Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:13,040
Jose, cariño, que no sé dónde estás.
Es muy tarde y me voy a la cama.
2
00:00:13,440 --> 00:00:16,360
Que cuando llegues, no hagas ruido,
no despiertes al pequeño.
3
00:00:16,400 --> 00:00:18,320
Ya está hecho,
quería contártelo yo.
4
00:00:18,680 --> 00:00:19,840
Ya no hay vuelta atrás.
5
00:00:20,240 --> 00:00:21,360
Nos vemos.
6
00:00:21,480 --> 00:00:23,000
Lucía, buenos días, mi amor.
7
00:00:23,160 --> 00:00:25,840
Mi hermano no puede llevarme
al aeropuerto, me llevas tú.
8
00:00:25,880 --> 00:00:27,960
Uno de los camiones
ha tenido un accidente.
9
00:00:28,000 --> 00:00:29,840
Mi hermano está bregando
con el marrón.
10
00:00:30,520 --> 00:00:32,040
Te quiero.
Pues yo no.
11
00:00:32,880 --> 00:00:34,560
No sé por qué
siempre va de viaje él.
12
00:00:34,600 --> 00:00:36,320
Porque él lleva la parte comercial.
13
00:00:37,440 --> 00:00:39,600
¿Y usted de dónde es?
-De Madrid.
14
00:00:39,640 --> 00:00:42,240
Allí hay de todo,
buena y mala gente, no como aquí.
15
00:00:42,280 --> 00:00:45,320
"Buenas noches, confirmado
el accidente del Boeing 747
16
00:00:45,360 --> 00:00:47,800
que volaba hacia Cracovia
desde Madrid."
17
00:00:47,840 --> 00:00:49,480
Su hijo también volaba hoy, ¿no?
18
00:00:49,640 --> 00:00:51,720
Papá.
Lucía.
19
00:00:51,760 --> 00:00:53,520
Papá, ayúdame, por favor.
20
00:00:53,560 --> 00:00:55,560
¿Está segura
de que estaba en este vuelo?
21
00:00:55,600 --> 00:00:57,680
Sí.
No figura en la lista de pasajeros.
22
00:00:57,720 --> 00:01:00,560
¿Usted quién es?
Alguien que busca a desaparecidos.
23
00:01:00,600 --> 00:01:03,200
¿Usted no piensa que estoy loca?
De momento solo sé
24
00:01:03,240 --> 00:01:05,520
que usted insiste
que su marido iba en un vuelo
25
00:01:05,560 --> 00:01:07,800
que se ha estrellado,
pero su nombre no figura
26
00:01:07,840 --> 00:01:09,040
en la lista de pasajeros.
27
00:01:09,080 --> 00:01:11,680
Se han equivocado y mi hijo y yo
no vamos a saber nunca
28
00:01:11,720 --> 00:01:12,840
qué fue de él.
29
00:01:12,920 --> 00:01:14,960
Mi marido iba en ese avión
y ahora me dicen
30
00:01:15,000 --> 00:01:17,320
que no lo encuentran
en la lista de pasajeros.
31
00:01:17,360 --> 00:01:19,080
Un coche, a lo mejor es papá.
32
00:01:19,280 --> 00:01:21,320
Las cámaras de seguridad
del aeropuerto.
33
00:01:21,360 --> 00:01:23,240
¿Quién es esa mujer?
¿No la conoce?
34
00:01:23,280 --> 00:01:24,640
¿Qué le da?
No lo sabemos.
35
00:01:24,680 --> 00:01:26,680
¿Seguro que no quiere contarme
nada más?
36
00:01:26,840 --> 00:01:29,880
Viaje de trabajo y una mierda,
estaba con otra y tú lo sabías.
37
00:01:29,920 --> 00:01:32,400
¿Te tengo que llamar yo
para que vengas a explicarme
38
00:01:32,440 --> 00:01:33,880
qué pasa con mis transportes?
39
00:01:33,920 --> 00:01:36,160
Como Jose haya metido a mi hija
en algún problema
40
00:01:36,200 --> 00:01:37,440
y tú le estés tapando...
41
00:01:37,480 --> 00:01:39,840
Vas a tener que encargarte
de todo lo de tu hermano
42
00:01:39,880 --> 00:01:41,480
empezando por su familia.
43
00:01:44,000 --> 00:01:47,040
Si no quieres que te busquen,
lo último que haces es desaparecer.
44
00:01:49,000 --> 00:01:52,200
Un momento, por favor, no te vayas.
¡Solo quiero hablar, escucha!
45
00:02:02,080 --> 00:02:03,160
¡Aquí!
46
00:02:04,840 --> 00:02:07,400
¡Estamos aquí!
Jose, para ya, me vas a volver loca.
47
00:02:08,280 --> 00:02:09,360
Por favor.
48
00:02:10,280 --> 00:02:11,400
¿Esto qué coño es?
49
00:02:12,680 --> 00:02:13,800
¿Cómo nos tienen así?
50
00:02:14,880 --> 00:02:16,760
¿Qué hacen?
Lo están decidiendo.
51
00:02:19,400 --> 00:02:20,400
Esto es una mierda.
52
00:02:21,840 --> 00:02:23,840
Jose, ¿te quieres calmar ya,
por favor?
53
00:02:23,880 --> 00:02:27,040
¿Sabes lo que está pasando fuera,
cada segundo que estamos aquí?
54
00:02:27,080 --> 00:02:28,160
Se va todo a la mierda.
55
00:02:28,200 --> 00:02:29,600
(Pisadas)
56
00:02:30,840 --> 00:02:32,280
(Puerta)
57
00:02:37,560 --> 00:02:40,080
¿Qué haces? Oye, suelta, suelta.
58
00:02:40,600 --> 00:02:41,640
¡Jose!
59
00:02:54,960 --> 00:02:59,040
# Yo que siempre te seguí,
60
00:02:59,440 --> 00:03:03,040
# que te quise bien.
61
00:03:03,680 --> 00:03:08,040
# Hoy construye tu vida
62
00:03:08,080 --> 00:03:10,560
# sin mí.
63
00:03:13,240 --> 00:03:17,080
# Ah, ah.
64
00:03:17,440 --> 00:03:21,960
# Ah, ah, ah, ah.
65
00:03:22,400 --> 00:03:25,840
# Ah, ah, ah.
66
00:03:26,320 --> 00:03:30,960
# Ah, ah, ah, ah.
67
00:03:31,360 --> 00:03:33,080
# Ah. #
68
00:03:42,800 --> 00:03:44,680
(Risas)
69
00:04:07,480 --> 00:04:08,520
¿Jose?
70
00:04:09,880 --> 00:04:10,960
Jose.
71
00:04:18,360 --> 00:04:19,400
Buenos días, Lucía.
72
00:04:19,880 --> 00:04:21,880
Mamá.
Hola, mi amor.
73
00:04:21,920 --> 00:04:25,280
El tío Juan ha traído torrijas.
Qué bien, qué suerte.
74
00:04:25,320 --> 00:04:26,680
Anda, vete a desayunar.
75
00:04:31,680 --> 00:04:32,760
Gracias.
76
00:04:33,600 --> 00:04:34,720
De nada.
77
00:04:35,680 --> 00:04:38,480
Es que salí y de casa y pensé
que ya que me pillaba de camino,
78
00:04:38,520 --> 00:04:40,400
pues me acercaba
y os traía el desayuno.
79
00:04:40,440 --> 00:04:42,440
Pero perdona que no te avisara,
es verdad.
80
00:04:43,080 --> 00:04:45,800
No, perdona, es que pensaba que...
81
00:04:47,720 --> 00:04:50,080
Da igual. Me tomé una pastilla
anoche para dormir
82
00:04:50,120 --> 00:04:53,680
y estoy un poco atontada todavía.
He hecho café, ¿te pongo uno?
83
00:04:53,720 --> 00:04:54,800
Sí, por favor.
84
00:04:55,200 --> 00:04:57,720
Samuel, mi amor,
¿por qué no subes a por la libreta,
85
00:04:57,760 --> 00:04:59,160
que nos tenemos que ir al cole?
86
00:04:59,880 --> 00:05:01,800
¿Hoy hay cole?
Sí, claro.
87
00:05:06,560 --> 00:05:08,080
Oh.
Toma.
88
00:05:08,920 --> 00:05:09,960
Gracias.
89
00:05:11,640 --> 00:05:12,800
¿Sabes algo nuevo?
90
00:05:13,880 --> 00:05:14,920
No, lo siento.
91
00:05:17,280 --> 00:05:18,840
No sé qué hacer, qué pensar.
92
00:05:21,720 --> 00:05:23,080
Estoy totalmente perdida.
93
00:05:25,800 --> 00:05:27,200
Estamos todos igual, Lucía.
94
00:05:28,640 --> 00:05:31,240
Yo he preguntado,
le he llamado al teléfono mil veces,
95
00:05:31,280 --> 00:05:33,960
pero siempre salta el contestador.
Yo tampoco sé qué más.
96
00:05:35,400 --> 00:05:37,320
¿Te importa llevar
al niño al colegio?
97
00:05:37,360 --> 00:05:38,840
No tengo ganas de salir de casa.
98
00:05:39,040 --> 00:05:41,800
Claro que sí, mujer.
Lo espero en el coche, ¿vale?
99
00:05:41,840 --> 00:05:42,880
Vale.
100
00:05:47,680 --> 00:05:48,680
Samuel.
101
00:05:50,000 --> 00:05:51,680
Samuel, que llegamos tarde al cole.
102
00:05:52,320 --> 00:05:53,400
¿Qué haces, mi amor?
103
00:05:54,720 --> 00:05:55,720
Para papá.
104
00:05:58,600 --> 00:05:59,760
¿El qué?
105
00:06:01,080 --> 00:06:02,200
Una señal.
106
00:06:06,000 --> 00:06:08,080
Para cuando venga,
que sepa que estoy aquí.
107
00:06:11,920 --> 00:06:13,960
Sabes que papá
te quiere mucho, ¿verdad?
108
00:06:14,560 --> 00:06:15,560
¿Cuándo viene?
109
00:06:18,760 --> 00:06:19,840
No lo sé.
110
00:06:21,920 --> 00:06:24,680
Venga, vamos al cole,
que vas a llegar tarde, ¿vale?
111
00:06:25,200 --> 00:06:26,600
Venga, coge la mochila.
112
00:06:37,680 --> 00:06:39,160
Súbete, ponte el cinturón.
113
00:06:53,360 --> 00:06:55,600
Tío, ¿qué haces? Vámonos.
Sí, ya voy, ya voy.
114
00:07:01,400 --> 00:07:04,720
Pero vámonos ya.
Ya voy, ya voy.
115
00:07:05,160 --> 00:07:06,240
Qué prisas, chico.
116
00:07:34,760 --> 00:07:36,120
Dame una pista.
117
00:07:37,120 --> 00:07:38,400
Dame una pista.
118
00:07:39,920 --> 00:07:40,960
¿Dónde coño...?
119
00:07:50,320 --> 00:07:51,440
Puta mierda.
120
00:07:52,960 --> 00:07:54,120
¡Mierda!
121
00:07:54,440 --> 00:07:55,520
Hijo de puta.
122
00:07:56,040 --> 00:07:57,200
Venga, dame una pista.
123
00:07:57,840 --> 00:07:59,560
Piensa, piensa, Lucía.
124
00:08:05,280 --> 00:08:07,760
Cartas del trabajo y del banco.
125
00:08:08,200 --> 00:08:09,480
Del trabajo y del banco.
126
00:08:09,840 --> 00:08:10,840
Mierda.
127
00:08:14,160 --> 00:08:17,000
¡Hijo de puta, mentiroso de mierda!
Lucía.
128
00:08:18,480 --> 00:08:19,960
¿Qué?
¿Te has vuelto loca?
129
00:08:23,280 --> 00:08:25,400
Anda, ven.
130
00:08:29,960 --> 00:08:32,720
Cariño, te entiendo tan bien.
131
00:08:34,800 --> 00:08:37,000
Jose va a volver, lo sabes, ¿verdad?
132
00:08:39,800 --> 00:08:41,480
Los hombres son como niños, hija.
133
00:08:43,280 --> 00:08:44,320
No crecen.
134
00:08:45,320 --> 00:08:47,840
Si vieras lo que he tenido
que pasar yo con mi marido...
135
00:08:49,240 --> 00:08:50,760
Algunas noches ni volvía a casa.
136
00:08:52,080 --> 00:08:55,760
Y una vez...
Una vez estuve a punto de dejarle.
