Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,720 --> 00:01:20,800
(Gruñidos)
2
00:01:39,680 --> 00:01:43,920
# Yo que siempre te seguí,
3
00:01:44,400 --> 00:01:48,400
# y te quise bien,
4
00:01:48,480 --> 00:01:54,400
# hoy construye tu vida sin mí.
5
00:01:57,560 --> 00:02:00,080
# Ah...
6
00:02:00,160 --> 00:02:02,040
# Ah, ah...
7
00:02:02,120 --> 00:02:04,120
# Ah, ah...
8
00:02:04,880 --> 00:02:06,720
# Ah, ah...
9
00:02:07,280 --> 00:02:08,880
# Ah...
10
00:02:08,960 --> 00:02:10,960
# Ah, ah...
11
00:02:11,040 --> 00:02:13,160
# Ah, ah...
12
00:02:13,240 --> 00:02:15,400
# Ah, ah...
13
00:02:15,480 --> 00:02:18,000
# Ah... #
14
00:02:52,800 --> 00:02:56,280
José, cariño, que...
Que no sé dónde estás.
15
00:02:56,360 --> 00:02:58,080
Es muy tarde
y me voy a ir a la cama.
16
00:02:58,160 --> 00:03:00,160
"Espero que no pase nada.
17
00:03:00,240 --> 00:03:02,560
He acostado a Samuel,
así que cuando llegues
18
00:03:02,640 --> 00:03:05,000
no hagas ruido
para no despertar al pequeño.
19
00:03:05,080 --> 00:03:06,840
Un besito, mi amor.
(BESO)".
20
00:03:35,000 --> 00:03:37,400
(Teléfono)
21
00:03:44,120 --> 00:03:46,840
¿Va todo bien?
Sí. ¿Puedes hablar?
22
00:03:46,920 --> 00:03:49,520
Sí, estoy sola.
Sí.
23
00:03:49,600 --> 00:03:52,520
Ya está hecho.
Quería contártelo yo.
24
00:03:53,280 --> 00:03:54,760
Bien.
25
00:03:55,640 --> 00:03:57,240
¿Y tú cómo estás?
26
00:03:57,320 --> 00:04:00,040
No lo sé.
Nervioso, pero bien.
27
00:04:00,120 --> 00:04:02,160
Lo sé, yo estoy igual.
28
00:04:04,120 --> 00:04:06,440
Y además tengo miedo.
29
00:04:06,520 --> 00:04:08,720
Va a salir todo bien.
Ya lo verás.
30
00:04:13,040 --> 00:04:14,880
Eso espero.
31
00:04:18,000 --> 00:04:19,640
Ya no hay vuelta atrás.
32
00:04:19,720 --> 00:04:21,480
Lo sé.
33
00:04:25,200 --> 00:04:26,760
Yo también.
34
00:04:29,040 --> 00:04:30,600
Adiós.
35
00:05:04,200 --> 00:05:07,240
(Ruidos)
36
00:05:10,960 --> 00:05:12,560
¿José?
37
00:05:13,640 --> 00:05:15,320
José, ¿eres tú?
38
00:05:18,960 --> 00:05:21,840
Claro que soy yo.
¿Quién va a ser?
39
00:05:22,480 --> 00:05:24,560
¿Qué haces?
Que se me ha fastidiado el coche.
40
00:05:24,640 --> 00:05:26,040
¿Y vienes en camión?
41
00:05:26,120 --> 00:05:27,920
¿Y el regalo del niño
cómo lo traigo?
42
00:05:28,440 --> 00:05:30,600
(RÍE) Estás fatal.
¿Qué haces así?
43
00:05:30,680 --> 00:05:33,040
¿Yo? Pues esperándote.
Pero qué fresca. Ven aquí.
44
00:05:33,120 --> 00:05:34,640
¡Ay, cuidado!
¡Qué frío hace!
45
00:05:34,720 --> 00:05:36,600
Cuidado, cuidado.
¡Cuidado, cuidado!
46
00:05:36,680 --> 00:05:38,800
(RÍE)
Ay, ay, ay, ay.
47
00:05:38,880 --> 00:05:40,160
(Puerta)
48
00:05:40,680 --> 00:05:43,440
(Susurros)
49
00:05:55,080 --> 00:05:56,360
Espera.
50
00:05:56,440 --> 00:05:58,480
Te espero en la cama.
Vale.
51
00:06:00,040 --> 00:06:01,200
¿Samuel?
52
00:06:01,280 --> 00:06:03,880
¡Lucía!
¿Qué pasa?
53
00:06:04,360 --> 00:06:06,120
(SUSURRA) Samuel.
54
00:06:06,200 --> 00:06:08,080
Pero ¿qué haces aquí?
55
00:06:08,160 --> 00:06:11,000
Ven, que vas a coger frío.
¿Qué hace el niño en el balcón?
56
00:06:11,080 --> 00:06:14,640
Ha salido dormido.
Para haberse caído.
57
00:06:20,720 --> 00:06:22,320
Tápale bien.
58
00:06:25,400 --> 00:06:27,280
Está como un tronco, ¿eh?
59
00:06:27,360 --> 00:06:29,120
Da impresión
verlo así dormido
60
00:06:29,200 --> 00:06:31,320
con los ojos abiertos, ¿verdad?
Sí.
61
00:06:31,400 --> 00:06:34,120
Venga, vamos a la cama.
No, me quedo aquí con él
62
00:06:34,200 --> 00:06:36,840
por si se vuelve a levantar,
que me da miedo.
63
00:06:37,640 --> 00:06:40,840
Venga, ven a la cama.
¿Se habrá resfriado?
64
00:06:41,760 --> 00:06:43,880
Que no sé, lo noto...
65
00:06:43,960 --> 00:06:47,880
Lo noto como destemplado, ¿no?
No, no se ha resfriado.
66
00:06:48,480 --> 00:06:50,280
Que duermas bien.
67
00:06:51,080 --> 00:06:52,640
Mi niño.
68
00:07:26,120 --> 00:07:29,000
¡Me cago en...!
Quietos, quietos, quietos.
69
00:07:29,080 --> 00:07:30,720
Quieto ahí, marrano.
70
00:07:31,760 --> 00:07:35,400
-¡Eh, oiga!
¡Dé media vuelta!
71
00:07:35,480 --> 00:07:37,040
Aquí no se puede parar.
72
00:07:37,560 --> 00:07:39,320
-Soy compañero.
73
00:07:41,880 --> 00:07:43,280
Vaya follón.
74
00:07:43,360 --> 00:07:45,560
-¿Es usted los refuerzos
que hemos pedido?
75
00:07:45,640 --> 00:07:47,240
-Espero que no.
¿Qué ha pasado?
76
00:07:47,320 --> 00:07:49,480
-Se ha caído un camión
lleno de cerdos.
77
00:07:49,560 --> 00:07:51,320
Esta carretera es muy chunga,
78
00:07:51,400 --> 00:07:53,720
pero la cogen
para ahorrarse el peaje.
79
00:07:53,800 --> 00:07:56,120
-¿Y el conductor?
-No aparece.
80
00:07:57,320 --> 00:07:58,800
-¿Cómo que no aparece?
81
00:07:58,880 --> 00:08:00,960
-Se habrá largado al ver
la que ha liado.
82
00:08:01,040 --> 00:08:04,440
-No creo que estuviera para huir.
El camión está destrozado.
83
00:08:04,520 --> 00:08:07,800
-A ver si se lo han comido los
cerdos. En serio. Comen de todo.
84
00:08:09,480 --> 00:08:11,520
-Hermanos Espada.
85
00:08:13,680 --> 00:08:16,480
Voy a echar un vistazo.
-De acuerdo.
86
00:08:21,120 --> 00:08:23,080
(Gruñidos)
87
00:08:49,320 --> 00:08:50,800
Lucía.
88
00:08:52,600 --> 00:08:53,880
Lucía.
¿Qué?
89
00:08:53,960 --> 00:08:55,840
Buenos días, mi amor.
Buenos días.
90
00:08:55,920 --> 00:08:58,040
Mi hermano no puede llevarme
al aeropuerto.
91
00:08:58,120 --> 00:09:00,280
Me llevas tú, ¿vale?
(ASIENTE)
92
00:09:00,360 --> 00:09:01,520
Eh.
Vale.
93
00:09:01,600 --> 00:09:03,080
Os abro esto.
94
00:09:03,880 --> 00:09:06,760
Venga, vístete.
Sí.
95
00:09:15,240 --> 00:09:17,200
¿Llevas la magdalena?
Sí.
96
00:09:17,280 --> 00:09:19,880
¿Sí?
¡José, ya estamos!
97
00:09:19,960 --> 00:09:21,680
Venga.
Vamos, ratón.
98
00:09:23,200 --> 00:09:25,640
Pero bueno,
se te ha quedado pequeña la sillita.
99
00:09:25,720 --> 00:09:27,440
Estás enorme.
100
00:09:28,720 --> 00:09:30,080
¡José!
101
00:09:30,160 --> 00:09:32,240
¡José!
Voy, voy, voy.
102
00:09:32,320 --> 00:09:33,640
¿No tenías prisa?
103
00:09:37,080 --> 00:09:39,040
¿Y el niño?
¿Lo llevas al aeropuerto?
104
00:09:39,120 --> 00:09:41,240
No, lo dejamos en el cole. Venga.
Ah.
105
00:09:41,320 --> 00:09:44,160
¿No se te olvida algo?
¿Qué me olvido?
106
00:09:44,240 --> 00:09:45,560
(SUSURRA) El cumple.
107
00:09:52,160 --> 00:09:56,160
¡Huy! Lucía, hay un señor aquí
de siete años que no sé quién es.
108
00:09:56,240 --> 00:09:59,240
¡Pero si es mi hijo!
¡Si es mi hijo!
109
00:10:00,360 --> 00:10:02,800
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis...
110
00:10:03,600 --> 00:10:05,640
¡Siete!
¡Ay, papá!
111
00:10:05,720 --> 00:10:06,880
Venga.
112
00:10:10,320 --> 00:10:11,920
Vamos.
113
00:10:12,000 --> 00:10:14,640
¡Ah! Me voy a un viaje de trabajo.
114
00:10:14,720 --> 00:10:17,000
Pero ¿sabes lo que te he dejado
en el garaje?
115
00:10:17,080 --> 00:10:18,800
¿Qué?
Un regalo que lo vas a flipar.
116
00:10:18,880 --> 00:10:20,120
Luego mamá te lo da.
117
00:10:20,200 --> 00:10:22,400
Venga, ¿no tenías prisa?
Vamos, vamos.
118
00:10:22,480 --> 00:10:24,480
¿Vas bien, ratón?
Sí.
119
00:10:24,560 --> 00:10:26,440
¿Eh?
120
00:10:44,440 --> 00:10:46,400
Dame un beso. Ven aquí.
121
00:10:47,920 --> 00:10:49,880
Venga, vamos, ratón.
122
00:10:49,960 --> 00:10:51,800
Venga.
123
00:10:51,880 --> 00:10:53,520
Bien.
124
00:10:53,600 --> 00:10:57,080
Las invitaciones.
Le das una a cada niño de la clase.
125
00:10:57,160 --> 00:10:58,800
Tienen aquí los nombres.
¿Lo ves?
126
00:10:58,880 --> 00:11:00,680
Sí.
Bien.
127
00:11:04,400 --> 00:11:06,480
¡Espera!
¡Samuel!
128
00:11:06,560 --> 00:11:07,760
¡Samuel!
129
00:11:07,840 --> 00:11:09,680
(Claxon)
130
00:11:11,280 --> 00:11:13,480
Adiós, papá.
Adiós, cosa guapa.
131
00:11:13,560 --> 00:11:15,320
Vamos a clase.
132
00:11:16,960 --> 00:11:18,680
Toma, ponte la mochila, venga.
133
00:11:18,760 --> 00:11:20,840
Rápido.
Rápido veloz.
134
00:11:20,920 --> 00:11:22,200
Vamos, ratón.
135
00:11:22,840 --> 00:11:25,760
Hola. Nada,
hay un pequeño cambio de planes.
136
00:11:25,840 --> 00:11:28,680
No me esperes.
No, no, que voy con mi mujer.
137
00:11:29,360 --> 00:11:31,240
Sí, muy bien a todo,
pero no puedo hablar.
138
00:11:31,320 --> 00:11:33,200
Muy bien. Hasta luego.
139
00:11:34,160 --> 00:11:35,920
Estamos.
Pues hala.
140
00:11:36,000 --> 00:11:37,720
¿Cuánto tardamos
en llegar a Madrid?
141
00:11:37,800 --> 00:11:39,960
Tengo que hacer la compra
para la fiesta y todo.
142
00:11:40,040 --> 00:11:42,400
Pues unas tres horas.
Siento la liada, cielo.
143
00:11:42,480 --> 00:11:44,520
Uno de los camiones
ha tenido un accidente.
144
00:11:44,600 --> 00:11:45,640
¿Qué dices?
145
00:11:45,720 --> 00:11:48,000
Mi hermano está bregando solo
con todo el marrón.
146
00:11:48,080 --> 00:11:51,840
Pero ¿y está bien? ¿Es grave o...?
No lo sé.
147
00:11:51,920 --> 00:11:54,440
Luego le llamo y le pregunto.
Pero ¿no hablabas con él?
148
00:11:54,520 --> 00:11:57,880
No, no. Un cliente.
Ah. Pues venga.
149
00:12:59,240 --> 00:13:01,560
Buenos días.
(GRUPO) Buenos días.
150
00:13:03,720 --> 00:13:06,160
Perdonen la molestia.
Solo una preguntita.
151
00:13:06,240 --> 00:13:07,920
¿Qué tal es aquí el café?
152
00:13:08,000 --> 00:13:11,360
-Bueno, hombre. Muy rico.
-Aquí en Zarza todo es bueno.
153
00:13:11,440 --> 00:13:14,760
El café, las tostadas
y hasta las personas somos buenas.
154
00:13:14,840 --> 00:13:17,640
-¿Y usted? ¿De dónde es?
-De Madrid.
155
00:13:17,720 --> 00:13:20,320
Allí hay de todo:
buena y mala gente. No como aquí.
156
00:13:21,160 --> 00:13:24,240
Pues ya que estamos,
les voy a hacer otra preguntita.
157
00:13:24,880 --> 00:13:28,240
-Que no sea difícil.
Tenga piedad de estas jubiladas.
158
00:13:28,320 --> 00:13:31,440
-Estoy buscando una empresa
de transporte para un encargo.
159
00:13:31,520 --> 00:13:33,760
¿Alguna que me recomienden?
