Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:04,463
Arthur, this is Mary.
My sister.
2
00:00:04,463 --> 00:00:07,549
So, what do you think?
He looks so familiar.
3
00:00:07,549 --> 00:00:09,718
Take me back
to the station!
Shut up!
4
00:00:09,718 --> 00:00:12,137
I believe one of your deputies
picked up a friend of mine.
5
00:00:12,137 --> 00:00:13,680
What friend
might that be?
6
00:00:13,680 --> 00:00:14,973
I said drop it.
7
00:00:14,973 --> 00:00:16,391
♪♪
8
00:00:16,391 --> 00:00:18,644
You wanna know
why I left?
9
00:00:18,644 --> 00:00:20,187
You remember his name, Pa.
Cole Danvers ‐‐
10
00:00:20,187 --> 00:00:22,773
I told you
to forget about that.
11
00:00:22,773 --> 00:00:24,566
We're in enough trouble
with what you did with Rosie!
12
00:00:24,566 --> 00:00:28,570
Burying this is not gonna
wash away what we've done.
13
00:00:28,570 --> 00:00:29,696
John Wayne...
14
00:00:29,696 --> 00:00:31,073
Unh!
15
00:00:31,073 --> 00:00:33,242
[ Gasps ]
16
00:00:33,242 --> 00:00:36,286
Blake?
17
00:00:36,286 --> 00:00:37,371
Blake?
18
00:00:37,371 --> 00:00:38,789
No.
19
00:00:38,789 --> 00:00:40,666
No, no!
20
00:00:40,666 --> 00:00:41,833
Blake.
21
00:00:43,794 --> 00:00:45,254
[ Breathing heavily ]
22
00:00:45,254 --> 00:00:48,549
♪♪
23
00:00:48,549 --> 00:00:52,302
[ Engine starts, revving ]
24
00:00:52,302 --> 00:00:53,887
♪♪
25
00:00:53,887 --> 00:00:55,222
[ Gasping ]
26
00:00:55,222 --> 00:00:56,473
[ Softly ] Blake!
27
00:00:56,473 --> 00:00:58,725
♪♪
28
00:00:58,725 --> 00:01:00,894
Blake, Blake.
29
00:01:00,894 --> 00:01:04,106
[ Crying ] Blake.
30
00:01:04,106 --> 00:01:06,316
[ Sobbing ]
31
00:01:06,316 --> 00:01:14,366
♪♪
32
00:01:14,366 --> 00:01:22,374
♪♪
33
00:01:22,374 --> 00:01:24,209
[ Grunting ]
34
00:01:24,209 --> 00:01:30,215
♪♪
35
00:01:30,215 --> 00:01:31,925
Jenny: You need
to come forward.
36
00:01:31,925 --> 00:01:33,760
People need to know
what really happened.
37
00:01:33,760 --> 00:01:36,597
What I say
isn't gonna change anything.
38
00:01:36,597 --> 00:01:38,015
Believe me, I've tried.
39
00:01:38,015 --> 00:01:39,683
What ‐‐ What ‐‐
What do you mean?
40
00:01:39,683 --> 00:01:42,978
I went to the sheriff and tried
to change my statement.
41
00:01:42,978 --> 00:01:45,814
I tried telling them
Blake didn't do it,
42
00:01:45,814 --> 00:01:48,859
that it was Rand
and John Wayne.
43
00:01:48,859 --> 00:01:51,695
And the sheriff
talked me out of it...
44
00:01:51,695 --> 00:01:53,447
told me there would be
repercussions.
45
00:01:53,447 --> 00:01:56,033
[ Scoffs ]
It doesn't matter.
46
00:01:56,033 --> 00:01:58,410
It happened.
Nothing's gonna change that.
47
00:01:58,410 --> 00:02:00,787
The Kleinsassers...
48
00:02:00,787 --> 00:02:02,247
my father says
they would do worse.
49
00:02:02,247 --> 00:02:06,752
Rosie, your story
does matter.
50
00:02:06,752 --> 00:02:10,047
I know it's scary,
but we believe you.
51
00:02:10,047 --> 00:02:13,467
Wish I could help Blake.
52
00:02:13,467 --> 00:02:14,801
But I can't.
53
00:02:14,801 --> 00:02:17,137
[ Vehicle approaches ]
54
00:02:17,137 --> 00:02:19,389
That's my dad. You should go.
[ Vehicle door closes ]
55
00:02:19,389 --> 00:02:20,349
Go.
56
00:02:20,349 --> 00:02:21,433
[ Door closes ]
57
00:02:23,393 --> 00:02:24,936
What did I tell you?
58
00:02:24,936 --> 00:02:27,105
They ‐‐
They want to help Blake.
59
00:02:27,105 --> 00:02:29,191
It doesn't matter. Go.
I'll deal with them.
60
00:02:29,191 --> 00:02:31,360
Mr. Amaya, we're
private investigators.
61
00:02:31,360 --> 00:02:33,278
We work for
Blake Kleinsasser.
62
00:02:33,278 --> 00:02:36,073
I don't care who you are
or who you work for.
63
00:02:36,073 --> 00:02:37,699
We're just trying to help.
You want to help?
64
00:02:37,699 --> 00:02:39,910
Leave.
And don't come back.
65
00:02:39,910 --> 00:02:43,121
I can't even begin to understand
what you're feeling.
66
00:02:43,121 --> 00:02:45,582
You have no idea
who you're messing with.
67
00:02:45,582 --> 00:02:47,876
I do.
68
00:02:47,876 --> 00:02:50,045
The things that family's
capable of...
69
00:02:50,045 --> 00:02:52,130
You keep asking questions you
aren't supposed to be asking,
70
00:02:52,130 --> 00:02:53,423
and you'll find out.
71
00:02:53,423 --> 00:02:55,509
Worked for them
for 25 years.
72
00:02:55,509 --> 00:02:58,512
The one thing I know
is that they're ruthless,
73
00:02:58,512 --> 00:03:00,889
every last one of them.
74
00:03:00,889 --> 00:03:04,518
You want to take them on,
you leave us out.
75
00:03:04,518 --> 00:03:08,980
Blake didn't do this to Rosie.
And you know who did.
76
00:03:08,980 --> 00:03:10,565
It's not my problem.
77
00:03:10,565 --> 00:03:12,234
It should be
your problem.
78
00:03:12,234 --> 00:03:14,569
You need to do
the right thing.
79
00:03:14,569 --> 00:03:15,821
For your daughter.
80
00:03:15,821 --> 00:03:18,365
Believe me...
81
00:03:18,365 --> 00:03:19,449
I am.
82
00:03:19,449 --> 00:03:21,159
Dad.
83
00:03:23,245 --> 00:03:24,955
Tell 'em.
84
00:03:27,749 --> 00:03:28,625
Tell us what?
85
00:03:28,625 --> 00:03:30,335
Just leave.
86
00:03:30,335 --> 00:03:31,628
Please help us understand
what's going on.
87
00:03:33,255 --> 00:03:34,589
Please.
88
00:03:34,589 --> 00:03:39,970
♪♪
89
00:03:39,970 --> 00:03:41,555
I hope
you change your mind.
90
00:03:41,555 --> 00:03:45,976
♪♪
91
00:03:45,976 --> 00:03:48,854
[ Door opens, closes ]
92
00:03:48,854 --> 00:03:57,863
♪♪
93
00:03:57,863 --> 00:03:59,948
Son of a bitch.
94
00:03:59,948 --> 00:04:02,242
Son of a bitch.
95
00:04:02,242 --> 00:04:08,248
♪♪
96
00:04:08,248 --> 00:04:10,959
John Wayne:
I don't know what happened.
97
00:04:10,959 --> 00:04:14,087
♪♪
98
00:04:14,087 --> 00:04:18,633
I looked out
and saw him like this.
99
00:04:18,633 --> 00:04:22,262
The hell
he doing out here?
100
00:04:22,262 --> 00:04:24,848
He used to like
to sit up there and drink.
101
00:04:24,848 --> 00:04:27,517
Clear his head,
write his fruity poetry.
102
00:04:27,517 --> 00:04:28,852
♪♪
103
00:04:28,852 --> 00:04:31,188
I liked his poems.
104
00:04:31,188 --> 00:04:33,690
What the hell
you doing, Rand?
105
00:04:33,690 --> 00:04:37,694
It's bad luck to die with your
boots on. Everybody knows that.
106
00:04:37,694 --> 00:04:39,362
[ Sniffles ]
107
00:04:39,362 --> 00:04:42,073
I don't want him to
have bad luck in the
place that he's in now.
108
00:04:42,073 --> 00:04:43,617
Leave it, Rand. Rand ‐‐
109
00:04:43,617 --> 00:04:45,869
JW.
110
00:04:45,869 --> 00:04:47,871
It'll be okay, Rand.
111
00:04:49,539 --> 00:04:51,792
He's better off
where he's at.
