Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:07,400
Ya está hecho. Quería contártelo yo.
2
00:00:07,480 --> 00:00:10,240
Ya no hay vuelta atrás.
Lo sé.
3
00:00:10,320 --> 00:00:13,320
Te quiero.
Pues yo no.
4
00:00:13,400 --> 00:00:17,080
"Bueno, anoche se confirmó
el accidente del Boeing-747
5
00:00:17,160 --> 00:00:19,720
que volaba hacia Cracovia desde..."
¿Usted quién es?
6
00:00:19,800 --> 00:00:22,240
Yo soy alguien que busca personas
que desaparecen.
7
00:00:22,320 --> 00:00:25,000
Usted no piensa que estoy loca.
Las cámaras de seguridad
8
00:00:25,080 --> 00:00:26,840
del aeropuerto.
¿Quién es esa mujer?
9
00:00:26,920 --> 00:00:29,200
Me temo que solo se la ve
de espaldas.
10
00:00:29,280 --> 00:00:31,520
¿Sabe qué sería lo más eficaz?
Leer su correo,
11
00:00:31,600 --> 00:00:34,400
a ver si tiene algún mensaje.
Son todos mensajes de trabajo.
12
00:00:34,480 --> 00:00:37,360
Bueno, excepto este de aquí.
Este solamente hay un mensaje.
13
00:00:37,440 --> 00:00:40,200
"Ahí estaré. M."
Tía, pues entonces está claro.
14
00:00:40,280 --> 00:00:43,800
M es ella.
-¿No os conocéis? Lucía de Boyer.
15
00:00:43,880 --> 00:00:45,480
Encantada.
Igual.
16
00:00:45,560 --> 00:00:48,240
Lucía es la mujer de José.
José...
17
00:00:49,240 --> 00:00:51,840
Oye, suelta, suelta.
(GRITA)
18
00:00:51,920 --> 00:00:53,360
Nakim, ¿a qué estáis jugando?
19
00:00:53,440 --> 00:00:57,040
Júrame que sigue vivo.
Te ha caído una buena, Juan.
20
00:00:57,120 --> 00:01:00,200
Vas a enterarte de todo lo de
tu hermano empezando por su familia.
21
00:01:00,280 --> 00:01:03,040
-Ahora mismo estoy atado de pies
y manos, pero si encuentra
22
00:01:03,120 --> 00:01:06,480
algo extraño en su marido...
¿Algo extraño qué quiere decir?
23
00:01:06,560 --> 00:01:10,040
La droga ya ha sido vendida
por desgraciados como el que viste.
24
00:01:10,120 --> 00:01:13,040
-El que me robó
ha debido sacar unos 100.000.
25
00:01:13,120 --> 00:01:14,960
-Los quiero.
26
00:01:15,040 --> 00:01:17,600
¿De dónde ha salido esto?
Estaban en el garaje.
27
00:01:17,680 --> 00:01:19,640
¿Y de quién son?
Digo yo que si fuera de José
28
00:01:19,720 --> 00:01:22,840
y se hubiese ido por otra mujer,
se habría llevado el dinero, ¿no?
29
00:01:22,920 --> 00:01:25,040
Por ahora mejor
que no le digamos nada a nadie.
30
00:01:25,120 --> 00:01:27,360
Como José haya metido
a mi hija en algún problema
31
00:01:27,440 --> 00:01:29,480
y tú le estés tapando...
¿Desconfías de mí?
32
00:01:29,560 --> 00:01:31,800
No, no es eso,
pero como eras tan amigo de José,
33
00:01:31,880 --> 00:01:35,040
a lo mejor hay algo
que no me estás contando.
34
00:01:35,120 --> 00:01:37,240
No sé si voy a volver a dejarte ir
por ahí.
35
00:01:37,320 --> 00:01:40,120
Me prometiste que no me ibas
a encerrar en esta granja.
36
00:01:40,200 --> 00:01:44,080
Lo sé. Pero no quiero empezar
a imaginarme cosas raras.
37
00:01:45,640 --> 00:01:50,000
Ese chico está muerto.
¿Quieres decir que lo has matado?
38
00:01:50,080 --> 00:01:54,320
Pero, hombre,
¿en qué lío te has metido?
39
00:01:54,400 --> 00:01:56,800
(Claxon)
40
00:02:11,320 --> 00:02:13,400
José... José...
41
00:02:13,480 --> 00:02:16,640
José, cariño... José...
42
00:02:16,720 --> 00:02:19,800
¡Ayuda! ¡Ayuda, por favor!
43
00:02:19,880 --> 00:02:21,720
-¡Lucía!
-¡José!
44
00:02:23,080 --> 00:02:27,760
Ya está, mi amor.
(JADEA)
45
00:02:27,840 --> 00:02:29,160
¿Estás bien?
Sí.
46
00:02:29,240 --> 00:02:32,400
No puedo.
-Déjame, déjame.
47
00:02:32,480 --> 00:02:34,400
Vamos, de pie. Arriba, ahí, bien.
48
00:02:34,480 --> 00:02:36,760
Vale, vale.
¿Tienes algo?
49
00:02:36,840 --> 00:02:38,400
No.
¿Seguro?
50
00:02:42,000 --> 00:02:44,600
Mi amor... Mi amor...
51
00:02:48,080 --> 00:02:51,200
¡Qué alegría! ¡Qué susto, coño!
Vamos al hospital.
52
00:02:51,280 --> 00:02:53,400
No, estoy bien.
Que te vea un médico.
53
00:02:53,480 --> 00:02:56,080
¿Llamamos a la Policía?
No, no llamamos a nadie.
54
00:02:56,160 --> 00:02:58,280
¿Seguro?
Sí, gracias, Isabel.
55
00:02:58,360 --> 00:02:59,800
Cualquier cosa estamos aquí.
56
00:03:02,000 --> 00:03:03,440
-Vamos, vamos a casa.
57
00:03:15,680 --> 00:03:20,080
# Yo que siempre te seguí,
58
00:03:20,720 --> 00:03:24,360
# que te quise bien.
59
00:03:25,280 --> 00:03:31,200
# Hoy construyes tu vida sin mí.
60
00:03:34,720 --> 00:03:40,680
# Aaaaah... Aaaaaaah...
61
00:03:47,360 --> 00:03:52,400
# Aaaaah... Aaaaaaah... #
62
00:03:58,480 --> 00:04:00,760
Hostia...
Deja que te vea, mi amor.
63
00:04:00,840 --> 00:04:02,600
Déjame.
¿Samuel está bien?
64
00:04:02,680 --> 00:04:07,240
Sí. Pero voy a por un ibuprofeno.
No, quédate aquí.
65
00:04:13,120 --> 00:04:14,920
¿Qué ha pasado, José?
¿Qué ha pasado?
66
00:04:16,920 --> 00:04:19,760
¿Quién te ha hecho esto?
67
00:04:19,840 --> 00:04:22,960
Espera,
es que no sé por dónde empezar.
68
00:04:23,040 --> 00:04:25,400
¿Por qué no cogiste el avión?
69
00:04:27,840 --> 00:04:30,680
Cuando iba a los mostradores,
me detuvo una persona.
70
00:04:30,760 --> 00:04:33,760
Me dijo
que tenía un mensaje para mí.
71
00:04:33,840 --> 00:04:35,560
¿Un mensaje de qué?
72
00:04:38,080 --> 00:04:42,440
Hay una cosa que no te he contado.
¿Qué?
73
00:04:44,280 --> 00:04:45,840
Que como soy gilipollas,
74
00:04:47,680 --> 00:04:50,240
me metí en un negocio
del que no quise contarte nada.
75
00:04:50,320 --> 00:04:53,240
¿Vale? No salió bien.
76
00:04:55,040 --> 00:04:57,280
Y ahora le debo dinero a una gente
muy jodida.
77
00:04:57,360 --> 00:05:00,440
En el mensaje decían
que querían hablar conmigo.
78
00:05:00,520 --> 00:05:03,920
Ese mensaje te lo dio una mujer.
79
00:05:06,720 --> 00:05:08,840
No, me lo dio un hombre.
80
00:05:10,400 --> 00:05:13,120
Cuando la Policía me enseñó
las cámaras del aeropuerto,
81
00:05:13,200 --> 00:05:14,800
estabas hablando con una mujer.
82
00:05:18,000 --> 00:05:19,320
¿Cómo era?
83
00:05:20,360 --> 00:05:23,160
No lo sé, dímelo tú,
84
00:05:23,240 --> 00:05:26,640
porque parecía que la conocías.
Yo no sé exactamente
85
00:05:26,720 --> 00:05:31,120
con quién hablé en el aeropuerto,
pero a mí se me acercó un hombre.
86
00:05:31,200 --> 00:05:33,520
Y no le conocía de nada.
87
00:05:33,600 --> 00:05:36,400
Me dejó claro de parte
de quién venía
88
00:05:36,480 --> 00:05:39,520
y me pidió que le acompañara
al parking.
89
00:05:39,600 --> 00:05:43,440
Y no tenía que haberlo hecho,
pero como soy gilipollas, lo hice.
90
00:05:43,520 --> 00:05:46,480
Y nada más entrar, me agarraron
por detrás. Yo no les vi.
91
00:05:47,880 --> 00:05:49,800
Y no sé si me drogaron
o me dieron un golpe,
92
00:05:49,880 --> 00:05:52,840
pero ahí perdí la conciencia.
Y te juro que cuando me desperté,
93
00:05:52,920 --> 00:05:57,360
no tengo ni idea de dónde estaba.
¿Te secuestraron?
94
00:05:58,640 --> 00:06:00,920
Pero ¿y dónde has estado
todo este tiempo?
95
00:06:01,000 --> 00:06:03,480
Es que no lo sé.
96
00:06:03,560 --> 00:06:08,880
La habitación era como...
Era una mierda, minúscula.
97
00:06:09,720 --> 00:06:14,760
No se veía nada.
No escuchaba nada.
98
00:06:14,840 --> 00:06:17,520
La sensación era estar aislado
del mundo.
99
00:06:19,480 --> 00:06:20,560
He estado dos días así.
100
00:06:22,280 --> 00:06:24,760
No paraba de pensar en ti,
en el niño, en...
101
00:06:26,320 --> 00:06:28,520
No sabía si volvería a veros.
102
00:06:30,920 --> 00:06:32,800
¿Por qué te han soltado?
103
00:06:33,920 --> 00:06:36,880
¿Por qué...?
Tienes que deberles mucho dinero
104
00:06:36,960 --> 00:06:40,480
para que te hayan hecho esto, José.
Sí les debo mucho.
105
00:06:42,840 --> 00:06:45,680
La operación de Samuel en Suiza
la pagamos con ese dinero.
106
00:06:45,760 --> 00:06:47,480
¿Cómo que la operación...?
107
00:06:47,560 --> 00:06:49,560
Pero si me dijiste
que teníamos dinero.
108
00:06:49,640 --> 00:06:52,360
Ya lo sé.
Llevo dos años poniendo parches.
109
00:06:52,440 --> 00:06:55,000
¿Dos años?
Sí.
110
00:06:55,080 --> 00:06:58,160
No me lo puedo creer.
Cuando pasó lo del niño,
111
00:06:58,240 --> 00:07:03,280
los bancos no me daban crédito.
Por eso me metí en esta mierda.
112
00:07:05,480 --> 00:07:07,120
¿Y por qué no me has contado nada?
113
00:07:08,520 --> 00:07:10,320
¿Por qué te comes tú todo esto solo?
114
00:07:10,400 --> 00:07:13,720
¡Papá!
115
00:07:13,800 --> 00:07:15,960
Pero ¿tú qué haces despierto?
Es muy tarde.
116
00:07:17,000 --> 00:07:19,280
Te oí y sabía que eras tú.
Lo sabía. Lo sabía.
117
00:07:27,000 --> 00:07:31,840
-Vaya aparición, Julián.
¡Qué horror!
118
00:07:31,920 --> 00:07:35,440
Me ha entrado
hasta un poco de ansiedad.
119
00:07:35,520 --> 00:07:37,360
¿Qué le estará contando?
-Pues no lo sé,
120
00:07:37,440 --> 00:07:41,040
pero seguro que mañana te enteras.
Oye, ¿y si nos vamos a la cama?
121
00:07:41,120 --> 00:07:42,600
-No, yo a la cama no.
122
00:07:42,680 --> 00:07:45,520
Yo a la cama no puedo irme
porque no me puedo dormir.
123
00:07:45,600 --> 00:07:50,240
No me dejes sola,
que acabo con la nevera.
124
00:07:50,320 --> 00:07:52,960
-Bueno, a ver, venga, dame un poco.
125
00:07:53,040 --> 00:07:55,160
-¿Tú crees que se lo estará
confesando todo?
126
00:07:55,240 --> 00:07:58,880
Porque estos no van a dormir
en toda la noche. Ya lo veo.
127
00:07:58,960 --> 00:08:01,120
Uno no termina lanzado
desde un coche
128
00:08:01,200 --> 00:08:04,760
si lo que ha hecho no es muy gordo.
Ahora también te digo
129
00:08:04,840 --> 00:08:07,560
que lo de que él se ha ido
con otra mujer, a mí no me encaja.
130
00:08:07,640 --> 00:08:10,680
-Pues no, a no ser que sea ella,
la que le ha tirado desde el coche.
131
00:08:10,760 --> 00:08:12,680
-Sí, claro, va a ser eso, sí.
132
00:08:14,160 --> 00:08:16,680
-¿Tú crees que todo este lío
es por algo de trabajo?
133
00:08:16,760 --> 00:08:20,200
Teníamos
que haber llamado a la Policía.
134
00:08:20,280 --> 00:08:22,040
¿Qué hará José? Por ella.
135
00:08:22,120 --> 00:08:24,880
Lo que le han hecho eso seguro
que son peligrosos.
136
00:08:24,960 --> 00:08:27,400
¿Llamo?
-No, Isa, no llamamos a nadie.
137
00:08:27,480 --> 00:08:30,320
A saber qué se trae José entre
manos. Yo no quiero ni pensarlo.
138
00:08:30,400 --> 00:08:32,920
Y por si acaso, tú y yo al margen.
¿Lo entiendes?
139
00:08:33,000 --> 00:08:35,920
-No, la margen no.