137
00:08:57,800 --> 00:08:59,760
Pero tenía dos hijos
que sacar adelante.
138
00:09:01,080 --> 00:09:03,920
Lo que te quiero decir, hija,
es que tienes que mantener
139
00:09:03,960 --> 00:09:05,640
la cabeza fría y pensar en Samuel.
140
00:09:07,040 --> 00:09:09,440
¿Puede decirle todo esto a su hijo?
(RÍE)
141
00:09:10,320 --> 00:09:12,720
No creas que no se lo voy a decir
en cuanto aparezca.
142
00:09:13,480 --> 00:09:15,600
Qué optimista.
Hay que serlo, hija.
143
00:09:16,480 --> 00:09:18,120
Hay que serlo y levantar el ánimo.
144
00:09:18,640 --> 00:09:21,800
Mira, te voy a ayudar
a recoger todo esto,
145
00:09:21,840 --> 00:09:24,840
porque no queremos que nadie vea
este desastre, ¿verdad?
146
00:09:25,200 --> 00:09:27,240
Y luego voy a hacerte algo de comer.
147
00:09:27,920 --> 00:09:30,080
Tienes que cuidarte, hija.
Sí.
148
00:09:30,840 --> 00:09:35,640
Por cierto, al pasar por la cocina
he picado unas torrijas que había.
149
00:09:35,680 --> 00:09:37,840
Qué ricas.
Sí, las ha traído Juan.
150
00:09:38,640 --> 00:09:41,520
Juan. ¿Mi Juan?
Sí.
151
00:09:44,520 --> 00:09:46,000
Qué detallista, mira.
152
00:09:47,360 --> 00:09:49,200
Pues a mí ni el pan Bimbo me trae.
153
00:09:53,040 --> 00:09:54,080
¿Dónde vas?
154
00:09:54,720 --> 00:09:55,880
A que me dé el aire.
155
00:10:07,880 --> 00:10:09,720
Isabel, viene Lucía.
-Voy.
156
00:10:13,280 --> 00:10:14,360
-Ya lo sé, ya lo sé.
157
00:10:15,440 --> 00:10:16,840
-Iba a ir a verte ahora mismo.
158
00:10:17,680 --> 00:10:19,880
¿Cómo estás, cariño?
Yo qué sé cómo estoy.
159
00:10:19,920 --> 00:10:21,040
Hola, Lucía.
160
00:10:28,720 --> 00:10:31,240
No puedo más, de verdad, Isa.
No puedo más.
161
00:10:31,280 --> 00:10:34,200
¿Te tomaste la pastilla para dormir?
Sí, claro que me la tomé.
162
00:10:34,240 --> 00:10:37,200
Pero cuando me despierto,
no paro de darle vueltas y vueltas.
163
00:10:38,760 --> 00:10:41,000
No sé,
¿es que si no me ha llamado ya,
164
00:10:41,040 --> 00:10:43,360
no me piensa llamar?
¿Se ha ido con otra y punto?
165
00:10:43,400 --> 00:10:45,960
Es que es un hijo de puta,
se ha pasado muchísimo, Lucía,
166
00:10:46,000 --> 00:10:48,640
muchísimo, coño.
¿Qué le digo yo a mi hijo?
167
00:10:50,880 --> 00:10:53,400
¿De qué vamos a vivir?
Tienes dinero ahorrado, ¿no?
168
00:10:53,440 --> 00:10:55,400
Sí, para unos meses,
pero estamos todavía
169
00:10:55,440 --> 00:10:57,520
pagando la hipoteca.
No sé por dónde empezar
170
00:10:57,560 --> 00:10:59,400
a buscar trabajo.
Eres veterinaria.
171
00:10:59,440 --> 00:11:01,760
Y dejé la clínica
par cuidar de Samuel hace años,
172
00:11:01,800 --> 00:11:03,480
¿quién me va a contratar ahora a mí?
173
00:11:05,120 --> 00:11:08,080
No me lo puedo creer, te lo juro,
¿cómo he podido ser tan imbécil
174
00:11:08,120 --> 00:11:10,320
de no darme cuenta?
Ni tú ni nadie, Lucía,
175
00:11:10,360 --> 00:11:13,360
que parecía el marido perfecto.
Si dabais una envidia...
176
00:11:14,200 --> 00:11:15,240
Sí, pues mira.
177
00:11:16,000 --> 00:11:17,960
¿Qué pasa, que no me va a llamar
nunca más?
178
00:11:18,000 --> 00:11:20,600
¿Piensa que me voy a quedar quieta
y no le voy a buscar?
179
00:11:20,640 --> 00:11:23,400
Es el padre de mi hijo,
al menos merezco una explicación.
180
00:11:23,440 --> 00:11:24,520
Por supuesto.
181
00:11:25,600 --> 00:11:28,920
Si al menos supiera quién es ella,
podría buscarlo, pero ni eso.
182
00:12:18,040 --> 00:12:19,200
(HABLA EN ÁRABE)
183
00:13:15,240 --> 00:13:17,480
Si su hijo estuviera detenido,
se lo dirían,
184
00:13:17,520 --> 00:13:19,760
es ilegal detener a alguien
y no notificarlo.
185
00:13:19,800 --> 00:13:23,640
-Anda, "sentraña".
Antonio Salazar, Chupito,
186
00:13:23,680 --> 00:13:26,480
unos 30, delgado... Míralo.
-No está aquí.
187
00:13:26,520 --> 00:13:28,960
Le aseguro que si tenemos noticias,
se lo diremos.
188
00:13:29,000 --> 00:13:31,640
-Pues coge mi móvil,
que mi hijo nunca se queda
189
00:13:31,680 --> 00:13:32,720
sin avisarnos.
190
00:13:32,880 --> 00:13:35,160
Buenos días,
¿el inspector Sánchez, por favor?
191
00:13:35,200 --> 00:13:38,520
No ha llegado todavía.
-Niña, ¿tú no eres hija de Raimundo?
192
00:13:38,560 --> 00:13:42,840
Eh... Sí, ¿pero nos conocemos?
Sí, de la congregación de tu padre.
193
00:13:43,280 --> 00:13:45,720
Ainhoa.
Ah, sí, perdona.
194
00:13:45,760 --> 00:13:48,200
¿Qué tal, cómo estás?
Ay, pues nada, hija,
195
00:13:48,240 --> 00:13:50,360
mi marido, que está dentro
cada dos por tres.
196
00:13:50,400 --> 00:13:52,400
Vaya.
Y tu padre lo ha intentado ayudar,
197
00:13:52,440 --> 00:13:54,480
pero no hay manera.
Bueno.
198
00:13:55,120 --> 00:13:57,600
Antonio, ¿te acuerdas?
Uno muy delgado, de tu edad,
199
00:13:57,640 --> 00:14:00,160
le dicen el Chupito.
Toni, que es amigo
200
00:14:00,200 --> 00:14:02,880
de mi hermano Manuel, creo.
Eso, iban juntos a clase.
201
00:14:02,920 --> 00:14:04,000
Sí, sí.
202
00:14:04,440 --> 00:14:08,840
Niña, ¿y tú qué haces aquí?
Pues nada, papeleo, nada importante.
203
00:14:09,440 --> 00:14:12,600
Ainhoa, ven para acá corriendo,
dale tu móvil.
204
00:14:13,760 --> 00:14:16,040
-Lucía, buenos días.
Buenas.
205
00:14:16,080 --> 00:14:19,560
¿Puedo ayudarla en algo?
Sí, creo que me puede ayudar.
206
00:14:19,600 --> 00:14:22,000
¿Podemos hablar un momento?
Vamos a mi despacho.
207
00:14:22,040 --> 00:14:23,320
Claro.
Inspector,
208
00:14:23,360 --> 00:14:24,880
ha llegado esa caja para usted.
209
00:14:26,840 --> 00:14:27,880
-Coño.
210
00:14:28,600 --> 00:14:29,800
No me pases llamadas.
211
00:14:30,600 --> 00:14:32,560
-El caso es que no tengo saldo
en el móvil,
212
00:14:32,600 --> 00:14:35,440
ponga usted el de mi suegra.
-Si lo cargas, ¿no es más fácil?
213
00:14:35,480 --> 00:14:37,520
-Claro, si me presta 20 euros,
yo lo cargo.
214
00:14:37,560 --> 00:14:38,560
-Claro.
215
00:14:38,600 --> 00:14:40,760
Lo siento,
se supone que estoy de paso.
216
00:14:42,640 --> 00:14:44,880
Hombre, Vázquez Montalbán.
217
00:14:45,440 --> 00:14:47,200
Empieza a enviarme la biblioteca.
218
00:14:47,240 --> 00:14:50,280
Mi ex, no le gustan
las novelas policiacas.
219
00:14:51,160 --> 00:14:56,520
En cambio, la poesía... Es
acojonante que le guste la poesía.
220
00:14:56,840 --> 00:14:57,880
Perdone.
221
00:14:59,400 --> 00:15:02,560
O sea, quiere que le ayude
a averiguar quién es la mujer
222
00:15:02,600 --> 00:15:04,000
con la que se fue su marido.
223
00:15:04,040 --> 00:15:07,520
Pues sí, creo que es la única manera
de poder localizarle.
224
00:15:07,560 --> 00:15:10,880
Ya. ¿Pues sabe una cosa?
Es más fácil que lo averigüe usted
225
00:15:10,920 --> 00:15:12,120
que yo.
¿Sí, cómo?
226
00:15:12,160 --> 00:15:14,440
Preguntando a todos aquellos
que le conocen:
227
00:15:14,480 --> 00:15:17,160
familiares, amigos,
compañeros de trabajo...
228
00:15:17,200 --> 00:15:20,840
No me apetece tener que estar
preguntándole a todo el mundo.
229
00:15:20,880 --> 00:15:23,520
Pues sería lo mejor.
Y sobre todo, a su cuñado.
230
00:15:24,600 --> 00:15:27,080
Me parece muy extraño
que no sepa algo más.
231
00:15:28,000 --> 00:15:30,360
Bueno, ¿pero no se pueden ampliar
las imágenes
232
00:15:30,400 --> 00:15:32,760
de las cámaras del aeropuerto,
las que vimos aquí?
233
00:15:32,800 --> 00:15:34,480
A lo mejor se puede ver
algo más, ¿no?
234
00:15:34,520 --> 00:15:36,320
Se imagina que ellas lo dicen, ¿no?
235
00:15:36,360 --> 00:15:40,120
Bueno, de acuerdo,
deme un par de minutos,
236
00:15:40,600 --> 00:15:42,720
a ver si se me ha escapado
algún detalle.
237
00:15:46,840 --> 00:15:47,960
Vamos a ello.
238
00:15:50,800 --> 00:15:52,680
Son varios, ¿no?
Sí.
239
00:16:03,400 --> 00:16:05,080
Me temo
que solo se le ve de espaldas.
240
00:16:06,480 --> 00:16:11,560
Se intuye que es una mujer delgada,
elegante, bien vestida, con tacones.
241
00:16:14,440 --> 00:16:17,000
No sé si eso le dice algo.
No.
242
00:16:20,080 --> 00:16:21,200
No lo sé, la verdad.
243
00:16:22,360 --> 00:16:23,840
¿Sabe qué sería lo más eficaz?
244
00:16:24,760 --> 00:16:27,080
Entrar en su correo,
a ver si tiene algún mensaje.
245
00:16:27,960 --> 00:16:30,200
Tiene algún ordenador en casa, ¿no?
Sí, claro.
246
00:16:30,440 --> 00:16:32,000
Pues creo que sería lo mejor.
247
00:16:32,040 --> 00:16:33,480
(Puerta)
248
00:16:33,680 --> 00:16:35,760
Siento molestar,
tenemos un aviso urgente.
249
00:16:35,800 --> 00:16:37,680
Sobredosis, un chaval menor.
-Vaya.
250
00:16:37,720 --> 00:16:38,840
-Hay que ir en coche.
251
00:16:39,640 --> 00:16:41,160
No se preocupe, yo ya me voy.
252
00:16:41,200 --> 00:16:43,880
Siento no servir de más ayuda.
El problema es que su marido
253
00:16:43,920 --> 00:16:45,920
es un adulto
en pleno uso de sus facultades
254
00:16:45,960 --> 00:16:49,640
y que desparezca por voluntad propia
pues no es ilegal.
255
00:16:49,840 --> 00:16:50,880
Ya.
256
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Bueno, pues muchas gracias.
