Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,596 --> 00:03:08,712
Voici Paul Saxon, s�nateur
2
00:03:08,876 --> 00:03:10,275
de Californie
3
00:03:10,436 --> 00:03:13,587
dont le dernier livre
est un best-seller.
4
00:03:13,756 --> 00:03:15,189
Le public am�ricain
5
00:03:15,356 --> 00:03:18,234
conna�t bien
ses positions lib�rales.
6
00:03:19,076 --> 00:03:20,225
A ce propos,
7
00:03:20,556 --> 00:03:22,706
s�nateur, vous partez en guerre
8
00:03:22,876 --> 00:03:27,188
contre la toute-puissance de l'Etat.
Expliquez-vous.
9
00:04:34,516 --> 00:04:36,108
Mlle Devereux, votre t�moin.
10
00:04:36,836 --> 00:04:41,068
M. Bixby, vous affirmez
que le conseiller Mayers
11
00:04:41,236 --> 00:04:42,555
a gaspill� les fonds publics.
12
00:04:43,476 --> 00:04:44,875
- Est-ce exact ?
- Oui.
13
00:04:45,116 --> 00:04:46,549
Vous connaissez mon client ?
14
00:04:47,196 --> 00:04:47,992
On a travaill�
15
00:04:48,156 --> 00:04:50,112
sur ce projet de m�tro.
16
00:04:50,276 --> 00:04:52,915
J'ai remplac� M. Mayers
� la suite d'irr�gularit�s
17
00:04:53,076 --> 00:04:54,589
dans le financement.
18
00:04:54,756 --> 00:04:57,145
Parlons du trac� directeur.
19
00:04:57,596 --> 00:05:00,588
N'avez-vous pas d�cid�
de le modifier ?
20
00:05:01,036 --> 00:05:02,355
A l'origine,
21
00:05:03,036 --> 00:05:04,594
il passait 25 m
22
00:05:04,756 --> 00:05:06,269
au-dessous de Cahuenga.
23
00:05:06,436 --> 00:05:07,949
- Exact ?
- Objection.
24
00:05:08,116 --> 00:05:09,834
Remarque �trang�re au d�bat.
25
00:05:10,116 --> 00:05:11,310
Objection rejet�e.
26
00:05:11,476 --> 00:05:12,670
Dois-je r�p�ter ?
27
00:05:13,716 --> 00:05:17,595
M. Mayers avait collectionn�
les probl�mes. Pas seulement
28
00:05:17,756 --> 00:05:18,905
de trac�.
29
00:05:19,076 --> 00:05:21,909
Mais vous l'avez d�vi�
pour le faire passer
30
00:05:22,076 --> 00:05:24,146
sous les monts Santa Monica.
31
00:05:24,316 --> 00:05:26,750
Par un tunnel � - 270 m�tres
32
00:05:27,196 --> 00:05:28,470
qui co�te
33
00:05:28,636 --> 00:05:30,752
150 millions de $ de plus.
34
00:05:33,196 --> 00:05:36,313
Vous avez bien une maison
� Cahuenga ?
35
00:05:36,476 --> 00:05:37,591
Ici ?
36
00:05:37,756 --> 00:05:39,792
- Objection !
- Rejet�e. R�pondez.
37
00:05:40,316 --> 00:05:41,271
Effectivement.
38
00:05:41,436 --> 00:05:44,712
Les longs travaux de construction
du m�tro
39
00:05:44,876 --> 00:05:47,993
auraient d�valu�
les habitations voisines.
40
00:05:48,156 --> 00:05:50,590
- J'exige une expertise.
- Accord�e.
41
00:05:51,316 --> 00:05:53,307
Je n'ai plus de question.
42
00:05:53,676 --> 00:05:55,712
Vous pouvez disposer, M. Bixby.
43
00:05:56,316 --> 00:05:57,305
Bravo.
44
00:06:01,556 --> 00:06:06,152
Nous sommes chez Jana Calloway,
la fille du milliardaire de L.A.
45
00:06:06,316 --> 00:06:09,513
La police enqu�te
� la suite d'un meurtre.
46
00:06:09,676 --> 00:06:14,909
Nous n'avons gu�re de d�tails.
Le m�decin l�giste vient d'arriver.
47
00:06:15,076 --> 00:06:18,546
Et � l'instant,
le procureur adjoint, Jack Campioni.
48
00:06:18,716 --> 00:06:21,230
Dites-nous ce qui s'est pass�.
49
00:06:21,396 --> 00:06:24,468
Pour le moment,
je n'en sais strictement rien.
50
00:06:25,516 --> 00:06:28,872
Mais vous �tes un ami
de la famille Calloway.
51
00:06:29,036 --> 00:06:32,870
Nous avons peu de d�tails.
On sait qu'au cours de la nuit,
52
00:06:33,036 --> 00:06:34,947
un crime a eu lieu ici.
53
00:06:35,116 --> 00:06:37,584
Alors, Bridget, � quelle heure ?
54
00:06:38,596 --> 00:06:40,154
3 heures du matin.
55
00:06:40,836 --> 00:06:42,110
O� �tes-vous all�e ?
56
00:06:42,276 --> 00:06:44,187
Au distributeur.
57
00:06:44,356 --> 00:06:46,870
Pour acheter de la drogue ou quoi ?
58
00:06:47,316 --> 00:06:49,227
J'ai eu une envie de pizza.
59
00:06:49,396 --> 00:06:51,148
J'adore la pizza aussi.
60
00:06:51,996 --> 00:06:53,714
- Salut, Jack.
- Bonjour, Harry.
61
00:06:55,076 --> 00:06:57,954
C'est elle qui a trouv� la victime ?
62
00:06:58,116 --> 00:07:00,311
Oui, elle partage la maison.
63
00:07:00,596 --> 00:07:03,747
La mort serait survenue
aux environs de 4 h.
64
00:07:05,596 --> 00:07:06,824
La pauvre !
65
00:07:09,156 --> 00:07:09,872
La riche, plut�t.
66
00:07:14,956 --> 00:07:17,151
On a pr�venu Norman Calloway ?
67
00:07:17,316 --> 00:07:18,510
Pas moyen.
68
00:07:18,676 --> 00:07:21,395
Il est � Hawa�. Je l'avertirai.
69
00:07:26,876 --> 00:07:28,104
Des empreintes ?
70
00:07:28,436 --> 00:07:30,074
Oui, dans la chambre.
71
00:07:40,796 --> 00:07:44,027
On soigne son image ?
On lorgne la mairie ?
72
00:07:44,196 --> 00:07:46,391
Merci de m'avoir remplac�, Mike.
73
00:07:47,076 --> 00:07:48,031
C'est tout ?
74
00:07:48,196 --> 00:07:51,950
C'est tout ce qu'il y avait.
Plus quelques vid�os.
75
00:07:55,756 --> 00:07:57,872
Faut �tre tordu pour faire �a.
76
00:08:32,596 --> 00:08:34,552
Je cherche Robert Medina.
77
00:08:34,716 --> 00:08:35,512
L�-bas.
78
00:08:39,396 --> 00:08:40,431
Excusez-moi.
79
00:08:47,756 --> 00:08:49,269
Il file par l� !
80
00:08:49,796 --> 00:08:50,911
Je te suis.
81
00:09:13,956 --> 00:09:16,834
- Alors, le cascadeur ?
- Tu l'as ?
82
00:09:20,676 --> 00:09:24,305
Comme �a, t'es chanteur ?
Ou bien tu fais chanter ?
83
00:09:24,876 --> 00:09:28,107
Je r�pondrai pas sans mon avocat.
84
00:09:28,276 --> 00:09:31,666
On s'adresse � l'artiste
de mes deux.
85
00:09:31,916 --> 00:09:35,192
Des top-models,
�a t'arrive d'en tirer ?
86
00:09:35,796 --> 00:09:37,866
Plus souvent que tu te touches.
87
00:09:38,036 --> 00:09:42,393
Et le matin, tu sers le caf� ?
Ou tu serres le kiki ?
88
00:09:42,556 --> 00:09:46,947
T'appelles �a comment ?
Un affreux-disiaque ?
89
00:09:47,116 --> 00:09:50,188
Une petite ligne et un grand couic.
90
00:09:50,356 --> 00:09:54,554
Un orgasme ravageur,
pas vrai, amigo ?
91
00:09:54,716 --> 00:09:57,276
J'suis pas ton pote, fumier.
92
00:10:01,516 --> 00:10:03,552
C'est vilain de frapper un flic.
93
00:10:03,716 --> 00:10:05,468
Quoi, j'irai en taule ?
94
00:10:05,636 --> 00:10:07,991
Pour avoir cogn� un flic ? Non.
95
00:10:08,156 --> 00:10:09,987
T'iras � l'hosto.
96
00:10:14,756 --> 00:10:15,552
C'est bon.
97
00:10:15,716 --> 00:10:16,671
Pourquoi ?
98
00:10:16,836 --> 00:10:18,349
4 h de d�lib�rations.
99
00:10:18,716 --> 00:10:21,549
Le p�nal r�gl�, restera le civil.
100
00:10:21,716 --> 00:10:23,946
L�, je vous paie un gueuleton.
101
00:10:24,116 --> 00:10:26,311
Surtout pas, il ferait appel.
102
00:10:26,476 --> 00:10:27,591
Verdict ?
103
00:10:28,356 --> 00:10:29,835
Oui, Votre Honneur.
104
00:10:30,396 --> 00:10:31,749
Nous jugeons
105
00:10:32,396 --> 00:10:34,307
que Steven Michael Mayers
106
00:10:34,756 --> 00:10:35,825
n'est pas coupable.
107
00:10:59,876 --> 00:11:03,630
Tu as blanchi un autre bureaucrate
� la mords-moi-le-n�ud ?
108
00:11:03,916 --> 00:11:06,476
- Bravo.
- Merci. Tu bosses tard.
109
00:11:06,636 --> 00:11:10,072
Non, j'arr�te dans une heure.
On va manger indien.
110
00:11:10,236 --> 00:11:11,430
Quelle couleur ?
111
00:11:11,796 --> 00:11:14,230
Terre br�l�e. Pas d�gueu.
112
00:11:14,396 --> 00:11:15,192
T'es seul ?
113
00:11:15,356 --> 00:11:17,392
Oui. Elle m'a pos� un lapin.
114
00:11:17,556 --> 00:11:18,625
Encore ?
115
00:11:19,836 --> 00:11:21,792
Tu t'occupes du vin ?
116
00:11:21,956 --> 00:11:23,184
Oui, �a y est.
117
00:11:25,036 --> 00:11:26,435
Cheryl, tu as faim ?
118
00:11:27,236 --> 00:11:29,704
Non, merci. Je d�ne avec quelqu'un.
119
00:11:29,876 --> 00:11:30,831
Sans blague ?
120
00:11:32,196 --> 00:11:34,869
- Tu le nourris � l'indienne ?
- Il adore.
121
00:11:35,036 --> 00:11:37,834
Pas vrai, Ziggy ?
C'est quoi, �a ?
122
00:11:37,996 --> 00:11:39,827
Des flics en plein travail.
123
00:11:40,316 --> 00:11:43,274
Ils ont fait 3 bars
entre 9 heures et midi.
124
00:11:44,116 --> 00:11:46,584
On vend des beignets dans les bars ?
125
00:11:47,436 --> 00:11:50,109
C'est mauvais
pour son tube digestif.
126
00:11:51,036 --> 00:11:52,594
Jana Calloway, 23 ans,
127
00:11:52,756 --> 00:11:55,554
fille du milliardaire
Norman Calloway,
128
00:11:55,716 --> 00:11:57,946
a �t� trouv�e ce matin,
dans sa maison de Los Angeles,
129
00:11:58,436 --> 00:11:59,505
�gorg�e.
130
00:11:59,676 --> 00:12:03,589
Tu as vu ?
Un meurtre tous les quarts d'heure.
131
00:12:03,756 --> 00:12:04,984
Un suspect ?
132
00:12:05,156 --> 00:12:06,908
Oui, le voil�.
133
00:12:07,076 --> 00:12:09,192
R. Medina, un chanteur de rap qui
134
00:12:10,316 --> 00:12:14,832
a quitt� le "Shag Room" avec la
victime, peu de temps avant le crime.
135
00:12:15,236 --> 00:12:18,353
On a trouv� ses empreintes
sur les lieux.
136
00:12:18,756 --> 00:12:20,906
Des analyses sont en cours.
137
00:12:23,036 --> 00:12:23,866
Des messages ?
138
00:12:24,516 --> 00:12:26,746
Des tonnes. Tu les veux ?
139
00:12:26,916 --> 00:12:29,225
Tous, sauf l'affaire Medina.
140
00:12:29,596 --> 00:12:31,154
Tu as devin� ?
141
00:12:31,516 --> 00:12:33,268
Le choix est limit�.
142
00:12:33,436 --> 00:12:35,666
Les avocats propres sur eux,
143
00:12:35,836 --> 00:12:37,827
�a court pas les rues.
144
00:12:38,476 --> 00:12:39,955
Combien d'appels ?
145
00:12:40,276 --> 00:12:40,833
Deux.
146
00:12:41,236 --> 00:12:42,351
Pour l'instant.
147
00:12:42,796 --> 00:12:45,310
Bridget,
vous logiez avec la victime ?
148
00:12:45,476 --> 00:12:46,670
Oui, c'est �a.
149
00:12:46,836 --> 00:12:48,508
Vous avez vu quelque chose ?
150
00:12:48,676 --> 00:12:51,748
Quelqu'un est parti
vers 3 h du matin et puis
151
00:12:52,116 --> 00:12:54,311
je suis sortie et en rentrant,
152
00:12:54,476 --> 00:12:55,829
je l'ai trouv�e morte.
153
00:12:55,996 --> 00:12:58,066
Merci beaucoup, Bridget Paul.
154
00:12:58,316 --> 00:12:58,987
Vise.
155
00:12:59,156 --> 00:12:59,793
Ton ex.
156
00:12:59,956 --> 00:13:03,505
...ses empreintes dans la chambre.
On l'a vu avec elle.
157
00:13:03,676 --> 00:13:06,474
En plus, il a un casier.
Conclusion ?
158
00:13:06,836 --> 00:13:09,111
Le maniaque de la logique.
159
00:13:09,276 --> 00:13:12,234
Sa copine a dit avoir vu
un type sortir.
160
00:13:12,396 --> 00:13:13,033
N'importe quoi.
161
00:13:13,196 --> 00:13:15,471
Vous avez tu� Jana Calloway ?
162
00:13:15,836 --> 00:13:17,792
Il tombera. Il est grill�.
163
00:13:17,956 --> 00:13:20,789
Les empreintes et le casier ?
Co�ncidences.
164
00:13:20,956 --> 00:13:22,071
Il est coupable.
165
00:13:22,236 --> 00:13:23,794
�a saute aux yeux.
166
00:13:24,196 --> 00:13:26,585
Qu'est-ce qu'on attend, Al ?
167
00:13:27,596 --> 00:13:29,871
Autant le pendre illico.
168
00:13:32,596 --> 00:13:34,393
Je vais voir si elle est l�.
169
00:13:34,996 --> 00:13:39,706
C'est G. Ray � propos de Medina.
Il essaie de n�gocier avec moi.
170
00:13:42,916 --> 00:13:44,144
Ici, Kitt Devereux.
171
00:13:45,196 --> 00:13:47,710
Oui, j'ai entendu. �a m'int�resse.
172
00:13:47,876 --> 00:13:48,513
Alors ?
173
00:13:48,676 --> 00:13:51,668
Je ne prends plus d'affaires
de ce genre.
174
00:13:51,836 --> 00:13:53,588
Je vous offre 300000 $ .
175
00:13:53,756 --> 00:13:55,428
Une somme coquette.
176
00:13:55,596 --> 00:13:57,188
�a en vaut la peine.
177
00:13:57,356 --> 00:13:59,108
C'est l'homme � la voix d'or.
178
00:13:59,556 --> 00:14:02,116
Si c'est d'accord, allez le voir.
179
00:14:02,676 --> 00:14:03,995
Demain matin.
180
00:14:04,156 --> 00:14:05,794
Merci, Mlle Devereux.
181
00:14:13,516 --> 00:14:17,907
Kitt Devereux. Votre label
m'a charg�e de vous d�fendre.
182
00:14:18,076 --> 00:14:21,273
C'est mon choix.
Je vous avais vue � la t�l�.
183
00:14:22,396 --> 00:14:24,910
Je ne plaide pas ce genre d'affaire.
184
00:14:25,076 --> 00:14:25,952
Ce genre ?