Al margen no. Yo no puedo quedarme
140
00:08:36,000 --> 00:08:38,560
al margen. Ella es mi amiga.
Y lo de la Policía...
141
00:08:38,640 --> 00:08:40,520
-En este pueblo
no hay secretos, Isa.
142
00:08:40,600 --> 00:08:43,320
Se enterará la Policía
sin que tú los llames.
143
00:08:43,400 --> 00:08:45,320
Vamos a dormir, mi vida.
-No voy a dormir.
144
00:08:45,400 --> 00:08:48,680
¡Qué manía con dormir!
Yo no puedo dormir ahora, Julián.
145
00:08:50,960 --> 00:08:54,400
-Has vuelto, mi niño...
146
00:08:54,480 --> 00:08:56,840
Estás aquí.
Mamá, no llores.
147
00:08:56,920 --> 00:09:00,200
Siento alegría, hijo.
Siento alegría.
148
00:09:02,360 --> 00:09:03,680
Hermano...
149
00:09:06,080 --> 00:09:10,120
Déjame verte. Déjame verte.
Ay, Dios, ¿qué tienes en la cara?
150
00:09:10,200 --> 00:09:12,920
¿Te ha visto el médico?
Mamá, no es nada.
151
00:09:13,000 --> 00:09:16,480
Además, ya le he contado a Samuel
el golpe más tonto que me di.
152
00:09:16,560 --> 00:09:18,680
De una bici.
Un porrazo.
153
00:09:18,760 --> 00:09:20,560
Claro, hijo, claro.
154
00:09:20,640 --> 00:09:24,000
Si es que tienes que contárnoslo
todo. Tienes que contárnoslo todo.
155
00:09:24,080 --> 00:09:27,400
Eso va a ser mañana porque Samuel se
va a ir a la cama, ¿verdad, mi amor?
156
00:09:28,720 --> 00:09:30,880
No, yo me quedo aquí.
A ver, koala, ven aquí.
157
00:09:30,960 --> 00:09:33,400
¿Sabes por qué te tienes
que ir a descansar mucho?
158
00:09:33,480 --> 00:09:36,320
Mírame, porque a lo mejor
mañana celebramos tu cumpleaños.
159
00:09:36,400 --> 00:09:38,240
Pero si ya ha pasado.
Pero yo no estaba.
160
00:09:38,320 --> 00:09:40,640
Mañana es un cumpleaños con papá.
¿O no quieres?
161
00:09:40,720 --> 00:09:43,520
¡Qué buena idea! Así celebramos
juntos el cumple de Samuel.
162
00:09:43,600 --> 00:09:47,400
Y que tú has vuelto. ¿Cuándo?
Pues mañana.
163
00:09:47,480 --> 00:09:48,840
Bueno, lo que diga mamá.
No sé.
164
00:09:48,920 --> 00:09:52,000
Vale.
Venga, arriba.
165
00:09:55,240 --> 00:09:58,280
¿Lo ves? Yo sabía que volvería.
166
00:09:58,360 --> 00:10:02,080
Te dije que mi hijo
es un hombre de una pieza.
167
00:10:02,160 --> 00:10:04,040
Y que nunca va a abandonar
a su familia.
168
00:10:06,080 --> 00:10:08,640
¿Te ayudo con el niño, hijo?
¡Sí, sube!
169
00:10:08,720 --> 00:10:11,000
¡Ay, Dios mío!
170
00:10:13,040 --> 00:10:15,000
¿Qué ha pasado?
¿Qué ha pasado?
171
00:10:15,080 --> 00:10:19,120
Que lo han secuestrado, Juan,
que lo han tirado de un coche.
172
00:10:19,200 --> 00:10:21,680
¿Que lo han secuestrado
y tirado de un coche?
173
00:10:21,760 --> 00:10:24,600
¿Has llamado a la Policía?
No quiere.
174
00:10:24,680 --> 00:10:29,720
Dice que tiene un problema
de deudas. ¿Eso puede ser?
175
00:10:29,800 --> 00:10:32,120
¿El qué, deudas?
Sí.
176
00:10:32,200 --> 00:10:33,520
No lo sé.
¿Cómo que no sabes?
177
00:10:33,600 --> 00:10:35,440
Lucía, como en todas las empresas.
178
00:10:35,520 --> 00:10:38,680
Siempre estamos con líos de cobros
y pagos para arriba y para abajo.
179
00:10:38,760 --> 00:10:43,240
Pero ¿por qué me preguntas, Lucía?
¿Qué pasa, que no le crees?
180
00:10:43,320 --> 00:10:49,240
No es eso. Aparte, pero...
Le noto distinto.
181
00:10:49,320 --> 00:10:52,320
Bueno, mujer, distinto...
182
00:10:52,400 --> 00:10:57,160
Está en shock. Es normal.
Se guarda cosas.
183
00:10:57,240 --> 00:10:58,560
Lo conozco, Juan.
184
00:11:00,800 --> 00:11:03,400
Ya hablaré yo con él,
descubriremos qué ha pasado.
185
00:11:03,480 --> 00:11:07,200
Vale.
Y ahora, si te llevas a tu madre,
186
00:11:07,280 --> 00:11:09,880
te voy a estar eternamente
agradecida.
187
00:11:09,960 --> 00:11:11,760
Muy bien. Haré lo que pueda.
188
00:11:11,840 --> 00:11:12,840
(Timbre)
189
00:11:14,160 --> 00:11:15,240
No.
190
00:11:19,840 --> 00:11:21,080
¿Todo bien?
191
00:11:23,680 --> 00:11:25,160
Cielo...
192
00:11:25,240 --> 00:11:30,080
Cualquier cosa que necesites,
estoy aquí. Pero aquí mismo.
193
00:11:30,160 --> 00:11:33,320
Mira, la tenía por casa y digo:
"Igual le viene bien".
194
00:11:33,400 --> 00:11:36,160
Gracias.
Aquí estoy, a cualquier hora.
195
00:11:36,240 --> 00:11:37,720
Ya lo sé.
Cielo...
196
00:11:37,800 --> 00:11:41,080
Ánimo.
Gracias.
197
00:11:59,200 --> 00:12:00,480
Te quiero.
198
00:12:05,520 --> 00:12:08,040
Hay que llamar a la Policía.
199
00:12:08,120 --> 00:12:10,960
Sin falta, sí.
No, a la Policía no vamos.
200
00:12:11,040 --> 00:12:13,720
No podemos.
¿Por qué no podemos?
201
00:12:13,800 --> 00:12:16,160
Pues porque esta gente se enteraría.
202
00:12:16,240 --> 00:12:18,320
Son peligrosos,
que saben dónde vivimos.
203
00:12:18,400 --> 00:12:21,040
Pues con más razón, José.
¿Sabes cómo se arregla esto?
204
00:12:21,120 --> 00:12:23,400
Cumpliendo mi palabra y pagándoles.
Ya está.
205
00:12:23,480 --> 00:12:26,800
¿Ah, sí?
¿Y cómo les vas a pagar?
206
00:12:26,880 --> 00:12:28,480
¿De dónde vas a sacar el dinero?
207
00:12:28,560 --> 00:12:31,800
Cariño, si no te lo cuento
todo es para protegerte.
208
00:12:31,880 --> 00:12:34,960
¿Sabes lo que quiere decir eso?
Tienes que confiar en mí.
209
00:12:35,960 --> 00:12:39,880
En cuanto esto acabe,
te lo cuento todo. Te lo juro.
210
00:12:42,200 --> 00:12:43,440
Vale.
211
00:12:47,120 --> 00:12:48,560
Me voy corriendo.
212
00:13:24,640 --> 00:13:27,360
¿Estás buscando un sobre con dinero?
Sí.
213
00:13:27,440 --> 00:13:31,520
No te preocupes, lo tiene Juan
en la caja fuerte de la empresa.
214
00:13:35,040 --> 00:13:37,080
Joder, ¡qué susto me has dado!
215
00:13:37,160 --> 00:13:40,120
¿De dónde has sacado el dinero?
Porque digo yo que si te hubiese
216
00:13:40,200 --> 00:13:42,840
tocado la Lotería
me lo hubieses dicho.
217
00:13:42,920 --> 00:13:44,800
¿Tú qué crees?
No sé.
218
00:13:44,880 --> 00:13:47,480
Es parte del dinero que tengo
que pagarle a esta gente.
219
00:13:47,560 --> 00:13:52,240
Se lo tengo que dar en seguida.
¿Por qué no me lo contaste?
220
00:13:52,320 --> 00:13:54,800
¿Y por qué no me dijiste
que lo habías encontrado?
221
00:13:54,880 --> 00:13:57,440
(Teléfono)
222
00:14:01,680 --> 00:14:04,880
Buenos días, Lucía,
disculpe que vengamos tan temprano.
223
00:14:04,960 --> 00:14:06,560
Buenos días.
224
00:14:06,640 --> 00:14:08,120
¿Se han enterado?
225
00:14:08,200 --> 00:14:11,040
¿Entonces es cierto?
Sí, es cierto, llegó anoche.
226
00:14:11,120 --> 00:14:13,240
Buenos días.
Buenos días.
227
00:14:13,320 --> 00:14:17,720
¿Qué tal?
Él es Ramón Sánchez,
228
00:14:17,800 --> 00:14:21,280
el inspector que nos ha ayudado
a buscarte y él es José, mi marido.
229
00:14:21,360 --> 00:14:24,800
Lo primero es pedirles disculpas,
por las molestias ocasionadas.
230
00:14:24,880 --> 00:14:28,480
Lucía me ha contado
que creyeron que había muerto
231
00:14:28,560 --> 00:14:30,760
y luego descubrieron
que no estaba en el avión,
232
00:14:30,840 --> 00:14:34,320
que me han buscado por todos lados
y que lo siento.
233
00:14:34,400 --> 00:14:38,320
Por nosotros no se preocupe,
es nuestro trabajo.
234
00:14:38,400 --> 00:14:41,600
De todos modos,
ya que hemos venido,
235
00:14:41,680 --> 00:14:44,160
¿le importaría contarnos
qué le ha pasado?
236
00:14:44,240 --> 00:14:46,840
Por supuesto, es muy sencillo.
Fue un tema de trabajo.
237
00:14:46,920 --> 00:14:49,480
Hubo un cambio de planes a última
hora y decidieron
238
00:14:49,560 --> 00:14:52,320
que la reunión no era en Cracovia,
sino en otro lado. Ya está.
239
00:14:52,400 --> 00:14:56,760
Yo estaba en la puerta de embarque
del avión que cayó
240
00:14:56,840 --> 00:14:59,440
cuando me llamaron.
Menuda suerte.
241
00:14:59,520 --> 00:15:04,400
¿Por qué no telefoneaste?
Sí.
242
00:15:04,480 --> 00:15:07,440
Mis clientes son polacos,
ganaderos.
243
00:15:07,520 --> 00:15:10,200
No sé si lo sabe,
pero tengo una empresa de camiones.
244
00:15:10,280 --> 00:15:12,280
Lo sé.
Estamos especializados
245
00:15:12,360 --> 00:15:15,360
en el transporte de animales.
Pues para la reunión
246
00:15:15,440 --> 00:15:17,600
me llevan a una finca
encima de una montaña
247
00:15:17,680 --> 00:15:21,160
al lado de un pueblo
que se llama Bescasi. "Becansi".
248
00:15:21,240 --> 00:15:25,400
¿A usted le suena?
Pues no. ¿A ti?
249
00:15:25,480 --> 00:15:27,760
Ni a usted ni a nadie.
Pues llegamos allí,
250
00:15:27,840 --> 00:15:30,280
saco el teléfono y no hay cobertura
ni Wi-Fi.
251
00:15:30,360 --> 00:15:32,880
Les pedimos si tenían tele,
no tenían ni radio.
252
00:15:32,960 --> 00:15:36,600
¿Tardé 48 horas en enterarme
del accidente?
253
00:15:36,680 --> 00:15:42,480
Es que parece mentira,
pero es exactamente eso.
254
00:15:42,560 --> 00:15:45,800
Se puede imaginar lo mal
que lo han pasado Lucía y el niño.
255
00:15:45,880 --> 00:15:51,000
Sí, lo ha pasado muy mal.
-¿Qué te ha pasado en la cara?
256
00:15:51,080 --> 00:15:54,040
Esto es de antes.
257
00:15:54,720 --> 00:15:58,600
Bueno, pues entonces nos vamos.
Si está todo solucionado...
258
00:15:58,680 --> 00:16:01,600
De todas formas, si tiene un rato,
me gustaría que se pasara
259
00:16:01,680 --> 00:16:05,040
por comisaría
para charlar más tranquilamente.
260
00:16:05,120 --> 00:16:08,320
Creo que no podrá ser.
¿Es imprescindible?
261
00:16:11,080 --> 00:16:13,920
No, no.
Genial.
262
00:16:14,000 --> 00:16:16,440
Si está todo solucionado,
por nosotros perfecto.
263
00:16:16,520 --> 00:16:19,280
De todos modos,
si quieren aclarar algo más,
264
00:16:19,360 --> 00:16:20,920
saben dónde estamos.
Muy bien.
265
00:16:21,000 --> 00:16:23,840
Buenos días.
Gracias.
266
00:16:32,240 --> 00:16:36,400
¿Se ha creído esa historia?
-¿Yo? No se la ha creído ni él.
267
00:16:36,480 --> 00:16:39,320
La cosa es si se la ha inventado
para nosotros o para ella.
268
00:16:39,400 --> 00:16:41,320
Si ha sido para ella,
vaya películas.
269
00:16:41,400 --> 00:16:44,520
En intimidades de familia
la Poli no se mete.
270
00:16:44,600 --> 00:16:46,720
-Qué cabrón.
271
00:16:46,800 --> 00:16:49,320
Yo nunca engañaría
a una mujer como esa.
272
00:16:49,400 --> 00:16:53,120
-Veo que optas
por la segunda opción.
273
00:16:53,200 --> 00:16:56,560
-¿Yo? Qué va. Pero sería fácil
comprobar que esa historia
274
00:16:56,640 --> 00:17:00,680
es falsa, a ver por dónde sale.
-Todavía no.
275
00:17:00,760 --> 00:17:05,960
No quiero que se dé cuenta
que investigamos su empresa.