-Hermanos Espada.
160
00:13:33,840 --> 00:13:35,400
-¿Ah, sí? ¿Son de fiar?
161
00:13:35,480 --> 00:13:38,160
-¿Qué le va a decir ella,
si son sus hijos?
162
00:13:38,240 --> 00:13:40,160
-Pero también son los mejores.
¿O no?
163
00:13:40,240 --> 00:13:42,680
-Como que son casi
los únicos que hay.
164
00:13:42,760 --> 00:13:45,280
-Les gusta hacerme rabiar.
No, son de fiar.
165
00:13:45,360 --> 00:13:48,040
-Claro que no hacen
transportes pequeños.
166
00:13:48,120 --> 00:13:51,520
Los camiones son grandes.
Incluso de transporte internacional.
167
00:13:51,600 --> 00:13:54,760
-Estará orgullosa de sus hijos.
-Eso es poco.
168
00:13:54,840 --> 00:13:56,080
Se le llena la boca.
169
00:13:56,160 --> 00:13:59,000
-Si quiere ir a verlos,
están en el polígono La Mercedes.
170
00:13:59,080 --> 00:14:00,480
-Muchas gracias.
171
00:14:00,560 --> 00:14:03,880
Así lo haré. Pero primero me voy
a tomar un cafelito de esos ricos.
172
00:14:03,960 --> 00:14:05,800
-Dígale que va de mi parte, ¿eh?
173
00:14:05,880 --> 00:14:08,080
Bueno,
con que diga doña Teresa ya vale.
174
00:14:09,920 --> 00:14:11,200
-Están ustedes invitadas.
175
00:14:11,280 --> 00:14:12,760
-Gracias.
-Muchas gracias.
176
00:14:12,840 --> 00:14:13,960
-Ustedes también.
177
00:14:15,040 --> 00:14:16,080
-Gracias.
178
00:14:25,080 --> 00:14:27,080
Mándame un mensaje
cuando llegues, ¿vale?
179
00:14:27,160 --> 00:14:28,160
Vale.
180
00:14:28,840 --> 00:14:30,560
Vale.
Buen viaje, mi amor.
181
00:14:31,040 --> 00:14:32,120
Ten cuidado.
182
00:14:32,200 --> 00:14:33,760
Recuerda devolver el camión.
Sí.
183
00:14:33,840 --> 00:14:35,200
¿Vale?
Venga.
184
00:14:35,280 --> 00:14:36,320
Espérate un momento.
185
00:14:37,080 --> 00:14:40,560
Oye, está para allá.
Qué gracioso.
186
00:14:43,920 --> 00:14:45,480
¡José!
187
00:14:45,560 --> 00:14:46,800
Que vas a coger frío.
No.
188
00:14:46,880 --> 00:14:47,840
¿No?
189
00:14:47,920 --> 00:14:50,320
Oye, te quiero.
190
00:14:51,280 --> 00:14:52,280
Pues yo no.
191
00:14:52,800 --> 00:14:53,800
Feo.
192
00:17:27,640 --> 00:17:31,680
¡Hala!
¿Tu hijo cumple 7 años o se casa?
193
00:17:31,760 --> 00:17:35,960
Solo te falta la tarta nupcial.
Anda, deja que te ayude.
194
00:17:37,680 --> 00:17:40,440
Y ayer le digo que por qué
no arregla el grifo del fregadero,
195
00:17:40,520 --> 00:17:41,680
que no para de gotear.
196
00:17:41,760 --> 00:17:43,760
¿Y sabes lo que me dice?
No.
197
00:17:43,840 --> 00:17:45,720
¿Sabes lo que me dice?
¿Qué te dice?
198
00:17:45,800 --> 00:17:48,880
Me dice que deje de mandarle
y que no paro de criticarle.
199
00:17:48,960 --> 00:17:50,480
Yo, tía. ¿Sabes?
200
00:17:50,560 --> 00:17:52,440
Hombre,
un poquillo criticona sí eres.
201
00:17:52,520 --> 00:17:54,960
Hombre, ¿criticona? ¿Criticona, yo?
202
00:17:55,040 --> 00:17:56,960
Si le dijese
lo que de verdad pienso...
203
00:17:57,040 --> 00:17:59,240
Que se pasa todo el día
en el sofá viendo la tele.
204
00:17:59,320 --> 00:18:02,880
A lo mejor está deprimido.
¿Deprimido? Ahora está él deprimido.
205
00:18:02,960 --> 00:18:04,160
Perdona, deprimida yo,
206
00:18:04,240 --> 00:18:07,000
que desde que él está parado
la que no para ni un minuto soy yo.
207
00:18:07,080 --> 00:18:09,320
(Móvil)
Mira el móvil, a ver si es José.
208
00:18:09,400 --> 00:18:11,400
Iba a coger un avión.
A ver...
209
00:18:12,560 --> 00:18:13,720
(LEE) "Juan cuñado.
210
00:18:13,800 --> 00:18:16,520
Que cuando puedas,
le devuelvas el camión."
211
00:18:17,280 --> 00:18:20,120
¿Esto tiene sentido para ti?
Pues me temo que sí.
212
00:18:26,400 --> 00:18:29,400
Tomás.
-Hombre, jefe, ¿qué pasa?
213
00:18:31,480 --> 00:18:33,080
-Ten. Los nuevos turnos.
214
00:18:33,160 --> 00:18:35,000
Va a haber que arrimar el hombro,
macho.
215
00:18:35,080 --> 00:18:38,120
Nos las tendremos que aprender
como sea para sustituir a Antón.
216
00:18:38,200 --> 00:18:40,200
-No te preocupes.
Hablaré con los hombres.
217
00:18:40,280 --> 00:18:41,360
-No sé qué haría sin ti.
218
00:18:42,160 --> 00:18:43,560
(Claxon)
219
00:18:44,920 --> 00:18:46,120
¿Qué pasa?
220
00:18:46,200 --> 00:18:49,280
Bueno, échale un vistazo
a eso bien y luego hablamos.
221
00:18:49,360 --> 00:18:51,240
¡Ah! Escucha, Tomás.
-¿Sí?
222
00:18:51,320 --> 00:18:53,960
-Lo más urgente es lo del portugués.
-Ya.
223
00:18:54,040 --> 00:18:55,440
-Venga. Luego seguimos.
224
00:18:58,440 --> 00:18:59,480
Gira.
225
00:19:00,600 --> 00:19:04,040
¡Para! ¡Para! ¡Para!
¡Para, para, para!
226
00:19:04,120 --> 00:19:05,160
¡Para!
227
00:19:05,240 --> 00:19:07,920
(Claxon)
228
00:19:10,280 --> 00:19:11,240
Buenos días.
229
00:19:11,320 --> 00:19:14,200
Perdone, tengo una entrega urgente
para los hermanos Espada.
230
00:19:14,280 --> 00:19:17,360
Claro. Eres muy graciosa, Lucía.
Eres muy gracioso.
231
00:19:17,440 --> 00:19:18,560
Qué soso, ¿no?
232
00:19:19,280 --> 00:19:20,520
Anda, abre.
233
00:19:21,560 --> 00:19:23,000
Bájate, ya lo aparcaré yo bien.
234
00:19:23,080 --> 00:19:25,000
Voy.
Si me tengo que fiar de ti...
235
00:19:27,160 --> 00:19:28,280
¿Qué te pasa?
236
00:19:29,480 --> 00:19:31,880
¿Que qué me pasa? Pues tú dirás.
237
00:19:31,960 --> 00:19:34,440
Se me accidenta un camión,
desaparece el camionero,
238
00:19:34,520 --> 00:19:37,120
se me escapan los gorrinos
y me duele un montón la cabeza.
239
00:19:37,200 --> 00:19:38,200
¿Qué te parece?
240
00:19:38,280 --> 00:19:40,040
Pues me parece
que tienes un mal día.
241
00:19:41,600 --> 00:19:43,480
Buenas.
Hola, Lucía.
242
00:19:43,560 --> 00:19:45,560
¿Qué tal?
Qué raro verte por aquí.
243
00:19:46,400 --> 00:19:48,320
Pues, hija,
haciéndole un recado a José.
244
00:19:48,400 --> 00:19:49,960
Voy a echarme un café.
Vale.
245
00:19:50,040 --> 00:19:51,480
-Yo ya me iba. ¿Necesitas algo?
246
00:19:51,560 --> 00:19:53,240
-No, nada.
Si te tienes que ir, vete.
247
00:19:53,320 --> 00:19:56,400
Pero esta tarde insiste
con el móvil de Antón, ¿vale?
248
00:19:56,480 --> 00:19:57,480
-Lo tiene apagado.
249
00:19:57,560 --> 00:19:59,800
-¿Qué pasa, que ese hombre
no tiene familia o qué?
250
00:19:59,880 --> 00:20:01,080
-Vivía solo.
251
00:20:01,160 --> 00:20:02,560
Creo que tenía una novia.
252
00:20:02,640 --> 00:20:04,440
Una camarera.
253
00:20:04,520 --> 00:20:07,880
-A ver si localizas a la novia.
-Intentaré buscarla.
254
00:20:07,960 --> 00:20:10,120
-Sonia. Sonido. Espera. Espera.
Otra cosa.
255
00:20:10,600 --> 00:20:13,200
La carpeta con los turnos
de transporte, ¿dónde está?
256
00:20:13,280 --> 00:20:14,800
-Pues no sé.
257
00:20:15,280 --> 00:20:16,760
Creo que se la llevó tu hermano.
258
00:20:17,320 --> 00:20:19,160
-¿Mi hermano?
-Sí.
259
00:20:21,800 --> 00:20:24,160
-Bueno, contigo quería yo hablar.
260
00:20:24,720 --> 00:20:25,760
¿Quieres un café?
261
00:20:25,840 --> 00:20:27,080
Sí. Gracias.
262
00:20:27,680 --> 00:20:30,280
¿Tú ves normal que mi hermano
se lleve un camión a casa?
263
00:20:30,360 --> 00:20:32,920
No te quejes que por currar
se va a perder el cumpleaños.
264
00:20:33,000 --> 00:20:35,200
No sé por qué siempre se tiene
que ir de viaje él.
265
00:20:35,280 --> 00:20:36,920
¿Tú por qué no te vas nunca?
266
00:20:37,000 --> 00:20:38,720
Porque él lleva la parte comercial.
267
00:20:38,800 --> 00:20:39,800
Ya.
268
00:20:42,160 --> 00:20:43,400
Qué mañanita llevo.
269
00:20:43,480 --> 00:20:46,000
¿Tú no llevarás nada en el bolso
para el dolor de cabeza,
270
00:20:46,080 --> 00:20:47,560
un ibuprofeno o algo de eso?
271
00:20:47,640 --> 00:20:50,440
Cómo no te va a doler la cabeza,
si estás todo el día enfadado.
272
00:20:50,520 --> 00:20:53,400
Anda, ven aquí.
Te doy un masaje y te relajas.
273
00:20:53,480 --> 00:20:56,000
Déjate de masajes.
Juan, hazme caso.
274
00:20:56,080 --> 00:20:58,200
Esto es todo tensión, Juan.
275
00:20:58,280 --> 00:20:59,640
Yo tengo muy buena mano.
276
00:21:05,720 --> 00:21:06,760
Así.
277
00:21:11,400 --> 00:21:13,480
(Claxon)
278
00:21:13,560 --> 00:21:14,600
Para. Para un momento.
279
00:21:14,680 --> 00:21:17,680
Voy a ver qué pasa con el camión
que sigue ahí en medio molestando.
280
00:21:17,760 --> 00:21:19,800
Cómo me voy a relajar yo
en esta empresa.
281
00:21:19,880 --> 00:21:24,920
(TV) "Perdió contacto con tierra
hace aproximadamente una hora.
282
00:21:25,000 --> 00:21:28,320
Fuentes cercanas
nos han comunicado
283
00:21:28,400 --> 00:21:30,440
que no se descarta
ninguna hipótesis.
284
00:21:30,520 --> 00:21:34,160
Ya se han puesto en contacto con
la embajada para informar del suceso
285
00:21:34,240 --> 00:21:37,120
y trabajar en colaboración
con las autoridades locales.
286
00:21:37,200 --> 00:21:39,880
El avión se dirigía de Madrid
a Cracovia, en Polonia.
287
00:21:39,960 --> 00:21:42,080
Hace dos horas
que tenía que haber aterrizado
288
00:21:42,160 --> 00:21:44,600
en el aeropuerto
internacional Juan Pablo II
289
00:21:44,680 --> 00:21:46,640
de esa localidad, a las 16:30.
290
00:21:46,720 --> 00:21:50,320
La desaparición del avión
puede deberse a motivos técnicos,
291
00:21:50,400 --> 00:21:53,000
aunque todavía no se tienen
datos precisos."
292
00:21:57,680 --> 00:22:00,720
Dale para atrás.
Ponlo delante de... ¡Cuidado!
293
00:22:02,920 --> 00:22:04,680
Joder, Lucía,
por favor, que no miras.
294
00:22:04,760 --> 00:22:06,280
Dame tu coche.
Mi coche por qué.
295
00:22:06,360 --> 00:22:08,440
Porque me voy a Madrid.
El avión de tu hermano
296
00:22:08,520 --> 00:22:10,520
no saben dónde está.
¿Cómo no van a saberlo?
297
00:22:10,600 --> 00:22:13,320
No lo sé. ¿Me das las llaves o no?
Cálmate. ¿Qué te han dicho?
298
00:22:13,400 --> 00:22:15,200
No me lo han dicho,
lo he visto en la tele.
299
00:22:15,280 --> 00:22:17,880
Han perdido el contacto
hace horas y no saben dónde está.
300
00:22:17,960 --> 00:22:19,680
Está desaparecido.
¿Desaparecido?
301
00:22:19,760 --> 00:22:22,600
¿Nos vamos o no?
Sí. Vámonos.
302
00:22:23,120 --> 00:22:24,120
Tomás.
303
00:22:24,800 --> 00:22:26,400
Tomás, me tengo que ir.
304
00:22:26,480 --> 00:22:27,880
Cierra tú. Luego te llamo.
305
00:22:35,400 --> 00:22:37,200
Joder.
306
00:22:39,440 --> 00:22:41,600
No dicen nada nuevo, Juan.
307
00:22:43,920 --> 00:22:46,080
Que hayan perdido
el contacto del avión
308
00:22:46,160 --> 00:22:48,120
no significa que se haya caído,
¿verdad?
309
00:22:48,200 --> 00:22:49,640
Pueden pasar muchas cosas
310
00:22:49,720 --> 00:22:51,760
para que un avión
pierda el contacto, ¿no?
