Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,840 --> 00:00:15,000
Where is Riam?
2
00:00:22,920 --> 00:00:25,160
-Ram!
-I'm talking to you. Where is Riam?
3
00:00:26,200 --> 00:00:27,080
Ram.
4
00:00:28,040 --> 00:00:29,000
Spit it out!
5
00:00:32,000 --> 00:00:33,160
Where is Riam?
6
00:00:33,240 --> 00:00:35,240
All right, I'll tell you where she is.
7
00:00:46,720 --> 00:00:49,520
ONE MONTH EARLIER
8
00:01:03,440 --> 00:01:05,240
Toh, the Flying Shield.
9
00:01:10,640 --> 00:01:12,240
Sorn, the Homicidal Hammer.
10
00:01:18,440 --> 00:01:19,800
Mor, the Herb Doctor.
11
00:01:37,800 --> 00:01:41,200
Riam, it's just training. Why so serious?
12
00:01:41,280 --> 00:01:44,080
My eyes are bad,
and you're going to kill me!
13
00:01:45,040 --> 00:01:46,720
You told me not to hold back.
14
00:01:46,800 --> 00:01:51,080
But you don't have to squash us
like we're tadpoles.
15
00:02:01,720 --> 00:02:04,080
-Hurry up. They'll be here soon.
-Yes, ma'am.
16
00:02:04,160 --> 00:02:05,280
-Waew, are you done?
-I am.
17
00:02:05,360 --> 00:02:06,400
Give it to me.
18
00:02:17,560 --> 00:02:20,440
Your mung bean sweets look delicious.
19
00:02:21,560 --> 00:02:24,280
They could look even better.
20
00:02:24,360 --> 00:02:25,680
Don't be so modest.
21
00:02:25,760 --> 00:02:30,320
Your sweets are well-known
from Bang Namkroi to Bang Kapi.
22
00:02:30,400 --> 00:02:31,640
Thanks, Mom.
23
00:02:31,720 --> 00:02:34,280
Well, where's my youngest daughter?
24
00:02:34,880 --> 00:02:37,760
I bet she's at the temple
with Sorn and the gang.
25
00:02:38,800 --> 00:02:39,840
Pumpkin!
26
00:02:39,920 --> 00:02:41,360
Yes, Mom.
27
00:02:44,400 --> 00:02:46,320
Go get Riam.
28
00:02:46,400 --> 00:02:48,600
Why me?
29
00:02:48,680 --> 00:02:51,560
Because you're my boy. Go.
30
00:02:56,800 --> 00:02:58,040
That was quick.
31
00:02:58,120 --> 00:02:59,960
She's already on her way.
32
00:03:05,320 --> 00:03:06,160
Oops.
33
00:03:06,680 --> 00:03:07,720
Stop right here.
34
00:03:11,520 --> 00:03:14,040
I told you not to hang out
with Sorn and his gang.
35
00:03:14,120 --> 00:03:17,440
Why can't you be a lady like your sister?
36
00:03:17,520 --> 00:03:19,400
Martial arts are not for girls.
37
00:03:19,480 --> 00:03:22,480
No guy will want to look at you!
38
00:03:24,320 --> 00:03:26,400
Go clean up and put on your best clothes.
39
00:03:26,480 --> 00:03:28,200
The chief and his son are coming.
40
00:03:30,240 --> 00:03:33,320
Ram, Jam, let's check on the desserts.
41
00:03:33,840 --> 00:03:34,800
-Yes, Mom.
-Go.
42
00:03:34,880 --> 00:03:35,720
Quick.
43
00:03:37,840 --> 00:03:39,080
-Come on, Auntie.
-Okay.
44
00:03:43,480 --> 00:03:46,080
What are you standing there for?
45
00:03:46,840 --> 00:03:48,920
Why should I put on my best clothes?
46
00:03:49,000 --> 00:03:51,640
The chief's son won't even look at me.
47
00:03:51,720 --> 00:03:54,200
He'll only have eyes for her.
48
00:03:56,040 --> 00:03:58,480
So why don't you
make him look at you, huh?
49
00:04:05,360 --> 00:04:06,960
Well…
50
00:04:09,160 --> 00:04:13,000
your sweets are second to none.
51
00:04:13,080 --> 00:04:15,400
Everything we serve you
52
00:04:15,480 --> 00:04:17,520
was made by my daughter Ram.
53
00:04:17,600 --> 00:04:22,240
Wow, she would make the finest housewife.
54
00:04:23,640 --> 00:04:26,560
Listen,
55
00:04:27,320 --> 00:04:31,640
my son, Kem,
has just finished school in the capital.
56
00:04:32,320 --> 00:04:38,240
It would be nice if he could
get to know your daughters.
57
00:04:41,960 --> 00:04:47,960
So that one day we may become
one big, happy family.
58
00:04:49,520 --> 00:04:52,880
I heard you have two daughters, right?
59
00:04:54,280 --> 00:04:58,080
Then my son
will have to choose one of them.
60
00:04:59,160 --> 00:05:04,000
But where's your other girl?
61
00:05:57,520 --> 00:05:58,680
Riam!
62
00:06:03,080 --> 00:06:04,520
What the hell are you doing?
63
00:06:05,880 --> 00:06:07,920
You told me to clean myself up.
64
00:06:08,800 --> 00:06:10,440
Out here?
65
00:06:10,520 --> 00:06:13,040
Do it in the back!
66
00:06:13,120 --> 00:06:15,640
But I like it here.
67
00:06:16,520 --> 00:06:19,040
No! Get out of here!
68
00:06:20,640 --> 00:06:22,640
No need to yell at me, Mom.
69
00:06:23,320 --> 00:06:27,920
I told you to get ready
to welcome Chief Aum.
70
00:06:28,000 --> 00:06:29,720
Don't worry.
71
00:06:29,800 --> 00:06:32,640
I have prepared a show for him.
72
00:06:36,440 --> 00:06:37,720
Go.
73
00:06:41,640 --> 00:06:43,000
We're ready.
74
00:06:49,800 --> 00:06:51,160
Great. It's a circus.
75
00:06:53,120 --> 00:06:54,000
Want a spittoon?
76
00:06:54,520 --> 00:06:55,360
Just swallowed it.
77
00:06:55,440 --> 00:06:56,440
Whoa.
78
00:06:57,880 --> 00:07:00,160
-Let's pay our respects first.
-Just a minute.
79
00:07:01,600 --> 00:07:02,920
Who are these people?
80
00:07:03,440 --> 00:07:06,640
The mustachioed one is Sorn,
an ex-soldier.
81
00:07:06,720 --> 00:07:09,720
That guy is Toh, an ex-bandit.
82
00:07:09,800 --> 00:07:13,920
The one with glasses is Mor.
He sells wild herbs.
83
00:07:14,000 --> 00:07:16,320
What a motley crew.
84
00:07:17,520 --> 00:07:21,840
An odd and crazy crew.
They live in a temple, or so I heard.
85
00:07:28,320 --> 00:07:30,400
Good afternoon, lovely ladies
and dishonorable men.
86
00:07:31,160 --> 00:07:32,240
Ladies and gentlemen!
87
00:07:33,160 --> 00:07:37,040
We are proud to present
a modern Thai ensemble,
88
00:07:37,120 --> 00:07:39,800
the likes of which
you've never experienced before.
89
00:07:40,560 --> 00:07:42,720
Other bands offer only music,
90
00:07:42,800 --> 00:07:46,280
but ours offers comedy as a bonus.
91
00:07:47,320 --> 00:07:49,120
Overture, please.
92
00:07:53,640 --> 00:07:57,200
Hold on.
93
00:07:57,280 --> 00:07:59,720
Why don't you play the instruments?
94
00:07:59,800 --> 00:08:01,440
This is fusion music.
95
00:08:01,520 --> 00:08:02,680
What is that?
96
00:08:02,760 --> 00:08:07,040
A combination of opera,
a cappella and spirulina.
97
00:08:07,640 --> 00:08:08,520
Isn't that seaweed?
98
00:08:08,600 --> 00:08:11,520
Seaweed that evolves into a xylophone.
99
00:08:12,600 --> 00:08:15,680
One more time.
100
00:08:20,080 --> 00:08:24,680
Our ensemble has a long
and reputable history.
101
00:08:24,760 --> 00:08:27,720
In the old days,
we were called the Kickapoo.
102
00:08:27,800 --> 00:08:32,200
We traveled across the sea
to perform for Qin Shi.
103
00:08:32,280 --> 00:08:33,320
Emperor Qin?
104
00:08:33,400 --> 00:08:35,600
Only for his Terracotta Army.
105
00:08:35,680 --> 00:08:38,040
But they couldn't hear you!
106
00:08:38,120 --> 00:08:40,760
Our next song is "Horse Dance."
107
00:08:48,920 --> 00:08:53,480
The Kickapoo sailed across
the Mediterranean
108
00:08:53,560 --> 00:08:56,440
and performed before Queen Elizabeth.
109
00:08:56,520 --> 00:08:59,800
Her Majesty was very pleased
and gave us lots of pounds.
110
00:08:59,880 --> 00:09:01,240
-Pounds sterling?
-Pound cakes.
111
00:09:02,080 --> 00:09:04,400
There's still some left. Wanna try?
112
00:09:04,480 --> 00:09:05,640
Must be stale by now.
113
00:09:07,240 --> 00:09:11,440
Next is "Hopping Hare."
114
00:09:20,000 --> 00:09:22,960
The Kickapoo took a train to Japan.
115
00:09:23,040 --> 00:09:25,640
The Shogun loved us so much,
he gave us a gesture.
116
00:09:25,720 --> 00:09:27,280
-A thumbs-up?
-The middle finger.
117
00:09:27,360 --> 00:09:29,200
-Damn!
-That means you sucked.
118
00:09:29,280 --> 00:09:33,760
The first song sucked,
but later he gave us lots of fish.
119
00:09:33,840 --> 00:09:36,240
-Sashimi?
-Fish bones, because we sucked.
120
00:09:36,320 --> 00:09:37,680
They're still stuck in my teeth.
121
00:09:37,760 --> 00:09:39,120
I get the picture.
122
00:09:39,200 --> 00:09:42,480
Next is "The Burmese Axe Dance."
123
00:09:49,800 --> 00:09:52,120
After Japan, we went to Bago in Burma
124
00:09:52,200 --> 00:09:54,200
where we played before King Peter…
125
00:09:54,280 --> 00:09:57,800
-It's King Prae.
-King Peter was one of his five siblings.
126
00:09:57,880 --> 00:09:59,960
A big family, I guess.
127
00:10:00,040 --> 00:10:04,240
Then we crossed the ocean again
to Scandinavia.
128
00:10:04,320 --> 00:10:08,240
Enough with the history.
I want to see you perform now.
129
00:10:08,320 --> 00:10:10,160
You just saw it.
We've already done five songs.
130
00:10:10,240 --> 00:10:11,120
You're done?
131
00:10:13,400 --> 00:10:17,680
Already? I must have gotten carried away
with your jokes.
132
00:10:17,760 --> 00:10:18,920
You enjoyed it, right?
133
00:10:23,640 --> 00:10:29,520
Well, your youngest girl
seems a bit silly.
134
00:10:31,240 --> 00:10:34,640
I think you just blew your chance.
135
00:10:38,040 --> 00:10:42,000
Ram, can you play any instruments?
136
00:10:42,080 --> 00:10:47,480
If you don't get him,
your sister shouldn't either.
137
00:10:58,280 --> 00:11:01,800
My dear sister, please come here.
138
00:11:02,400 --> 00:11:03,560
Go ahead.
139
00:11:05,920 --> 00:11:07,480
Come here, please.
140
00:11:17,120 --> 00:11:18,320
What do you want, Riam?