276
00:17:19,680 --> 00:17:21,200
Gracias.
277
00:17:21,280 --> 00:17:23,200
Esto no puede seguir así, José.
278
00:17:23,280 --> 00:17:25,760
Sabes que no soporto mentir
ni que me mientan.
279
00:17:25,840 --> 00:17:30,240
¿Crees que a mí me gusta mentir?
Estamos a punto de acabar con esto.
280
00:17:30,320 --> 00:17:34,320
Estoy aquí y lo voy a solucionar.
Pues que sea verdad.
281
00:17:35,240 --> 00:17:39,280
(HABLAN ENTRE ELLOS)
282
00:18:11,760 --> 00:18:15,120
Cómo echaba de menos esto.
¿Tú te crees?
283
00:18:15,200 --> 00:18:17,520
Echar de menos el curro.
284
00:18:17,600 --> 00:18:20,080
¿Dónde está Sonia?
Le he dicho que se fuera
285
00:18:20,160 --> 00:18:22,760
a tomar un café al bar
y así podemos hablar tú y yo.
286
00:18:22,840 --> 00:18:24,920
Muy bien.
Y me explicas qué es eso
287
00:18:25,000 --> 00:18:28,440
de las deudas
que le has dicho a Lucía.
288
00:18:29,200 --> 00:18:31,360
Las deudas...
289
00:18:34,680 --> 00:18:37,600
Mira, pronto te lo contaré todo,
hermano. Te lo juro,
290
00:18:37,680 --> 00:18:41,000
pero ahora mismo no puedo,
no puedo.
291
00:18:41,080 --> 00:18:44,400
Necesito el dinero
que te dio Lucía,
292
00:18:44,480 --> 00:18:46,760
está en la caja, ¿no?
293
00:18:47,240 --> 00:18:50,240
Esto es increíble, vamos.
294
00:18:52,880 --> 00:18:55,400
¿Qué le pasa a esto?
295
00:18:58,160 --> 00:18:59,880
¿Has cambiado la clave?
296
00:18:59,960 --> 00:19:02,480
Sí la he cambiado.
¿Por qué?
297
00:19:02,560 --> 00:19:05,080
Porque esa pasta no es tuya
y no saldrá de ahí.
298
00:19:05,160 --> 00:19:07,080
Dame la clave, anda.
Mira, José,
299
00:19:07,160 --> 00:19:10,160
mientras estabas secuestrado
o lo que sea
300
00:19:10,240 --> 00:19:12,680
que hayas estado haciendo,
que prefiero no saberlo,
301
00:19:12,760 --> 00:19:15,240
han pasado muchas cosas por aquí
y me las he comido yo.
302
00:19:15,320 --> 00:19:17,480
Ya lo sé. Dame la clave.
Cállate y escúchame.
303
00:19:17,560 --> 00:19:20,720
Tu amigo Joao, está buscando
a los que le robaron su transporte
304
00:19:20,800 --> 00:19:23,760
y no es para hablar con ellos.
¿Y esto qué tiene que ver conmigo?
305
00:19:23,840 --> 00:19:26,480
¿A mí qué me cuentas?
Seguramente no tiene nada que ver.
306
00:19:26,560 --> 00:19:29,360
Pero es una casualidad muy chunga
que de repente aparezca
307
00:19:29,440 --> 00:19:32,120
una cantidad de dinero
tan grande escondida en tu garaje.
308
00:19:32,200 --> 00:19:35,160
Yo qué sé. ¿Me das la clave?
No te la voy a dar, José.
309
00:19:35,240 --> 00:19:37,520
Pero no te la voy a dar por ti,
porque sinceramente
310
00:19:37,600 --> 00:19:39,360
me importa una mierda
lo que te pase,
311
00:19:39,440 --> 00:19:42,080
sino por tu familia y por mí.
Que no me cuentes historias.
312
00:19:42,160 --> 00:19:44,240
Dame la clave.
A ver si te enteras de una vez,
313
00:19:44,320 --> 00:19:47,480
que Joao se ha cargado a un chaval.
¿Qué dices?
314
00:19:47,560 --> 00:19:53,120
Bueno, ¿qué pasa aquí?
Nada, Sonia, cosas de hermanos.
315
00:19:53,200 --> 00:19:56,480
Dame un abrazo, guapa.
Me alegro mucho de verte.
316
00:19:56,560 --> 00:19:59,880
Adiós.
¿Y dónde va?
317
00:19:59,960 --> 00:20:02,400
No sé, pregúntale a este.
A partir de ahora,
318
00:20:02,480 --> 00:20:04,600
si me pasa algo malo,
la culpa es suya.
319
00:20:04,680 --> 00:20:07,560
Mira lo que te digo.
320
00:20:25,120 --> 00:20:27,840
¿Qué pasa?
Cuñado.
321
00:20:29,480 --> 00:20:31,760
¿Qué haces aquí?
Vamos fuera.
322
00:20:34,480 --> 00:20:38,280
Jefe, dos minutos
para fumarme un cigarrillo.
323
00:20:42,320 --> 00:20:44,160
No tenías que haber venido.
Ya.
324
00:20:44,240 --> 00:20:46,840
¿Qué tal en casa
con lo del secuestro?
325
00:20:46,920 --> 00:20:49,600
Más o menos,
tu hermana es muy lista.
326
00:20:49,680 --> 00:20:52,000
¿A ver la cara?
Quita, coño.
327
00:20:52,080 --> 00:20:54,600
Te tenía que haber dado más fuerte.
¿A que te doy yo a ti?
328
00:20:54,680 --> 00:20:56,520
¿Sabes lo que me duele?
329
00:20:56,600 --> 00:21:01,320
Espera, ¿qué sabes del Chupito?
Nada, ¿qué voy a saber?
330
00:21:01,400 --> 00:21:03,360
Me dio la pasta,
yo la metí en el garaje.
331
00:21:03,440 --> 00:21:05,840
Estábamos cagados,
pero seguimos según el plan.
332
00:21:05,920 --> 00:21:07,880
¿Tú lo tienes?
No, pero es otra historia.
333
00:21:07,960 --> 00:21:12,600
¿Crees que está bien?
No lo sé, su mujer le está buscando.
334
00:21:12,680 --> 00:21:15,440
Hace un par de días
que nadie le ha visto,
335
00:21:15,520 --> 00:21:17,840
pero ya sabes cómo es Toni.
¿Qué pasa?
336
00:21:17,920 --> 00:21:20,200
Es que mi hermano dice
que le han matado.
337
00:21:20,280 --> 00:21:23,440
¿Quién iba a hacer eso?
El portugués.
338
00:21:23,520 --> 00:21:26,240
Me cago en la puta.
339
00:21:28,880 --> 00:21:31,040
¿Saben que nosotros
les robamos la droga?
340
00:21:31,120 --> 00:21:33,400
Que no, que no saben nada.
Si no han venido a por ti,
341
00:21:33,480 --> 00:21:37,840
no saben nada. Eso es así.
Toni no hablaría,
342
00:21:37,920 --> 00:21:39,880
somos hermanos de sangre.
Claro.
343
00:21:39,960 --> 00:21:42,400
¿Pero qué hacemos?
Nosotros no hacemos nada.
344
00:21:42,480 --> 00:21:44,640
Déjame a mí.
Voy a ver si esto es verdad.
345
00:21:44,720 --> 00:21:46,600
No me lo creo.
Este está perdido por ahí.
346
00:21:46,680 --> 00:21:49,160
Mañana celebramos
el cumple del peque.
347
00:21:49,240 --> 00:21:52,160
Díselo a tus padres.
No sé yo cuando mi padre te vea.
348
00:21:52,240 --> 00:21:55,000
Le va a encantar. Díselo.
Que quiero que estemos todos
349
00:21:55,080 --> 00:21:57,440
y que el peque tenga un cumple
de la hostia.
350
00:21:57,520 --> 00:22:01,560
Tú lo quieres todo, cuñado.
La familia, la pasta,
351
00:22:01,640 --> 00:22:04,200
el gin tonic, el Cola-Cao
y todo revuelto.
352
00:22:04,280 --> 00:22:09,040
Es que la vida es esto.
O la coges, o se te escapa al vuelo.
353
00:22:09,120 --> 00:22:11,080
¿O no?
Yo qué sé.
354
00:22:11,160 --> 00:22:14,360
Yo solo soy un currito.
355
00:22:14,440 --> 00:22:17,160
Deja eso por ahí.
356
00:22:17,240 --> 00:22:20,320
Eso ha sonado a roto.
Déjame ver.
357
00:22:24,000 --> 00:22:26,200
Los huevos.
358
00:22:26,280 --> 00:22:27,400
Pues no.
359
00:22:27,480 --> 00:22:31,080
Ah, uno, solo se ha roto uno.
Mira qué felicidad.
360
00:22:31,160 --> 00:22:36,400
¿Qué te pasa?
Piensa que al menos ha vuelto.
361
00:22:36,480 --> 00:22:39,880
Sí, me lo han dejado
tirado en la puerta.
362
00:22:39,960 --> 00:22:45,160
No te crees nada, ¿no?
No es que no me crea nada,
363
00:22:45,240 --> 00:22:47,680
me creo lo de las deudas,
que no cogió el avión...
364
00:22:47,760 --> 00:22:49,440
Lo del avión seguro.
Lo que no me creo
365
00:22:49,520 --> 00:22:52,680
es que no estuviera con una mujer.
¿Crees que ella...?
366
00:22:52,760 --> 00:22:55,200
Es que la he visto en el vídeo.
¿Crees que es ella
367
00:22:55,280 --> 00:22:58,320
la que le ha dado de bofetadas
y le ha maniatado en un coche?
368
00:22:58,400 --> 00:23:01,280
Esto es tuyo.
Vaya historia de amor.
369
00:23:01,360 --> 00:23:04,720
¿Pero y si es ella
la que está metida en el lío
370
00:23:04,800 --> 00:23:08,560
o le ha pedido el dinero a ella?
¿Y si no te crees nada
371
00:23:08,640 --> 00:23:11,200
de lo que él te dice?
¿Por qué no se lo has dicho?
372
00:23:11,280 --> 00:23:14,600
¿Por qué le has mentido
a la Policía?
373
00:23:14,680 --> 00:23:17,160
No lo sé.
Pues yo sí.
374
00:23:17,240 --> 00:23:20,320
¿Lo sabes? Mira qué lista.
Cuéntamelo y deja
375
00:23:20,400 --> 00:23:22,880
de comerte las galletas.
Porque le quieres.
376
00:23:22,960 --> 00:23:26,680
Desde que tenías 20 años.
Es normal que le quieras
377
00:23:26,760 --> 00:23:29,880
dar una oportunidad.
Tienes un hijo al que adoras
378
00:23:29,960 --> 00:23:34,080
y lo has pasado genial con él.
A veces mal, no te digo que no.
379
00:23:34,160 --> 00:23:39,640
A veces mal, no, fatal,
pero le quieres.
380
00:23:39,720 --> 00:23:43,520
Porque es muy guapo tu marido.
Es muy gracioso
381
00:23:43,600 --> 00:23:48,480
y según tú me cuenta,
muy buen amante, ¿o no?
382
00:23:48,560 --> 00:23:53,000
Sí, solo que no es mi amante,
es mi marido.
383
00:23:53,080 --> 00:23:56,680
Ya.
Pero le quiero, sí.
384
00:23:56,760 --> 00:23:59,800
Una putada, pero le quiero.
385
00:25:26,480 --> 00:25:28,680
¿Cuándo pensabas llamarme,
asqueroso?
386
00:25:28,760 --> 00:25:34,720
No he podido escaparme antes.
387
00:25:41,080 --> 00:25:44,680
Estaba muy, muy preocupada.
388
00:25:46,960 --> 00:25:50,000
Te he echado de menos.
Y yo.
389
00:26:01,480 --> 00:26:03,600
Espera, espera, espera.
390
00:26:03,680 --> 00:26:06,800
¿Qué? ¿Dónde vas?
391
00:26:09,280 --> 00:26:13,600
Esto es para que me llames
a mí, y solo a mí.
392
00:26:13,680 --> 00:26:16,360
Te he hecho una perdida
con el número que usaré.
393
00:26:16,440 --> 00:26:19,000
Vale, muy bonito.
394
00:26:19,080 --> 00:26:22,000
¿Has traído el dinero?
395
00:26:22,080 --> 00:26:24,800
Los tucos ya nos han dado la cita.
396
00:26:24,880 --> 00:26:27,440
Tenemos la mercancía.
397
00:26:27,520 --> 00:26:31,200
A ver, sobre nuestra droga.
¿Sobre nuestra droga?
398
00:26:31,280 --> 00:26:33,760
Dirás la droga que le robamos
a mi marido.
399
00:26:33,840 --> 00:26:36,240
Me han contado
que el tío que la vendía
400
00:26:36,320 --> 00:26:39,080
está muerto
y que le ha matado Joao.
401
00:26:39,160 --> 00:26:44,120
¿Joao?
Bueno, necesito que lo averigües.
402
00:26:44,200 --> 00:26:47,680
No, porque mi marido trafica,
pero no es un asesino.
403
00:26:47,760 --> 00:26:50,400
Pues mejor para nosotros,
pero averígualo,
404
00:26:50,480 --> 00:26:52,880
vaya a ser que le coja
el gusto y venga a por nosotros.
405
00:26:52,960 --> 00:26:58,240
Que no tiene gracia esto.
Te lo estoy contando en serio.
406
00:26:58,320 --> 00:27:01,920
Vamos a ver, aquí los únicos
peligrosos que hay son los turcos.
407
00:27:02,000 --> 00:27:04,720
Si no cumplimos con ellos,
estamos jodidos.
408
00:27:04,800 --> 00:27:06,920
Yo solo quiero saber
dónde me estoy metiendo.
409
00:27:07,000 --> 00:27:10,160
¿Cómo que "dónde me estoy metiendo"?
Estás metido hasta el cuello.
410
00:27:10,240 --> 00:27:12,800
Hemos robado a mi marido,
hemos convencido a una mafia
411
00:27:12,880 --> 00:27:15,480
de que les venderemos su droga
en mejores condiciones.
412
00:27:15,560 --> 00:27:17,280
Tranquila.