[ Sobs ]
112
00:04:51,792 --> 00:04:55,420
Neither one of you
saw anything last night?
113
00:04:55,420 --> 00:04:57,756
Rand? Look at me.
No, sir.
114
00:04:59,174 --> 00:05:00,383
John Wayne?
115
00:05:01,760 --> 00:05:02,886
No, sir.
116
00:05:02,886 --> 00:05:07,557
♪♪
117
00:05:07,557 --> 00:05:09,309
What do you want us
to do with him?
118
00:05:09,309 --> 00:05:12,562
Nothing until
I call the sheriff.
119
00:05:12,562 --> 00:05:16,566
♪♪
120
00:05:16,566 --> 00:05:18,610
[ Sighs ]
121
00:05:18,610 --> 00:05:22,989
♪♪
122
00:05:22,989 --> 00:05:24,866
He was a good boy.
123
00:05:24,866 --> 00:05:34,668
♪♪
124
00:05:34,668 --> 00:05:38,588
Al: I swear [chuckles] she purrs
like a kitten, this one.
125
00:05:38,588 --> 00:05:40,507
If those darn snowflake
globalists don't force you
126
00:05:40,507 --> 00:05:41,842
to go hydrogen
or electric,
127
00:05:41,842 --> 00:05:43,009
she's gonna last you
till you retire.
128
00:05:44,386 --> 00:05:45,554
Why are you selling?
129
00:05:45,554 --> 00:05:48,056
Sciatica. Can't sit
10 hours a day no more.
130
00:05:48,056 --> 00:05:50,308
Yeah, I wasn't sure about
131
00:05:50,308 --> 00:05:52,477
that Facebook Marketplace thing
at first, but my old lady
132
00:05:52,477 --> 00:05:54,646
[clicks tongue] she sells
everything on there.
133
00:05:54,646 --> 00:05:56,773
Says it's better
than that Craigslist.
134
00:05:56,773 --> 00:05:57,899
That's where
all the weirdos go.
135
00:05:57,899 --> 00:06:00,485
Good to know.
Yeah.
136
00:06:00,485 --> 00:06:02,195
May I?
137
00:06:02,195 --> 00:06:03,154
Of course.
138
00:06:05,490 --> 00:06:07,576
Trust me, though ‐‐
you're gonna feel it.
139
00:06:07,576 --> 00:06:09,202
What's that?
140
00:06:09,202 --> 00:06:11,580
The scream
of the open road.
141
00:06:11,580 --> 00:06:13,748
♪♪
142
00:06:13,748 --> 00:06:15,959
[ Truck door closes ]
143
00:06:15,959 --> 00:06:21,923
♪♪
144
00:06:21,923 --> 00:06:24,759
I know what you're thinking.
145
00:06:24,759 --> 00:06:26,344
But I've changed.
146
00:06:26,344 --> 00:06:29,097
I'm a good boy now.
147
00:06:29,097 --> 00:06:32,058
I've found somebody special,
148
00:06:32,058 --> 00:06:34,019
a woman who understands me.
149
00:06:35,729 --> 00:06:37,647
She's wonderful.
150
00:06:39,357 --> 00:06:41,818
I don't care what you think!
151
00:06:41,818 --> 00:06:49,618
♪♪
152
00:06:49,618 --> 00:06:57,208
♪♪
153
00:06:57,208 --> 00:06:59,711
[ "Devil You Don't Know" plays ]
154
00:06:59,711 --> 00:07:04,591
♪♪
155
00:07:04,591 --> 00:07:09,429
♪ Can someone here
please help me? ♪
156
00:07:09,429 --> 00:07:13,475
♪ See what the Lord has done ♪
157
00:07:13,475 --> 00:07:21,524
♪♪
158
00:07:21,524 --> 00:07:29,741
♪♪
159
00:07:29,741 --> 00:07:33,870
[ Growling ]
160
00:07:36,665 --> 00:07:39,584
[ Horst and Margaret screaming ]
161
00:07:39,584 --> 00:07:41,836
[ Sobbing ]
162
00:07:41,836 --> 00:07:44,756
Horst:
It's Blake! He's dead!
163
00:07:44,756 --> 00:07:47,926
[ Sobbing ]
164
00:07:47,926 --> 00:07:49,886
We don't know
what happened.
165
00:07:50,762 --> 00:07:52,597
I know what happened.
166
00:07:52,597 --> 00:07:53,723
You do?
167
00:07:53,723 --> 00:07:55,892
Everybody in
this family knows.
168
00:07:55,892 --> 00:07:57,644
Aw, that's just your emotions
talking, Margaret.
169
00:07:57,644 --> 00:07:59,020
Go on.
Y‐You get 'em out.
170
00:07:59,020 --> 00:08:02,232
♪♪
171
00:08:02,232 --> 00:08:05,318
This is because of you.
172
00:08:05,318 --> 00:08:06,903
You killed him.
173
00:08:06,903 --> 00:08:09,447
Well, I hope you're speaking
in the metaphorical sense,
174
00:08:09,447 --> 00:08:13,952
because he fell
or he jumped.
175
00:08:13,952 --> 00:08:15,078
He fell.
He fell?
176
00:08:15,078 --> 00:08:16,329
He fell!
He fell?!
177
00:08:16,329 --> 00:08:17,997
He went from the top
of the cliff
178
00:08:17,997 --> 00:08:19,833
to the bottom
of the cliff.
179
00:08:19,833 --> 00:08:22,043
All right?!
180
00:08:22,043 --> 00:08:23,545
Sheriff Wagy's coming.
181
00:08:23,545 --> 00:08:25,672
Maybe he can shed some light
on the situation,
182
00:08:25,672 --> 00:08:29,008
but it d‐doesn't change
the fact that Blake is gone!
183
00:08:29,008 --> 00:08:31,219
He's gone!
Blake is gone
because of you.
184
00:08:31,219 --> 00:08:32,971
It's all my fault?
Yes!
185
00:08:32,971 --> 00:08:34,556
It's all my fault.
It's the truth!
186
00:08:34,556 --> 00:08:36,307
The truth is,
you're his mother
187
00:08:36,307 --> 00:08:37,642
and you're
a pill‐poppin' drunk.
188
00:08:37,642 --> 00:08:39,269
[ Grunts ]
189
00:08:39,269 --> 00:08:41,938
Cheyenne, take care
of your mother.
190
00:08:41,938 --> 00:08:43,356
Thank you.
191
00:08:43,356 --> 00:08:47,068
♪♪
192
00:08:47,068 --> 00:08:49,571
Still no word from Blake?
193
00:08:49,571 --> 00:08:52,657
No. I need to tell him
about Rosie.
194
00:08:52,657 --> 00:08:54,367
Rosie's not gonna be
any help.
195
00:08:54,367 --> 00:08:56,411
Maybe, but he still
needs to know.
196
00:08:56,411 --> 00:08:57,787
Okay.
197
00:08:57,787 --> 00:08:59,831
We ‐‐ We do that,
198
00:08:59,831 --> 00:09:01,791
we hand over what we know
about the attack to his lawyer,
199
00:09:01,791 --> 00:09:03,168
and get out of here.
200
00:09:03,168 --> 00:09:05,045
Why is everyone
so afraid?
201
00:09:05,045 --> 00:09:07,547
Small county.
202
00:09:07,547 --> 00:09:09,007
They've been
running things.
203
00:09:09,007 --> 00:09:10,884
What are they afraid of?
204
00:09:12,761 --> 00:09:14,471
Blake hinted at something.
205
00:09:14,471 --> 00:09:16,765
He also told you to leave.
206
00:09:26,399 --> 00:09:29,277
Cody was never afraid.
Not ever.
207
00:09:29,277 --> 00:09:32,822
He just charged right at things,
not a worry in the world.
208
00:09:35,617 --> 00:09:36,451
You miss him.
209
00:09:38,328 --> 00:09:40,538
Every damn day.
210
00:09:40,538 --> 00:09:49,547
♪♪
211
00:09:49,547 --> 00:09:51,549
When Andrew died,
212
00:09:51,549 --> 00:09:54,010
I didn't get out of bed
for ‐‐ for a week.
213
00:09:54,010 --> 00:09:55,929
[ Chuckles ]
214
00:09:55,929 --> 00:09:58,264
And then, one day,
my dad showed up,
215
00:09:58,264 --> 00:10:00,016
told me
he was moving in...
216
00:10:00,016 --> 00:10:02,644
and, uh...
217
00:10:02,644 --> 00:10:07,482
made me breakfast,
gave me a list of chores,
218
00:10:07,482 --> 00:10:09,984
and told me
to get on with my life.
219
00:10:11,402 --> 00:10:13,321
And, yeah,
think about him.
220
00:10:13,321 --> 00:10:16,116
You ‐‐ You have to
let that stuff in.
221
00:10:16,116 --> 00:10:19,035
[ Breathes deeply ]
222
00:10:19,035 --> 00:10:21,287
The minute you shut that out,
you stop living.