311
00:22:51,840 --> 00:22:54,600
Lucía, cálmate, por favor, ¿vale?
312
00:22:54,680 --> 00:22:58,600
Vamos a esperar
a ver si dicen algo más y...
313
00:22:58,680 --> 00:23:01,200
Pero con calma, ¿vale?
314
00:23:02,400 --> 00:23:04,160
(SUSPIRA)
315
00:23:04,240 --> 00:23:06,520
(Móvil)
316
00:23:06,600 --> 00:23:08,560
No sé quién es.
317
00:23:08,640 --> 00:23:10,400
Cógelo.
318
00:23:10,480 --> 00:23:11,880
¿Sí?
319
00:23:11,960 --> 00:23:13,720
Sí, soy yo.
320
00:23:15,440 --> 00:23:18,040
No, no me lo puedo creer.
¿Qué pasa?
321
00:23:18,120 --> 00:23:20,240
Lo siento, lo siento. Sí, sí, sí.
322
00:23:20,320 --> 00:23:22,800
Vamos enseguida. Sí.
323
00:23:22,880 --> 00:23:24,560
Gracias.
Lucía, ¿qué?
324
00:23:24,640 --> 00:23:26,680
¡Coño,
he olvidado ir a recoger a Samuel!
325
00:23:26,760 --> 00:23:28,720
Da la vuelta donde puedas.
326
00:23:31,400 --> 00:23:33,440
(Claxon)
327
00:23:51,640 --> 00:23:53,720
Lo siento. Lo siento mucho.
328
00:23:53,800 --> 00:23:56,240
¿Qué pasa, mi amor?
No va a pasar nada.
329
00:23:56,320 --> 00:23:58,840
Lo siento, mi vida.
No va a pasar nada.
330
00:23:58,920 --> 00:24:00,720
¿Cómo te ha ido la fiesta
de cumpleaños?
331
00:24:00,800 --> 00:24:02,640
Quítate la mochila.
332
00:24:02,720 --> 00:24:04,800
¿Qué tal, campeón?
333
00:24:04,880 --> 00:24:07,040
Siete "añazos" ya, ¿eh? ¡Qué tío!
334
00:24:07,120 --> 00:24:09,640
Sí, pero no tengo fiesta
por culpa de mamá.
335
00:24:09,720 --> 00:24:12,680
Se le ha olvidado.
Ya te dije que la haremos otro día.
336
00:24:12,760 --> 00:24:16,600
Cuando vuelva papá, ¿vale?
Claro.
337
00:24:23,680 --> 00:24:25,520
Puta mierda.
338
00:24:29,920 --> 00:24:33,240
-Teresa, ¿necesita algo?
-¡Ay! ¡Hija, qué susto!
339
00:24:33,320 --> 00:24:36,520
¿No hay nadie en la casa?
He traído la tarta para el cumple.
340
00:24:36,600 --> 00:24:40,240
-Lucía debe estar a punto de volver.
Venga y espere en casa.
341
00:24:40,320 --> 00:24:42,120
-Ah, vale.
342
00:24:42,200 --> 00:24:44,400
-¿Le llevo la tarta?
-Ajá.
343
00:24:45,920 --> 00:24:49,520
"Y nos llega una terrible noticia
de última hora desde Suiza.
344
00:24:49,600 --> 00:24:52,600
Según informa la agencia EFE,
un avión de pasajeros español..."
345
00:24:52,680 --> 00:24:54,840
Elián, baja un poco la tele.
346
00:24:54,920 --> 00:24:57,480
-Estoy viendo lo del avión ese
que no aparece.
347
00:24:57,560 --> 00:25:00,000
Pinta fatal.
-Lo he oído al venir.
348
00:25:00,080 --> 00:25:02,800
Pobre gente.
-Sí, qué horror.
349
00:25:02,880 --> 00:25:05,560
-Su hijo también volaba hoy, ¿no?
350
00:25:06,160 --> 00:25:07,920
-¿Mi hijo?
351
00:25:08,680 --> 00:25:10,280
¿Adónde?
352
00:25:10,360 --> 00:25:13,640
"Fuentes cercanas al Ministerio
del Interior han comunicado..."
353
00:25:15,720 --> 00:25:18,360
Voy a ver si Elisa
se puede quedar con el niño.
354
00:25:18,440 --> 00:25:19,880
No. Espera, Lucía. Espera.
355
00:25:19,960 --> 00:25:22,640
Yo voy a Madrid.
Es que si te vas tú, será un follón.
356
00:25:22,720 --> 00:25:24,920
Y en cuanto sepa algo, te llamo,
¿vale?
357
00:25:25,560 --> 00:25:29,280
Venga. Pero vete enseguida,
que no puedo con la angustia.
358
00:25:30,880 --> 00:25:32,160
Vale.
359
00:25:32,240 --> 00:25:34,040
Tu madre.
360
00:25:34,120 --> 00:25:36,280
¿No quieres decírselo tú?
361
00:25:36,360 --> 00:25:39,520
Me parece que ya lo sabe.
Mejor no la veo, que se pondrá peor.
362
00:25:39,600 --> 00:25:42,680
Y tú no dejes que te angustie,
que mi madre es muy dramática.
363
00:25:43,720 --> 00:25:46,360
Sí,
mientras que no asuste al niño...
364
00:25:46,440 --> 00:25:49,040
Juan, llámame en cuanto sepas algo,
por favor.
365
00:25:49,120 --> 00:25:50,800
Que sí, pesada.
366
00:25:54,600 --> 00:25:56,440
Buenas.
Buenas.
367
00:25:56,520 --> 00:25:58,720
No pasa nada, Teresa.
368
00:25:58,800 --> 00:26:00,840
-¿Tú crees, hija?
369
00:26:00,920 --> 00:26:02,760
Yo estoy que no...
370
00:26:02,840 --> 00:26:04,960
Que no. Si ya le dije a Samuel
que celebraremos
371
00:26:05,040 --> 00:26:08,080
su fiesta de cumpleaños otro día.
¿Verdad que no hay que llorar?
372
00:26:08,160 --> 00:26:10,000
-Claro que sí.
-Si yo no lloro, "abu".
373
00:26:10,080 --> 00:26:13,120
No llores tú.
-Claro, hijo. Claro.
374
00:26:13,200 --> 00:26:15,840
Venga. Venga, vamos.
375
00:26:15,920 --> 00:26:19,640
¿Nos acompañáis?
Tengo ahí Fanta, gusanitos y...
376
00:26:19,720 --> 00:26:22,080
-Si tienes Fanta,
yo no me puedo negar.
377
00:26:22,800 --> 00:26:25,120
Cariño, tranquila.
378
00:26:25,200 --> 00:26:26,760
Julián, vamos,
379
00:26:26,840 --> 00:26:29,960
que te hacemos un sándwich
doble de Nocilla y sin corteza.
380
00:26:44,000 --> 00:26:45,920
(Móvil)
381
00:26:55,360 --> 00:26:57,920
Un momento, por favor. Un momento.
382
00:27:02,560 --> 00:27:04,320
Sí, hola.
383
00:27:04,400 --> 00:27:06,120
(CARRASPEA)
384
00:27:06,200 --> 00:27:07,800
Sí, soy yo.
385
00:27:07,880 --> 00:27:10,720
Sí, llamé hace un rato por lo del...
386
00:27:11,280 --> 00:27:12,320
Por lo del cami...
387
00:27:12,400 --> 00:27:15,360
El avión.
El avión que ha perdido contacto.
388
00:27:15,440 --> 00:27:18,400
Mi hermano, José Espada,
es uno de los pasajeros y...
389
00:27:21,480 --> 00:27:23,080
¿Cómo?
390
00:27:29,960 --> 00:27:31,840
Pero ¿no...?
391
00:27:31,920 --> 00:27:34,720
¿No puede haber un error o...?
392
00:27:48,360 --> 00:27:53,800
(LLORA)
393
00:27:59,760 --> 00:28:05,720
(LLORA)
394
00:28:09,440 --> 00:28:14,360
(LLORA)
395
00:28:19,120 --> 00:28:20,600
(Puerta)
396
00:28:20,680 --> 00:28:21,840
¡Voy!
397
00:28:21,920 --> 00:28:23,360
(Puerta)
398
00:28:24,120 --> 00:28:25,800
(Puerta)
399
00:28:33,360 --> 00:28:35,720
Pero Juan, ¿qué prisas son esas?
400
00:28:35,800 --> 00:28:37,160
¿Tienes cerrado o qué?
401
00:28:37,240 --> 00:28:39,760
No, es que estamos de obras.
Voy a pintar.
402
00:28:39,840 --> 00:28:42,200
Bueno, pero un whisky
me lo pones, ¿no?
403
00:28:42,280 --> 00:28:44,080
Claro. Para ti siempre, hombre.
404
00:29:01,360 --> 00:29:03,040
Doble. Sin hielo, por favor.
405
00:29:03,520 --> 00:29:05,840
Te he jodido la comida, ¿no?
¿Estabas comiendo?
406
00:29:05,920 --> 00:29:08,720
Qué va, Juan. Es un huésped.
Ahora le subo la bandeja.
407
00:29:08,800 --> 00:29:10,480
¿Vas para Madrid o vienes?
408
00:29:12,640 --> 00:29:15,480
Te lo digo porque
es que hay controles, ¿eh?
409
00:29:16,840 --> 00:29:18,320
Oye, Juan.
410
00:29:19,480 --> 00:29:21,080
No tienes buena cara, ¿no?
411
00:29:21,160 --> 00:29:22,560
¿Qué te pasa?
412
00:29:26,520 --> 00:29:28,080
Mi hermano, que...
413
00:29:32,880 --> 00:29:35,720
Perdona, tengo que hacer
una llamada. ¿Te importaría...?
414
00:29:35,800 --> 00:29:38,000
Nada, tranquilo. Atiende.
415
00:29:44,640 --> 00:29:46,000
(SUSPIRA)
416
00:29:48,960 --> 00:29:50,760
¿Cómo cojones se lo voy a decir?
417
00:30:00,400 --> 00:30:01,880
¡Loli, échame otro, anda!
418
00:30:03,720 --> 00:30:04,960
Loli.
419
00:30:11,960 --> 00:30:13,200
Loli.
420
00:30:24,440 --> 00:30:25,960
¡La madre que...!
421
00:30:36,480 --> 00:30:37,840
¡Loli!
422
00:30:37,920 --> 00:30:41,680
(RESPIRA AGITADAMENTE)
423
00:30:47,680 --> 00:30:50,960
(RESPIRA AGITADAMENTE)
424
00:30:55,720 --> 00:30:57,840
(Puerta)
425
00:31:07,080 --> 00:31:08,080
Loli.
426
00:31:13,960 --> 00:31:15,440
Loli.
Vete, Juan.
427
00:31:15,520 --> 00:31:17,720
¿Dónde está Antón?
Vete, por favor.
428
00:31:17,800 --> 00:31:19,920
Trabaja para mí
y ha provocado un accidente,
429
00:31:20,000 --> 00:31:22,360
necesito hablar con él.
Ya, pero vete, por favor.
430
00:31:22,440 --> 00:31:25,560
¡Solo quiero hablar con él, coño!
(GRITA)
431
00:31:25,640 --> 00:31:28,200
¿No lo habrás matado, no?
-Calla.
432
00:31:29,720 --> 00:31:32,880
No, está bien.
Solo le va a doler la cabeza.
433
00:31:32,960 --> 00:31:35,760
Loli.
-Ya, ya, me voy contigo.
434
00:31:35,840 --> 00:31:38,960
Ya lo sé, esto no lo cuento.
-Eso.
435
00:31:51,320 --> 00:31:53,760
¿Y si es un ataque terrorista
y no quieren decir nada
436
00:31:53,840 --> 00:31:55,320
para no alarmar?
Por favor.
437
00:31:55,400 --> 00:31:57,680
Es que no sé qué pensar.
Pues no, no lo pienses.
438
00:31:57,760 --> 00:32:00,240
No pienses eso que es tontería.
Lucía, confía.
439
00:32:00,320 --> 00:32:03,000
(Puerta)
-Chicas, las noticias.
440
00:32:06,200 --> 00:32:08,120
Lucía, ¿quieres verlo seguro?
Sí.
441
00:32:08,200 --> 00:32:10,480
¿Dónde está mi suegra?
Arriba, con el niño.
442
00:32:10,560 --> 00:32:12,160
Ponlo bajito.
443
00:32:18,080 --> 00:32:20,280
(TV) "Buenas noches.
Confirmado el accidente
444
00:32:20,360 --> 00:32:23,960
del Boeing 747 que volaba
hacia Cracovia desde Madrid.
445
00:32:24,040 --> 00:32:27,440
Las últimas noticias
dicen que no hay supervivientes.
446
00:32:27,520 --> 00:32:30,200
Los equipos de rescate
continúan trabajando
447
00:32:30,280 --> 00:32:31,840
en la recogida de muestras
448
00:32:31,920 --> 00:32:35,040
que permitan la identificación
de los fallecidos.
449
00:32:35,120 --> 00:32:38,480
Por el momento se desconocen
las causas del siniestro.
450
00:32:38,560 --> 00:32:41,360
Algunas fuentes aseguran
que el avión no explotó
451
00:32:41,440 --> 00:32:43,840
al chocar contra el suelo,
lo cual lleva a pensar
452
00:32:43,920 --> 00:32:46,480
que pudo quedarse sin combustible."
453
00:32:46,560 --> 00:32:48,240
Eh...
454
00:32:50,640 --> 00:32:52,640
No le digáis nada a mi suegra.
455
00:32:55,280 --> 00:32:57,000
Lucía, ¿dónde vas?
456
00:32:57,080 --> 00:32:59,560
"No se descarta un error humano.
457
00:32:59,640 --> 00:33:01,640
El Misterio del Interior..."
-Lucía.
458
00:33:01,720 --> 00:33:04,600
"Ha organizado un dispositivo
para informar a los familiares
459
00:33:04,680 --> 00:33:08,360
de las víctimas en los pabellones
de IFEMA, en Madrid."
460
00:33:12,120 --> 00:33:17,280
# ¡Oh!
461
00:33:17,360 --> 00:33:22,360
# ¡Oh!
462
00:33:22,440 --> 00:33:26,920
# ¡Oh! #
463
00:33:28,040 --> 00:33:30,360
Padre, tú eres poderoso.
464
00:33:30,960 --> 00:33:35,920
El dolor y el amor van de tu mano,
en ti reposan nuestras esperanzas.
465
00:33:36,000 --> 00:33:38,160
¡Aleluya!