¿Cuánto te paga mi marido
413
00:27:17,360 --> 00:27:19,000
por un transporte? ¿30.000 euros?
414
00:27:19,080 --> 00:27:21,000
¿Sabes qué sacarás ahora?
100.000 euros.
415
00:27:21,080 --> 00:27:22,560
Eso te lo he conseguido yo.
Lo sé.
416
00:27:22,640 --> 00:27:24,720
Entonces no me digas
que te da miedo mi marido.
417
00:27:24,800 --> 00:27:26,760
No me da miedo tu marido.
No te preocupes,
418
00:27:26,840 --> 00:27:29,360
conseguiré el dinero. Te lo prometo.
Más te vale.
419
00:27:29,440 --> 00:27:32,160
Te juro que lo haré. No te enfades.
420
00:27:32,240 --> 00:27:34,240
Me enfadas.
No te enfades.
421
00:28:05,640 --> 00:28:08,880
¡Corre, Putin, que es María! ¡Hola!
(LADRA)
422
00:28:12,240 --> 00:28:14,240
Putin.
423
00:28:14,320 --> 00:28:16,240
¡Hola!
424
00:28:16,320 --> 00:28:18,120
Hola, mi amor.
425
00:28:19,360 --> 00:28:21,360
Hola, querido.
426
00:28:21,440 --> 00:28:22,840
¿Qué tal?
427
00:28:22,920 --> 00:28:25,040
¿Qué tal estás?
¿Qué tal el gimnasio?
428
00:28:25,120 --> 00:28:27,160
¿Estás cansada?
Bien. No.
429
00:28:27,240 --> 00:28:29,560
Voy a darme una duchita.
No.
430
00:28:29,640 --> 00:28:33,200
Acompáñame a dar una vuelta,
que hace un siglo que no te veo.
431
00:28:34,240 --> 00:28:36,640
Putin, ven aquí.
432
00:28:36,720 --> 00:28:38,480
Ven aquí, enano.
433
00:28:39,960 --> 00:28:45,120
Pues hoy al final me he ido a correr
porque estaba lleno de gente
434
00:28:45,200 --> 00:28:48,360
y yo paso de meterme en una sala...
(LADRA)
435
00:28:48,440 --> 00:28:51,280
¡Putin, no! ¡Ahí no!
436
00:28:51,360 --> 00:28:53,800
¡Putin!
No importa. Déjalo.
437
00:28:53,880 --> 00:28:56,120
No, a ver si se ha hecho daño.
438
00:28:56,200 --> 00:28:58,640
(Ladridos)
439
00:28:59,240 --> 00:29:01,040
(SILBA)
440
00:29:02,040 --> 00:29:04,640
(Ladridos)
441
00:29:06,080 --> 00:29:09,440
Ahora le ha dado por ti, Nico.
¿Qué está tocando, que le encanta?
442
00:29:09,520 --> 00:29:13,480
María, sal y llévate al perro.
Vamos, Putin.
443
00:29:13,560 --> 00:29:16,200
-Yo le saco. Los dos fuera, vamos.
444
00:29:16,280 --> 00:29:19,280
Yo saldré si me da la gana.
-Por favor, amor.
445
00:29:19,360 --> 00:29:21,840
Tenemos trabajo aquí.
446
00:29:21,920 --> 00:29:23,560
Adiós.
447
00:29:24,040 --> 00:29:26,920
-Lo he sacado para descongelarlo
y debe haberlo olido.
448
00:29:27,400 --> 00:29:29,120
-¿Dónde está?
449
00:29:33,920 --> 00:29:36,160
Abre. A ver.
450
00:29:39,560 --> 00:29:41,280
Joder.
451
00:29:41,360 --> 00:29:43,800
No podemos tenerlo aquí más tiempo.
452
00:29:43,880 --> 00:29:46,200
Un poco más y lo ve mi mujer,
carajo.
453
00:29:46,280 --> 00:29:49,200
-Pensaba enterrarlo
o tirarlo en el pantano.
454
00:29:49,280 --> 00:29:51,800
-No. Si lo encuentra la Policía,
no parará.
455
00:29:51,880 --> 00:29:54,600
Hay que hacer desaparecer el cuerpo.
-Este desgraciado
456
00:29:54,680 --> 00:29:56,960
nos va a complicar la vida
y encima para nada.
457
00:29:57,040 --> 00:29:59,720
-No, para nada no.
El que le ha ayudado
458
00:29:59,800 --> 00:30:02,600
estará muy temeroso
y así meterá la pata.
459
00:30:02,680 --> 00:30:04,120
-No.
460
00:30:04,200 --> 00:30:07,880
Sigue sin gustarme.
La sangre llama a la sangre.
461
00:30:07,960 --> 00:30:10,120
Lo hemos vivido otras veces.
462
00:30:10,200 --> 00:30:13,440
Y los negocios
necesitan tranquilidad.
463
00:30:13,520 --> 00:30:16,480
-Paso. Deshaceros de él.
464
00:30:17,280 --> 00:30:19,320
-Esta noche.
465
00:30:20,040 --> 00:30:22,680
-Déjalo fuera. Cerraremos bien.
466
00:30:26,720 --> 00:30:29,880
Joâo,
¿sabes que ha vuelto José espada?
467
00:30:29,960 --> 00:30:33,320
No se habla de otra cosa
en todo el pueblo.
468
00:30:33,400 --> 00:30:35,320
-Vaya, vaya.
469
00:30:35,400 --> 00:30:37,440
Qué sorpresa.
470
00:30:49,160 --> 00:30:51,640
Venga, pasa.
¡Eh!
471
00:30:51,720 --> 00:30:54,600
A ti la tarta de chocolate
no te gusta nada, ¿verdad?
472
00:30:54,680 --> 00:30:56,960
Me encanta.
¿Puedes poner mi nombre?
473
00:30:57,040 --> 00:30:59,920
Ponemos tu nombre, las velas
y lo que quieras. Dame un beso.
474
00:31:00,000 --> 00:31:02,160
¿Qué tal?
Bien.
475
00:31:02,880 --> 00:31:05,640
Ya se ha enterado todo el mundo
de que has vuelto
476
00:31:05,720 --> 00:31:07,920
y en la puerta del cole
no se hablaba de otra cosa.
477
00:31:08,000 --> 00:31:09,360
Lo siento.
Sí.
478
00:31:09,440 --> 00:31:12,680
¿A cuántos amigos puedo invitar?
A los que diga mamá.
479
00:31:12,760 --> 00:31:14,640
¿Mamá?
Mamá no tiene nada que decir.
480
00:31:14,720 --> 00:31:16,920
Ha invitado a todos los niños
de la clase.
481
00:31:17,000 --> 00:31:19,760
Van a venir los niños y sus madres,
¿a que sí?
482
00:31:19,840 --> 00:31:21,920
¡Bien!
¿Bien?
483
00:31:22,640 --> 00:31:25,000
Todo el mundo está deseando
venir a esta casa.
484
00:31:25,080 --> 00:31:26,880
(Timbre)
485
00:31:26,960 --> 00:31:29,160
La pesadita de Isabel.
¿Qué te apuestas?
486
00:31:29,240 --> 00:31:31,720
La pesada de tu madre.
¿Qué te apuestas?
487
00:31:31,800 --> 00:31:34,680
¿Qué te apuestas? Venga.
Te lo digo.
488
00:31:34,760 --> 00:31:37,160
¿Qué te apuestas?
Un beso.
489
00:31:37,240 --> 00:31:41,280
Es mi madre, que la he llamado yo.
Ah, entonces es trampa.
490
00:31:41,360 --> 00:31:43,000
No vale.
491
00:31:43,080 --> 00:31:45,120
No vale, no vale.
492
00:31:46,760 --> 00:31:49,040
Hola.
¡Sorpresa!
493
00:31:49,120 --> 00:31:52,240
Hola, mamá.
¿Por qué venís tan cargadas?
494
00:31:52,320 --> 00:31:54,120
Comidita.
¿Comidita?
495
00:31:54,200 --> 00:31:57,080
Sí, para la cena.
¿Para cuántos días traes comida?
496
00:31:57,160 --> 00:31:59,200
(Móvil)
La que te a ti te gusta.
497
00:31:59,280 --> 00:32:01,240
Eh...
498
00:32:01,320 --> 00:32:03,640
José, te llama Joâo.
Ah.
499
00:32:03,720 --> 00:32:05,240
Dime.
Hemos traído comida
500
00:32:05,320 --> 00:32:07,920
para cenar todos en familia.
Teresa, yo tengo comida.
501
00:32:08,000 --> 00:32:10,120
¿Para qué te molestas?
Como yo estoy delicada
502
00:32:10,200 --> 00:32:12,760
y no me vale cualquier cosa...
Mejor no arriesgar
503
00:32:12,840 --> 00:32:16,240
e ir sobre seguro.
Joâo quiere que vaya ahora.
504
00:32:16,320 --> 00:32:18,520
Me voy ya y así vuelvo pronto,
¿vale?
505
00:32:18,600 --> 00:32:21,040
¿Te vas, hijo,
y nos dejas aquí solos?
506
00:32:21,120 --> 00:32:24,040
¿Cómo solos? Te quedas con Juan,
con Lucía y con Samuel.
507
00:32:24,120 --> 00:32:26,080
Ya, pero esta cena
es porque tú has vuelto.
508
00:32:26,160 --> 00:32:28,920
En media hora estoy aquí.
Va. No te enfades.
509
00:32:30,480 --> 00:32:32,440
Chao.
510
00:32:32,520 --> 00:32:33,880
Toma.
511
00:32:36,240 --> 00:32:37,840
José.
512
00:32:39,760 --> 00:32:41,480
Ten cuidado.
513
00:32:41,560 --> 00:32:43,280
Vale.
514
00:32:51,240 --> 00:32:54,040
Pero vamos a ver, muchacho,
515
00:32:54,120 --> 00:32:57,080
si tenías tantísimos
problemas económicos,
516
00:32:57,160 --> 00:32:59,280
¿por qué no recurriste a mí?
517
00:32:59,360 --> 00:33:00,480
Pues porque no,
518
00:33:00,560 --> 00:33:03,520
porque ya haces bastante por mí
con los portes que me encargas.
519
00:33:03,600 --> 00:33:06,600
Si el dinero sirve para aumentar
la flota de camiones,
520
00:33:06,680 --> 00:33:09,600
es como si estuviera invirtiendo
en mi propio interés.
521
00:33:10,400 --> 00:33:12,800
Ojalá
te hubiera pedido el dinero a ti,
522
00:33:12,880 --> 00:33:15,120
de verdad.
María.
523
00:33:15,200 --> 00:33:17,720
¿Sí?
Acércate, cariño.
524
00:33:17,800 --> 00:33:20,080
Os conocéis, ¿verdad?
Sí, claro.
525
00:33:23,640 --> 00:33:25,720
Hola. ¿Qué tal?
¿Qué tal?
526
00:33:26,600 --> 00:33:29,400
Siéntate con nosotros.
Claro.
527
00:33:29,480 --> 00:33:31,880
Vamos a brindar
por el regreso de José.
528
00:33:31,960 --> 00:33:34,280
Ponte una copa
y rellena las nuestras,
529
00:33:34,360 --> 00:33:37,120
por favor, cariño.
¿Sabes lo que se decía?
530
00:33:37,200 --> 00:33:39,040
No. ¿Qué se decía?
531
00:33:39,120 --> 00:33:43,120
Que te habías fugado con una mujer.
532
00:33:44,000 --> 00:33:47,240
La gente es muy hija de puta
y le gusta mucho hablar.
533
00:33:47,760 --> 00:33:51,720
Y tu mujer es una princesa.
534
00:33:51,800 --> 00:33:53,800
La conocimos el otro día,
¿verdad, cariño?
535
00:33:53,880 --> 00:33:56,840
Sí. Es encantadora.
Y muy bonita.
536
00:33:56,920 --> 00:33:59,200
Menos mal
que no hiciste una tontería,
537
00:33:59,280 --> 00:34:02,680
porque la familia es muy importante.
538
00:34:03,240 --> 00:34:05,480
Estoy de acuerdo.
539
00:34:07,320 --> 00:34:09,120
Tú la quieres, ¿no?
540
00:34:10,200 --> 00:34:12,880
¿A quién?
¡A tu mujer, coño!
541
00:34:14,040 --> 00:34:16,720
¿A quién va a ser?
Claro, claro que sí.
542
00:34:16,800 --> 00:34:19,800
Claro que sí, mucho.
Brindemos por el amor.
543
00:34:19,880 --> 00:34:22,160
Todo lo demás se puede arreglar,
pero el amor...
544
00:34:22,240 --> 00:34:27,560
Perder a quien amas
es peor que la muerte.
545
00:34:28,520 --> 00:34:30,360
Por el amor.
546
00:34:30,440 --> 00:34:32,160
Por el amor.
547
00:34:36,400 --> 00:34:39,000
¿Hablamos de negocios?
Muy bien.
548
00:34:39,080 --> 00:34:41,640
Pues, caballeros,
os voy a abandonar.
549
00:34:41,720 --> 00:34:44,080
Adiós.
Adiós.
550
00:34:45,200 --> 00:34:48,240
Ay, esta mujer mía es un ángel.
551
00:34:48,320 --> 00:34:50,200
¿Sabes cómo la conocí?
552
00:34:50,840 --> 00:34:52,680
Sus padres vivían en Cuita,
553
00:34:52,760 --> 00:34:55,440
una ciudad angoleña
que fue exterminada.
554
00:34:55,520 --> 00:34:58,840
De los 70.000 habitantes que tenía,
555
00:34:58,920 --> 00:35:02,880
50.000 murieron por los bombardeos,
los gases paralizantes...
556
00:35:02,960 --> 00:35:06,320
Y su madre... Pobre mujer.
557
00:35:06,400 --> 00:35:10,960
Me la entregó
cuando ella era un bebé.
558
00:35:11,040 --> 00:35:15,080
No sé cómo aquella mujer sabía
que yo protegería a la niña.
559
00:35:16,600 --> 00:35:20,560
Lo que no sabía es que terminaría
casándome con ella.
560
00:35:21,920 --> 00:35:25,160
Si lo llega a saber,
a lo mejor no me la entrega,
561
00:35:25,240 --> 00:35:27,360
¿no crees?