257
00:16:54,920 --> 00:16:57,320
Lucía, ahora mismo estoy atado
de pies y manos,
258
00:16:57,360 --> 00:16:59,840
pero si hubiera algo,
el más mínimo indicio
259
00:16:59,880 --> 00:17:02,320
que nos ayude a pedir
una orden de búsqueda...
260
00:17:03,000 --> 00:17:05,160
Si encuentra algo extraño
de su marido...
261
00:17:07,280 --> 00:17:11,720
¿Algo extraño qué quiere decir?
No sé, piénselo, lo que sea.
262
00:17:12,920 --> 00:17:15,760
Algo vinculado a su empresa,
sus viajes...
263
00:17:16,440 --> 00:17:18,560
Deme un hilo del que tirar
y le ayudaré.
264
00:17:19,360 --> 00:17:22,360
No entiendo
por qué me dice eso, pero...
265
00:17:23,560 --> 00:17:25,760
Bueno, da igual.
Muchas gracias, de verdad.
266
00:17:30,960 --> 00:17:32,520
¿Qué quería?
-Ayuda.
267
00:17:32,560 --> 00:17:35,240
Empieza a estar casi tan sorprendida
como nosotros.
268
00:17:36,400 --> 00:17:38,880
-Hay que ser gilipollas
para engañar a una mujer así.
269
00:17:39,680 --> 00:17:41,320
-Ea, galán, tenemos trabajo.
270
00:17:43,880 --> 00:17:45,280
(Disparo)
271
00:17:53,800 --> 00:17:55,720
Esas palomas
van a acabar con la cosecha.
272
00:17:56,560 --> 00:17:57,680
Ya no sé qué hacer.
273
00:17:58,520 --> 00:18:00,840
-A mí no me pongas esos bichos
para comer, ¿eh?
274
00:18:00,880 --> 00:18:02,560
Que no me gustan nada los pájaros.
275
00:18:02,600 --> 00:18:04,720
-Anda que no te has vuelto fino tú,
hermano.
276
00:18:04,760 --> 00:18:06,800
En Angola hasta ratas
te he visto comer.
277
00:18:06,840 --> 00:18:08,520
-Pero ahora no estamos en Angola.
278
00:18:08,880 --> 00:18:10,880
-Pues se las dejo a Nico,
que le encantan.
279
00:18:12,840 --> 00:18:16,920
-Oye, ¿tu hijo no va al mismo
colegio que el niño de José Espada?
280
00:18:18,280 --> 00:18:19,880
-Si es el único en el pueblo.
281
00:18:20,520 --> 00:18:21,760
-Pues ve a recogerle.
282
00:18:22,240 --> 00:18:25,280
Quiero conocer a la mujer de Jose.
Lucía se llama.
283
00:18:25,320 --> 00:18:28,080
-Sí, la conozco,
la que salió en la tele.
284
00:18:28,400 --> 00:18:30,120
¿Qué es lo que pasa?
-¿Qué pasa?
285
00:18:30,160 --> 00:18:33,560
Que se ha acercado a la comisaría y
todo esto me está empezando a tocar
286
00:18:33,600 --> 00:18:34,960
las narices.
287
00:18:35,880 --> 00:18:38,840
-Pues que venga también
el otro Espada, no acabo de fiarme.
288
00:18:40,000 --> 00:18:42,360
-Sí, pero a ese hoy mismo.
289
00:18:44,120 --> 00:18:45,960
Le voy a presentar
a nuestro invitado,
290
00:18:46,000 --> 00:18:48,120
así vemos de qué pasta está hecho.
291
00:18:51,440 --> 00:18:53,920
Ven aquí. Guapo.
292
00:18:54,640 --> 00:18:56,520
(Aspiradora)
293
00:19:00,080 --> 00:19:01,600
Escucha, no quiero que nos vea.
294
00:19:01,840 --> 00:19:03,600
Tu suegra te va a dejar la casa...
295
00:19:09,880 --> 00:19:11,400
Venga, que yo vigilo.
A ver.
296
00:19:11,880 --> 00:19:14,000
Si no me sé la contraseña,
¿qué más da?
297
00:19:14,040 --> 00:19:17,080
Bueno, pues su cumpleaños,
que es la que usa todo el mundo.
298
00:19:17,120 --> 00:19:20,000
No, ya lo he puesto.
El tuyo o el del niño.
299
00:19:20,040 --> 00:19:21,320
Vale, un momento.
A ver.
300
00:19:23,760 --> 00:19:25,000
No.
El de su madre.
301
00:19:25,480 --> 00:19:27,480
¿El de su madre?
Yo qué sé.
302
00:19:27,520 --> 00:19:29,680
El nombre de su peli favorita.
Vale.
303
00:19:29,720 --> 00:19:31,240
Dale.
A ver.
304
00:19:32,360 --> 00:19:34,520
No.
El nombre del perro.
305
00:19:34,560 --> 00:19:36,320
¿Pero qué perro,
si no tenemos perro?
306
00:19:36,360 --> 00:19:38,880
Lucía, hay que echarle imaginación.
La imaginación
307
00:19:38,920 --> 00:19:41,080
solo me dice una cosa,
que a Jose no le gustaría
308
00:19:41,120 --> 00:19:43,440
que estuviera leyendo su correo.
Claro, normal.
309
00:19:43,480 --> 00:19:46,280
Algo tendrá que ocultar, ¿no?
Pues lo va a seguir ocultando,
310
00:19:46,320 --> 00:19:49,080
no hay manera de averiguarlo.
¿Esta cuenta la usa también
311
00:19:49,120 --> 00:19:50,200
para cosas de trabajo?
312
00:19:50,520 --> 00:19:53,080
Pues supongo que sí.
Pues pregunta a su secretaria,
313
00:19:53,120 --> 00:19:54,680
seguro que sabe las claves.
314
00:19:55,120 --> 00:19:57,440
¿No? Que secretaria
viene de secreto, ¿eh?
315
00:19:58,520 --> 00:19:59,720
-¿Qué hacéis?
316
00:20:00,800 --> 00:20:02,720
¿Ese no es el ordenador de José?
317
00:20:04,320 --> 00:20:05,680
¿Qué está pasando aquí?
318
00:20:05,720 --> 00:20:08,560
-¿Aparte de que su hijo
se ha largado con otra mujer?
319
00:20:08,960 --> 00:20:11,200
Eso es lo que está pasando,
que yo sepa, vamos.
320
00:20:13,600 --> 00:20:14,920
-¿Dónde vas?
¿Dónde voy?
321
00:20:14,960 --> 00:20:16,880
A averiguar
dónde mierda está su hijo.
322
00:20:19,280 --> 00:20:20,560
¿Y ahora por qué no para?
323
00:20:23,080 --> 00:20:25,840
¿No te sabes la contraseña?
Venga, Sonia, por favor,
324
00:20:25,880 --> 00:20:28,280
al menos no me mientas.
Te entiendo, Lucía, pero...
325
00:20:28,320 --> 00:20:30,800
No me entiendes.
Si me entendieras, me ayudarías.
326
00:20:30,840 --> 00:20:32,840
A ver cómo te lo explico:
Jose se ha ido
327
00:20:32,880 --> 00:20:35,200
abandonando a su familia, ¿eh?
328
00:20:35,680 --> 00:20:37,600
¿Tú de qué lado estás,
del suyo o del mío?
329
00:20:37,640 --> 00:20:39,800
Yo no puedo estar de ninguno.
Jose es mi jefe,
330
00:20:39,840 --> 00:20:41,840
siempre ha sido bueno.
Escucha una cosa.
331
00:20:41,880 --> 00:20:43,400
No sabrás dónde está, ¿no?
¿Yo?
332
00:20:43,440 --> 00:20:44,840
Sí, tú, tú.
Lucía.
333
00:20:44,880 --> 00:20:46,000
¿Qué quieres?
334
00:20:46,520 --> 00:20:47,720
Joder ya.
335
00:20:53,320 --> 00:20:54,920
Sonia, sal un momento, por favor.
336
00:20:57,800 --> 00:20:58,840
Gracias.
337
00:21:04,520 --> 00:21:06,800
¿Qué te pasa?
Pues que estoy desesperada, Juan.
338
00:21:06,840 --> 00:21:09,480
Me parece muy bien y te entiendo,
pero eso no te da derecho
339
00:21:09,520 --> 00:21:11,440
a hablarle de esa manera.
Esa pobre mujer
340
00:21:11,480 --> 00:21:13,600
no tiene la culpa de nada,
¿cómo coño va a saber
341
00:21:13,640 --> 00:21:16,760
dónde está Jose, dime?
¿Y yo qué sé, yo qué sé?
342
00:21:16,800 --> 00:21:18,640
Es que esto es muy raro, Juan.
343
00:21:19,560 --> 00:21:22,120
Que Jose no se iría así,
Jose no desaparecería
344
00:21:22,160 --> 00:21:24,440
sin decirme nada de esa manera.
Ah, ¿no?
345
00:21:24,480 --> 00:21:25,840
No.
¿Ya no te acuerdas
346
00:21:25,880 --> 00:21:27,960
de las veces
que me ayudaste a encontrarlo
347
00:21:28,000 --> 00:21:30,800
cuando no aparecía por casa
y mi madre se moría de angustia?
348
00:21:30,840 --> 00:21:34,560
Coño, Juan, era un crío con 18 años.
Bueno, con 18 años, ya está.
349
00:21:35,320 --> 00:21:38,160
Vamos a ver, Jose cambió.
350
00:21:38,920 --> 00:21:41,760
Desde que empezamos a estar juntos
no se ha separado de mí,
351
00:21:41,800 --> 00:21:43,800
quiere a Samuel, somos una familia.
352
00:21:44,920 --> 00:21:46,360
Ahora le defiendes, claro.
353
00:21:47,360 --> 00:21:51,400
Sí, claro que le defiendo.
Porque es mi pareja y le quiero.
354
00:21:54,600 --> 00:21:56,960
Me voy, no tengo ganas
de seguir hablando de esto.
355
00:21:58,160 --> 00:21:59,200
Lucía.
¿Qué?
356
00:21:59,240 --> 00:22:03,080
Deja que te lleve, anda.
No nos peleemos tú y yo, ¿vale?
357
00:22:03,120 --> 00:22:04,120
Tú y yo no.
358
00:22:06,520 --> 00:22:07,560
Venga.
359
00:22:26,360 --> 00:22:28,200
Samuel, cuidado con el coche.
360
00:22:28,720 --> 00:22:30,520
¿Qué te pasa, mi amor?
(TOSE)
361
00:22:30,560 --> 00:22:33,520
Te he dicho que no corras así.
¿Y el espray, dónde lo tienes?
362
00:22:33,720 --> 00:22:35,960
¿Allí? Mételo en el coche, Juan.
363
00:22:36,840 --> 00:22:38,120
Venga, respira despacito.
364
00:22:42,800 --> 00:22:43,840
Lucía.
365
00:22:44,200 --> 00:22:46,840
Ya ha entrado la maestra,
es que le hemos visto toser.
366
00:22:46,880 --> 00:22:49,400
Ah, vale. No sé cómo decirle
que no puede correr así.
367
00:22:49,440 --> 00:22:51,960
Son todavía muy pequeños,
pero está bien, tranquila.
368
00:22:52,240 --> 00:22:54,560
¿Qué pasa, Pablo? Ay, qué bonito.
369
00:22:54,600 --> 00:22:56,320
Aquí tienes.
Muchas gracias.
370
00:22:56,360 --> 00:22:58,920
Lucía, ¿por qué no venís mañana
a pasar el día a la finca?
371
00:22:58,960 --> 00:23:01,040
Así juegan los "meninos".
¿Sabes qué pasa?
372
00:23:01,080 --> 00:23:03,560
Tengo muchos problemas en casa.
Sí, lo sé.
373
00:23:03,600 --> 00:23:07,600
Pero precisamente por eso, corazón,
necesitas entretenerte un poco.
374
00:23:07,640 --> 00:23:10,720
Os esperamos mañana, no falles.
Venga, gracias. Adiós.
375
00:23:21,000 --> 00:23:23,120
Tengo hambre, tengo hambre.
-Hola, cielo.
376
00:23:24,720 --> 00:23:26,960
La comida ya casi está.
Ve a la cocina, ¿eh?
377
00:23:27,000 --> 00:23:29,920
Ha venido tu madre, Lucía,
creo que está haciendo puchero.
378
00:23:32,160 --> 00:23:35,240
Les he llamado yo,
la pobre necesita a su familia.
379
00:23:35,280 --> 00:23:36,760
Muy bien.
Juan y yo nos vamos,
380
00:23:36,800 --> 00:23:38,960
tiene que ayudarme
a hacer unos recados.