185
00:14:26,116 --> 00:14:29,153
Il s'agit d'un crime sexuel.
186
00:14:29,356 --> 00:14:31,916
On m'accuse de l'avoir tu�e,
pas bais�e.
187
00:14:33,996 --> 00:14:37,386
Elle se montait le bourrichon.
Genre compliqu�.
188
00:14:37,676 --> 00:14:39,712
A mon d�part, elle vivait.
189
00:14:40,196 --> 00:14:41,390
Elle souriait.
190
00:14:41,676 --> 00:14:43,268
Pas d'entourloupe.
191
00:14:43,956 --> 00:14:47,392
Vous �tes accus� de meurtre.
Qui vous a arrang� ?
192
00:14:48,676 --> 00:14:49,631
Les flics.
193
00:14:49,996 --> 00:14:52,351
- Tu as fui ?
- Je suis fich�.
194
00:14:52,596 --> 00:14:53,870
J'ai flipp�.
195
00:14:56,396 --> 00:14:57,829
J'ai tu� personne.
196
00:14:58,196 --> 00:15:00,152
Sa copine m'a vu partir.
197
00:15:00,836 --> 00:15:03,270
Pourquoi j'irais buter quelqu'un ?
198
00:15:03,476 --> 00:15:05,671
Alors que mon album va sortir !
199
00:15:06,276 --> 00:15:07,834
J'irais tuer
200
00:15:07,996 --> 00:15:10,226
pour le plaisir ?
Jamais !
201
00:15:10,436 --> 00:15:13,553
Je peux n�gocier avec le procureur.
202
00:15:13,716 --> 00:15:14,785
Int�ress� ?
203
00:15:14,956 --> 00:15:16,548
Vous me croyez coupable.
204
00:15:17,316 --> 00:15:20,035
N'importe qui ne se laisse pas
accuser de meurtre.
205
00:15:20,196 --> 00:15:22,426
Et je d�fends pas n'importe qui.
206
00:15:22,636 --> 00:15:28,393
Ils ont agi trop vite et sans preuves.
Mais de l� � vous sortir d'ici...
207
00:15:28,796 --> 00:15:31,833
Pourquoi je sortirais pas ?
J'ai rien fait !
208
00:15:35,996 --> 00:15:37,873
Je ne serais pas l�, sinon.
209
00:15:39,916 --> 00:15:41,793
Ici, M.J. Stevenson
210
00:15:41,956 --> 00:15:43,753
devant le tribunal...
211
00:15:43,916 --> 00:15:45,031
Tu vas passer !
212
00:15:46,716 --> 00:15:48,149
La c�l�bre avocate
213
00:15:48,316 --> 00:15:51,433
d�fendra l'accus� Bobby Medina.
214
00:15:51,756 --> 00:15:53,474
Pourquoi le d�fendre ?
215
00:15:53,716 --> 00:15:55,593
Chacun m�rite justice.
216
00:15:55,756 --> 00:15:59,146
Le procureur semble l'oublier
pour les ethnies minoritaires.
217
00:15:59,676 --> 00:16:00,506
Bien jet�.
218
00:16:00,676 --> 00:16:02,029
De r�putation
219
00:16:02,196 --> 00:16:05,905
sulfureuse, car elle a d�fendu
des meurtriers et des violeurs...
220
00:16:06,196 --> 00:16:08,869
Je serai toujours sulfureuse ?
221
00:16:09,036 --> 00:16:10,947
Je vais dans le fourgon.
222
00:16:12,116 --> 00:16:14,789
C'est sa premi�re affaire criminelle
223
00:16:14,956 --> 00:16:19,905
depuis 1995 lorsqu'elle fit acquitter
Laird Atkins accus� de viol.
224
00:16:22,236 --> 00:16:25,228
Allez, les filles.
On se remet au boulot.
225
00:16:34,636 --> 00:16:36,274
J'ai jamais compris.
226
00:16:36,556 --> 00:16:37,306
Quoi ?
227
00:16:37,596 --> 00:16:42,067
Qu'une femme aussi dou�e que toi
d�fende des tordus comme Medina.
228
00:16:42,436 --> 00:16:43,266
Pourquoi ?
229
00:16:44,396 --> 00:16:45,306
Tu vois quoi ?
230
00:16:47,436 --> 00:16:48,789
Ma belle gueule.
231
00:16:51,276 --> 00:16:53,790
Voil� ta gueule de coupable.
232
00:16:54,036 --> 00:16:56,186
A moins que je ne te d�fende.
233
00:16:57,476 --> 00:17:00,115
Efface sinon je vais
me faire choper.
234
00:17:02,236 --> 00:17:04,431
Tu veux des infos sur Jana ?
235
00:17:04,596 --> 00:17:07,315
Et sur les flics qui ont op�r�.
236
00:17:07,476 --> 00:17:08,795
La totale, quoi.
237
00:17:09,396 --> 00:17:10,875
J'ai re�u un fax.
238
00:17:11,636 --> 00:17:16,630
Paul Saxon t'invite � sa r�ception.
Demain, chez sa ch�re maman.
239
00:17:18,596 --> 00:17:21,747
Chez un pr�sidentiable !
J'suis bluff�.
240
00:17:23,076 --> 00:17:27,433
Quelle tristesse de voir souiller
le mot "lib�ral"...
241
00:17:29,716 --> 00:17:31,069
Bonjour, Mlle Devereux.
242
00:17:37,756 --> 00:17:39,792
Nous avons accueilli les exclus
243
00:17:39,956 --> 00:17:41,355
sans crainte
244
00:17:42,036 --> 00:17:43,310
en toute confiance !
245
00:17:45,996 --> 00:17:48,794
La foi dans nos doctrines lib�rales
246
00:17:48,956 --> 00:17:51,026
a fait de notre d�mocratie
247
00:17:51,196 --> 00:17:55,348
la plus courageuse
et la plus r�fl�chie du monde.
248
00:17:57,316 --> 00:17:59,307
On a d�j� tous entendu �a.
249
00:18:01,316 --> 00:18:02,829
Tu viens faire quoi ?
250
00:18:03,076 --> 00:18:05,112
Une bonne cure de homard.
251
00:18:07,076 --> 00:18:09,749
Merci, Paul.
Merci � vous...
252
00:18:10,196 --> 00:18:12,664
- Comment va ?
- Bien et toi ?
253
00:18:12,836 --> 00:18:15,191
Mal. Je suis furieux contre toi.
254
00:18:16,356 --> 00:18:21,146
Quand tu prends une affaire
dont je m'occupe, pr�viens-moi.
255
00:18:21,316 --> 00:18:24,513
A mon avis,
c'�tait � toi de m'appeler.
256
00:18:29,876 --> 00:18:31,309
J'ai jou� au con.
257
00:18:31,476 --> 00:18:33,671
Oh non, c'�tait pas un jeu.
258
00:18:35,356 --> 00:18:38,075
Paul Saxon
sera notre prochain Pr�sident.
259
00:18:45,236 --> 00:18:48,990
Pour finir, avec ma m�re Sylvia,
ma femme Leslie et moi-m�me
260
00:18:49,156 --> 00:18:50,509
nos enfants, observons
261
00:18:50,676 --> 00:18:52,394
un moment de silence
262
00:18:52,556 --> 00:18:54,990
en souvenir de Jana Calloway,
263
00:18:55,356 --> 00:18:57,790
la fille de notre fid�le ami.
264
00:19:07,676 --> 00:19:09,632
Comment vas-tu, Samantha ?
265
00:19:12,236 --> 00:19:16,548
Tu repiques aux loups-garous ?
On t'a fait un pont d'or ?
266
00:19:16,716 --> 00:19:19,514
Oui. Mais c'est pas
ce qui m'a d�cid�e.
267
00:19:19,756 --> 00:19:20,427
Hors-d��uvre ?
268
00:19:20,596 --> 00:19:23,110
Non, merci.
En fait, peu importe.
269
00:19:23,276 --> 00:19:27,872
Ses empreintes sont partout.
Affaire class�e. Tutto finito.
270
00:19:28,036 --> 00:19:30,675
Il avoue l'avoir bais�e
violemment...
271
00:19:30,836 --> 00:19:33,873
Et lui avoir coup� la gorge ?
Comment va ?
272
00:19:34,636 --> 00:19:36,706
Tu m'offres un compromis ?
273
00:19:36,996 --> 00:19:38,588
Absolument aucun.
274
00:19:39,076 --> 00:19:40,668
Et s'il plaide coupable ?
275
00:19:42,996 --> 00:19:48,070
- Tu ne le crois donc pas ?
- Sans certitude, tu es perdu, hein ?
276
00:19:50,876 --> 00:19:52,195
Mme Saxon voudrait vous voir.
277
00:19:56,196 --> 00:19:57,151
Pourquoi tu es l� ?
278
00:19:57,636 --> 00:19:59,149
Je vais le savoir.
279
00:20:03,836 --> 00:20:05,952
Mme Saxon ne va pas tarder.
280
00:20:24,396 --> 00:20:26,546
Esp�ce menac�e : Danger !
281
00:20:27,116 --> 00:20:28,947
Troph�e de ma belle-m�re.
282
00:20:30,116 --> 00:20:31,026
Elle aura
283
00:20:31,196 --> 00:20:35,314
3 minutes de retard.
C'est sa fa�on d'�tre ponctuelle.
284
00:20:35,476 --> 00:20:37,148
"Heure-standard Sylvia".
285
00:20:37,796 --> 00:20:38,626
Un verre ?
286
00:20:38,796 --> 00:20:40,593
Non, merci. Kitt Devereux.
287
00:20:40,756 --> 00:20:45,113
Je vous connais.
Vous �tes l� en tant qu'avocate ?
288
00:20:45,516 --> 00:20:47,188
Je ne le sais pas encore.
289
00:20:47,556 --> 00:20:50,229
Vous n'�tes pas
une groupie de Paul ?
290
00:20:50,556 --> 00:20:51,955
La politique...
291
00:20:52,116 --> 00:20:54,311
R�ponse tr�s politique.
292
00:20:55,636 --> 00:20:57,308
La vieille a d� manigancer.
293
00:20:57,716 --> 00:20:58,592
Quoi donc ?
294
00:20:58,796 --> 00:21:01,390
On sait de quoi elle est capable.
295
00:21:05,076 --> 00:21:09,786
Mlle Devereux, quel plaisir
de vous rencontrer enfin !
296
00:21:09,956 --> 00:21:11,230
Sylvia Saxon.
297
00:21:11,876 --> 00:21:14,071
- Veux-tu...
- D�barrasser le plancher ?
298
00:21:16,596 --> 00:21:18,314
- Enchant�e.
- Moi aussi.
299
00:21:19,556 --> 00:21:24,550
Ma ch�re, vous avez superbement
r�ussi avec Steven.
300
00:21:24,716 --> 00:21:25,512
Steven ?
301
00:21:25,676 --> 00:21:28,270
- Vous avez d�j� oubli� ?
- Mayers ?
302
00:21:28,436 --> 00:21:30,711
Il compte encore sur vous.
303
00:21:31,396 --> 00:21:33,068
J'ai suivi votre carri�re.
304
00:21:33,556 --> 00:21:35,592
Les femmes ont tant � surmonter...
305
00:21:36,356 --> 00:21:39,075
Mais vous �tes un exemple pour nous.
306
00:21:39,596 --> 00:21:41,314
C'est pour me complimenter...
307
00:21:42,836 --> 00:21:45,396
Non, je vous ai invit�e
parce qu'un de nos amis,
308
00:21:46,156 --> 00:21:48,590
Norman Calloway, a perdu sa fille.
309
00:21:49,076 --> 00:21:53,786
L'homme qui l'a tu�...
m�rite une justice exemplaire.
310
00:21:54,076 --> 00:21:56,192
C'est pourquoi je d�fends Medina.
311
00:21:56,516 --> 00:21:58,108
Vous g�chez vos talents.
312
00:21:58,436 --> 00:21:59,789
Faites-en profiter
313
00:21:59,956 --> 00:22:03,995
des gens d'avenir.
Mon fils cherche pour son staff
314
00:22:04,156 --> 00:22:06,351
une brillante avocate.
315
00:22:06,516 --> 00:22:07,835
La politique, non.
316
00:22:08,276 --> 00:22:10,187
Vous le savez coupable !
317
00:22:10,596 --> 00:22:15,431
Mais vous feriez n'importe quoi
pour le remettre en circulation.
318
00:22:15,756 --> 00:22:20,113
Vous m'admiriez. Est-ce uniquement
quand je d�fends vos amis ?
319
00:22:20,276 --> 00:22:22,995
La justice ne conna�t
ni ami ni ennemi.
320
00:22:23,156 --> 00:22:25,226
On a tous les m�mes droits.
321
00:22:26,276 --> 00:22:29,074
Jana �tait extr�mement perturb�e.
322
00:22:29,236 --> 00:22:32,990
D�j� que son p�re a le c�ur bris�,
les choses empireraient
323
00:22:33,156 --> 00:22:37,149
si les d�tails
de sa... malheureuse existence
324
00:22:37,316 --> 00:22:38,465
�taient connus.
325
00:22:38,636 --> 00:22:40,672
Qu'avait-elle de si malheureux ?
326
00:22:42,196 --> 00:22:43,709
A quoi jouez-vous ?
327
00:22:43,956 --> 00:22:45,105
A rien.
328
00:22:45,516 --> 00:22:46,790
C'est pr�f�rable.
329
00:22:46,996 --> 00:22:48,349
Pas de menace.
330
00:22:49,236 --> 00:22:50,032
Qui vous menace ?
331
00:22:50,476 --> 00:22:53,832
Si vous me demandez de renoncer,
c'est "non".
332
00:22:54,396 --> 00:22:56,990
Si vous l'exigez,
c'est "foutre non".
333
00:23:02,596 --> 00:23:05,474
Je suis d�sol�e
de vous avoir contrari�e.
334
00:23:06,196 --> 00:23:10,906
Je ne demandais qu'un peu de r�pit
pour un ami tr�s cher.
335
00:23:11,076 --> 00:23:13,636
Vous auriez fait de m�me,
� ma place.
336
00:23:14,596 --> 00:23:16,473
Du moins, je l'esp�re.
337
00:23:17,236 --> 00:23:19,192
Raccompagnez Mademoiselle.
338
00:23:22,836 --> 00:23:25,908
Ces campagnes sont �puisantes, non ?
339
00:23:26,076 --> 00:23:27,145
Je tiens.
340
00:23:27,316 --> 00:23:29,625
Excusez-moi.
Kitt !
341
00:23:30,396 --> 00:23:31,465
Bonjour !
342
00:23:32,116 --> 00:23:33,788
Dimitri, Kitt Devereux.
343
00:23:34,116 --> 00:23:36,186
Le chef de campagne de Paul.
344
00:23:37,036 --> 00:23:39,550
A demain, 8 heures sur le green.
345
00:23:39,716 --> 00:23:40,785
J'y serai.
346
00:23:42,156 --> 00:23:44,716
Tu joues vraiment au golf avec lui ?
347
00:23:45,516 --> 00:23:46,312
Au revoir.
348
00:23:46,996 --> 00:23:49,635
Je voudrais te pr�senter � Paul.
349
00:23:50,116 --> 00:23:51,674
Non, merci. Je pars.
350
00:23:52,956 --> 00:23:55,834
C'est notre futur Pr�sident.
Il veut te voir.
351
00:23:55,996 --> 00:23:58,385
Un Saxon de plus et je craque.
352
00:23:58,556 --> 00:24:00,467
Que te voulait donc Sylvia ?
353
00:24:00,636 --> 00:24:02,627
Que j'entre dans le staff,
354
00:24:02,996 --> 00:24:07,831
que je laisse tomber Medina
et finalement, que je vide les lieux.
355
00:24:10,196 --> 00:24:14,075
Tu es tr�s prise, mais on pourrait
se voir un de ces jours ?
356
00:24:14,676 --> 00:24:16,473
La semaine prochaine...
357
00:24:16,876 --> 00:24:18,150
au tribunal.
358
00:24:42,636 --> 00:24:44,752
Kitt ? C'est moi, Laird.
359
00:24:45,836 --> 00:24:47,952
Quels secrets caches-tu ?
360
00:24:48,396 --> 00:24:49,988
Chacun ses secrets.
361
00:24:52,716 --> 00:24:53,910
Dis-m'en un.
362
00:24:56,716 --> 00:24:59,184
Tu es le 1er client
avec qui je couche.
363
00:24:59,516 --> 00:25:01,313
Tu m'as manqu�.
364
00:25:02,236 --> 00:25:04,227
Au fait, je suis � L.A.
