All language subtitles for (DramaFever)Martial_Universe_EP27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:31,820 --> 00:01:37,481 [Martial Universe] 3 00:01:37,481 --> 00:01:39,882 [Episode 27] 4 00:01:40,799 --> 00:01:47,787 The Great Desolation Tablet is where ancient disciples used to train. 5 00:01:47,787 --> 00:01:50,519 The tablet is filled with martial arts techniques. 6 00:01:50,519 --> 00:01:53,625 Anyone who gets them will see their powers increase dramatically. 7 00:01:54,819 --> 00:02:00,019 Especially the Desolation Emperor's Creation Martial Arts. 8 00:02:01,427 --> 00:02:03,727 We'll see what you come up with. 9 00:02:04,483 --> 00:02:08,383 The Desolation Tablet... Lin Dong, I'm going to kill you! 10 00:02:10,876 --> 00:02:12,175 Level Eight? 11 00:02:21,243 --> 00:02:23,243 Fairy Maiden! 12 00:02:30,664 --> 00:02:33,513 You get a position if you obtain Level Eight or above! 13 00:02:44,000 --> 00:02:46,132 Level Four? Level Five? 14 00:02:59,646 --> 00:03:02,546 - How does a Level Two exist here? - Lei! 15 00:03:05,127 --> 00:03:07,710 The more frantic you are, the more your Yuan Power will fumble. 16 00:03:07,710 --> 00:03:10,169 At this rate, you're just going to waste your chance! 17 00:03:10,169 --> 00:03:12,033 Level Two... 18 00:03:15,920 --> 00:03:18,219 I caught one! 19 00:03:19,192 --> 00:03:22,931 Why? Why? Why? It was Level Seven! 20 00:03:26,348 --> 00:03:29,579 You see? Our powers are equal. 21 00:03:29,579 --> 00:03:30,942 Says who? 22 00:03:31,729 --> 00:03:35,258 I'm just playing around with you, since it looks like you can't get any. 23 00:03:35,258 --> 00:03:38,360 You can't rush luck. 24 00:03:43,199 --> 00:03:47,013 If Lin Dong focuses his Yuan Power just a little, he's going to take a spot! 25 00:03:47,013 --> 00:03:49,431 - Move, Father! - Lei, listen to me! 26 00:03:54,710 --> 00:03:56,948 Lin Dong, Lin Dong! 27 00:04:14,018 --> 00:04:15,639 Level Eight! 28 00:04:21,786 --> 00:04:23,935 Level Nine! 29 00:04:23,935 --> 00:04:26,666 Lin Dong, how can you have such dumb luck? 30 00:04:28,442 --> 00:04:30,547 Level Nine martial arts is of the highest level. 31 00:04:30,547 --> 00:04:33,766 It's a treasure among all the sects! 32 00:04:37,149 --> 00:04:41,480 Although, the higher the level, the greater the challenge. 33 00:04:42,516 --> 00:04:44,579 What else did I come here for? 34 00:04:53,189 --> 00:04:56,831 Lin Dong, Level Nine martial arts? What a wonderful gift! 35 00:04:56,831 --> 00:04:58,437 You bastard! 36 00:05:03,672 --> 00:05:06,584 Teng Lei, you bastard! 37 00:05:06,584 --> 00:05:08,536 - That's stealing! - Is it? 38 00:05:08,536 --> 00:05:12,048 Let me teach you a lesson. This is called taking! 39 00:05:12,048 --> 00:05:13,319 You! 40 00:05:13,899 --> 00:05:17,146 Ling Qing Zhu, he stole Lin Dong's Level Nine martial arts! 41 00:05:19,031 --> 00:05:21,649 Panicking won't help. Let's wait a bit longer. 42 00:05:30,199 --> 00:05:33,257 Lin Lang Tian, where were you and Qing Tan? 43 00:05:33,257 --> 00:05:36,108 The silent ones always win. You guys took two spots! 