A lo mejor no.
562
00:35:44,160 --> 00:35:46,280
(Móvil)
563
00:35:50,680 --> 00:35:52,880
-Sí, estoy ahora mismo
en el almacén.
564
00:35:52,960 --> 00:35:56,080
Todo listo para esta noche.
Espera, Nico, que te ayudo.
565
00:35:56,160 --> 00:35:58,200
Perdón. Señora, perdón.
566
00:35:59,560 --> 00:36:01,920
Sí, ahora te llamo.
567
00:36:44,320 --> 00:36:46,000
(Puerta)
568
00:36:46,080 --> 00:36:48,480
-Buenas tardes.
Vengo a molestarle.
569
00:36:48,560 --> 00:36:50,880
-¿Perdón?
-Ahí fuera me han dicho
570
00:36:50,960 --> 00:36:53,360
que no se le puede molestar,
así que vengo a hacerlo.
571
00:36:53,440 --> 00:36:55,720
Pasa, Ainhoa. Siéntate.
-Permiso.
572
00:36:56,440 --> 00:36:59,760
-Soy Raimundo Romero,
pastor evangelista.
573
00:36:59,840 --> 00:37:01,920
El marido de esta mujer
ha desaparecido.
574
00:37:02,000 --> 00:37:05,360
Nadie se ocupa de buscarle
y pensamos que le ha pasado algo.
575
00:37:05,440 --> 00:37:08,960
-Caballero, ¿no le hemos dicho...?
-Tranquilo, Nacho. Cierra y quédate.
576
00:37:09,040 --> 00:37:11,560
Cuénteme, ¿cómo se llama su marido?
-Toni.
577
00:37:11,640 --> 00:37:13,280
Le dicen el Chupito.
-Es un camello
578
00:37:13,360 --> 00:37:15,160
y no es la primera vez
que desaparece.
579
00:37:15,240 --> 00:37:16,960
-Pero yo siempre sabía dónde andaba.
580
00:37:17,040 --> 00:37:19,000
-¿Cuándo fue la última vez
que lo vieron?
581
00:37:19,080 --> 00:37:22,480
-Fue a Portugal a hacer un negocio.
-Compraventa de chatarra.
582
00:37:22,560 --> 00:37:25,120
-Volvió, me llamó
y me dijo lo de siempre,
583
00:37:25,200 --> 00:37:27,920
que se iba a tomar unos chupitos.
Le gusta mucho.
584
00:37:28,000 --> 00:37:30,360
-Al menos ya sabemos
por qué le pusieron el apodo.
585
00:37:30,440 --> 00:37:33,480
-Pero me dijo que luego iría a casa
y no vino.
586
00:37:33,560 --> 00:37:35,520
-Supongo que se movía en coche, ¿no?
587
00:37:35,600 --> 00:37:37,680
-Un Ford Fiesta rojo muy viejo.
588
00:37:37,760 --> 00:37:40,720
-Necesito la matrícula
y una foto de su marido.
589
00:37:40,800 --> 00:37:43,520
Nacho, quédate aquí conmigo.
590
00:37:43,600 --> 00:37:48,880
-Yo se la traigo, pero ya lo tienen
de frente y de perfil al muchacho.
591
00:37:50,000 --> 00:37:54,160
-Mire, Chupito no es mala gente.
592
00:37:54,240 --> 00:37:58,480
Le conozco bien. Fue al colegio
con Lucía y con Manuel, mis hijos.
593
00:37:58,560 --> 00:38:01,000
-¿Y usted es...?
-Raimundo Romero.
594
00:38:01,560 --> 00:38:04,600
-El padre de Lucía,
la mujer de José Espada.
595
00:38:04,680 --> 00:38:06,440
-Sí, señor.
596
00:38:26,200 --> 00:38:29,320
-A ver, tres desaparecidos
en este pueblo perdido
597
00:38:29,400 --> 00:38:31,600
en el culo del mundo.
(CARRASPEA)
598
00:38:31,680 --> 00:38:34,000
Dicho sea con todo cariño.
599
00:38:34,080 --> 00:38:36,360
Y aunque Zarza sea
un pueblo maravilloso,
600
00:38:36,440 --> 00:38:40,200
que lo es, es demasiado pequeño
para tener tres desaparecidos
601
00:38:40,280 --> 00:38:43,280
en tan poco tiempo
y que no tengan relación.
602
00:38:43,360 --> 00:38:46,800
Antón, el conductor;
603
00:38:46,880 --> 00:38:49,520
José Espada, el transportista;
604
00:38:49,600 --> 00:38:52,120
y ahora Chupito, el camello.
605
00:38:52,200 --> 00:38:55,960
Dos podría ser casualidad,
tres son multitud.
606
00:38:56,800 --> 00:38:59,680
Y todos tienen algo que ver
con los Espada.
607
00:38:59,760 --> 00:39:02,960
-Y de los tres solo ha reaparecido
uno y contando un cuento chino.
608
00:39:03,040 --> 00:39:06,400
-Activa el protocolo de búsqueda
de Chupito y de su coche.
609
00:39:06,480 --> 00:39:08,600
Cuando tengas la foto,
hacemos copias
610
00:39:08,680 --> 00:39:12,600
y ponemos el número de la comisaría.
Lo pondremos por todas partes.
611
00:39:13,520 --> 00:39:18,800
Ah, y pide también que nos traigan
un panel grande de corcho.
612
00:39:18,880 --> 00:39:20,600
-¿Corcho?
613
00:39:20,680 --> 00:39:23,280
-Para pinchar las fotos,
las notas y todo eso.
614
00:39:23,360 --> 00:39:24,800
-Un corcho, sí, sí.
615
00:39:28,320 --> 00:39:30,240
Está anticuado, jefe.
616
00:39:30,320 --> 00:39:32,360
¿Para qué están
las nuevas tecnologías?
617
00:39:32,440 --> 00:39:34,280
Tenemos la tablet.
-Déjate de tablet.
618
00:39:34,360 --> 00:39:36,800
Donde esté un corcho
que se quiten esas chorradas.
619
00:39:36,880 --> 00:39:39,840
Voy a por un café.
Y otro para ti, que estás empanado.
620
00:39:43,560 --> 00:39:45,840
Ya, ya, voy con el postre.
621
00:39:48,520 --> 00:39:50,800
Siento mucho la invasión.
622
00:39:50,880 --> 00:39:52,840
Ya sabes cómo es mi madre.
623
00:39:52,920 --> 00:39:56,240
No, ya está, lo entiendo.
Es su hijo y quiere verlo.
624
00:39:56,320 --> 00:39:58,120
A ver si llega.
625
00:39:58,200 --> 00:40:00,880
Oye, ¿has hablado con tu hermano
de las deudas?
626
00:40:00,960 --> 00:40:03,160
Por encima.
627
00:40:03,240 --> 00:40:04,600
¿Y?
628
00:40:05,320 --> 00:40:08,000
¿Qué, Juan?
¿No te lo crees o...?
629
00:40:08,080 --> 00:40:11,560
No sé si cuenta toda la verdad,
pero de lo que estoy convencido
630
00:40:11,640 --> 00:40:13,480
es de que no se ha ido
con otra mujer.
631
00:40:13,560 --> 00:40:15,440
¿Y eso por qué?
632
00:40:15,520 --> 00:40:19,800
Hombre, porque José no es tonto
y sabe bien lo que tiene en casa.
633
00:40:20,560 --> 00:40:22,920
Anda, que eres un zalamero.
634
00:40:23,000 --> 00:40:24,480
Toma.
635
00:40:24,560 --> 00:40:27,800
¿Traéis el postre?
Ya, ya voy con el postre.
636
00:40:27,880 --> 00:40:30,120
¿Qué cree tu madre
que estamos haciendo aquí,
637
00:40:30,200 --> 00:40:32,760
conspirando contra el mundo,
cotilleando...?
638
00:40:32,840 --> 00:40:35,680
No. Teme perderse el cotilleo,
que es muy diferente.
639
00:40:35,760 --> 00:40:37,760
A ver... Venga, vamos.
640
00:40:38,400 --> 00:40:40,680
¿Eso es helado de vainilla?
Sí. ¿Quieres?
641
00:40:40,760 --> 00:40:42,680
Toma, coge un poco.
Bueno, así, ya está.
642
00:40:42,760 --> 00:40:43,920
Vale.
Un poquito más.
643
00:40:44,000 --> 00:40:47,200
¡Eh! Juan, es que no llega
a la mesa, que queda muy poco.
644
00:40:47,280 --> 00:40:48,280
Un poquito.
No.
645
00:40:48,360 --> 00:40:50,200
No hay postre en esta casa.
¿Cómo que no?
646
00:40:50,280 --> 00:40:52,560
Si tenemos postre siempre.
Pero helado no.
647
00:40:52,640 --> 00:40:55,200
¿Por qué tienes tanto morro?
Mi madre no quiere helado.
648
00:40:55,280 --> 00:40:57,880
Juan, Juan, Juan, no, no.
Dame. Oye, en serio.
649
00:40:57,960 --> 00:41:00,280
¿Os lo estáis pasando
bien o qué, eh?
650
00:41:00,360 --> 00:41:03,160
Hombre, ya iba siendo hora
de que volvieras, ¿no?
651
00:41:03,240 --> 00:41:05,960
No me seas llorón, que te diviertes
mucho cuando no estoy.
652
00:41:06,040 --> 00:41:07,960
Toma, Juan.
653
00:41:13,000 --> 00:41:15,520
¿Qué?
Cómo me gusta verte reír.
654
00:41:15,600 --> 00:41:16,800
¿Sí?
Sí.
655
00:41:16,880 --> 00:41:18,440
Pues no se nota.
656
00:41:19,360 --> 00:41:21,600
Con lo fácil que sería
que fuéramos felices, ¿no?
657
00:41:21,680 --> 00:41:23,880
Yo quiero que seas feliz conmigo.
658
00:41:23,960 --> 00:41:26,720
Dime lo que tengo que hacer,
por favor.
659
00:41:26,800 --> 00:41:29,000
¿No lo sabes?
No.
660
00:41:30,040 --> 00:41:33,280
Anda, vamos, que lleva tu madre
toda la noche esperándote.
661
00:41:33,360 --> 00:41:34,560
Vale.
662
00:43:31,600 --> 00:43:33,160
(GRITA)
663
00:43:39,600 --> 00:43:41,400
(Puerta)
664
00:43:49,960 --> 00:43:53,400
No, señora, yo no la dejé abierta.
665
00:43:54,480 --> 00:43:56,400
Aquí no hay nadie,
pero voy a mirar bien.
666
00:44:04,320 --> 00:44:06,280
No hay nadie, señora.
667
00:44:06,360 --> 00:44:08,440
No sé.
668
00:44:08,520 --> 00:44:10,840
A lo mejor no la dejé cerrada.
Lo siento.
669
00:44:10,920 --> 00:44:13,360
Voy a por ello.
670
00:44:49,520 --> 00:44:51,360
(Golpe)
671
00:44:57,800 --> 00:45:00,600
(Golpe)
672
00:45:06,320 --> 00:45:08,000
(Golpe)
673
00:45:16,840 --> 00:45:20,040
(Mensaje)
674
00:45:52,560 --> 00:45:55,520
¿Que no has dormido con él?
¿Y dónde has dormido?
675
00:45:55,600 --> 00:45:59,320
En el sofá. José estaba croquis,
ni se ha enterado cuando me he ido.
676
00:45:59,400 --> 00:46:01,360
Yo no podía pegar ojo, de verdad.
677
00:46:01,440 --> 00:46:05,480
Yo creía que después de estos días
no querrías despegarte de él.
678
00:46:05,560 --> 00:46:07,240
Debería ser así, pero...
679
00:46:08,120 --> 00:46:09,280
¿Pero?
680
00:46:10,280 --> 00:46:12,960
Pues que no estoy a gusto con él.
Es como si un extraño
681
00:46:13,040 --> 00:46:15,120
se hubiese apoderado
del cuerpo de José.
682
00:46:15,200 --> 00:46:18,480
Lucía, no te montes películas raras.
Porque si no cambias eso,
683
00:46:18,560 --> 00:46:20,120
se va a ir todo a la mierda.
684
00:46:20,200 --> 00:46:23,920
Hace tres días casi te vuelves loca
porque pensabas que estaba muerto.
685
00:46:24,000 --> 00:46:26,520
Yo lo único que quiero es volver
a confiar en él y que todo
686
00:46:26,600 --> 00:46:29,000
vuelva a ser como antes.
Ya está.
687
00:46:29,080 --> 00:46:31,680
Y será, será como antes,
pero necesita un tiempo.
688
00:46:31,760 --> 00:46:33,600
Es muy raro
todo lo que está pasando.
689
00:46:33,680 --> 00:46:35,040
¿No?
690
00:47:08,640 --> 00:47:10,760
(Móvil)
691
00:47:15,680 --> 00:47:16,680
"Hello".
692
00:47:18,040 --> 00:47:19,520
(HABLA EN INGLÉS)
693
00:47:19,600 --> 00:47:20,640
Son ellos.
694
00:47:24,560 --> 00:47:26,560
(HABLA EN INGLÉS)
695
00:47:52,440 --> 00:47:55,800
Joder, no pensaba
que fuera a estar tan nervioso yo.
696
00:47:57,360 --> 00:47:58,960
Va a salir bien.
697
00:47:59,040 --> 00:48:01,120
Tú deja que hable yo,
que me conocen, ¿vale?
698
00:48:15,520 --> 00:48:18,160
(HABLA EN INGLÉS)
699
00:48:23,440 --> 00:48:26,440
(HABLA EN INGLÉS)
700
00:48:39,000 --> 00:48:40,360
No me jodas.
701
00:48:46,720 --> 00:48:49,240
¿Qué haces? Vamos.
Se ha estrellado mi avión.
702
00:48:49,320 --> 00:48:50,880
Este es mi avión.
703
00:48:50,960 --> 00:48:53,240
"¿Se sabe
ya cuánta gente viajaba en el avión?
704
00:48:53,320 --> 00:48:56,600
-Estamos comprobando los nombres
de los pasajeros..."