141
00:11:20,560 --> 00:11:22,240
Ram will perform with us.
142
00:11:26,520 --> 00:11:27,880
What are you doing?
143
00:11:27,960 --> 00:11:32,040
You're a girl of many talents.
You can do this.
144
00:11:32,720 --> 00:11:35,120
We'll perform this song
with no instruments.
145
00:11:37,000 --> 00:11:41,000
It's called "Lao Duang Duen."
146
00:11:41,080 --> 00:11:45,400
Ram will give us some music.
147
00:11:52,000 --> 00:11:53,200
Ready?
148
00:11:56,360 --> 00:12:03,360
Oh, my beautiful moon…
149
00:12:03,960 --> 00:12:07,120
Ram, what are you waiting for?
150
00:12:10,760 --> 00:12:17,360
Beatboxing. You know what it is, right?
Let's try again.
151
00:12:22,240 --> 00:12:29,040
Oh, my beautiful moon
152
00:12:30,560 --> 00:12:37,560
I am serenading you, my love, my moon
153
00:12:38,840 --> 00:12:45,440
It's late, I have to say good night
154
00:12:46,800 --> 00:12:53,520
My heart aches for your moonlight
155
00:12:56,760 --> 00:13:03,080
Oh, my beautiful moon
156
00:13:03,160 --> 00:13:08,040
I am serenading you, my love, my moon
157
00:13:08,120 --> 00:13:13,000
It's late, I have to say good night
158
00:13:13,080 --> 00:13:20,000
My heart aches for your moonlight
159
00:13:20,080 --> 00:13:22,120
Wow! Amazing!
160
00:13:24,560 --> 00:13:26,680
Wow! Amazing!
161
00:13:28,400 --> 00:13:31,480
What incredible skill!
162
00:13:36,720 --> 00:13:41,280
So have you and your son decided?
163
00:13:42,760 --> 00:13:49,640
My son prefers a soft and sweet girl.
164
00:13:50,640 --> 00:13:53,600
Ram was supposed to be the one,
165
00:13:54,360 --> 00:13:57,840
but we were taken aback
by her fierce beatboxing.
166
00:13:58,880 --> 00:14:03,920
Oh, that was a prank
Riam was pulling to discredit her.
167
00:14:04,000 --> 00:14:07,600
Really? Her dubstep was pretty intense.
168
00:14:08,440 --> 00:14:11,560
Okay, then I'll go for…
169
00:14:14,560 --> 00:14:15,800
Riam.
170
00:14:16,440 --> 00:14:18,520
I mean Riam should stay away from my son.
171
00:14:20,400 --> 00:14:22,080
And Ram will be my daughter-in-law.
172
00:14:25,560 --> 00:14:28,760
What about your cousin here?
173
00:14:29,560 --> 00:14:33,360
You're a bright young man.
Don't you fancy my Riam?
174
00:14:33,440 --> 00:14:35,880
I have an urgent meeting.
I'll see you another time.
175
00:14:46,160 --> 00:14:47,800
EVERLASTING HARD-ON - MOANING LADIES
THE GREAT BENGAL TIGER
176
00:15:01,280 --> 00:15:02,320
Candy.
177
00:15:06,560 --> 00:15:08,240
Yo!
178
00:15:08,960 --> 00:15:10,560
-Do you like to suck?
-What?
179
00:15:10,640 --> 00:15:11,920
-Wanna suck?
-Huh?
180
00:15:13,400 --> 00:15:16,000
Lollipops?
181
00:15:16,080 --> 00:15:17,440
No.
182
00:15:22,720 --> 00:15:26,520
This song is fun. Can you dance?
183
00:15:28,160 --> 00:15:31,280
I'm the best dancer in the mountains.
184
00:15:31,360 --> 00:15:33,080
Why so sad? Let's dance.
185
00:15:33,800 --> 00:15:34,720
Come on.
186
00:15:38,520 --> 00:15:41,360
Dance, dance.
187
00:15:47,120 --> 00:15:49,920
Let's dance together. Come on, dance.
188
00:15:50,000 --> 00:15:52,720
Show me what you've got.
189
00:15:59,120 --> 00:16:01,880
You won't dance or you can't dance?
190
00:16:01,960 --> 00:16:04,920
Hey, that's an insult!
191
00:16:05,000 --> 00:16:06,160
Challenge accepted.
192
00:16:06,240 --> 00:16:08,120
Come on.
193
00:16:08,200 --> 00:16:09,520
Hey, keep dancing.
194
00:16:09,600 --> 00:16:13,280
Keep it coming. Keep dancing.
195
00:16:15,720 --> 00:16:17,800
What moves! Marry me!
196
00:16:27,440 --> 00:16:28,800
What was that?
197
00:16:29,520 --> 00:16:31,520
You had a bizarre dream.
198
00:16:32,120 --> 00:16:33,680
Who is he anyway?
199
00:16:34,200 --> 00:16:38,000
I don't know.
I'm still upset about the chief.
200
00:16:38,080 --> 00:16:39,800
Why does everyone like Ram?
201
00:16:39,880 --> 00:16:42,880
Why is everyone obsessed with her?
202
00:17:05,200 --> 00:17:06,320
Was that…
203
00:17:10,680 --> 00:17:11,800
Sure is!
204
00:17:12,600 --> 00:17:15,720
Well, Ram is the good girl.
205
00:17:16,240 --> 00:17:19,720
And you're the bad girl.
206
00:17:21,440 --> 00:17:22,640
Help!
207
00:17:25,960 --> 00:17:28,000
So I'm a total loser.
208
00:17:28,720 --> 00:17:35,120
Listen, I have plenty
of nice and handsome friends.
209
00:17:35,200 --> 00:17:38,800
I've invited one here. He might like you.
210
00:17:39,600 --> 00:17:40,640
Forget it.
211
00:17:41,160 --> 00:17:43,200
I give up.
212
00:17:43,280 --> 00:17:45,720
-Ram's being chased by a buffalo.
-What?
213
00:17:48,400 --> 00:17:49,440
Help!
214
00:17:53,160 --> 00:17:54,000
Help!
215
00:17:54,080 --> 00:17:55,280
Stop!
216
00:17:56,600 --> 00:17:57,760
Stop!
217
00:18:08,560 --> 00:18:11,280
My legs hurt!
218
00:18:12,400 --> 00:18:13,280
Help me!
219
00:18:14,280 --> 00:18:15,480
Help!
220
00:18:15,560 --> 00:18:16,960
Stop right there, you damn buffalo.
221
00:18:17,560 --> 00:18:19,480
I said stop!
222
00:18:19,560 --> 00:18:23,000
This isn't a buffalo race!
223
00:18:24,480 --> 00:18:26,000
Stop!
224
00:18:26,080 --> 00:18:29,480
Stop!
225
00:18:32,600 --> 00:18:34,720
Help me, Riam!
226
00:18:35,760 --> 00:18:37,120
Stop.
227
00:18:37,960 --> 00:18:38,920
Stop.
228
00:18:39,440 --> 00:18:40,320
Stop.
229
00:18:41,760 --> 00:18:42,600
Stop.
230
00:18:43,880 --> 00:18:45,360
It's going even faster now!
231
00:18:46,640 --> 00:18:47,600
Stop.
232
00:18:51,920 --> 00:18:53,400
-Ram!
-What?
233
00:18:53,480 --> 00:18:55,800
-Jump, quickly!
-Really?
234
00:18:55,880 --> 00:18:56,840
Jump!
235
00:19:06,000 --> 00:19:08,200
Sis, are you all right?
236
00:19:09,960 --> 00:19:10,880
Oops.
237
00:19:12,160 --> 00:19:13,040
I'm okay.
238
00:19:18,800 --> 00:19:23,040
Thank you.
I'd be dead if it wasn't for you.
239
00:19:26,960 --> 00:19:30,840
How about you? Are you hurt?
240
00:19:30,920 --> 00:19:32,640
Let me see.
241
00:19:34,080 --> 00:19:36,920
I'm fine. But you…
242
00:19:38,680 --> 00:19:43,440
What? Do I not look okay?
What's the matter?
243
00:19:45,520 --> 00:19:48,920
Please let me keep him.
244
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
As a replacement for my dead buffalo.
245
00:19:51,080 --> 00:19:52,120
No way.
246
00:19:52,200 --> 00:19:54,240
He's a stray,
247
00:19:54,320 --> 00:19:57,400
and he almost killed your sister.
248
00:19:59,160 --> 00:20:02,120
I knew you could control that buffalo.
249
00:20:02,640 --> 00:20:04,920
So you drove him after your sister, right?
250
00:20:06,640 --> 00:20:07,960
I hate it when you read my mind.
251
00:20:09,800 --> 00:20:12,360
He's a good boy.
Tui Tui has been tamed now.
252
00:20:12,440 --> 00:20:14,880
So he has a name already.
253
00:20:14,960 --> 00:20:19,080
He won't cause any trouble, I promise.
254
00:20:19,160 --> 00:20:20,160
Right, Tui Tui?
255
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
-All right.
-Yeah!
256
00:20:29,080 --> 00:20:30,560
Stop it!
257
00:20:30,640 --> 00:20:33,640
Bring the sweets to the abbot.
258
00:20:33,720 --> 00:20:35,440
-No!
-Or you let the buffalo go.
259
00:20:36,880 --> 00:20:37,720
Riam!
260
00:20:39,120 --> 00:20:42,480
All of you are lucky to be here.
261
00:20:42,560 --> 00:20:44,720
This is a bullet-stopping amulet.
262
00:20:44,800 --> 00:20:46,200
Oh my God!
263
00:20:46,280 --> 00:20:48,840
Are you sure you don't want
to keep it, Toh?
264
00:20:48,920 --> 00:20:51,880
Good things must be shared.
265
00:20:51,960 --> 00:20:56,280
-I'll buy it now.
-Wait. Let me show you how it works.
266
00:20:56,360 --> 00:20:57,600
-I'm all ears.
-Yeah.
267
00:20:57,680 --> 00:21:01,840
Place it in your palm and recite a spell.
268
00:21:01,920 --> 00:21:03,480
The amulet will rise,
269
00:21:04,360 --> 00:21:07,080
then speed out to stop the bullet.
270
00:21:08,520 --> 00:21:09,960
Seeing is believing.
271
00:21:10,040 --> 00:21:12,000
-Show us.
-Come on.
272
00:21:16,920 --> 00:21:17,960
Magic!
273
00:21:18,040 --> 00:21:19,280
It's moving!
274
00:21:20,680 --> 00:21:22,920
Come on! Float!
275
00:21:25,720 --> 00:21:27,040
Hold on.
276
00:21:27,120 --> 00:21:29,040
-Stop!
-Why?
277
00:21:29,120 --> 00:21:30,120
It's not floating.
278
00:21:31,280 --> 00:21:32,600
It's probably in sleep mode.
279
00:21:34,680 --> 00:21:37,000
Charlatan! You're wasting my time.
280
00:21:37,080 --> 00:21:40,160
-Let's go home.
-Don't leave. This is your last chance!
281
00:21:41,520 --> 00:21:42,600
Bullshit.
282
00:21:42,680 --> 00:21:45,280
Put that shit away, for God's sake.
283
00:21:46,640 --> 00:21:49,880
But I did make it float before, I swear.
284
00:21:49,960 --> 00:21:51,400
Why can't you do it now?
285
00:21:51,920 --> 00:21:53,440
I'm wondering that myself.
286
00:21:54,240 --> 00:21:56,240
Shit. We didn't make a dime today.
287
00:21:56,760 --> 00:21:59,840
Let's eat. Riam made lunch for us.
288
00:22:01,440 --> 00:22:03,640
Ram made these sweets.
289
00:22:05,320 --> 00:22:08,080
And I made this.
