Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,681 --> 00:00:04,501
I've written you up for a commendation.
2
00:00:04,602 --> 00:00:06,222
Ah!
3
00:00:06,322 --> 00:00:08,381
First dad, now me.
4
00:00:08,480 --> 00:00:10,256
Ash Harper, I learned
about your old man at school.
5
00:00:10,281 --> 00:00:12,101
It's nice to meet you.
6
00:00:12,201 --> 00:00:14,121
I request the immediate
release of my daughter.
7
00:00:14,160 --> 00:00:15,480
The procedures are quite clear.
8
00:00:15,560 --> 00:00:17,460
Priority arrest warrant
for Sergeant Wendell.
9
00:00:17,559 --> 00:00:19,179
All force necessary.
10
00:00:19,280 --> 00:00:20,059
Get this connected!
11
00:00:20,160 --> 00:00:21,939
I'm calling home!
12
00:00:22,039 --> 00:00:23,815
A different prisoner
was due to be transferred.
13
00:00:23,838 --> 00:00:26,099
Emma Greaves managed to take her place.
14
00:00:26,199 --> 00:00:27,199
Get her back.
15
00:00:27,239 --> 00:00:29,818
Please don't make me do this!
16
00:00:36,436 --> 00:00:38,436
I'm here.
17
00:00:46,276 --> 00:00:50,494
Atmospheric entry complete.
18
00:00:50,594 --> 00:00:52,054
What the hell was that?
19
00:00:52,155 --> 00:00:53,414
We're coming in too fast!
20
00:00:53,515 --> 00:00:56,573
Alert, attitude warning.
21
00:01:04,112 --> 00:01:06,093
Slow her down, pig!
22
00:01:06,192 --> 00:01:07,412
I can't hold her!
23
00:01:07,513 --> 00:01:08,891
Well you have to!
24
00:01:08,992 --> 00:01:10,492
When we're crashing
25
00:01:10,591 --> 00:01:14,132
you'd better tell me we're crashing.
26
00:01:14,231 --> 00:01:16,290
We're caught in
Pau-Rosa's grav field
27
00:01:16,390 --> 00:01:18,370
because your coordinates were off.
28
00:01:18,471 --> 00:01:21,290
This is where you wanted to go.
29
00:01:23,789 --> 00:01:26,969
Warning, impact.
-5.000 metres.
30
00:01:27,069 --> 00:01:28,365
Warning, impact!
31
00:01:28,390 --> 00:01:29,390
3.000.
32
00:01:29,468 --> 00:01:31,468
1.000. Harper!
33
00:01:41,347 --> 00:01:43,347
Whoa!
34
00:02:07,623 --> 00:02:09,623
Whoa!
35
00:02:14,462 --> 00:02:16,462
Oh God.
36
00:02:19,901 --> 00:02:21,901
That was close.
37
00:02:26,100 --> 00:02:28,100
Whew!
38
00:02:31,139 --> 00:02:33,520
ShroudTech's down,
39
00:02:33,620 --> 00:02:36,560
port thrust completely screwed.
40
00:02:38,978 --> 00:02:40,878
Hey!
41
00:03:40,210 --> 00:03:42,210
Oh fuck!
42
00:03:42,689 --> 00:03:44,689
Ah!
43
00:03:47,329 --> 00:03:48,348
What are you doing?
44
00:03:48,449 --> 00:03:51,228
Are you trying to bring
your Fed mates to my door?
45
00:03:51,329 --> 00:03:54,027
We got business on this planet bitch
46
00:03:54,127 --> 00:03:56,247
and you're not gonna stop us!
47
00:03:57,127 --> 00:03:58,307
Just let me help you!
48
00:03:58,408 --> 00:03:59,408
I can help you!
49
00:03:59,486 --> 00:04:00,546
Don't shoot her!
50
00:04:00,646 --> 00:04:01,387
Yet.
51
00:04:01,486 --> 00:04:02,306
Look, she's right.
52
00:04:02,407 --> 00:04:04,407
We need the cop to fly us out of here.
53
00:04:05,366 --> 00:04:07,365
You want to kill her, wait.
54
00:04:13,365 --> 00:04:14,705
Take out her con-chip.
55
00:04:14,805 --> 00:04:16,584
No!
56
00:04:16,685 --> 00:04:17,745
No, no!
57
00:04:17,845 --> 00:04:19,624
Stay still.
58
00:04:19,723 --> 00:04:21,783
Ah!
59
00:04:21,884 --> 00:04:23,884
Ah!
60
00:04:25,723 --> 00:04:27,723
Ah!
61
00:04:28,202 --> 00:04:30,202
Get up!
62
00:04:38,922 --> 00:04:39,661
Comfy?
63
00:04:39,761 --> 00:04:40,620
No?
64
00:04:40,721 --> 00:04:42,721
Good.
65
00:04:43,201 --> 00:04:44,980
Why are the thermal controls down?
66
00:04:45,081 --> 00:04:46,896
And don't give me any of
your "I don't know" bullshit,
67
00:04:46,920 --> 00:04:48,920
because I'm tired of saving your life.
68
00:04:52,680 --> 00:04:53,939
Sand in the filters.
69
00:04:54,038 --> 00:04:55,038
There you go.
70
00:04:55,079 --> 00:04:57,918
Who said they don't teach you
anything in fascist school?