223
00:10:21,287 --> 00:10:24,332
♪♪
224
00:10:24,332 --> 00:10:26,626
It's really the only way.
225
00:10:26,626 --> 00:10:32,465
♪♪
226
00:10:32,465 --> 00:10:35,009
[ Cellphone ringing ]
227
00:10:37,262 --> 00:10:38,721
Hey, Denise.
228
00:10:38,721 --> 00:10:40,014
Hey. Um...
229
00:10:40,014 --> 00:10:41,057
[ Clears throat ]
Cassie with you?
230
00:10:41,057 --> 00:10:44,060
Yeah. Hold on.
231
00:10:44,060 --> 00:10:45,854
We're both here.
232
00:10:45,854 --> 00:10:47,438
What's wrong?
233
00:10:47,438 --> 00:10:50,275
I picked up something
on the scanner.
234
00:10:50,275 --> 00:10:52,819
Something about a report
of a body being found
235
00:10:52,819 --> 00:10:55,280
on the Iron Cross Ranch.
236
00:10:55,280 --> 00:10:58,741
♪♪
237
00:10:58,741 --> 00:11:00,618
Possible suicide.
238
00:11:00,618 --> 00:11:05,582
♪♪
239
00:11:05,582 --> 00:11:06,749
When?
240
00:11:06,749 --> 00:11:08,334
About 6:00 this morning.
241
00:11:08,334 --> 00:11:15,925
♪♪
242
00:11:15,925 --> 00:11:19,512
It's Blake.
I know it.
243
00:11:19,512 --> 00:11:21,973
[ Sighs ]
244
00:11:25,393 --> 00:11:27,687
He ‐‐ He ‐‐ He wanted to tell me
something, but he couldn't.
245
00:11:27,687 --> 00:11:29,731
I know
what you're thinking.
246
00:11:29,731 --> 00:11:31,858
But you cannot go to the ranch.
They will shoot you on sight.
247
00:11:31,858 --> 00:11:34,152
I‐I‐I need to do something.
248
00:11:34,152 --> 00:11:35,862
Uh, I'm gonna go
see the sheriff.
249
00:11:35,862 --> 00:11:37,322
Another stupid idea.
250
00:11:37,322 --> 00:11:39,657
I'll be fine.
251
00:11:39,657 --> 00:11:42,994
That woman who works for him,
Angela ‐‐ she knows something.
252
00:11:42,994 --> 00:11:45,163
I get her talking,
maybe get some answers.
253
00:11:47,582 --> 00:11:49,459
Okay. You tell me the moment
you leave there then.
254
00:11:49,459 --> 00:11:51,461
Yeah.
255
00:11:51,461 --> 00:11:54,297
♪♪
256
00:11:54,297 --> 00:11:55,632
[ Thunder rumbles ]
257
00:11:55,632 --> 00:11:59,302
So, uh, how you want me
to put this down?
258
00:11:59,302 --> 00:12:00,803
I can write it up
any way you want.
259
00:12:00,803 --> 00:12:04,390
It was a suicide.
260
00:12:04,390 --> 00:12:06,059
You put it down
as a suicide.
261
00:12:06,059 --> 00:12:07,769
Understood.
262
00:12:09,520 --> 00:12:11,689
Man:
All right, let's go.
263
00:12:11,689 --> 00:12:14,442
Margaret.
264
00:12:14,442 --> 00:12:15,610
So sorry for your loss.
265
00:12:16,945 --> 00:12:18,446
He didn't kill himself.
266
00:12:18,446 --> 00:12:20,114
I'm afraid
it's the truth.
267
00:12:20,114 --> 00:12:23,076
Margaret.
It could be he slipped.
268
00:12:26,913 --> 00:12:29,207
Get out of here.
I want you to leave now.
269
00:12:29,207 --> 00:12:31,709
Yes, ma'am.
270
00:12:31,709 --> 00:12:34,379
[ Margaret crying ]
271
00:12:34,379 --> 00:12:40,176
♪♪
272
00:12:40,176 --> 00:12:42,470
You can thank me later.
273
00:12:42,470 --> 00:12:47,475
♪♪
274
00:12:47,475 --> 00:12:52,313
♪♪
275
00:12:56,985 --> 00:13:02,448
♪♪
276
00:13:02,448 --> 00:13:07,870
♪♪
277
00:13:07,870 --> 00:13:10,832
Scarlet: Half and half?
Mary: No.
Dairy's inflammatory.
278
00:13:10,832 --> 00:13:13,710
It's nightshade.
And no alcohol or sugar.
279
00:13:13,710 --> 00:13:15,962
No, I am on
the Tom Brady diet.
280
00:13:15,962 --> 00:13:17,630
Is there something else?
281
00:13:17,630 --> 00:13:19,299
'Cause if you came over
to talk about your diet,
282
00:13:19,299 --> 00:13:21,301
I got to get ready
for work.
283
00:13:21,301 --> 00:13:24,220
You know how
I never forget a face?
Hm.
284
00:13:24,220 --> 00:13:26,222
How Mom used to call me
a super‐recognizer?
285
00:13:26,222 --> 00:13:27,640
[ Chuckles ]
That's not a real thing.
286
00:13:27,640 --> 00:13:29,267
It is a real thing.
287
00:13:29,267 --> 00:13:32,687
Anyway, the point is, from
the moment that I met Arthur,
288
00:13:32,687 --> 00:13:33,896
I recognized him.
289
00:13:33,896 --> 00:13:35,398
That doesn't surprise me.
290
00:13:35,398 --> 00:13:37,150
It's not like we live
in New York City.
291
00:13:37,150 --> 00:13:39,986
No, Scarlet.
I have seen him somewhere.
292
00:13:39,986 --> 00:13:42,238
And I woke up last night,
and I had a very bad feeling.
293
00:13:43,906 --> 00:13:45,908
You're jealous
that I'm finally happy.
294
00:13:45,908 --> 00:13:49,871
Yeah, you only like me when
I'm sad and lonely and hurt
295
00:13:49,871 --> 00:13:50,997
so that you can
mother me.
296
00:13:50,997 --> 00:13:52,999
But I'm okay now.
297
00:13:52,999 --> 00:13:54,375
I'm better than okay.
298
00:13:54,375 --> 00:13:56,294
[ Inhales deeply ]
I'm in love.
299
00:13:56,294 --> 00:13:57,712
Do you remember
what happened
300
00:13:57,712 --> 00:13:59,714
the last time you said
you were "in love"?
301
00:13:59,714 --> 00:14:01,049
Because I do.
302
00:14:01,049 --> 00:14:02,884
Arthur
is not like Steve.
303
00:14:02,884 --> 00:14:05,470
He is sweet and kind.
304
00:14:05,470 --> 00:14:07,722
I feel like
he was sent to me,
305
00:14:07,722 --> 00:14:09,390
like we were destined
to meet.
306
00:14:09,390 --> 00:14:12,143
♪♪
307
00:14:12,143 --> 00:14:14,020
Who's Steve?
[ Chuckles ]
308
00:14:14,020 --> 00:14:15,271
Sorry.
I heard you talking.
309
00:14:15,271 --> 00:14:17,857
He was just a bad penny
that's not coming back.
310
00:14:17,857 --> 00:14:19,692
Nothing to worry about,
Arthur.
311
00:14:19,692 --> 00:14:22,487
Hi, Mary.
Hi. [ Chuckles ]
312
00:14:22,487 --> 00:14:25,073
Yeah, let me, um, get
a picture of you two.
313
00:14:25,073 --> 00:14:27,492
Yeah, for my, uh ‐‐
my digital scrapbook.
314
00:14:27,492 --> 00:14:29,619
Well, that sounds like
a very unsafe thing to me.
315
00:14:29,619 --> 00:14:32,205
Your image out there
for hackers to steal.
316
00:14:32,205 --> 00:14:33,956
Have you heard of this thing
called a deepfake?
317
00:14:33,956 --> 00:14:35,458
No,
it's just a picture.
318
00:14:35,458 --> 00:14:37,460
Pretty soon, we'll live in
a world where nothing is real.
319
00:14:37,460 --> 00:14:40,004
Digital robots, your head
on another person's body.
320
00:14:40,004 --> 00:14:41,047
[ Camera shutter clicks ]
Oh, don't be silly.
321
00:14:41,047 --> 00:14:44,050
No. Come on.
Just one more. Please?
322
00:14:44,050 --> 00:14:46,719
Only if you come here
and join us, Mary.
323
00:14:46,719 --> 00:14:48,638
It's only fair.
Get over here.
324
00:14:48,638 --> 00:14:50,348
We'll all take
a picture together.
325
00:14:50,348 --> 00:14:52,475
Come on. Here.
326
00:14:52,475 --> 00:14:54,102
Well, no,
you should stand here.
327
00:14:54,102 --> 00:14:56,104
It should be
red, brown, blond.