290
00:22:08,160 --> 00:22:09,360
What is it?
291
00:22:10,440 --> 00:22:14,040
Sweets shaped like fruit are boring.
292
00:22:14,120 --> 00:22:16,360
So I came up with this buffalo design.
293
00:22:17,560 --> 00:22:22,200
Are you sure
I won't get diarrhea from this?
294
00:22:22,280 --> 00:22:24,720
You're so mean.
295
00:22:25,360 --> 00:22:28,880
Everything I do is wrong
because I'm not Ram.
296
00:22:29,920 --> 00:22:34,880
Everyone is beautiful in their own way.
297
00:22:35,480 --> 00:22:39,360
You have qualities
your sister may not have.
298
00:22:40,120 --> 00:22:44,760
Someday, someone will appreciate
what you've got.
299
00:22:45,720 --> 00:22:48,880
And when is that "someday," sir?
300
00:22:48,960 --> 00:22:50,120
How would I know?
301
00:22:51,920 --> 00:22:52,840
All right.
302
00:23:03,240 --> 00:23:06,320
Ming, put these away.
303
00:23:06,400 --> 00:23:07,680
Yes, sir.
304
00:23:26,960 --> 00:23:28,800
Is this a bad omen?
305
00:24:00,760 --> 00:24:02,480
May you two be blessed.
306
00:24:19,840 --> 00:24:21,400
-Uncle Mor.
-Holy shit!
307
00:24:21,480 --> 00:24:23,240
It's just me. Don't panic.
308
00:24:23,320 --> 00:24:25,360
You scared me.
309
00:24:26,200 --> 00:24:29,720
You have a lot of magic herbs, right?
310
00:24:30,760 --> 00:24:31,680
Why?
311
00:24:40,480 --> 00:24:45,400
You are the most precious thing
in my life.
312
00:24:49,440 --> 00:24:53,120
If you really mean that,
don't ever leave me.
313
00:24:56,880 --> 00:25:01,280
I'll never leave you,
until death do us part.
314
00:25:05,920 --> 00:25:07,720
The horny herb? Seriously?
315
00:25:08,320 --> 00:25:14,480
Yes. Uncle Mor said
it makes people insanely horny.
316
00:25:19,840 --> 00:25:21,920
How did you get Ram to eat it?
317
00:25:22,440 --> 00:25:25,040
I put it in her ginger drink.
318
00:25:27,200 --> 00:25:29,560
Are you serious?
319
00:25:29,640 --> 00:25:33,080
Kem prefers a gentle
and well-behaved lady, doesn't he?
320
00:25:33,160 --> 00:25:37,280
What if Ram turns out to be
a sex-crazed bride?
321
00:25:37,360 --> 00:25:40,000
He'll leave her for sure.
322
00:25:43,440 --> 00:25:44,440
Ram.
323
00:25:45,600 --> 00:25:46,440
Ram.
324
00:25:46,960 --> 00:25:48,160
Ram.
325
00:25:54,520 --> 00:25:57,000
Kem will find it so off-putting.
326
00:26:05,200 --> 00:26:06,080
Ram!
327
00:26:11,440 --> 00:26:12,920
What's wrong with you?
328
00:26:36,320 --> 00:26:38,440
Yeah, I like it rough.
329
00:26:38,520 --> 00:26:39,360
What?
330
00:26:39,440 --> 00:26:43,240
I thought you liked prim and proper women.
331
00:26:44,440 --> 00:26:46,720
That's what my dad said, not me.
332
00:26:48,280 --> 00:26:49,720
How is this possible?
333
00:27:00,920 --> 00:27:02,960
I don't get it.
334
00:27:05,360 --> 00:27:07,360
Get your ass down now.
335
00:27:19,720 --> 00:27:22,400
Are you messing with your sister again?
336
00:27:26,240 --> 00:27:27,560
What's that?
337
00:27:28,720 --> 00:27:29,920
Give it to me.
338
00:27:33,880 --> 00:27:34,720
What is it?
339
00:27:34,800 --> 00:27:36,760
Horny herb.
340
00:27:43,080 --> 00:27:45,560
I don't care how naughty you are,
341
00:27:45,640 --> 00:27:48,920
but how could you do this to your sister?
342
00:27:49,440 --> 00:27:52,840
She's always been nice to you.
343
00:27:52,920 --> 00:27:55,480
She gives you her clothes
and things all the time.
344
00:27:55,560 --> 00:27:58,720
You mean the clothes and things
she wanted to throw away?
345
00:28:00,120 --> 00:28:02,400
Have you ever asked me
if I even wanted them?
346
00:28:03,560 --> 00:28:07,000
Right, because I'm not worth
anything brand new.
347
00:28:07,080 --> 00:28:10,480
Only hand-me-downs to save your money.
348
00:28:11,120 --> 00:28:12,760
I'm just a trash can.
349
00:28:13,960 --> 00:28:16,120
You don't even need me in this house.
350
00:28:17,840 --> 00:28:21,280
You only need Ram. I could just drop dead.
351
00:28:21,360 --> 00:28:23,440
Don't say that, Riam.
352
00:28:23,520 --> 00:28:24,840
What should I say then, Mom?
353
00:28:24,920 --> 00:28:28,360
How about, "Ram could drop dead
and I wouldn't care"?
354
00:29:14,280 --> 00:29:15,400
Sir!
355
00:29:16,960 --> 00:29:18,320
What is it, Abbot?
356
00:29:18,400 --> 00:29:23,560
I had a vision.
The red-toothed bandits are coming.
357
00:29:23,640 --> 00:29:26,360
Who are the red-toothed bandits?
358
00:29:28,320 --> 00:29:31,360
They're evil outlaws
with knowledge of black magic.
359
00:29:35,880 --> 00:29:37,240
He's definitely dead.
360
00:29:45,320 --> 00:29:46,720
What they want
361
00:29:46,800 --> 00:29:48,920
isn't just money.
362
00:29:49,560 --> 00:29:55,240
They want to deflower seven virgin girls
363
00:29:55,320 --> 00:30:00,320
who were born on the fifth Saturday
of a leap year.
364
00:30:00,840 --> 00:30:03,640
This ritual
will make their leader immortal.
365
00:30:04,840 --> 00:30:08,520
Our village has a virgin girl
born on the fifth Saturday?
366
00:30:09,120 --> 00:30:12,400
Just one more girl and you'll be immortal.
367
00:30:12,480 --> 00:30:15,800
Where will we find this last girl?
368
00:30:15,880 --> 00:30:17,080
She's in Bang Namkroi.
369
00:30:17,600 --> 00:30:19,240
Who is it?
370
00:30:23,320 --> 00:30:24,520
It's Riam.
371
00:30:58,120 --> 00:30:59,200
Tui Tui,
372
00:30:59,920 --> 00:31:04,360
do you think there's someone
out there who really loves me?
373
00:31:10,720 --> 00:31:13,680
Great. Fart on me when I'm sad.
374
00:31:16,160 --> 00:31:17,360
Disgusting.
375
00:31:32,960 --> 00:31:34,040
Did you hear that?
376
00:31:35,880 --> 00:31:38,360
Help! The red-toothed bandits are here!
377
00:31:40,720 --> 00:31:44,280
Quiet! Or I'll kill you all!
378
00:31:44,360 --> 00:31:46,840
They're here? Let's go!
379
00:31:56,800 --> 00:31:58,440
Are you thinking what I'm thinking?
380
00:31:58,520 --> 00:31:59,360
Yes.
381
00:32:00,760 --> 00:32:01,920
And that is?
382
00:32:02,440 --> 00:32:03,440
Run.
383
00:32:04,200 --> 00:32:05,880
I lost my pride a long time ago.
384
00:32:06,600 --> 00:32:07,760
Then what are we waiting for?
385
00:32:07,840 --> 00:32:09,400
-Let's go.
-Quick.
386
00:32:11,160 --> 00:32:12,080
Stop right there.
387
00:32:17,200 --> 00:32:19,120
How can you do this?
388
00:32:19,680 --> 00:32:21,600
Do what?
389
00:32:23,400 --> 00:32:24,800
Run away without me.
390
00:32:27,920 --> 00:32:28,880
I said shut the hell up!
391
00:32:29,800 --> 00:32:32,200
Shit. They're here.
392
00:32:41,280 --> 00:32:42,240
Look.
393
00:32:48,280 --> 00:32:50,400
What's going on, Riam?
394
00:32:50,920 --> 00:32:52,040
I don't know.
395
00:32:53,440 --> 00:32:54,320
Go.
396
00:32:59,920 --> 00:33:02,360
Shut up!
397
00:33:06,440 --> 00:33:08,240
We gotta run! The bandits are here!
398
00:33:08,320 --> 00:33:11,360
What? What do we do?
399
00:33:15,960 --> 00:33:17,560
Where's Riam?
400
00:33:20,320 --> 00:33:24,200
Go find her. Check that room.
401
00:33:24,720 --> 00:33:27,440
Where is Riam? I asked where Riam is.
402
00:33:27,520 --> 00:33:28,760
Up here.
403
00:33:29,920 --> 00:33:32,320
Run, Riam!
404
00:33:32,400 --> 00:33:34,600
They're looking for you!
405
00:33:34,680 --> 00:33:35,720
What?
406
00:33:38,760 --> 00:33:39,600
Who are you?
407
00:33:39,680 --> 00:33:41,240
I'm Ram.
408
00:33:41,800 --> 00:33:42,800
This is my husband.
409
00:33:42,880 --> 00:33:44,240
Where is Riam?
410
00:33:44,840 --> 00:33:47,320
She's not home.
411
00:33:47,400 --> 00:33:48,760
Don't lie to me.
412
00:33:48,840 --> 00:33:50,400
I said run, now!
413
00:33:52,120 --> 00:33:54,560
What are you doing here?
414
00:33:56,840 --> 00:33:58,000
Let me go!
415
00:33:58,800 --> 00:34:00,080
Tell me where she is!
416
00:34:09,240 --> 00:34:10,240
Where did he go?
417
00:34:10,320 --> 00:34:11,240
Out the window.
418
00:34:13,760 --> 00:34:14,680
Kem!
419
00:34:15,200 --> 00:34:16,080
Kem!
420
00:34:16,160 --> 00:34:19,320
-Kem, you asshole.
-Come here.
421
00:34:20,720 --> 00:34:21,560
Go.
422
00:34:22,600 --> 00:34:23,760
Let me go.
423
00:34:25,200 --> 00:34:26,400
Ram.
424
00:34:27,960 --> 00:34:28,920
Get up.
425
00:34:29,600 --> 00:34:30,840
Mom!
426
00:34:31,880 --> 00:34:32,880
Mom!
427
00:34:36,080 --> 00:34:38,680
She's Ram. Riam's sister.
428
00:34:38,760 --> 00:34:40,240
I've asked her about Riam.
429
00:34:40,760 --> 00:34:42,680
She said she didn't know where Riam was.
430
00:34:44,600 --> 00:34:48,000
You don't know or you won't tell us?
431
00:34:51,960 --> 00:34:52,840
Where is Riam?
432
00:34:55,880 --> 00:34:57,880
I'm asking you where she is!
433
00:35:13,440 --> 00:35:15,520
All right. I'll tell you.
434
00:35:22,760 --> 00:35:25,840
Riam has gone to Bangkok. She's not here.
435
00:35:33,040 --> 00:35:35,000
Don't you lie to me.
436
00:35:38,120 --> 00:35:39,400
Enough!
437
00:35:39,480 --> 00:35:43,320
You can kill us,
but we'll never tell you where she is!
438
00:35:45,320 --> 00:35:48,040
Fine. I'll take you as hostages.
439
00:35:55,440 --> 00:35:57,040
And you, go and tell Riam.