(TODOS) -¡Aleluya!
466
00:33:38,240 --> 00:33:41,840
-¡Hermanos,
estamos ante la presencia de Dios!
467
00:33:42,480 --> 00:33:44,920
¡Vamos a dejarnos libres
en su poder
468
00:33:45,000 --> 00:33:47,640
Y el Espíritu Santo
vendrá a nosotros!
469
00:33:47,720 --> 00:33:50,560
¡Nadie que encuentre a Dios
está perdido!
470
00:33:50,640 --> 00:33:52,880
¡Hermanos, poneos en pie!
471
00:33:52,960 --> 00:33:56,400
¡Levantad vuestras manos
para honrarle!
472
00:33:56,480 --> 00:33:58,240
¡Gritad su nombre!
473
00:33:58,320 --> 00:34:00,520
¡Oh, Señor!
-¡Aleluya!
474
00:34:00,600 --> 00:34:02,800
-¡En ti confiamos!
475
00:34:02,880 --> 00:34:05,000
Estamos en tus manos.
476
00:34:05,520 --> 00:34:07,120
Nada tememos.
477
00:34:07,200 --> 00:34:09,960
Es tu espíritu
el que habla por nosotros.
478
00:34:10,040 --> 00:34:13,280
-¡Te amamos, Señor!
-Venid los atormentados a mí.
479
00:34:13,360 --> 00:34:14,600
-¡Estás conmigo!
480
00:34:14,680 --> 00:34:16,400
# Gracias, padre.
481
00:34:16,480 --> 00:34:21,280
# Porque tu presencia
# va conmigo cada... #
482
00:34:21,880 --> 00:34:23,200
Papá.
483
00:34:25,640 --> 00:34:26,960
Lucía.
484
00:34:27,040 --> 00:34:28,920
Papá, ayúdame, por favor.
485
00:34:56,200 --> 00:35:00,880
(Teléfono)
486
00:35:02,040 --> 00:35:03,320
¿Sí, tío?
487
00:35:03,920 --> 00:35:05,280
Por eso te he llamado.
488
00:35:05,840 --> 00:35:07,720
Escucha, escucha, escucha.
489
00:35:07,800 --> 00:35:09,640
Si hemos actuado es por puntos, ¿eh?
490
00:35:10,960 --> 00:35:12,360
Sí, según el plan.
491
00:35:12,880 --> 00:35:15,200
Olvídate de mi hermana,
ella ni puta idea
492
00:35:15,280 --> 00:35:17,560
de las movidas de José.
Y no me llames, ¿vale?
493
00:35:21,920 --> 00:35:24,320
-Tranquilo, tranquilo.
494
00:35:24,400 --> 00:35:27,840
No la alteres, ¿eh?
Que tu padre ha logrado calmarla.
495
00:35:28,400 --> 00:35:31,560
-¿Está muerto? ¿Es seguro?
-Un accidente, hijo.
496
00:35:35,760 --> 00:35:37,920
Tranquilo. Ve con ella.
497
00:35:38,440 --> 00:35:40,120
Venga, ve con ella.
498
00:35:46,440 --> 00:35:51,320
(LLORA)
499
00:35:52,360 --> 00:35:54,760
(LLORA)
500
00:35:56,680 --> 00:35:58,120
Lucía, mi niña.
501
00:36:00,000 --> 00:36:01,320
¡Ay!
502
00:36:02,000 --> 00:36:04,720
Que mierda, hermana.
Un tío tan de puta madre.
503
00:36:06,400 --> 00:36:08,240
No me lo puedo creer, Manuel.
504
00:36:09,160 --> 00:36:10,680
No me lo puedo creer.
505
00:36:11,320 --> 00:36:12,360
Ni yo.
506
00:36:13,040 --> 00:36:15,600
Ayer mismo estuve con él.
La vida es la hostia.
507
00:36:16,120 --> 00:36:17,560
-Manuel.
508
00:36:17,640 --> 00:36:19,960
¿Has estado de juerga por ahí?
¿Has bebido?
509
00:36:21,360 --> 00:36:23,840
-Estaba trabajando, papá.
No empieces.
510
00:36:23,920 --> 00:36:26,880
-Pues lleva a tu hermana a Madrid.
No quiero que ella conduzca.
511
00:36:28,960 --> 00:36:30,400
Me ayuda Juan.
512
00:36:30,880 --> 00:36:32,040
Pero me llama.
513
00:36:32,560 --> 00:36:34,200
Nadie me dice nada.
514
00:36:34,720 --> 00:36:36,120
Claro que sí.
515
00:36:36,200 --> 00:36:38,600
Nos vamos cuando quieras, mi niña.
¿Eh?
516
00:36:38,680 --> 00:36:40,160
Vale.
517
00:37:13,680 --> 00:37:14,960
¡Joder!
518
00:37:19,160 --> 00:37:20,560
Lucía no está.
519
00:37:23,080 --> 00:37:24,520
-Lo sabemos.
520
00:37:37,320 --> 00:37:41,000
Teresa,
te acompaño en el sentimiento.
521
00:37:42,840 --> 00:37:45,480
-El avión ha desaparecido,
no se ha estrellado.
522
00:37:46,600 --> 00:37:48,520
Estamos esperando noticias.
523
00:37:52,360 --> 00:37:54,240
-Teresa, nuestra hija,
se ha ido Madrid.
524
00:37:54,320 --> 00:37:56,560
-Espera, Raimundo, espera.
525
00:37:56,640 --> 00:37:59,080
Teresa,
¿no quieres que nos sentemos?
526
00:38:01,000 --> 00:38:02,920
-Estoy harta de estar sentada.
527
00:38:06,320 --> 00:38:08,640
-El avión se ha caído en los Alpes.
528
00:38:08,720 --> 00:38:10,960
Al parecer,
no hay ningún superviviente.
529
00:38:12,320 --> 00:38:13,680
-¡No es verdad!
530
00:38:32,160 --> 00:38:35,280
-Son familiares, ¿eh, chicos?
-Venga, corre.
531
00:38:36,360 --> 00:38:37,640
-Enciende, enciende.
532
00:38:37,720 --> 00:38:40,240
Hola, ¿son familiares?
¿Son ustedes familiares?
533
00:38:40,320 --> 00:38:42,360
Manuel.
¿Qué les han dicho?
534
00:38:42,440 --> 00:38:44,920
¿Cómo se han enterado?
-¿Cómo te sientes?
535
00:38:45,000 --> 00:38:48,320
-¿Saben ya las causas del siniestro?
-Ya está, ya está.
536
00:38:48,400 --> 00:38:50,440
Ya está, ya está.
-¿Les han explicado ya
537
00:38:50,520 --> 00:38:52,960
las causas del siniestro?
-¿Cómo se han enterado?
538
00:38:53,040 --> 00:38:55,400
-Solo dime cómo te sientes,
en una palabra.
539
00:38:55,480 --> 00:38:57,800
-¿Les han explicado ya
las causas del siniestro?
540
00:38:57,880 --> 00:38:59,520
-Ya está, se acabó. ¿Eh?
541
00:38:59,600 --> 00:39:01,480
-¡Eh!
-Se acabó.
542
00:39:04,960 --> 00:39:06,320
-Déjenos pasar.
543
00:39:13,520 --> 00:39:14,880
Vamos.
544
00:39:23,920 --> 00:39:25,640
Aquí no está tu cuñado.
545
00:39:46,920 --> 00:39:47,920
Perdone.
546
00:39:56,120 --> 00:39:57,800
(SUSPIRA)
547
00:40:05,560 --> 00:40:07,720
Hola, buenas noches.
Hola, buenas noches.
548
00:40:07,800 --> 00:40:09,840
¿Puedo ayudarla?
Sí. Eh...
549
00:40:09,920 --> 00:40:11,680
Mi marido estaba en el avión.
550
00:40:11,760 --> 00:40:13,480
Lo siento muchísimo.
551
00:40:14,000 --> 00:40:16,600
¿Me da el nombre
de su persona de contacto?
552
00:40:16,680 --> 00:40:19,400
¿Qué persona de contacto?
¿A usted quién la ha avisado?
553
00:40:19,480 --> 00:40:22,560
¿Quién le ha dicho que viniera?
A mí nadie me ha avisado.
554
00:40:22,640 --> 00:40:25,760
A ver, cada víctima tiene asignada
una persona de contacto y,
555
00:40:25,840 --> 00:40:28,240
si no la tiene...
Pero es que yo le estoy diciendo
556
00:40:28,320 --> 00:40:31,920
que a mí no me ha avisado nadie,
que no tengo persona de contacto.
557
00:40:32,000 --> 00:40:34,800
Lo siento, lo siento.
Mi intención no es ponerla nerviosa.
558
00:40:34,880 --> 00:40:37,440
Estamos aquí para ayudar.
¿Ah, sí? Pues ayúdeme.
559
00:40:37,520 --> 00:40:40,000
Buenas noches.
-Perdón.
560
00:40:40,080 --> 00:40:41,360
-¿Y ahora qué es lo que pasa?
561
00:40:41,440 --> 00:40:43,560
-Creo que van a leer
el listado de pasajeros.
562
00:40:43,640 --> 00:40:44,880
Acompáñenme, por favor.
563
00:40:46,200 --> 00:40:47,960
-Lamento mucho la espera.
564
00:40:48,640 --> 00:40:51,520
Vamos a proceder a leer
la lista de pasajeros.
565
00:40:52,280 --> 00:40:54,560
Les ruego que, a medida
que aparezcan los nombres
566
00:40:54,640 --> 00:40:57,440
de sus familiares, acompañen
a la persona de la compañía
567
00:40:57,520 --> 00:41:00,760
que les ayudará a hacer
todos los trámites necesarios.
568
00:41:01,400 --> 00:41:04,360
Lo siento mucho.
Sé que es un trance muy doloroso.
569
00:41:04,440 --> 00:41:06,480
Les acompaño en el sentimiento.
570
00:41:08,760 --> 00:41:10,800
Ricardo Anglada Martín.
571
00:41:12,760 --> 00:41:14,400
Soledad Pérez Muñoz.
572
00:41:16,240 --> 00:41:18,280
María Martín Pérez.
573
00:41:19,280 --> 00:41:21,720
Rosario Correa Obispo.
574
00:41:23,000 --> 00:41:25,640
José Luis de la Mata Gálvez.
575
00:41:27,000 --> 00:41:32,320
Los menores Desiré Johnson
y Fernando Camino Esteban.
576
00:41:33,680 --> 00:41:35,520
Friedrich Górrez.
577
00:41:36,560 --> 00:41:38,680
Peter García Caballero.
578
00:41:39,640 --> 00:41:42,000
Sofía Portal Margallo.
579
00:41:43,200 --> 00:41:45,200
José Antonio García López.
580
00:41:46,680 --> 00:41:49,520
José García Vázquez,
581
00:41:49,600 --> 00:41:51,240
Pedro García Dueñas,
582
00:41:51,320 --> 00:41:53,200
Honorata Travoska,
583
00:41:53,280 --> 00:41:56,360
Lucía García, José
Antonio García López,
584
00:41:56,440 --> 00:41:59,080
Mariano Gómez...
585
00:42:02,080 --> 00:42:04,360
Laura Álvarez.
586
00:42:04,440 --> 00:42:07,480
Ana María Gamero.
587
00:42:07,560 --> 00:42:09,840
Beatriz Ahumada.
588
00:42:09,920 --> 00:42:12,040
Martín Gallardo Pulido
589
00:42:12,120 --> 00:42:14,400
y Josefina Gómez Martín.
590
00:42:14,480 --> 00:42:16,240
-¿Josefina ha dicho?
591
00:42:16,320 --> 00:42:19,440
No he oído bien.
-Venga, yo le ayudo.
592
00:42:21,720 --> 00:42:23,040
Perdone.
593
00:42:23,120 --> 00:42:26,240
Creo que no ha dicho
el nombre de mi marido.
594
00:42:26,320 --> 00:42:30,200
¿Cómo se llama su marido?
Eh... José Espada García.
595
00:42:30,280 --> 00:42:31,440
Espada.
596
00:42:31,520 --> 00:42:34,400
No. ¿Está segura
de que estaba en este vuelo?
597
00:42:34,480 --> 00:42:35,560
Sí.
598
00:42:35,640 --> 00:42:37,560
No figura en la lista de pasajeros.
599
00:42:39,200 --> 00:42:42,440
Hay un José, pero es Gómez.
No puede ser, tiene que estar.
600
00:42:42,520 --> 00:42:44,720
Es el vuelo a Cracovia de las 11:30.
Sí.
601
00:42:44,800 --> 00:42:48,400
Pues no sé. Mire, creo que lo mejor
que pueden hacer es esperar,
602
00:42:48,480 --> 00:42:50,880
haremos las comprobaciones
necesarias,
603
00:42:50,960 --> 00:42:53,920
pero en la lista no está.
¿Me puede dejar que lo vea?
604
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
Le digo que en la lista no está.
605
00:42:57,080 --> 00:42:58,560
Señora,
606
00:43:01,560 --> 00:43:04,160
le digo que no está en la lista.
No puede ser.
607
00:43:04,240 --> 00:43:05,360
No...
608
00:43:05,440 --> 00:43:06,560
No puede ser.
609
00:43:06,640 --> 00:43:08,440
Manuel, que no está.
610
00:43:08,520 --> 00:43:10,760
No puede ser, es imposible.
611
00:43:10,840 --> 00:43:12,440
Tiene que estar ahí. Míralo tú.
612
00:43:12,520 --> 00:43:14,200
Míralo tú, tiene que estar ahí.
613
00:43:15,360 --> 00:43:16,680
Eso es.
614
00:43:16,760 --> 00:43:17,760
Pijamita.
615
00:43:20,120 --> 00:43:21,240
-Adiós, Samuel.
616
00:43:21,320 --> 00:43:23,320
¿Quieres un cuento antes de dormir?
617
00:43:24,040 --> 00:43:25,920
-No. Los cuentos me dan miedo.
618
00:43:26,000 --> 00:43:29,720
-¿Por qué?
-¿Quieres que te cuente un secreto?
619
00:43:29,800 --> 00:43:30,960
-Venga, dale.
620
00:43:31,040 --> 00:43:33,400
-Pero que la abuela
se tape los oídos.
621
00:43:33,480 --> 00:43:35,320
-¿Yo?
-Ya le has oído, Rosa.
622
00:43:39,400 --> 00:43:43,000
-Hay un monstruo en los arbustos.
-¿Sí?
623
00:43:43,080 --> 00:43:47,360
-Nos mira por la noche,
está fuera escondido.