71
00:05:00,958 --> 00:05:02,418
You'd better fix this.
72
00:05:02,517 --> 00:05:04,098
Fix it quick
73
00:05:04,197 --> 00:05:05,838
because when I get back we need to shift.
74
00:05:05,877 --> 00:05:06,658
Back from where?
75
00:05:06,757 --> 00:05:08,757
It's none of your business pig!
76
00:05:09,437 --> 00:05:11,437
Aren't you late?
77
00:05:16,755 --> 00:05:19,815
Oi, laughing boy, where do you
keep the tools on this crate?
78
00:05:19,915 --> 00:05:20,735
Well I don't know.
79
00:05:20,834 --> 00:05:21,654
Just
80
00:05:21,754 --> 00:05:23,774
well that's a maintenance
job really, isn't it?
81
00:05:23,875 --> 00:05:25,935
I just lock people up.
82
00:05:26,035 --> 00:05:28,014
How's that going?
83
00:05:29,314 --> 00:05:32,293
Get this fucking ShroudTech
up and.
84
00:05:32,394 --> 00:05:33,173
Fuck are you doing?
85
00:05:33,274 --> 00:05:36,372
Please don't hit me, please, don't.
86
00:05:36,473 --> 00:05:38,473
You want to live?
87
00:05:39,033 --> 00:05:40,213
Yeah.
88
00:05:40,312 --> 00:05:43,391
Clear that dead meat off this ship.
89
00:05:44,951 --> 00:05:46,951
It's starting to honk.
90
00:05:48,430 --> 00:05:50,430
Yeah.
91
00:05:58,069 --> 00:05:59,810
I know.
92
00:05:59,909 --> 00:06:01,908
She's all heart.
93
00:06:09,387 --> 00:06:11,387
Mama wants you.
94
00:06:12,788 --> 00:06:14,288
We're going into town.
95
00:06:14,387 --> 00:06:17,406
Solander town, oh, the thrills!
96
00:06:17,507 --> 00:06:19,086
Light lunch, quick,
97
00:06:19,187 --> 00:06:21,127
quick spin around the shops.
98
00:06:21,226 --> 00:06:22,406
We've got business.
99
00:06:22,505 --> 00:06:24,505
Indeed we do.
100
00:06:25,745 --> 00:06:27,526
Now you need to get changed out of those
101
00:06:27,625 --> 00:06:29,964
or you're going to stand
out like a dog's balls.
102
00:06:30,064 --> 00:06:32,524
So come on.
103
00:06:32,625 --> 00:06:35,125
Sad rags to glad rags!
104
00:06:38,343 --> 00:06:39,524
No,
105
00:06:39,624 --> 00:06:41,624
no,
106
00:06:41,983 --> 00:06:43,983
err, no.
107
00:06:45,143 --> 00:06:47,143
Oh hello.
108
00:06:48,543 --> 00:06:51,542
Marcia.
109
00:06:57,620 --> 00:06:59,620
You want me to make you pretty Genny?
110
00:07:11,579 --> 00:07:13,579
There you go.
111
00:07:15,658 --> 00:07:18,278
It's not like Marcia needs it now.
112
00:07:21,057 --> 00:07:24,016
I mean it's not like
we were mates, was it?
113
00:07:25,896 --> 00:07:28,737
Still, you've got to give
people a send-off, haven't you?
114
00:07:31,096 --> 00:07:33,456
A bit of respect at the end.
115
00:08:24,369 --> 00:08:26,228
Who are you?
116
00:08:26,327 --> 00:08:27,947
Get away from me!
117
00:08:28,048 --> 00:08:29,387
Get away from me!
118
00:08:29,487 --> 00:08:30,747
Quiet!
119
00:08:30,848 --> 00:08:33,287
We need to get off this ship.
120
00:08:56,443 --> 00:08:58,643
Listen, there's a comms tower.
121
00:09:21,080 --> 00:09:21,840
We've
raided the suspect's house.
122
00:09:21,919 --> 00:09:22,919
No sign of Wendell,
123
00:09:22,960 --> 00:09:26,139
but we have found evidence
of revolutionary material.
124
00:09:26,239 --> 00:09:28,239
Wendell's ARC, a rebel.
125
00:09:29,278 --> 00:09:30,979
We need to raise the threat level.
126
00:09:31,078 --> 00:09:32,459
Increase security measures,
127
00:09:32,558 --> 00:09:34,557
root out any more infiltration.
128
00:09:37,278 --> 00:09:39,856
It seems they want your
daughter to hold her to ransom.
129
00:09:39,956 --> 00:09:41,956
We need to find Wendell.
130
00:11:06,865 --> 00:11:08,323
Oi, I was here first!
131
00:11:08,423 --> 00:11:09,919
If anyone's nicking this ride, it's me!
132
00:11:09,943 --> 00:11:11,644
I'm the pirate, Nantu, born and bred,
133
00:11:11,744 --> 00:11:14,244
seventh gen so I've got
first dibs on this, yeah?
134
00:11:14,344 --> 00:11:15,043
First dibs?
135
00:11:15,143 --> 00:11:15,883
Yeah, exactly.
136
00:11:15,982 --> 00:11:17,918
So be a good girl, go and
nick your own wheels, yeah?