381
00:23:39,000 --> 00:23:40,840
Espera un momento.
Que no, hijo, que no,
382
00:23:40,880 --> 00:23:42,400
los recados no pueden esperar.
383
00:23:43,080 --> 00:23:44,240
¡Adiós!
384
00:23:46,960 --> 00:23:48,840
Mamá, no creo
que debas entrometerte.
385
00:23:48,880 --> 00:23:50,960
Eso es lo que a ti te gustaría.
Toma.
386
00:23:51,680 --> 00:23:53,800
¿El qué me gustaría?
Que te pongas las pilas
387
00:23:53,840 --> 00:23:56,320
y busques a tu hermano,
que no te veo muy espabilado.
388
00:23:56,440 --> 00:23:58,720
¿Qué más quieres que haga?
Que lo encuentres.
389
00:23:58,760 --> 00:24:01,280
Alguna idea tendrás
de por qué se ha marchado, ¿no?
390
00:24:01,320 --> 00:24:03,400
Incluso puede
que alguna responsabilidad.
391
00:24:03,440 --> 00:24:05,200
Tócate los cojones,
va a ser culpa mía
392
00:24:05,240 --> 00:24:07,240
que haya desaparecido mi hermano.
Juan.
393
00:24:07,920 --> 00:24:09,600
Ven aquí. Juan, ¿dónde vas?
394
00:24:10,480 --> 00:24:11,600
Juan.
395
00:24:12,480 --> 00:24:15,680
Hijo, no te atreverás
a dejarme aquí tirada, ¿verdad?
396
00:24:23,400 --> 00:24:25,520
¿Sabes la de gente
que desaparece sin avisar?
397
00:24:26,040 --> 00:24:29,040
Mira, gente que parecía cabal
y de pronto dicen
398
00:24:29,080 --> 00:24:32,520
que van a comprar pan o tabaco
y no aparecen.
399
00:24:32,560 --> 00:24:35,320
Pero mira, así, así de gente.
Ya.
400
00:24:39,000 --> 00:24:40,840
Hija, he pensado una cosa.
¿Qué?
401
00:24:40,880 --> 00:24:44,040
¿Por qué no te vienes con nosotros
una temporada? El niño y tú,
402
00:24:44,080 --> 00:24:47,040
hasta que todo esto se aclare.
-Pero qué buena idea.
403
00:24:47,680 --> 00:24:49,400
Cariño, ¿qué te parece?
404
00:24:50,800 --> 00:24:54,200
Pues... Pues no sé.
Nena, piénsalo.
405
00:24:54,240 --> 00:24:56,200
Samuel se puede quedar
en la buhardilla,
406
00:24:56,240 --> 00:24:58,320
que tu padre aisló el tejado
este verano.
407
00:24:58,360 --> 00:25:00,600
Le va a encantar, es muy grande.
Y tú te quedas
408
00:25:00,640 --> 00:25:02,960
en la habitación de Manuel.
Total, tu hermano
409
00:25:03,000 --> 00:25:04,480
apenas aparece por casa.
410
00:25:04,840 --> 00:25:07,680
-Deja que te cuidemos un poco, hija.
-Sí.
411
00:25:09,960 --> 00:25:11,160
Que aquí estás muy sola.
412
00:25:11,680 --> 00:25:14,120
Os lo agradezco, pero estoy mejor
en mi casa, mamá.
413
00:25:14,160 --> 00:25:15,960
No seguirás esperando que regrese.
414
00:25:18,600 --> 00:25:20,960
Pues sí, sí,
me encantaría que apareciese
415
00:25:21,000 --> 00:25:22,760
y me explicase lo que ha ocurrido.
416
00:25:25,280 --> 00:25:27,400
¿Aliño la ensalada?
Sí, cariño.
417
00:25:56,160 --> 00:25:57,880
Hola, Juan.
Hola.
418
00:25:58,400 --> 00:25:59,600
¿Sabéis algo nuevo?
419
00:26:00,640 --> 00:26:02,720
En el pueblo se dice
que no iba en el avión,
420
00:26:02,760 --> 00:26:04,720
¿es cierto?
Así es, creemos que está bien.
421
00:26:04,760 --> 00:26:05,960
Ah, pues qué bien.
422
00:26:06,960 --> 00:26:09,120
¿Y entonces, dónde está,
no tenéis noticias?
423
00:26:09,520 --> 00:26:11,560
No.
Ya.
424
00:26:12,760 --> 00:26:13,880
Vamos con mi hermano.
425
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
Entra.
426
00:26:20,600 --> 00:26:22,320
Joâo, que está aquí Juan.
427
00:26:23,480 --> 00:26:24,840
-Aquí, al fondo.
428
00:26:26,360 --> 00:26:28,360
-Gustamos de hacer la matanza
en la finca.
429
00:26:28,400 --> 00:26:30,960
Algunos animales elegidos,
todo muy artesanal.
430
00:26:36,680 --> 00:26:41,080
Mira, Juan, este es Toni,
al que llaman Chupito.
431
00:26:42,240 --> 00:26:43,880
-¡Ah! (TOSE)
432
00:26:45,960 --> 00:26:48,920
-Acércate,
quiero que le hagas una pregunta.
433
00:26:50,560 --> 00:26:51,600
¿Yo?
Sí, tú,
434
00:26:51,640 --> 00:26:53,360
porque a nosotros no nos contesta.
435
00:26:53,800 --> 00:26:57,960
Verás, Chupito es
uno de mis colaboradores,
436
00:26:58,000 --> 00:27:02,120
pero últimamente ha estado vendiendo
un producto que no es mío.
437
00:27:03,640 --> 00:27:04,840
Acércate.
438
00:27:06,120 --> 00:27:07,600
Quiero que te vea la cara.
439
00:27:10,320 --> 00:27:11,800
Joâo, yo no tengo nada que ver.
440
00:27:14,480 --> 00:27:15,520
Acércate.
441
00:27:23,320 --> 00:27:24,680
Chupito.
442
00:27:25,720 --> 00:27:26,840
¿Conoces a Juan?
443
00:27:28,960 --> 00:27:31,120
-Habla.
Yo no le conozco.
444
00:27:31,160 --> 00:27:33,880
Oye, que le estoy preguntando a él.
Bueno, da igual,
445
00:27:33,920 --> 00:27:36,040
aunque no os conozcáis, pregúntale.
446
00:27:37,240 --> 00:27:39,520
¿Quién te vendió
la mercancía, Chupito?
447
00:27:39,560 --> 00:27:41,680
Pero por dios, Joâo,
este hombre está fatal.
448
00:27:41,720 --> 00:27:43,240
Tranquilo, que no está "morto".
449
00:27:47,240 --> 00:27:49,960
-Vamos, Juan, hazme ese favorciño,
que es muy cabezota
450
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
y no habla con nosotros. Pregúntale.
451
00:27:53,360 --> 00:27:55,440
¿Quién te vendió
la mercancía, Chupito?
452
00:27:59,000 --> 00:28:00,720
Pregúntaselo, "carallo".
453
00:28:01,360 --> 00:28:02,960
Vale, vale, vale.
454
00:28:12,320 --> 00:28:14,840
¿Quién te vendió...?
¿Quién te vendió la mercancía?
455
00:28:17,120 --> 00:28:19,400
Oh, qué pena.
456
00:28:21,480 --> 00:28:22,520
Se ha desmayado.
457
00:28:24,040 --> 00:28:27,040
Es que el olor de los cerdos
es muy molesto.
458
00:28:37,360 --> 00:28:41,080
Bueno, Juan, ya ves cómo es la
gente, no se puede confiar en nadie.
459
00:28:41,640 --> 00:28:46,280
Ese chico llevaba trabajando
para mí... ¿Qué se yo? Años.
460
00:28:48,520 --> 00:28:49,680
¿Y qué ha hecho?
461
00:28:49,920 --> 00:28:53,680
Verás, nuestro camión,
el que se estrelló
462
00:28:53,720 --> 00:28:56,600
de esa forma tan rara,
el del conductor desaparecido...
463
00:28:56,640 --> 00:28:58,800
Sí, Antón.
Antón, exacto.
464
00:28:58,840 --> 00:29:03,400
Pues ese Antón o dios sabe quién
se llevó algo de ese camión,
465
00:29:03,440 --> 00:29:06,400
algo mío.
Y no me refiero a los cerdos.
466
00:29:07,400 --> 00:29:10,320
Yo no tenía ni idea.
Es que el único que lo sabía
467
00:29:10,360 --> 00:29:12,600
era tu hermano,
otro en el que yo confiaba,
468
00:29:12,640 --> 00:29:13,840
como el de ahí dentro.
469
00:29:14,560 --> 00:29:19,320
Bien, el caso es que yo quería verte
y hablar contigo
470
00:29:19,360 --> 00:29:22,080
para decirte
que ahora que no está tu hermano,
471
00:29:22,800 --> 00:29:26,080
yo quiero confiar en ti
para que hagamos un buen equipo.
472
00:29:27,640 --> 00:29:30,720
Pero es que ahora mismo
no me fío de nadie, de nadie.
473
00:29:31,800 --> 00:29:32,800
Acércate.
474
00:29:34,000 --> 00:29:35,040
Acércate.
475
00:29:39,120 --> 00:29:41,880
Así que dime, Juan,
476
00:29:43,440 --> 00:29:45,200
¿"posso" confiar en ti?
477
00:29:51,600 --> 00:29:52,600
Sí.
478
00:29:53,920 --> 00:29:55,360
"Muito bem".
479
00:29:57,120 --> 00:29:58,800
Es importante tener amigos.
480
00:30:00,720 --> 00:30:01,840
Lo más importante.
481
00:30:35,000 --> 00:30:37,560
Tú no eres un dios que ame la maldad
482
00:30:37,600 --> 00:30:38,880
ni el malvado es tu huésped.
483
00:30:40,040 --> 00:30:43,280
Detestas a los malhechores,
destruyes a los mentirosos.
484
00:30:43,720 --> 00:30:47,760
Al hombre malvado y traicionero
lo aborrece el Señor.
485
00:30:48,640 --> 00:30:51,920
Señor, guíame con tu justicia,
porque tengo enemigos,
486
00:30:52,400 --> 00:30:53,920
alláname tu camino.
487
00:30:54,840 --> 00:30:59,240
Su corazón es perverso;
su boca, un sepulcro abierto.
488
00:30:59,280 --> 00:31:00,760
(Móvil)
489
00:31:02,000 --> 00:31:04,920
Es Juan, tengo que cogerlo.
490
00:31:04,960 --> 00:31:06,880
Que estamos orando.
Bueno, lo siento.
491
00:31:08,000 --> 00:31:09,080
Sigamos.
492
00:31:10,600 --> 00:31:12,280
Castígalos, oh, Dios.
493
00:31:12,320 --> 00:31:14,400
¿Qué pasa?
Lucía.
494
00:31:16,440 --> 00:31:17,760
Lo siento mucho.
495
00:31:20,000 --> 00:31:22,120
Lo siento.
¿Lo siento por qué?
496
00:31:22,600 --> 00:31:23,880
¿Qué hablas, qué dices?
497
00:31:24,680 --> 00:31:25,840
¿Tú te acuerdas de...?
498
00:31:26,960 --> 00:31:28,520
¿Te acuerdas de cuando
499
00:31:30,520 --> 00:31:33,120
te prometí que te llevaría
a los dinosaurios?
500
00:31:34,840 --> 00:31:37,920
Tenías 15, 16 años.
501
00:31:39,040 --> 00:31:40,560
¿De qué estás hablando, Juan?
502
00:31:41,440 --> 00:31:43,680
De las huellas.
503
00:31:44,240 --> 00:31:47,040
Que te dije que caminaríamos
por encima de las huellas
504
00:31:47,080 --> 00:31:48,640
en aquel pueblo de allí de...
505
00:31:50,440 --> 00:31:51,440
Soria.
506
00:31:51,680 --> 00:31:54,080
Juan, estás borracho, ¿dónde estás?
507
00:31:54,760 --> 00:31:57,720
¿Por qué no te vas a casa?
No me cuelgues, no me cuelgues,
508
00:31:57,760 --> 00:31:58,960
no me cuelgues.
509
00:32:00,640 --> 00:32:01,920
¿Quieres que te diga
510
00:32:04,480 --> 00:32:06,040
por qué no te llevé al final?
511
00:32:07,440 --> 00:32:08,840
Porque mi hermano me dijo
512
00:32:11,080 --> 00:32:12,200
que te quería
513
00:32:13,960 --> 00:32:15,520
y que se había acostado contigo.