624
00:43:49,840 --> 00:43:51,040
Mira, ven.
625
00:43:52,600 --> 00:43:53,720
-¿Por qué dices eso?
626
00:43:55,240 --> 00:43:56,240
-Lo sé.
627
00:43:57,040 --> 00:43:58,240
Mira.
628
00:43:58,320 --> 00:43:59,320
Ahí.
629
00:44:00,160 --> 00:44:01,440
Ah.
630
00:44:04,440 --> 00:44:05,440
-¿Qué?
631
00:44:05,520 --> 00:44:07,520
-Un coche. A lo mejor es papá.
632
00:44:16,840 --> 00:44:18,480
¿Y Lucía dónde está, está arriba?
633
00:44:19,680 --> 00:44:21,640
Se fue para Madrid.
634
00:44:21,720 --> 00:44:25,240
Te hemos llamado mil veces, hijo.
635
00:44:25,320 --> 00:44:26,440
(LLORA)
636
00:44:26,520 --> 00:44:28,360
¿Está en Madrid sola?
637
00:44:28,440 --> 00:44:30,720
Debería estar con ella.
No, hijo, no.
638
00:44:32,160 --> 00:44:35,240
Tú no vas a ninguna parte.
639
00:44:35,320 --> 00:44:37,000
Soy tu madre.
640
00:44:38,480 --> 00:44:41,280
Quédate conmigo, hijo.
641
00:44:41,360 --> 00:44:42,600
Por favor.
642
00:44:42,680 --> 00:44:44,880
Quédate conmigo.
643
00:44:46,960 --> 00:44:49,400
Vale. Vale, mamá, me quedo contigo.
644
00:44:51,320 --> 00:44:52,480
Dime, Tomás.
645
00:44:53,720 --> 00:44:58,000
No, no, no me molesta,
solo que estamos hechos polvo
646
00:44:58,080 --> 00:44:59,920
esperando noticias que no llegan.
647
00:45:01,600 --> 00:45:02,800
Dime.
648
00:45:06,000 --> 00:45:07,000
¿Quién?
649
00:45:08,480 --> 00:45:09,920
¿La Policía? ¿Qué quería?
650
00:45:13,560 --> 00:45:16,640
Tomás, cuando pasen estas cosas...
651
00:45:16,720 --> 00:45:19,800
Cuando pasen estas cosas,
me llamas de inmediato.
652
00:45:20,200 --> 00:45:21,360
¿Qué quería?
653
00:45:22,400 --> 00:45:24,920
¿La hoja de los turnos
de transporte? No la tenemos.
654
00:45:25,000 --> 00:45:26,400
Se lo llevó mi hermano.
655
00:45:28,000 --> 00:45:29,920
Te tengo que dejar.
Ya hablamos luego.
656
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
Venga.
657
00:45:33,000 --> 00:45:34,640
¿Tenéis problemas en la empresa?
658
00:45:36,000 --> 00:45:37,720
No. Bueno, lo de siempre.
659
00:45:37,800 --> 00:45:41,080
¿Lo de siempre incluye visitas
de la Policía?
660
00:45:42,920 --> 00:45:44,640
Es por el accidente.
661
00:45:44,720 --> 00:45:46,840
Ayer se nos estrelló un camión.
662
00:45:47,960 --> 00:45:49,760
Ya ves
que no ganamos para disgustos.
663
00:45:50,880 --> 00:45:53,560
Oye, Juan,
664
00:45:53,640 --> 00:45:56,000
mira, vamos a hablar sin tapujos.
665
00:45:57,920 --> 00:46:00,680
Yo sé que tú siempre has querido
bien a mi hija.
666
00:46:00,760 --> 00:46:02,960
¿A qué viene eso?
A que no la engañes.
667
00:46:03,040 --> 00:46:06,200
Si tenéis problemas,
si su marido andaba en líos,
668
00:46:06,280 --> 00:46:09,320
tiene derecho a que se lo cuentes,
¿de acuerdo?
669
00:46:09,400 --> 00:46:11,200
De acuerdo, Raimundo.
670
00:46:11,280 --> 00:46:12,600
Pero no hay nada, de verdad.
671
00:46:18,200 --> 00:46:19,600
Como tú digas.
672
00:46:50,120 --> 00:46:51,280
Acompáñame, por favor.
673
00:47:17,920 --> 00:47:18,920
Le he traído un café.
674
00:47:19,600 --> 00:47:21,880
Muchas gracias.
675
00:47:23,520 --> 00:47:27,360
Lucía Romero,
la mujer de José Espada, ¿correcto?
676
00:47:27,440 --> 00:47:28,640
Sí.
677
00:47:29,360 --> 00:47:31,240
¿Usted quién es?
678
00:47:32,120 --> 00:47:33,160
¿Yo?
679
00:47:34,560 --> 00:47:37,120
Yo soy alguien que busca a personas
que desaparecen.
680
00:47:42,360 --> 00:47:44,440
¿Usted no piensa que estoy loca?
681
00:47:45,280 --> 00:47:48,560
De momento solo sé que usted insiste
en que su marido iba en un vuelo
682
00:47:48,640 --> 00:47:51,840
que se estrelló, pero su nombre
no figura en la lista de pasajeros
683
00:47:51,920 --> 00:47:54,720
y no encuentra su equipaje
ni ningún objeto personal.
684
00:47:56,320 --> 00:47:59,480
Digo que, si no hubiese cogido
ese avión y estuviera vivo,
685
00:47:59,560 --> 00:48:00,680
me habría avisado.
686
00:48:02,480 --> 00:48:03,680
Sería lo lógico.
687
00:48:04,480 --> 00:48:05,960
Sí.
688
00:48:07,840 --> 00:48:09,760
¿Por qué no me habla
de su marido un poco?
689
00:48:11,080 --> 00:48:12,160
¿Cómo?
690
00:48:12,640 --> 00:48:14,080
¿Qué quiere que le cuente?
691
00:48:14,160 --> 00:48:15,800
Sobre a qué iba a Cracovia.
692
00:48:15,880 --> 00:48:18,400
¿Qué tipo de negocios tenía allí?
693
00:48:18,480 --> 00:48:19,880
¿A quién iba a ver?
694
00:48:21,160 --> 00:48:24,360
No entiendo por qué me hace
todas esas preguntas.
695
00:48:24,440 --> 00:48:27,080
Quiero saber si mi marido estaba
o no en el avión.
696
00:48:27,160 --> 00:48:29,000
De momento no sabemos
nada definitivo,
697
00:48:29,080 --> 00:48:31,640
esperemos a tener los resultados
de ADN. ¿De acuerdo?
698
00:48:31,720 --> 00:48:36,560
No. ¿Estaba o no en el avión?
A ver,
699
00:48:36,640 --> 00:48:40,680
primero pregunto yo
y luego su turno.
700
00:48:42,360 --> 00:48:43,320
Ya.
701
00:48:43,400 --> 00:48:45,520
O sea, tampoco me ayudará.
702
00:48:46,360 --> 00:48:47,400
Muy bien.
703
00:48:47,480 --> 00:48:48,520
Muchas gracias.
704
00:48:51,520 --> 00:48:52,880
A la mierda.
705
00:49:06,720 --> 00:49:08,480
Manuel.
706
00:49:08,560 --> 00:49:10,680
¿Te puedes creer
que me meten en un despacho
707
00:49:10,760 --> 00:49:13,560
y en lugar de darme respuestas
me hacen miles de preguntas?
708
00:49:13,640 --> 00:49:15,080
Despacio.
No, despacio no.
709
00:49:15,160 --> 00:49:17,040
Mira, me meten en un despacho.
¿Quién?
710
00:49:17,120 --> 00:49:18,840
Un inspector, no sé quién.
711
00:49:18,920 --> 00:49:22,840
Me hace preguntas de José,
que si la empresa de camiones...
712
00:49:22,920 --> 00:49:24,760
Ya está.
No, ya está no, coño,
713
00:49:24,840 --> 00:49:26,480
Manuel, que estoy harta.
714
00:49:26,560 --> 00:49:28,520
Es que no sé qué hacer.
Ya está.
715
00:49:28,600 --> 00:49:29,680
Manuel, no lo sé.
716
00:49:29,760 --> 00:49:31,160
Ven aquí. Ya está.
717
00:49:35,200 --> 00:49:36,280
Espera un momento.
718
00:49:42,400 --> 00:49:44,920
Eh... Perdone,
¿puedo hablar con usted un momento?
719
00:49:49,480 --> 00:49:54,160
Bueno, soy la mujer de José Espada,
uno de los pasajeros.
720
00:49:54,240 --> 00:49:57,800
Mi marido iba en ese avión
y no lo encuentran
721
00:49:57,880 --> 00:49:59,960
en la lista de pasajeros.
722
00:50:00,040 --> 00:50:02,760
¿Y qué información te han dado?
Ninguna.
723
00:50:02,840 --> 00:50:05,480
No me dicen nada absolutamente.
724
00:50:05,560 --> 00:50:08,040
O sea,
parece que les importa una mierda
725
00:50:08,120 --> 00:50:09,960
por la angustia que pasamos.
726
00:50:10,040 --> 00:50:11,800
¿Qué cree que está pasando?
727
00:50:11,880 --> 00:50:14,880
Que no tienen idea de quién iba
y no en ese avión.
728
00:50:14,960 --> 00:50:16,280
No tienen ni idea.
729
00:50:16,360 --> 00:50:19,040
Nosotros somos una familia humilde,
normal,
730
00:50:19,120 --> 00:50:21,160
en Zarzal nos conoce todo el mundo,
731
00:50:21,240 --> 00:50:24,080
mi marido tiene
una empresa pequeña de camiones
732
00:50:24,160 --> 00:50:25,960
y lo único que ha hecho es trabajar.
733
00:50:26,040 --> 00:50:27,280
Ay, mierda.
734
00:50:27,360 --> 00:50:28,920
Hay que joderse.
735
00:50:30,600 --> 00:50:31,600
-Joao.
736
00:50:34,680 --> 00:50:35,760
¿Qué pasa?
737
00:50:35,840 --> 00:50:37,480
-La mujer de José Espada,
738
00:50:37,560 --> 00:50:39,280
que nos ha salido lista.
739
00:50:40,360 --> 00:50:42,440
-¿Qué habla?
-Tonterías.
740
00:50:42,520 --> 00:50:44,040
Nico.
741
00:50:44,640 --> 00:50:45,800
¡Nico!
742
00:50:47,080 --> 00:50:48,200
Ve a buscarle.
743
00:50:50,800 --> 00:50:51,920
-¡Nico!
744
00:50:57,600 --> 00:50:58,640
¡Nico!
745
00:51:03,400 --> 00:51:04,960
Ya verás que ahora me hacen caso.
746
00:51:05,040 --> 00:51:06,840
Sales en la tele
y se ponen las pilas.
747
00:51:06,920 --> 00:51:09,560
Lucía, Lucía,
¿y si te dicen la verdad?
748
00:51:09,640 --> 00:51:12,560
Puede que José no fuera en el vuelo.
¿No te das cuenta?
749
00:51:12,640 --> 00:51:15,400
No estaría muerto, hermana.
¿Sí? ¿Y qué pasa,
750
00:51:15,480 --> 00:51:17,120
se lo tragó la Tierra o qué?
751
00:51:17,200 --> 00:51:21,160
No lo sé. ¿Y si no sabe dónde está?
752
00:51:21,240 --> 00:51:23,560
Se ha dado un golpe en la cabeza
y no sabe quién es.
753
00:51:23,640 --> 00:51:25,840
Que lo busquen.
Si no lo buscan, no aparecerá.
754
00:51:27,520 --> 00:51:28,880
Lucía, escúchame.
Mira,
755
00:51:28,960 --> 00:51:31,320
desgraciadamente,
sé que iba en el vuelo,
756
00:51:31,400 --> 00:51:33,840
le saqué el billete,
lo llevé al aeropuerto
757
00:51:33,920 --> 00:51:35,080
y me dijo adónde iba.
758
00:51:35,160 --> 00:51:36,400
¿Sabes lo que pasará?
759
00:51:36,480 --> 00:51:38,200
¿Eh? Que se han equivocado
760
00:51:38,280 --> 00:51:40,520
y que mi hijo y yo
no sabremos de él.
761
00:51:40,600 --> 00:51:41,720
Ahí está ese tío.
762
00:51:41,800 --> 00:51:43,440
Qué pesado.
763
00:51:43,520 --> 00:51:45,000
Venga, vámonos.
764
00:51:48,880 --> 00:51:49,920
Lucía.
765
00:51:50,000 --> 00:51:51,320
¿Ha encontrado a mi marido?
766
00:51:51,400 --> 00:51:53,400
Hasta que no lo encuentre,
no me hable.
767
00:51:53,480 --> 00:51:55,480
Yo estoy de tu parte,
no te equivoques.
768
00:51:57,280 --> 00:51:58,360
¿Ya no me habla de usted?
769
00:51:58,440 --> 00:51:59,920
¿Somos amigos?
770
00:52:00,520 --> 00:52:02,400
Mire, ya me voy más tranquila.
771
00:52:16,440 --> 00:52:17,960
Cariño, ¿qué quieres?
772
00:52:18,040 --> 00:52:20,280
Me ha salido solo, la costumbre.
773
00:52:20,360 --> 00:52:23,080
Es lo que tiene 15 años
de matrimonio.
774
00:52:24,280 --> 00:52:26,600
A ver, Cristina,
que no te llamé para discutir,
775
00:52:26,680 --> 00:52:28,440
sino para decirte
que me voy un tiempo.
776
00:52:28,520 --> 00:52:30,600
Perdona, que me entra otra llamada.
777
00:52:31,920 --> 00:52:34,520
Hola. Te voy a enviar
una foto de un vehículo.
778
00:52:34,600 --> 00:52:37,320
Sí, quiero
que busques la información posible
779
00:52:37,400 --> 00:52:38,720
sobre la propietaria.
780
00:52:38,800 --> 00:52:42,120
También necesito un contacto
en la comisaría de Zarzal.
781
00:52:42,200 --> 00:52:44,200
Exacto, frontera con Portugal.
782
00:52:45,240 --> 00:52:46,560
Sí. Me quedo un tiempo.
783
00:52:47,480 --> 00:52:49,800
Bueno, te dejo,
que tengo a mi ex en la otra línea.
784
00:52:51,200 --> 00:52:53,200
Eh... Ca... Cris, Cris, eh...
785
00:52:53,280 --> 00:52:57,440
Si necesitas algo, tienes
mi destino en comisaría central.
786
00:52:57,520 --> 00:52:59,280
¿Mis cosas?