137
00:11:17,942 --> 00:11:19,942
Get off me!
138
00:11:21,782 --> 00:11:23,201
Look, you're lucky,
139
00:11:23,302 --> 00:11:25,682
because I don't make a
habit of hitting girls.
140
00:11:25,782 --> 00:11:26,841
That's unfortunate.
141
00:11:37,980 --> 00:11:39,279
Oh!
142
00:11:39,379 --> 00:11:40,475
Where did you learn to fight like that?
143
00:11:40,500 --> 00:11:42,158
Police Academy Combat Skills.
144
00:11:42,259 --> 00:11:44,259
Top of my class! -Ooh!
145
00:13:44,402 --> 00:13:47,860
I'm guessing you weren't top
of the class in navigation.
146
00:13:49,801 --> 00:13:51,441
Look, I just need to make a call.
147
00:13:51,520 --> 00:13:53,519
You want to know where town is, ooh.
148
00:13:55,799 --> 00:13:57,799
Give us a lift.
149
00:14:16,317 --> 00:14:17,817
Are you hungry sweets?
150
00:14:17,917 --> 00:14:19,296
What is it?
151
00:14:19,395 --> 00:14:22,855
The deep fried, dirty taste of freedom!
152
00:14:22,956 --> 00:14:24,775
I'm good thanks.
153
00:14:24,875 --> 00:14:27,054
Right you,
154
00:14:27,154 --> 00:14:29,154
enough of the creepy crawlies.
155
00:14:30,475 --> 00:14:33,793
And you, wipe that shit off your face.
156
00:14:36,433 --> 00:14:38,433
We're here to do business.
157
00:14:46,111 --> 00:14:48,052
Let us in.
158
00:14:48,152 --> 00:14:49,611
She's expecting us.
159
00:14:49,711 --> 00:14:50,892
Not on the list.
160
00:14:50,991 --> 00:14:53,051
You know what,
161
00:14:53,150 --> 00:14:56,811
why don't you take your
list and shove it right up-
162
00:15:09,668 --> 00:15:11,668
Oh, we're in sweets.
163
00:15:45,144 --> 00:15:47,283
You're late.
164
00:15:47,383 --> 00:15:49,383
Where's my package?
165
00:15:50,503 --> 00:15:52,403
So I'm assuming it's in her.
166
00:15:52,503 --> 00:15:54,501
Nah, nah, nah.
167
00:15:55,581 --> 00:15:57,581
She ain't no mule,
168
00:15:58,701 --> 00:16:00,701
she's my daughter.
169
00:16:05,581 --> 00:16:07,940
Candy Skov-King, enchante.
170
00:16:09,500 --> 00:16:12,059
Time for a little pass the parcel.
171
00:16:25,658 --> 00:16:27,658
Have a drink.
172
00:16:32,537 --> 00:16:34,437
Don't get too comfortable.
173
00:16:34,537 --> 00:16:37,076
Told you, just want the
coordinates to Arcadia.
174
00:16:37,176 --> 00:16:39,796
You help me, I'll be out
of your hair by sundown.
175
00:16:39,895 --> 00:16:41,894
It's two suns sweetie,
176
00:16:43,335 --> 00:16:45,475
it's a complicated world.
177
00:16:57,972 --> 00:16:59,389
Right Harper, the filters are clear.
178
00:16:59,413 --> 00:17:01,413
Is the light back on?
179
00:17:03,652 --> 00:17:05,471
Harper?
180
00:17:05,571 --> 00:17:08,112
Where the fuck is Harper,
did you see her go?
181
00:17:08,211 --> 00:17:09,030
No.
182
00:17:09,131 --> 00:17:10,030
Well, I mean... Shit!
183
00:17:10,131 --> 00:17:11,230
I've been doing this.
184
00:17:11,330 --> 00:17:12,951
I'm not very good at multitasking.
185
00:17:13,050 --> 00:17:15,510
Do you know what, you are
genuinely the shittest excuse
186
00:17:15,611 --> 00:17:18,109
for a human being that I have ever-
187
00:17:18,210 --> 00:17:19,950
Sorry, I wasn't,
188
00:17:20,049 --> 00:17:22,049
well I mean.
189
00:17:26,769 --> 00:17:27,548
So you're a bent cop?
190
00:17:27,648 --> 00:17:28,648
What?
191
00:17:28,729 --> 00:17:29,468
I didn't say that.
192
00:17:29,567 --> 00:17:30,307
Yeah you did.
193
00:17:30,407 --> 00:17:31,407
Police academy.
194
00:17:31,488 --> 00:17:32,268
So what was it?
195
00:17:32,367 --> 00:17:33,427
On the take?
196
00:17:33,528 --> 00:17:34,268
Hand in the till?
197
00:17:34,367 --> 00:17:35,107
Sleep with a witness?
198
00:17:35,208 --> 00:17:35,907
Ooh!
199
00:17:36,008 --> 00:17:37,507
Miscarriage of justice actually.
200
00:17:37,606 --> 00:17:39,826
I'm a Commonworld Sky Cop trained pilot.
201
00:17:39,926 --> 00:17:40,926
Not a very good one.
202
00:17:41,007 --> 00:17:41,747
What?
203
00:17:41,846 --> 00:17:43,501
I saw you crash your
ship into the forest,
204
00:17:43,526 --> 00:17:44,405
assuming that was you of course.