328
00:14:56,104 --> 00:14:59,023
[ Both chuckle ]
329
00:14:59,023 --> 00:15:01,609
You know what they say,
don't you?
330
00:15:01,609 --> 00:15:02,902
What?
331
00:15:02,902 --> 00:15:05,154
When three people
are photographed together,
332
00:15:05,154 --> 00:15:06,989
it's the middle one
that will die first.
333
00:15:06,989 --> 00:15:09,283
[ Scoffs ]
That's so creepy, Arthur.
334
00:15:09,283 --> 00:15:10,910
Well, it's something my mother
used to tell me.
335
00:15:10,910 --> 00:15:13,371
She was a very
superstitious woman.
336
00:15:13,371 --> 00:15:15,581
Big smile!
[ Camera shutter clicks ]
337
00:15:15,581 --> 00:15:17,041
[ Door bell dings ]
338
00:15:17,041 --> 00:15:19,210
I need to see
the sheriff.
339
00:15:19,210 --> 00:15:22,088
Uh, now might not be
the best time.
340
00:15:22,088 --> 00:15:24,298
Why don't you tell me when
the best time would be, Angela?
341
00:15:27,844 --> 00:15:29,971
What happened
at the ranch?
342
00:15:29,971 --> 00:15:32,223
There was an accident.
343
00:15:33,933 --> 00:15:35,476
Was it Blake?
344
00:15:35,476 --> 00:15:40,439
♪♪
345
00:15:40,439 --> 00:15:41,482
Are you sure?
346
00:15:41,482 --> 00:15:44,485
You still
at the Grey Cliff?
347
00:15:44,485 --> 00:15:46,529
Yeah, for a bit.
348
00:15:46,529 --> 00:15:48,447
Um, how did Blake die?
[ Door opens, closes ]
349
00:15:48,447 --> 00:15:52,660
Yeah, the Grey Cliff
used to be a nice place.
350
00:15:52,660 --> 00:15:54,412
Owners really
let it go, though.
351
00:15:56,831 --> 00:15:59,208
I'm sorry, Miss Hoyt,
but, uh,
352
00:15:59,208 --> 00:16:01,502
I can't give out
that sort of information.
353
00:16:01,502 --> 00:16:03,337
Sheriff Wagy.
354
00:16:03,337 --> 00:16:05,756
Well, well.
Look what the cat dragged in.
355
00:16:05,756 --> 00:16:08,342
Oh, if you're here
about Blake Kleinsasser,
356
00:16:08,342 --> 00:16:11,137
uh, that case is now
officially closed.
357
00:16:11,137 --> 00:16:12,930
As such,
you and your little friend
358
00:16:12,930 --> 00:16:14,849
would do well
to get back to Helena.
359
00:16:14,849 --> 00:16:17,143
What do the Kleinsassers
have on you?
360
00:16:17,143 --> 00:16:19,937
They ain't got nothin'
on me.
361
00:16:19,937 --> 00:16:21,856
You see...
362
00:16:21,856 --> 00:16:23,941
we take care of our own
up here.
363
00:16:23,941 --> 00:16:25,902
Isn't that right,
Angela?
364
00:16:25,902 --> 00:16:27,028
Yes, sir.
365
00:16:27,028 --> 00:16:29,739
Damn straight.
366
00:16:29,739 --> 00:16:31,365
Nothing more
to see up here.
367
00:16:31,365 --> 00:16:33,910
You have a good day, now,
Miss Hoyt.
368
00:16:33,910 --> 00:16:39,957
♪♪
369
00:16:39,957 --> 00:16:41,083
Tonight.
370
00:16:41,083 --> 00:16:42,877
[ Door opens, bell dings ]
371
00:16:42,877 --> 00:16:44,503
[ Wind whistling ]
372
00:16:44,503 --> 00:16:45,963
Here you go.
373
00:16:49,050 --> 00:16:50,718
Can I have some more?
374
00:16:50,718 --> 00:16:51,802
You take any pills?
375
00:16:51,802 --> 00:16:52,845
No.
376
00:16:52,845 --> 00:16:54,055
Do you have any?
377
00:16:54,055 --> 00:16:55,765
No.
378
00:16:55,765 --> 00:16:57,600
I'm done with those.
379
00:17:07,401 --> 00:17:10,780
Remember
when I was little?
380
00:17:10,780 --> 00:17:13,241
When you used to paint my nails
all different colors?
381
00:17:14,450 --> 00:17:16,994
Yeah, of course.
382
00:17:16,994 --> 00:17:18,663
You liked them
all sparkly.
383
00:17:18,663 --> 00:17:21,123
Mm‐hmm.
The sparklier,
the better, right?
384
00:17:21,123 --> 00:17:24,043
Why be dull
when you can bedazzle?
385
00:17:24,043 --> 00:17:27,213
And Blake would tell me
how beautiful my nails looked
386
00:17:27,213 --> 00:17:30,299
and let me paint his toenails
just like mine.
387
00:17:31,801 --> 00:17:33,094
It's our little secret.
388
00:17:34,845 --> 00:17:36,973
You never told me that.
389
00:17:36,973 --> 00:17:40,393
♪♪
390
00:17:40,393 --> 00:17:42,770
And you ‐‐
you used to tell me
391
00:17:42,770 --> 00:17:45,690
I could be anything I wanted
to be when I grew up,
392
00:17:45,690 --> 00:17:49,610
even a‐a‐a rodeo princess
warrior queen who kicked butt.
393
00:17:49,610 --> 00:17:51,279
[ Chuckles ]
You remember the rules
394
00:17:51,279 --> 00:17:53,531
of being a rodeo princess
warrior queen?
395
00:17:55,116 --> 00:17:58,703
Don't cry,
don't listen to men,
396
00:17:58,703 --> 00:18:02,039
be nice to dogs,
and always be awesome.
397
00:18:02,039 --> 00:18:04,667
[ Chuckles ]
398
00:18:04,667 --> 00:18:09,630
♪♪
399
00:18:09,630 --> 00:18:12,049
So we're not
gonna cry anymore.
400
00:18:12,049 --> 00:18:14,427
Okay?
401
00:18:14,427 --> 00:18:16,137
It won't change a thing.
402
00:18:17,888 --> 00:18:19,557
Hm.
[ Door opens ]
403
00:18:19,557 --> 00:18:21,475
[ Footsteps approaching ]
404
00:18:21,475 --> 00:18:23,185
♪♪
405
00:18:23,185 --> 00:18:25,187
Hey, Mama.
406
00:18:25,187 --> 00:18:28,608
Look who it is.
The man in charge.
407
00:18:28,608 --> 00:18:29,775
Knock it off.
408
00:18:29,775 --> 00:18:32,069
Can I have a word?
409
00:18:32,069 --> 00:18:33,738
Go on.
410
00:18:33,738 --> 00:18:35,448
In private?
411
00:18:35,448 --> 00:18:36,782
Mm.
412
00:18:36,782 --> 00:18:39,869
Sounds so important.
413
00:18:39,869 --> 00:18:42,955
And...mysterious.
414
00:18:45,708 --> 00:18:46,876
Remember the rules.
415
00:18:55,176 --> 00:18:57,094
What the hell
are you doing?
416
00:18:57,094 --> 00:18:59,347
You wanted to talk?
I need you to listen.
417
00:18:59,347 --> 00:19:01,098
I'm done listening to you.
No, you're not.
418
00:19:01,098 --> 00:19:02,892
Oh, yes, I am!
[ Groans ]
419
00:19:04,644 --> 00:19:06,228
[ Chuckles ]
420
00:19:06,228 --> 00:19:07,396
You bitch!
421
00:19:07,396 --> 00:19:09,357
Breathe.
422
00:19:09,357 --> 00:19:10,650
You don't know who
you're messing with.
423
00:19:10,650 --> 00:19:13,194
I know exactly
who I'm messing with.
424
00:19:13,194 --> 00:19:14,654
The piece of trash
who killed Blake.
425
00:19:14,654 --> 00:19:16,489
And I'm gonna tell
everybody what you did
426
00:19:16,489 --> 00:19:18,074
unless you start
listening to me.
427
00:19:18,074 --> 00:19:19,367
You're not
gonna tell anybody.
428
00:19:19,367 --> 00:19:20,868
Oh, I'll tell whoever
I damn well please,
429
00:19:20,868 --> 00:19:23,371
so you better start minding
your manners around me.
430
00:19:23,371 --> 00:19:25,831
What, you got some kind
of little‐girl plan
431
00:19:25,831 --> 00:19:28,042
to take over the ranch, turn it
into some kind of petting zoo?
432
00:19:28,042 --> 00:19:30,336
[ Chuckles ]
Good luck with that.
433
00:19:30,336 --> 00:19:33,339
Go ahead.
Mess with the white lion.
434
00:19:33,339 --> 00:19:34,507
See what happens.
435
00:19:34,507 --> 00:19:35,591
The ranch is mine.