514
00:32:17,280 --> 00:32:21,320
Y yo cogí...
515
00:32:24,720 --> 00:32:25,720
¿Juan?
516
00:32:26,200 --> 00:32:28,640
Mierda, Lucia, espera.
Juan.
517
00:32:32,800 --> 00:32:33,880
Lucía.
518
00:32:55,440 --> 00:32:56,440
Perdón.
519
00:32:57,800 --> 00:32:59,560
Me voy a ir a dormir ya.
520
00:32:59,600 --> 00:33:01,320
¿No nos vas a contar
lo que ha pasado?
521
00:33:01,360 --> 00:33:05,240
No, nada, Juan, que estaba triste
y ha dicho solo tonterías, ya está.
522
00:33:05,280 --> 00:33:07,840
¿Y qué cosas te ha dicho?
Papá, nada importante.
523
00:33:08,560 --> 00:33:09,800
Ya está.
524
00:33:09,840 --> 00:33:14,160
Hija, ese hombre no me gusta nada. Y
cuanto más lejos esté de todo esto,
525
00:33:14,200 --> 00:33:16,280
mejor.
-Podemos ayudarte a recoger
526
00:33:16,320 --> 00:33:17,480
mañana mismo.
527
00:33:17,520 --> 00:33:19,480
Mamá, ya te he dicho
que no quiero irme.
528
00:33:19,520 --> 00:33:22,160
Y yo te digo que esa familia
solo te va a traer problemas.
529
00:33:22,200 --> 00:33:24,880
Obedece por una vez a tu padre
y vuelve a casa.
530
00:33:24,920 --> 00:33:26,640
Papá, esta es mi casa.
531
00:33:27,280 --> 00:33:29,480
Y no tengo por qué obedecerte,
iré si quiero.
532
00:33:29,520 --> 00:33:32,080
Y si sigues así, no voy a querer.
Bueno, ya está, ¿eh?
533
00:33:33,200 --> 00:33:35,000
De esto podemos hablar mañana.
534
00:33:35,040 --> 00:33:37,560
-No, hay cosas que no se pueden
dejar pasar más tiempo.
535
00:33:37,600 --> 00:33:40,800
Mira, hija, te fuiste con tu marido
sin mi permiso.
536
00:33:40,840 --> 00:33:42,440
¿Otra vez con eso?
Sí.
537
00:33:42,480 --> 00:33:44,320
De verdad.
Y todas las que haga falta.
538
00:33:44,360 --> 00:33:46,360
Mira cómo el tiempo
me está dando la razón.
539
00:33:46,400 --> 00:33:48,840
Déjame en paz, papá.
Lucía, no hables así a tu padre.
540
00:33:48,880 --> 00:33:51,760
Pues que deje de darme órdenes
y de organizarme la vida.
541
00:33:51,800 --> 00:33:54,720
Cuando nos necesitas, bien vienes
corriendo pidiendo ayuda.
542
00:33:54,760 --> 00:33:56,840
Pues tranquilo,
que no te la voy a pedir más.
543
00:33:57,640 --> 00:33:58,680
Buenas noches.
544
00:34:01,320 --> 00:34:02,480
Muy bien.
545
00:34:03,040 --> 00:34:06,280
Me voy, porque si no,
voy a empezar a decir cosas
546
00:34:06,320 --> 00:34:07,920
de las que luego me arrepentiría.
547
00:34:08,280 --> 00:34:10,160
Pues es la primera vez, vamos.
548
00:34:11,640 --> 00:34:12,720
Hija.
549
00:34:14,800 --> 00:34:16,280
Ya está, mamá, buenas noches.
550
00:34:55,640 --> 00:34:56,680
¿"Spanish"?
551
00:34:57,560 --> 00:34:58,720
Sí, imbécil.
552
00:34:59,240 --> 00:35:01,320
"Yes, yes".
553
00:35:03,040 --> 00:35:04,440
¿"Women travel alone"?
554
00:35:05,600 --> 00:35:06,600
"Yes".
555
00:35:07,080 --> 00:35:08,120
"Dangerous".
556
00:35:09,600 --> 00:35:10,680
Ok.
557
00:35:17,480 --> 00:35:19,160
Déjame pasar, hijo de puta.
558
00:36:05,440 --> 00:36:07,400
Naquim, ¿a qué estáis jugando?
559
00:36:08,680 --> 00:36:10,680
Ya te lo he explicado,
el hombre es de fiar.
560
00:36:12,720 --> 00:36:13,920
No puedo hacer esto sola.
561
00:36:14,680 --> 00:36:17,520
No, escúchame tú a mí.
Júrame que sigue vivo.
562
00:36:22,040 --> 00:36:23,840
¿Quieres que te cuente un cuento?
563
00:36:25,200 --> 00:36:27,160
¿Tú te sabes el que me cuenta papá?
564
00:36:28,600 --> 00:36:31,680
Eh... Pues no,
pero si me das una pista...
565
00:36:33,000 --> 00:36:34,080
Bueno, da igual.
566
00:36:37,160 --> 00:36:39,280
¿Sabes que tengo
una sorpresa para ti?
567
00:36:40,960 --> 00:36:44,160
Mañana nos vamos a ir al campo
a ver animales,
568
00:36:44,200 --> 00:36:46,640
un montón de animales.
¿Hay canguros?
569
00:36:47,760 --> 00:36:51,240
Bueno, canguros no hay,
pero hay un montón de cerditos.
570
00:36:51,520 --> 00:36:52,800
(IMITA A UN CERDO)
571
00:36:53,840 --> 00:36:55,840
¿Qué?
¿Sabes qué me han dicho en el cole?
572
00:36:55,880 --> 00:36:56,920
¿Qué te han dicho?
573
00:36:56,960 --> 00:37:00,160
Que los cerdos tienen dentro
chorizos y jamones.
574
00:37:00,560 --> 00:37:03,040
¿Chorizos y jamones los cerdos?
Sí.
575
00:37:03,400 --> 00:37:04,800
¿En serio?
Sí.
576
00:37:04,840 --> 00:37:06,680
¿Y salchichas tienen?
577
00:37:07,880 --> 00:37:10,560
Dime, salchichas, di salchichas.
Salchichas.
578
00:37:10,600 --> 00:37:12,360
Muy bien, lo has dicho muy bien.
579
00:37:20,240 --> 00:37:22,160
Qué bonito.
-Qué mono.
580
00:37:22,880 --> 00:37:25,920
-Se lo están pasando bien, ¿verdad?
Pues la verdad es que sí.
581
00:37:25,960 --> 00:37:28,440
Muchas gracias.
Vamos a ver a mi hermano.
582
00:37:29,000 --> 00:37:32,160
Nico, atiende a los "meninos",
llévalos a ver los cerdos.
583
00:37:33,120 --> 00:37:35,680
Joâo está preocupado
por la empresa de tu marido
584
00:37:35,720 --> 00:37:38,480
y por Jose,
que es su cliente principal.
585
00:37:39,840 --> 00:37:41,920
No lo sabía,
es que no sé mucho de la empresa.
586
00:37:41,960 --> 00:37:44,120
Pues ayer estuvo tu cuñado,
¿no te lo ha dicho?
587
00:37:44,920 --> 00:37:46,680
Ah, pues no me ha dicho nada.
588
00:37:49,600 --> 00:37:52,160
Oye, no te he preguntado
si te importa ver la sangre.
589
00:37:54,200 --> 00:37:57,480
Hay gente que no lo soporta,
ver a los animales colgados.
590
00:37:57,880 --> 00:38:01,520
Bueno, yo me crié entre animales
y estudié veterinaria, o sea que...
591
00:38:01,560 --> 00:38:02,920
Veterinaria.
592
00:38:06,200 --> 00:38:07,400
Buenas.
593
00:38:07,840 --> 00:38:11,320
Entonces, sabrás apreciar
estos ejemplares.
594
00:38:12,240 --> 00:38:16,400
A ver, ¿cuánto pesa... Este?
595
00:38:18,040 --> 00:38:21,800
Hombre, pues así a ojo...
¿100, 110?
596
00:38:22,600 --> 00:38:23,640
Ja.
597
00:38:24,240 --> 00:38:25,440
120.
598
00:38:26,040 --> 00:38:29,040
Te voy a regalar un jamón de esos,
verás cómo le sienta a tu niño.
599
00:38:29,080 --> 00:38:30,520
Ven aquí y dame un beso.
600
00:38:31,360 --> 00:38:32,400
Encantada.
601
00:38:33,840 --> 00:38:37,320
"Agora" entiendo por qué tu marido
te tenía tan escondida.
602
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
Si te conozco antes,
le mando a la mierda
603
00:38:40,040 --> 00:38:42,920
y hago mis negocios contigo.
-No seas tan coqueto, Joâo.
604
00:38:43,440 --> 00:38:46,280
-Lula, vámonos de aquí,
necesito aire fresco.
605
00:39:07,080 --> 00:39:09,600
¿Esperas visita, hermano?
-Pues no sé.
606
00:39:16,120 --> 00:39:20,200
Ay, pero bienvenida, mi amor.
Hola.
607
00:39:22,800 --> 00:39:25,160
¿Qué tal? Lula,
¿te importa pagar al conductor,
608
00:39:25,200 --> 00:39:27,040
que no llevo "cash"?
Soy un desastre.
609
00:39:27,080 --> 00:39:28,280
Tú siempre igual.
610
00:39:30,720 --> 00:39:31,720
¿Qué tal?
611
00:39:34,680 --> 00:39:35,760
¿Qué tal?
612
00:39:36,640 --> 00:39:38,840
Te veo bien acompañado.
¿No os conocéis?
613
00:39:39,600 --> 00:39:42,640
María, ella es Lucía.
Lucía, mi "mulher".
614
00:39:43,320 --> 00:39:44,400
Encantada.
Igual.
615
00:39:44,680 --> 00:39:45,920
¿Qué tal?
Muy bien.
616
00:39:45,960 --> 00:39:48,480
Estoy renovada y fresca
como una lechuga, ¿eh?
617
00:39:48,920 --> 00:39:53,160
María viene... ¿De dónde vienes,
de una clínica de adelgazamiento?
618
00:39:54,360 --> 00:39:58,240
De una clínica de medicina estética,
de que me mimen y me pongan guapa,
619
00:39:58,280 --> 00:40:00,000
que es lo que nos gusta
a las mujeres.
620
00:40:00,320 --> 00:40:02,400
No todas somos tan maniáticas
de la belleza.
621
00:40:02,440 --> 00:40:06,240
Sí. Oye, vamos a entrar,
que os he traído unos regalos, ¿sí?
622
00:40:08,080 --> 00:40:09,160
Por aquí.
623
00:40:13,280 --> 00:40:17,280
A ver, esto es un exfoliante
de sales marinas
624
00:40:17,320 --> 00:40:19,960
que te va a dejar la piel genial.
"Obrigada".
625
00:40:20,000 --> 00:40:21,000
-¿Y para mí?
626
00:40:21,040 --> 00:40:23,920
Y para ti
una crema hidratante especial...
627
00:40:26,720 --> 00:40:27,760
Eres traviesa.
628
00:40:28,160 --> 00:40:30,600
-"Escoita", María,
Lucía es la mujer de Jose.
629
00:40:32,680 --> 00:40:36,520
Jose. Ahora mismo no...
El muchacho de los camiones, amor.
630
00:40:36,560 --> 00:40:38,640
-¿No sabes de quién hablamos?
Ah, sí, sí.
631
00:40:38,680 --> 00:40:40,560
Creo que le he visto
alguna vez por aquí.
632
00:40:40,600 --> 00:40:41,920
Me voy a servir un vinito.
633
00:40:43,200 --> 00:40:46,120
Joâo, le he dicho a Lucía
que te preocupa
634
00:40:46,160 --> 00:40:48,680
no saber nada de Jose.
-Ah, sí, es cierto.
635
00:40:48,720 --> 00:40:52,120
Perdona que te incomodemos con eso,
pero yo tenía mucha confianza
636
00:40:52,160 --> 00:40:55,160
con tu marido.
A Juan lo conozco menos y no...
637
00:40:56,520 --> 00:40:57,720
No es lo mismo.
638
00:40:57,760 --> 00:41:00,440
Bueno, puede confiar en mi cuñado,
es muy buena persona.
639
00:41:00,480 --> 00:41:02,040
¿Mas qué le ha pasado a tu marido?
640
00:41:03,080 --> 00:41:06,680
Eh... Bueno, es que es un poco...
Es un poco complicado.