365
00:25:06,676 --> 00:25:08,473
J'aurais aim� te parler.
366
00:25:09,756 --> 00:25:11,633
�a nous ferait du bien.
367
00:25:11,996 --> 00:25:14,032
On n'a rien � se dire.
368
00:25:14,196 --> 00:25:15,515
Ne dis pas non.
369
00:25:15,876 --> 00:25:19,232
J'ai �volu� de fa�on tr�s positive.
370
00:25:19,396 --> 00:25:22,991
Je me suis remis � la photographie.
371
00:25:23,516 --> 00:25:25,746
Mon psy pense que ce sera...
372
00:25:26,476 --> 00:25:28,228
Moi, j'ai un grand secret.
373
00:25:28,796 --> 00:25:29,672
Lequel ?
374
00:25:31,236 --> 00:25:32,464
Je l'ai viol�e.
375
00:25:32,996 --> 00:25:34,395
Si je veux gu�rir,
376
00:25:34,556 --> 00:25:38,105
il faut que je demande pardon
� mes victimes.
377
00:25:38,516 --> 00:25:40,154
Je te demande pardon.
378
00:25:40,476 --> 00:25:41,875
Tu sauras tout.
379
00:25:42,876 --> 00:25:43,672
On partagera.
380
00:25:44,076 --> 00:25:45,555
Non, non et non !
381
00:25:46,276 --> 00:25:47,265
Arr�te !
382
00:25:49,516 --> 00:25:53,748
C'est grave. Tu peux facilement
l'emp�cher de nuire.
383
00:25:53,916 --> 00:25:55,395
Il t'a agress�e.
384
00:25:55,556 --> 00:25:57,387
J'en sais quelque chose.
385
00:25:57,956 --> 00:26:01,665
Je n'aurais pas d� le d�noncer.
Il m'aurait peut-�tre l�ch�e.
386
00:26:01,836 --> 00:26:03,508
Et puis quoi encore ?
387
00:26:03,676 --> 00:26:05,394
C'�tait un violeur.
388
00:26:05,556 --> 00:26:06,625
Tu as bien fait.
389
00:26:06,916 --> 00:26:08,713
Mais je l'ai fait acquitter.
390
00:26:08,876 --> 00:26:11,231
M. Campioni sur la 3.
391
00:26:17,396 --> 00:26:19,910
Tentons un compromis avec Medina.
392
00:26:20,996 --> 00:26:22,315
De quel genre ?
393
00:26:23,476 --> 00:26:24,386
Voil�.
394
00:26:25,036 --> 00:26:27,709
On lui colle
un homicide involontaire.
395
00:26:28,076 --> 00:26:30,067
- En �change ?
- Des dealers.
396
00:26:30,236 --> 00:26:34,548
Son label repose sur une montagne
de coke. Les stup sont preneurs.
397
00:26:35,236 --> 00:26:37,591
Mais pourquoi ce revirement ?
398
00:26:37,956 --> 00:26:40,914
Medina nous sera plus utile
de cette fa�on.
399
00:26:41,436 --> 00:26:43,996
Il n'est pas innocent pour autant.
400
00:26:44,156 --> 00:26:47,944
Bien s�r. Cette Calloway,
quelle empoisonneuse, hein ?
401
00:26:48,796 --> 00:26:51,185
C'est son p�re qui t'a fait �lire ?
402
00:26:51,356 --> 00:26:52,186
Kitt !
403
00:26:53,236 --> 00:26:55,067
C'est nous qui d�cidons.
404
00:26:55,236 --> 00:26:59,354
De 15 � 30 ans de prison...
Conditionnelle au bout de 8.
405
00:27:01,316 --> 00:27:02,271
Une occase � saisir.
406
00:27:03,156 --> 00:27:05,431
Je dois le consulter d'abord.
407
00:27:10,076 --> 00:27:13,386
J'ai rien fait !
Pourquoi j'irais en taule ?
408
00:27:13,556 --> 00:27:16,468
Ces gens sont manipul�s par le p�re
409
00:27:16,636 --> 00:27:19,946
qui ne veut pas de scandale.
Tu devrais dire oui.
410
00:27:20,116 --> 00:27:21,595
Je suis innocent !
411
00:27:21,756 --> 00:27:23,235
- Ah ?
- Oui, bordel !
412
00:27:23,396 --> 00:27:24,875
Et tu le prouveras ?
413
00:27:25,036 --> 00:27:27,675
- C'est ton job.
- Non, le n�tre.
414
00:27:28,796 --> 00:27:31,947
Bon, je reprends.
Quand l'as-tu rencontr�e ?
415
00:27:33,036 --> 00:27:36,995
A 8 h, ce soir-l�. On sniffait
de la coke dans les W. -C.
416
00:27:37,396 --> 00:27:39,432
Fournie par ton patron ?
417
00:27:39,596 --> 00:27:41,268
Non, par un pote.
418
00:27:41,556 --> 00:27:43,467
Tu as des potes dealers ?
419
00:27:44,236 --> 00:27:45,635
Tu deales aussi ?
420
00:27:45,796 --> 00:27:47,514
Tu as d�j� �t� arr�t� ?
421
00:27:47,676 --> 00:27:49,553
Je r�ponds pas aux conneries.
422
00:27:49,716 --> 00:27:50,944
Tu verras bien.
423
00:27:51,596 --> 00:27:53,029
Bon, ensuite ?
424
00:27:53,756 --> 00:27:55,269
Elle m'a emmen� chez elle.
425
00:27:55,596 --> 00:27:56,551
Comment ?
426
00:27:56,756 --> 00:27:57,666
Avec sa caisse.
427
00:27:59,716 --> 00:28:02,992
En chemin,
elle s'est mise � d�lirer
428
00:28:03,156 --> 00:28:06,626
sur ce qu'elle me ferait.
Comment j'allais reluire.
429
00:28:06,956 --> 00:28:09,026
Elle voulait que je la cogne.
430
00:28:10,236 --> 00:28:11,988
Une vraie maso, la meuf.
431
00:28:12,476 --> 00:28:13,989
Ensuite ?
432
00:28:14,316 --> 00:28:16,511
Elle a voulu que je l'attache.
433
00:28:17,636 --> 00:28:19,308
Une vraie f�l�e, grave.
434
00:28:20,516 --> 00:28:22,632
Une fana de l'amour vache.
435
00:28:22,796 --> 00:28:24,070
Et apr�s ?
436
00:28:24,596 --> 00:28:27,235
Elle m'a envoy� une ruade.
437
00:28:27,396 --> 00:28:28,829
Je l'ai gifl�e.
438
00:28:29,436 --> 00:28:30,915
Elle s'est marr�e.
439
00:28:31,516 --> 00:28:33,472
J'ai vu que �a l'excitait.
440
00:28:38,156 --> 00:28:40,465
Elle a voulu me foutre en rogne.
441
00:28:40,996 --> 00:28:42,190
Comment �a ?
442
00:28:42,836 --> 00:28:47,307
En me traitant de sale m�t�que,
incapable de la satisfaire.
443
00:28:47,956 --> 00:28:50,345
Je l'ai b�illonn�e.
444
00:28:51,956 --> 00:28:53,469
Je l'ai fait sniffer.
445
00:28:54,436 --> 00:28:55,869
�a l'a d�cha�n�e.
446
00:28:56,316 --> 00:28:58,910
Elle faisait des bonds sur le pieu.
447
00:29:00,316 --> 00:29:03,388
Elle g�missait
en essayant de se lib�rer.
448
00:29:03,756 --> 00:29:04,905
Elle avait peur !
449
00:29:05,916 --> 00:29:09,272
C'�tait un jeu...
Elle en voulait.
450
00:29:09,436 --> 00:29:12,155
Elle t'allumait
pour se payer ta t�te.
451
00:29:12,476 --> 00:29:14,432
Cette p�tasse m'insultait.
452
00:29:14,596 --> 00:29:16,393
Tu as voulu lui donner
453
00:29:16,556 --> 00:29:17,625
une le�on.
454
00:29:18,236 --> 00:29:19,305
Tu l'as saign�e.
455
00:29:19,556 --> 00:29:21,274
Je l'ai pas poignard�e !
456
00:29:21,436 --> 00:29:23,188
- T'as continu�.
- C'est faux !
457
00:29:23,476 --> 00:29:25,865
Et pour prouver ta virilit�,
458
00:29:26,036 --> 00:29:27,628
tu lui as tranch� la gorge !
459
00:29:27,796 --> 00:29:29,627
Tu l'as tu�e ! Dis-le !
460
00:29:29,796 --> 00:29:32,071
- "J'ai tu� Jana" !
- Non !
461
00:29:33,036 --> 00:29:34,230
T'as un probl�me ?
462
00:29:40,156 --> 00:29:41,305
Mon probl�me...
463
00:29:42,436 --> 00:29:45,667
Mon probl�me, c'est que je te crois.
464
00:29:47,476 --> 00:29:48,795
Tu as laiss� faire ?
465
00:29:48,956 --> 00:29:50,309
Pas du tout.
466
00:29:50,476 --> 00:29:52,865
- Tu n'as rien � plaider.
- Il refuse tout compromis.
467
00:29:53,036 --> 00:29:55,311
Il va d�guster.
Mauvaise op�ration.
468
00:29:55,476 --> 00:29:59,151
Parce qu'il refuse
de couvrir tes sales combines ?
469
00:29:59,316 --> 00:30:01,227
Il ne l'a pas tu�e !
470
00:30:01,396 --> 00:30:04,513
Si tu t'�riges
en d�fenseur de la v�rit�,
471
00:30:04,676 --> 00:30:07,065
tu as mal choisi ton affaire.
472
00:30:07,236 --> 00:30:11,149
- Coupable, il aurait march�.
- Innocent, il faderait pas tant.
473
00:30:11,636 --> 00:30:13,547
Le minist�re public refuse
474
00:30:13,716 --> 00:30:16,867
toute mise en libert� sous caution.
475
00:30:17,036 --> 00:30:20,949
Vu les preuves al�atoires
r�unies contre mon client,
476
00:30:21,116 --> 00:30:24,950
je demande qu'on fixe
le montant de la caution.
477
00:30:25,236 --> 00:30:28,706
Cet homme est accus�
d'un crime odieux.
478
00:30:28,876 --> 00:30:31,629
Sa d�tention
est une mesure de s�curit�.
479
00:30:31,796 --> 00:30:33,354
Incarc�rons aussi
480
00:30:33,516 --> 00:30:35,188
les policiers qui l'ont tabass�.
481
00:30:36,516 --> 00:30:39,189
Je porterai plainte
contre la police.
482
00:30:39,356 --> 00:30:42,712
Je la retirerai
si mon client est remis en libert�.
483
00:30:46,796 --> 00:30:48,593
Caution fix�e � 300000 $ .
484
00:30:48,756 --> 00:30:51,190
Proc�s dans les plus brefs d�lais.
485
00:30:53,236 --> 00:30:54,635
Un commentaire ?
486
00:30:55,636 --> 00:30:56,989
Le procureur
487
00:30:57,156 --> 00:31:00,466
emprisonne le premier venu
sans chercher plus loin,
488
00:31:00,796 --> 00:31:02,912
puis il propose un compromis.
489
00:31:03,316 --> 00:31:05,068
Pourquoi l'avoir refus� ?
490
00:31:05,236 --> 00:31:07,192
L'accusation ne tient pas.
491
00:31:07,836 --> 00:31:09,269
Fausse man�uvre
492
00:31:09,436 --> 00:31:10,869
du procureur ?
493
00:31:11,036 --> 00:31:12,515
Ou plus grave encore.
494
00:31:13,036 --> 00:31:13,752
Exemple ?
495
00:31:13,916 --> 00:31:15,349
Suivez le proc�s.
496
00:31:21,036 --> 00:31:22,389
Je vous rappelle.
497
00:31:22,556 --> 00:31:25,434
- Il vous attend ?
- J'esp�re pour lui !
498
00:31:25,836 --> 00:31:26,712
Comment va ?
499
00:31:27,116 --> 00:31:30,074
Bien. Si ce n'est que vous me jetez.
500
00:31:31,196 --> 00:31:34,108
Je ne vous vire pas.
Vous �tes trop ch�re.
501
00:31:34,476 --> 00:31:38,788
C'est votre femme qui paie !
Elle a aval� sa carte bancaire ?
502
00:31:39,196 --> 00:31:40,311
J'y suis pour rien.
503
00:31:40,596 --> 00:31:42,393
C'est � cause de Medina ?
504
00:31:43,036 --> 00:31:44,674
Absolument pas.
505
00:31:45,916 --> 00:31:48,988
Je suis votre avocate,
je sais quand vous mentez.
506
00:31:50,356 --> 00:31:51,584
Je vous demande...
507
00:31:51,756 --> 00:31:54,554
De d�guerpir ?
C'est trop commode.
508
00:31:54,836 --> 00:32:00,149
Au fait, Sylvia Saxon m'a fait savoir
que vous �tiez ravi de mes services.
509
00:32:02,556 --> 00:32:06,834
Prenez garde. Mieux vaut l'avoir
comme amie que comme ennemie.
510
00:32:07,636 --> 00:32:08,955
Merci du conseil.
511
00:32:09,756 --> 00:32:11,189
Ne vous levez pas.
512
00:32:12,676 --> 00:32:15,588
Vous tr�bucheriez dans ses ficelles.
513
00:32:26,356 --> 00:32:29,268
Vous avez dit aux flics
avoir vu sortir quelqu'un � 3 h 30.
514
00:32:29,476 --> 00:32:31,114
C'�tait Medina ?
515
00:32:31,636 --> 00:32:32,546
Lui.
516
00:32:33,796 --> 00:32:34,990
Je crois que oui.
517
00:32:37,596 --> 00:32:39,871
La Cha�ne E te veut � 3 h 30.
518
00:32:40,036 --> 00:32:41,788
La Cha�ne E, � 3 h 30 ?
519
00:32:42,636 --> 00:32:44,115
On peut d�placer ?
520
00:32:45,036 --> 00:32:46,708
Le temps de me maquiller...
521
00:32:48,876 --> 00:32:50,275
C'�tait mon agent !
522
00:32:51,156 --> 00:32:54,114
J'en ai rien � battre.
File-moi �a.
523
00:32:54,436 --> 00:32:57,428
On t'interroge
sur une affaire gravissime.
524
00:32:57,596 --> 00:32:59,985
Tu risques gros si tu te d�files.
525
00:33:00,356 --> 00:33:01,948
Ton agent de merde te l'a dit ?
526
00:33:04,556 --> 00:33:07,946
Ne te frappe pas.
Il se donne un genre.
527
00:33:10,076 --> 00:33:11,395
C'est bien lui ?
528
00:33:11,876 --> 00:33:12,865
Oui.
529
00:33:13,036 --> 00:33:14,708
Il est sorti vers 3 h 30
530
00:33:14,876 --> 00:33:16,309
du matin, c'est �a ?
531
00:33:16,476 --> 00:33:17,226
Oui.
532
00:33:17,396 --> 00:33:18,795
Tu en t�moignerais ?
533
00:33:19,516 --> 00:33:20,915
- Je crois.
- Bon.
534
00:33:21,276 --> 00:33:24,427
Inutile d'essayer de vendre
cette info. Compris ?
535
00:33:24,836 --> 00:33:27,225
Mon manager m'a demand�e demain.
536
00:33:27,476 --> 00:33:30,309
T'as un agent et un manager
sur le coup ?
537
00:33:30,636 --> 00:33:32,831
Parce que je suis tr�s demand�e.
538
00:33:34,196 --> 00:33:34,833
Bridget,
539
00:33:35,036 --> 00:33:36,628
mon client compte sur toi.
540
00:33:36,996 --> 00:33:38,588
Tu es seule � l'avoir vu
541
00:33:38,756 --> 00:33:40,951
avant le meurtre.
Si tu bavardes,
542
00:33:41,116 --> 00:33:44,267
tu perds ta cr�dibilit�
et moi, ton t�moignage.
543
00:33:44,996 --> 00:33:47,146
Qu'est-ce que j'ai � y gagner ?
544
00:33:47,436 --> 00:33:48,994
Tu sauves un innocent.
545
00:33:49,316 --> 00:33:51,466
Tu en feras une s�rie t�l�.
546
00:33:56,236 --> 00:33:57,146
Mon ami
547
00:33:57,316 --> 00:33:59,193
peut-il voir sa chambre ?
548
00:33:59,676 --> 00:34:01,951
Oui. Y a d�j� un flic sur place.
549
00:34:02,716 --> 00:34:04,035
C'est la premi�re.