436
00:19:35,591 --> 00:19:37,343
Whoop‐de‐do.
437
00:19:37,343 --> 00:19:40,304
Just wait and see what happens
when the old man passes
438
00:19:40,304 --> 00:19:41,806
and you find yourself
in a trailer park.
439
00:19:41,806 --> 00:19:43,432
Is that your plan?
440
00:19:43,432 --> 00:19:44,392
It gets worse.
441
00:19:44,392 --> 00:19:46,227
Mm.
442
00:19:46,227 --> 00:19:49,480
Shakin' in my boots, JW.
443
00:19:49,480 --> 00:19:50,564
[ Roars ]
444
00:19:52,858 --> 00:19:55,111
♪ All around
the cobbler's bench ♪
445
00:19:55,111 --> 00:19:57,446
♪ The monkey chased the weasel ♪
446
00:19:57,446 --> 00:19:59,198
♪ The monkey thought
it was all in good fun ♪
447
00:19:59,198 --> 00:20:01,534
♪ Pop goes the weasel ♪
448
00:20:01,534 --> 00:20:02,576
♪ A penny for a need‐‐ ♪
449
00:20:02,576 --> 00:20:04,829
Take her first,
then drop me.
450
00:20:04,829 --> 00:20:07,498
What?
You're on the way.
[ Sighs ]
451
00:20:07,498 --> 00:20:09,834
What did your sister want
that was so important?
452
00:20:09,834 --> 00:20:12,461
She's just lonely,
I think.
453
00:20:13,921 --> 00:20:15,256
That's it?
454
00:20:15,256 --> 00:20:17,675
You mean that stuff
about Steve?
455
00:20:17,675 --> 00:20:19,760
That was nothing.
456
00:20:21,512 --> 00:20:23,264
He's Phoebe's dad.
457
00:20:23,264 --> 00:20:25,891
Sperm donor, really.
He's long gone.
458
00:20:27,977 --> 00:20:31,355
I got a little jealous.
459
00:20:31,355 --> 00:20:33,774
He's not coming back.
Seriously.
460
00:20:33,774 --> 00:20:35,151
Like, ever.
461
00:20:38,571 --> 00:20:40,948
Scarlet: Love you, Phoebes.
Phoebe: Love you, Mom.
462
00:20:40,948 --> 00:20:42,450
[ Groans ]
What?
463
00:20:42,450 --> 00:20:44,744
I must have left my phone
back at the house.
464
00:20:44,744 --> 00:20:46,454
I'll get it for you.
465
00:20:46,454 --> 00:20:48,956
No, she ‐‐
she can't be late again.
466
00:20:48,956 --> 00:20:51,834
Are you sure?
Yeah. I'll have to
keep sane without it.
467
00:20:51,834 --> 00:20:53,461
Bye.
Bye.
468
00:20:53,461 --> 00:20:54,879
Phoebe: Bye!
469
00:20:58,507 --> 00:21:02,845
♪ ...spool of thread,
penny for a needle ♪
470
00:21:02,845 --> 00:21:04,889
♪ That's the way
the money goes ♪
[ Cellphone chimes ]
471
00:21:04,889 --> 00:21:07,516
♪ Pop goes the weasel ♪
472
00:21:07,516 --> 00:21:09,518
♪♪
473
00:21:09,518 --> 00:21:11,479
♪ Rufus has the whooping cough ♪
474
00:21:11,479 --> 00:21:13,773
Phoebe: ♪ And Sally
has the measles ♪
475
00:21:13,773 --> 00:21:15,900
♪ That's the way
the money goes ♪
476
00:21:15,900 --> 00:21:17,526
♪ Pop goes the weasel ♪
477
00:21:26,118 --> 00:21:27,745
[ Engine shuts off ]
478
00:21:29,872 --> 00:21:32,082
[ Truck door closes ]
479
00:21:33,626 --> 00:21:35,711
Blake's dead.
480
00:21:38,714 --> 00:21:40,174
D‐Do you know how?
481
00:21:40,174 --> 00:21:41,675
No.
482
00:21:41,675 --> 00:21:44,303
What ‐‐ What
do you want to do?
483
00:21:44,303 --> 00:21:46,639
I don't know.
484
00:21:47,973 --> 00:21:49,975
Angela from the sheriff's office
wants to talk, I think.
485
00:21:49,975 --> 00:21:51,519
Do you know about what?
486
00:21:51,519 --> 00:21:54,021
Not quite sure,
but she seemed pretty scared,
487
00:21:54,021 --> 00:21:55,022
like she
was being watched.
488
00:21:57,233 --> 00:21:58,526
Okay. When?
489
00:21:58,526 --> 00:22:00,152
Tonight.
490
00:22:02,655 --> 00:22:05,407
I don't know what
the next move should be.
491
00:22:05,407 --> 00:22:06,909
Come here.
492
00:22:06,909 --> 00:22:13,457
♪♪
493
00:22:13,457 --> 00:22:15,501
You get what you can
out of Angela. All right?
494
00:22:15,501 --> 00:22:17,837
Yeah. Yeah.
[ Clears throat ]
495
00:22:17,837 --> 00:22:19,255
Lindor called.
496
00:22:19,255 --> 00:22:22,216
Denise says she got a tip
about Ronald,
497
00:22:22,216 --> 00:22:24,426
so I told him I'd go
check it out with him.
498
00:22:24,426 --> 00:22:27,263
I mean, it's probably nothing,
but just the same, you know?
499
00:22:27,263 --> 00:22:29,515
Are you okay if I go?
500
00:22:29,515 --> 00:22:31,183
Yeah. I‐I should
probably stick around
501
00:22:31,183 --> 00:22:33,269
and hear what Angela
has to say.
502
00:22:33,269 --> 00:22:39,567
♪♪
503
00:22:39,567 --> 00:22:41,110
Thank you.
504
00:22:45,406 --> 00:22:48,075
[ Suspenseful music plays ]
505
00:22:48,075 --> 00:22:51,078
[ Dog barks in distance ]
506
00:22:59,378 --> 00:23:01,797
Hi. Mary.
507
00:23:01,797 --> 00:23:03,632
May I come in?
508
00:23:03,632 --> 00:23:05,009
Now's not a good time.
509
00:23:05,009 --> 00:23:06,510
[ Door bangs ]
510
00:23:06,510 --> 00:23:09,138
I think we may have gotten off
on the wrong foot.
511
00:23:09,138 --> 00:23:11,432
"You only get one chance
to make a first impression"
512
00:23:11,432 --> 00:23:12,683
is what they say.
513
00:23:12,683 --> 00:23:16,604
But I believe in do‐overs.
Don't you?
514
00:23:16,604 --> 00:23:18,272
A chance
to fix my mistakes.
515
00:23:18,272 --> 00:23:19,732
Leave or I will call
the police.
516
00:23:19,732 --> 00:23:21,650
I don't think
that's a good idea.
517
00:23:21,650 --> 00:23:23,944
[ Electricity crackles ]
518
00:23:25,821 --> 00:23:28,699
[ Muffled screaming ]
519
00:23:28,699 --> 00:23:31,243
Oat flakes.
520
00:23:31,243 --> 00:23:33,203
Well, I guess there's
a first time for everything.
521
00:23:33,203 --> 00:23:37,625
♪♪
522
00:23:37,625 --> 00:23:40,294
I don't know how you do it with
all these eyes looking at you.
523
00:23:41,587 --> 00:23:43,714
I had a G.I. Joe
when I was little,
524
00:23:43,714 --> 00:23:45,758
but my mother used to
lock him away in a box
525
00:23:45,758 --> 00:23:47,968
whenever I made him do
something impure,
526
00:23:47,968 --> 00:23:49,219
something she didn't like.
[ Grunts ]
527
00:23:49,219 --> 00:23:52,097
She called it
the bad‐boy box.
528
00:23:52,097 --> 00:23:53,265
I know
that sounds harsh,
529
00:23:53,265 --> 00:23:55,851
but she only had
good intentions.
530
00:23:55,851 --> 00:23:59,647
♪♪
531
00:23:59,647 --> 00:24:01,982
What sort of intentions
do you have, Mary?
532
00:24:01,982 --> 00:24:03,317
[ Muffled screaming ]
533
00:24:03,317 --> 00:24:05,110
What?
534
00:24:05,110 --> 00:24:07,363
Well, I think you've been
a busy, busy lady.
535
00:24:07,363 --> 00:24:09,365
Bad things happen
to busy ladies.
536
00:24:09,365 --> 00:24:10,616
[ Crying ]
537
00:24:10,616 --> 00:24:13,702
Ladies who can't
leave things alone.
538
00:24:13,702 --> 00:24:15,037
Like you.
[ Muffled scream ]
539
00:24:17,915 --> 00:24:19,750
I'd like to know
just how busy you've been.
540
00:24:19,750 --> 00:24:21,669
Hold still, please.