44 00:05:36,108 --> 00:05:39,646 - What about Lin Dong? - Lin Dong! Lin Dong! 45 00:05:40,600 --> 00:05:44,307 The Guild Master. The successor. 46 00:05:44,307 --> 00:05:47,334 He can't even earn the right to fight for the Ancestral Emblem! 47 00:05:51,470 --> 00:05:53,303 Shut your mouth! 48 00:05:54,954 --> 00:05:56,625 Lin Dong! 49 00:06:01,781 --> 00:06:03,632 Lin Dong! 50 00:06:05,572 --> 00:06:07,692 Lin Dong! 51 00:06:55,553 --> 00:06:58,533 What kind of martial arts power is this? It's incredible! 52 00:06:58,533 --> 00:07:01,571 Unless someone obtained the Creation Martial Art? 53 00:07:54,512 --> 00:07:56,012 Lin Dong! 54 00:08:03,877 --> 00:08:06,821 Scum! Why? 55 00:08:06,821 --> 00:08:08,916 Why must you always fight me? 56 00:08:08,916 --> 00:08:11,701 Why? Why? Why? 57 00:08:13,002 --> 00:08:17,264 One of us must die today! 58 00:08:22,649 --> 00:08:23,762 Lin Dong! 59 00:08:23,762 --> 00:08:25,932 You're only interested in personal gain 60 00:08:25,932 --> 00:08:28,101 and you use underhanded methods. 61 00:08:28,101 --> 00:08:30,630 Why would the Ancestral Emblem acknowledge you? 62 00:08:32,618 --> 00:08:35,678 Regardless of how powerful your martial arts domain is... 63 00:08:37,275 --> 00:08:39,076 You're a goner. 64 00:08:49,957 --> 00:08:54,437 All right! Then come experiment with your life! 65 00:08:54,437 --> 00:08:57,080 Great Desolate Heavenly Palm! 66 00:09:11,399 --> 00:09:13,000 Brilliant. 67 00:09:31,500 --> 00:09:34,360 Lei! Where are you? 68 00:09:36,090 --> 00:09:38,379 Lei, where are you? 69 00:09:38,379 --> 00:09:40,514 Lei! 70 00:09:40,514 --> 00:09:43,014 Lei! Lei. 71 00:09:44,788 --> 00:09:50,076 Lei! Lei! Lei. 72 00:09:50,801 --> 00:09:53,226 Father! 73 00:09:53,226 --> 00:09:55,427 Lin Dong, you bastard! 74 00:09:56,461 --> 00:09:59,094 You still think peace is the most important thing? 75 00:10:01,000 --> 00:10:04,461 Why is Lin Dong hurting my son? 76 00:10:04,461 --> 00:10:08,849 All right, if you want revenge, I have a way. 77 00:10:09,760 --> 00:10:13,058 I can help you enter the tablet's domain. 78 00:10:14,296 --> 00:10:16,164 You can ambush Lin Dong. 79 00:10:40,085 --> 00:10:43,384 Elder Mu, how do you know this kind of magic? 80 00:10:43,384 --> 00:10:45,931 This... This isn't Yuan Gate cultivation. 81 00:10:47,000 --> 00:10:51,623 You're always helping us. Why? 82 00:10:53,020 --> 00:10:57,229 Do you want to get the Ancestral Emblem and avenge your son 83 00:10:57,229 --> 00:11:01,548 or do you want to stand here wasting your time and hearing me tell stories? 84 00:11:18,760 --> 00:11:20,921 Are you acting? 85 00:11:29,899 --> 00:11:31,375 Don't go... 86 00:11:41,399 --> 00:11:44,445 Lin Dong! Lin Dong! Get up! 87 00:11:46,600 --> 00:11:49,140 Where is he hiding all the Yang Yuan pills? 88 00:11:59,399 --> 00:12:01,684 Lin Dong, give me the Yang Yuan pills! 89 00:12:08,799 --> 00:12:11,399 Where did he hide them? 90 00:12:20,256 --> 00:12:22,157 There's one here. 91 00:12:24,730 --> 00:12:26,830 Give me another one! 92 00:12:29,572 --> 00:12:31,434 Are you possessed by a starving ghost? 