550
00:34:04,716 --> 00:34:05,865
La plus grande.
551
00:34:38,836 --> 00:34:40,633
Tu es ici depuis quand ?
552
00:34:41,036 --> 00:34:44,790
Un an. Depuis que son p�re
lui a coup� les vivres.
553
00:34:44,956 --> 00:34:46,071
Pourquoi ?
554
00:34:46,956 --> 00:34:51,427
Elle s'est fait jeter de l'UCLA.
Elle fr�quentait des tordus.
555
00:34:52,316 --> 00:34:53,715
Vous avez dormi ensemble ?
556
00:34:57,876 --> 00:35:00,231
Une fois. On �tait beurr�es.
557
00:35:00,516 --> 00:35:01,665
Aucun souvenir.
558
00:35:12,676 --> 00:35:13,870
Elle aimait la coke ?
559
00:35:14,756 --> 00:35:16,906
On a beaucoup sniff� au d�but.
560
00:35:18,036 --> 00:35:19,469
- Ensuite...
- Quoi ?
561
00:35:20,716 --> 00:35:24,311
Elle est all�e dans un centre
se faire d�sintoxiquer,
562
00:35:24,476 --> 00:35:27,274
c'�tait moins cher.
Dans la vall�e.
563
00:35:27,756 --> 00:35:29,075
Mais c'est bizarre...
564
00:35:29,596 --> 00:35:31,587
Elle a fait une overdose ?
565
00:35:34,276 --> 00:35:38,269
Elle a dit en sortant
qu'elle avait fait une overdose.
566
00:35:38,436 --> 00:35:40,631
Mais elle n'en prenait plus.
567
00:35:40,996 --> 00:35:42,349
Elle s'est sevr�e ?
568
00:35:43,196 --> 00:35:44,515
Un mois, environ.
569
00:35:48,596 --> 00:35:49,472
Merci.
570
00:35:49,916 --> 00:35:51,554
Je peux vous demander ?
571
00:35:52,716 --> 00:35:54,672
Selon vous, elle l'a m�rit� ?
572
00:35:55,076 --> 00:35:59,228
Non, pour moi, c'est le coupable
qui doit �tre condamn�.
573
00:36:10,236 --> 00:36:11,066
Venez.
574
00:36:11,956 --> 00:36:12,752
Vous avez vu ?
575
00:36:13,116 --> 00:36:16,267
Un appareil photo cach�
reli� � l'ordinateur.
576
00:36:17,076 --> 00:36:18,191
La coquine !
577
00:36:18,476 --> 00:36:20,273
�a, j'ai jamais compris.
578
00:36:20,436 --> 00:36:21,232
Quoi ?
579
00:36:22,196 --> 00:36:23,834
Se mater le cul au pieu.
580
00:36:24,516 --> 00:36:25,995
Cette id�e � la con !
581
00:36:26,596 --> 00:36:28,712
�a lui servait de preuve.
582
00:36:28,876 --> 00:36:29,672
Pourquoi ?
583
00:36:29,836 --> 00:36:31,906
Pour identifier ses visiteurs.
584
00:36:32,796 --> 00:36:33,626
Viens.
585
00:36:37,076 --> 00:36:38,191
Tiens, regarde.
586
00:36:41,676 --> 00:36:46,067
Les saloperies que je te facture
un prix exorbitant.
587
00:36:46,356 --> 00:36:48,824
J'ai copi� �a sur le PC de Jana.
588
00:36:48,996 --> 00:36:50,395
Nom de Dieu !
589
00:36:50,876 --> 00:36:52,673
Notre futur Grand Chef ?
590
00:36:53,076 --> 00:36:55,465
Voil� pourquoi les Saxon balisaient.
591
00:36:55,636 --> 00:36:59,595
Ils jouaient peut-�tre
au strip-poker, mais j'en doute.
592
00:36:59,756 --> 00:37:02,031
Il s'agit bien de qui je pense ?
593
00:37:02,316 --> 00:37:03,431
T'as gagn�.
594
00:37:04,356 --> 00:37:07,905
Selon Bridget,
Jana ne se camait plus en d�sintox.
595
00:37:09,676 --> 00:37:13,749
Laisse-moi une demi-heure
pour �claircir ce point.
596
00:37:17,236 --> 00:37:18,464
Scandaleux, non ?
597
00:37:21,316 --> 00:37:23,705
Je te pr�sente Ernie Sokolov,
598
00:37:23,996 --> 00:37:26,556
un cam� repenti
qui a rencontr� Dieu.
599
00:37:27,036 --> 00:37:31,791
Je l'ai serr� quand j'�tais flic.
Il collabore pour se racheter.
600
00:37:32,076 --> 00:37:32,952
Ernie ?
601
00:37:33,116 --> 00:37:33,946
Salut, Chuckles.
602
00:37:34,516 --> 00:37:35,426
Chuckles ?
603
00:37:35,716 --> 00:37:40,073
Son surnom. C'est toi,
sa patronne aux belles cannes ?
604
00:37:40,796 --> 00:37:42,275
C'est Mlle Devereux.
605
00:37:42,876 --> 00:37:44,594
Ta doc sur Calloway ?
606
00:37:44,756 --> 00:37:48,032
Tout de suite.
Calloway, Jana, c'est �a ?
607
00:37:48,196 --> 00:37:49,470
Je te l'envoie.
608
00:37:49,796 --> 00:37:52,105
Arriv�e en novembre. D.D.
609
00:37:52,556 --> 00:37:53,386
A savoir ?
610
00:37:53,956 --> 00:37:58,552
Double Diagnostic. Maniaco-d�pressive
drogu�e et alcoolique.
611
00:37:59,476 --> 00:38:02,786
Admission
suite � une tentative de suicide.
612
00:38:02,956 --> 00:38:07,154
On prend pas les suicidaires
sans l'avis d'un g�n�raliste.
613
00:38:07,316 --> 00:38:10,786
Alors pourquoi l'avoir admise ?
614
00:38:11,756 --> 00:38:13,508
S�jour int�gralement pay�.
615
00:38:13,916 --> 00:38:17,829
Rentabilit� avant tout.
Chuckles, tu m'offres quoi
616
00:38:17,996 --> 00:38:20,112
pour la boucler gentiment ?
617
00:38:20,516 --> 00:38:22,313
Un petit dej' en l'an 2000.
618
00:38:23,396 --> 00:38:24,112
G�nial...
619
00:38:25,076 --> 00:38:26,907
8000 $ pour 15 jours
620
00:38:27,076 --> 00:38:29,431
pay�s par la Soci�t� Vilkor.
621
00:38:29,676 --> 00:38:31,155
Celle de son vieux.
622
00:38:31,316 --> 00:38:32,431
Je v�rifie.
623
00:38:38,276 --> 00:38:40,949
La caution a �t� vers�e par G. Ray,
624
00:38:41,236 --> 00:38:44,114
PDG de la firme de disques
"Nique ta Zone",
625
00:38:44,276 --> 00:38:45,834
lui-m�me en examen
626
00:38:45,996 --> 00:38:48,305
pour deux attaques � main arm�e.
627
00:38:48,676 --> 00:38:51,315
Medina a enregistr� un album
628
00:38:51,476 --> 00:38:53,626
consid�r� comme violent
629
00:38:53,796 --> 00:38:55,946
et insultant pour les femmes.
630
00:38:56,596 --> 00:38:58,666
Pas de commentaires de Ray.
631
00:38:59,036 --> 00:39:03,234
Autre nouvelle : Un tunnel de m�tro
s'est effondr�...
632
00:39:04,236 --> 00:39:08,673
Salut, Kitt. Tu es l� ?
Tu es s�re que tu es absente ?
633
00:39:09,756 --> 00:39:11,314
Je t'ai vue � la t�l�,
634
00:39:12,556 --> 00:39:15,116
avec ton chanteur de rap.
635
00:39:15,356 --> 00:39:16,869
Il est beau gosse.
636
00:39:17,436 --> 00:39:19,347
Sa musique est trop agressive.
637
00:39:20,436 --> 00:39:24,952
Je vois pourquoi
il a besoin d'une femme comme toi.
638
00:39:25,396 --> 00:39:29,947
Toujours pr�te � r�habiliter
ceux que la soci�t� a rejet�s.
639
00:39:30,156 --> 00:39:32,909
Bien et mal coexistent
en chacun de nous.
640
00:39:33,076 --> 00:39:35,510
Le mal semble payer davantage,
641
00:39:35,676 --> 00:39:37,234
ces temps-ci.
642
00:39:37,916 --> 00:39:39,349
"Nique ta Zone" !
643
00:39:40,836 --> 00:39:45,512
D'abord, tu sautes les m�mes
Ensuite tu niques ta zone !
644
00:39:47,996 --> 00:39:50,385
Au pieu,
J'deviens vicieux
645
00:39:50,556 --> 00:39:51,352
Parfait.
646
00:39:51,556 --> 00:39:55,629
Je suis un Roi fain�ant
Quand elle me pompe le gland
647
00:39:57,076 --> 00:39:58,304
Matinal, dis donc !
648
00:39:58,476 --> 00:40:00,910
Ferme les yeux, �a t'exciterait.
649
00:40:01,396 --> 00:40:04,513
"Online USA" ?
Encore en train de draguer ?
650
00:40:04,676 --> 00:40:06,553
Tu veux pas sortir avec moi.
651
00:40:06,916 --> 00:40:09,510
Fais gaffe.
J'ai un bon avocat.
652
00:40:09,676 --> 00:40:12,748
J'ai des infos pour elle
quand elle se l�vera.
653
00:40:12,916 --> 00:40:13,792
C'est fait.
654
00:40:14,076 --> 00:40:16,636
- Couch�e tard ?
- Pas vraiment. Alors ?
655
00:40:17,596 --> 00:40:20,872
J'ai mis dans le mille
avec la soci�t� Vilkor.
656
00:40:21,036 --> 00:40:23,550
Celle qui a pay� la cure de Jana.
657
00:40:24,516 --> 00:40:27,474
Un nomm� Dimitri.
Le financier de Calloway ?
658
00:40:29,036 --> 00:40:31,027
Le directeur de campagne de Saxon.
659
00:40:31,196 --> 00:40:31,992
Sans blague ?
660
00:40:32,236 --> 00:40:34,830
Cheryl,
trouve-moi le num�ro de Saxon.
661
00:40:35,436 --> 00:40:37,950
Tu peux pas le joindre, ce mec-l�.
662
00:40:38,436 --> 00:40:40,552
Faut passer par Dieu le P�re ?
663
00:41:19,076 --> 00:41:20,714
Tu le reconnais ?
664
00:41:23,196 --> 00:41:23,992
C'est Paul Saxon.
665
00:41:24,316 --> 00:41:27,114
Un politique. Jana tenait � lui.
666
00:41:27,516 --> 00:41:28,232
Comment ?
667
00:41:28,596 --> 00:41:32,908
Ils se sont fr�quent�s un temps.
Ils �taient intimes.
668
00:41:33,316 --> 00:41:34,715
Au point de ?
669
00:41:35,036 --> 00:41:36,913
De divorcer pour l'�pouser.
670
00:41:38,316 --> 00:41:40,625
C'�tait pas le genre de Jana.
671
00:41:41,156 --> 00:41:43,067
Tu confirmerais � la barre
672
00:41:43,236 --> 00:41:46,785
que cet homme venait ici
pour coucher avec Jana ?
673
00:41:48,036 --> 00:41:50,504
Je les ai jamais vus faire.
674
00:41:50,716 --> 00:41:51,944
Les photos, tu savais ?
675
00:41:54,236 --> 00:41:55,988
T'en as parl� � personne.
676
00:41:56,476 --> 00:41:58,865
Je vous jure. J'ai pas caus�.
677
00:41:59,276 --> 00:42:01,187
M�me pas sur l'oreiller ?
678
00:42:02,916 --> 00:42:05,305
Je faisais ma gym, l�-haut.
679
00:42:08,236 --> 00:42:09,112
On y va.
680
00:42:14,356 --> 00:42:15,152
Alors ?
681
00:42:15,436 --> 00:42:16,789
On va chez Saxon ?
682
00:42:32,796 --> 00:42:35,185
Surgir comme �a, sans pr�venir !
683
00:42:35,596 --> 00:42:37,029
�a se fait pas.
684
00:42:37,196 --> 00:42:37,946
Quoi ?
685
00:42:39,036 --> 00:42:40,754
De surjouir sans pr�venir.
686
00:43:35,956 --> 00:43:37,833
Tu devais m'attendre !
687
00:43:57,236 --> 00:43:58,749
Batterie � plat ?
688
00:43:58,916 --> 00:44:02,272
Je crois que vous vouliez parler
� mon fils.
689
00:44:02,676 --> 00:44:05,873
Il est tr�s pris,
je r�pondrai � sa place.
690
00:44:06,196 --> 00:44:08,266
J'en doute. C'est personnel.
691
00:44:08,836 --> 00:44:11,396
Si c'est pour souiller Jana,
692
00:44:11,556 --> 00:44:13,626
il ne vous aidera pas.
693
00:44:13,796 --> 00:44:16,833
Et sa tentative de suicide maquill�e
694
00:44:16,996 --> 00:44:17,951
en cure ?
695
00:44:18,116 --> 00:44:22,348
Jana avait des probl�mes.
Paul et moi �tions tr�s inquiets.
696
00:44:22,516 --> 00:44:24,074
C'�tait un peu son fr�re.
697
00:44:24,236 --> 00:44:26,909
Vous vous �tes d�rang�e pour venir
698
00:44:27,076 --> 00:44:28,714
me dire �a ?
699
00:44:28,876 --> 00:44:32,835
On interpr�te tr�s mal
quand on n'est pas face-�-face.
700
00:44:32,996 --> 00:44:36,033
Voyez votre d�lire
sur Jana et la drogue.
701
00:44:36,316 --> 00:44:39,672
Elle a tent� de se tuer
et son p�re n'a pas boug�.
702
00:44:40,556 --> 00:44:44,993
Ils ne se parlaient plus.
Paul et moi l'avons soign�e.
703
00:44:45,276 --> 00:44:46,629
Jana se fiait � lui.
704
00:44:48,436 --> 00:44:50,506
Voyez jusqu'� quel point...
705
00:44:52,876 --> 00:44:53,991
Montons.
706
00:44:56,396 --> 00:44:57,988
Photos truqu�es !
707
00:44:58,156 --> 00:45:01,705
Et de mauvais go�t,
vu nos relations avec les Calloway.
708
00:45:02,116 --> 00:45:05,188
C'est pour attirer l'attention
ailleurs
709
00:45:05,356 --> 00:45:06,425
que sur Medina.
710
00:45:06,596 --> 00:45:08,268
Elles ne sont pas truqu�es.
711
00:45:08,556 --> 00:45:13,630
Si vous vous obstinez � souiller
l'honneur de mon fils et de ma famille
712
00:45:13,796 --> 00:45:16,390
vous exercerez vos talents
en voiture !
713
00:45:18,116 --> 00:45:19,469
C'est fait.
714
00:45:20,836 --> 00:45:22,315
Le barreau
715
00:45:22,476 --> 00:45:24,865
vous trouve une morale douteuse.
716
00:45:25,196 --> 00:45:28,313
Vous avez d�fendu
un maniaque sexuel.
717
00:45:28,556 --> 00:45:30,308
Quand il a �t� lib�r�,
718
00:45:30,476 --> 00:45:32,273
vous l'avez accus� de viol.
719
00:45:33,516 --> 00:45:36,474
Je n'aurais pu faire autrement,
vu la situation.
720
00:45:36,716 --> 00:45:40,470
Si l'on avait connu vos liens,
le verdict aurait �t� diff�rent.
721
00:45:41,356 --> 00:45:42,266
Vous devez
722
00:45:42,436 --> 00:45:46,509
partager la position
de votre client. Pas son lit.
723
00:45:46,876 --> 00:45:48,514
J'ignore de quoi vous parlez.
724
00:45:48,956 --> 00:45:53,427
Voyez vos amis les plus s�rs.
Vous trouverez, comme moi.
725
00:45:53,796 --> 00:45:56,868
Gardez les photos
pour envoyer vos v�ux.
726
00:46:07,076 --> 00:46:08,668
Un record d'inculpations...
727
00:46:08,836 --> 00:46:10,792
Il y a des relents politiques...
728
00:46:10,956 --> 00:46:14,153
Campioni roule pour Saxon.
C'est connu...
729
00:46:14,316 --> 00:46:17,433
Il fera du gringue aux t�l�s
sur les marches du Palais...