541
00:24:21,669 --> 00:24:23,128
[ Screams ]
542
00:24:23,128 --> 00:24:24,421
Is that right?
[ Screams ]
543
00:24:24,421 --> 00:24:26,840
I didn't think so.
Here maybe?
544
00:24:26,840 --> 00:24:28,217
[ Screams ] Help!
545
00:24:28,217 --> 00:24:29,176
Stop screaming!
546
00:24:30,803 --> 00:24:33,639
If you don't stop screaming,
I'll cut another hole.
547
00:24:33,639 --> 00:24:34,640
Do you understand me?
548
00:24:34,640 --> 00:24:36,350
[ Crying ] Yeah.
549
00:24:36,350 --> 00:24:39,103
Good.
550
00:24:39,103 --> 00:24:40,437
Now, who else
did you tell about me?
551
00:24:40,437 --> 00:24:42,106
What?
552
00:24:42,106 --> 00:24:44,525
I don't need to tell you
the situation, Mary.
553
00:24:44,525 --> 00:24:47,528
You're clearly a very bright
and busy lady,
554
00:24:47,528 --> 00:24:49,738
a lady who understands
exactly what will happen
555
00:24:49,738 --> 00:24:51,782
when we're done
with our little chat here
556
00:24:51,782 --> 00:24:55,494
and I go back to your sister
and your niece, Phoebe,
557
00:24:55,494 --> 00:24:58,706
and try to get back the life
that you have taken from us.
558
00:24:58,706 --> 00:25:00,457
How do you think
that will go?
559
00:25:00,457 --> 00:25:01,667
[ Whimpers ]
560
00:25:01,667 --> 00:25:03,836
Not well.
Not well at all.
561
00:25:03,836 --> 00:25:07,297
In fact, I think there is a real
possibility of what my mother
562
00:25:07,297 --> 00:25:10,426
used to call
an unforeseen tragedy.
563
00:25:10,426 --> 00:25:12,928
[ Sobbing ]
You should want me
to be happy
564
00:25:12,928 --> 00:25:14,722
so that I can make
your sister happy.
565
00:25:14,722 --> 00:25:16,765
I didn't tell anyone.
Please.
566
00:25:16,765 --> 00:25:19,184
Fantastic.
567
00:25:19,184 --> 00:25:21,603
Then you won't mind if I check
your search history, would you?
568
00:25:21,603 --> 00:25:24,023
Okay.
569
00:25:24,023 --> 00:25:29,570
♪♪
570
00:25:29,570 --> 00:25:33,699
My, my.
You've been busy as a bee.
571
00:25:33,699 --> 00:25:35,367
[ Sobbing ]
Please don't hurt me.
572
00:25:35,367 --> 00:25:38,162
All you had to do
was tell me the truth.
573
00:25:38,162 --> 00:25:40,539
I'm a fair person, Mary,
574
00:25:40,539 --> 00:25:44,960
but in my experience,
lies beget lies.
575
00:25:44,960 --> 00:25:47,004
And you know what they say
about liars.
576
00:25:47,004 --> 00:25:49,465
Liar, liar, woman in the blanket
on fire!
577
00:25:49,465 --> 00:25:51,008
[ Crying ]
578
00:25:51,008 --> 00:25:52,968
You called those
private investigators ‐‐
579
00:25:52,968 --> 00:25:54,762
Cassie Dewell
and Jenny Hoyt?
580
00:25:54,762 --> 00:25:56,930
Nobody ‐‐ Nobody picked up.
I swear it.
581
00:25:56,930 --> 00:26:00,017
I‐I left a voicemail, but I‐I
just told them to call me back.
582
00:26:00,017 --> 00:26:01,560
Then I had to leave ‐‐
Liar!
583
00:26:01,560 --> 00:26:04,688
There's nothing left
to lie about!
584
00:26:04,688 --> 00:26:07,775
You're gonna hurt me!
I know it!
585
00:26:07,775 --> 00:26:10,194
Is that what you think?
That I'm some kind of killer?
586
00:26:11,653 --> 00:26:12,738
Answer me.
587
00:26:12,738 --> 00:26:15,532
Am I a killer?!
588
00:26:15,532 --> 00:26:16,617
You're a monster!
589
00:26:16,617 --> 00:26:17,826
[ Sobs ]
590
00:26:17,826 --> 00:26:19,703
You're a monster.
591
00:26:19,703 --> 00:26:20,871
Stop saying that.
592
00:26:20,871 --> 00:26:22,206
You're a monster.
Stop saying ‐‐
593
00:26:22,206 --> 00:26:24,166
You're a monster!
You're a monster!
594
00:26:24,166 --> 00:26:26,794
Stop saying that!
Stop saying that!
595
00:26:41,600 --> 00:26:42,392
[ Engine turns off ]
596
00:26:47,231 --> 00:26:48,649
[ Grunts ]
597
00:26:54,238 --> 00:26:56,281
He ain't a person
no more.
598
00:26:56,281 --> 00:26:57,699
It's 'cause you killed him,
Rand.
599
00:26:59,535 --> 00:27:01,995
Blake said you hit him
in the head with a shovel.
600
00:27:01,995 --> 00:27:04,665
Yeah, maybe.
601
00:27:04,665 --> 00:27:07,668
I can't remember.
602
00:27:07,668 --> 00:27:11,046
Blake was gonna dig him up,
tell folks what you did...
603
00:27:11,046 --> 00:27:12,548
tell everybody
what Pa did...
604
00:27:12,548 --> 00:27:15,467
tell them all our damn business
out here.
605
00:27:15,467 --> 00:27:16,718
Blake wouldn't do that.
606
00:27:16,718 --> 00:27:18,303
That's what
he was gonna do.
607
00:27:18,303 --> 00:27:19,263
Is that why
he killed himself?
608
00:27:20,806 --> 00:27:23,851
Forget about that.
609
00:27:23,851 --> 00:27:26,353
Just remember that
I've got your back.
610
00:27:26,353 --> 00:27:28,981
Okay, Rand? No matter what,
I will have your back.
611
00:27:32,276 --> 00:27:34,403
Put the bones
in the barrel.
612
00:27:34,403 --> 00:27:40,284
♪♪
613
00:27:40,284 --> 00:27:43,245
[ Sniffs ]
614
00:27:45,080 --> 00:27:47,124
Hey, what the hell
you doing?
615
00:27:47,124 --> 00:27:48,667
Rand.
It's just one bone.
616
00:27:48,667 --> 00:27:51,628
I'm gonna bury it someplace
special so he don't come see me.
617
00:27:51,628 --> 00:27:53,130
Everything comes back,
you know?
618
00:27:53,130 --> 00:27:54,464
This is stupid.
619
00:27:54,464 --> 00:28:01,763
♪♪
620
00:28:01,763 --> 00:28:04,558
Hey.
621
00:28:04,558 --> 00:28:07,352
I need you to listen to me,
all right?
622
00:28:07,352 --> 00:28:09,313
Cheyenne's been running
her mouth about stuff
623
00:28:09,313 --> 00:28:10,772
that she has no business
running her mouth about.
624
00:28:10,772 --> 00:28:12,149
I can fix that.
625
00:28:12,149 --> 00:28:14,568
Don't fix anything
just yet.
626
00:28:14,568 --> 00:28:16,320
I just want you
to watch her.
627
00:28:16,320 --> 00:28:18,113
Okay?
628
00:28:18,113 --> 00:28:26,038
♪♪
629
00:28:26,038 --> 00:28:27,915
[ Metal clangs ]
630
00:28:33,545 --> 00:28:35,047
Were you able
to get her address?
631
00:28:35,047 --> 00:28:37,466
Oh, yeah. Got it.
632
00:28:37,466 --> 00:28:39,593
Hey.
Have a listen.
633
00:28:39,593 --> 00:28:42,471
You think it's credible?
We've gotten dozens of these.
634
00:28:42,471 --> 00:28:44,890
Oh,
this one's different.
635
00:28:44,890 --> 00:28:46,725
[ Click, beep ]
I had a feeling
the minute I heard it.
636
00:28:46,725 --> 00:28:48,143
Mary: Hello.
637
00:28:48,143 --> 00:28:50,604
Uh, my name is Mary.
Mary Leyendecker.
638
00:28:50,604 --> 00:28:53,023
I‐I'm calling about
the Ronald Pergman case.
639
00:28:53,023 --> 00:28:55,359
I ‐‐
I think I know where he is.
640
00:28:55,359 --> 00:28:57,319
Anyway, I‐I saw him again
this morning.
641
00:28:57,319 --> 00:28:59,821
Someone, please ‐‐ just
please call me back. Please.
642
00:28:59,821 --> 00:29:01,949
[ Line disconnects ]
She is scared.
643
00:29:01,949 --> 00:29:03,742
I'm telling you,
she has seen him.
644
00:29:04,993 --> 00:29:06,620
I'll drive.