205
00:17:44,486 --> 00:17:47,346
That wasn't a crash, it was
a textbook controlled landing.
206
00:17:47,445 --> 00:17:48,746
Oh!
207
00:17:48,846 --> 00:17:50,845
It looked like a crash to me.
208
00:17:52,565 --> 00:17:54,144
You might want to park round the back.
209
00:17:54,244 --> 00:17:55,825
Main street gets a little bit lairy.
210
00:17:55,924 --> 00:17:57,703
Avoiding someone?
211
00:17:57,804 --> 00:17:58,819
A bit of a ruck last
night as it happens.
212
00:17:58,844 --> 00:18:01,943
It started with a card game,
ended in death threats.
213
00:18:02,044 --> 00:18:04,143
So yeah, I ain't sticking around.
214
00:18:04,242 --> 00:18:05,298
Don't fancy getting choked.
215
00:18:05,323 --> 00:18:07,323
Neither do I, I'm going home.
216
00:18:09,123 --> 00:18:10,123
Take your clothes off.
217
00:18:10,202 --> 00:18:11,821
Really?
218
00:18:11,922 --> 00:18:13,201
I mean I'm flattered, obviously.
219
00:18:13,241 --> 00:18:15,501
I need your clothes,
I can't go out in this.
220
00:18:17,280 --> 00:18:18,661
Nah, no chance.
221
00:18:18,760 --> 00:18:19,856
You're not having my threads love.
222
00:18:19,881 --> 00:18:22,520
You want my wheels, give me your pants.
223
00:19:20,352 --> 00:19:24,372
You don't get 13 bags
out without the squeak.
224
00:19:24,471 --> 00:19:26,471
Let's talk.
225
00:19:33,869 --> 00:19:36,690
I need to make a call,
an emergency call to Earth.
226
00:19:38,309 --> 00:19:40,128
Sorry, I don't understand.
227
00:19:40,229 --> 00:19:41,608
Emergency, yeah?
228
00:19:41,709 --> 00:19:43,729
I don't have any money.
229
00:19:43,828 --> 00:19:45,827
No money, no call.
230
00:20:15,384 --> 00:20:16,284
Where is my daughter
231
00:20:16,384 --> 00:20:18,604
and what the fuck have you done with her?
232
00:20:18,703 --> 00:20:21,363
The ARC will resist the
might of the Commonworld.
233
00:20:21,462 --> 00:20:23,923
You're her boss, her commanding officer.
234
00:20:24,022 --> 00:20:27,281
She trusted you, respected
you, and you framed her, why?
235
00:20:27,382 --> 00:20:28,682
Why did you do it?
236
00:20:28,781 --> 00:20:32,162
We will disrupt military, technological,
237
00:20:32,261 --> 00:20:35,480
and political infrastructures
that aim to suppress
238
00:20:35,580 --> 00:20:37,401
the free will of the people,
239
00:20:37,500 --> 00:20:38,340
both on Earth-
-You're a terrorist.
240
00:20:38,421 --> 00:20:41,279
And the wider galactic communities.
241
00:20:41,380 --> 00:20:43,380
Ma'am, a word.
242
00:20:50,219 --> 00:20:51,358
Mum?
243
00:20:51,459 --> 00:20:52,598
Oh, thank god.
244
00:20:52,699 --> 00:20:53,558
Ash?
245
00:20:53,659 --> 00:20:55,317
Were are you, are you alright?
246
00:20:55,417 --> 00:20:56,518
I'm okay.
247
00:20:56,617 --> 00:20:58,438
We're on Pau Rosa, we crash landed.
248
00:20:58,538 --> 00:20:59,298
I didn't get the coordinates
249
00:20:59,377 --> 00:21:01,237
but we're somewhere in
the Southern Desert.
250
00:21:01,336 --> 00:21:02,997
We're locating you now.
251
00:21:03,096 --> 00:21:04,636
Mum, please come and get me, please!
252
00:21:04,737 --> 00:21:05,477
We will.
253
00:21:05,576 --> 00:21:06,317
Darling, of course.
254
00:21:06,416 --> 00:21:07,996
Are you safe, have they hurt you?
255
00:21:08,096 --> 00:21:09,556
No, I'm okay, I've got away,
256
00:21:09,655 --> 00:21:11,016
but I think Tula, the gang leader,
257
00:21:11,096 --> 00:21:12,231
is trying to get them to Arcadia.
258
00:21:12,256 --> 00:21:14,555
Officer Harper, this is
Dr Lee, can you hear me?
259
00:21:14,654 --> 00:21:15,355
Sir?
260
00:21:15,454 --> 00:21:16,555
Where is Emma Greaves?
261
00:21:16,654 --> 00:21:17,914
She's our primary concern.
262
00:21:18,015 --> 00:21:22,314
Prisoner 99450, she's a
psychiatric inmate, white hair.
263
00:21:22,413 --> 00:21:23,634
Yeah.
264
00:21:23,733 --> 00:21:25,349
Yeah I know her, she
was trying to kill me.
265
00:21:25,374 --> 00:21:26,834
Harper, listen to me,
266
00:21:26,933 --> 00:21:29,192
Emma Greaves is an enemy of the state.
267
00:21:29,292 --> 00:21:31,313
We need to know where she is.