730
00:46:17,596 --> 00:46:21,145
- Medina peut-il �tre bien jug� ?
- Pourquoi pas ?
731
00:46:32,476 --> 00:46:33,511
Entre donc.
732
00:46:36,196 --> 00:46:37,345
On peut parler ?
733
00:46:39,116 --> 00:46:40,310
Un peu de vin ?
734
00:46:46,556 --> 00:46:47,545
D�balle.
735
00:46:48,676 --> 00:46:50,587
Sylvia Saxon est venue me voir.
736
00:46:51,556 --> 00:46:54,309
J'avais contact� son fils.
Elle est venue
737
00:46:54,716 --> 00:46:55,671
sans pr�venir.
738
00:46:56,716 --> 00:46:57,546
Et alors ?
739
00:46:58,236 --> 00:47:00,431
Elle m'a aiguill� sur mes amis.
740
00:47:00,596 --> 00:47:02,951
Je trouverais comme elle l'a fait.
741
00:47:03,196 --> 00:47:04,231
Ce qui signifie ?
742
00:47:04,796 --> 00:47:06,275
Je croyais que tu saurais.
743
00:47:06,996 --> 00:47:08,748
Moi ? Non.
744
00:47:11,916 --> 00:47:13,031
Pourquoi Paul ?
745
00:47:13,796 --> 00:47:17,675
Il est m�l� � l'affaire.
Il fr�quentait Jana.
746
00:47:19,196 --> 00:47:20,026
Tiens !
747
00:47:20,756 --> 00:47:22,587
D'ailleurs, j'ai m�me...
748
00:47:24,036 --> 00:47:24,832
Quoi ?
749
00:47:29,396 --> 00:47:30,795
Un pressentiment.
750
00:47:32,396 --> 00:47:34,956
Ils ne veulent pas
que je l'approche.
751
00:47:36,156 --> 00:47:37,225
Normal.
752
00:47:37,716 --> 00:47:39,832
Il s'agit d'un assassinat.
753
00:47:39,996 --> 00:47:42,271
La victime �tait de leurs amis.
754
00:47:42,436 --> 00:47:43,755
Sois r�aliste.
755
00:47:44,316 --> 00:47:46,272
Elle a un pass� tumultueux.
756
00:47:46,516 --> 00:47:49,314
On sait que
tu ne recules devant rien.
757
00:47:50,676 --> 00:47:52,553
C'est la r�putation que j'ai ?
758
00:47:53,716 --> 00:47:54,910
Tu l'as m�rit�e.
759
00:47:55,236 --> 00:47:57,352
Depuis une certaine affaire...
760
00:47:57,876 --> 00:47:59,946
Jamais j'aurais d� venir !
761
00:48:00,116 --> 00:48:03,074
Non, attends.
Ecoute, je regrette.
762
00:48:04,236 --> 00:48:05,954
Parlons d'autre chose.
763
00:48:07,036 --> 00:48:08,025
Tu as faim ?
764
00:48:10,836 --> 00:48:12,189
On oublie le boulot.
765
00:48:15,716 --> 00:48:18,276
J'ai d� repasser l'examen
trois fois.
766
00:48:19,116 --> 00:48:23,473
On m'encourageait mais on se payait
ma tronche en douce,
767
00:48:23,796 --> 00:48:25,388
comme si j'�tais barjo.
768
00:48:25,636 --> 00:48:28,833
J'ai r�ussi.
Plus qu'une marche � franchir.
769
00:48:29,516 --> 00:48:32,189
Une pointe de ranc�ur dans la voix.
770
00:48:32,356 --> 00:48:33,266
La mienne ?
771
00:48:34,396 --> 00:48:37,627
Tu me connais.
Faute de mieux, sois premier.
772
00:48:37,796 --> 00:48:39,832
Sinon, fais de ton mieux.
773
00:48:39,996 --> 00:48:40,951
Bonne m�moire.
774
00:48:43,236 --> 00:48:44,715
Que s'est-il pass� ?
775
00:48:48,516 --> 00:48:50,472
On �tait des drogu�s du boulot.
776
00:48:52,796 --> 00:48:54,468
Mais on se marrait bien.
777
00:48:55,996 --> 00:48:57,793
C'�tait particulier, faut dire.
778
00:49:00,196 --> 00:49:02,187
On �tait trop ambitieux.
779
00:49:03,796 --> 00:49:06,833
Pas plus que toi,
je voulais rester � la maison.
780
00:49:16,516 --> 00:49:18,074
Je respecte beaucoup
781
00:49:18,236 --> 00:49:21,865
Paul Saxon et tu le respecterais
si tu le voyais autrement.
782
00:49:22,876 --> 00:49:24,229
C'est parti pour un tour.
783
00:49:24,596 --> 00:49:27,269
Un homme peut faire la diff�rence
784
00:49:27,956 --> 00:49:28,991
dans cette folie.
785
00:49:29,516 --> 00:49:30,232
Je t'assure.
786
00:49:33,836 --> 00:49:35,667
Et c'est Paul Saxon ?
787
00:49:35,996 --> 00:49:40,353
- Il sera un grand Pr�sident.
- Et toi, un super ministre ?
788
00:49:42,876 --> 00:49:44,867
Laisse-le donc tranquille.
789
00:49:45,276 --> 00:49:48,712
Ne le compromets pas
pour un d�chet comme Medina.
790
00:49:49,356 --> 00:49:51,551
On devait parler d'autre chose ?
791
00:49:59,036 --> 00:50:00,105
A nous !
792
00:50:02,036 --> 00:50:03,788
A ma prochaine victoire !
793
00:50:08,236 --> 00:50:10,466
Ziggy, tu dors de ton c�t�.
794
00:50:14,516 --> 00:50:15,266
Kitt ?
795
00:50:16,916 --> 00:50:17,951
C'est moi.
796
00:50:19,276 --> 00:50:23,906
Je me fais du souci
pour ta nouvelle affaire.
797
00:50:24,316 --> 00:50:28,992
Comment peux-tu �tre s�re
qu'il n'est pas coupable ?
798
00:50:30,276 --> 00:50:34,155
Quand le jury te juge coupable,
tu peux toujours faire appel.
799
00:50:34,316 --> 00:50:38,867
Mais quand il te juge non-coupable,
on peut plus rien faire.
800
00:50:40,916 --> 00:50:41,666
Alors,
801
00:50:42,476 --> 00:50:45,195
comment j'assume ma culpabilit� ?
802
00:50:45,996 --> 00:50:48,954
Quitte � parler,
autant que ce soit � toi.
803
00:51:22,556 --> 00:51:27,266
Bobby Medina dont le dernier CD
est en t�te des ventes...
804
00:51:31,236 --> 00:51:32,635
C'est bidon !
805
00:51:33,756 --> 00:51:35,633
Demande donc � Paul.
806
00:51:35,796 --> 00:51:37,627
C'est un faux grossier.
807
00:51:38,116 --> 00:51:40,471
Tu feras pas compara�tre Saxon,
808
00:51:40,796 --> 00:51:45,506
pas un homme de son envergure pour
ces foutaises sans aucun rapport.
809
00:51:46,316 --> 00:51:47,635
Tiens, regarde.
810
00:51:53,156 --> 00:51:54,555
D'autres messages ?
811
00:51:55,156 --> 00:51:56,350
Rien de Saxon ?
812
00:51:56,876 --> 00:51:58,673
Bon. Rentre. Salut.
813
00:52:35,996 --> 00:52:37,588
T'es belle, tu sais.
814
00:53:52,676 --> 00:53:54,507
Tu sens le parfum ruineux.
815
00:53:54,916 --> 00:53:55,985
Que veux-tu ?
816
00:53:56,636 --> 00:53:58,911
Avoue qu'on s'aime, �a suffira.
817
00:54:00,556 --> 00:54:05,107
Mes aveux �taient indispensables
� notre maturit� affective.
818
00:54:05,276 --> 00:54:07,790
T'es compl�tement branque !
819
00:54:08,916 --> 00:54:09,826
Je t'habite...
820
00:54:11,596 --> 00:54:12,995
Tout va sortir...
821
00:54:13,316 --> 00:54:16,228
Tout le monde saura
ce qui s'est pass�.
822
00:54:16,676 --> 00:54:17,552
On a bais�.
823
00:54:18,876 --> 00:54:20,275
Tu vas l'admettre ?
824
00:54:29,556 --> 00:54:31,786
On �tait faits pour �a, hein ?
825
00:54:35,076 --> 00:54:36,668
Je t'attendrai.
826
00:54:41,516 --> 00:54:44,588
Le 3 mars,
a lieu cette sc�ne touchante.
827
00:54:44,756 --> 00:54:46,986
4 jours plus tard, celle-ci.
828
00:54:49,636 --> 00:54:52,355
Et cette cha�nette ? Qu'en dis-tu ?
829
00:54:53,436 --> 00:54:54,471
�a va ?
830
00:54:57,156 --> 00:54:59,511
Quelque chose te tracasse ?
831
00:55:00,716 --> 00:55:03,753
Je peux pas t'aider
si tu me dis rien.
832
00:55:04,236 --> 00:55:05,271
Atkins me harc�le.
833
00:55:05,596 --> 00:55:06,233
Quoi ?
834
00:55:06,396 --> 00:55:10,309
Il est m�l� � cette affaire.
Il a un lien avec les Saxon.
835
00:55:10,796 --> 00:55:12,354
Je le fais filer.
836
00:55:12,796 --> 00:55:15,469
Non, c'est une partie d'�checs.
837
00:55:15,756 --> 00:55:17,030
Pas de bourde.
838
00:55:17,556 --> 00:55:18,750
Laisse-moi faire.
839
00:55:20,276 --> 00:55:23,029
Norman Calloway, p�re de la victime,
840
00:55:23,196 --> 00:55:26,586
� la t�te d'un empire
depuis des dizaines d'ann�es.
841
00:55:27,236 --> 00:55:29,033
Okay, �a tourne. Qui �a ?
842
00:55:30,276 --> 00:55:33,313
Voici M. Calloway,
le p�re de la victime.
843
00:55:33,476 --> 00:55:37,913
Un mot, s'il vous pla�t.
Les preuves sont-elles accablantes ?
844
00:55:38,076 --> 00:55:39,907
Justice sera rendue.
845
00:55:40,076 --> 00:55:42,465
Et le genre de vie de votre fille ?
846
00:55:42,636 --> 00:55:43,671
Rien � ajouter.
847
00:55:47,596 --> 00:55:52,112
Selon M. Calloway, votre client
n'a pas une chance. A votre avis ?
848
00:55:52,276 --> 00:55:53,755
Non. Rien � dire.
849
00:55:53,956 --> 00:55:56,072
Ma cravate, �a va ?
850
00:55:56,716 --> 00:55:57,512
Levez-vous.
851
00:55:57,756 --> 00:55:59,587
La Cour va si�ger
852
00:55:59,996 --> 00:56:02,749
sous la pr�sidence du juge Norton.
853
00:56:10,876 --> 00:56:12,150
L'accusation
854
00:56:12,316 --> 00:56:15,706
entend faire la preuve
que l'accus� ici pr�sent
855
00:56:16,316 --> 00:56:18,750
a �t� la vie � Jana Calloway,
856
00:56:19,196 --> 00:56:23,826
apr�s lui avoir fait subir
des s�vices des heures durant,
857
00:56:24,716 --> 00:56:25,705
l'avoir viol�e,
858
00:56:27,516 --> 00:56:28,835
et tortur�e.
859
00:56:30,716 --> 00:56:32,866
Il l'a laiss�e mourir
860
00:56:33,916 --> 00:56:37,431
apr�s l'avoir sauvagement taillad�e.
La gorge...
861
00:56:38,116 --> 00:56:40,232
tranch�e, comme une b�te.
862
00:56:54,476 --> 00:56:58,708
Je vais vous raconter une histoire.
Vous me direz o� est le hic.
863
00:56:58,916 --> 00:57:00,668
Celle d'un enfant du bario
864
00:57:01,076 --> 00:57:03,192
qui veut percer dans la chanson.
865
00:57:03,676 --> 00:57:05,507
Il veut devenir une star.
866
00:57:05,916 --> 00:57:10,387
Tout le monde lui dit :
"Non, �a n'arrive qu'au cin�ma."
867
00:57:10,716 --> 00:57:13,833
Mais il s'acharne, il croit en lui.
868
00:57:14,196 --> 00:57:17,905
Comme on conseille � nos enfants
de le faire. Et devinez...
869
00:57:18,076 --> 00:57:21,227
�a paie ! Il cartonne !
Ses r�ves se r�alisent.
870
00:57:21,756 --> 00:57:23,474
Il signe un contrat.
871
00:57:25,036 --> 00:57:27,994
A peine a-t-il go�t� au succ�s,
872
00:57:28,156 --> 00:57:30,989
trop t�t
pour qu'il lui monte � la t�te,
873
00:57:31,156 --> 00:57:35,434
il commet un meurtre
et cela sans le moindre motif.
874
00:57:36,636 --> 00:57:38,433
Voil� le hic de l'histoire.
875
00:57:38,916 --> 00:57:40,588
La fin ne colle pas.
876
00:57:40,796 --> 00:57:43,435
L'accusation aussi a d� tiquer :
877
00:57:43,596 --> 00:57:48,192
On a propos� � mon client de plaider
l'homicide involontaire.
878
00:57:48,356 --> 00:57:49,266
Objection.
879
00:57:49,436 --> 00:57:51,745
Je me contente de constater.
880
00:57:51,916 --> 00:57:54,430
Argument sp�cieux et diffamatoire
881
00:57:54,596 --> 00:57:56,075
envers l'accusation.
882
00:57:56,236 --> 00:57:58,466
Accord�e.
Ce n'est pas une m�thode.
883
00:58:00,676 --> 00:58:04,305
Laissons ce marchandage
qui a bel et bien eu lieu...
884
00:58:04,476 --> 00:58:05,511
Objection !
885
00:58:05,676 --> 00:58:07,507
Outrage � magistrat !
886
00:58:09,516 --> 00:58:10,710
Pardonnez-moi.
887
00:58:19,956 --> 00:58:20,866
M. Baker,
888
00:58:21,516 --> 00:58:23,552
au cours de votre carri�re,
889
00:58:23,716 --> 00:58:27,072
sur combien d'homicides
avez-vous enqu�t� ?
890
00:58:27,236 --> 00:58:28,430
Plus de 120.
891
00:58:29,276 --> 00:58:30,550
Quelle proportion
892
00:58:30,716 --> 00:58:32,115
de crimes sexuels ?
893
00:58:32,716 --> 00:58:34,069
Plus de la moiti�.
894
00:58:34,236 --> 00:58:37,831
Quand vous avez vu
les lieux du crime,
895
00:58:38,196 --> 00:58:40,835
quelle a �t� votre impression ?
896
00:58:41,516 --> 00:58:44,428
Qu'on l'avait tu�e
au cours d'un viol.
897
00:58:45,156 --> 00:58:47,192
Et pourquoi cette opinion ?
898
00:58:47,516 --> 00:58:51,714
Il y a bien eu rapport sexuel
avant les coups fatals.
899
00:58:54,476 --> 00:58:56,706
Aucune empreinte sur la cha�ne
900
00:58:56,876 --> 00:58:58,025
dans sa main ?
901
00:58:58,196 --> 00:59:00,426
L'eau chaude les a effac�es.
902
00:59:01,316 --> 00:59:04,149
L'enqu�te a-t-elle �t� approfondie ?
903
00:59:04,796 --> 00:59:05,706
Assez.
904
00:59:05,996 --> 00:59:07,475
Vraiment compl�te ?
905
00:59:08,476 --> 00:59:11,229
Aucune enqu�te n'est compl�te.
906
00:59:11,676 --> 00:59:13,746
Le t�moin fait de l'obstruction.
907
00:59:13,916 --> 00:59:15,952
R�pondez par oui ou par non.
908
00:59:16,116 --> 00:59:17,105
Non.
909
00:59:17,276 --> 00:59:18,504
Pas compl�te.
910
00:59:18,676 --> 00:59:21,748
Vous aviez oubli�
une pi�ce � conviction ?
911
00:59:22,636 --> 00:59:26,629
Un appareil photo
dans la chambre de la victime.
912
00:59:27,356 --> 00:59:29,665
Pr�cisez-nous o� il �tait.
913
00:59:30,556 --> 00:59:32,148
Cach� dans une pendule.
914
00:59:33,156 --> 00:59:35,716
L'objectif �tait point� sur quoi ?
915
00:59:36,396 --> 00:59:38,034
Le lit, je crois.
916
00:59:38,196 --> 00:59:39,072
Objection.