645
00:29:06,620 --> 00:29:15,379
♪♪
646
00:29:17,005 --> 00:29:19,341
[ Vehicle approaches ]
647
00:29:22,511 --> 00:29:23,470
[ Engine shuts off ]
648
00:29:25,514 --> 00:29:28,016
Little Cheyenne.
649
00:29:28,016 --> 00:29:31,353
You know they shoot
trespassers up here.
650
00:29:31,353 --> 00:29:32,562
County road.
651
00:29:32,562 --> 00:29:33,730
Don't matter.
652
00:29:35,273 --> 00:29:36,775
You want to tell me
about Blake?
653
00:29:39,569 --> 00:29:41,113
What part?
654
00:29:41,113 --> 00:29:42,823
How did he die?
655
00:29:42,823 --> 00:29:44,282
Fell off a cliff.
656
00:29:44,282 --> 00:29:46,118
He knew this place
was gonna kill him.
657
00:29:46,118 --> 00:29:47,327
Finally did.
658
00:29:48,662 --> 00:29:50,038
So that's what happened.
659
00:29:50,038 --> 00:29:51,665
Mm...
[ Clicks tongue ]
660
00:29:51,665 --> 00:29:53,959
It's what
we're going with.
661
00:29:57,004 --> 00:29:59,089
How about we trade?
662
00:29:59,089 --> 00:30:01,591
I tell you something...
663
00:30:01,591 --> 00:30:02,926
you tell me something.
664
00:30:02,926 --> 00:30:04,886
Hmm!
665
00:30:04,886 --> 00:30:08,056
Okay.
666
00:30:08,056 --> 00:30:11,393
Blake didn't do that
to Rosie.
667
00:30:11,393 --> 00:30:13,395
Your brothers
were there that night.
668
00:30:13,395 --> 00:30:15,814
I think they drugged them
and staged the attack.
669
00:30:15,814 --> 00:30:19,317
It's a little late
for that now.
670
00:30:21,319 --> 00:30:22,904
Your turn.
671
00:30:22,904 --> 00:30:24,906
Did Blake kill himself?
672
00:30:24,906 --> 00:30:27,534
No, you said tell you something,
not answer a question.
673
00:30:27,534 --> 00:30:28,452
Let's stick to the rules.
674
00:30:29,411 --> 00:30:30,454
Okay.
675
00:30:30,454 --> 00:30:32,330
Okay.
676
00:30:32,330 --> 00:30:38,086
♪♪
677
00:30:38,086 --> 00:30:39,254
Cole Danvers.
678
00:30:39,254 --> 00:30:41,798
Cole Danvers?
679
00:30:41,798 --> 00:30:42,799
Mm‐hmm.
680
00:30:42,799 --> 00:30:44,593
That's it?
Mm‐hmm.
681
00:30:44,593 --> 00:30:49,931
♪♪
682
00:30:49,931 --> 00:30:52,267
Lindor:
How old's your kid?
683
00:30:52,267 --> 00:30:54,770
If I detect
even a hint of judgment,
684
00:30:54,770 --> 00:30:56,188
you'll be
hitchhiking home.
685
00:30:56,188 --> 00:30:58,607
Don't have any authority
to judge. I'm not a parent.
686
00:31:02,069 --> 00:31:03,653
He's 9.
687
00:31:03,653 --> 00:31:05,781
Hmm.
His dad watching him?
688
00:31:05,781 --> 00:31:07,657
What's with
the interrogation?
689
00:31:07,657 --> 00:31:08,992
Was I doing that?
Yeah, you were.
690
00:31:08,992 --> 00:31:10,744
Oh. Oh, well, sorry.
691
00:31:10,744 --> 00:31:13,038
Where I come from, this is
called getting to know someone.
692
00:31:13,038 --> 00:31:14,664
Oh. Oh. O‐Okay.
Yeah.
693
00:31:14,664 --> 00:31:18,085
I guess I just would prefer
maybe a little less hocus‐pocus.
694
00:31:18,085 --> 00:31:20,545
Hocus‐pocus? [ Chuckles ]
Yeah.
695
00:31:20,545 --> 00:31:23,173
Okay. You know what? It's time
for some Hall & Oates.
696
00:31:23,173 --> 00:31:26,009
Definitely not. Why don't you
tell me something about you?
697
00:31:29,054 --> 00:31:30,388
Can I overshare?
698
00:31:30,388 --> 00:31:32,682
Be my guest.
699
00:31:32,682 --> 00:31:34,142
[ Chuckles ]
700
00:31:38,814 --> 00:31:40,148
I lost someone.
701
00:31:41,858 --> 00:31:44,694
To something I'm convinced
I could have prevented.
702
00:31:44,694 --> 00:31:47,072
♪♪
703
00:31:47,072 --> 00:31:50,450
Yeah, it's the kind of thing
that eats you alive.
704
00:31:50,450 --> 00:31:52,994
I lost everything.
705
00:31:52,994 --> 00:31:55,664
At which point...
706
00:31:55,664 --> 00:31:59,709
I kept driving and driving
until I ran out of road.
707
00:31:59,709 --> 00:32:04,589
At this place I was staying,
there was a poster on the wall.
708
00:32:04,589 --> 00:32:06,800
It said...
709
00:32:06,800 --> 00:32:10,178
"Death smiles at us all.
710
00:32:10,178 --> 00:32:13,473
All we can do
is smile back."
711
00:32:13,473 --> 00:32:16,351
That poster
saved my life.
712
00:32:16,351 --> 00:32:21,189
♪♪
713
00:32:21,189 --> 00:32:24,943
His name was Andrew.
Kai's dad.
714
00:32:24,943 --> 00:32:27,571
He died in the line
overseas.
715
00:32:27,571 --> 00:32:33,994
♪♪
716
00:32:33,994 --> 00:32:36,538
I'm sorry to hear that.
717
00:32:36,538 --> 00:32:38,832
Yeah.
718
00:32:40,917 --> 00:32:44,921
I lost my sister.
Maria.
719
00:32:47,716 --> 00:32:50,302
A man named
Richard Middleton
720
00:32:50,302 --> 00:32:53,054
confessed to taking her
from a mall parking lot.
721
00:32:56,141 --> 00:32:57,809
Right in front of me.
722
00:32:57,809 --> 00:33:00,187
I mean,
I‐I didn't see it,
723
00:33:00,187 --> 00:33:04,316
but I'd sent her into the store
and was waiting for her.
724
00:33:04,316 --> 00:33:07,694
♪♪
725
00:33:07,694 --> 00:33:10,488
[ Sighs ]
726
00:33:10,488 --> 00:33:13,241
She didn't come back,
I knew something had happened.
727
00:33:16,995 --> 00:33:19,080
We never did
find her body.
728
00:33:19,080 --> 00:33:26,880
♪♪
729
00:33:26,880 --> 00:33:29,049
[ Clears throat ]
I warned you.
730
00:33:29,049 --> 00:33:32,427
♪♪
731
00:33:32,427 --> 00:33:34,721
It's just something
I thought you should know.
732
00:33:34,721 --> 00:33:43,563
♪♪
733
00:33:43,563 --> 00:33:46,066
♪ A penny for
a spool of thread ♪
734
00:33:46,066 --> 00:33:47,817
♪ A penny for a needle ♪
735
00:33:47,817 --> 00:33:49,986
♪ Mary tries to call
the police ♪
736
00:33:49,986 --> 00:33:52,614
♪ Pop goes the weasel ♪
737
00:33:52,614 --> 00:33:54,115
Mm.
738
00:33:59,996 --> 00:34:02,916
We keep a clean house.
739
00:34:02,916 --> 00:34:05,335
Right, Mom?
We don't like filth.
740
00:34:05,335 --> 00:34:07,879
See?
I'm a good boy.
741
00:34:07,879 --> 00:34:09,214
I cleaned my mess.
742
00:34:09,214 --> 00:34:11,091
[ Knock on door ]
743
00:34:11,091 --> 00:34:13,009
[ Dog barking in distance ]
744
00:34:13,009 --> 00:34:16,346
♪♪
745
00:34:16,346 --> 00:34:18,223
Car's here.
746
00:34:18,223 --> 00:34:22,269
♪♪
747
00:34:27,315 --> 00:34:29,025
[ Knock on door ]
748
00:34:29,025 --> 00:34:36,825
♪♪
749
00:34:36,825 --> 00:34:44,874
♪♪
750
00:34:44,874 --> 00:34:46,543
Let's take
a look around back.
751
00:34:46,543 --> 00:34:51,548
♪♪
752
00:34:51,548 --> 00:34:54,634
[ Footsteps approach ]
753
00:34:54,634 --> 00:34:55,927
[ Doorknob rattles ]
754
00:34:55,927 --> 00:34:57,762
It's locked.
755
00:34:57,762 --> 00:35:07,522
♪♪
756
00:35:07,522 --> 00:35:09,733
Jenny: Cole Danvers.