93 00:12:53,150 --> 00:12:56,057 This doesn't look like a place you'd keep an Ancestral Emblem. 94 00:13:04,601 --> 00:13:06,538 Careful! 95 00:13:06,538 --> 00:13:08,600 How do you feel? 96 00:13:09,735 --> 00:13:11,135 Where is this? 97 00:13:12,981 --> 00:13:18,134 I think the Space Ancestral Emblem split this domain into different regions. 98 00:13:19,085 --> 00:13:21,947 We have to find a way out as soon as possible. 99 00:13:22,717 --> 00:13:25,667 We can't even see the horizon, how are we going to do that? 100 00:13:25,667 --> 00:13:28,976 We can't even see the horizon, how are we going to do that? 101 00:13:30,153 --> 00:13:32,089 Let's go look over there! 102 00:13:47,985 --> 00:13:50,784 - It's a wall made of Yuan Power. - A Yuan Power wall? 103 00:13:56,164 --> 00:13:57,164 Look. 104 00:13:57,745 --> 00:14:02,216 We're so close to the world out there, yet we can't hear a thing. 105 00:14:02,799 --> 00:14:05,721 It's because we're being blocked by a powerful Yuan Power wall. 106 00:14:06,416 --> 00:14:10,822 It's not just people... even sounds can't get past. 107 00:14:12,030 --> 00:14:14,130 Then how are we going to get out? 108 00:14:24,100 --> 00:14:27,950 - Why is there a wall here? - Sometimes, you really are an idiot. 109 00:14:29,000 --> 00:14:32,607 This domain is under the Space Ancestral Emblem's control. 110 00:14:32,607 --> 00:14:34,908 We have to find a space vortex in order to get out. 111 00:14:46,700 --> 00:14:49,860 - How are we supposed to do that? - By taking our time. 112 00:15:13,264 --> 00:15:14,864 Lang Tian! 113 00:15:16,076 --> 00:15:20,097 How long will it take us at this rate? 114 00:15:22,880 --> 00:15:26,606 There's another way to open the space vortex. 115 00:15:29,251 --> 00:15:32,865 But the method will be very detrimental to you. 116 00:15:32,865 --> 00:15:34,181 Go on. 117 00:15:35,000 --> 00:15:36,993 My poison would help, right? 118 00:15:45,226 --> 00:15:48,352 - If there was any other way, I'd-- - I'm willing. 119 00:15:49,817 --> 00:15:55,227 I'm just happy I can be of use to you now. 120 00:15:57,164 --> 00:16:03,830 Didn't we say we'd do this together? Even if it's dangerous, I want to try. 121 00:16:03,830 --> 00:16:05,803 - But-- - There are no but's. 122 00:16:05,803 --> 00:16:08,604 You're here. I'll be fine. 123 00:16:21,200 --> 00:16:26,921 This space vortex... might be on the ground. 124 00:16:40,677 --> 00:16:42,677 Move. 125 00:16:42,677 --> 00:16:43,778 Move! 126 00:16:47,793 --> 00:16:50,248 It could also be in the sky. 127 00:16:55,241 --> 00:16:57,196 It really is in the sky! 128 00:17:09,099 --> 00:17:11,237 How dare you take advantage of me! 129 00:17:24,400 --> 00:17:26,500 That was my first kiss! 130 00:17:34,117 --> 00:17:35,718 It's Teng Cha! 131 00:17:36,901 --> 00:17:39,946 We really are enemies on a narrow road! 132 00:17:39,946 --> 00:17:43,460 A narrow road? How does that saying go? 133 00:17:44,432 --> 00:17:47,028 "People only meet along narrow roads!" 