705
00:48:56,680 --> 00:48:59,920
¿Qué hago? Coño, le dije a Lucía
que iba en ese avión.
706
00:49:00,000 --> 00:49:02,360
0896. Hostia, no me lo puedo creer.
707
00:49:02,440 --> 00:49:04,400
No me lo puedo creer.
Necesito un momento.
708
00:49:04,480 --> 00:49:07,240
Tengo que llamarla para decirle
que no iba en el vuelo.
709
00:49:07,320 --> 00:49:08,400
Que no, no.
¿Qué le digo?
710
00:49:08,480 --> 00:49:10,000
Nos están esperando, vámonos.
711
00:49:10,080 --> 00:49:12,120
Tengo que llamar ahora.
712
00:49:12,200 --> 00:49:14,760
José, escúchame, tranquilo.
713
00:49:14,840 --> 00:49:17,920
Vamos con él, luego llamas,
por favor.
714
00:49:18,000 --> 00:49:20,400
Te lo juro. Venga, vamos.
715
00:49:27,800 --> 00:49:30,000
María.
No hables.
716
00:49:30,080 --> 00:49:31,880
Que no te vean nervioso.
Y no te pares.
717
00:49:35,200 --> 00:49:38,240
Espero, no puedo, tengo que llamar.
Lo siento.
718
00:49:38,320 --> 00:49:39,920
¿Qué haces?
No teléfono.
719
00:49:40,000 --> 00:49:41,680
No, no, no.
Dame teléfono.
720
00:49:41,760 --> 00:49:44,200
Voy a hacer una llamada.
No teléfono.
721
00:49:44,280 --> 00:49:45,920
Voy a hacer una llamada.
722
00:50:16,560 --> 00:50:18,920
Olvidémonos de todo esto.
723
00:50:19,000 --> 00:50:21,040
No podemos seguir con el plan.
724
00:50:22,560 --> 00:50:25,800
No, José, sí.
Nos va a matar a todos, ¿no lo ves?
725
00:50:25,880 --> 00:50:28,000
La que no lo ve soy yo,
la que vive con él.
726
00:50:28,080 --> 00:50:31,400
Pues le dejas. Te vas ahora.
No le puedo dejar.
727
00:50:31,480 --> 00:50:34,600
Si me voy ahora,
me va a encontrar, José.
728
00:50:34,680 --> 00:50:39,240
Si por eso hemos hecho esto,
para tener dinero de verdad e irnos.
729
00:50:42,440 --> 00:50:44,480
Yo nunca he dicho
que me fuera a ir contigo.
730
00:50:48,680 --> 00:50:50,680
Tampoco te lo había pedido.
731
00:51:00,840 --> 00:51:02,880
¿Tú sabes lo importante
que eres en mi vida?
732
00:51:02,960 --> 00:51:04,800
Sí lo sabes.
733
00:51:05,560 --> 00:51:08,560
Y no quiero cambiar
nada de lo que tenemos, nada.
734
00:51:08,640 --> 00:51:09,920
¿De lo que tenemos?
735
00:51:11,200 --> 00:51:15,760
Lo que tenemos son citas
clandestinas una vez al mes y...
736
00:51:15,840 --> 00:51:18,440
un plan desesperado...
No es verdad.
737
00:51:20,320 --> 00:51:22,200
Tenemos mucho más que eso.
738
00:51:22,280 --> 00:51:25,400
Y lo voy a proteger
porque me importa.
739
00:51:25,480 --> 00:51:27,920
Pero tengo una familia.
740
00:51:28,000 --> 00:51:30,840
Y lo sabes.
Te acuerdas un poco tarde de eso.
741
00:51:30,920 --> 00:51:32,960
Me acuerdo
cuando empiezan a matar gente.
742
00:51:35,680 --> 00:51:39,120
Es que hasta ahora esto ha sido...
Estaba chupado.
743
00:51:39,960 --> 00:51:42,480
Pero a partir de este momento
estoy poniendo en riesgo
744
00:51:42,560 --> 00:51:45,120
la vida de mi mujer y de mi hijo,
yo no puedo seguir.
745
00:51:50,880 --> 00:51:52,840
Yo lo hice por ti.
746
00:51:52,920 --> 00:51:54,280
¿El qué?
747
00:51:54,360 --> 00:51:55,680
¿El qué?
748
00:51:55,760 --> 00:51:57,600
Jugarme la vida.
749
00:51:59,360 --> 00:52:04,600
Tú no tienes ni idea de lo
que me costó que te sacaran de allí
750
00:52:04,680 --> 00:52:07,440
esa gente.
751
00:52:07,520 --> 00:52:10,760
Estaba dispuesta a todo.
752
00:52:10,840 --> 00:52:14,080
Confío en él.
Por favor, déjale marchar.
753
00:52:43,280 --> 00:52:44,840
Y lo volvería a hacer.
754
00:52:44,920 --> 00:52:47,720
Pero no te puedes echar
a atrás ahora.
755
00:52:47,800 --> 00:52:50,880
Porque si hay alguien peor
que Joâo, es Nakim.
756
00:52:51,920 --> 00:52:54,080
Sí, pero Nakim está muy lejos.
757
00:52:54,160 --> 00:52:57,080
Nakim es el que menos me preocupa.
¿Y yo qué, yo?
758
00:52:58,480 --> 00:53:00,240
Tú me haces feliz y a ti te quiero.
759
00:53:02,400 --> 00:53:04,560
No te estoy diciendo
que dejemos lo nuestro.
760
00:53:04,640 --> 00:53:06,600
Te estoy diciendo
que dejemos el plan.
761
00:53:06,680 --> 00:53:08,720
Que no.
Te juro que encontraré la manera
762
00:53:08,800 --> 00:53:10,960
de que dejes a Joâo.
Que no hay otra manera.
763
00:53:11,040 --> 00:53:12,160
Que no la hay.
764
00:53:12,240 --> 00:53:16,440
José, por favor te lo pido.
Por favor, María, te prometo...
765
00:53:16,520 --> 00:53:18,960
El dinero.
Lo siento, no puedo.
766
00:53:19,040 --> 00:53:20,560
José, por favor.
No puedo.
767
00:53:20,640 --> 00:53:22,040
María, no puedo.
Por favor.
768
00:53:22,120 --> 00:53:25,560
Así no puedo, así no puedo.
769
00:53:27,400 --> 00:53:31,080
Tú, tú, tú eres un hijo de puta.
770
00:53:31,160 --> 00:53:33,240
Escucha, María.
Tú eres un hijo de puta.
771
00:53:33,320 --> 00:53:35,120
Tú.
772
00:54:02,400 --> 00:54:08,000
Hola.
Soy yo. Necesito que me ayudes.
773
00:54:11,240 --> 00:54:13,120
(Teléfono)
774
00:54:13,800 --> 00:54:15,880
Policía local. Dígame.
775
00:54:17,480 --> 00:54:19,400
¿Y dónde dice que vio el coche?
776
00:54:21,360 --> 00:54:23,160
¿No me quiere decir su nombre?
777
00:54:24,320 --> 00:54:26,680
De acuerdo. Gracias.
778
00:54:30,720 --> 00:54:31,960
Buenas.
-Hola.
779
00:54:32,040 --> 00:54:34,640
-¿El señor Ramón Sánchez?
-Sí, aquí es.
780
00:54:34,720 --> 00:54:36,480
-Firme... Fírmeme aquí, por favor.
781
00:54:39,000 --> 00:54:40,720
Gracias.
-Gracias.
782
00:54:44,280 --> 00:54:46,920
Deberíamos preguntar en los...
-Disculpe, inspector.
783
00:54:47,000 --> 00:54:49,680
Acaba de llegar
una nueva caja a su nombre.
784
00:54:50,720 --> 00:54:52,920
Déjalos ahí, junto a los demás.
785
00:54:57,320 --> 00:54:58,680
DVDs.
786
00:54:59,840 --> 00:55:02,560
A mi exmujer, que no le gustan
las series de policías.
787
00:55:04,840 --> 00:55:08,320
¿Algo más, agente?
-Sí, la llamada sobre Chupito.
788
00:55:08,400 --> 00:55:11,560
Hay de todo, desde locos de atar
y videntes a gente seria.
789
00:55:11,640 --> 00:55:14,080
La mayoría lo ubica
en la zona del Algarve, Portugal.
790
00:55:14,160 --> 00:55:17,320
-La Policía portuguesa está sobre
aviso. Si hay noticias, avisará.
791
00:55:17,400 --> 00:55:18,560
-El último que ha llamado
792
00:55:18,640 --> 00:55:20,760
dice que lo ha visto
en la finca del Portugués.
793
00:55:20,840 --> 00:55:24,640
-Gracias, Ramírez.
Avíseme si hay alguna novedad.
794
00:55:24,720 --> 00:55:25,720
-De acuerdo.
795
00:55:32,600 --> 00:55:33,800
¿Alguna idea, inspector?
796
00:55:33,880 --> 00:55:37,520
-Hay que revisar
todas las llamadas, todas,
797
00:55:38,080 --> 00:55:41,240
incluyendo las de los locos
y los videntes.
798
00:55:43,400 --> 00:55:48,040
El Portugués este es toda una
institución en el pueblo, ¿verdad?
799
00:55:48,120 --> 00:55:49,840
-Sí, le ha dado trabajo
a mucha gente.
800
00:55:49,920 --> 00:55:51,920
Es muy popular
y tiene muchas influencias.
801
00:55:52,000 --> 00:55:53,760
Una especie de cacique, pero bueno.
802
00:55:55,240 --> 00:55:59,000
-Pues vámonos.
Ya es hora de que nos presentemos.
803
00:56:01,600 --> 00:56:03,280
-Sí que pesa esto, inspector.
804
00:56:04,160 --> 00:56:06,000
¿Tanto le gustan
las series de polis?
805
00:56:06,080 --> 00:56:08,800
-Que sí, Nacho. Que sí.
Ya te dejaré alguna. Tira.
806
00:56:16,560 --> 00:56:18,320
(Móvil)
807
00:56:30,600 --> 00:56:33,520
¿Oiga?
Oiga, ¿quién me manda esto?
808
00:56:34,440 --> 00:56:35,880
¡Oiga!
809
00:56:43,480 --> 00:56:46,200
Dinosaurio.
¿Dinosaurio?
810
00:56:46,880 --> 00:56:50,920
No, mejor no. Mejor fútbol.
¿Sí? Vale. ¿Seguro?
811
00:56:51,000 --> 00:56:52,520
Sí.
¿Seguro?
812
00:56:52,600 --> 00:56:54,200
(Móvil)
Sí.
813
00:56:56,720 --> 00:56:59,120
¿Sí?
Lucía, ¿estás bien?
814
00:56:59,200 --> 00:57:00,960
Sí, ¿por qué? ¿Qué pasa?
¿Dónde estás?
815
00:57:01,040 --> 00:57:03,840
Pues estoy en el híper
de los cumpleaños. ¿Por qué?
816
00:57:03,920 --> 00:57:07,200
Vale. Escúchame una cosa.
Sal ahora mismo de ahí
817
00:57:07,280 --> 00:57:09,120
y me esperas,
que voy a buscarte, ¿vale?
818
00:57:09,200 --> 00:57:10,360
Pero ¿por qué? ¿Qué pasa?
819
00:57:10,440 --> 00:57:13,240
Escúchame, hazme caso.
No pasa nada, pero espérame, ¿vale?
820
00:57:13,320 --> 00:57:15,880
Voy para allá.
Eh... Vale.
821
00:57:15,960 --> 00:57:18,680
José, ¿va todo bien?
No me cuelgues.
822
00:57:22,400 --> 00:57:23,800
(Claxon)
823
00:57:32,800 --> 00:57:35,720
José, ¿me puedes decir qué pasa?
Que me estás asustando.
824
00:57:35,800 --> 00:57:37,520
Lucía, fíjate en una cosa.
825
00:57:37,600 --> 00:57:39,720
¿Ves a alguien
que te esté grabando?
826
00:57:39,800 --> 00:57:43,000
Eh... Pues no, no veo a nadie.
827
00:57:43,080 --> 00:57:46,160
Bueno, yo casi estoy llegando.
Cuando salgas, quédate ahí, ¿vale?
828
00:57:46,240 --> 00:57:48,640
Eh... Vale.
829
00:57:48,720 --> 00:57:51,120
Venga, vale, vale. Sí.
830
00:57:51,200 --> 00:57:53,560
Pero, mamá,
¿por qué dejamos las cosas atrás?
831
00:58:23,920 --> 00:58:26,720
Oiga. No les hagáis daño,
por favor.
832
00:58:26,800 --> 00:58:30,360
Haré lo que queréis,
pero no les hagáis daño. ¡Oiga!
833
00:58:32,440 --> 00:58:35,840
No pasa nada, cariño.
Papá, que viene a recogernos.
834
00:58:41,040 --> 00:58:43,920
Lucía, ¿estás ahí?
Sí, sí.
835
00:58:45,280 --> 00:58:47,600
Estoy aquí, sí.
¿Habéis salido?
836
00:58:47,680 --> 00:58:49,440
Vamos a ver, José,
estoy en la puerta.
837
00:58:49,520 --> 00:58:52,240
Me estás asustando.
¿Me quieres decir qué está pasando?
838
00:58:52,320 --> 00:58:54,280
¡Coño!
¡Lucía!
839
00:58:54,360 --> 00:58:55,320
¡Lucía!
840
00:58:55,400 --> 00:58:57,760
¡Imbécil!
¡Lucía!
841
00:58:59,240 --> 00:59:00,800
¡Joder!
842
00:59:02,000 --> 00:59:03,640
Mamá, ¿se ha roto?
843
00:59:03,720 --> 00:59:05,560
Espero que no se haya roto,
mi amor.
844
00:59:05,640 --> 00:59:07,200
(Derrape)
845
00:59:08,360 --> 00:59:09,400
¡Papá!
846
00:59:13,280 --> 00:59:15,160
¡Hala, cómo mola!
847
00:59:17,840 --> 00:59:19,440
¡José!
848
00:59:19,520 --> 00:59:21,160
¿Qué pasa?
849
00:59:21,240 --> 00:59:22,200
¿Estás bien?
Sí.
850
00:59:22,280 --> 00:59:24,160
¿Por qué me has colgado?