917
00:59:39,236 --> 00:59:41,147
On s'�carte du sujet.
918
00:59:41,316 --> 00:59:43,227
- Nous y venons.
- Poursuivez.
919
00:59:43,716 --> 00:59:45,195
Vous qui avez tout vu,
920
00:59:45,356 --> 00:59:48,553
� quoi peut bien servir
ce genre d'appareil ?
921
00:59:48,716 --> 00:59:51,992
Objection.
Sp�culation hors de propos.
922
00:59:52,156 --> 00:59:53,384
Poursuivez.
923
00:59:56,196 --> 00:59:57,265
Elle �tait voyeuse.
924
00:59:58,916 --> 00:59:59,905
Ou ma�tre-chanteuse.
925
01:00:00,156 --> 01:00:01,225
- Objection !
- Accord�e.
926
01:00:01,756 --> 01:00:03,747
Pas d'autres questions.
927
01:00:04,156 --> 01:00:07,034
Et les saignements
entre nez et bouche ?
928
01:00:07,756 --> 01:00:10,350
Dus � l'h�morragie cons�cutive
929
01:00:10,516 --> 01:00:11,631
aux blessures.
930
01:00:13,076 --> 01:00:16,432
Elle a tenu longtemps,
la gorge tranch�e ?
931
01:00:18,036 --> 01:00:21,346
Difficile � dire.
Plusieurs minutes.
932
01:00:21,556 --> 01:00:23,547
Etait-elle consciente ?
933
01:00:23,796 --> 01:00:24,945
Non, sans doute...
934
01:00:25,116 --> 01:00:27,391
Le tueur de femmes
935
01:00:28,956 --> 01:00:30,628
Je vous remercie, docteur.
936
01:00:34,956 --> 01:00:37,709
Je sollicite une interruption.
937
01:00:39,916 --> 01:00:42,510
Le proc�s reprendra demain � 9 h.
938
01:00:44,116 --> 01:00:45,185
C'est quoi �a ?
939
01:00:45,876 --> 01:00:47,514
Rien. Je te paie.
940
01:00:47,676 --> 01:00:48,665
Et alors ?
941
01:00:48,836 --> 01:00:50,235
Tu l'as tu�e ?
942
01:00:52,476 --> 01:00:53,386
Non.
943
01:01:05,956 --> 01:01:08,072
"Les Dessous de la Haute"
944
01:01:08,236 --> 01:01:12,593
La fille du milliardaire
a choisi le mauvais cheval.
945
01:01:12,916 --> 01:01:16,272
L'h�riti�re et le rapeur,
un cocktail mortif�re !
946
01:01:19,156 --> 01:01:22,387
G. Ray est un homme respect�.
Il m'a soutenu.
947
01:01:22,556 --> 01:01:23,784
Votre avocate
948
01:01:23,956 --> 01:01:26,516
va devoir b�tir sa d�fense.
Sur quoi ?
949
01:01:26,676 --> 01:01:28,587
S�r elle, Bridget Paul.
950
01:01:28,796 --> 01:01:31,754
Elle sait que j'y �tais pas.
Elle dira tout.
951
01:01:32,316 --> 01:01:36,594
C'est en sortant de chez Jana
qu'on s'est connus. On a bavard�.
952
01:01:36,756 --> 01:01:39,065
Votre ex, Conchita Perez,
953
01:01:39,236 --> 01:01:41,431
vous a accus� de violences.
954
01:01:41,596 --> 01:01:43,348
�a risque de vous desservir.
955
01:01:43,516 --> 01:01:45,029
Conchita est f�l�e !
956
01:01:45,196 --> 01:01:48,029
J'ai d� la secouer gentiment
pour rire...
957
01:01:48,916 --> 01:01:50,827
Et si vous �tes acquitt� ?
958
01:01:51,756 --> 01:01:53,109
Je ferai un film
959
01:01:53,716 --> 01:01:55,274
qui racontera ma vie...
960
01:01:55,436 --> 01:01:56,755
R�le principal...
961
01:01:58,916 --> 01:02:02,033
Je me casse le cul � te d�fendre.
Tu bousilles tout !
962
01:02:02,196 --> 01:02:05,029
Je m'exprime,
je fais bouger les choses !
963
01:02:05,196 --> 01:02:07,426
Je peux m�me pas citer Bridget.
964
01:02:07,596 --> 01:02:09,791
Ton t�moin N�1 est compromis !
965
01:02:09,956 --> 01:02:12,550
Ce que j'ai dit �tait d�j� connu.
966
01:02:12,916 --> 01:02:16,875
Entre ce que Campioni sait
et ce qu'il d�bitera, �a fait deux.
967
01:02:17,036 --> 01:02:19,391
Il va faire t�moigner ton ex.
968
01:02:20,556 --> 01:02:22,353
Elle sait mentir, la garce.
969
01:02:23,676 --> 01:02:24,950
�a remonte � quand ?
970
01:02:25,116 --> 01:02:27,710
1989, ma derni�re ann�e de lyc�e.
971
01:02:28,756 --> 01:02:29,552
Il �tudiait ?
972
01:02:30,596 --> 01:02:33,554
Non, il...
zonait dans les parages...
973
01:02:33,956 --> 01:02:36,516
Les "Bazzayamos".
Une bande.
974
01:02:38,436 --> 01:02:39,266
Que faisaient-ils ?
975
01:02:39,436 --> 01:02:41,825
- Objection. Trop vague.
- Accord�e.
976
01:02:44,156 --> 01:02:45,225
Ils volaient ?
977
01:02:45,396 --> 01:02:47,671
Objection. Trop directif.
978
01:02:47,836 --> 01:02:49,030
Accord�e.
979
01:02:49,876 --> 01:02:52,868
L'accus� commettait-il
des actes violents ?
980
01:02:53,036 --> 01:02:54,992
Question trop sp�culative.
981
01:02:55,156 --> 01:02:56,509
Je la reformule.
982
01:02:59,316 --> 01:03:02,547
L'accus� se livrait-il
� des activit�s
983
01:03:02,716 --> 01:03:03,910
ill�gales ?
984
01:03:04,076 --> 01:03:05,953
Objection. Question infond�e.
985
01:03:06,116 --> 01:03:11,315
J'essaie simplement de savoir
ce que M. Medina faisait � l'�poque.
986
01:03:11,876 --> 01:03:13,992
Si vous le lui demandiez ?
987
01:03:21,836 --> 01:03:23,554
Que faisait M. Medina ?
988
01:03:23,716 --> 01:03:25,513
Objection. Elle a r�pondu !
989
01:03:29,036 --> 01:03:30,549
Il �tait dans une bande.
990
01:03:33,436 --> 01:03:34,425
Rejet�e.
991
01:03:35,556 --> 01:03:36,432
R�pondez.
992
01:03:42,796 --> 01:03:44,115
Il �tait dealer.
993
01:03:44,996 --> 01:03:46,315
Il nous vendait
994
01:03:47,236 --> 01:03:48,828
du crack, du shit...
995
01:03:50,036 --> 01:03:51,435
et de la coke.
996
01:03:53,796 --> 01:03:55,115
Mlle Perez,
997
01:03:56,236 --> 01:03:58,033
Medina vous a-t-il impos�
998
01:03:58,796 --> 01:04:00,514
des rapports sexuels violents
999
01:04:00,676 --> 01:04:01,904
en avril 1989 ?
1000
01:04:07,116 --> 01:04:08,595
C'�tait pour rire.
1001
01:04:09,316 --> 01:04:12,706
Refus de r�pondre.
Le t�moin sera consid�r�
1002
01:04:13,116 --> 01:04:15,107
comme faisant de l'obstruction
1003
01:04:15,276 --> 01:04:17,506
si elle ne r�pond pas aux questions.
1004
01:04:17,756 --> 01:04:19,951
R�pondez aux questions pos�es.
1005
01:04:30,876 --> 01:04:33,390
Comment se traduisait sa violence ?
1006
01:04:35,156 --> 01:04:38,466
Il gueulait...
il balan�ait des trucs...
1007
01:04:38,636 --> 01:04:39,785
Conchita ?
1008
01:04:41,836 --> 01:04:43,064
Il vous a frapp�e ?
1009
01:04:45,396 --> 01:04:48,035
Oui... �a lui arrivait.
1010
01:04:48,596 --> 01:04:49,631
Et pourquoi
1011
01:04:49,796 --> 01:04:51,866
avez-vous rompu avec lui ?
1012
01:04:53,196 --> 01:04:54,834
Un soir... il a fum�
1013
01:04:55,556 --> 01:04:56,875
tout le matos.
1014
01:04:58,716 --> 01:05:00,627
Il m'a menac�e avec une lame.
1015
01:05:03,076 --> 01:05:05,112
Si je me refusais � lui,
1016
01:05:09,036 --> 01:05:10,549
il me taillait.
1017
01:05:23,836 --> 01:05:25,269
Plus de questions.
1018
01:05:25,436 --> 01:05:29,031
Les d�bats reprendront
demain matin � 8 heures 30.
1019
01:05:36,836 --> 01:05:38,030
Tu sais quoi ?
1020
01:05:38,236 --> 01:05:40,796
Vu son QI, il aurait d� �tre boxeur.
1021
01:05:43,116 --> 01:05:45,584
Courage.
Le proc�s n'est pas fini.
1022
01:05:45,956 --> 01:05:47,787
Non. Qu'est-ce que c'est ?
1023
01:06:06,276 --> 01:06:08,631
Lettres d'amour � Paul Saxon.
1024
01:06:08,796 --> 01:06:10,752
Ce sont des originaux ?
1025
01:06:11,316 --> 01:06:12,146
Rien de Saxon ?
1026
01:06:12,316 --> 01:06:15,353
Lendemain de la s�ance de photos
dans la chambre.
1027
01:06:17,076 --> 01:06:20,148
Octobre.
La tentative de suicide.
1028
01:06:20,396 --> 01:06:23,672
"Arr�te tes menaces.
�a se complique. Paul."
1029
01:06:23,836 --> 01:06:25,235
Qui a d�pos� �a ?
1030
01:06:25,716 --> 01:06:26,705
Son p�re ?
1031
01:06:26,876 --> 01:06:30,915
Il est trop li� aux Saxon
pour nous faire ce cadeau.
1032
01:06:31,076 --> 01:06:34,113
Sauf s'il n'a d'autre moyen
de savoir la v�rit�.
1033
01:06:37,036 --> 01:06:38,355
On a des arguments !
1034
01:06:42,476 --> 01:06:43,875
Qui vous a donn� �a ?
1035
01:06:44,356 --> 01:06:45,550
Secret absolu.
1036
01:06:46,116 --> 01:06:48,914
Tu as un informateur ?
Qui est-ce ?
1037
01:06:49,596 --> 01:06:53,589
Gr�ce � cela, je peux prouver
que le s�nateur la fr�quentait
1038
01:06:53,916 --> 01:06:56,066
depuis l'�ge de 16 ans.
1039
01:06:57,396 --> 01:06:58,465
Votre Honneur...
1040
01:07:02,196 --> 01:07:07,793
vous obligez l'un des hommes
politiques les plus respect�s
1041
01:07:07,956 --> 01:07:09,912
� se d�fendre lui-m�me
1042
01:07:10,236 --> 01:07:13,034
contre des accusations
�trang�res au proc�s !
1043
01:07:15,516 --> 01:07:18,906
Ceci aidera-t-il
� �lucider le meurtre de Jana ?
1044
01:07:19,076 --> 01:07:20,111
Absolument.
1045
01:07:23,076 --> 01:07:26,466
Accuse-le de meurtre
pendant que tu y es !
1046
01:07:27,236 --> 01:07:28,510
Cette inquisition
1047
01:07:28,876 --> 01:07:32,471
va blesser l'homme politique
et l'homme tout court.
1048
01:07:32,716 --> 01:07:34,468
Pourquoi veux-tu faire �a ?
1049
01:07:34,876 --> 01:07:37,674
Si je l'autorise, sa d�position
1050
01:07:37,836 --> 01:07:40,304
aura lieu � huis clos.
1051
01:07:41,116 --> 01:07:42,595
Je ne serai pas
1052
01:07:42,756 --> 01:07:46,385
le Monsieur Loyal du plus grand
cirque judiciaire depuis...
1053
01:07:47,116 --> 01:07:48,151
longtemps...
1054
01:07:50,516 --> 01:07:51,915
Merci, Votre Honneur.
1055
01:07:56,316 --> 01:07:57,988
Comment as-tu os� ?
1056
01:07:58,516 --> 01:07:59,915
Avec Jana ?
1057
01:08:00,076 --> 01:08:02,590
Je la connais depuis l'enfance.
1058
01:08:02,756 --> 01:08:03,632
Et alors ?
1059
01:08:03,796 --> 01:08:05,388
Tu en fais une montagne.
1060
01:08:05,676 --> 01:08:08,315
A l'avenir,
limite-toi aux bonniches.
1061
01:08:09,436 --> 01:08:10,630
Sans frapper ?
1062
01:08:10,796 --> 01:08:12,787
Les domestiques entendent.
1063
01:08:13,236 --> 01:08:14,749
Calme-toi, voyons.
1064
01:08:14,916 --> 01:08:16,907
Occupez-vous de vos oignons.
1065
01:08:17,516 --> 01:08:21,555
Dis-lui de sortir.
Qu'on s'explique, pour une fois.
1066
01:08:21,716 --> 01:08:23,388
Qu'est-ce qui te tracasse ?
1067
01:08:23,996 --> 01:08:25,145
C'est mon mari !
1068
01:08:26,436 --> 01:08:27,949
Ou ce qu'il en reste.
1069
01:08:32,676 --> 01:08:34,428
Tu as parl� � Devereux ?
1070
01:08:35,036 --> 01:08:37,027
Je m'en occupe, mon ch�ri.
1071
01:08:37,916 --> 01:08:43,866
Retiens �a : Le Pr�sident
a beau baiser comme un lapin,
1072
01:08:44,036 --> 01:08:47,108
baiser ne fera pas de toi
un Pr�sident.
1073
01:08:51,636 --> 01:08:53,194
Tu m'aideras, hein ?
1074
01:08:53,716 --> 01:08:57,709
Personne ne t'obligera � d�poser.
Rassure-toi.
1075
01:08:58,676 --> 01:09:01,236
Les choses resteront en l'�tat.
1076
01:09:04,276 --> 01:09:05,994
Bien avant l'�ch�ance,
1077
01:09:06,156 --> 01:09:07,748
le parti de P. Saxon
1078
01:09:07,916 --> 01:09:09,827
en a fait son candidat N�1
1079
01:09:09,996 --> 01:09:12,590
� la Pr�sidence des Etats-Unis.
1080
01:09:16,916 --> 01:09:18,065
Tu as faim ?
1081
01:09:18,356 --> 01:09:20,233
Je pars chez le traiteur indien.
1082
01:09:20,396 --> 01:09:21,795
Il fait quoi ?
1083
01:09:21,996 --> 01:09:24,146
- De la verdure.
- Du vert ?
1084
01:09:24,756 --> 01:09:26,474
Peu importe, am�ne.
1085
01:09:26,636 --> 01:09:27,751
A plus.
1086
01:09:31,796 --> 01:09:33,991
Ziggy, la sou-soupe arrive.
1087
01:10:50,156 --> 01:10:51,828
- C'est moi.
- J'appelle le v�to.
1088
01:10:52,436 --> 01:10:53,505
Comme tu veux.
1089
01:10:54,036 --> 01:10:56,470
T'en fais pas, toutou, �a ira.
1090
01:10:56,636 --> 01:10:58,831
Je vais lui faire une radio.
1091
01:10:59,316 --> 01:11:01,034
On va patrouiller.
1092
01:11:05,676 --> 01:11:07,268
Un coup d'Atkins ?
1093
01:11:08,156 --> 01:11:10,112
Laisse-moi m'occuper de lui !
1094
01:11:10,356 --> 01:11:12,995
Les Saxon le paient pour m'effrayer.
1095
01:11:13,316 --> 01:11:14,590
Avertis la police.
1096
01:11:15,756 --> 01:11:20,227
Les Saxon auraient
ce qu'ils veulent : Une diversion.
1097
01:11:20,396 --> 01:11:23,547
La presse �talerait
mes histoires avec Atkins.
1098
01:11:25,036 --> 01:11:28,187
Je veux Saxon � la barre.
Atkins, on verra.
1099
01:11:29,316 --> 01:11:30,590
L�, je m'inqui�te
1100
01:11:30,996 --> 01:11:31,792
pour Ziggy.