134 00:17:47,028 --> 00:17:49,375 "People only meet along narrow roads?" 135 00:18:49,234 --> 00:18:51,423 Qing Tan, look! 136 00:18:52,126 --> 00:18:56,013 The lights and shadows over there must be the emblem's altar! 137 00:19:13,493 --> 00:19:14,993 Qing Tan! 138 00:19:16,471 --> 00:19:21,368 It's all my fault. Qing Tan! It's all my fault! 139 00:19:25,500 --> 00:19:28,679 We'll be able to obtain it as soon as we go through that. 140 00:19:31,107 --> 00:19:33,576 Come on. Stay with me. 141 00:20:27,227 --> 00:20:29,476 Here. 142 00:20:29,476 --> 00:20:30,894 Watch out. 143 00:20:34,950 --> 00:20:36,057 Qing Tan. 144 00:20:36,057 --> 00:20:38,006 We've already passed through many domains. 145 00:20:38,006 --> 00:20:40,500 I can't keep letting you use your Yuan Power like this. 146 00:20:40,500 --> 00:20:43,000 I think you... 147 00:20:43,633 --> 00:20:47,074 You should... You should rest here for now. 148 00:20:47,074 --> 00:20:49,444 - I'll go alone. - Don't worry. 149 00:20:50,200 --> 00:20:53,099 As long as you can find the Space Emblem... 150 00:20:54,256 --> 00:20:57,547 Qing Tan. Qing Tan, wake up! 151 00:20:58,440 --> 00:20:59,940 Qing Tan! 152 00:21:01,356 --> 00:21:02,810 Wake up! 153 00:21:12,150 --> 00:21:14,250 I'll find the exit as soon as I can. 154 00:21:38,941 --> 00:21:42,641 The Space Ancestral Emblem is mine. 155 00:21:44,602 --> 00:21:46,541 The Space Ancestral Emblem... 156 00:23:08,855 --> 00:23:13,429 The Space Ancestral Emblem is mine! 157 00:23:16,299 --> 00:23:18,391 The Space Ancestral Emblem! 158 00:23:47,305 --> 00:23:48,828 - Let's go. - Come on! 159 00:23:48,828 --> 00:23:50,028 Let's go! 160 00:24:09,500 --> 00:24:12,544 Qing Tan, bear with me, I'm going to find your brother! 161 00:25:29,147 --> 00:25:32,295 You're really clearheaded when you have to be. 162 00:25:36,799 --> 00:25:39,163 - Are you all right? - Find Lin Dong! 163 00:25:55,942 --> 00:26:01,493 An arm for this brat... 164 00:26:01,493 --> 00:26:02,986 Worth it! 165 00:26:04,738 --> 00:26:06,337 Savage girl! 166 00:26:08,234 --> 00:26:10,035 Savage girl! 167 00:26:15,375 --> 00:26:17,175 Savage girl! 168 00:26:23,057 --> 00:26:24,656 Where is this? 169 00:26:25,705 --> 00:26:28,425 - Savage girl! - Lin Dong! 170 00:26:35,222 --> 00:26:38,271 Lin Dong, I'm over here! Lin Dong! 171 00:26:38,271 --> 00:26:41,826 Yang Yuan pills... I need them. I'm starving. 172 00:26:44,648 --> 00:26:46,020 Here. 173 00:26:49,400 --> 00:26:51,115 Have you seen the savage girl? 174 00:26:59,003 --> 00:27:02,903 She's not... in another domain, is she? 175 00:27:03,884 --> 00:27:06,576 - No way. - No. 176 00:27:06,576 --> 00:27:09,076 No way. 177 00:27:10,253 --> 00:27:11,546 No way! 178 00:27:16,201 --> 00:27:18,300 Lin Dong. 179 00:27:28,391 --> 00:27:30,526 What is he doing here? 180 00:27:30,526 --> 00:27:33,983 He got rid of Teng Cha. 181 00:28:04,676 --> 00:28:06,282 You all right? 