No te he colgado.
851
00:59:24,240 --> 00:59:26,720
Que ha pasado un tío con una moto
y me ha tirado el móvil.
852
00:59:26,800 --> 00:59:28,680
¿Me puedes decir
qué está pasando, José?
853
00:59:28,760 --> 00:59:30,680
José.
Ven.
854
00:59:32,080 --> 00:59:33,800
¿Por qué estás tan preocupado, eh?
855
00:59:33,880 --> 00:59:34,840
¿Qué pasa?
856
00:59:34,920 --> 00:59:36,920
Alguien os estaba grabando
con un teléfono
857
00:59:37,000 --> 00:59:39,440
y me lo ha mandado.
¿Quién nos estaba grabando, papá?
858
00:59:39,520 --> 00:59:42,320
Nada, Samuel. Un vídeo de esos
que manda la gente por YouTube.
859
00:59:42,400 --> 00:59:43,760
¿Estás bien?
Sí.
860
00:59:43,840 --> 00:59:48,400
Cierro, cuidado.
¿Qué pasa, eran ellos?
861
00:59:48,480 --> 00:59:50,200
No lo sé.
¿Cómo que no lo sabes?
862
00:59:50,280 --> 00:59:51,800
No lo sé.
¿Les has dado el dinero?
863
00:59:52,400 --> 00:59:55,160
No. He discutido con Juan
y no me lo ha querido dar.
864
00:59:55,240 --> 00:59:56,840
¿Cómo que has discutido con Juan?
865
00:59:56,920 --> 00:59:58,200
Me da igual lo que diga Juan.
866
00:59:58,280 --> 01:00:02,000
Ahora mismo vamos por el dinero a
la empresa y solucionamos esto ya.
867
01:00:02,680 --> 01:00:04,440
Venga, vamos.
868
01:00:21,280 --> 01:00:25,880
¡Mierda! Son los huesos.
No puede con ellos. Quítalos.
869
01:00:26,640 --> 01:00:28,800
Sigue tú,
yo voy a deshacerme de esto.
870
01:00:42,040 --> 01:00:44,800
Disculpen, ¿ustedes son?
871
01:00:44,880 --> 01:00:48,520
-Inspector Sánchez, Ramón.
Como Bond, pero a la española.
872
01:00:49,720 --> 01:00:51,840
Te dije que tu chiste
no funcionaba.
873
01:00:52,440 --> 01:00:54,480
Venimos a ver
al señor Joâo Ferreira.
874
01:00:54,560 --> 01:00:56,680
-Soy su hermana.
Esperen acá, que ya le aviso.
875
01:00:56,760 --> 01:00:59,000
-Hemos avisado fuera,
pero de todos modos...
876
01:00:59,080 --> 01:01:00,600
-Le está goteando la bolsa.
877
01:01:02,200 --> 01:01:04,920
Lo digo por sus zapatos.
-"Obrigado".
878
01:01:05,000 --> 01:01:06,920
Ya estoy acostumbrada aquí,
en la finca.
879
01:01:07,000 --> 01:01:09,240
-Buenos días.
-Buenos días.
880
01:01:09,320 --> 01:01:11,640
-Mira, estos son el inspector...
-Lo sé, lo sé.
881
01:01:11,720 --> 01:01:14,600
-Sánchez.
-¿Qué se les ofrece?
882
01:01:14,680 --> 01:01:17,240
-Nos han dicho que este hombre
ha sido visto por aquí.
883
01:01:21,560 --> 01:01:22,680
-¿Quién es?
884
01:01:23,880 --> 01:01:26,040
-Antonio Salazar,
le conocen como Chupito.
885
01:01:26,120 --> 01:01:27,520
Conduce un Ford Fiesta rojo.
886
01:01:28,480 --> 01:01:29,440
-No.
-¿No?
887
01:01:29,520 --> 01:01:31,640
-¿No lo conoces?
-No.
888
01:01:31,720 --> 01:01:32,720
-Ni idea.
889
01:01:33,480 --> 01:01:35,720
-Disculpen,
voy a alimentar a los cerdos.
890
01:01:37,520 --> 01:01:40,480
-¿Por qué lo buscan?
-Lleva días desaparecido.
891
01:01:41,760 --> 01:01:43,640
-¿Como dice que se llama?
892
01:01:43,720 --> 01:01:46,560
-Antonio Salazar, Chupito,
del barrio San Cosme.
893
01:01:46,640 --> 01:01:48,760
-Naturalmente,
yo no frecuento ese barrio,
894
01:01:48,840 --> 01:01:50,760
pero algunos de mis empleados
son de allí.
895
01:01:50,840 --> 01:01:52,920
Les puedo preguntar.
-Hágalo, por favor.
896
01:01:53,000 --> 01:01:55,040
-No lo dude.
-Se lo agradeceríamos.
897
01:01:55,120 --> 01:01:58,080
-Usted no es de aquí, ¿verdad?
-Se me nota mucho.
898
01:01:58,160 --> 01:02:03,280
-No, pero huele a ciudad.
-No se crea, ¿eh?
899
01:02:03,360 --> 01:02:05,280
Me crié en un pueblo
muy parecido a este,
900
01:02:05,760 --> 01:02:09,160
pero más al norte,
más de vacas que de cerdos.
901
01:02:10,560 --> 01:02:13,360
Por cierto, ¿qué tal el negocio?
Bien, ¿no?
902
01:02:13,440 --> 01:02:14,400
-"Muito bem".
903
01:02:14,480 --> 01:02:16,720
Nuestros ibéricos
son cada vez más apreciados.
904
01:02:16,800 --> 01:02:19,960
-No me extraña; sobre todo,
si los alimentan con carne.
905
01:02:21,280 --> 01:02:24,400
-¿Perdone?
-Su hermana.
906
01:02:25,040 --> 01:02:26,880
-Oh, ya lo ve.
907
01:02:26,960 --> 01:02:29,320
Los cuidamos
como si fueran nuestros hijos.
908
01:02:35,360 --> 01:02:37,080
Sé dónde encontrarle.
909
01:02:50,560 --> 01:02:52,360
Bueno,
pero ¿ese pedido ha salido o no?
910
01:02:52,440 --> 01:02:55,480
-No lo sé,
¿no ves que han cambiado la fecha?
911
01:03:00,200 --> 01:03:01,320
Hola, Sonia.
Hola.
912
01:03:01,400 --> 01:03:02,880
¿Te importa ir un momento fuera?
913
01:03:02,960 --> 01:03:05,000
He dejado ahí a Samuel,
y le echas un vistazo.
914
01:03:05,080 --> 01:03:06,840
No te preocupes,
tu hijo es un encanto.
915
01:03:06,920 --> 01:03:09,160
Gracias.
Hola, Lucía.
916
01:03:10,200 --> 01:03:11,480
Dame el dinero ahora mismo.
917
01:03:11,560 --> 01:03:12,520
Eh, eh.
Dámelo.
918
01:03:12,600 --> 01:03:15,000
¿Por qué?
Nos han amenazado, Juan.
919
01:03:15,080 --> 01:03:16,400
Dale el dinero.
¿A ti?
920
01:03:16,480 --> 01:03:19,080
¡A ella y al niño!
¡José, por favor!
921
01:03:19,160 --> 01:03:21,560
Sí, nos han grabado imágenes
en el centro comercial
922
01:03:21,640 --> 01:03:23,640
y se las han mandado a tu hermano.
923
01:03:23,720 --> 01:03:25,400
Estarás contento, ¿no?
¿Qué dices?
924
01:03:25,480 --> 01:03:27,280
En menuda mierda
nos has metido a todos.
925
01:03:27,360 --> 01:03:29,840
Si me hubieras dado el dinero,
esto no hubiera pasado.
926
01:03:29,920 --> 01:03:31,160
Si no te hubieras metido...
927
01:03:31,240 --> 01:03:32,240
Y "si" y "si"...
¿Qué?
928
01:03:32,320 --> 01:03:34,920
Si hubiésemos llamado a la Policía,
no estaríamos aquí.
929
01:03:35,000 --> 01:03:36,120
Así que, dáselo, venga.
930
01:03:36,200 --> 01:03:38,720
¿Sabes dónde encontrarlo?
Sí.
931
01:03:38,800 --> 01:03:40,240
Voy contigo.
Tú no vienes.
932
01:03:40,320 --> 01:03:42,440
Tú acompañas a Lucía y a Samuel,
si quieres.
933
01:03:42,520 --> 01:03:43,480
No me fío un pelo.
934
01:03:43,560 --> 01:03:46,440
Bueno, Juan,
confiemos en él, ¿vale?
935
01:03:46,520 --> 01:03:48,760
Ya sabe él que si hace
alguna tontería o no vuelve,
936
01:03:48,840 --> 01:03:49,880
se queda sin familia.
937
01:03:51,040 --> 01:03:53,480
¿Por qué me dices eso?
Digo lo que hay.
938
01:03:54,720 --> 01:03:56,760
Nos vemos ahora
en el cumpleaños del niño.
939
01:04:19,960 --> 01:04:22,040
(Móvil)
940
01:04:25,480 --> 01:04:29,520
Tengo que verte ahora mismo,
tengo el dinero.
941
01:04:29,600 --> 01:04:31,680
Te acabo de mandar la localización,
¿vale?
942
01:04:42,480 --> 01:04:43,840
Hola, abuela.
943
01:04:43,920 --> 01:04:45,680
-Niño, ya era hora.
¿Dónde estabais?
944
01:04:45,760 --> 01:04:48,800
¿Has visto la hora que es?
Los invitados no tardarán.
945
01:04:48,880 --> 01:04:50,440
Bueno, mamá.
¿Y José dónde está?
946
01:04:50,520 --> 01:04:53,560
José viene enseguida.
Samuel, venga, vamos a vestirte.
947
01:04:53,640 --> 01:04:56,640
Acompáñame un segundo, Juan.
Quiero mover un sofá.
948
01:04:57,240 --> 01:05:00,680
¡Virgen santa!
Esta casa es un completo desastre.
949
01:05:00,760 --> 01:05:04,080
(Timbre)
Ya abro yo.
950
01:05:07,320 --> 01:05:09,680
Hola, Teresa. ¿Está lucía?
-Sí, pasa.
951
01:05:09,760 --> 01:05:11,640
-Venimos con provisiones.
952
01:05:11,720 --> 01:05:14,720
-¿Ves? Tú sí que eres un ejemplo.
953
01:05:15,320 --> 01:05:18,080
Vienes arreglada,
traes comida y hasta un marido.
954
01:05:18,160 --> 01:05:20,440
A ver si le sirve de ejemplo
a tu amiga, ¿eh?
955
01:05:20,520 --> 01:05:23,520
-Bueno, que todos sabemos que su
José no es tan fácil como Julián.
956
01:05:23,600 --> 01:05:24,840
-Bueno...
-¿Yo soy fácil?
957
01:05:24,920 --> 01:05:27,920
¿En qué sentido lo dices, cariño?
-En el de facilidad, ¿eh?
958
01:05:28,000 --> 01:05:30,000
Lleva la bolsa,
que hay cosas de nevera.
959
01:05:30,080 --> 01:05:31,080
-Sí.
960
01:05:55,720 --> 01:05:59,760
¿Me lo cuentas?
Eh... Comida aquí, bebida aquí.
961
01:05:59,840 --> 01:06:04,320
Lucía, que dónde está José.
No se habrá vuelto a liar, ¿no?
962
01:06:04,400 --> 01:06:06,640
No,
le he dado una última oportunidad,
963
01:06:06,720 --> 01:06:09,200
y espero que llegue a tiempo
al cumpleaños del niño...
964
01:06:09,280 --> 01:06:11,280
Bueno, si no,
siempre te quedará Internet.
965
01:06:11,360 --> 01:06:14,360
Te lo digo porque hay muchísimas
páginas para encontrar pareja.
966
01:06:14,440 --> 01:06:17,080
Sí, claro.
Mira, podemos poner:
967
01:06:17,160 --> 01:06:20,280
"Se busca buen padre de familia;
a poder ser, que sea feo, aburrido.
968
01:06:20,360 --> 01:06:21,720
Aventureros, abstenerse".
969
01:06:21,800 --> 01:06:24,240
No, que no nos gustan aventureros;
gordos, sí.
970
01:06:24,320 --> 01:06:25,640
(Timbre)
971
01:06:28,080 --> 01:06:29,520
Hola.
Hola, hija.
972
01:06:29,600 --> 01:06:31,720
-Hola.
Buenas, mamá.
973
01:06:31,800 --> 01:06:33,560
¿Qué pasa?
974
01:06:35,320 --> 01:06:37,960
¿Qué te cuentas?
Nada.
975
01:06:38,040 --> 01:06:40,960
Oye, que me he dejado el regalo
en casa, pero mañana se lo traigo.
976
01:06:41,040 --> 01:06:42,960
Vaya por Dios.
¿Otro año se te ha olvidado?
977
01:06:43,040 --> 01:06:44,760
No eres liante ni nada.
978
01:06:44,840 --> 01:06:47,560
¿Dónde está José?
Eh... José viene ahora.
979
01:06:48,280 --> 01:06:49,240
¡Ah!
980
01:06:49,320 --> 01:06:52,040
-¿No se podía haber organizado
para estar aquí a su tiempo?
981
01:06:52,120 --> 01:06:54,440
-Raimundo, por favor,
tengamos la fiesta en paz.
982
01:06:54,520 --> 01:06:57,000
Bueno, mientras charláis,
yo me voy a tomar una birra,
983
01:06:57,080 --> 01:06:59,120
si es que hay birra
en un cumpleaños de críos.
984
01:06:59,200 --> 01:07:01,240
Sí, sí hay.
¿Y vosotros qué queréis tomar?
985
01:07:01,320 --> 01:07:03,320
Estar con su hijo
en los momentos señalados
986
01:07:03,400 --> 01:07:05,440
debería ser
lo más importante para un padre.
987
01:07:05,520 --> 01:07:06,800
Bueno, y más cosas, ¿no?
988
01:07:06,880 --> 01:07:09,640
También debería serlo apoyar
a los hijos en sus decisiones,
989
01:07:09,720 --> 01:07:11,760
respetar sus ideas...
Lucía, no empieces.
