Next day?
898
01:07:12,299 --> 01:07:14,278
He committed suicide.
899
01:07:14,279 --> 01:07:17,398
Supposedly.
900
01:07:17,399 --> 01:07:22,269
I followed him while I could in 1960.
901
01:07:23,329 --> 01:07:26,309
And there was one night...
902
01:07:28,389 --> 01:07:33,369
One night I realized was
actually an important night.
903
01:07:35,309 --> 01:07:40,179
Because I felt the past push back.
904
01:07:49,319 --> 01:07:54,199
He took his wife Jean out
to dinner at El Conejo.
905
01:07:58,209 --> 01:08:02,298
All the movers and shakers
in Dallas ate there.
906
01:08:02,299 --> 01:08:05,389
Best Tex-Mex place in town.
907
01:08:08,239 --> 01:08:10,248
First thing I felt
908
01:08:10,249 --> 01:08:14,208
was an argument outside the
restaurant got out of hand.
909
01:08:14,209 --> 01:08:17,188
Don't get drawn in.
910
01:08:17,189 --> 01:08:21,229
You need to get the hell out of the way.
911
01:08:33,399 --> 01:08:36,228
His wife goes off to the bar
912
01:08:36,229 --> 01:08:39,259
and he heads into the restaurant alone.
913
01:08:43,249 --> 01:08:48,218
May I take your coat, sir?
- No, it's fine, thank you.
914
01:09:00,339 --> 01:09:04,278
The fella out front is gonna
say, "No tables available."
915
01:09:04,279 --> 01:09:06,168
Sorry, sir,
916
01:09:06,169 --> 01:09:08,298
without reservation we won't be able to...
917
01:09:08,299 --> 01:09:11,308
So have cash.
918
01:09:11,309 --> 01:09:14,378
Oh, I think I can help you.
919
01:09:14,379 --> 01:09:16,268
Can I take your coat, please?
920
01:09:16,269 --> 01:09:18,338
No, it's fine, but may I have that table
921
01:09:18,339 --> 01:09:21,348
right there so I can be close to the band?
922
01:09:21,349 --> 01:09:23,268
Of course.
923
01:09:27,389 --> 01:09:29,248
Thank you very much.
- You're very welcome.
924
01:09:29,249 --> 01:09:31,268
This is where you want to be careful,
925
01:09:31,269 --> 01:09:34,188
because one minute, I was
walking down the stairs,
926
01:09:34,189 --> 01:09:38,318
and the next, I was on fire.
927
01:09:38,319 --> 01:09:40,318
Sent me to the hospital,
928
01:09:40,319 --> 01:09:42,288
and it kept me from
following de Mohrenschildt
929
01:09:42,289 --> 01:09:44,368
all the way into the restaurant.
930
01:09:44,369 --> 01:09:48,178
I never got to see who he met with.
931
01:09:48,179 --> 01:09:49,259
Oh!
932
01:09:49,260 --> 01:09:52,248
Be careful.
933
01:09:52,249 --> 01:09:54,328
Are you okay? I'm so sorry, senor.
934
01:09:54,329 --> 01:09:55,399
Yeah, I'm fine.
935
01:09:55,400 --> 01:09:58,278
Your coat.
- Yeah, just leave it.
936
01:09:58,279 --> 01:10:00,258
Are you sure?
- Yeah, it's okay.
937
01:10:00,259 --> 01:10:04,258
Once you're past the fire,
I can't help you anymore.
938
01:10:04,259 --> 01:10:07,368
You're on your own.
939
01:10:11,339 --> 01:10:13,208
Oh, my God.
940
01:10:16,309 --> 01:10:18,308
I'm so sorry. Are you okay?
941
01:10:18,309 --> 01:10:20,288
Are you okay?
- I don't know what's going on
942
01:10:20,289 --> 01:10:22,288
tonight. I'm so sorry.
943
01:10:24,329 --> 01:10:26,238
We'll clean that up right away.
944
01:10:26,239 --> 01:10:28,168
Maestro, musica.
945
01:10:29,240 --> 01:10:32,388
Your table.
946
01:10:32,389 --> 01:10:34,278
I'm so sorry.
947
01:10:34,279 --> 01:10:35,319
Could I get you a cocktail?
948
01:10:35,320 --> 01:10:37,188
It's on the house.
949
01:10:37,189 --> 01:10:41,179
Oh, uh... margarita.
- Right away.
950
01:10:45,229 --> 01:10:49,188
Of course, I've always
admired Allen Dulles.
951
01:10:49,189 --> 01:10:52,308
None of this, you understand,
is completely on the books.
952
01:11:02,189 --> 01:11:07,188
A man like me wants his life to matter.
953
01:11:07,189 --> 01:11:10,218
Senor, here's your margarita,
954
01:11:10,219 --> 01:11:12,308
and are you ready to place
your order for your first...
955
01:11:12,309 --> 01:11:14,258
I'll order later.
956
01:11:14,259 --> 01:11:17,288
Of course, senor, may I make
a suggestion of the special?
957
01:11:17,289 --> 01:11:22,198
Late, later, not hungry now.
- Of course, senor, of course.
958
01:11:22,199 --> 01:11:24,278
Take your time. It's a short list.
959
01:11:24,279 --> 01:11:28,238
Just a couple guys we'd like to
know a little bit more about.
960
01:11:28,239 --> 01:11:30,188
We've been instructed
by Langley to meet with
961
01:11:30,189 --> 01:11:32,178
prospective assets such as yourself.
962
01:11:44,309 --> 01:11:48,288
He's still angry about
Stalin seizing his estates.
963
01:11:48,289 --> 01:11:50,238
Antonov, no.