641
00:41:08,840 --> 00:41:11,280
Se iba a un viaje de negocios
a Cracovia
642
00:41:11,320 --> 00:41:13,840
y hubo un accidente de avión.
El avión se cayó
643
00:41:13,880 --> 00:41:16,520
y tú creíste que había muerto,
te vi en las noticias.
644
00:41:16,560 --> 00:41:17,680
-Lo vimos todos.
645
00:41:18,440 --> 00:41:20,560
Has sido la comidilla del pueblo,
"menina".
646
00:41:21,000 --> 00:41:22,120
Ya, ya me imagino.
647
00:41:23,000 --> 00:41:26,800
El caso es que no apareció
en la lista de pasajeros,
648
00:41:26,840 --> 00:41:29,240
yo creía que me mentían,
pero la verdad es
649
00:41:29,280 --> 00:41:31,360
que no cogió el avión.
Ya, bueno,
650
00:41:31,440 --> 00:41:33,160
¿pero la policía qué dijo?
651
00:41:33,640 --> 00:41:36,400
Bueno, en los vídeos
que me enseñaron del aeropuerto
652
00:41:36,440 --> 00:41:39,400
se ve que coge
la dirección contraria
653
00:41:39,440 --> 00:41:43,120
a su puerta de embarque
y se va con una mujer.
654
00:41:43,880 --> 00:41:45,920
¿Con una "mulher"?
-¿Usted sabe quién es?
655
00:41:46,760 --> 00:41:48,160
No, no sabemos nada.
656
00:41:48,520 --> 00:41:50,480
Ay, bueno, venga,
vamos a cambiar de tema,
657
00:41:50,520 --> 00:41:52,600
que creo que Lucía
necesita distraerse,
658
00:41:52,640 --> 00:41:55,480
no que la estemos interrogando.
Tienes toda la razón, amor.
659
00:41:55,520 --> 00:41:58,400
Perdona, Lucía,
no tenemos ningún derecho.
660
00:41:58,440 --> 00:42:01,800
Bueno, no te preocupes,
imagino que es importante
661
00:42:01,840 --> 00:42:05,160
saber de Jose, es tu mejor cliente.
Y tú eres nuestra invitada.
662
00:42:05,200 --> 00:42:07,800
Venga, pesados. Lucía,
que te enseñen el lago
663
00:42:07,840 --> 00:42:10,040
y los caballos,
que aquí no son todo cerdos,
664
00:42:10,080 --> 00:42:12,800
esto es una finca muy bonita.
Vamos, sí, a dar una vuelta
665
00:42:12,840 --> 00:42:15,520
y así me presentas a tu niño, Lucía.
Muy bien. ¿Por aquí?
666
00:42:15,560 --> 00:42:16,680
Sí.
Perdón.
667
00:42:16,720 --> 00:42:17,920
Vamos por aquí.
668
00:43:02,800 --> 00:43:03,880
Es maravilloso.
669
00:43:05,600 --> 00:43:07,680
Pero mira, tú no tienes dientes.
670
00:43:09,040 --> 00:43:11,040
No tienes.
Sí tengo.
671
00:43:17,720 --> 00:43:18,840
Oiga.
672
00:43:20,480 --> 00:43:23,240
Perdona, no tenía tu teléfono,
te estaba dejando una nota.
673
00:43:23,280 --> 00:43:25,280
Perdona, no te había conocido.
674
00:43:27,560 --> 00:43:29,520
¿Quieres tomar algo?
No, no hace falta.
675
00:43:29,560 --> 00:43:31,120
Pues espera un momento.
676
00:43:31,760 --> 00:43:34,240
Mi amor, ¿vas pasando tú
y te vas dentro?
677
00:43:38,520 --> 00:43:40,040
Sonia...
Quería decirte que...
678
00:43:40,080 --> 00:43:42,720
Bueno, ayer me preguntaste
de qué lado estaba.
679
00:43:43,280 --> 00:43:47,480
Bueno, ayer no sé ni lo que te dije,
perdí los nervios y te pido perdón.
680
00:43:48,440 --> 00:43:51,800
Escucha, a mí me dejó un novio
dos días antes de casarnos,
681
00:43:51,840 --> 00:43:55,440
nunca he vuelto a saber de él,
así que sé cómo te sientes.
682
00:43:56,640 --> 00:43:58,400
Aquí tienes
la clave de su ordenador.
683
00:44:02,520 --> 00:44:03,560
Gracias.
684
00:44:04,240 --> 00:44:06,160
Y pasa de él y piensa más en ti.
685
00:44:13,800 --> 00:44:14,960
-Buenas tardes, Lucía.
686
00:44:16,400 --> 00:44:18,120
Buenas.
¿Qué tal todo?
687
00:44:18,920 --> 00:44:21,280
Bien.
¿Quieres pasar a tomar algo?
688
00:44:21,640 --> 00:44:22,920
Luego a lo mejor.
689
00:44:23,800 --> 00:44:24,920
Hasta luego.
690
00:44:30,240 --> 00:44:31,400
¡Isabela!
691
00:44:33,680 --> 00:44:35,280
(Timbre)
692
00:44:35,320 --> 00:44:36,520
Abre, Samuel.
693
00:44:39,840 --> 00:44:42,600
Lo sabía, sabía que te ibas a poner
y no me ibas a avisar.
694
00:44:43,080 --> 00:44:45,680
¿Cómo te has enterado?
Mi marido, que es como de la CIA.
695
00:44:46,480 --> 00:44:49,920
¿Has descubierto algo?
Pues nada extraño,
696
00:44:49,960 --> 00:44:53,040
son todos mensajes de trabajo,
de proveedores, de clientes...
697
00:44:53,080 --> 00:44:55,040
Mira, esto es un albarán.
698
00:44:55,880 --> 00:44:59,400
Bueno, excepto este de aquí, mira.
En este solamente hay un mensaje.
699
00:44:59,440 --> 00:45:01,040
Ahí estaré. M.
700
00:45:01,080 --> 00:45:03,640
Y es la única vez que en lugar
de poner el nombre entero
701
00:45:03,680 --> 00:45:06,280
pone una letra.
Tía, pues entonces está claro,
702
00:45:06,320 --> 00:45:07,400
M. es ella.
703
00:45:07,960 --> 00:45:11,160
Bueno, M. puede ser cualquiera, ¿no?
Cualquiera que empiece por M.
704
00:45:11,320 --> 00:45:13,560
Marta, Mónica, Mercedes, María...
705
00:45:14,280 --> 00:45:16,200
Yo soy María Isabel,
así que inclúyeme
706
00:45:16,240 --> 00:45:18,320
entre las sospechosas.
Qué tonta eres.
707
00:45:19,960 --> 00:45:22,520
Oye, ¿y si le respondo?
Ah, sí, me parece muy bien.
708
00:45:23,400 --> 00:45:24,560
Sí.
709
00:45:24,680 --> 00:45:29,120
Vale, a ver, ¿qué le pongo?
Pues... ¿Quién eres?
710
00:45:29,160 --> 00:45:31,720
Hombre, no, si lo que quiero
es que parezca que es Jose
711
00:45:31,760 --> 00:45:33,520
que le está escribiendo.
Ah, claro.
712
00:45:33,680 --> 00:45:35,600
Escríbeme, quiero verte...
713
00:45:36,640 --> 00:45:39,400
No, eso no tiene sentido,
si es su amante, estará con él.
714
00:45:40,160 --> 00:45:41,280
Es verdad.
715
00:45:41,600 --> 00:45:44,720
Entonces no sé qué poner.
Sé quién eres, sé quién eres.
716
00:45:45,120 --> 00:45:47,080
Que piense que la hemos descubierto.
717
00:45:48,120 --> 00:45:49,520
Venga.
Escribe.
718
00:45:51,160 --> 00:45:54,880
Sé quién eres.
Dale, dale.
719
00:45:57,000 --> 00:45:59,120
Es que no sé si...
Dale.
720
00:46:01,240 --> 00:46:02,280
Ya está.
721
00:46:03,080 --> 00:46:04,120
Enviado.
722
00:46:07,240 --> 00:46:08,560
(Móvil en vibración)
723
00:46:23,360 --> 00:46:24,600
(Puerta)
724
00:46:24,640 --> 00:46:25,920
Amor, me estoy cambiando.
725
00:46:37,160 --> 00:46:38,200
Nada.
726
00:46:39,080 --> 00:46:40,920
Nada.
Nada.
727
00:46:41,480 --> 00:46:44,920
Bueno, que no lo haya respondido no
quiere decir que no lo haya leído.
728
00:46:45,320 --> 00:46:47,960
Igual se lo está enseñando a Jose.
Isa, de verdad...
729
00:46:48,000 --> 00:46:50,160
Perdona, me ha venido
la imagen a la cabeza.
730
00:46:50,200 --> 00:46:51,240
Pues vaya imagen.
731
00:46:52,480 --> 00:46:54,760
Me estoy poniendo enferma,
no sé para qué mierda
732
00:46:54,800 --> 00:46:57,880
tengo que meterme aquí ni mandar...
No tenía que haber hecho nada.
733
00:46:57,920 --> 00:46:59,560
No, has hecho bien, has hecho bien.
734
00:47:06,520 --> 00:47:07,680
Quítate la falda.
735
00:47:12,040 --> 00:47:13,120
Despacio.
736
00:47:30,680 --> 00:47:32,920
Solo pensar que alguien
pudiera verte así...
737
00:47:40,200 --> 00:47:42,560
Nadie puede verme así, más que tú.
738
00:47:44,440 --> 00:47:45,440
Ya.
739
00:47:46,800 --> 00:47:51,320
No sé si voy a volver
a dejarte ir por ahí.
740
00:48:00,960 --> 00:48:02,080
No empieces.
741
00:48:10,200 --> 00:48:12,040
Me prometiste
que no me ibas a encerrar
742
00:48:12,080 --> 00:48:13,680
en esta granja.
Lo sé.
743
00:48:15,240 --> 00:48:17,680
Pero no quiero empezar
a imaginarme cosas raras.
744
00:48:26,520 --> 00:48:28,120
No imagines nada.
745
00:49:30,200 --> 00:49:31,400
¡Ah!
746
00:51:12,600 --> 00:51:13,680
¿Jose?
747
00:51:33,240 --> 00:51:34,240
¿Jose?
748
00:51:59,840 --> 00:52:00,880
¡Ah!
749
00:53:21,000 --> 00:53:22,160
¡Ah!
750
00:53:22,640 --> 00:53:23,960
¿Qué pasa?
751
00:53:24,160 --> 00:53:25,400
Ay, Manuel.
¿Qué pasa?
752
00:53:27,640 --> 00:53:29,640
Tranquila.
¿Qué haces tú aquí?
753
00:53:29,680 --> 00:53:32,080
Mujer, me manda mamá.
Vi la puerta vierta y entré.
754
00:53:32,120 --> 00:53:33,800
¿Qué pasa?
Oh.
755
00:53:34,360 --> 00:53:36,000
Ven aquí, ven aquí.
756
00:53:41,720 --> 00:53:44,360
Sí, sí, de acuerdo.
757
00:53:44,920 --> 00:53:46,160
Muy bien, muchas gracias.
758
00:53:48,560 --> 00:53:50,120
¿Vienen?
Sí.
759
00:53:51,080 --> 00:53:52,360
Muchas gracias, hermano.
760
00:53:52,800 --> 00:53:55,360
No sé dónde he dejado mi móvil,
se me habrá caído abajo.
761
00:53:55,400 --> 00:53:57,040
Bajo yo.
No, no te preocupes.
762
00:53:57,480 --> 00:53:58,680
Luego voy yo a por él.
763
00:53:59,240 --> 00:54:01,080
Lo que sí te pido
es que te lleves al niño,
764
00:54:01,120 --> 00:54:04,160
no quiero que esté cuando tenga
que contar lo que ha pasado.
765
00:54:04,200 --> 00:54:07,160
Sin problema. Además, yo,
cuanto más lejos de la poli, mejor,
766
00:54:07,200 --> 00:54:08,400
no veas que yuyu.
767
00:54:09,760 --> 00:54:12,040
Oye, ¿por qué pensabas que era Jose?
768
00:54:14,000 --> 00:54:16,400
No sé, he tenido
una pesadilla con él
769
00:54:16,440 --> 00:54:19,040
y he soñado que veía
cómo lo mataban.
770
00:54:20,160 --> 00:54:21,400
Qué raro.
771
00:54:22,240 --> 00:54:24,920
Oye, ¿y si no se ha ido
con una mujer,
772
00:54:24,960 --> 00:54:28,640
y si de repente le ha pasado algo
o está metido en un lío raro?