268
00:21:31,413 --> 00:21:32,673
I know where she is.
269
00:21:32,772 --> 00:21:37,771
I left her near the ship.
270
00:21:48,890 --> 00:21:50,750
Well then you need to go back,
271
00:21:50,849 --> 00:21:52,069
find her.
272
00:21:52,170 --> 00:21:54,170
Sir, I can't.
273
00:21:54,730 --> 00:21:57,709
I can't go back to the Hemlock.
274
00:21:57,808 --> 00:21:59,989
Dr Greaves must be recaptured.
275
00:22:00,088 --> 00:22:02,627
She's dangerous, a threat
to Commonworld security.
276
00:22:02,728 --> 00:22:05,167
Ash, I know you can do this.
277
00:22:10,846 --> 00:22:13,346
I'll try, but I'll need
backup, she's dangerous.
278
00:22:13,446 --> 00:22:15,307
We cannot wait.
279
00:22:15,406 --> 00:22:17,506
If Dr Greaves falls into enemy hands,
280
00:22:17,605 --> 00:22:20,066
the consequences will be more
terrible than we can imagine.
281
00:22:20,165 --> 00:22:21,346
She's ARC, Ash.
282
00:22:21,445 --> 00:22:23,664
And these are the terrorists responsible
283
00:22:23,765 --> 00:22:25,765
for your father's death.
284
00:22:40,002 --> 00:22:42,002
I'll do it.
285
00:22:43,201 --> 00:22:45,201
I'll apprehend her.
286
00:22:46,082 --> 00:22:47,902
Don't let her leave Pau Rosa.
287
00:22:48,001 --> 00:22:50,901
Our Jupiter cruisers will be
with you as soon as possible
288
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
and then we'll bring you home.
289
00:23:46,833 --> 00:23:48,893
That's it?
290
00:23:48,992 --> 00:23:50,492
This has got the way to Arcadia?
291
00:23:50,593 --> 00:23:52,971
Coordinates, secret routes.
292
00:23:53,072 --> 00:23:55,612
Every gangster in the
galaxy is after this Tula.
293
00:23:55,711 --> 00:23:57,211
Ah ah ah!
294
00:23:57,311 --> 00:23:59,750
Let's just wait until your
golden goose is empty.
295
00:24:12,509 --> 00:24:15,808
What's your pan for Arcadia?
296
00:24:15,909 --> 00:24:17,169
Gonna rebuild.
297
00:24:17,269 --> 00:24:18,488
Well maybe I'll join you
298
00:24:18,587 --> 00:24:21,087
after I've squeezed the last
few dollars out of this hole.
299
00:24:21,188 --> 00:24:24,028
Pau Rosa is dying on its arse
taking most of us with it.
300
00:24:36,306 --> 00:24:37,766
You ripped one, you ripped one!
301
00:24:37,865 --> 00:24:38,605
Stop it!
302
00:24:38,705 --> 00:24:40,704
Shut up bitch!
303
00:24:47,943 --> 00:24:52,843
Shut up!
304
00:24:52,942 --> 00:24:54,603
Genny,
305
00:24:54,702 --> 00:24:55,442
help.
306
00:24:55,542 --> 00:24:57,542
Opiate overdose.
307
00:24:59,541 --> 00:25:01,541
Get off her!
308
00:25:09,101 --> 00:25:11,101
Candy, wake up!
309
00:25:11,861 --> 00:25:13,859
Hypoxia.
310
00:25:14,700 --> 00:25:16,700
Hypercarbia.
311
00:25:18,059 --> 00:25:20,239
What?
312
00:25:20,338 --> 00:25:22,338
It's an antidote.
313
00:25:26,617 --> 00:25:28,617
Candy.
314
00:25:36,136 --> 00:25:37,237
What do I do?
315
00:25:37,336 --> 00:25:39,116
Candy, where do I put it?
316
00:25:39,217 --> 00:25:41,215
Candy!
317
00:25:41,536 --> 00:25:42,996
Candy!
318
00:26:13,971 --> 00:26:15,747
What the hell
have you done to my men?
319
00:26:15,770 --> 00:26:19,510
What the hell have
you done to my property?
320
00:26:19,611 --> 00:26:22,230
I knew I should never have trusted you.
321
00:26:22,329 --> 00:26:24,069
No you shouldn't.
322
00:26:24,170 --> 00:26:26,509
No!
323
00:26:26,609 --> 00:26:29,229
There's nothing on it you twat.
324
00:26:29,328 --> 00:26:32,028
Do you really think by some
miracle I had the coordinates
325
00:26:32,128 --> 00:26:34,128
to Arcadia, I'd give them to you?
326
00:26:35,567 --> 00:26:39,008
Now fuck off out of my
bar, my town, my planet.
327
00:27:45,917 --> 00:27:47,917
Shit.
328
00:27:48,438 --> 00:27:50,916
It's getting wild out there.
329
00:28:17,192 --> 00:28:19,952
It's been a shitter of a day, eh?
330
00:28:24,672 --> 00:28:27,892
I said it's been a shitter of
a day, hasn't it this place?
331
00:28:27,991 --> 00:28:29,011
It's terrifying.
332
00:28:29,112 --> 00:28:30,646
Sorry, I think you
might be a bit confused.