964
01:11:50,239 --> 01:11:54,238
Belinsky sometimes complains about the U.S.
965
01:11:54,239 --> 01:11:56,278
but knows he has it good.
966
01:11:56,279 --> 01:11:59,378
Lee Harvey Oswald?
967
01:12:01,179 --> 01:12:02,279
He's a nobody.
968
01:12:07,399 --> 01:12:10,358
I'll let you know what I learn.
969
01:12:10,359 --> 01:12:12,239
We'll be in contact.
970
01:12:24,229 --> 01:12:30,168
No one knows when George
first met with the CIA.
971
01:12:30,169 --> 01:12:33,318
But the CIA recruited him. This we know.
972
01:12:38,339 --> 01:12:42,368
What we don't know is if
George recruited Oswald
973
01:12:42,369 --> 01:12:44,349
to kill Kennedy.
974
01:13:10,239 --> 01:13:11,248
Oh!
- Oh!
975
01:13:11,249 --> 01:13:12,399
I'm sorry.
976
01:13:12,400 --> 01:13:15,258
I-I'm sorry.
977
01:13:23,389 --> 01:13:27,268
Holy shit, that was the CIA.
978
01:13:27,269 --> 01:13:29,278
That was the Goddamn CIA.
979
01:13:29,279 --> 01:13:31,329
You were right, Al.
980
01:13:38,339 --> 01:13:41,208
Oh, my God. Oh, my God.
981
01:13:54,209 --> 01:13:56,168
Aah!
982
01:13:56,169 --> 01:13:57,348
No, stop.
- No, all my stuff is in there.
983
01:13:57,349 --> 01:13:58,399
Stop, just stop.
984
01:13:58,400 --> 01:14:03,298
No, no, no! Help him! Henry!
985
01:14:03,299 --> 01:14:07,248
Oh, why? Oh, how can...
986
01:14:07,249 --> 01:14:10,288
My son!
987
01:15:02,309 --> 01:15:06,268
Oh, shit.
988
01:15:06,269 --> 01:15:09,329
Shit, shit, shit.
989
01:15:22,299 --> 01:15:25,378
Sir, you shouldn't be here.
990
01:15:25,379 --> 01:15:30,388
Yeah, know what, you're right.
991
01:15:30,389 --> 01:15:32,228
I shouldn't be here.
992
01:15:32,229 --> 01:15:34,398
I can't do this.
993
01:15:34,399 --> 01:15:37,308
There are beds available
down at the shelter.
994
01:15:37,309 --> 01:15:39,298
No, I'm done.
995
01:15:39,299 --> 01:15:42,239
I'm going back to Maine.
996
01:17:06,319 --> 01:17:12,168
The day that changed my life
wasn't a day, but a night.
997
01:17:12,169 --> 01:17:16,178
It was Halloween night.
998
01:17:16,179 --> 01:17:21,338
It was the night my father murdered my mom
999
01:17:21,339 --> 01:17:23,368
and my brother
1000
01:17:23,369 --> 01:17:28,198
and my sister with a hammer
1001
01:17:28,199 --> 01:17:32,268
and hurt me bad.
1002
01:17:32,269 --> 01:17:36,198
It was 1960.
1003
01:17:36,199 --> 01:17:39,388
I lived in Holden, Kentucky.
1004
01:17:39,389 --> 01:17:42,238
Hey, mister.
1005
01:17:42,239 --> 01:17:46,258
You lost?
1006
01:17:46,259 --> 01:17:49,278
How far is Holden?
1007
01:17:49,279 --> 01:17:50,379
Yeah, turn around.
1008
01:17:50,380 --> 01:17:55,298
Head south down Route
13 for about 30 miles.
1009
01:17:55,299 --> 01:17:57,198
Not much of a town, though.
1010
01:17:57,199 --> 01:18:00,188
Why'd you want to go there?
1011
01:18:00,189 --> 01:18:05,398
'Cause I might be able to do one thing.
1012
01:18:05,399 --> 01:18:07,329
Thank you very much.
1013
01:18:28,239 --> 01:18:31,318
Bang, got you, you're dead.
1014
01:18:31,319 --> 01:18:33,348
Come on, Ellen, now you're dead.
1015
01:18:33,349 --> 01:18:37,288
Aah!
1016
01:18:37,289 --> 01:18:40,388
Ellen, for goodness sakes,
turn down the drama.
1017
01:18:40,389 --> 01:18:43,208
The neighbors are gonna think
someone's dying over here.
1018
01:18:45,299 --> 01:18:47,268
Daddy!
1019
01:18:47,269 --> 01:18:51,208
Hey, don't suppose any of you
kids want any ice cream, do you?
1020
01:18:51,209 --> 01:18:53,168
I do!
- You do? Come here!
1021
01:18:54,309 --> 01:18:55,389
Come here, Buster.
1022
01:18:55,390 --> 01:18:57,248
All right, let's get in there.
1023
01:18:57,249 --> 01:19:01,278
You guys in the back.
1024
01:19:01,279 --> 01:19:03,168
You're looking beautiful, Doris.
1025
01:19:03,169 --> 01:19:04,258
Have them home by 6:00.
1026
01:19:04,259 --> 01:19:05,399
Come on, Harry.
1027
01:19:05,400 --> 01:19:08,168
What, you don't like ice cream?
1028
01:19:08,169 --> 01:19:10,258
Come here, you. Come here, you.
1029
01:19:12,219 --> 01:19:14,178
You're going in the front.
You're going in the front.
1030
01:19:14,179 --> 01:19:16,329
You're going in the window.
Get in there, get in there.32723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.