787
00:53:00,960 --> 00:53:01,960
No sé.
788
00:53:02,040 --> 00:53:04,960
Bueno, cuando vuelva a casa
me las llevo, te lo juro.
789
00:53:06,200 --> 00:53:07,440
Son cuatro cajas.
790
00:53:09,360 --> 00:53:10,360
Venga.
791
00:53:35,120 --> 00:53:39,080
Damos un golpe seco
debajo de la cadera para separarlas.
792
00:53:46,520 --> 00:53:47,960
Hola, Juan.
Hola.
793
00:53:48,920 --> 00:53:50,280
Buenos días, Joao.
794
00:53:50,360 --> 00:53:51,840
Buen género tienes aquí.
795
00:53:51,920 --> 00:53:54,080
Los que no me perdéis
por los montes.
796
00:53:54,160 --> 00:53:57,160
¿Te tengo que llamar
para que vengas a explicarme
797
00:53:57,240 --> 00:54:00,200
qué pasa con mis transportes?
Te pido disculpas.
798
00:54:00,280 --> 00:54:02,680
Pensaba venir para explicártelo
todo.
799
00:54:02,760 --> 00:54:04,520
Eso está bien. Vamos fuera.
800
00:54:09,600 --> 00:54:12,520
Tu cuñada está contando historias
sobre los camiones,
801
00:54:13,200 --> 00:54:14,360
en la tele.
802
00:54:16,600 --> 00:54:19,720
Mira, yo no sé de qué me hablas.
803
00:54:19,800 --> 00:54:22,680
No es un buen día, la verdad.
804
00:54:22,760 --> 00:54:26,960
Mi hermano José ha muerto
en un accidente de avión.
805
00:54:27,800 --> 00:54:30,040
(HABLA EN OTRO IDIOMA)
806
00:54:32,200 --> 00:54:33,840
Lo siento, no lo sabía.
807
00:54:33,920 --> 00:54:36,000
Anda, ven, dame un abrazo.
808
00:54:42,440 --> 00:54:44,680
Te ha caído una buena, Juan.
809
00:54:44,760 --> 00:54:48,280
Ahora vas a tener que encargarte
de todo lo de tu hermano
810
00:54:48,360 --> 00:54:50,480
empezando por su familia.
811
00:54:50,560 --> 00:54:53,160
Él tiene un niño, ¿no?
¿Cómo se llama?
812
00:54:53,240 --> 00:54:56,200
¿Cómo se llama?
Sí, cómo se llama el niño.
813
00:54:56,280 --> 00:54:58,960
No habrás olvidado
el nombre de tu sobrino.
814
00:54:59,880 --> 00:55:01,280
Samuel. Se llama Samuel.
815
00:55:01,360 --> 00:55:04,000
Bueno, tendrás que cuidar de Samuel,
que no le pase nada,
816
00:55:04,080 --> 00:55:07,800
tendrás que cuidar de su madre,
pobrecilla, que estará muy triste,
817
00:55:07,880 --> 00:55:09,040
pero...
818
00:55:12,480 --> 00:55:14,400
Debería aprender a estar calladita,
819
00:55:14,480 --> 00:55:18,120
no está bien que las mujeres hablen
de los negocios de los maridos.
820
00:55:22,840 --> 00:55:23,960
Y de mí.
821
00:55:25,000 --> 00:55:27,080
Vas a tener que cuidar de mí
822
00:55:27,160 --> 00:55:30,440
porque tu hermano
también cuidaba de mí.
823
00:55:30,520 --> 00:55:31,520
Y lo hacía muy bien.
824
00:55:32,560 --> 00:55:33,840
¿Eh?
825
00:55:33,920 --> 00:55:34,920
¿Qué te parece?
826
00:55:35,880 --> 00:55:37,080
¿Crees que podrás?
827
00:55:39,120 --> 00:55:43,440
Yo haré lo que me digas.
Por supuesto.
828
00:55:43,520 --> 00:55:45,200
Estaba seguro.
829
00:55:46,240 --> 00:55:48,320
Vamos a llevarnos bien, Juan.
830
00:55:48,400 --> 00:55:51,480
Veo que eres
un hombre de familia, como yo.
831
00:56:01,680 --> 00:56:04,000
Bueno, Joao,
pues si no necesitas nada más,
832
00:56:04,080 --> 00:56:07,160
yo ya tendría que ir tirando,
que tengo faena, ¿vale?
833
00:56:07,920 --> 00:56:09,240
Un momento.
834
00:56:09,320 --> 00:56:14,240
Antes me vas a hacer
un primer favorcillo.
835
00:56:14,320 --> 00:56:17,160
Vas a ir... Nico.
836
00:56:17,240 --> 00:56:19,800
Vas a acompañar a Nico
a la casa del conductor del camión
837
00:56:19,880 --> 00:56:22,240
que se ha estrellado
para ver cómo está su gente.
838
00:56:22,320 --> 00:56:23,360
¿Sabes qué pasa, Joao?
839
00:56:23,440 --> 00:56:26,200
Que creo que ese hombre no tiene
familia aquí en España.
840
00:56:27,120 --> 00:56:28,920
Y además...
841
00:56:29,000 --> 00:56:30,720
¿Y además?
842
00:56:30,800 --> 00:56:33,520
No, nada.
¿Nada?
843
00:56:33,600 --> 00:56:38,200
Pues empezamos mal. Es lo primero
que te pido, ¿y no me puedes ayudar?
844
00:56:38,800 --> 00:56:42,120
Nico, acompáñale.
845
00:56:44,720 --> 00:56:46,600
Hasta luego, Lola.
Hasta luego, Juan.
846
00:56:52,120 --> 00:56:54,840
-Este no sabe nada
y el hijo de puta del conductor
847
00:56:54,920 --> 00:56:57,000
no lo vamos a encontrar.
-¿Por qué?
848
00:56:57,080 --> 00:57:00,240
-¿Extranjero y sin familia?
Le han elegido bien.
849
00:57:01,000 --> 00:57:04,040
Mais, pregunta por la mercancía.
850
00:57:04,120 --> 00:57:06,880
A ver si se atreven
a moverla en mi territorio.
851
00:57:10,840 --> 00:57:13,360
-Cuando acabes con eso
me picas una cebolla.
852
00:57:13,440 --> 00:57:14,960
Pero bien finita.
853
00:57:15,040 --> 00:57:18,880
Oye, Raimundo, ¿qué hacías ahí fuera
en el descampado tan temprano?
854
00:57:18,960 --> 00:57:22,120
-Nada. No podía dormir
y he salido a dar una vuelta.
855
00:57:22,200 --> 00:57:25,560
-¿Una vuelta?
Tú a mí no me engañas.
856
00:57:25,640 --> 00:57:28,160
¿Qué tienes en la cabeza?
857
00:57:30,000 --> 00:57:33,080
-Mira, esta casa está muy aislada
y ahí fuera hay un buen sitio
858
00:57:33,160 --> 00:57:34,520
para esconderse y vigilar.
859
00:57:34,600 --> 00:57:37,040
-Anda, que tienes
más imaginación que tu nieto.
860
00:57:37,120 --> 00:57:38,400
-¿Qué pasa con mi nieto?
861
00:57:39,160 --> 00:57:41,600
-Teresa, buenos días.
862
00:57:42,560 --> 00:57:44,400
No hemos querido despertarte.
863
00:57:45,120 --> 00:57:46,080
¿Cómo estás?
864
00:57:46,160 --> 00:57:48,080
-Qué bien
que hayas podido descansar.
865
00:57:48,160 --> 00:57:52,000
-¿Descansar? Me tomé una pastilla
y no he podido pegar ni ojo.
866
00:57:52,080 --> 00:57:54,680
Ni salir de la cama quería.
¿Para qué?
867
00:57:54,760 --> 00:57:58,720
-¿Quieres que te haga unos huevos?
Tendrás que comer algo.
868
00:57:58,800 --> 00:58:00,120
-Solo café.
869
00:58:00,200 --> 00:58:01,200
¿Qué es esto?
870
00:58:03,040 --> 00:58:04,560
-Puchero.
871
00:58:04,640 --> 00:58:06,560
Mira.
872
00:58:06,640 --> 00:58:09,960
-Se nota. Huele toda la casa.
873
00:58:10,600 --> 00:58:12,760
Para mí no,
que soy de estómago delicado.
874
00:58:12,840 --> 00:58:15,200
De todas formas no me entraría nada.
875
00:58:15,280 --> 00:58:17,920
-Aquí tienes tu café.
876
00:58:19,720 --> 00:58:21,160
-Voy a tomar un poco el aire.
877
00:58:22,200 --> 00:58:23,360
Aquí dentro me ahogo.
878
00:58:28,040 --> 00:58:29,440
-Qué humos, ¿no?
879
00:58:29,520 --> 00:58:33,520
-Proverbio: el que oculta el odio
tiene labio mentiroso.
880
00:58:33,600 --> 00:58:38,200
-No exageres, Raimundo.
No nos odia, solo nos desprecia.
881
00:58:38,280 --> 00:58:39,720
Peor para ella.
882
00:58:45,320 --> 00:58:46,840
-Hombre, Juan.
883
00:58:46,920 --> 00:58:48,240
Ay.
884
00:58:49,960 --> 00:58:51,480
Buenos días, Teo. Un botellín.
885
00:58:56,160 --> 00:58:58,200
¿Cómo estás?
Ahí voy tirando.
886
00:59:00,040 --> 00:59:03,440
Juan, te acompañamos
en el sentimiento.
887
00:59:04,200 --> 00:59:05,760
Gracias, Pedro.
888
00:59:05,840 --> 00:59:07,840
Estamos todos jodidísimos.
889
00:59:07,920 --> 00:59:11,800
Joder, qué pena,
un hombre tan joven y tan apreciado.
890
00:59:12,440 --> 00:59:16,400
Estábamos pensando
que a lo mejor deberíamos crear
891
00:59:16,480 --> 00:59:19,440
algún día de luto en el pueblo.
Gracias.
892
00:59:19,520 --> 00:59:21,920
Si podemos hacer algo, dínoslo.
893
00:59:22,000 --> 00:59:25,280
-Lo que sea.
-Ay, Juan. ¿Cómo está tu madre?
894
00:59:25,360 --> 00:59:28,120
Estábamos pensando
que nos íbamos a acercar a verla.
895
00:59:28,200 --> 00:59:31,120
¿Pues cómo va a estar, María? Fatal.
¿Y tu cuñada?
896
00:59:31,200 --> 00:59:33,720
Oye, ¿eso que dijo en la tele
es verdad?
897
00:59:33,800 --> 00:59:35,360
Eso de que no le localizan a José.
898
00:59:35,440 --> 00:59:38,720
-Es que es colmo, que te maten
al marido y no se responsabilicen.
899
00:59:38,800 --> 00:59:42,160
No sé de qué me habláis.
Todavía no he visto a Lucía yo.
900
00:59:42,240 --> 00:59:45,920
Ay, pues cuando la veas le das
un abrazo. Qué sola se queda.
901
00:59:46,000 --> 00:59:47,720
Y con ese niño tan pequeño.
902
00:59:47,800 --> 00:59:49,960
Perdonad, pero tengo que irme.
903
00:59:50,040 --> 00:59:52,360
Teo, ponme otro,
que me lo llevo. Y dime qué te debo.
904
00:59:52,440 --> 00:59:55,080
No, hombre, no, no, no.
Tú no pagas nada, faltaría más.
905
00:59:56,000 --> 00:59:58,320
Gracias.
Venga.
906
00:59:58,400 --> 01:00:00,240
-Venga, hasta luego.
Hasta luego.
907
01:00:00,840 --> 01:00:02,800
Hasta luego.
-Qué desgracia.
908
01:00:15,400 --> 01:00:17,400
(SUSPIRA) Pesados, coño.
909
01:01:10,240 --> 01:01:11,920
Hola, Teresa, buenos días.
910
01:01:12,000 --> 01:01:14,400
-No tan buenos, hija.
-¿Cómo se encuentra?
911
01:01:14,480 --> 01:01:20,000
-Mal. Y encima aguantando
que me hayan tomado la casa.
912
01:01:20,080 --> 01:01:24,840
-Bueno, piense que son los padres
de Lucía, que a ella le viene bien.
913
01:01:24,920 --> 01:01:27,480
-No, si yo pienso en todo el mundo.
914
01:01:27,560 --> 01:01:29,000
Pero ¿quién piensa en mí?
915
01:01:29,080 --> 01:01:32,960
Soy yo la que ha perdido un hijo
y es lo peor que te puede pasar
916
01:01:33,040 --> 01:01:35,280
en la vida. Es antinatural.
917
01:01:45,400 --> 01:01:46,360
(LLORA) Hija.
918
01:01:46,440 --> 01:01:47,560
Ya está, Teresa.
919
01:01:47,640 --> 01:01:48,880
Mi pobre hijo, mi José.
920
01:01:49,520 --> 01:01:51,720
Ya está, Teresa. Cálmate.
921
01:01:52,320 --> 01:01:56,840
Escúchame. No saben si su hijo
estaba o no estaba en el avión.
922
01:01:56,920 --> 01:01:59,680
¿Qué me dices? ¿Qué me dices, Lucía?
923
01:01:59,760 --> 01:02:01,600
Lucía.
Yo no me lo creo.
924
01:02:01,680 --> 01:02:03,360
¿Cómo que no te lo crees?
925
01:02:03,440 --> 01:02:04,760
Lucía.
926
01:02:04,840 --> 01:02:06,840
¿Cómo que no te lo crees?
927
01:02:07,640 --> 01:02:10,280
-Vamos dentro, doña Teresa.
Yo le cuento más despacio.
928
01:02:10,360 --> 01:02:12,600
-Yo os acompaño y os ayudo
con lo que haga falta.
929
01:02:12,680 --> 01:02:14,160
-Dame el brazo, que no me tengo.
930
01:02:14,240 --> 01:02:15,240
-Sí, sí.
931
01:02:23,440 --> 01:02:24,960
Hola, ratón.
932
01:02:25,040 --> 01:02:26,360
¿Qué haces?
933
01:02:27,000 --> 01:02:29,280
Jugar.
Ah, qué bien.
934
01:02:31,000 --> 01:02:33,960
¿Y eso qué es?
Un jardín de bichos.
935
01:02:34,040 --> 01:02:37,280
Ah, qué bonito.
El abuelo va a traer grillos.
936
01:02:37,360 --> 01:02:40,760
Ah.
Y aquí van las hormigas.
937
01:02:40,840 --> 01:02:42,840
Anda, qué bien.