333
00:28:30,671 --> 00:28:32,891
Just because I didn't
let you get shot by Tula
334
00:28:32,990 --> 00:28:35,171
does not mean you get to do this.
335
00:28:35,270 --> 00:28:35,971
Do what?
336
00:28:36,070 --> 00:28:38,289
This talking, friends.
337
00:28:38,390 --> 00:28:40,529
I'm a con, you're a screw.
338
00:28:40,630 --> 00:28:42,630
Opposite sides.
339
00:28:44,788 --> 00:28:46,769
You still here?
340
00:28:46,868 --> 00:28:47,969
Do you know what?
341
00:28:48,068 --> 00:28:49,608
Just so you know,
342
00:28:49,709 --> 00:28:52,508
right, I never wanted to be a screw.
343
00:28:54,028 --> 00:28:56,208
I just, I wasn't very good at school.
344
00:28:56,307 --> 00:28:58,107
My stepdad said it would
be a good opportunity
345
00:28:58,146 --> 00:28:59,767
and a chance to travel.
346
00:28:59,866 --> 00:29:01,926
Yeah, well your stepdad
sounds like a dick.
347
00:29:02,027 --> 00:29:03,166
He is.
348
00:29:03,267 --> 00:29:05,746
A massive, massive dick.
349
00:29:06,705 --> 00:29:07,885
But do you know what?
350
00:29:07,986 --> 00:29:11,125
I'm starting to think that
maybe he's right about me.
351
00:29:11,226 --> 00:29:13,964
I am useless, I've got no guts.
352
00:29:14,065 --> 00:29:16,045
I mean why haven't I even ran away yet?
353
00:29:16,144 --> 00:29:18,144
All good questions.
354
00:29:18,624 --> 00:29:20,203
What even is this place?
355
00:29:20,304 --> 00:29:21,923
The Jewel of Aurea.
356
00:29:22,023 --> 00:29:23,324
It's worse than Bolton.
357
00:29:23,423 --> 00:29:25,442
Horrible dust everywhere, it's bollocks.
358
00:29:25,542 --> 00:29:27,883
Yes, it is bollocks.
359
00:29:27,982 --> 00:29:29,643
Everything they told you,
360
00:29:29,742 --> 00:29:32,182
everything they taught you is a lie.
361
00:29:34,781 --> 00:29:36,478
You know the only difference
between you and me
362
00:29:36,501 --> 00:29:39,921
is that you bought the
uniform, believed the bullshit.
363
00:29:40,020 --> 00:29:42,020
So what do I do now?
364
00:29:46,380 --> 00:29:48,319
You want to know what to do?
365
00:29:48,420 --> 00:29:52,878
Calm down, go back
outside, finish your hole
366
00:29:52,979 --> 00:29:54,979
and let me learn how to fly this crate.
367
00:29:56,378 --> 00:29:58,878
Alert, proximity warning.
368
00:29:58,979 --> 00:30:01,038
Alert, proximity warning.
369
00:30:03,377 --> 00:30:06,196
Oh no, is it another ship?
370
00:30:06,297 --> 00:30:07,836
It's a drone.
371
00:30:07,936 --> 00:30:09,436
It's a Commonwealth scout drone.
372
00:30:09,537 --> 00:30:12,776
Well how did they know where we were?
373
00:30:56,609 --> 00:31:00,150
Before we recommence, I have some news.
374
00:31:00,250 --> 00:31:02,989
Four Commonworld Jupiter
Cruisers have been dispatched
375
00:31:03,088 --> 00:31:06,108
to Pau Rosa to pick up Dr.
Emma Greaves and my daughter.
376
00:31:06,209 --> 00:31:08,067
So your plan,
377
00:31:08,167 --> 00:31:11,228
the ARC's plan, has failed.
378
00:31:11,327 --> 00:31:14,886
You don't get it, do you Arch-Marshall?
379
00:31:16,406 --> 00:31:20,446
This isn't about me, you, the leader,
380
00:31:21,405 --> 00:31:23,605
it's about the survival of Aurea.
381
00:31:25,125 --> 00:31:27,425
You torture, rape, enslave
382
00:31:27,526 --> 00:31:30,065
all under the guise of
ecological salvation-
383
00:31:30,164 --> 00:31:32,065
We are saving Mother Earth!
384
00:31:32,164 --> 00:31:34,564
By destroying the universe!
385
00:31:35,523 --> 00:31:37,339
You're on the wrong side
of history Arch-Marshall.
386
00:31:37,364 --> 00:31:40,923
The people will see what you are.
387
00:31:42,802 --> 00:31:46,302
Maybe one day, even Ash.
388
00:31:46,403 --> 00:31:48,402
My daughter will never turn.
389
00:31:48,842 --> 00:31:52,041
She is loyal to the Commonworld
and she is loyal to me.
390
00:32:00,601 --> 00:32:02,660
What the hell happened to her?
391
00:32:02,759 --> 00:32:04,779
A trying day.
392
00:32:04,880 --> 00:32:06,740
Ah!
393
00:32:06,839 --> 00:32:09,179
Uh, Genny,
394
00:32:09,278 --> 00:32:11,219
darling be a dear,
395
00:32:11,318 --> 00:32:13,318
pass me that last bag.
396
00:32:18,077 --> 00:32:19,518
Tula, have you got the coordinates
397
00:32:19,597 --> 00:32:20,738
because we've got to shift.