773
00:54:28,680 --> 00:54:30,560
Si es así,
antes o después lo sabremos.
774
00:54:30,600 --> 00:54:31,680
Ya.
775
00:54:32,640 --> 00:54:35,040
Bueno, llévate al niño,
que no quiero que esté aquí
776
00:54:35,080 --> 00:54:37,160
cuando venga Ramón, el inspector.
¿Ramón?
777
00:54:37,200 --> 00:54:39,240
Joder, qué confianza
con la pasma, ¿no?
778
00:54:39,760 --> 00:54:41,640
Bueno, es amable y se preocupa.
779
00:54:42,680 --> 00:54:44,920
Bueno, voy a meter estos tupper
en la nevera,
780
00:54:44,960 --> 00:54:47,160
que mamá ha mandado comida
para un regimiento.
781
00:54:49,000 --> 00:54:51,880
Por cierto, me ha dicho
que quieren que te vayas con ellos.
782
00:54:51,920 --> 00:54:54,040
Vamos.
No veas la chapa que me ha dado.
783
00:54:54,080 --> 00:54:55,520
No, no, es que ni loca, vamos.
784
00:54:56,040 --> 00:54:58,840
Cada vez que veo a papá, me acuerdo
de por qué era tan difícil
785
00:54:58,880 --> 00:55:00,920
vivir con él.
Bueno, voy a por el niño.
786
00:55:00,960 --> 00:55:02,120
Vale.
787
00:55:02,600 --> 00:55:03,720
Gracias, hermano.
788
00:56:17,200 --> 00:56:18,480
Buenos días.
789
00:56:19,400 --> 00:56:21,480
Buenos días.
Hemos venido lo antes posible.
790
00:56:22,400 --> 00:56:24,880
¿Está bien?
Sí, bueno, estaba un poco nerviosa,
791
00:56:24,920 --> 00:56:27,560
pero ya estoy más tranquila.
La que hay liada aquí.
792
00:56:27,600 --> 00:56:29,880
-No habrá tocado nada, ¿verdad?
No, no.
793
00:56:29,920 --> 00:56:32,080
Es que perdí el móvil
y he bajado a cogerlo.
794
00:56:33,160 --> 00:56:36,480
Nos tenía que haber llamado
en el momento y no bajar sola.
795
00:56:36,520 --> 00:56:38,640
Ya, pero no lo he pensado,
la verdad.
796
00:56:38,960 --> 00:56:41,240
De hecho,
creo que he exagerado llamándoles,
797
00:56:41,280 --> 00:56:43,800
a lo mejor es una gamberrada, no sé.
¿Una gamberrada?
798
00:56:43,840 --> 00:56:46,640
Sí. Como saben en el pueblo
que estoy sola,
799
00:56:46,680 --> 00:56:49,520
a lo mejor me han querido asustar.
Pues es de muy mal gusto.
800
00:56:49,560 --> 00:56:50,640
Pues sí.
801
00:56:51,640 --> 00:56:53,760
Pero no les quiero
hacer perder el tiempo,
802
00:56:53,800 --> 00:56:56,360
estoy muy nerviosa
y me he asustado más de la cuenta.
803
00:56:56,800 --> 00:57:00,120
¿Prefiere que lo dejemos pasar?
Creo que sí, que va a ser lo mejor.
804
00:57:00,160 --> 00:57:02,160
Por lo menos cambie la cerradura.
Sí.
805
00:57:05,440 --> 00:57:08,160
Muchas gracias.
Nacho, espérame en el coche.
806
00:57:13,480 --> 00:57:15,840
Miente usted fatal.
¿Cómo?
807
00:57:16,680 --> 00:57:18,400
Se nota que no está acostumbrada.
808
00:57:18,640 --> 00:57:21,200
Mire, Lucía, creo que usted sabe
quién es el que entró.
809
00:57:22,640 --> 00:57:25,280
No lo sabía cuando nos llamó,
pero se acaba de dar cuenta.
810
00:57:26,160 --> 00:57:30,600
Y a lo mejor cree que es su marido
o alguien de parte de su marido.
811
00:57:32,000 --> 00:57:33,520
Pero yo no voy a preguntar nada.
812
00:57:34,920 --> 00:57:37,280
Solo le voy a pedir una cosa.
Si en algún momento
813
00:57:37,320 --> 00:57:39,360
le apetece hablar, venga a verme.
814
00:57:39,800 --> 00:57:42,480
No soy el mejor policía del mundo,
pero quiero ayudarle.
815
00:57:44,480 --> 00:57:45,480
Gracias.
816
00:58:16,320 --> 00:58:18,640
Perdonad, ¿habéis visto por ahí
a mi cuñado?
817
00:58:22,120 --> 00:58:24,680
Pasado mañana estarán en Tirana.
¿Qué trae de vuelta?
818
00:58:24,720 --> 00:58:26,640
Piña.
Que paren aquí.
819
00:58:27,360 --> 00:58:28,680
Necesitamos dos días.
820
00:58:29,600 --> 00:58:32,360
Ya. Mira, Nico, creo que ahora
no sería el mejor momento,
821
00:58:32,400 --> 00:58:35,040
creo que habría que hacer
algún transporte limpio.
822
00:58:35,080 --> 00:58:36,960
Y luego,
cuando se tranquilice la cosa
823
00:58:37,000 --> 00:58:38,080
pues ya...
824
00:58:38,680 --> 00:58:41,240
Mira, yo de eso no entiendo.
Si tienes algún problema,
825
00:58:41,280 --> 00:58:42,680
hablas con el señor Ferreira.
826
00:58:43,120 --> 00:58:44,120
Juan.
827
00:58:44,680 --> 00:58:45,680
Un momento.
828
00:58:46,520 --> 00:58:49,200
Lucía, ¿qué haces aquí?
¿Podemos hablar un momento?
829
00:58:49,240 --> 00:58:50,320
Sí, claro.
830
00:58:53,920 --> 00:58:56,080
¿Qué pasa?
Me han entrado en casa.
831
00:58:56,120 --> 00:58:57,920
¿Qué?
Por el garaje.
832
00:58:59,840 --> 00:59:01,480
Ve con la señora, luego acabamos.
833
00:59:12,800 --> 00:59:14,560
Pasa.
Cierra la puerta.
834
00:59:20,760 --> 00:59:21,800
¿Qué haces?
835
00:59:21,840 --> 00:59:24,000
No quiero que nos vea
ni que nos escuche nadie.
836
00:59:28,840 --> 00:59:30,120
Hay más de 100.000.
837
00:59:31,880 --> 00:59:33,000
Coño.
838
00:59:36,760 --> 00:59:38,960
¿De dónde ha salido esto?
Estaban en el garaje.
839
00:59:40,160 --> 00:59:42,560
Y son auténticos,
he llevado un billete al banco.
840
00:59:49,480 --> 00:59:50,840
¿Y de quién son?
841
00:59:50,880 --> 00:59:52,720
Dices que has visto entrar
a alguien...
842
00:59:52,760 --> 00:59:55,520
Sí, entró alguien, salió huyendo
y lo dejó todo revuelto.
843
00:59:55,560 --> 00:59:57,160
Imagino que estaba buscando eso.
844
00:59:58,920 --> 00:59:59,920
Juan.
845
01:00:00,880 --> 01:00:02,480
¿Tú sabes si ese dinero es de Jose?
846
01:00:03,280 --> 01:00:04,320
¿De Jose?
847
01:00:06,920 --> 01:00:08,680
No sé, no creo.
848
01:00:09,840 --> 01:00:12,960
Pero si es de él, no tengo ni idea
de dónde lo ha sacado.
849
01:00:17,000 --> 01:00:18,080
¿Seguro?
850
01:00:19,480 --> 01:00:20,520
Seguro, Lucía.
851
01:00:24,400 --> 01:00:25,840
No entiendo nada, de verdad.
852
01:00:26,240 --> 01:00:28,440
No entiendo nada.
Digo yo que si fuera de Jose
853
01:00:28,480 --> 01:00:31,600
y se hubiese ido con otra mujer,
se habría llevado el dinero, ¿no?
854
01:00:32,240 --> 01:00:33,360
No sé.
855
01:00:38,360 --> 01:00:40,360
¡Yupi, el tobogán!
856
01:00:41,320 --> 01:00:42,680
¡Yupi!
857
01:00:49,520 --> 01:00:51,160
Samuel, ¿lo conoces?
858
01:00:51,560 --> 01:00:52,640
-Es mi sobrino.
859
01:00:54,080 --> 01:00:55,560
Son amigos del colegio.
860
01:00:58,480 --> 01:00:59,640
Soy Joâo.
861
01:01:01,120 --> 01:01:03,320
¿Tú eres?
-Manuel, su tío.
862
01:01:04,040 --> 01:01:07,200
-Yo soy la madre del "menino".
-Pues un gusto, pero ya nos íbamos.
863
01:01:07,240 --> 01:01:08,680
-Os llevamos a casa.
864
01:01:12,520 --> 01:01:15,680
-No, no hace falta, muchas gracias.
-Sí, que sé que a tu sobrino
865
01:01:15,720 --> 01:01:17,200
no le conviene agitarse.
866
01:01:18,160 --> 01:01:19,240
Os llevamos.
867
01:01:20,000 --> 01:01:21,000
-Vale.
868
01:01:30,120 --> 01:01:33,440
No le quiero dar más vueltas a esto.
Si tienes que decirme algo,
869
01:01:33,480 --> 01:01:35,680
me lo dices ya.
Y si no tienes nada que decirme
870
01:01:35,720 --> 01:01:38,400
y no hay nada que temer,
llevamos el dinero a la policía,
871
01:01:38,440 --> 01:01:40,200
que no quiero problemas.
Escúchame.
872
01:01:40,240 --> 01:01:42,600
Es mucho dinero.
Es mucho dinero, pero escúchame.
873
01:01:42,640 --> 01:01:44,920
No tengo ni idea
de dónde sale toda esta pasta,
874
01:01:44,960 --> 01:01:47,440
pero por ahora,
es mejor no decir nada a nadie.
875
01:01:47,480 --> 01:01:50,480
Y menos a la policía, ¿de acuerdo?
¿Y qué hacemos con el dinero?
876
01:01:51,480 --> 01:01:54,560
Lo metemos en la caja fuerte
y de momento se queda ahí, ¿vale?
877
01:01:54,600 --> 01:01:56,200
(Mensaje)
Vale.
878
01:02:01,240 --> 01:02:04,600
Mi hermano, que está con Samuel
y que vaya.
879
01:02:04,640 --> 01:02:06,840
Me tengo que ir, Juan.
¿Lo guardas tú entonces?
880
01:02:06,880 --> 01:02:09,440
Sí. ¿Pasa algo?
No, que se han encontrado
881
01:02:09,480 --> 01:02:11,840
con el sobrino de Joâo
y dice que los lleva él a casa.
882
01:02:12,120 --> 01:02:14,080
¿Están con Joâo?
Sí, ¿qué pasa?
883
01:02:15,240 --> 01:02:18,320
¿Tu hermano sabe lo del dinero?
No, no sabe nada del dinero.
884
01:02:18,600 --> 01:02:20,000
Mejor. Vamos, te acompaño.
885
01:02:20,520 --> 01:02:22,560
¿Pero qué pasa,
por qué no puede saber nada
886
01:02:22,600 --> 01:02:24,840
mi hermano del dinero?
Porque no, Lucía.
887
01:02:24,880 --> 01:02:27,840
Cuanto menos gente lo sepa, mejor.
Cuando se aclare todo,
888
01:02:27,880 --> 01:02:29,800
ya veremos qué hacemos.
Venga, vamos.
889
01:02:42,360 --> 01:02:44,480
¿Samuel?
Está arriba.
890
01:02:45,360 --> 01:02:47,280
Enseñando sus juguetes
a mi sobrino.
891
01:02:51,680 --> 01:02:54,440
Tranquila, mi hermana les cuida.
892
01:02:56,240 --> 01:02:57,360
Hola, Joâo.
893
01:02:58,440 --> 01:03:00,880
Nos hemos encontrado en el parque.
Me han contado
894
01:03:00,920 --> 01:03:03,920
que te han atracado esta noche.
Bueno, no me han atracado,
895
01:03:03,960 --> 01:03:06,440
han entrado en casa,
pero en realidad no ha sido nada.
896
01:03:06,480 --> 01:03:09,840
Me alegro, pero ten cuidado,
este es un mundo peligroso
897
01:03:09,880 --> 01:03:12,120
y violento, sobre todo
para una mujer sola
898
01:03:12,160 --> 01:03:13,360
con un niño pequeño.