440
00:35:57,120 --> 00:36:01,560
If she doesn't show up at Prakarn Mountain
before the first rain arrives…
441
00:36:04,040 --> 00:36:05,280
I'll kill them all!
442
00:36:07,960 --> 00:36:10,440
Take them.
443
00:36:11,440 --> 00:36:13,840
Get up!
444
00:36:15,320 --> 00:36:16,200
Move.
445
00:36:18,760 --> 00:36:19,600
-Move!
-No!
446
00:36:42,800 --> 00:36:48,080
The police said they couldn't spare
any men to help us.
447
00:36:48,680 --> 00:36:52,280
They're asking for
reinforcements from Bangkok.
448
00:36:52,360 --> 00:36:55,720
But it will take a long while
before they arrive.
449
00:36:55,800 --> 00:36:59,560
We can't wait.
450
00:36:59,640 --> 00:37:03,320
They'll kill Jan and Ram before that.
451
00:37:04,080 --> 00:37:04,920
Right.
452
00:37:34,440 --> 00:37:37,640
Pumpkin, I have to save my mom.
453
00:37:44,200 --> 00:37:45,120
Riam.
454
00:37:45,720 --> 00:37:47,400
Pumpkin and I will go
and rescue our family.
455
00:37:49,960 --> 00:37:53,600
Are you crazy?
That's exactly what they want.
456
00:37:53,680 --> 00:37:55,760
They just want me, not anybody else.
457
00:37:55,840 --> 00:37:58,880
If I go, I may find a way
to help my mom and sister.
458
00:37:58,960 --> 00:38:02,320
I can't just sit around and let them die.
459
00:38:04,560 --> 00:38:06,480
Does anybody want to come with us?
460
00:38:17,600 --> 00:38:20,600
Okay. We'll leave tomorrow, then.
461
00:38:24,760 --> 00:38:31,760
I've consulted the Third Eye
to assess the bandit chief's power.
462
00:38:31,840 --> 00:38:35,560
His dark magic is powerful,
463
00:38:36,200 --> 00:38:39,240
but he has his weaknesses.
464
00:38:40,760 --> 00:38:44,360
Riam, you're a virgin
465
00:38:44,960 --> 00:38:49,160
born on the fifth Saturday of a leap year.
466
00:38:49,240 --> 00:38:52,400
Your spiritual force is great.
467
00:38:52,960 --> 00:38:55,560
That's why he wants you for the ritual.
468
00:38:55,640 --> 00:38:58,000
But ironically, that's also why
469
00:38:58,080 --> 00:39:02,080
you're the only one who can beat him.
470
00:39:07,440 --> 00:39:12,800
This sacred tiger dagger,
as well as your spiritual power,
471
00:39:12,880 --> 00:39:16,760
will help you defeat him.
472
00:39:17,320 --> 00:39:19,360
Thank you, Abbot.
473
00:39:19,440 --> 00:39:25,040
This tiger amulet
can ward off evil spirits.
474
00:39:32,320 --> 00:39:34,080
Bye for now, Tui Tui.
475
00:39:34,160 --> 00:39:37,160
I'll try to come back alive.
476
00:39:40,520 --> 00:39:43,040
I saw a moon halo last night.
477
00:39:43,640 --> 00:39:45,840
That means rain will start to fall
in three days.
478
00:39:45,920 --> 00:39:49,320
We won't make it in time
on the regular road.
479
00:39:49,400 --> 00:39:52,320
We have to take a shortcut
through the forest, but…
480
00:39:53,360 --> 00:39:54,320
But what?
481
00:39:56,120 --> 00:39:57,560
But that shortcut…
482
00:39:58,280 --> 00:40:02,040
People call it the Death Route.
483
00:40:02,560 --> 00:40:04,520
Even bandits avoid it.
484
00:40:05,560 --> 00:40:08,240
We probably won't make it out alive.
485
00:40:10,280 --> 00:40:13,200
Dead or alive, I'm going in anyway.
486
00:40:19,800 --> 00:40:20,840
Hurry up!
487
00:40:28,040 --> 00:40:29,920
Are we that heartless?
488
00:40:32,560 --> 00:40:35,680
Riam has always been kind to us.
489
00:40:35,760 --> 00:40:37,640
Now she's in trouble,
490
00:40:38,920 --> 00:40:40,560
and we won't lift a finger?
491
00:40:43,280 --> 00:40:44,480
I'm going to help her.
492
00:40:48,160 --> 00:40:51,000
Damn it! I have decided.
493
00:40:51,080 --> 00:40:54,280
Better to die with glory
than to live with shame.
494
00:40:54,360 --> 00:40:55,760
Let's go help Riam.
495
00:40:56,520 --> 00:40:58,520
All right, then.
496
00:40:59,720 --> 00:41:01,680
Let's all die together.
497
00:41:01,760 --> 00:41:03,080
I'm coming too.
498
00:41:19,400 --> 00:41:20,600
Bless you.
499
00:41:21,160 --> 00:41:26,120
I'm glad that you're going to help Riam.
500
00:41:26,200 --> 00:41:29,600
I will help her too.
501
00:41:30,200 --> 00:41:31,040
How, sir?
502
00:41:32,160 --> 00:41:36,720
There are only two
of these sacred objects left.
503
00:41:36,800 --> 00:41:37,920
What are they?
504
00:41:38,000 --> 00:41:40,080
Blessed tiger's balls.
505
00:41:40,880 --> 00:41:45,280
I'm not sure
if the sacred tiger dagger alone
506
00:41:45,360 --> 00:41:49,800
will be able to deter those bandits.
507
00:41:50,960 --> 00:41:55,920
So I charged these balls
with my mental force.
508
00:41:56,440 --> 00:42:01,880
Remember, the moment
Riam stabs the bandit chief,
509
00:42:01,960 --> 00:42:08,040
you must set these balls on fire.
510
00:42:08,120 --> 00:42:09,760
The power contained inside
511
00:42:09,840 --> 00:42:15,720
will be released
and will strengthen her dagger.
512
00:42:15,800 --> 00:42:17,080
Can they really catch on fire?
513
00:42:17,160 --> 00:42:18,640
Definitely.
514
00:42:18,720 --> 00:42:19,600
How do you know?
515
00:42:19,680 --> 00:42:20,600
Look.
516
00:42:21,960 --> 00:42:24,160
-You moron!
-What?
517
00:42:24,240 --> 00:42:28,000
I just said I had only two left.
518
00:42:37,280 --> 00:42:38,800
-Inn!
-Yes, boss.
519
00:42:38,880 --> 00:42:40,920
Lock them in the house.
520
00:43:02,400 --> 00:43:03,640
Aunt Jam,
521
00:43:04,880 --> 00:43:07,080
if we die,
522
00:43:07,920 --> 00:43:10,040
do you think Riam will get away from them?
523
00:43:12,800 --> 00:43:13,920
I don't think so.
524
00:43:18,160 --> 00:43:20,240
Riam won't even think about running away.
525
00:43:23,120 --> 00:43:24,600
I believe she's on her way here.
526
00:43:24,680 --> 00:43:25,800
What?
527
00:43:34,360 --> 00:43:36,480
What are these red marks?
528
00:43:36,560 --> 00:43:38,760
They indicate the dangerous passages
in the woods.
529
00:43:39,400 --> 00:43:43,600
If we can get past them,
we'll get to our mother.
530
00:43:46,760 --> 00:43:48,840
The first passage is in a dense forest.
531
00:43:48,920 --> 00:43:50,960
The Grove of Bullet Brambles.
532
00:43:58,560 --> 00:44:01,080
Riam won't give up easily.
533
00:44:04,640 --> 00:44:07,640
She's a jealous girl
who's never felt loved.
534
00:44:09,960 --> 00:44:11,760
When she knows someone loves her,
535
00:44:14,040 --> 00:44:17,200
she'll do anything for that person.
536
00:44:18,680 --> 00:44:21,960
You probably wouldn't understand.
537
00:44:23,120 --> 00:44:25,040
Because you've always been loved.
538
00:44:26,680 --> 00:44:31,160
You're the good girl to your mom
and to everyone else.
539
00:44:32,400 --> 00:44:34,920
But I never wanted to be the good girl.
540
00:44:36,400 --> 00:44:39,080
I just wanted to be a good sister to Riam.
541
00:44:39,760 --> 00:44:42,080
And a good daughter to my mom.
542
00:44:43,640 --> 00:44:46,920
Maybe it's all of us
543
00:44:48,280 --> 00:44:51,640
who made Riam the jealous type.
544
00:45:01,080 --> 00:45:02,560
-Riam!
-What?
545
00:45:02,640 --> 00:45:04,200
You almost stepped on it.
546
00:45:05,800 --> 00:45:08,400
These brambles
can pierce through your shoes.
547
00:45:09,240 --> 00:45:10,360
The poison is deadly.
548
00:45:10,440 --> 00:45:13,520
You wouldn't last a minute before dying.
549
00:45:14,360 --> 00:45:18,720
Do you think this Riam will come to us?
550
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
It doesn't matter.
551
00:45:26,520 --> 00:45:29,840
What matters is whether
she's really a virgin.
552
00:45:30,760 --> 00:45:33,800
If not, it'll be a disaster.
553
00:45:34,680 --> 00:45:35,560
Why?
554
00:45:36,680 --> 00:45:41,840
The fire element in Tai's body
would explode and kill him.
555
00:45:45,800 --> 00:45:48,560
Mom, I have a plan.
556
00:45:49,680 --> 00:45:51,080
What's your plan?
557
00:45:54,840 --> 00:45:56,120
Be careful, Riam.
558
00:45:56,720 --> 00:45:57,640
Pumpkin.
559
00:45:57,720 --> 00:45:59,600
Watch out, Riam.
560
00:46:01,120 --> 00:46:02,440
Your legs!
561
00:46:03,400 --> 00:46:04,840
It's narrow here.
562
00:46:16,360 --> 00:46:20,320
Inn, go get more booze.
563
00:46:21,320 --> 00:46:22,360
Right away.
564
00:46:30,840 --> 00:46:34,320
Mom, give me the horny herb.
565
00:46:34,400 --> 00:46:35,920
Are you sure?
566
00:46:36,000 --> 00:46:37,320
Trust me.
567
00:46:37,840 --> 00:46:38,960
The horny herb.
568
00:47:13,880 --> 00:47:15,240
Mom, Auntie.
569
00:47:33,560 --> 00:47:34,800
No more dried beef left?
570
00:47:36,960 --> 00:47:40,720
Downstairs. Come with me.
571
00:48:00,320 --> 00:48:02,600
Look at my legs.
572
00:48:03,840 --> 00:48:05,680
They're all scratched.
573
00:49:06,720 --> 00:49:09,520
No! Get away from me!
574
00:49:09,600 --> 00:49:11,040
Mom! Help!
575
00:49:11,120 --> 00:49:13,040
Mom!
576
00:49:13,840 --> 00:49:14,720
No!
577
00:49:15,600 --> 00:49:16,680
Help!
578
00:49:16,760 --> 00:49:17,880
Get away from me!
579
00:49:17,960 --> 00:49:20,000
Mom!
580
00:49:20,760 --> 00:49:21,680
No!
581
00:49:23,520 --> 00:49:25,720
Hey, stop it.
582
00:49:26,560 --> 00:49:29,200
Tai!
583
00:49:29,280 --> 00:49:32,480
Control yourself.
You'll get yourself killed!
584
00:49:37,040 --> 00:49:38,840
What did you do to him?
585
00:49:45,000 --> 00:49:46,080
You drugged me?
586
00:49:49,760 --> 00:49:51,440
Did you drug me?
587
00:50:02,160 --> 00:50:04,040
Riam, slow down.