398
00:32:20,837 --> 00:32:21,857
I've got nothing.
399
00:32:21,958 --> 00:32:24,017
What do you mean you've got nothing?
400
00:32:24,116 --> 00:32:26,017
You haven't got the route to Arcadia?
401
00:32:26,116 --> 00:32:28,676
No one knows the fucking way!
402
00:32:30,435 --> 00:32:32,615
Okay.
403
00:32:32,715 --> 00:32:33,935
Okay.
404
00:32:34,036 --> 00:32:35,974
Well, we can figure that out later
405
00:32:36,075 --> 00:32:37,494
but we have got to get off Pau Rosa
406
00:32:37,595 --> 00:32:38,851
because either we are
about to get swallowed up
407
00:32:38,875 --> 00:32:41,934
by this storm or blown out of
the sky by the Commonworld.
408
00:32:42,035 --> 00:32:43,973
Where's the pig?
409
00:32:44,074 --> 00:32:45,773
Gone.
410
00:32:45,874 --> 00:32:46,973
What?
411
00:32:47,074 --> 00:32:49,813
To give the Commonworld
our exact location,
412
00:32:49,913 --> 00:32:51,093
hence the drones.
413
00:32:51,192 --> 00:32:53,052
You lost the pilot!
414
00:32:53,153 --> 00:32:54,413
You let her escape!
415
00:32:54,512 --> 00:32:55,732
Probably not in any position
416
00:32:55,833 --> 00:32:57,912
to start playing the blame game here Tula!
417
00:32:58,872 --> 00:33:00,932
Fuck!
418
00:33:16,788 --> 00:33:19,009
Ignition failure.
419
00:33:19,108 --> 00:33:20,608
Fuck!
420
00:33:20,709 --> 00:33:23,448
What now, why aren't we taking off?
421
00:33:23,548 --> 00:33:24,327
What's wrong?
422
00:33:24,428 --> 00:33:25,428
I don't know Tula.
423
00:33:25,468 --> 00:33:26,208
Why not?
424
00:33:26,307 --> 00:33:28,307
I don't know Tula!
425
00:33:37,705 --> 00:33:39,705
Is that you and Mum are even now?
426
00:33:42,865 --> 00:33:44,865
The size of my habit sweets,
427
00:33:47,505 --> 00:33:49,505
that's a debt I'll never pay off.
428
00:34:23,179 --> 00:34:24,878
You did this!
429
00:34:24,978 --> 00:34:26,639
You called the Commonworld!
430
00:34:26,739 --> 00:34:27,838
Don't.
431
00:34:27,938 --> 00:34:29,938
Don't shoot me.
432
00:34:31,978 --> 00:34:34,237
I would never shoot you.
433
00:34:34,338 --> 00:34:36,338
I would never hurt you.
434
00:34:39,896 --> 00:34:41,436
We need to get off the planet.
435
00:34:41,536 --> 00:34:43,036
No, just stay here, wait it out!
436
00:34:43,137 --> 00:34:45,876
If we don't move, we'll die.
437
00:35:12,411 --> 00:35:13,132
Where the fuck did you come from?
438
00:35:13,211 --> 00:35:15,351
And where the fuck have you been?
439
00:35:15,452 --> 00:35:16,628
Second thoughts, don't answer that,
440
00:35:16,652 --> 00:35:18,108
just get in the pilot seat
and get us out of here.
441
00:35:18,132 --> 00:35:19,751
I'm commandeering this ship.
442
00:35:19,851 --> 00:35:20,550
What?
443
00:35:20,650 --> 00:35:22,951
I want the rest of you to leave.
444
00:35:23,050 --> 00:35:23,791
I don't need you.
445
00:35:23,891 --> 00:35:24,690
The fuck you're taking our ship.
446
00:35:24,771 --> 00:35:25,786
Who the hell do you think you are?
447
00:35:25,811 --> 00:35:26,811
Look, let's just go.
448
00:35:26,849 --> 00:35:28,146
We can find shelter in the woods.
449
00:35:28,170 --> 00:35:30,469
We wouldn't survive,
the ground is subsiding.
450
00:35:30,570 --> 00:35:31,869
We need to stay on this ship.
451
00:35:31,969 --> 00:35:32,710
No chance.
452
00:35:32,809 --> 00:35:34,628
Harper, get on the bridge!
453
00:35:34,728 --> 00:35:36,728
You take one more step.
454
00:35:38,009 --> 00:35:39,425
Look, let's just go, it's not safe.
455
00:35:39,449 --> 00:35:41,307
She's going to kill us.
456
00:35:41,407 --> 00:35:43,407
She won't kill me.
457
00:35:44,327 --> 00:35:46,626
She will let me on.
458
00:35:46,726 --> 00:35:48,027
I'm serious.
459
00:35:48,126 --> 00:35:48,827
Back away.
460
00:35:48,927 --> 00:35:50,927
Back away or I will shoot you!
461
00:35:54,686 --> 00:35:56,746
You really are mad.
462
00:35:56,846 --> 00:36:01,844
No!
463
00:36:02,565 --> 00:36:04,385
Shit, shit!
464
00:36:04,485 --> 00:36:05,945
What the fuck!