182 00:28:06,282 --> 00:28:08,058 Can you get up? 183 00:28:09,599 --> 00:28:11,540 I'm fine. 184 00:28:11,540 --> 00:28:12,740 I'll live. 185 00:28:29,546 --> 00:28:33,391 Lin Lang Tian, why are you alone? Where is Qing Tan? 186 00:28:36,490 --> 00:28:38,801 We got to where the Space Ancestral Emblem was. 187 00:28:38,801 --> 00:28:40,384 She's there. 188 00:28:46,808 --> 00:28:51,854 We can't get out of here. Can we find somewhere else to do this? 189 00:29:37,476 --> 00:29:39,476 Brat! 190 00:29:43,099 --> 00:29:46,144 Brat! 191 00:29:46,144 --> 00:29:47,894 Savage girl! 192 00:29:50,009 --> 00:29:53,002 Brat! 193 00:30:30,599 --> 00:30:32,221 - Put her down! - Freeze! 194 00:30:32,221 --> 00:30:35,628 If you dare approach, I'll turn her into a puppet! 195 00:31:01,137 --> 00:31:02,798 The Ancestral Emblem is over there. 196 00:31:14,500 --> 00:31:15,900 Qing Tan? 197 00:31:19,315 --> 00:31:20,714 Where's Qing Tan? 198 00:31:23,693 --> 00:31:25,066 Qing Tan! 199 00:31:29,414 --> 00:31:31,060 Qing Tan! 200 00:31:43,132 --> 00:31:46,140 Where is she? Where did she go? 201 00:31:51,441 --> 00:31:56,301 He has always been stone-faced, but I guess he really cares for Qing Tan. 202 00:31:56,301 --> 00:31:59,838 That's why she wants to follow him. I'm sure she's fine. 203 00:32:02,886 --> 00:32:08,291 Huan Huan, watch the marten. Don't let him touch the Ancestral Emblem. 204 00:32:43,490 --> 00:32:46,692 - Why do you keep staring at me? - Got a problem? 205 00:32:57,904 --> 00:33:00,698 Stop staring! The Emblem isn't even here! 206 00:33:22,200 --> 00:33:24,361 Qing Tan! 207 00:33:24,361 --> 00:33:26,133 Qing Tan! 208 00:33:33,435 --> 00:33:34,846 Qing Tan! 209 00:33:37,404 --> 00:33:38,980 Qing Tan! 210 00:33:40,182 --> 00:33:41,662 Qing Tan! 211 00:33:44,208 --> 00:33:45,470 Qing Tan? 212 00:33:47,836 --> 00:33:49,214 Where's Qing Tan? 213 00:33:49,214 --> 00:33:51,414 Didn't you say she was here? 214 00:33:53,053 --> 00:33:56,251 I left her right by the entrance to the altar. 215 00:33:56,251 --> 00:33:59,442 I don't know where she could've gone. 216 00:34:04,006 --> 00:34:05,405 Qing Tan! 217 00:34:06,670 --> 00:34:08,170 Qing Tan! 218 00:34:25,846 --> 00:34:30,195 Lin Lang Tian... is this how you take care of her? 219 00:34:33,170 --> 00:34:34,981 Let me explain! 220 00:34:34,981 --> 00:34:36,951 Lin Dong! 221 00:34:36,951 --> 00:34:39,409 Lin Dong, the emblem is gone! 222 00:34:44,094 --> 00:34:48,018 Qing Tan is gone. The Ancestral Emblem is gone. 223 00:34:55,226 --> 00:34:57,420 Don't you owe me an explanation? 224 00:34:58,186 --> 00:35:01,326 - What's going on? Did you find her? - Before we arrived at the altar... 225 00:35:01,326 --> 00:35:04,806 we saw you fighting with Teng Cha. I rushed over to go help you. 226 00:35:04,806 --> 00:35:08,086 I didn't... I didn't have time to check the area. 227 00:35:10,681 --> 00:35:14,748 Lin Lang Tian. You aren't lying again, are you? 228 00:35:20,344 --> 00:35:21,844 Lin Lang Tian? 229 00:35:26,099 --> 00:35:34,114 I'm sorry. If I hadn't left, Qing Tan would still be here. 230 00:35:45,177 --> 00:35:47,177 He did it to save me. 231 00:35:49,192 --> 00:35:52,291 What about Qing Tan? Where would she go? 232 00:35:54,233 --> 00:35:57,396 Lin Dong! This way, hurry! 