990
01:07:11,840 --> 01:07:13,840
No empieces tú.
¿Dónde está Samuel?
991
01:07:14,560 --> 01:07:17,600
Samuel está en el jardín,
jugando con un amigo.
992
01:07:17,680 --> 01:07:19,680
Venga, vamos a darle su regalito.
993
01:07:23,600 --> 01:07:25,640
(Timbre)
994
01:07:28,320 --> 01:07:29,720
Hola.
Hola, Lucía.
995
01:07:30,480 --> 01:07:32,840
Oye, pero ¿y esto, Pablo,
para quién es, para mí?
996
01:07:32,920 --> 01:07:35,040
No.
Ah, ¿no? ¿Para quién?
997
01:07:35,120 --> 01:07:36,960
Para Samuel.
Ah, vale.
998
01:07:38,320 --> 01:07:39,960
A ver, espera, toma.
999
01:07:40,040 --> 01:07:43,840
Mira, llévaselo,
que está allí, al fondo, ¿vale?
1000
01:07:44,520 --> 01:07:47,960
Muchas gracias por venir, Lola.
Gracias a vosotros por invitarnos.
1001
01:07:48,040 --> 01:07:50,320
A ver, ¿qué quieres tomar?
1002
01:07:52,280 --> 01:07:53,880
Qué bien.
1003
01:07:53,960 --> 01:07:57,040
Cuánta gente ha venido.
Sí, la verdad es que sí.
1004
01:07:57,120 --> 01:08:00,160
¿Quieres una cerveza?
No veo a tu marido.
1005
01:08:00,240 --> 01:08:02,040
Es que es invisible.
1006
01:08:02,120 --> 01:08:03,600
¿Cómo dices?
1007
01:08:04,240 --> 01:08:05,960
Eh...
1008
01:08:06,040 --> 01:08:10,760
Mira, come el de salchichón,
que está muy rico.
1009
01:08:11,320 --> 01:08:12,960
Hasta ahora.
1010
01:08:20,240 --> 01:08:22,840
¿Y este cambio de opinión?
1011
01:08:22,920 --> 01:08:25,440
Pues han amenazado a mi mujer
y a mi hijo.
1012
01:08:26,200 --> 01:08:28,040
(SUSPIRA)
1013
01:08:28,120 --> 01:08:30,600
José, lo que pasa
es que siguen sin fiarse de ti.
1014
01:08:31,360 --> 01:08:34,360
Yo ya te dije
que con nuestros socios no...
1015
01:08:34,440 --> 01:08:36,680
¿Qué socios? No hables de socios.
1016
01:08:37,280 --> 01:08:40,120
Son unos hijos de puta.
Eso es lo que son.
1017
01:08:40,200 --> 01:08:42,680
Han grabado a mi hijo
con un teléfono.
1018
01:08:42,760 --> 01:08:46,320
¡A mi hijo que no se acerquen!
¡Que no toquen a mi hijo,
1019
01:08:46,400 --> 01:08:48,320
que me cago en su puta madre!
José, ya.
1020
01:08:48,400 --> 01:08:50,120
Cálmate.
1021
01:08:50,960 --> 01:08:54,800
José, escúchame.
Va a salir todo bien,
1022
01:08:56,440 --> 01:08:58,840
pero te tienes que calmar.
1023
01:08:58,920 --> 01:09:01,880
Te tienes que calmar
y cumplir paso a paso.
1024
01:09:06,360 --> 01:09:11,440
Bueno, pues págales.
Yo prepararé el camión, ¿vale?
1025
01:09:11,960 --> 01:09:13,600
Es que me tengo que ir.
1026
01:09:14,880 --> 01:09:17,000
¿No me das un beso?
1027
01:09:28,880 --> 01:09:31,040
José, no quiero que estemos mal.
1028
01:09:34,800 --> 01:09:38,520
Tú tienes a tu familia,
pero yo solo te tengo a ti.
1029
01:09:40,800 --> 01:09:44,560
# ...por detrás, pispás.
1030
01:09:44,640 --> 01:09:47,840
# Ni lo ves ni lo verás, pispás.
1031
01:09:47,920 --> 01:09:50,200
# Mirad para arriba,
# que está en cuclillas.
1032
01:09:50,280 --> 01:09:52,280
# Mirad para abajo...
1033
01:09:52,360 --> 01:09:57,480
# A dormir, a dormir,
# que los Reyes van a venir. #
1034
01:09:57,560 --> 01:09:59,320
¿A qué hora?
1035
01:10:00,160 --> 01:10:03,480
-A las... cuatro.
1036
01:10:03,560 --> 01:10:08,480
(TODOS) -Uno, dos, tres y cuatro.
1037
01:10:08,960 --> 01:10:10,760
¡Ay!
1038
01:10:11,320 --> 01:10:12,920
(RÍEN)
1039
01:10:17,000 --> 01:10:18,760
-¡Venga ahí!
-¡Vamos!
1040
01:10:18,840 --> 01:10:20,840
¡Uy, uy, uy!
¡Bien!
1041
01:10:20,920 --> 01:10:23,160
-¡Bien!
Corres mucho.
1042
01:10:23,240 --> 01:10:26,000
Oye, vamos a merendar, ¿no?
-Sí.
1043
01:10:27,480 --> 01:10:29,840
Voy a comer.
1044
01:10:34,120 --> 01:10:36,560
-Ay, qué alegría verte.
1045
01:10:36,640 --> 01:10:38,400
Igualmente.
1046
01:10:38,960 --> 01:10:42,120
Siento mucho todo el lío
y siento mucho haberos preocupado.
1047
01:10:42,200 --> 01:10:45,080
¿Os ha contado Lucía lo que...?
-Sí, hijo, sí,
1048
01:10:45,160 --> 01:10:48,120
y no sé qué es más increíble,
la película que se ha contado aquí
1049
01:10:48,200 --> 01:10:51,160
o lo que tú has contado al volver.
Entiendo que no me creas.
1050
01:10:51,240 --> 01:10:53,560
Hay cosas que...
No importa lo que yo crea.
1051
01:10:53,640 --> 01:10:56,960
Importa el bienestar de mi hija.
Eso está por encima de todo
1052
01:10:57,040 --> 01:11:00,120
y no voy a permitir que nada
ni nadie lo ponga en peligro.
1053
01:11:00,200 --> 01:11:01,880
¿Entendido?
Perfectamente.
1054
01:11:01,960 --> 01:11:04,120
Me alegra
que estemos de acuerdo en algo.
1055
01:11:04,200 --> 01:11:06,280
A mí me importa lo mismo.
1056
01:11:06,360 --> 01:11:08,800
Papá, te agradezco mucho
que te preocupes por mí,
1057
01:11:08,880 --> 01:11:12,240
pero si alguien tiene
que cuidar de nosotros es José.
1058
01:11:12,320 --> 01:11:14,800
Bueno, ya está.
¿Vamos?
1059
01:11:14,880 --> 01:11:16,320
Vamos.
1060
01:11:17,840 --> 01:11:20,760
Pasa, Patricia.
1061
01:11:20,840 --> 01:11:23,480
Me acabas de salvar de la hoguera
de tu padre.
1062
01:11:23,560 --> 01:11:26,680
Oye, una cosa,
¿cómo te ha ido con esa gente?
1063
01:11:26,760 --> 01:11:30,000
Bien, muy bien.
Les he dado el dinero y ya está.
1064
01:11:30,080 --> 01:11:32,480
Se acabó.
¿Seguro?
1065
01:11:33,080 --> 01:11:35,040
Te lo prometo.
1066
01:11:36,480 --> 01:11:38,880
(SUSPIRA)
Ven aquí.
1067
01:11:43,000 --> 01:11:45,320
-¿Dónde estabas, hijo?
1068
01:11:45,400 --> 01:11:48,960
Samuel quiere la tarta.
Vamos a cantarle
1069
01:11:49,040 --> 01:11:52,560
el "Cumpleaños feliz"
a nuestro hijo.
1070
01:11:54,000 --> 01:11:56,560
Están aquí las velas, Teresa.
1071
01:12:02,800 --> 01:12:04,240
¿Qué?
1072
01:12:13,360 --> 01:12:15,600
(RESOPLA)
1073
01:12:19,680 --> 01:12:21,920
A ver...
1074
01:12:22,000 --> 01:12:23,760
¿Preparado?
1075
01:12:23,840 --> 01:12:27,480
# Cumpleaños feliz.
1076
01:12:28,160 --> 01:12:31,720
# Cumpleaños feliz.
1077
01:12:31,800 --> 01:12:35,960
# Te deseamos todos,
1078
01:12:36,640 --> 01:12:40,200
# cumpleaños feliz. #
1079
01:12:40,280 --> 01:12:42,880
(TODOS) ¡Bien!
Sopla.
1080
01:12:42,960 --> 01:12:45,280
Pide un deseo.
Eso.
1081
01:12:45,360 --> 01:12:47,800
-Venga ya.
No lo pienses tanto.
1082
01:12:47,880 --> 01:12:49,480
-¡Fuerte!
Muy bien.
1083
01:12:49,560 --> 01:12:51,240
Otra, otra.
Otra más.
1084
01:12:51,320 --> 01:12:53,960
(TODOS) ¡Bien!
1085
01:12:54,040 --> 01:12:57,680
Que no cumple uno,
1086
01:12:57,760 --> 01:13:00,400
que no cumple dos,
1087
01:13:00,480 --> 01:13:02,600
que no cumple tres,
1088
01:13:02,680 --> 01:13:05,320
que no cumple cuatro,
1089
01:13:05,400 --> 01:13:08,000
que no cumple cinco,
1090
01:13:08,080 --> 01:13:10,000
que no cumple seis,
1091
01:13:10,080 --> 01:13:12,440
que sí cumple siete.
1092
01:13:12,520 --> 01:13:15,240
(Aplausos y vítores)
1093
01:13:19,520 --> 01:13:22,040
Ha salido todo perfecto.
1094
01:13:22,120 --> 01:13:26,320
¿Viste qué bien se lo pasó Samuel?
Le vi un momento andando así,
1095
01:13:26,400 --> 01:13:29,560
haciéndose el mayor.
Que son siete años, ¿eh?
1096
01:13:29,640 --> 01:13:32,920
Cómo pasa el tiempo.
Se está haciendo mayor, sí.
1097
01:13:38,880 --> 01:13:40,400
¿Qué?
1098
01:13:41,080 --> 01:13:44,880
Tú eres la felicidad de mi vida.
Lo sabes, ¿verdad?
1099
01:13:44,960 --> 01:13:47,560
¿Ah, sí?
(ASIENTE)
1100
01:13:47,640 --> 01:13:49,320
¿De verdad?
1101
01:13:57,560 --> 01:14:00,360
No vuelvas a desaparecer nunca.
1102
01:14:01,080 --> 01:14:03,120
Nunca.
1103
01:15:16,840 --> 01:15:18,840
Sube, sube, sube.
1104
01:15:18,920 --> 01:15:21,320
Dale un poquito más para dentro.
1105
01:15:21,400 --> 01:15:23,120
Venga.
1106
01:15:23,200 --> 01:15:24,920
Sube, sube.
1107
01:15:25,920 --> 01:15:28,160
Dale para dentro.
1108
01:15:30,840 --> 01:15:33,400
Venga. Sube, sube.
1109
01:15:33,480 --> 01:15:35,120
Cuidado.
1110
01:15:40,840 --> 01:15:42,600
-¿Es el coche de Chupito?
1111
01:15:42,680 --> 01:15:45,880
Coinciden marca, modelo,
color y matrícula.
1112
01:15:45,960 --> 01:15:47,640
Es.
1113
01:15:52,560 --> 01:15:54,720
¿Tú estás segura
de que no sospecha nada?
1114
01:15:54,800 --> 01:15:57,000
Lucía, tienes que decidirte.
1115
01:15:57,080 --> 01:16:00,400
O confías en él
y sigues adelante o no.
1116
01:16:03,120 --> 01:16:05,120
-Alguien se ha tomado
muchas molestias
1117
01:16:05,200 --> 01:16:06,840
para hacer desaparecer a Chupito.
1118
01:16:06,920 --> 01:16:09,520
¿Sabes lo que es chungo de verdad?
Que si te interrogan,
1119
01:16:09,600 --> 01:16:12,160
Joâo se va a enterar.
¿Qué crees que va a pensar?
1120
01:16:12,240 --> 01:16:15,680
Tenía que estar 100% seguro
antes de contártelo.
1121
01:16:15,760 --> 01:16:17,440
-¿Me está diciendo que en Zarza
1122
01:16:17,520 --> 01:16:19,960
tenemos una red de narcotráfico
internacional?
1123
01:16:20,040 --> 01:16:21,680
-Hombre, dicho así...
1124
01:16:23,520 --> 01:16:26,640
Le pagaste a esa gente, ¿verdad?
Sí, claro. Está todo controlado.
1125
01:16:26,720 --> 01:16:28,720
Cuando Joâo se entere
de que le has robado,
1126
01:16:28,800 --> 01:16:31,200
te buscará hasta en el infierno.
1127
01:16:33,040 --> 01:16:35,360
-Eso es lo que más me gusta de ti,
José,
1128
01:16:35,440 --> 01:16:39,440
que tienes salida para todo
y que eres muy listo, mucho.
1129
01:16:40,720 --> 01:16:42,360
-¿Qué ha pasado?
1130
01:16:42,440 --> 01:16:44,880
-Que su marido es un hijo de puta.
Eso ha pasado.
1131
01:16:52,000 --> 01:16:55,480
Sé perfectamente quién es usted
y cuál es su pasado.
1132
01:16:59,560 --> 01:17:03,280
¡Tú eres un puto egoísta!
¡Eso es lo que tú eres!
1133
01:17:03,360 --> 01:17:06,400
Necesito información.
-Yo no soy un chivato.
1134
01:17:09,160 --> 01:17:12,800
Lucía me importa, me importa mucho.
¿Te escuchas lo que estás diciendo?
1135
01:17:12,880 --> 01:17:15,080
Ponte las pilas,
si no quieres perderla.
1136
01:17:16,320 --> 01:17:17,800
Es usted un cabronazo.
1137
01:17:17,880 --> 01:17:20,080
-Sigo siendo tu superior.
Un respeto.
88184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.