938
01:02:43,760 --> 01:02:45,520
¿Los pájaros son bichos?
939
01:02:45,600 --> 01:02:48,280
No, los pájaros son aves.
940
01:02:48,360 --> 01:02:52,200
Y los abuelos de los pájaros
eran dinosaurios.
941
01:02:52,280 --> 01:02:53,840
¿De verdad?
Sí.
942
01:02:53,920 --> 01:02:57,680
Yo de mayor quiero trabajar como tú.
943
01:02:57,760 --> 01:02:59,440
Lo mismo que tú.
¿Ah, sí?
944
01:02:59,520 --> 01:03:02,400
¿El qué, veterinario?
Sí.
945
01:03:02,480 --> 01:03:04,000
Ah, qué bien.
946
01:03:05,040 --> 01:03:06,360
¿Te has tomado la medicina?
947
01:03:06,440 --> 01:03:08,920
Sí. Qué pesada.
948
01:03:09,560 --> 01:03:13,000
Bueno, pues qué pena que sea
una pesada, porque te pensaba dar
949
01:03:13,080 --> 01:03:14,600
tu regalo de cumpleaños.
950
01:03:15,200 --> 01:03:16,560
No eres una pesada.
951
01:03:18,840 --> 01:03:21,640
¿Seguro?
Seguro no es.
952
01:03:21,720 --> 01:03:23,520
(RÍE)
953
01:03:24,000 --> 01:03:26,880
Cuánto me alegro. Pero si son
muy buenas noticias.
954
01:03:26,960 --> 01:03:27,920
-Sí.
955
01:03:28,000 --> 01:03:31,000
-El señor ha escuchado
nuestras oraciones.
956
01:03:31,080 --> 01:03:34,160
Hija, dame un abrazo.
Luego, luego, mamá.
957
01:03:36,840 --> 01:03:37,920
Pero ¿qué le pasa?
958
01:03:38,000 --> 01:03:40,400
-Parece que no se alegrase
de que mi hijo esté vivo.
959
01:03:40,480 --> 01:03:42,960
-No es eso. No es eso.
Es que no se lo cree.
960
01:03:43,040 --> 01:03:45,760
Piensa que en cualquier momento
le darán la mala noticia.
961
01:03:45,840 --> 01:03:48,840
-Yo la entiendo.
Todo esto es muy raro.
962
01:03:48,920 --> 01:03:50,360
-Yo no lo veo nada raro.
963
01:03:50,440 --> 01:03:55,960
Mi hijo seguramente estará por ahí
desesperado, intentando comunicarse.
964
01:03:56,040 --> 01:04:01,920
-Bueno, me voy a ir.
Si necesitáis algo, estoy aquí.
965
01:04:04,800 --> 01:04:09,160
-Voy a hacer algo de comer.
Teresa, acompáñame, vamos.
966
01:04:09,240 --> 01:04:10,640
-Sí.
-Vamos.
967
01:04:12,160 --> 01:04:15,000
-Manuel, ven conmigo.
968
01:04:15,080 --> 01:04:16,080
Pasa.
969
01:04:22,040 --> 01:04:23,440
¿Tú me estás ocultando algo?
970
01:04:24,280 --> 01:04:26,360
-¿Yo? Qué manía de pensar mal de mí.
971
01:04:26,440 --> 01:04:30,400
-Escucha, hace seis meses
que tu hermana se peleó con José
972
01:04:30,480 --> 01:04:31,720
y se fue de esta casa.
973
01:04:32,440 --> 01:04:34,520
No me mires así. Lo sé por tu madre.
974
01:04:35,280 --> 01:04:37,200
-Solo fue una noche.
975
01:04:37,280 --> 01:04:41,200
-Pero tú hablaste con José,
¿no es verdad?
976
01:04:43,400 --> 01:04:44,920
-Era una pelea tonta por el niño.
977
01:04:45,000 --> 01:04:47,040
Lucía decía que le estaba
malcriando, vaya.
978
01:04:47,120 --> 01:04:49,440
-Pues yo oí otra versión:
que José gastaba mucho,
979
01:04:49,520 --> 01:04:52,000
que se quería ir de esta casa
y que había dado la entrada
980
01:04:52,080 --> 01:04:54,440
para un chalé de lujo
y no se lo había dicho a Lucía.
981
01:04:54,520 --> 01:04:56,400
-Bueno, pues ya sabes tú más que yo.
982
01:04:56,480 --> 01:04:57,840
-No lo creo.
983
01:04:57,920 --> 01:04:59,880
Mírame.
984
01:05:01,960 --> 01:05:04,240
Como José haya metido
a mi hija en algún problema,
985
01:05:04,320 --> 01:05:06,560
y tú le estés tapando...
-Pero ¿de qué hablas?
986
01:05:06,640 --> 01:05:08,000
-De todo lo que no me contáis.
987
01:05:08,080 --> 01:05:09,080
(Timbre)
988
01:05:09,840 --> 01:05:12,440
-Y esa moto nueva,
¿de dónde la has sacado?
989
01:05:24,200 --> 01:05:25,960
-¿Qué tal?
990
01:05:26,040 --> 01:05:27,320
(Pitido)
991
01:05:28,000 --> 01:05:30,480
Quita eso, mamá. Quítalo.
Ya voy.
992
01:05:30,560 --> 01:05:32,680
Quítalo.
Ya voy, mi amor, espera un momento.
993
01:05:32,760 --> 01:05:35,040
Lo quiero quitar,
pero es que no sé cómo quitarlo.
994
01:05:35,120 --> 01:05:36,920
"Suit off".
¿Qué significa "suit off"?
995
01:05:37,000 --> 01:05:39,000
Desenchufa ahí, mi amor.
996
01:05:39,600 --> 01:05:41,600
¿No funciona?
997
01:05:45,920 --> 01:05:47,560
No, ahora no funciona nada, Samuel.
998
01:05:47,640 --> 01:05:49,960
Yo quiero conducir.
Ya lo sé que quieres conducir.
999
01:05:50,040 --> 01:05:52,400
Ya lo sé. Ahora mismo
no podemos poner eso, Samuel.
1000
01:05:52,480 --> 01:05:54,480
Ya sé que eso va ahí,
pero ahora lo ponemos.
1001
01:05:54,560 --> 01:05:55,560
Lucía.
Sí.
1002
01:05:55,640 --> 01:05:57,120
¿Y esto?
¿Qué quieres ahora?
1003
01:05:57,200 --> 01:05:59,120
Hermana.
1004
01:05:59,200 --> 01:06:01,440
Hermana, ¿qué pasa?
¿Que qué pasa?
1005
01:06:01,520 --> 01:06:04,480
Que mira la que estoy liando,
que no sé montar el puto coche este,
1006
01:06:04,560 --> 01:06:06,520
que no sé cómo montarlo,
Manuel, mira.
1007
01:06:06,600 --> 01:06:09,480
Y viene todo en inglés.
¿Cómo lo voy a montar? No puedo.
1008
01:06:10,200 --> 01:06:13,920
Lucía, aquí hay una persona
que quiere hablar contigo.
1009
01:06:18,240 --> 01:06:21,040
-Hola.
Hola.
1010
01:06:21,640 --> 01:06:22,760
Puedo esperar.
1011
01:06:22,840 --> 01:06:24,440
Lo que haga falta.
1012
01:06:24,520 --> 01:06:27,920
Por cierto, hay que desenchufar
la batería para poder colocar
1013
01:06:28,000 --> 01:06:31,040
el motor.
Mis sobrinos tienen uno igual.
1014
01:06:31,120 --> 01:06:33,160
Tardamos dos días
en ponerlo en marcha.
1015
01:06:33,240 --> 01:06:34,760
Pero eso es todo.
1016
01:06:38,840 --> 01:06:41,000
-Venga, vete con él,
que yo me apaño con esto.
1017
01:06:45,440 --> 01:06:47,600
Espéreme un momento.
Vente, Samuel, ya verás,
1018
01:06:47,680 --> 01:06:49,800
que esta noche vamos a hacer
un rally tú y yo...
1019
01:06:49,880 --> 01:06:51,880
A ver...
1020
01:06:59,200 --> 01:07:01,680
-Vaya lío ha montado
con lo de la tele.
1021
01:07:01,760 --> 01:07:03,280
¿Ah, sí?
1022
01:07:04,080 --> 01:07:05,760
¿Y ha servido para algo?
1023
01:07:06,480 --> 01:07:08,480
Para algo.
1024
01:07:23,440 --> 01:07:25,120
Espere aquí un momento, por favor.
1025
01:07:31,360 --> 01:07:33,760
-Inspector, soy Nacho Hervás.
Bienvenido.
1026
01:07:33,840 --> 01:07:36,680
-Encantado.
-Le he preparado aquí su despacho.
1027
01:07:36,760 --> 01:07:38,880
-Muy bien.
Quiero que sepa que es un honor
1028
01:07:38,960 --> 01:07:42,000
poder trabajar con usted.
-Vale, Nacho, luego me lo cuentas.
1029
01:07:42,080 --> 01:07:43,840
¿Puedes o llamamos a un cerrajero?
1030
01:07:43,920 --> 01:07:45,280
-Sí, no hay problema.
1031
01:07:45,360 --> 01:07:46,560
Disculpe.
1032
01:07:46,640 --> 01:07:49,080
He dejado aquí unas cajas
que han llegado para usted
1033
01:07:49,160 --> 01:07:50,320
de Madrid.
-¿Unas cajas?
1034
01:07:50,400 --> 01:07:52,800
-Sí, como de mudanza.
-Es personal. Luego las miro.
1035
01:07:52,880 --> 01:07:55,240
-De acuerdo.
Lo he dejado todo como usted pidió.
1036
01:07:55,320 --> 01:07:57,240
-Que no nos molesten ahora, ¿vale?
1037
01:07:57,880 --> 01:08:00,320
Por favor. Adelante.
1038
01:08:02,000 --> 01:08:03,320
Nacho, el cuello.
1039
01:08:06,560 --> 01:08:08,360
¿Trabaja usted aquí?
Solo de momento.
1040
01:08:08,440 --> 01:08:11,520
Me ha prestado el despacho
ese policía guapo de ahí fuera.
1041
01:08:11,600 --> 01:08:14,400
Póngase cómoda,
que vamos a ver cine.
1042
01:08:15,040 --> 01:08:16,320
¿Cómo?
1043
01:08:16,400 --> 01:08:19,280
Las cámaras de seguridad
del aeropuerto.
1044
01:08:27,720 --> 01:08:29,080
Ahí está.
1045
01:08:29,160 --> 01:08:33,160
Cuando usted dijo. Supongo
que acaba de dejarlo en la terminal.
1046
01:08:34,480 --> 01:08:38,680
Bueno, ahora vamos a ver la puerta
de embarque del vuelo a Cracovia.
1047
01:08:49,480 --> 01:08:51,160
No sé si quiero ver esto.
1048
01:08:51,240 --> 01:08:52,240
Ánimo.
1049
01:08:55,920 --> 01:08:56,920
No, no le veo.
1050
01:08:57,520 --> 01:08:58,560
Espere.
1051
01:09:01,760 --> 01:09:02,840
Ahí está.
1052
01:09:02,920 --> 01:09:05,000
Es... Este es él, ¿no?
1053
01:09:12,840 --> 01:09:13,920
No es él.
1054
01:09:14,400 --> 01:09:16,640
Su marido no cogió ese avión.
1055
01:09:17,600 --> 01:09:23,520
Pero lo pudo coger antes o después
o justo antes de despegar, ¿no?
1056
01:09:23,600 --> 01:09:26,680
La lista de pasajeros
y de víctimas está cerrada.
1057
01:09:26,760 --> 01:09:29,520
Sabemos quién era cada uno
de los ocupantes de ese avión
1058
01:09:29,600 --> 01:09:30,640
con total seguridad.
1059
01:09:33,600 --> 01:09:35,040
Pero...
1060
01:09:35,840 --> 01:09:38,440
Pero entonces,
si no cogió ese avión,
1061
01:09:38,520 --> 01:09:41,520
está... está... está vivo, ¿no?
1062
01:09:43,720 --> 01:09:45,320
Vamos a ver otra grabación.
1063
01:09:46,200 --> 01:09:48,040
Esa es la dirección opuesta
1064
01:09:48,120 --> 01:09:50,440
a la que debía ser
la puerta de embarque.
1065
01:09:51,840 --> 01:09:53,280
¿Por qué haría eso?
1066
01:09:55,200 --> 01:09:57,560
Pues no lo sé, se equivocaría.
1067
01:09:57,640 --> 01:09:59,000
¿No?
1068
01:09:59,080 --> 01:10:02,000
No, no... Si no...
¿Sí?
1069
01:10:02,080 --> 01:10:04,400
Bueno,
a ver si esto nos aclara algo.
1070
01:10:09,560 --> 01:10:12,160
¿Quién es esa mujer?
¿No la conoce?
1071
01:10:12,240 --> 01:10:13,840
No, no se le ve la cara.
1072
01:10:13,920 --> 01:10:16,000
¿Qué le da?
No lo sabemos.
1073
01:10:22,240 --> 01:10:24,000
¿Y se van juntos?
1074
01:10:24,080 --> 01:10:25,320
Eso parece.
1075
01:10:25,400 --> 01:10:26,960
Después, desaparecen.
1076
01:10:28,040 --> 01:10:30,360
No he podido encontrar
más imágenes de ellos.
1077
01:10:38,240 --> 01:10:41,560
Entonces, si no cogió ese avión...
No lo cogió.
1078
01:10:45,840 --> 01:10:48,520
¿Y usted cree entonces...
No, yo no creo nada.
1079
01:10:51,400 --> 01:10:53,400
¿Seguro que no quiere
contarme nada más?
1080
01:10:55,280 --> 01:10:58,640
¿Qué quiere que le cuente?
Dónde está su marido, por ejemplo.
1081
01:10:59,880 --> 01:11:01,440
¿Dónde está mi marido?
1082
01:11:02,040 --> 01:11:04,320
Ojalá supiera dónde está mi marido.
1083
01:11:05,000 --> 01:11:06,400
Increíble.
1084
01:11:14,080 --> 01:11:15,560
No parece muy contenta.
1085
01:11:16,120 --> 01:11:17,880
-¿Has grabado la conversación?
1086
01:11:17,960 --> 01:11:19,240
-Sí.
1087
01:11:19,320 --> 01:11:21,560
-Voy con ella. No quiero perderla.
1088
01:11:29,280 --> 01:11:32,480
Lo siento mucho.
Habrá sido una locura.
1089
01:11:32,560 --> 01:11:35,560
Seguro que en dos días
vuelve a casa.