233 00:36:07,382 --> 00:36:10,043 Look! Ling Qing Zhu's lotus dart. 234 00:36:36,956 --> 00:36:40,275 Did she fight someone here? 235 00:36:40,275 --> 00:36:42,266 It must be the person who took the Ancestral Emblem! 236 00:36:42,266 --> 00:36:44,266 They must have Qing Tan too! 237 00:36:45,090 --> 00:36:47,534 There's only one person who would do this. 238 00:36:49,099 --> 00:36:50,608 Teng Cha. 239 00:36:54,496 --> 00:36:59,501 Son, stay with me. Stay with me! 240 00:37:02,471 --> 00:37:04,371 Are you all dead? 241 00:37:07,262 --> 00:37:08,563 Son! 242 00:37:10,987 --> 00:37:12,733 Young Sect Master! 243 00:37:16,092 --> 00:37:18,492 Sect Master, what shall we do about Lin Qing Tan? 244 00:37:20,400 --> 00:37:23,706 You all, take care of Lei for me. 245 00:37:25,900 --> 00:37:29,186 Lin Qing Tan... 246 00:37:32,349 --> 00:37:35,956 Take back and use her poison 247 00:37:35,956 --> 00:37:37,847 to refine the powers of the Absorption Emblem! 248 00:37:37,847 --> 00:37:39,289 Yes. 249 00:37:41,777 --> 00:37:46,677 Lin Dong! You hurt my son countless times and today you've severed my arm! 250 00:37:47,514 --> 00:37:51,016 You can rest forever in the Great Desolation Tablet! 251 00:38:19,239 --> 00:38:22,567 This is bad. Without the Space Emblem, the space in the tablet will be gone too! 252 00:38:22,567 --> 00:38:23,719 Let's get out of here! 253 00:39:28,612 --> 00:39:30,112 Lin Dong! 254 00:39:37,994 --> 00:39:39,494 Lin Dong! 255 00:39:52,081 --> 00:39:53,780 Fairy Maiden. 256 00:39:58,722 --> 00:40:03,505 If I die, can I still call you that? 257 00:40:28,768 --> 00:40:30,525 Lin Lang Tian! 258 00:40:30,525 --> 00:40:34,193 Lin Lang Tian! Wake up! Wake up! 259 00:41:07,768 --> 00:41:09,168 Careful! 260 00:41:09,820 --> 00:41:12,228 - Where's Lin Dong and the others? - Inside. 261 00:41:12,228 --> 00:41:15,659 There are hundreds of domains in there, all formed by the Space Emblem. 262 00:41:16,298 --> 00:41:19,615 Without the Ancestral Emblem, all the domains will disappear! 263 00:41:19,615 --> 00:41:21,309 Disappear? 264 00:41:21,309 --> 00:41:23,387 What will happen to them then? 265 00:41:23,387 --> 00:41:25,219 They'll disappear too. 266 00:41:27,277 --> 00:41:30,286 If I'd known, I would've gone with them! 267 00:41:30,286 --> 00:41:33,576 Forget that. Hurry and find a way to get them out! 268 00:41:54,333 --> 00:41:58,284 You told me to take Qing Tan away because you wanted to use her 269 00:41:58,284 --> 00:42:00,300 to get the Space Ancestral Emblem, right? 270 00:42:00,300 --> 00:42:02,367 How could she be Yimo? 271 00:42:02,367 --> 00:42:05,583 Who? Who's Yimo? 272 00:42:07,456 --> 00:42:12,550 I'm going to cut off all your limbs to avenge my Lei! 273 00:42:15,000 --> 00:42:18,500 [Martial Universe] 274 00:42:18,500 --> 00:42:23,500 Subtitles by DramaFever 19825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.