588
00:50:04,120 --> 00:50:05,160
What now?
589
00:50:05,240 --> 00:50:10,680
We're approaching
the second dangerous spot.
590
00:50:10,760 --> 00:50:12,160
-Are we?
-Yes.
591
00:50:15,240 --> 00:50:18,200
Tie them up downstairs.
592
00:50:31,600 --> 00:50:32,960
Do you hear that?
593
00:50:33,040 --> 00:50:34,640
Yes. What is it?
594
00:50:54,240 --> 00:50:56,720
The second danger is in a sparse forest.
595
00:50:57,560 --> 00:50:59,120
The Fire Cobra's Ground.
596
00:51:06,000 --> 00:51:06,840
Riam!
597
00:51:06,920 --> 00:51:07,840
What?
598
00:51:08,360 --> 00:51:10,120
A Fire Cobra is right behind you.
599
00:51:11,760 --> 00:51:14,400
Come. It's this way.
600
00:51:14,480 --> 00:51:17,000
-Don't walk too fast.
-You walk too slow.
601
00:51:17,080 --> 00:51:18,760
Because I can't see well.
602
00:51:18,840 --> 00:51:20,840
We have to hurry.
603
00:51:20,920 --> 00:51:24,400
What's wrong? What?
604
00:51:24,480 --> 00:51:27,240
I stepped on something.
It hurts really bad.
605
00:51:27,320 --> 00:51:28,200
Is that…
606
00:51:31,800 --> 00:51:33,600
-What is it, Mor?
-Shit!
607
00:51:34,240 --> 00:51:36,040
These are the Bullet Brambles.
608
00:51:36,120 --> 00:51:41,040
Their poison will enter your legs
and spread through your body.
609
00:51:41,120 --> 00:51:44,440
It will reach your brain
and ultimately kill you.
610
00:51:44,520 --> 00:51:45,400
You're screwed.
611
00:51:47,880 --> 00:51:50,680
I don't want to die. Help me!
612
00:51:50,760 --> 00:51:53,560
-Cut off his leg. Give me the knife.
-Cut it right off.
613
00:51:53,640 --> 00:51:54,640
The knife is ready.
614
00:51:54,720 --> 00:51:58,880
Wait! Can't you try other options first?
615
00:51:59,480 --> 00:52:00,720
Other options?
616
00:52:01,560 --> 00:52:02,480
Let me think.
617
00:52:08,920 --> 00:52:10,800
Thinking takes too long.
Let's cut off your leg.
618
00:52:10,880 --> 00:52:13,880
No! There must be another way.
619
00:52:13,960 --> 00:52:15,680
Give him some time.
620
00:52:16,280 --> 00:52:23,280
I've got it! I have this brown herb.
621
00:52:23,360 --> 00:52:26,000
Grind it, and its powder
can neutralize the poison.
622
00:52:26,080 --> 00:52:28,520
What the hell are you waiting for?
623
00:52:28,600 --> 00:52:30,320
I'm in pain.
624
00:52:33,920 --> 00:52:34,800
Shit!
625
00:52:35,320 --> 00:52:37,120
Tell me. What now?
626
00:52:37,200 --> 00:52:39,360
The Cobra has brought friends.
627
00:52:40,920 --> 00:52:41,840
How many?
628
00:52:41,920 --> 00:52:42,800
Three.
629
00:52:42,880 --> 00:52:44,560
Three snakes?
630
00:52:44,640 --> 00:52:45,560
Three-zero. Thirty.
631
00:53:03,920 --> 00:53:07,080
Mor, you're taking forever!
632
00:53:07,680 --> 00:53:10,080
Look, the poison has spread to his lips.
633
00:53:10,960 --> 00:53:12,760
It's too late.
634
00:53:13,480 --> 00:53:15,800
-I'm cutting off his leg.
-Hold on!
635
00:53:17,120 --> 00:53:17,960
Mor.
636
00:53:18,040 --> 00:53:19,840
-What?
-Hurry up.
637
00:53:19,920 --> 00:53:21,440
I know. I'm trying!
638
00:53:21,520 --> 00:53:23,280
It's so painful!
639
00:53:23,360 --> 00:53:25,760
The leaves are so thick.
640
00:53:25,840 --> 00:53:27,360
Let me do it.
641
00:53:31,520 --> 00:53:34,120
Why is this herb so thick?
642
00:53:37,280 --> 00:53:38,600
Holy shit.
643
00:53:40,040 --> 00:53:41,440
It's the wrong herb.
644
00:53:44,560 --> 00:53:45,880
What the hell am I chewing?
645
00:53:45,960 --> 00:53:48,040
I was looking for an antidote,
646
00:53:48,120 --> 00:53:49,800
but I gave you a poisonous leaf.
647
00:53:50,720 --> 00:53:53,480
The toxin will make your veins burst
648
00:53:54,240 --> 00:53:55,120
and paralyze you.
649
00:53:56,400 --> 00:53:58,640
Damn, that sounds worse than my leg!
650
00:54:00,560 --> 00:54:01,600
Run!
651
00:54:02,360 --> 00:54:03,240
Run!
652
00:54:10,840 --> 00:54:12,440
Faster, Pumpkin!
653
00:54:17,640 --> 00:54:20,040
What do we do now?
654
00:54:39,120 --> 00:54:40,560
Volcanic sulfur.
655
00:55:11,000 --> 00:55:12,440
We're safe now.
656
00:55:12,520 --> 00:55:14,800
-Shit!
-What the hell is this?
657
00:55:14,880 --> 00:55:17,360
It's volcanic sulfur.
658
00:55:17,440 --> 00:55:18,880
You've had it on you this whole time?
659
00:55:19,400 --> 00:55:20,920
Yeah, Uncle Mor gave it to me.
660
00:55:21,000 --> 00:55:24,680
So what were you waiting for back there?
661
00:55:25,520 --> 00:55:26,520
I forgot I had it.
662
00:55:26,600 --> 00:55:28,920
You made a mess.
663
00:55:30,320 --> 00:55:32,440
There's a rash all over your face.
664
00:55:33,560 --> 00:55:36,600
Your nervous system is collapsing.
You'll go numb soon.
665
00:55:36,680 --> 00:55:38,240
Sorn…
666
00:55:40,520 --> 00:55:42,640
do you feel any pain?
667
00:55:42,720 --> 00:55:44,320
Yes, from the first slap.
668
00:55:44,840 --> 00:55:46,400
But why am I so cold?
669
00:55:46,480 --> 00:55:49,160
The poison's entered your veins.
670
00:55:50,520 --> 00:55:53,080
You'll get colder and colder.
671
00:55:53,160 --> 00:55:54,840
The fire element is exploding inside you.
672
00:55:54,920 --> 00:55:57,800
I'm cold. Let me hug you.
673
00:55:57,880 --> 00:55:59,680
I'll keep you warm.
674
00:56:01,920 --> 00:56:04,680
Let me cut off your leg first!
675
00:56:05,800 --> 00:56:07,160
No, it's so cold!
676
00:56:07,240 --> 00:56:09,640
I'll hug you, Sorn.
677
00:56:10,720 --> 00:56:12,520
Let's cut off your lips first.
678
00:56:13,560 --> 00:56:14,960
Damn, I'm cold.
679
00:56:15,040 --> 00:56:16,560
Am I in Alaska or what?
680
00:56:16,640 --> 00:56:18,360
-Mor.
-Yes?
681
00:56:18,440 --> 00:56:21,280
Just do something. Use your head.
682
00:56:24,640 --> 00:56:26,080
I'm dying.
683
00:56:27,280 --> 00:56:28,160
I've got it.
684
00:56:28,880 --> 00:56:31,800
-What do we do?
-Just eat the brown herb.
685
00:56:31,880 --> 00:56:34,320
Don't bother with the grinding.
686
00:56:34,960 --> 00:56:38,080
Asshole! Why didn't you say
that in the first place?
687
00:56:38,160 --> 00:56:39,000
You're right.
688
00:56:39,080 --> 00:56:41,200
Do it quick!
689
00:56:44,040 --> 00:56:44,880
Easy!
690
00:56:47,160 --> 00:56:50,880
Easy. Like feeding a duck.
691
00:56:53,000 --> 00:56:54,720
Chew it and swallow.
692
00:56:57,880 --> 00:56:59,800
That was close.
693
00:56:59,880 --> 00:57:02,120
Damn you, Mor.
694
00:57:03,440 --> 00:57:06,240
What kind of herb doctor are you?
695
00:57:07,920 --> 00:57:11,320
Yeah, you're welcome.
696
00:57:18,640 --> 00:57:20,040
Where am I?
697
00:57:20,800 --> 00:57:22,560
Where's Pumpkin?
698
00:57:35,360 --> 00:57:38,400
Slide into my arms.
699
00:57:38,480 --> 00:57:41,880
I'll keep you safe.
700
00:57:46,640 --> 00:57:48,600
It's him again.
701
00:57:51,240 --> 00:57:54,280
What did you say?
702
00:57:56,240 --> 00:57:57,440
Wait.
703
00:57:58,840 --> 00:58:01,880
Swallow something first.
704
00:58:02,680 --> 00:58:03,520
Swallow what?
705
00:58:04,480 --> 00:58:05,720
Tea.
706
00:58:06,320 --> 00:58:07,520
Pulled tea.
707
00:58:09,560 --> 00:58:10,400
Are you serious?
708
00:58:10,480 --> 00:58:13,280
Taste it and you'll never forget it.
709
00:58:14,960 --> 00:58:17,240
Yummy!
710
00:58:21,760 --> 00:58:23,080
Watch.
711
00:58:34,800 --> 00:58:38,440
Over the head.
712
00:58:40,720 --> 00:58:41,960
Done. Ready to drink.
713
00:58:42,040 --> 00:58:43,960
You're wasting my time.
714
00:58:46,880 --> 00:58:49,160
Open your mouth. It's coming.
715
00:58:50,160 --> 00:58:51,640
So tasty!
716
00:58:51,720 --> 00:58:52,600
Riam!
717
00:58:53,120 --> 00:58:54,680
What's wrong with you?
718
00:58:55,560 --> 00:58:56,400
I was dreaming.
719
00:58:57,000 --> 00:58:59,200
-About what?
-That guy.
720
00:59:00,080 --> 00:59:01,560
I don't get it.
721
00:59:01,640 --> 00:59:05,240
Why do I keep seeing
this guy in my dreams?
722
00:59:05,320 --> 00:59:08,480
We're in deep shit,
and you're dreaming about a guy?
723
00:59:10,560 --> 00:59:11,440
I can't believe it.
724
00:59:13,280 --> 00:59:14,200
What is it?
725
00:59:16,680 --> 00:59:18,000
What is it?
726
00:59:18,520 --> 00:59:19,360
Riam.
727
00:59:31,560 --> 00:59:32,600
Uncle!
728
00:59:34,360 --> 00:59:35,200
Uncle!
729
00:59:35,720 --> 00:59:36,960
Uncle Sorn!
730
00:59:37,040 --> 00:59:38,960
Uncle!
731
00:59:39,720 --> 00:59:40,960
Good thing I'm a fast catcher.
732
00:59:42,320 --> 00:59:44,400
That's not funny, damn it!
733
00:59:44,960 --> 00:59:48,080
You guys are here to help me?
734
00:59:49,120 --> 00:59:50,000
We sure are.
735
01:00:03,920 --> 01:00:07,040
Inn, get them over here.
736
01:00:09,160 --> 01:00:12,000
It's going to rain.
737
01:00:12,520 --> 01:00:17,480
Soon it will rain on Prakarn Mountain.
738
01:00:18,320 --> 01:00:19,800
When the first rain falls,
739
01:00:19,880 --> 01:00:23,040
they're going to kill our family.