465
00:36:06,045 --> 00:36:07,264
I said, I said, I told her,
466
00:36:07,364 --> 00:36:09,704
she just kept coming!
467
00:36:31,561 --> 00:36:33,561
Look.
468
00:36:35,719 --> 00:36:37,340
What?
469
00:36:37,440 --> 00:36:39,440
What?
470
00:36:40,039 --> 00:36:41,539
What is she?
471
00:36:41,639 --> 00:36:43,639
She's a witch!
472
00:36:44,159 --> 00:36:47,338
Caution,
initialising gangplank.
473
00:36:47,438 --> 00:36:49,177
Who's doing this?
474
00:36:56,677 --> 00:36:57,416
The screw!
475
00:36:57,516 --> 00:36:59,516
Drew, no, look!
476
00:37:08,195 --> 00:37:09,974
Right, lock her up,
477
00:37:10,074 --> 00:37:11,454
and the snitch.
478
00:37:11,554 --> 00:37:13,715
I'm going to find out who's
messing with our ship.
479
00:37:44,590 --> 00:37:46,530
Get in!
480
00:38:01,628 --> 00:38:02,847
Oh hey.
481
00:38:02,947 --> 00:38:04,206
Who the fuck are you?
482
00:38:04,306 --> 00:38:05,047
Ooh!
483
00:38:05,146 --> 00:38:06,146
Hitchhiker sweets.
484
00:38:06,186 --> 00:38:08,487
Terrible hair and his own agenda.
485
00:38:08,586 --> 00:38:10,585
Yeah, the agenda's
about to save your arse.
486
00:38:11,706 --> 00:38:13,326
Oh!
487
00:38:13,425 --> 00:38:14,766
You've got about one minute
488
00:38:14,865 --> 00:38:17,364
before four Jupiter
cruisers are in your face.
489
00:38:17,465 --> 00:38:20,445
Alert, proximity warning.
490
00:38:20,545 --> 00:38:21,545
Alert, proximity warning.
491
00:38:21,625 --> 00:38:24,643
Give me one good reason
why I should not kill you
492
00:38:24,744 --> 00:38:25,744
right now.
493
00:38:25,784 --> 00:38:27,239
Lightning's busted
one of your thrusters,
494
00:38:27,264 --> 00:38:29,083
that's why you can't take off.
495
00:38:29,184 --> 00:38:31,264
I'm the only one that's
going to get you out of this.
496
00:38:31,342 --> 00:38:32,563
Yeah?
497
00:38:32,663 --> 00:38:33,798
How are you going to do that?
498
00:38:33,822 --> 00:38:36,563
I'll just do it on one
thruster, ride the turbulence.
499
00:38:40,262 --> 00:38:42,661
You got company and then some.
500
00:39:04,378 --> 00:39:06,878
We're about to surf the waves.
501
00:39:59,889 --> 00:40:00,889
Have we got them?
502
00:40:00,929 --> 00:40:02,226
Your daughter's been identified
503
00:40:02,250 --> 00:40:04,230
by one of the drone's cameras.
504
00:40:04,329 --> 00:40:06,329
She was with Emma Greaves.
505
00:40:07,128 --> 00:40:08,869
Where is she now?
506
00:40:08,969 --> 00:40:12,427
There was some sort of
altercation on the ground.
507
00:40:12,527 --> 00:40:13,268
No.
508
00:40:13,367 --> 00:40:15,063
The Hemlock has left
with them still on board
509
00:40:15,088 --> 00:40:17,148
before we could intercept. -No.
510
00:40:17,248 --> 00:40:18,708
You said you would bring her home.
511
00:40:18,807 --> 00:40:21,947
And we will, once she's
completed her mission.
512
00:40:22,047 --> 00:40:25,507
Your daughter is a true
servant of the Commonworld.
513
00:40:25,606 --> 00:40:27,606
Be proud.
514
00:40:57,561 --> 00:41:00,860
I know you've been told to capture me.
515
00:41:00,960 --> 00:41:02,960
It will not happen.
516
00:41:12,000 --> 00:41:13,998
There is a plan for us.
517
00:42:33,987 --> 00:42:36,827
I'll kill anyone who stands
in the way of my escape.
518
00:42:39,347 --> 00:42:41,347
You ruined my plans for freedom.
519
00:42:42,505 --> 00:42:44,505
What are you talking about!
520
00:42:46,465 --> 00:42:48,465
Ah, fuck it, I don't care.
521
00:42:48,786 --> 00:42:50,045
Shoot her.
522
00:42:50,144 --> 00:42:51,485
Don't do this!
523
00:42:51,585 --> 00:42:53,585
You cannot kill me.
524
00:42:54,985 --> 00:42:57,063
We can chuck you out the airlock though.
525
00:42:58,264 --> 00:43:00,264
Genevieve.
526
00:43:03,342 --> 00:43:05,342
You will not touch her or me
527
00:43:06,182 --> 00:43:08,123
because I am Dr. Emma Greaves,
528
00:43:08,222 --> 00:43:10,001
former lead scientist for the Commonworld
529
00:43:10,101 --> 00:43:12,101
and founder member of the A-R-C,
530
00:43:13,581 --> 00:43:15,581
and I know the way to Arcadia.
531
00:43:18,581 --> 00:43:22,581
Preuzeto sa www.titlovi.com
34725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.