1090
01:11:36,720 --> 01:11:40,280
No debo decir esto pero, si puedo
hacer algo, si puedo ayudar...
1091
01:11:42,600 --> 01:11:43,840
Es ahí.
1092
01:11:45,040 --> 01:11:48,400
Le voy a hacer una pérdida,
por si necesita mi número.
1093
01:11:53,120 --> 01:11:56,680
(Teléfono)
1094
01:11:58,160 --> 01:11:59,480
¡Hombre, por fin!
1095
01:11:59,560 --> 01:12:02,920
¿Por fin? Tú lo sabías, ¿verdad?
¿Verdad que lo sabías?
1096
01:12:03,000 --> 01:12:05,080
¿Qué pasa?
¿Por qué no fuiste a Madrid?
1097
01:12:05,160 --> 01:12:07,280
¡Porque sabías
que no estaba en ese avión!
1098
01:12:07,360 --> 01:12:09,840
¡Me has dejado parecer una imbécil!
Pero ¿qué dices?
1099
01:12:09,920 --> 01:12:12,880
Digo que tu hijo es un cabrón.
Ven conmigo.
1100
01:12:13,640 --> 01:12:16,800
Esto no se lo voy a perdonar
en la puta vida. Déjame.
1101
01:12:16,880 --> 01:12:18,280
Cálmate.
1102
01:12:20,000 --> 01:12:22,640
¿Me quieres contar que te han dicho,
que no entiendo nada?
1103
01:12:22,720 --> 01:12:25,520
¡Que no me lo han dicho, Juan,
que lo he visto con estos ojitos!
1104
01:12:25,600 --> 01:12:28,640
¿Viaje de trabajo? ¡Y una mierda!
¡Estaba con otra y tú lo sabías!
1105
01:12:28,720 --> 01:12:30,520
¿Qué?
Pero ¿cómo?
1106
01:12:30,600 --> 01:12:32,400
¿Qué otra? ¿Qué otra?
Ah, qué otra.
1107
01:12:32,480 --> 01:12:34,520
No sabes quién es
ni dónde están ni nada.
1108
01:12:34,600 --> 01:12:36,320
Pero ¿qué coño voy a saber?
1109
01:12:36,400 --> 01:12:39,240
¿Qué coño voy a saber, Lucía,
si estoy tan alucinado como tú?
1110
01:12:39,320 --> 01:12:41,440
Por favor,
si os pasáis el día juntos.
1111
01:12:41,520 --> 01:12:43,960
Si sabéis hasta cuándo
uno de los dos va a mear.
1112
01:12:44,040 --> 01:12:46,840
¿Cuánto tiempo llevas tapando esto?
Lucía, por favor.
1113
01:12:46,920 --> 01:12:50,480
¿Cuánto? No me toques. Dime.
Yo no tapo nada.
1114
01:12:50,560 --> 01:12:53,320
Lo que estoy viendo
que hay un montón de cosas de José
1115
01:12:53,400 --> 01:12:55,200
que yo no sé.
¿Sí? ¿Qué no sabes?
1116
01:12:55,280 --> 01:12:57,240
Si es tu hermano y tu socio.
1117
01:12:57,320 --> 01:12:59,480
Que no te creo, Juan,
que no te creo.
1118
01:12:59,560 --> 01:13:01,640
No me esperaba esto de ti.
Por favor.
1119
01:13:01,720 --> 01:13:04,640
Contadnos qué está pasando.
Que se lo cuente él.
1120
01:13:04,720 --> 01:13:07,920
Yo no quiero saber nada de su hijo,
nada.
1121
01:13:16,120 --> 01:13:17,200
Lucía.
1122
01:13:17,680 --> 01:13:18,880
Lucía.
1123
01:13:20,840 --> 01:13:22,320
¿Qué pasa?
1124
01:13:23,000 --> 01:13:26,120
Mamá, necesito estar sola.
Idos a casa, por favor.
1125
01:13:26,200 --> 01:13:27,880
Pero niña...
1126
01:13:27,960 --> 01:13:29,320
-Déjala, Rosa.
1127
01:13:30,160 --> 01:13:31,120
Hija, nos vamos.
1128
01:13:31,200 --> 01:13:33,840
Pero que sepas que aquí estamos
para lo que haga falta.
1129
01:13:33,920 --> 01:13:34,960
Vale.
1130
01:13:35,040 --> 01:13:37,080
Hasta mañana.
Hasta mañana.
1131
01:13:39,040 --> 01:13:42,320
¿Qué se ha ido con otra?
¿Mi hijo? ¡Venga ya, Juan!
1132
01:13:42,400 --> 01:13:45,560
Que está segura, mamá, que tiene
pruebas, que por eso está así.
1133
01:13:45,640 --> 01:13:48,400
Mira, Juan, conozco perfectamente
a tu hermano
1134
01:13:48,480 --> 01:13:50,760
y sé que está muy enamorado
de Lucía.
1135
01:13:50,840 --> 01:13:54,400
¡Pero si se enfrentó a mí y al mundo
entero para casarse con ella!
1136
01:13:54,480 --> 01:13:55,680
¿Y cómo quiere a su hijo?
1137
01:13:55,760 --> 01:13:58,480
Que no me lo creo, Juan.
Que es imposible.
1138
01:13:58,560 --> 01:14:00,800
Bueno, ya está bien.
Que José no es un santo, ¿eh?
1139
01:14:00,880 --> 01:14:02,920
Ni tú tampoco.
¿Qué le has dicho a ella?
1140
01:14:03,000 --> 01:14:05,520
Porque lo que tienes que decirle
es que no se crea nada,
1141
01:14:05,600 --> 01:14:08,760
que tu hermano va a aparecer.
Pero ¿cómo le voy a decir yo eso?
1142
01:14:08,840 --> 01:14:11,320
Y si luego es verdad
que se ha ido con otra, ¿qué?
1143
01:14:11,400 --> 01:14:14,760
Que mi hijo no se ha ido con otra.
¡Y dale, mamá! ¡Que lo han visto!
1144
01:14:14,840 --> 01:14:17,200
Si lo han visto,
alguna explicación tendrá.
1145
01:14:17,280 --> 01:14:19,800
Mamá, yo flipo contigo, flipo.
1146
01:14:32,360 --> 01:14:33,600
Lucía.
1147
01:15:19,360 --> 01:15:20,440
Doctor.
1148
01:15:22,080 --> 01:15:23,120
-¿Qué?
1149
01:15:23,200 --> 01:15:25,080
-Bolígrafos, post-it
y unas carpetas.
1150
01:15:25,160 --> 01:15:28,120
No sé si necesita algo más.
-Sí, que te sientes un momento.
1151
01:15:30,120 --> 01:15:31,160
-Usted dirá.
1152
01:15:31,840 --> 01:15:33,600
-¿Te gustaría trabajar conmigo?
1153
01:15:34,640 --> 01:15:35,920
-¿A mí?
1154
01:15:36,760 --> 01:15:39,600
Claro, por supuesto.
Quiero decir, sería un honor.
1155
01:15:39,680 --> 01:15:40,840
-No estés tan seguro.
1156
01:15:40,920 --> 01:15:43,720
Más que un honor,
va a ser un dolor de cabeza.
1157
01:15:43,800 --> 01:15:47,480
Te aviso que soy
tan perfeccionista como desordenado,
1158
01:15:47,560 --> 01:15:49,920
así que te voy a dar mucho,
mucho trabajo.
1159
01:15:50,000 --> 01:15:52,240
Necesito que seas
absolutamente discreto.
1160
01:15:52,320 --> 01:15:55,280
No quiero que nadie en el pueblo
sepa que estamos investigando.
1161
01:15:55,360 --> 01:15:57,520
-Estoy dispuesto.
Cuando quiera empezamos.
1162
01:15:57,600 --> 01:15:58,720
-No, ya hemos empezado.
1163
01:15:58,800 --> 01:16:02,120
Presta mucha atención y toma nota,
que no quiero errores.
1164
01:16:02,200 --> 01:16:05,000
Necesito un informe detallado
1165
01:16:05,080 --> 01:16:07,440
de dónde se come bien
en este pueblo,
1166
01:16:08,760 --> 01:16:10,760
qué piso hay para alquilar,
no muy caros,
1167
01:16:10,840 --> 01:16:14,360
y qué supermercados
te llevan la compra a casa.
1168
01:16:15,640 --> 01:16:18,240
-¿Supermercados?
-Sí, supermercados.
1169
01:16:18,320 --> 01:16:21,480
Si como mal y duermo peor,
no vamos a avanzar nada.
1170
01:16:21,560 --> 01:16:24,000
Así que necesito
que me ayudes a instalarme.
1171
01:16:25,400 --> 01:16:27,920
-Ahora lo hago.
-Otra cosa, Nacho.
1172
01:16:29,560 --> 01:16:32,200
Prepara también
un informe exhaustivo de la empresa
1173
01:16:32,280 --> 01:16:34,600
de los hermanos Espada.
-¿Los hermanos...?
1174
01:16:35,880 --> 01:16:38,880
Enseguida, por supuesto.
-No, enseguida no.
1175
01:16:38,960 --> 01:16:40,480
Primero, lo del piso.
1176
01:16:41,840 --> 01:16:43,320
¡La puerta!
1177
01:16:43,400 --> 01:16:44,640
-Disculpa.
1178
01:16:49,040 --> 01:16:52,800
-Laura, necesito que hables
con asuntos internos.
1179
01:16:52,880 --> 01:16:54,600
Sí, sobre un policía local.
1180
01:16:56,400 --> 01:16:57,880
Nacho Hervás.
1181
01:16:58,440 --> 01:17:00,200
Comprobad si está limpio.
1182
01:17:04,440 --> 01:17:06,960
Es que no me lo puedo creer.
Normal.
1183
01:17:07,040 --> 01:17:11,280
¿Tú crees que José ha podido tener
una historia todo este tiempo?
1184
01:17:11,360 --> 01:17:13,320
Pues no sé. No sé, cariño.
1185
01:17:14,040 --> 01:17:16,160
Pero ¿tú nunca te habías olido nada?
1186
01:17:17,000 --> 01:17:19,480
No sé.
Hombre, hemos pasado malos momentos,
1187
01:17:19,560 --> 01:17:22,240
sobre todo cuando el niño
estaba en el hospital.
1188
01:17:22,320 --> 01:17:24,440
Casi no nos veíamos,
luego yo he estado
1189
01:17:24,520 --> 01:17:28,360
muy estresada encerrada en casa
cuidando de Samuel, pero yo qué sé.
1190
01:17:28,440 --> 01:17:31,800
Yo pensaba que me quería.
Oye, ahora no te vayas a echar
1191
01:17:31,880 --> 01:17:34,440
tú la culpa de lo que está pasando
por qué no.
1192
01:17:34,520 --> 01:17:36,640
Es que no te lo consiento.
Solo faltaría.
1193
01:17:36,720 --> 01:17:38,280
No, si no es eso.
1194
01:17:38,360 --> 01:17:41,480
¿Sabes que hay una cosa
que no paro de darle vueltas
1195
01:17:41,560 --> 01:17:43,280
y vueltas y vueltas?
¿Qué?
1196
01:17:43,360 --> 01:17:45,160
¿Por qué no me llama?
1197
01:17:45,960 --> 01:17:48,760
(RESPIRA AGITADAMENTE)
1198
01:17:52,400 --> 01:17:53,480
Vamos a ver.
1199
01:17:54,200 --> 01:17:57,200
Si tú mientes y te vas con tu amante
pero tienes la mala suerte
1200
01:17:57,280 --> 01:17:59,680
de que ocurre un accidente
y el avión que decías
1201
01:17:59,760 --> 01:18:02,640
que iba a coger se cae...
Sé lo que estás pensando.
1202
01:18:02,720 --> 01:18:05,760
Pues tú no tardas ni un minuto
en llamar a tu casa, inventarte
1203
01:18:05,840 --> 01:18:08,920
lo que sea para que justifique
que tú no estabas en el avión.
1204
01:18:11,560 --> 01:18:14,720
¡Un momento, por favor!
¡No te vayas! ¡Solo quiero hablar!
1205
01:18:14,800 --> 01:18:15,840
¡Escucha!
1206
01:18:16,400 --> 01:18:20,440
Que si no quieres que te busquen,
lo último que haces es desaparecer.
1207
01:18:20,520 --> 01:18:22,040
¡Tengo una mujer y un hijo
1208
01:18:22,120 --> 01:18:23,680
que no saben dónde estoy!
1209
01:18:36,120 --> 01:18:40,200
¡Puto trabajo! ¡Mierda!
¡Hijo de puta, mentiroso de mierda!
1210
01:18:44,480 --> 01:18:46,360
¡No, no!
1211
01:18:49,200 --> 01:18:51,680
José va a volver. Lo sabes, ¿verdad?
1212
01:18:51,760 --> 01:18:55,080
Tienes que mantener la cabeza fría
y pensar en Samuel.
1213
01:18:56,440 --> 01:18:58,840
-Yo vigilo.
No me sé la contraseña. ¿Qué más da?
1214
01:18:58,920 --> 01:19:01,520
Pregunta a su secretaria,
seguro que se sabe las claves.
1215
01:19:01,600 --> 01:19:03,480
Que secretaria viene de secreto,
¿eh?
1216
01:19:05,200 --> 01:19:06,520
Soy Joao.
1217
01:19:06,600 --> 01:19:07,960
¿Tú eres?
1218
01:19:13,240 --> 01:19:15,280
-¡Mamá!
Buenos días, Lucía.
1219
01:19:15,360 --> 01:19:18,320
Y yo te digo que esa familia
solo te va a traer problemas.
1220
01:19:18,400 --> 01:19:21,320
Obedece por una vez a tu padre
y vuelve a casa.
1221
01:19:26,160 --> 01:19:29,480
-No sé si voy a dejarte ir por ahí.
1222
01:19:36,120 --> 01:19:37,160
¡Ah!
1223
01:19:37,240 --> 01:19:40,200
¿Ahora también desconfías de mí?
No, pero a lo mejor hay algo
1224
01:19:40,280 --> 01:19:41,560
que no me estás contando.
1225
01:19:44,360 --> 01:19:47,400
Ahora mismo estoy atado de pies
y manos pero suena algo extraño
1226
01:19:47,480 --> 01:19:49,280
que su marido...
¿Algo extraño? ¿Qué?
1227
01:19:49,360 --> 01:19:51,240
Deme un hilo de que tirar
y le ayudaré.
1228
01:20:02,040 --> 01:20:03,480
¡Lucía!
89507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.