740
01:00:23,120 --> 01:00:24,640
We're doomed.
741
01:00:32,760 --> 01:00:34,320
When it starts raining, shoot them.
742
01:00:35,640 --> 01:00:37,080
Sure, boss.
743
01:00:42,000 --> 01:00:43,120
The lemongrass ritual.
744
01:00:43,200 --> 01:00:44,640
What are you talking about?
745
01:00:44,720 --> 01:00:48,320
A virgin can stop the rain by sticking
lemongrass upside-down into the ground.
746
01:00:48,840 --> 01:00:49,880
That's what I'll do.
747
01:00:49,960 --> 01:00:53,200
But where are we going to find lemongrass?
748
01:00:53,280 --> 01:00:55,680
I have some!
749
01:00:59,040 --> 01:01:00,520
-Thank you so much, Uncle Mor.
-Yes.
750
01:01:27,440 --> 01:01:29,400
How come it didn't work?
751
01:01:30,320 --> 01:01:31,800
Why didn't it work, Riam?
752
01:01:32,720 --> 01:01:34,840
You've had sex, haven't you?
753
01:01:35,440 --> 01:01:37,000
No! Never!
754
01:01:37,080 --> 01:01:39,640
Then how come it's pouring rain?
755
01:01:40,240 --> 01:01:42,800
I've never done it.
I would know, wouldn't I?
756
01:01:42,880 --> 01:01:44,280
Are you a heavy sleeper?
757
01:01:45,120 --> 01:01:46,800
I said I'm a virgin!
758
01:01:47,920 --> 01:01:50,240
Then why isn't it working?
759
01:01:51,480 --> 01:01:52,320
Shit!
760
01:01:53,120 --> 01:01:55,480
This isn't lemongrass. It's green onion!
761
01:01:58,360 --> 01:01:59,960
I got it wrong again.
762
01:02:02,720 --> 01:02:03,880
Get her some lemongrass.
763
01:02:05,160 --> 01:02:06,080
Now!
764
01:02:13,760 --> 01:02:15,560
Who wants to go first?
765
01:02:18,720 --> 01:02:19,560
How about you?
766
01:02:21,400 --> 01:02:22,560
Don't shoot my mother!
767
01:02:22,640 --> 01:02:24,440
You love your mom that much, huh?
768
01:02:28,920 --> 01:02:30,240
Riam!
769
01:02:59,040 --> 01:02:59,880
Stop!
770
01:03:05,080 --> 01:03:06,080
Take them away.
771
01:03:07,240 --> 01:03:09,040
Get up!
772
01:03:11,200 --> 01:03:13,440
Get back there.
773
01:03:24,400 --> 01:03:27,840
I think Tui Tui has run away.
774
01:03:29,280 --> 01:03:32,600
Riam asked me to look after him,
and I let her down.
775
01:03:34,040 --> 01:03:37,160
He didn't run away.
776
01:03:38,080 --> 01:03:42,960
He's a loyal beast,
and he's gone to help his mistress.
777
01:03:43,680 --> 01:03:45,360
What? He's gone to help Riam?
778
01:03:47,040 --> 01:03:49,400
How will he find her?
779
01:03:51,360 --> 01:03:52,520
That, I don't know.
780
01:03:57,640 --> 01:03:59,560
It's been a rough journey,
781
01:04:00,640 --> 01:04:02,560
and we're not even close to the bandits.
782
01:04:02,640 --> 01:04:06,200
Will we have any strength left
to fight them?
783
01:04:09,840 --> 01:04:12,560
What's wrong with you, Riam?
784
01:04:14,720 --> 01:04:16,440
This is no time to dance.
785
01:04:20,120 --> 01:04:23,120
I'm not Riam. I'm the mighty goddess.
786
01:04:24,800 --> 01:04:27,480
That bitch insulted me
by stepping on my shrine.
787
01:04:34,320 --> 01:04:35,520
All of you too!
788
01:04:39,000 --> 01:04:40,000
Chill, goddess.
789
01:04:41,240 --> 01:04:43,200
Uncle Sorn, run!
790
01:04:43,280 --> 01:04:44,400
Okay, I'll run!
791
01:04:44,480 --> 01:04:47,920
Don't you dare run away from me!
792
01:04:48,680 --> 01:04:50,800
Please don't hurt us.
793
01:04:51,400 --> 01:04:52,920
I will kill you all.
794
01:04:53,440 --> 01:04:56,600
I didn't mean to insult you. I'm sorry.
795
01:04:56,680 --> 01:04:59,280
I don't care. I'm angry!
796
01:05:00,520 --> 01:05:02,000
What the hell's happening here?
797
01:05:02,080 --> 01:05:03,720
-Easy.
-It's me, Riam.
798
01:05:04,480 --> 01:05:05,640
Pull yourself together, Riam.
799
01:05:05,720 --> 01:05:07,160
I'm the goddess!
800
01:05:07,240 --> 01:05:09,240
Make up your mind, bitch!
801
01:05:09,960 --> 01:05:11,920
Did you just call me a bitch, asshole?
802
01:05:14,720 --> 01:05:17,760
I'm sorry. I didn't mean to slap you.
803
01:05:17,840 --> 01:05:19,680
I know it wasn't you.
804
01:05:19,760 --> 01:05:21,960
-You know nothing, asshole.
-There you go again.
805
01:05:22,880 --> 01:05:26,080
Why did you call him an asshole?
806
01:05:26,160 --> 01:05:27,880
You dare call me an asshole?
807
01:05:27,960 --> 01:05:30,520
Who are you?
You can't call someone an asshole, okay?
808
01:05:30,600 --> 01:05:32,400
I'm the monkey goddess.
809
01:05:32,480 --> 01:05:34,560
Why should we be afraid of you?
810
01:05:35,680 --> 01:05:38,720
You're just a puny little goddess.
811
01:05:38,800 --> 01:05:41,240
You'll shit yourself
when you find out who he is.
812
01:05:41,320 --> 01:05:42,240
I don't care who he is.
813
01:05:42,320 --> 01:05:44,800
He's Sorn, the Homicidal Hammer.
814
01:05:48,160 --> 01:05:49,480
That hurts!
815
01:05:50,040 --> 01:05:52,080
You could kick him in the face,
and he'd be fine.
816
01:05:53,080 --> 01:05:54,440
Shut up. Don't egg her on!
817
01:05:59,480 --> 01:06:00,320
What are you doing?
818
01:06:00,400 --> 01:06:01,920
Stop hurting him.
819
01:06:02,000 --> 01:06:03,240
I won't!
820
01:06:03,320 --> 01:06:06,280
That's enough.
821
01:06:06,360 --> 01:06:09,080
No, it's not enough.
822
01:06:09,160 --> 01:06:11,560
I'm begging you.
823
01:06:14,800 --> 01:06:18,480
Don't just stand there. Give me a hand!
824
01:06:18,560 --> 01:06:22,080
Pumpkin, you coward, do something useful!
825
01:06:22,160 --> 01:06:24,320
-What do you want me to do?
-Whatever. Just do it.
826
01:06:26,280 --> 01:06:27,640
Right, I have this amulet.
827
01:06:27,720 --> 01:06:28,800
Put it on her.
828
01:06:39,040 --> 01:06:40,720
-Riam.
-It worked.
829
01:06:42,960 --> 01:06:45,120
Has the spirit left her?
830
01:06:47,920 --> 01:06:49,280
I'm so tired.
831
01:06:50,040 --> 01:06:52,760
That was real, wasn't it?
832
01:06:53,840 --> 01:06:55,440
What happened to me?
833
01:06:55,520 --> 01:06:58,000
More like, what happened to me?
834
01:07:01,200 --> 01:07:05,840
Look, the river has deep
and shallow channels under the surface.
835
01:07:05,920 --> 01:07:10,840
The bandits rest their horses
on the other side of the river.
836
01:07:10,920 --> 01:07:14,120
What are we waiting for, then?
837
01:07:14,200 --> 01:07:15,120
Hold on.
838
01:07:16,000 --> 01:07:19,520
The third danger lies in the river.
839
01:07:20,920 --> 01:07:23,080
A primordial crocodile
lives in its depths.
840
01:07:23,600 --> 01:07:27,480
I've heard this story before.
841
01:07:27,560 --> 01:07:33,120
But nobody has seen it for a long time.
Maybe it's already dead.
842
01:07:36,680 --> 01:07:37,840
Be careful.
843
01:07:50,080 --> 01:07:51,160
Hurry up!
844
01:07:55,800 --> 01:07:56,960
Go!
845
01:08:05,560 --> 01:08:08,640
Be careful, Riam. Come, Riam.
846
01:08:09,240 --> 01:08:10,600
-Riam!
-Where is she?
847
01:08:10,680 --> 01:08:11,520
Riam!
848
01:08:11,600 --> 01:08:14,800
Maybe she got sucked
into the deep channel.
849
01:08:14,880 --> 01:08:15,960
Riam!
850
01:08:47,360 --> 01:08:49,240
Riam!
851
01:08:49,320 --> 01:08:51,560
You're a good swimmer. Get down there.
852
01:08:51,640 --> 01:08:52,480
In your dreams.
853
01:08:58,760 --> 01:09:00,400
Riam!
854
01:09:03,200 --> 01:09:04,200
Riam!
855
01:09:11,800 --> 01:09:13,400
What do we do?
856
01:09:14,240 --> 01:09:15,640
We have to do something!
857
01:09:22,080 --> 01:09:24,080
The dagger.
858
01:10:14,280 --> 01:10:17,080
Riam!
859
01:10:20,760 --> 01:10:21,680
Come on up.
860
01:10:21,760 --> 01:10:23,640
Are you hurt?
861
01:10:23,720 --> 01:10:25,160
Get up here, Uncle Mor.
862
01:10:37,920 --> 01:10:39,200
It's coming.
863
01:10:39,280 --> 01:10:40,880
-Come on, Sorn!
-Coming.
864
01:10:40,960 --> 01:10:41,880
Hurry up!
865
01:10:42,920 --> 01:10:44,320
I'm dead.
866
01:10:57,240 --> 01:10:58,480
Hang in there.
867
01:11:01,880 --> 01:11:03,160
-Riam!
-What?
868
01:11:03,240 --> 01:11:07,080
Stupid girl, stop!
You keep hitting my butt!
869
01:11:10,720 --> 01:11:11,600
Tui Tui!
870
01:11:13,360 --> 01:11:14,640
Riam!
871
01:11:18,960 --> 01:11:20,440
Go, Tui Tui!
872
01:11:24,440 --> 01:11:26,000
Sorn, get out of the way!
873
01:11:29,080 --> 01:11:30,040
Quick!
874
01:11:32,440 --> 01:11:33,520
Leave me alone.
875
01:11:33,600 --> 01:11:34,840
Go!
876
01:11:37,360 --> 01:11:39,280
Get away from me.
877
01:11:44,800 --> 01:11:46,840
Riam!
878
01:11:50,320 --> 01:11:51,160
Tui Tui.
879
01:11:51,240 --> 01:11:54,000
That crocodile is so powerful!
880
01:11:57,760 --> 01:12:00,600
Tui Tui!
881
01:12:02,280 --> 01:12:04,320
Riam, catch!
882
01:12:08,680 --> 01:12:10,920
Shoot!
883
01:12:21,760 --> 01:12:23,280
Tui Tui!
884
01:12:29,400 --> 01:12:33,240
It's not just the crocodile.
885
01:12:33,320 --> 01:12:34,960
The buffalo's powerful too.
886
01:12:36,280 --> 01:12:38,800
Tui Tui, are you hurt?
887
01:12:41,080 --> 01:12:43,120
He got one.
888
01:12:43,200 --> 01:12:46,840
I got three and my ass
looks like a pin cushion.