899
01:03:14,520 --> 01:03:18,080
Estoy bien, no se preocupe.
Cuenta conmigo para cualquier cosa.
900
01:03:19,480 --> 01:03:20,520
Un gusto.
901
01:03:27,640 --> 01:03:28,640
Acompáñame.
902
01:03:33,200 --> 01:03:35,200
Joâo, ella no sabe nada,
te lo aseguro,
903
01:03:35,240 --> 01:03:37,080
no tiene ni idea
de nuestros negocios
904
01:03:37,120 --> 01:03:39,040
ni sabe dónde está Jose, de verdad.
Lo sé.
905
01:03:39,080 --> 01:03:40,840
Esa "mulher" es un ángel.
906
01:03:42,200 --> 01:03:44,240
Abre, méteme en el coche, va.
907
01:03:50,880 --> 01:03:53,920
Mira, a mí, si Jose se está tirando
a otra "mulher" o una docena,
908
01:03:53,960 --> 01:03:55,920
me da lo mismo,
pero que haya desaparecido
909
01:03:55,960 --> 01:03:59,520
al tiempo que mi cargamento,
eso ya es otra cosa.
910
01:04:00,320 --> 01:04:03,840
Ya, pero a lo mejor una cosa
no tiene nada que ver con la otra.
911
01:04:04,520 --> 01:04:06,320
A lo mejor ha sido todo
una casualidad.
912
01:04:06,680 --> 01:04:08,480
Ya. (RÍE)
913
01:04:09,920 --> 01:04:12,920
Sí, sí. Lo malo es
que yo no creo en las casualidades.
914
01:04:13,920 --> 01:04:16,760
Anda, ayúdame, engancha la silla.
915
01:04:17,640 --> 01:04:18,840
Voy.
916
01:04:26,160 --> 01:04:28,520
Joâo, creo que lo mejor
es que te olvides de Jose.
917
01:04:29,440 --> 01:04:31,280
Esto ya es entre nosotros,
entre tú y yo.
918
01:04:33,520 --> 01:04:35,680
Mira, yo te garantizo
los transportes.
919
01:04:36,400 --> 01:04:38,640
Incluso creo que podríamos hacer
uno más al mes,
920
01:04:38,680 --> 01:04:41,320
se me ha ocurrido una ruta
que no está tan controlada.
921
01:04:41,360 --> 01:04:43,240
Ah, qué buenas noticias me das.
922
01:04:43,640 --> 01:04:45,520
Ya solo falta
que me encuentres la droga
923
01:04:45,560 --> 01:04:48,000
o el dinero
y te nombro mi capataz.
924
01:04:49,240 --> 01:04:50,240
¿Qué dinero?
925
01:04:50,920 --> 01:04:54,000
La droga ya ha sido vendida
por desgraciados como el que viste.
926
01:04:54,040 --> 01:04:56,520
Y a un precio menor que el mío,
o sea, que el que me robó
927
01:04:56,560 --> 01:04:58,120
ha ido a sacar unos 100.000.
928
01:04:59,800 --> 01:05:01,680
Los quiero, los quiero.
929
01:05:02,240 --> 01:05:04,840
Y la cabeza del cabrón
que se ha creído
930
01:05:04,880 --> 01:05:06,200
que puede tomarme el pelo.
931
01:05:09,000 --> 01:05:11,840
Tú dame todo eso
y yo me olvido de ese ángel
932
01:05:11,880 --> 01:05:12,880
y su bebé.
933
01:05:15,760 --> 01:05:17,720
-Nos vamos.
-Sí, nos vamos.
934
01:05:26,400 --> 01:05:30,120
Sí, cierra, cierra y sube,
que vienes conmigo.
935
01:05:39,600 --> 01:05:41,840
La madre que lo parió,
qué mal fario me da ese tío.
936
01:05:41,880 --> 01:05:44,680
A mí tampoco me gusta,
pero es uno de los mejores clientes
937
01:05:44,720 --> 01:05:45,880
de la empresa.
938
01:05:47,200 --> 01:05:50,800
Y lo de la parálisis, ¿eh?
A mí me da que se va a levantar
939
01:05:50,840 --> 01:05:53,880
y nos va a dar un susto de cojones.
No digas tonterías, Manuel.
940
01:05:53,920 --> 01:05:56,360
Por lo visto,
estuvo en la guerra de Angola
941
01:05:56,400 --> 01:05:58,680
y le dieron una paliza
y le partieron la espalda.
942
01:05:58,720 --> 01:06:01,320
Me lo dijo una madre en el cole.
Seguro que lo merecía.
943
01:06:03,400 --> 01:06:05,560
No sé, no me gusta
que husmee tanto por aquí.
944
01:06:07,160 --> 01:06:09,040
¿Por qué no te vas
a casa de papá y mamá?
945
01:06:09,080 --> 01:06:11,120
No sé, piensa en el niño.
946
01:06:11,920 --> 01:06:16,160
Una cosa, Manuel, esta mañana,
¿cómo puede ser que no vieras nada?
947
01:06:16,800 --> 01:06:19,960
Si has llegado casi al mismo tiempo
que quien estaba en el garaje.
948
01:06:20,800 --> 01:06:22,440
¿Ahora también desconfías de mí?
949
01:06:23,200 --> 01:06:25,200
No es eso,
pero como eres tan amigo de Jose,
950
01:06:25,240 --> 01:06:28,000
a lo mejor hay algo
que no me estás contando.
951
01:06:29,320 --> 01:06:32,680
Y tú su mujer. A ver
si la que tiene algo que ocultar
952
01:06:32,720 --> 01:06:33,720
eres tú, guapa.
953
01:06:37,520 --> 01:06:38,680
Perdóname.
954
01:06:39,400 --> 01:06:42,200
Ya no sé ni qué pensar,
tengo la cabeza...
955
01:06:42,240 --> 01:06:44,160
Pues a la cama, a descansar.
956
01:06:46,880 --> 01:06:49,080
A lo mejor me voy unos días
a casa de los papás.
957
01:06:50,920 --> 01:06:52,040
No sé.
958
01:07:07,600 --> 01:07:10,560
Ahí dentro está tu amigo.
Ya que quieres colaborar,
959
01:07:10,600 --> 01:07:14,320
habla con él.
Un nombre y todo resuelto.
960
01:07:14,360 --> 01:07:15,560
Fácil, ¿no?
961
01:07:54,560 --> 01:07:55,640
¿Chupito?
962
01:07:58,480 --> 01:07:59,480
Chupito.
963
01:08:02,520 --> 01:08:03,520
Chupito.
964
01:08:09,160 --> 01:08:10,320
Joder.
965
01:09:05,800 --> 01:09:07,040
¡Abrid!
966
01:09:17,960 --> 01:09:19,120
¿Pero qué te pasa?
967
01:09:24,080 --> 01:09:25,360
¿Que qué me pasa?
968
01:09:30,320 --> 01:09:31,840
Ese chico...
Toni.
969
01:09:32,440 --> 01:09:33,480
¿Te ha dicho algo?
970
01:09:34,960 --> 01:09:36,000
Está muerto.
971
01:09:37,400 --> 01:09:38,600
¿Muerto?
972
01:09:40,360 --> 01:09:42,600
¿Quieres decir que le has matado?
Pero hombre.
973
01:09:44,600 --> 01:09:48,160
Nico, ¿estaba muerto hace un
momento? -No.
974
01:09:49,360 --> 01:09:53,240
-Ay, Juan, Juan, Juan.
¿Pero en qué lío nos has metido?
975
01:09:53,280 --> 01:09:55,560
Si yo solo te pedí
que hablases con él.
976
01:09:57,800 --> 01:09:58,840
No.
977
01:10:04,800 --> 01:10:08,480
Pero no te preocupes,
que vamos a arreglarlo.
978
01:10:08,520 --> 01:10:11,720
Bueno, si tú quieres
que lo arreglemos, claro.
979
01:10:15,720 --> 01:10:20,760
Escúchame, tú has venido aquí
a pedirnos ayuda,
980
01:10:21,240 --> 01:10:23,200
has venido con ese hombre
al que la policía
981
01:10:23,240 --> 01:10:25,920
ya debe estar buscando.
Nico te ha visto llegar
982
01:10:25,960 --> 01:10:27,760
y algunos de mis hombres también.
983
01:10:29,520 --> 01:10:34,240
Así que, ¿quieres que lo arreglemos
para ti, Juan?
984
01:10:39,840 --> 01:10:42,920
Pues eso está hecho, hombre.
Vamos dentro a tomar una copa,
985
01:10:42,960 --> 01:10:44,760
que Nico tiene que trabajar.
986
01:10:50,400 --> 01:10:54,320
Eh, ven, empuja mi silla,
tú que eres fuerte.
987
01:11:07,640 --> 01:11:09,040
Fíjate lo que es la vida.
988
01:11:10,560 --> 01:11:12,480
Hace un rato, en la camioneta,
me decías
989
01:11:12,520 --> 01:11:15,960
que querías hacerme un favor, ¿no?
Y ahora resulta
990
01:11:16,000 --> 01:11:20,160
que el que va a hacer algo por ti
soy yo, ¿no es curioso?
991
01:11:34,600 --> 01:11:36,200
(Claxon)
992
01:11:49,400 --> 01:11:51,160
(Gemidos)
993
01:12:07,080 --> 01:12:09,280
Le noto distinto, se guarda cosas.
994
01:12:09,800 --> 01:12:10,800
Lo conozco, Juan.
995
01:12:12,240 --> 01:12:14,760
Aquí los únicos peligrosos que hay
son los turcos.
996
01:12:14,800 --> 01:12:17,600
Si no cumplimos con ellos,
estamos jodidos, Jose.
997
01:12:18,880 --> 01:12:21,640
¿Me puedes decir qué está pasando?
Estarás contento, ¿no?
998
01:12:21,680 --> 01:12:23,840
¿Qué dices?
En menuda mierda nos has metido
999
01:12:23,880 --> 01:12:24,880
a todos.
1000
01:12:24,920 --> 01:12:27,920
Estás metido hasta el cuello.
Nos va a matar a todos, ¿no lo ves?
1001
01:12:28,840 --> 01:12:31,760
Y si no crees nada de lo que dice,
¿por qué no se lo has dicho?
1002
01:12:32,160 --> 01:12:34,040
¿Por qué has mentido tú a la
policía?
1003
01:12:35,280 --> 01:12:38,480
Estamos a punto de acabar con esto.
Estoy aquí y lo voy a solucionar.
1004
01:12:38,520 --> 01:12:41,800
¿Se ha creído esa historia?
-¿Yo? No se la ha creído ni él.
1005
01:12:46,360 --> 01:12:48,400
Este desgraciado
nos va a complicar la vida
1006
01:12:48,440 --> 01:12:49,600
y encima para nada.
1007
01:12:50,800 --> 01:12:52,640
Tú lo quieres todo, cuñado.
1008
01:12:52,720 --> 01:12:56,240
La familia, la pasta,
el gin-tonic, el Cola Cao
1009
01:12:56,280 --> 01:12:57,600
y todo revuelto.
1010
01:12:58,880 --> 01:13:00,800
¡No me cuentes rollos,
dame la llave!
1011
01:13:00,840 --> 01:13:03,480
No te enteras de una mierda,
Joâo se ha cargado a Chupito.
1012
01:13:03,520 --> 01:13:04,720
(GRITA)
1013
01:13:09,840 --> 01:13:11,200
No, no.
1014
01:13:12,400 --> 01:13:14,160
No me fío ni un pelo.
Confiemos en él.
1015
01:13:14,200 --> 01:13:16,720
Ya sabe que si hace
alguna tontería o no vuelve,
1016
01:13:16,760 --> 01:13:17,800
se queda sin familia.
1017
01:13:19,160 --> 01:13:21,440
Ahora mismo me importa una mierda
lo que te pase.
1018
01:13:21,480 --> 01:13:23,360
No les hagáis daño.
Haré lo que queráis,
1019
01:13:23,400 --> 01:13:24,600
pero no les hagáis daño.
1020
01:13:28,000 --> 01:13:29,280
¡Lucía!
1021
01:13:30,200 --> 01:13:31,800
La sangre llama a la sangre.
1022
01:13:38,480 --> 01:13:40,880
¡A mi hijo que no se acerquen,
que no toquen a mi hijo!
1023
01:13:40,920 --> 01:13:43,440
¡Ayuda, ayuda, por favor!
77946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.