1101
01:11:32,156 --> 01:11:34,112
Il s'en remettra.
A table.
1102
01:11:35,076 --> 01:11:37,670
P. Saxon sera entendu comme t�moin
1103
01:11:37,836 --> 01:11:40,987
de la d�fense,
dans le proc�s Medina
1104
01:11:41,156 --> 01:11:43,511
qui a pris une ampleur gigantesque.
1105
01:11:43,676 --> 01:11:46,668
Les media du monde entier couvrent
1106
01:11:46,836 --> 01:11:47,871
l'Ev�nement.
1107
01:11:48,036 --> 01:11:49,947
Si je fais jouer
le 5�me amendement,
1108
01:11:50,156 --> 01:11:53,228
j'ai l'air d'un coupable
qui dissimule.
1109
01:11:53,916 --> 01:11:55,235
Je dois r�pondre.
1110
01:11:55,396 --> 01:11:58,194
Dans quelle mesure
les Saxon y sont-ils m�l�s ?
1111
01:11:58,356 --> 01:11:59,709
Pas d'autre moyen.
1112
01:11:59,876 --> 01:12:02,709
Ceci risque de nuire au s�nateur,
1113
01:12:02,876 --> 01:12:06,073
mais il est un peu t�t
pour �valuer les d�g�ts.
1114
01:12:06,356 --> 01:12:10,668
En direct, devant le tribunal,
nous guettons l'arriv�e de Saxon,
1115
01:12:10,836 --> 01:12:15,068
qui doit venir t�moigner
dans le proc�s Jana Calloway...
1116
01:12:16,156 --> 01:12:18,272
Il va arriver sous peu.
1117
01:12:18,996 --> 01:12:19,792
Le voil� !
1118
01:12:22,356 --> 01:12:23,994
Pour l'amour de Dieu !
1119
01:12:24,636 --> 01:12:28,265
Ils doivent te traiter
avec le plus grand respect.
1120
01:12:28,436 --> 01:12:30,233
C'est moi qui d�ciderai !
1121
01:12:30,396 --> 01:12:33,274
Je ne joue que 20 ans de carri�re
1122
01:12:33,436 --> 01:12:35,825
et toi, ton poste de ministre !
1123
01:12:54,876 --> 01:12:56,832
S�nateur, venez � la barre.
1124
01:13:00,076 --> 01:13:04,831
Jurez de dire la v�rit�,
toute la v�rit�, rien que la v�rit�.
1125
01:13:04,996 --> 01:13:05,872
Je le jure.
1126
01:13:08,076 --> 01:13:12,627
La Cour appr�cie que vous lui
consacriez un peu de votre temps.
1127
01:13:13,196 --> 01:13:13,992
Avec joie.
1128
01:13:14,356 --> 01:13:15,630
Vous connaissiez Jana ?
1129
01:13:16,076 --> 01:13:16,986
Tr�s bien.
1130
01:13:17,756 --> 01:13:18,984
Est-ce vous ?
1131
01:13:21,036 --> 01:13:21,832
Oui.
1132
01:13:22,956 --> 01:13:25,470
Vous reconnaissez la jeune fille ?
1133
01:13:26,316 --> 01:13:27,305
C'est Jana.
1134
01:13:29,116 --> 01:13:30,629
Qu'�tait-elle pour vous ?
1135
01:13:31,996 --> 01:13:33,429
Une amie de la famille,
1136
01:13:33,596 --> 01:13:35,268
depuis des ann�es.
1137
01:13:35,836 --> 01:13:37,064
Et la drogue ?
1138
01:13:37,476 --> 01:13:38,272
Je savais.
1139
01:13:38,676 --> 01:13:40,632
Avez-vous tent� de l'aider ?
1140
01:13:40,836 --> 01:13:42,474
On en a souvent parl�.
1141
01:13:42,796 --> 01:13:44,707
Connaissez-vous la Soci�t� Vilkor ?
1142
01:13:46,956 --> 01:13:48,628
Et Ed Dimitri ?
1143
01:13:49,156 --> 01:13:50,828
C'est mon chef de campagne.
1144
01:13:52,956 --> 01:13:54,674
Saviez-vous que Vilkor,
1145
01:13:54,836 --> 01:13:56,906
la soci�t� de Dimitri,
1146
01:13:57,076 --> 01:13:58,555
a pay� le s�jour
1147
01:13:59,156 --> 01:14:01,033
de Jana en clinique,
1148
01:14:01,196 --> 01:14:02,675
en octobre dernier ?
1149
01:14:02,956 --> 01:14:07,507
Je ne m'en suis pas m�l�.
J'ai demand� � Ed de s'en occuper.
1150
01:14:08,196 --> 01:14:10,232
Mais pourquoi ce s�jour ?
1151
01:14:10,876 --> 01:14:12,434
Pour la sevrer.
1152
01:14:12,956 --> 01:14:16,312
Pas du tout. Elle avait fait
une tentative de suicide.
1153
01:14:16,636 --> 01:14:18,354
Remarque sans fondement !
1154
01:14:20,076 --> 01:14:21,668
Elle sera fond�e.
1155
01:14:21,836 --> 01:14:22,825
Objection rejet�e.
1156
01:14:24,996 --> 01:14:25,826
Reconnaissez-vous
1157
01:14:25,996 --> 01:14:26,906
cette photo ?
1158
01:14:31,436 --> 01:14:32,471
Je l'ai vue, oui.
1159
01:14:32,636 --> 01:14:34,831
Reconnaissez-vous cette lettre
1160
01:14:35,636 --> 01:14:37,831
que Jana vous a envoy�e ?
1161
01:14:38,756 --> 01:14:39,393
Oui.
1162
01:14:39,556 --> 01:14:41,194
Voulez-vous la lire ?
1163
01:14:45,356 --> 01:14:46,994
"Si tu lui avais parl� de moi,
1164
01:14:47,156 --> 01:14:48,509
"comme tu m'avais dit,
1165
01:14:48,676 --> 01:14:49,950
"j'en serais pas l�."
1166
01:14:52,876 --> 01:14:54,389
Vous deviez divorcer ?
1167
01:14:54,836 --> 01:14:55,871
Objection !
1168
01:14:56,276 --> 01:14:57,311
Accord�e.
1169
01:14:57,756 --> 01:14:58,791
Qui est "lui" ?
1170
01:14:58,956 --> 01:15:01,026
"Si tu lui avais parl�" ?
1171
01:15:06,916 --> 01:15:10,386
Une de mes ex-assistantes
qui si�ge au comit�
1172
01:15:10,556 --> 01:15:12,308
d'admission de l'UCLA.
1173
01:15:12,956 --> 01:15:14,833
Son �cole l'avait renvoy�e.
1174
01:15:14,996 --> 01:15:17,464
Elle voulait que je la pistonne.
1175
01:15:17,996 --> 01:15:19,395
Pas question, bien s�r.
1176
01:15:19,556 --> 01:15:20,875
J'ai refus�.
1177
01:15:21,236 --> 01:15:22,225
Mais...
1178
01:15:22,396 --> 01:15:24,671
�a l'a mise dans un �tat...
1179
01:15:25,076 --> 01:15:26,794
Vous couchiez ensemble ?
1180
01:15:28,316 --> 01:15:29,032
Infond� !
1181
01:15:30,516 --> 01:15:32,108
Je proteste �nergiquement
1182
01:15:32,276 --> 01:15:33,425
contre ce d�bat
1183
01:15:33,596 --> 01:15:35,791
qui d�g�n�re !
1184
01:15:36,556 --> 01:15:37,625
Au contraire,
1185
01:15:37,796 --> 01:15:41,152
ma th�se se confirme :
Quelqu'un avait un motif
1186
01:15:41,316 --> 01:15:42,749
de tuer Jana.
1187
01:15:46,156 --> 01:15:47,509
Je vous l'accorde.
1188
01:15:48,396 --> 01:15:50,990
S�nateur Saxon, avez-vous eu
1189
01:15:51,196 --> 01:15:53,346
des rapports sexuels avec Jana ?
1190
01:15:53,796 --> 01:15:54,546
Aucun.
1191
01:15:58,796 --> 01:16:01,754
Il y avait un appareil dissimul�
dans un r�veil
1192
01:16:01,916 --> 01:16:03,110
� c�t� du lit.
1193
01:16:03,356 --> 01:16:06,826
Elle vous a menac�
de tout r�v�ler.
1194
01:16:07,916 --> 01:16:09,508
Il n'y avait rien � r�v�ler.
1195
01:16:10,116 --> 01:16:11,390
C'est vous, l� ?
1196
01:16:12,076 --> 01:16:12,792
Sur la premi�re.
1197
01:16:13,236 --> 01:16:15,272
Sur les 2 autres, aucune id�e.
1198
01:16:15,436 --> 01:16:18,394
Elle vous recevait
en sous-v�tements ?
1199
01:16:20,516 --> 01:16:23,713
La drogue l'avait diminu�e.
Elle gardait le lit.
1200
01:16:24,756 --> 01:16:27,589
J'�tais le seul
� qui elle se confiait.
1201
01:16:27,796 --> 01:16:30,435
Ce n'est pas vous sur les 2 autres ?
1202
01:16:30,636 --> 01:16:33,104
Je ne sais m�me pas si c'est Jana.
1203
01:16:33,276 --> 01:16:34,391
Sachant
1204
01:16:34,556 --> 01:16:38,071
que ces photos ont �t� prises
cons�cutivement,
1205
01:16:38,236 --> 01:16:39,988
est-ce vous sur les 2 autres ?
1206
01:16:40,436 --> 01:16:41,346
Objection !
1207
01:16:42,716 --> 01:16:44,911
"Cons�cutivement" peut signifier
1208
01:16:45,076 --> 01:16:47,829
des minutes, des heures plus tard,
1209
01:16:47,996 --> 01:16:49,793
des jours, voire des mois.
1210
01:16:50,676 --> 01:16:52,712
Le s�nateur a d�j� d�clar�
1211
01:16:52,876 --> 01:16:55,436
qu'il n'�tait pas sur ces 2 photos.
1212
01:16:57,676 --> 01:16:58,472
Accord�.
1213
01:17:00,796 --> 01:17:04,550
Le lendemain, vous lui faisiez
parvenir cette lettre.
1214
01:17:04,716 --> 01:17:06,434
Vous la reconnaissez ?
1215
01:17:08,476 --> 01:17:09,113
Oui.
1216
01:17:10,316 --> 01:17:11,669
Veuillez la lire.
1217
01:17:14,876 --> 01:17:16,707
"Il faut qu'on parle.
Rappelle-moi.
1218
01:17:16,876 --> 01:17:19,265
"Arr�te tes menaces.
�a se complique."
1219
01:17:20,916 --> 01:17:22,031
Ces "menaces",
1220
01:17:22,356 --> 01:17:23,994
elles visaient qui ?
1221
01:17:27,196 --> 01:17:29,630
Elle a demand� de l'argent
� son p�re.
1222
01:17:30,196 --> 01:17:32,710
Refus.
Elle m'a dit que, faute d'argent,
1223
01:17:32,876 --> 01:17:34,548
elle irait cambrioler
1224
01:17:34,716 --> 01:17:36,035
son p�re.
1225
01:17:37,036 --> 01:17:38,788
Ma femme et moi avons compris
1226
01:17:38,956 --> 01:17:40,230
qu'elle d�lirait...
1227
01:17:41,076 --> 01:17:42,794
Je lui ai donc �crit.
1228
01:17:44,116 --> 01:17:45,788
Vous savez, en politique,
1229
01:17:46,276 --> 01:17:49,154
le moindre d�tail
peut pr�ter au scandale.
1230
01:17:50,676 --> 01:17:53,031
Si Jana avait cambriol� son p�re
1231
01:17:53,196 --> 01:17:54,914
si elle avait d�rap�...
1232
01:17:58,356 --> 01:18:01,234
Vous �tes bien plac�e pour savoir
que la presse
1233
01:18:01,396 --> 01:18:03,034
peut exag�rer les choses.
1234
01:18:10,636 --> 01:18:14,231
S�nateur, vous affirmez
n'avoir eu aucun lien intime
1235
01:18:14,396 --> 01:18:15,795
avec la victime ?
1236
01:18:16,156 --> 01:18:17,066
Votre Honneur...
1237
01:18:19,476 --> 01:18:20,670
il a d�j� r�pondu.
1238
01:18:21,756 --> 01:18:23,667
Si vous avez d'autres �l�ments,
1239
01:18:23,836 --> 01:18:26,908
j'�couterai les parties
tout � l'heure.
1240
01:18:27,476 --> 01:18:31,515
Sinon, j'estime que le s�nateur
a satisfait votre curiosit�.
1241
01:18:43,316 --> 01:18:44,669
Pas d'autre question.
1242
01:18:53,996 --> 01:18:55,145
Contre-interrogatoire ?
1243
01:18:55,876 --> 01:18:57,867
Non, pas de questions � poser.
1244
01:18:58,036 --> 01:18:59,025
Disposez.
1245
01:19:03,676 --> 01:19:05,792
On se croirait
dans un standard t�l�phonique.
1246
01:19:05,956 --> 01:19:07,992
J'ai bloqu� toutes les t�l�s.
1247
01:19:08,156 --> 01:19:10,033
Dor�navant, ce sera inutile.
1248
01:19:10,196 --> 01:19:11,595
Allons ! Tout baigne !
1249
01:19:11,756 --> 01:19:15,066
Tu me secondes tr�s bien,
mais tu mens tr�s mal.
1250
01:19:16,876 --> 01:19:20,232
Tu sais,
c'est vraiment le roi de l'esquive.
1251
01:19:20,516 --> 01:19:23,553
Il avait r�ponse absolument � tout.
1252
01:19:23,716 --> 01:19:26,708
Si ce n'est
qu'il n'a pu expliquer l'assassinat.
1253
01:19:28,356 --> 01:19:31,473
C'est fini.
Plus qu'� faire d�poser Bobby.
1254
01:19:31,716 --> 01:19:32,785
Question ?
1255
01:19:33,556 --> 01:19:35,274
"Avez-vous tu� Jana ?"
1256
01:19:35,436 --> 01:19:37,745
"Non".
Fin de ma plaidoirie.
1257
01:19:42,916 --> 01:19:44,110
Tu as appel� ?
1258
01:19:47,356 --> 01:19:50,746
Nous n'avons pas pu trouver
M. Medina
1259
01:19:51,356 --> 01:19:52,630
� l'heure dite.
1260
01:19:53,556 --> 01:19:54,671
Il n'�tait pas l�.
1261
01:19:55,196 --> 01:19:57,471
Votre client semble en retard.
1262
01:19:57,916 --> 01:20:00,828
Suffit.
Je d�livre un mandat d'arr�t.
1263
01:20:15,996 --> 01:20:17,031
Bridget ?
1264
01:20:18,356 --> 01:20:19,994
Bobby est l� ?
1265
01:20:20,676 --> 01:20:22,234
Je vais voir derri�re.
1266
01:20:23,636 --> 01:20:25,388
Y a quelqu'un ?
1267
01:20:26,476 --> 01:20:28,068
Appelle Police-Secours !
1268
01:20:35,956 --> 01:20:37,753
Allez, debout !
1269
01:20:37,996 --> 01:20:39,395
Salut, Bobby.
1270
01:20:45,516 --> 01:20:47,029
Menotte ce trouduc.
1271
01:20:53,916 --> 01:20:55,190
C'est pas moi !
1272
01:20:59,156 --> 01:21:01,545
On m'a drogu�, tas d'enfoir�s !
1273
01:21:02,756 --> 01:21:04,872
On a drogu� Monsieur...
1274
01:21:08,516 --> 01:21:12,031
Le cas �ch�ant, vous aurez un avocat
commis d'office.
1275
01:21:17,796 --> 01:21:22,233
Il a �t� arr�t�. Son avocate
n'a fait aucun commentaire
1276
01:21:22,396 --> 01:21:25,308
depuis qu'on a trouv� Medina
sur le lieu d'un crime
1277
01:21:25,796 --> 01:21:28,515
identique � celui
pour lequel on le juge.
1278
01:21:28,676 --> 01:21:30,394
Le procureur-adjoint Campioni
1279
01:21:30,556 --> 01:21:32,308
a d�clar� :
1280
01:21:32,676 --> 01:21:36,555
C'est une grande victoire pour tous,
sauf pour la d�fense.
1281
01:21:37,116 --> 01:21:40,870
Voici le s�nateur Saxon
lav� de toutes les accusations
1282
01:21:41,036 --> 01:21:42,788
lanc�es contre lui.