889
01:12:49,440 --> 01:12:56,440
Riam, tell Tui Tui to go home.
He's hurt real bad.
890
01:12:56,520 --> 01:12:58,680
And what about me?
891
01:12:59,320 --> 01:13:00,880
On the count of three, okay?
892
01:13:00,960 --> 01:13:02,680
-On three?
-Yeah.
893
01:13:02,760 --> 01:13:03,600
One!
894
01:13:05,840 --> 01:13:09,120
Freaking idiot! What about two and three?
895
01:13:09,200 --> 01:13:10,680
It's less painful this way.
896
01:13:12,040 --> 01:13:14,240
-Two more.
-Two more, right?
897
01:13:14,320 --> 01:13:15,400
On three again, okay?
898
01:13:15,480 --> 01:13:17,240
Three!
899
01:13:17,320 --> 01:13:21,040
You bastard! Where were one and two?
900
01:13:21,120 --> 01:13:22,280
It would take too long.
901
01:13:22,360 --> 01:13:23,560
One more to go?
902
01:13:24,120 --> 01:13:26,360
All done. But… Shit!
903
01:13:28,320 --> 01:13:31,360
One arrowhead's still stuck in your ass.
904
01:13:33,520 --> 01:13:34,360
Now what?
905
01:13:34,440 --> 01:13:35,680
What are you looking for?
906
01:13:36,200 --> 01:13:37,240
A knife.
907
01:13:37,320 --> 01:13:39,200
No, I'll push it out myself.
908
01:13:39,280 --> 01:13:41,000
Right on.
909
01:13:44,080 --> 01:13:45,400
Is it out yet?
910
01:13:47,880 --> 01:13:49,760
There's blood squirting out of you!
911
01:13:49,840 --> 01:13:54,960
Try to stop it, or you'll bleed to death.
912
01:13:56,800 --> 01:13:58,160
-Ready?
-You're asking me?
913
01:13:58,240 --> 01:13:59,240
No, myself.
914
01:14:03,760 --> 01:14:06,720
Stop it, or you'll bleed to death.
915
01:14:06,800 --> 01:14:09,640
Easy now.
916
01:14:16,720 --> 01:14:17,560
Done.
917
01:14:26,280 --> 01:14:28,320
No one's going to rescue us.
918
01:14:30,800 --> 01:14:33,480
We'd better prepare for the worst.
919
01:14:37,600 --> 01:14:38,960
Don't give up hope, Mom.
920
01:14:40,160 --> 01:14:42,360
Maybe Riam and her friends
are on their way.
921
01:14:44,040 --> 01:14:47,080
Riam? I'd never expect anything from her.
922
01:14:50,160 --> 01:14:53,160
That's typical of you.
It's why Riam turned out the way she did.
923
01:14:53,920 --> 01:14:55,440
What are you talking about?
924
01:15:00,960 --> 01:15:06,600
To you, a good daughter
must be prim and proper.
925
01:15:07,400 --> 01:15:09,840
A real lady.
926
01:15:11,280 --> 01:15:12,480
But Riam is different.
927
01:15:14,840 --> 01:15:16,640
So to you, she's a good-for-nothing.
928
01:15:25,320 --> 01:15:26,600
Do you really think
929
01:15:27,640 --> 01:15:29,520
Riam has no redeeming qualities at all?
930
01:16:09,000 --> 01:16:09,840
So?
931
01:16:11,800 --> 01:16:13,080
They're still alive.
932
01:16:13,680 --> 01:16:15,320
Uncle Toh, you take out Cherd.
933
01:16:16,680 --> 01:16:19,200
Uncle Sorn, you get rid of Inn.
934
01:16:20,440 --> 01:16:24,560
Uncle Mor and Pumpkin,
get ready to light the tiger's ball.
935
01:16:24,640 --> 01:16:28,440
Do it exactly when
I'm taking out their boss.
936
01:16:28,520 --> 01:16:30,400
Okay.
937
01:16:30,480 --> 01:16:31,680
Let's do it.
938
01:16:31,760 --> 01:16:33,320
Wait.
939
01:16:33,960 --> 01:16:35,720
You can't go like this.
940
01:16:35,800 --> 01:16:38,640
You need some kind of camouflage.
941
01:16:39,560 --> 01:16:41,560
You're right. Thanks for the advice.
942
01:16:41,640 --> 01:16:42,520
You're welcome.
943
01:16:50,440 --> 01:16:51,480
I'm ready.
944
01:16:51,560 --> 01:16:52,920
Holy shit!
945
01:16:54,200 --> 01:16:56,600
What are you doing?
946
01:16:56,680 --> 01:16:58,520
You told me I needed camouflage.
947
01:16:58,600 --> 01:17:02,920
Yes, but you look ridiculous like that.
948
01:17:03,520 --> 01:17:06,280
No one can spot me this way.
949
01:17:06,360 --> 01:17:08,360
They'll spot you from miles away.
950
01:17:18,800 --> 01:17:19,720
Cherd.
951
01:17:33,200 --> 01:17:34,800
Looking for your horse?
952
01:17:36,440 --> 01:17:37,760
I set him free.
953
01:17:55,600 --> 01:17:56,440
Ram.
954
01:17:58,160 --> 01:17:59,080
Ram.
955
01:18:00,920 --> 01:18:02,680
Buddha help me!
956
01:18:08,480 --> 01:18:09,440
Who is that?
957
01:18:09,520 --> 01:18:11,600
It's me, Riam.
958
01:18:11,680 --> 01:18:12,800
Riam?
959
01:18:12,880 --> 01:18:15,800
I'm wearing a disguise.
960
01:18:23,080 --> 01:18:23,920
Riam!
961
01:18:26,840 --> 01:18:28,200
I've come to rescue you.
962
01:18:30,560 --> 01:18:31,720
Help me too.
963
01:18:33,960 --> 01:18:35,280
Are you all right?
964
01:18:38,560 --> 01:18:40,000
Get up, Mom.
965
01:18:43,160 --> 01:18:45,760
Be quiet. You three get out of here now.
966
01:18:46,360 --> 01:18:49,360
Wait. Where are you going?
967
01:18:50,080 --> 01:18:52,160
I'm going to take care of the boss.
968
01:18:52,680 --> 01:18:56,200
No. You can't beat him.
969
01:18:56,280 --> 01:18:59,560
I have to try, or this will never end.
970
01:18:59,640 --> 01:19:01,720
Go now. Go.
971
01:19:03,200 --> 01:19:04,120
Shit!
972
01:19:06,480 --> 01:19:10,480
Look after yourself. I care about you.
973
01:19:11,800 --> 01:19:13,040
It's okay.
974
01:19:20,880 --> 01:19:23,800
Only one of us
will walk out of here alive.
975
01:19:24,480 --> 01:19:30,560
Well, I have something special
to try out on you.
976
01:19:31,400 --> 01:19:32,600
What's that?
977
01:19:32,680 --> 01:19:34,720
The invisible tiger's fang.
978
01:19:35,640 --> 01:19:38,920
Put it in your mouth and blow.
979
01:19:39,440 --> 01:19:42,320
Your enemy won't be able to see you.
980
01:20:03,440 --> 01:20:07,520
The invisible fang is working.
981
01:20:30,760 --> 01:20:32,840
You can't lift my hammer.
982
01:20:33,480 --> 01:20:36,240
Unless you were born on the twelfth day
983
01:20:36,320 --> 01:20:38,920
in the fourth month
in the Year of the Tiger.
984
01:20:43,240 --> 01:20:46,320
Damn it. That's your birthday too?
985
01:20:46,400 --> 01:20:47,280
Yup.
986
01:20:52,960 --> 01:20:53,840
Wait.
987
01:20:56,880 --> 01:20:59,360
The invulnerable tiger's fang.
988
01:20:59,440 --> 01:21:05,840
Put it in your mouth,
and no one can harm you.
989
01:21:05,920 --> 01:21:07,200
-Amen.
-Awesome.
990
01:21:22,760 --> 01:21:23,800
That's a backhand.
991
01:21:23,880 --> 01:21:25,920
And now a forehand.
992
01:21:28,280 --> 01:21:29,360
A headbutt.
993
01:21:30,600 --> 01:21:32,240
This is called backhead.
994
01:21:32,320 --> 01:21:33,360
Got it?
995
01:21:35,600 --> 01:21:39,680
Get ready to die!
996
01:21:48,720 --> 01:21:49,720
Hold on.
997
01:21:50,520 --> 01:21:51,800
You can see me?
998
01:21:52,720 --> 01:21:53,680
Oh my!
999
01:21:54,280 --> 01:21:55,640
What's the problem?
1000
01:21:55,720 --> 01:21:58,160
I forgot to tell Sorn and Toh
1001
01:21:58,240 --> 01:22:01,400
that the magic of the tiger's fang
only lasts for three minutes.
1002
01:22:03,480 --> 01:22:04,520
I feel a little pain.
1003
01:22:06,400 --> 01:22:07,360
Maybe not.
1004
01:22:08,240 --> 01:22:09,560
Definitely.
1005
01:22:15,560 --> 01:22:18,320
Wait! Time-out!
1006
01:22:20,800 --> 01:22:21,720
You're dead!
1007
01:22:21,800 --> 01:22:22,800
Ouch!
1008
01:22:27,080 --> 01:22:28,120
Hurry up, Mom.
1009
01:22:31,640 --> 01:22:33,760
I hope Riam is okay.
1010
01:22:42,960 --> 01:22:46,400
Let's light the blessed tiger's ball.
1011
01:22:46,480 --> 01:22:47,440
You're right.
1012
01:22:47,960 --> 01:22:49,080
Come on.
1013
01:22:49,160 --> 01:22:50,720
-Hold it.
-Got it.
1014
01:23:03,840 --> 01:23:05,400
It's not working.
1015
01:23:05,480 --> 01:23:07,600
-Try again.
-Okay.
1016
01:23:14,360 --> 01:23:17,480
The matches got soaked in the river.
1017
01:23:17,560 --> 01:23:18,960
I think so.
1018
01:23:21,600 --> 01:23:23,480
Hurry up!
1019
01:23:23,560 --> 01:23:26,360
I'm trying! You can see it's not working!
1020
01:23:30,520 --> 01:23:33,720
All right, this one is our last chance.
1021
01:23:44,280 --> 01:23:45,200
Here we go!
1022
01:24:00,880 --> 01:24:01,800
No.
1023
01:24:01,880 --> 01:24:03,280
Shit.
1024
01:24:04,840 --> 01:24:06,520
-Riam!
-Shit!
1025
01:24:12,000 --> 01:24:13,680
You!
1026
01:24:13,760 --> 01:24:15,520
Who are you?
1027
01:24:21,240 --> 01:24:22,400
Riam?
1028
01:24:31,120 --> 01:24:32,760
Finally, you've come to me.
1029
01:24:34,120 --> 01:24:35,880
But you're here to be my wife,
1030
01:24:36,480 --> 01:24:37,960
not to kill me!
1031
01:25:04,400 --> 01:25:08,400
What the hell are you doing?
1032
01:25:13,080 --> 01:25:14,000
The monkey goddess?
1033
01:26:06,680 --> 01:26:08,680
That was pretty easy.
1034
01:27:11,000 --> 01:27:12,680
Ram!
1035
01:27:12,760 --> 01:27:14,680
Mom!
1036
01:27:14,760 --> 01:27:17,160
Where's Riam?
1037
01:27:17,680 --> 01:27:20,720
She's fighting the bandit!
1038
01:27:30,640 --> 01:27:32,000
Come on.
1039
01:27:36,600 --> 01:27:40,800
Get up, Riam!
1040
01:27:42,080 --> 01:27:44,760
Run! Run, Riam!
1041
01:27:46,520 --> 01:27:50,160
If I can't have you, then you must die!