1283
01:21:43,196 --> 01:21:44,106
C'est une le�on
1284
01:21:44,276 --> 01:21:47,905
pour les avocats
qui hurlent � la conspiration,
1285
01:21:48,076 --> 01:21:49,668
faute d'arguments.
1286
01:21:52,476 --> 01:21:55,912
Atkins est m�l� � l'affaire.
Je ne sais pas comment, mais...
1287
01:21:56,076 --> 01:21:59,910
Tu es s�re qu'il n'est pas coupable ?
Quand le jury dit
1288
01:22:00,076 --> 01:22:03,989
coupable, tu peux faire appel.
Mais quand il dit : Non-coupable,
1289
01:22:04,156 --> 01:22:05,305
c'est r�gl�.
1290
01:22:05,476 --> 01:22:09,515
C'est un jeu d'�checs.
Laisse-moi faire.
1291
01:22:30,876 --> 01:22:32,275
C'est bien toi ?
1292
01:22:34,716 --> 01:22:36,388
Tu as eu mon num�ro ?
1293
01:22:36,556 --> 01:22:38,308
Je t'attends.
1294
01:23:48,876 --> 01:23:50,070
Par ici.
1295
01:23:53,916 --> 01:23:55,110
A quoi �a rime ?
1296
01:23:56,796 --> 01:23:58,912
Tu contemples l'avenir.
1297
01:24:00,356 --> 01:24:03,746
Mon moi virtuel.
Et si tu cherchais le r�el ?
1298
01:24:04,276 --> 01:24:05,709
O� es-tu ?
1299
01:24:06,116 --> 01:24:08,107
Il faut que tu me trouves.
1300
01:24:15,636 --> 01:24:16,955
Entre donc.
1301
01:24:20,996 --> 01:24:22,475
Et si je te trouve ?
1302
01:24:23,236 --> 01:24:24,874
Si tu me veux, tu m'as.
1303
01:24:29,316 --> 01:24:30,465
Explique-moi.
1304
01:24:31,836 --> 01:24:34,634
Tes actes me font horreur,
mais je ne t'oublie pas.
1305
01:24:36,636 --> 01:24:39,309
A qui puis-je en dire autant ?
1306
01:24:41,436 --> 01:24:44,030
Tu es d�pass�e par les �v�nements.
1307
01:24:44,876 --> 01:24:48,869
Je voulais t'avouer mes secrets.
Mais j'aurais d� attendre
1308
01:24:49,036 --> 01:24:51,152
qu'on soit plus en confiance.
1309
01:24:54,476 --> 01:24:57,354
Viens par ici m'en dire un peu plus.
1310
01:24:59,396 --> 01:25:00,670
Nous avons eu...
1311
01:25:02,036 --> 01:25:03,708
des �mois...
1312
01:25:04,516 --> 01:25:05,665
tr�s vifs,
1313
01:25:05,956 --> 01:25:07,548
tous les deux.
1314
01:25:07,716 --> 01:25:09,593
J'ai voulu prot�ger cet amour.
1315
01:25:09,756 --> 01:25:12,111
On ne b�tit que sur du sinc�re.
1316
01:25:12,276 --> 01:25:15,188
Mais toi,
tu n'�tais pas sinc�re avec moi.
1317
01:25:15,356 --> 01:25:16,505
Je le suis.
1318
01:25:17,276 --> 01:25:18,868
Mais o� es-tu ?
1319
01:25:20,436 --> 01:25:24,065
Tu es si proche.
Je sens m�me ton aura.
1320
01:25:24,236 --> 01:25:25,669
Je suis combl�e.
1321
01:25:27,476 --> 01:25:29,944
Tu vois, je sens la tienne aussi.
1322
01:25:30,836 --> 01:25:33,589
Le courant passe entre nous...
1323
01:25:35,076 --> 01:25:36,509
O� es-tu ?
1324
01:25:36,836 --> 01:25:39,031
Hol�, calme-toi, Laird.
1325
01:25:40,036 --> 01:25:41,310
Je suis l�-haut.
1326
01:25:48,356 --> 01:25:49,755
Je disais donc...
1327
01:25:50,236 --> 01:25:52,352
que j'ai �t� fort surprise
1328
01:25:52,516 --> 01:25:54,984
que tu racontes tout sur nous.
1329
01:25:55,316 --> 01:25:58,308
J'avoue
que �a m'a surpris aussi,
1330
01:25:58,476 --> 01:26:01,070
mais ils ont �t� tr�s,
tr�s g�n�reux.
1331
01:26:01,356 --> 01:26:04,428
Il fallait juste que je tue
cette petite pute.
1332
01:26:05,356 --> 01:26:06,106
Jana ?
1333
01:26:06,676 --> 01:26:07,904
Non, l'autre.
1334
01:26:11,796 --> 01:26:13,673
J'aurais pas d�.
1335
01:26:13,836 --> 01:26:17,829
Mais la somme �tait �norme pour moi
qui n'avais jamais tu�.
1336
01:26:18,556 --> 01:26:20,512
Je sais plus quel sentiment
1337
01:26:21,236 --> 01:26:22,715
j'�prouve.
1338
01:26:24,236 --> 01:26:25,351
Comment t'as fait ?
1339
01:26:26,116 --> 01:26:29,392
Tu veux la v�rit� ?
Seule la v�rit� soulage.
1340
01:26:30,156 --> 01:26:31,635
J'ai vers�
1341
01:26:32,476 --> 01:26:36,230
du somnif�re dans la tequila pendant
qu'ils s'envoyaient en l'air.
1342
01:26:36,396 --> 01:26:37,909
J'ai trouv� �a crade.
1343
01:26:38,076 --> 01:26:39,828
Oser faire l'amour
1344
01:26:39,996 --> 01:26:42,794
sur les lieux d'un crime
tout frais !
1345
01:26:43,236 --> 01:26:46,069
Une fille perdue.
Je lui ai rendu service.
1346
01:26:48,956 --> 01:26:52,790
Pour ton mec, c'est la chaise.
Pour Saxon, la voie est libre !
1347
01:26:54,036 --> 01:26:55,708
Faut voter pour lui ?
1348
01:26:57,756 --> 01:27:00,224
Il appr�cierait ton renfort.
1349
01:27:03,916 --> 01:27:05,668
Y en a marre de ce jeu !
1350
01:27:15,556 --> 01:27:17,308
O� tu vas comme �a ?
1351
01:27:19,436 --> 01:27:20,471
O� es-tu ?
1352
01:27:21,276 --> 01:27:22,595
Tu chauffes.
1353
01:27:23,356 --> 01:27:27,144
Mais avant de te satisfaire,
il faut que tu me satisfasses.
1354
01:27:28,116 --> 01:27:30,107
Tu as tu� Jana aussi, hein ?
1355
01:27:30,596 --> 01:27:33,394
Non, je te l'ai dit.
1356
01:27:33,556 --> 01:27:37,071
Ils m'ont pay�
pour faire le m�me job sur Bridget.
1357
01:27:37,236 --> 01:27:38,988
Satisfaite ? T'auras pas plus !
1358
01:27:39,756 --> 01:27:42,475
Voyons Laird, je suis toute � toi.
1359
01:27:43,356 --> 01:27:47,872
Je veux que tu me livres
tes secrets les plus intimes.
1360
01:27:48,396 --> 01:27:49,875
La conspiration te branche ?
1361
01:27:54,956 --> 01:27:58,631
Toute th�orie de la conspiration
a une part de v�rit�.
1362
01:27:59,156 --> 01:28:01,112
Celle-ci vise la gloire supr�me !
1363
01:28:01,276 --> 01:28:04,427
Tu as tu� Jana.
Les Saxon t'ont embauch�...
1364
01:28:04,916 --> 01:28:06,554
Et Bobby a trinqu�.
1365
01:28:07,876 --> 01:28:09,707
Tu te plantes, d�cid�ment.
1366
01:28:12,076 --> 01:28:13,714
A moi de te planter !
1367
01:28:14,276 --> 01:28:15,311
Comme convenu !
1368
01:28:15,996 --> 01:28:20,353
Certes, mais dis-moi d'abord
qui a tu� Jana.
1369
01:28:21,836 --> 01:28:23,269
C'est Sylvia.
1370
01:28:24,116 --> 01:28:25,344
C'est Jack.
1371
01:28:26,156 --> 01:28:27,384
C'est Paul.
1372
01:28:27,836 --> 01:28:28,712
Tous.
1373
01:28:32,316 --> 01:28:33,351
Je mords pas.
1374
01:28:33,596 --> 01:28:34,312
Moi si.
1375
01:28:48,636 --> 01:28:49,512
All�, police ?
1376
01:28:50,076 --> 01:28:54,194
Je vous signale qu'un r�deur
s'est introduit au 2317,
1377
01:28:54,356 --> 01:28:56,153
Via Appia. Merci.
1378
01:29:02,676 --> 01:29:06,954
Je m'appelle Al Gordon.
Casey me conna�t. Je l'appellerai.
1379
01:29:08,236 --> 01:29:12,275
Je t'ai pas menti.
Je mens jamais � ceux que j'aime.
1380
01:29:14,236 --> 01:29:15,954
Je suis de ton c�t� !
1381
01:29:16,836 --> 01:29:19,589
Te voil�, Ziggy ! Mon brave !
1382
01:29:21,396 --> 01:29:23,830
Il fallait juste que je tue
cette petite pute.
1383
01:29:23,996 --> 01:29:24,872
Jana ?
1384
01:29:25,716 --> 01:29:26,944
Non, l'autre.
1385
01:29:27,636 --> 01:29:29,991
Toujours pas d'aveux, merde !
1386
01:29:30,156 --> 01:29:31,305
Si, Bridget.
1387
01:29:31,476 --> 01:29:33,785
Le proc�s Medina pourra reprendre.
1388
01:29:33,956 --> 01:29:36,675
Reste cette histoire
de conspiration.
1389
01:29:42,476 --> 01:29:43,625
La v�rit� ?
1390
01:29:44,716 --> 01:29:46,274
La v�rit� soulage.
1391
01:29:47,676 --> 01:29:49,155
J'ai vers�...
1392
01:29:49,596 --> 01:29:51,632
du somnif�re dans la tequila.
1393
01:29:54,876 --> 01:29:56,104
Si t'avais vu...
1394
01:29:56,436 --> 01:29:58,506
C'�tait bizarre, c'�tait...
1395
01:29:59,476 --> 01:30:00,113
crade.
1396
01:30:25,436 --> 01:30:26,585
Mon Dieu !
1397
01:30:27,196 --> 01:30:28,311
Qu'y a-t-il ?
1398
01:30:37,236 --> 01:30:38,271
Mesdames, Messieurs...
1399
01:30:40,076 --> 01:30:42,192
Veuillez m'�couter.
1400
01:30:42,716 --> 01:30:44,866
J'ai une annonce � vous faire.
1401
01:30:45,196 --> 01:30:50,589
Les primaires de Californie sont
cruciales pour la pr�sidentielle.
1402
01:30:50,756 --> 01:30:53,873
Ce soir, j'ai la joie
de vous l'apprendre :
1403
01:30:54,036 --> 01:30:58,712
Mon fils, Paul Saxon,
sera le candidat du parti d�mocrate.
1404
01:31:03,716 --> 01:31:05,035
Merci � tous.
1405
01:31:26,796 --> 01:31:28,434
Un grand merci �mu
1406
01:31:28,836 --> 01:31:32,385
� notre plus fid�le soutien,
Norman Calloway.
1407
01:31:35,596 --> 01:31:36,631
Norman,
1408
01:31:36,956 --> 01:31:38,674
levez-vous, s'il vous pla�t.
1409
01:31:41,676 --> 01:31:44,907
Remercions aussi l'homme qui parle
1410
01:31:45,076 --> 01:31:47,795
avec mon fils :
Notre futur ministre,
1411
01:31:48,476 --> 01:31:49,545
Jack Campioni !
1412
01:31:53,556 --> 01:31:55,353
Quelle nuit !
1413
01:31:55,716 --> 01:31:58,514
Asseyez-vous.
Mon fils vous dira quelques mots.
1414
01:32:04,636 --> 01:32:05,830
Tu viens pour quoi ?
1415
01:32:06,996 --> 01:32:07,826
Te voir.
1416
01:32:13,436 --> 01:32:15,154
Prudence.
Tu es entour�e
1417
01:32:15,316 --> 01:32:17,068
de gens qui ne t'aiment pas.
1418
01:32:17,236 --> 01:32:19,272
C'est � toi d'�tre prudent.
1419
01:32:26,436 --> 01:32:30,031
Toi qui voulais
faire porter le chapeau � Medina.
1420
01:32:30,236 --> 01:32:32,386
Tu le regretteras am�rement.
1421
01:32:33,716 --> 01:32:37,106
Erreur. Si j'avais accept�
ton compromis,
1422
01:32:37,676 --> 01:32:39,075
Bobby aurait tir� 8 ans
1423
01:32:39,236 --> 01:32:42,831
et toi, tu aurais �t�
ministre de la Justice.
1424
01:32:44,036 --> 01:32:45,355
Je le serai.
1425
01:32:45,836 --> 01:32:46,951
Fais-moi confiance.
1426
01:32:47,356 --> 01:32:48,550
Confiance ?
1427
01:32:49,236 --> 01:32:51,272
Dans une autre vie, Jack.
1428
01:32:52,636 --> 01:32:53,546
M. Campioni,
1429
01:32:53,716 --> 01:32:56,355
je vous arr�te pour le meurtre
de Jana Calloway.
1430
01:32:58,956 --> 01:32:59,945
Qu'y a-t-il ?
1431
01:33:01,556 --> 01:33:03,069
- Sylvia Saxon ?
- Quoi ?
1432
01:33:03,236 --> 01:33:05,591
Nous avons � vous parler.
1433
01:33:05,756 --> 01:33:07,030
A me parler ?
1434
01:33:07,356 --> 01:33:08,311
Paul !
1435
01:33:08,556 --> 01:33:09,875
Pas un mot !
1436
01:33:10,036 --> 01:33:11,867
T'en fais pas, tout ira bien.
1437
01:33:31,436 --> 01:33:32,551
Mlle Devereux ?
1438
01:33:34,156 --> 01:33:36,875
Vous avez une bo�te
qui m'appartient.
1439
01:33:38,236 --> 01:33:39,828
Pourquoi pas la police ?
1440
01:33:40,316 --> 01:33:41,954
J'�tais trop concern�.
1441
01:33:43,556 --> 01:33:45,387
Je sais ce que vous ressentez.
1442
01:33:46,676 --> 01:33:49,270
Merci... pour ma fille.
1443
01:33:53,596 --> 01:33:55,587
Comment l'ont-ils persuad� ?
1444
01:33:56,236 --> 01:33:59,945
Adieu minist�re,
s'il avait refus� la sale besogne.
1445
01:34:00,756 --> 01:34:01,711
�a va ?
1446
01:34:01,876 --> 01:34:03,229
Tr�s bien.
1447
01:34:04,276 --> 01:34:08,872
- Il va plonger. Il est grill�.
- C'est ce qu'on disait pour Bobby.
1448
01:34:09,316 --> 01:34:11,352
- A une nuance pr�s.
- Laquelle ?
1449
01:34:11,516 --> 01:34:13,029
Bobby nous avait, nous !
1450
01:34:19,396 --> 01:34:20,624
Derni�re minute.
1451
01:34:20,876 --> 01:34:24,664
Paul Saxon s'est retir�
de la course � la pr�sidence
1452
01:34:24,836 --> 01:34:26,349
pour motif personnel.
1453
01:34:26,516 --> 01:34:30,555
Nous apprenons que le futur
ministre de la Justice, Campioni,
1454
01:34:30,716 --> 01:34:33,276
est accus� du meurtre
de Jana Calloway.
1455
01:34:33,436 --> 01:34:37,349
Le s�nateur Saxon
et sa m�re, Sylvia Saxon,
1456
01:34:37,516 --> 01:34:39,666
ont �t� mis en examen.
1457
01:34:39,836 --> 01:34:42,987
On les soup�onnerait
d'avoir foment�
1458
01:34:43,156 --> 01:34:44,987
le meurtre de Jana Calloway
1459
01:34:45,156 --> 01:34:48,353
et celui de sa colocataire,
Bridget Paul.
1460
01:34:48,516 --> 01:34:53,306
Entre temps, le rapeur Bobby Medina
a �t� totalement innocent�.
1461
01:34:53,476 --> 01:34:56,548
Son premier CD
reste en t�te du hit-parade.
1462
01:34:56,716 --> 01:35:00,834
Hollywood n�gocie pour lui acheter
les droits de son histoire.
102798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.