1042
01:27:56,800 --> 01:27:59,080
-Hurry up. Come on.
-Speed up!
1043
01:27:59,680 --> 01:28:00,920
Riam!
1044
01:28:02,280 --> 01:28:03,440
Are you all right?
1045
01:28:04,120 --> 01:28:07,960
Sis, I'm all right.
1046
01:28:08,040 --> 01:28:11,000
No time for hugs. Run!
1047
01:28:17,960 --> 01:28:19,000
Riam!
1048
01:28:33,960 --> 01:28:34,880
Ram!
1049
01:28:47,080 --> 01:28:49,040
Light the tiger's ball!
1050
01:28:49,120 --> 01:28:50,240
The matches are wet.
1051
01:28:51,000 --> 01:28:52,680
I'll make a fire.
1052
01:28:53,840 --> 01:28:54,720
Ram!
1053
01:28:54,800 --> 01:28:56,480
Come on.
1054
01:29:03,240 --> 01:29:04,840
It's too late!
1055
01:29:54,040 --> 01:29:54,960
Hey!
1056
01:30:06,000 --> 01:30:07,160
It worked!
1057
01:30:07,240 --> 01:30:08,680
-Here.
-Hey!
1058
01:30:11,520 --> 01:30:13,720
Ram!
1059
01:30:14,440 --> 01:30:17,880
-Ram!
-Ram, are you hurt?
1060
01:30:18,400 --> 01:30:20,680
Please don't die.
1061
01:30:20,760 --> 01:30:21,760
Ram!
1062
01:30:22,320 --> 01:30:23,240
Riam.
1063
01:30:24,400 --> 01:30:26,040
Bring Mom home safely.
1064
01:30:27,800 --> 01:30:30,760
You have to come home with us.
1065
01:30:33,680 --> 01:30:35,280
I'm sorry.
1066
01:30:36,760 --> 01:30:39,400
You're a jealous girl because of me.
1067
01:30:41,360 --> 01:30:45,520
When I'm gone,
you'll be loved by everyone.
1068
01:30:46,320 --> 01:30:50,320
Ram, I'm not jealous of you anymore.
1069
01:30:50,840 --> 01:30:54,080
I realized how much you love me
1070
01:30:54,160 --> 01:30:56,120
the day the bandits came to our house.
1071
01:30:57,080 --> 01:30:58,440
And I love you too.
1072
01:31:07,520 --> 01:31:10,120
Ram!
1073
01:31:14,440 --> 01:31:17,640
Hang on.
I hope what I'm thinking is right.
1074
01:31:17,720 --> 01:31:19,760
-Wait right here.
-Ram.
1075
01:31:22,440 --> 01:31:23,960
Which one is it?
1076
01:31:24,040 --> 01:31:26,360
Wake up, Ram.
1077
01:31:27,480 --> 01:31:30,080
-There it is!
-What is it?
1078
01:31:31,640 --> 01:31:34,320
The monkey's bullet buster.
1079
01:31:35,720 --> 01:31:38,840
Put it around your neck,
and the bullets will pop out.
1080
01:31:41,160 --> 01:31:42,120
-Really?
-For real?
1081
01:31:42,880 --> 01:31:44,120
Do it now.
1082
01:31:46,080 --> 01:31:47,040
Ram.
1083
01:32:01,640 --> 01:32:02,640
Ram.
1084
01:32:02,720 --> 01:32:04,560
Ram!
1085
01:32:05,880 --> 01:32:07,040
Ram!
1086
01:32:07,760 --> 01:32:09,000
Ram!
1087
01:32:16,400 --> 01:32:19,560
-You saw it, didn't you?
-Saw what?
1088
01:32:20,400 --> 01:32:24,480
My amulet stopped the bullet.
1089
01:32:24,560 --> 01:32:27,440
-I didn't see it.
-How come you didn't see it?
1090
01:32:27,520 --> 01:32:28,880
I just didn't see it.
1091
01:32:28,960 --> 01:32:29,880
Your amulet?
1092
01:32:29,960 --> 01:32:31,640
Exactly.
1093
01:32:31,720 --> 01:32:33,040
Didn't see it either.
1094
01:32:34,200 --> 01:32:35,640
Then why did you mention it?
1095
01:32:35,720 --> 01:32:36,640
I'm the hero.
1096
01:32:37,560 --> 01:32:39,000
Hey, I'm the hero!
1097
01:32:39,080 --> 01:32:41,720
Hi! What's up kids?
1098
01:32:43,840 --> 01:32:44,880
Mom.
1099
01:32:46,880 --> 01:32:48,920
Thank you.
1100
01:32:50,080 --> 01:32:53,480
When the bandits came for me,
1101
01:32:53,560 --> 01:32:56,880
you told them you'd die for me.
1102
01:32:59,040 --> 01:33:01,320
Riam, listen to me.
1103
01:33:01,920 --> 01:33:05,080
You've always been
a naughty girl in my eyes,
1104
01:33:05,160 --> 01:33:08,480
but that never stopped me from loving you.
1105
01:33:10,960 --> 01:33:12,880
That's so sweet.
1106
01:33:17,480 --> 01:33:20,880
We're all safe.
1107
01:33:26,960 --> 01:33:28,240
You're the best.
1108
01:33:40,600 --> 01:33:42,720
I've performed a cleansing ritual.
1109
01:33:42,800 --> 01:33:46,840
The monkey goddess
can no longer possess you.
1110
01:33:46,920 --> 01:33:48,960
Amen.
1111
01:33:50,280 --> 01:33:55,280
You should no longer
be jealous of your sister
1112
01:33:56,040 --> 01:34:01,000
because everyone
is now jealous of your courage.
1113
01:34:06,120 --> 01:34:07,880
What's wrong?
1114
01:34:08,640 --> 01:34:12,120
If I'm so brave and tough,
1115
01:34:12,200 --> 01:34:14,400
why won't any guy come near me?
1116
01:34:14,480 --> 01:34:15,960
You want a husband, right?
1117
01:34:16,800 --> 01:34:18,080
I guess.
1118
01:34:18,640 --> 01:34:21,080
I have something to tell you.
1119
01:34:21,160 --> 01:34:27,640
Last night, I used my divine power
to see your future.
1120
01:34:27,720 --> 01:34:30,040
Before you meet your soul mate,
1121
01:34:31,160 --> 01:34:33,720
you'll have to suffer through
a terrible pain first.
1122
01:34:35,240 --> 01:34:36,480
A terrible pain?
1123
01:34:37,000 --> 01:34:39,120
But I've just been through
a near-death experience.
1124
01:34:39,200 --> 01:34:40,920
There's more agony for me?
1125
01:34:41,960 --> 01:34:44,560
Goodbye, then.
I don't want a soul mate now.
1126
01:34:44,640 --> 01:34:48,800
Do I have to die before
I can find someone who loves me?
1127
01:34:51,880 --> 01:34:54,040
A terrible pain? For real?
1128
01:34:55,600 --> 01:34:57,120
Riam, run!
1129
01:34:57,200 --> 01:34:58,400
Tui Tui's gone mad!
1130
01:35:05,760 --> 01:35:06,880
Tui Tui!
1131
01:35:24,760 --> 01:35:25,680
Tui Tui!
1132
01:35:37,040 --> 01:35:39,800
Tui Tui, I'm your mother!
1133
01:35:41,080 --> 01:35:43,200
You ungrateful beast!
1134
01:36:11,640 --> 01:36:13,640
That was so messed up.
1135
01:36:15,040 --> 01:36:16,240
Wait here.
1136
01:36:20,080 --> 01:36:22,240
I'm sorry. Are you all right?
1137
01:36:26,040 --> 01:36:27,840
Do I look all right?
1138
01:36:27,920 --> 01:36:31,240
You just drop-kicked me into a puddle.
1139
01:36:31,320 --> 01:36:33,520
I was trying to help.
1140
01:36:33,600 --> 01:36:35,120
The buffalo stopped suddenly.
1141
01:36:35,960 --> 01:36:37,600
I'm sorry. Let me take a look.
1142
01:36:38,520 --> 01:36:39,440
Don't touch me!
1143
01:36:39,520 --> 01:36:40,680
Let me clean your face.
1144
01:36:40,760 --> 01:36:41,960
Don't touch me!
1145
01:36:55,720 --> 01:36:56,720
Six-pack abs…
1146
01:37:25,040 --> 01:37:26,800
What are you doing here, young man?
1147
01:37:29,280 --> 01:37:30,400
Young man?
1148
01:37:31,160 --> 01:37:32,040
I'm a girl.
1149
01:37:34,680 --> 01:37:35,960
Get up.
1150
01:37:37,840 --> 01:37:40,200
Don't touch me, bitch.
1151
01:37:42,560 --> 01:37:44,080
Let me help you.
1152
01:37:44,800 --> 01:37:48,120
Don't touch me!
1153
01:37:48,960 --> 01:37:49,920
Go away.
1154
01:37:58,040 --> 01:37:59,160
Riam.
1155
01:37:59,840 --> 01:38:02,320
So it's you, Kla!
1156
01:38:07,040 --> 01:38:09,400
Kla? You know him?
1157
01:38:09,920 --> 01:38:11,240
Of course.
1158
01:38:11,320 --> 01:38:15,440
He's the nice and handsome friend
I told you about.
1159
01:38:17,400 --> 01:38:19,240
I thought I was all right.
1160
01:38:19,320 --> 01:38:21,920
But now I'm aching all over.
1161
01:38:24,480 --> 01:38:25,880
I'm suffocating.
1162
01:38:26,400 --> 01:38:27,960
I need someone to give me CPR.
1163
01:38:35,480 --> 01:38:38,720
Bitch, you fell. You didn't drown.
1164
01:38:40,840 --> 01:38:43,280
By the way, what brought you here?
1165
01:38:44,080 --> 01:38:47,360
You asked me to come, remember?
So I came with Thong.
1166
01:38:48,480 --> 01:38:49,400
Thong?
1167
01:38:49,920 --> 01:38:51,960
Thong, my sissy buddy.
1168
01:38:52,640 --> 01:38:55,440
Pumpkin, who's this?
1169
01:38:55,960 --> 01:38:56,920
Riam's sister.
1170
01:38:58,000 --> 01:39:01,840
Watch your tits! That's disgusting!
1171
01:39:02,880 --> 01:39:04,720
He looks like the man in my dreams.
1172
01:39:06,200 --> 01:39:07,320
Don't look at me, bitch.
1173
01:39:11,560 --> 01:39:12,880
Stop poking me with your tits.
1174
01:39:25,880 --> 01:39:28,680
Let's go
and leave the new lovebirds alone.
1175
01:39:29,240 --> 01:39:32,440
Well, you two try to get along.
1176
01:39:32,960 --> 01:39:37,400
If you do, great.
If you don't, I'll be right here waiting.
1177
01:39:39,720 --> 01:39:40,800
What a tease.
1178
01:39:42,800 --> 01:39:45,480
Go home, Sis.
1179
01:39:48,960 --> 01:39:51,520
What's your family trade?
1180
01:39:53,000 --> 01:39:55,200
We make Thai desserts.
1181
01:39:55,800 --> 01:39:58,920
Well, that's a ladylike profession.
1182
01:40:01,440 --> 01:40:03,080
So boring.
1183
01:40:03,600 --> 01:40:04,440
What?
1184
01:40:05,680 --> 01:40:09,920
I prefer tough girls
who are ready to stand up to men.
1185
01:40:11,720 --> 01:40:13,040
In that case,
1186
01:40:14,120 --> 01:40:15,000
I fit the profile.
1187
01:40:20,840 --> 01:40:22,400
How's that?
1188
01:40:24,880 --> 01:40:26,000
Just my type.
76889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.