757
00:35:09,733 --> 00:35:11,234
That's all I got.
758
00:35:11,234 --> 00:35:12,569
Denise:
Okay, gimme a second.
759
00:35:12,569 --> 00:35:15,196
Any mention. Try searching
with the Kleinsassers.
760
00:35:15,196 --> 00:35:17,115
Uh, okay, here we go.
Here we go.
761
00:35:17,115 --> 00:35:19,659
Um, Cole Danvers.
762
00:35:19,659 --> 00:35:22,078
Uh, just a quick mention
in the Twin Falls Register
763
00:35:22,078 --> 00:35:24,080
from about, ah,
15 years ago.
764
00:35:24,080 --> 00:35:26,541
Parents filed
a missing persons report,
765
00:35:26,541 --> 00:35:28,668
but because he was an adult,
the case was dropped.
766
00:35:28,668 --> 00:35:31,129
Hmm.
Want to tell me
what this is about?
767
00:35:31,129 --> 00:35:33,840
Uh...Cheyenne Kleinsasser
gave it to me.
768
00:35:33,840 --> 00:35:35,091
Oh, okay.
769
00:35:35,091 --> 00:35:36,343
Well,
give me a few more hours,
770
00:35:36,343 --> 00:35:37,552
and I'll do a more
thorough search,
771
00:35:37,552 --> 00:35:39,262
and I'll have it for you
when you get back.
772
00:35:39,262 --> 00:35:41,640
You're coming back,
aren't you?
773
00:35:41,640 --> 00:35:43,016
Tonight.
774
00:35:45,226 --> 00:35:46,811
Do you mind checking
on Justin for me?
775
00:35:46,811 --> 00:35:48,355
Yeah, of course.
Consider it done.
776
00:35:48,355 --> 00:35:51,149
[ Cellphone beeps ]
777
00:35:51,149 --> 00:35:53,193
[ Exhales deeply ]
778
00:35:55,904 --> 00:35:58,448
[ Cows lowing ]
779
00:36:04,037 --> 00:36:06,039
[ Horse grunts ]
Where you been?
780
00:36:06,039 --> 00:36:07,457
Out.
Out where?
781
00:36:07,457 --> 00:36:09,542
None of your business.
Did you talk to anybody?
782
00:36:09,542 --> 00:36:11,336
[ Sighs ] You know, this would
go a whole lot easier,
783
00:36:11,336 --> 00:36:13,338
and maybe you could avoid
another kick in the nuts
784
00:36:13,338 --> 00:36:15,715
if you would just ask me
what you want to ask me.
785
00:36:15,715 --> 00:36:17,092
Rand saw you talking
to the private investigator
786
00:36:17,092 --> 00:36:18,343
that Blake
brought up here.
787
00:36:18,343 --> 00:36:21,554
Ugh.
Did he, now?
788
00:36:21,554 --> 00:36:23,139
Rand, is that true?
789
00:36:23,139 --> 00:36:24,974
You talk too much,
Cheyenne.
790
00:36:24,974 --> 00:36:26,476
Maybe you should get that
nail out of your mouth
791
00:36:26,476 --> 00:36:27,769
before you get
mountain teeth.
792
00:36:27,769 --> 00:36:29,354
No girl's gonna
want to kiss you.
793
00:36:29,354 --> 00:36:30,438
Gross!
794
00:36:30,438 --> 00:36:32,023
Look at me.
What?
795
00:36:32,023 --> 00:36:33,858
This will go a lot better if you
didn't play me for the fool.
796
00:36:33,858 --> 00:36:35,902
I'm just playing the cards
you're dealing, J‐Dub.
797
00:36:35,902 --> 00:36:38,321
What'd you say to her?
798
00:36:38,321 --> 00:36:40,115
Nothing.
799
00:36:40,115 --> 00:36:41,741
But maybe I will.
800
00:36:41,741 --> 00:36:43,326
Depends on what your dumb ass
is gonna do.
801
00:36:43,326 --> 00:36:44,744
Why don't you just
shut your mouth?
802
00:36:44,744 --> 00:36:46,121
Or what?
803
00:36:46,121 --> 00:36:53,545
♪♪
804
00:36:53,545 --> 00:36:55,505
What?
Are you gonna kill me?
805
00:36:55,505 --> 00:36:56,381
Hmm?
806
00:36:59,259 --> 00:37:01,845
Do it!
807
00:37:01,845 --> 00:37:07,726
♪♪
808
00:37:07,726 --> 00:37:09,853
[ Chuckles ]
I think those jeans
809
00:37:09,853 --> 00:37:13,106
are squeezing your nuts
up into your brain.
810
00:37:13,106 --> 00:37:16,109
Remember what happened
last time?
811
00:37:16,109 --> 00:37:19,404
I'll do it again,
big boy.
812
00:37:19,404 --> 00:37:20,697
See ya.
813
00:37:20,697 --> 00:37:23,283
♪♪
814
00:37:23,283 --> 00:37:25,243
We've got to see
Jenny Hoyt.
815
00:37:28,747 --> 00:37:31,750
Cassie: Denise has been calling
Mary all morning.
816
00:37:31,750 --> 00:37:33,293
No answer.
817
00:37:33,293 --> 00:37:35,420
And now her phone's going
straight to voicemail.
818
00:37:35,420 --> 00:37:38,590
Do you think we should
grab a bite, come back?
819
00:37:38,590 --> 00:37:39,966
Hmm.
820
00:37:44,053 --> 00:37:47,390
Lindor: Well, she's got
a thing for Victorian dolls.
821
00:37:47,390 --> 00:37:50,477
Hmm.
Take a look on the floor.
822
00:37:50,477 --> 00:37:54,773
♪♪
823
00:37:54,773 --> 00:37:56,691
I think we just found
probable cause.
824
00:37:56,691 --> 00:37:58,318
For what?
825
00:37:58,318 --> 00:38:00,153
For kicking
the damn door in.
826
00:38:00,153 --> 00:38:03,907
♪♪
827
00:38:03,907 --> 00:38:05,617
Ms. Leyendecker?!
828
00:38:05,617 --> 00:38:09,621
♪♪
829
00:38:09,621 --> 00:38:10,622
Cassie:
Kitchen's clear.
830
00:38:10,622 --> 00:38:15,126
♪♪
831
00:38:15,126 --> 00:38:18,004
Cassie.
832
00:38:18,004 --> 00:38:19,881
What?
There's a basement.
833
00:38:19,881 --> 00:38:28,473
♪♪
834
00:38:33,394 --> 00:38:38,274
♪♪
835
00:38:38,274 --> 00:38:39,651
Lindor: Clear.
836
00:38:39,651 --> 00:38:44,739
♪♪
837
00:38:44,739 --> 00:38:46,324
Cassie: Clear.
838
00:38:48,952 --> 00:38:51,287
That's weird.
839
00:38:53,331 --> 00:38:55,500
I guess she thinks
she's gonna resell these.
840
00:38:55,500 --> 00:38:57,335
Lindor.
841
00:39:00,839 --> 00:39:02,757
Huh.
842
00:39:02,757 --> 00:39:10,890
♪♪
843
00:39:10,890 --> 00:39:19,065
♪♪
844
00:39:19,065 --> 00:39:21,860
Give me a hand.
845
00:39:21,860 --> 00:39:24,821
On three.
One, two, three!
846
00:39:26,614 --> 00:39:29,284
[ Coughs ]
847
00:39:29,284 --> 00:39:31,703
Do you think Ronald
did this?
848
00:39:31,703 --> 00:39:33,788
No.
That guy's been dead a while.
849
00:39:33,788 --> 00:39:36,207
♪♪
850
00:39:36,207 --> 00:39:37,458
I'll call it in.
851
00:39:37,458 --> 00:39:39,085
Yeah.
852
00:39:39,085 --> 00:39:41,462
[ Knock on door ]
853
00:39:48,344 --> 00:39:49,929
Angela, come in.
854
00:39:49,929 --> 00:39:52,223
Sorry.
This is so weird.
855
00:39:52,223 --> 00:39:54,517
It's okay.
I just ‐‐ I‐I've never done
856
00:39:54,517 --> 00:39:56,978
anything like this before,
and I just ‐‐ I'm scared.
857
00:39:56,978 --> 00:39:58,396
As long as the sheriff
doesn't know you're here,
858
00:39:58,396 --> 00:39:59,647
we should be good.
859
00:39:59,647 --> 00:40:01,774
It's his poker night,
and...
860
00:40:01,774 --> 00:40:04,027
you know, I was careful
coming up here.
861
00:40:04,027 --> 00:40:06,696
But I had to avoid Earl
at the front desk.
862
00:40:06,696 --> 00:40:08,948
He works for them, too.
The Kleinsassers?
863
00:40:08,948 --> 00:40:11,826
I don't know for sure,
but he's a talker.
864
00:40:14,829 --> 00:40:16,956
What is it you want
to tell me?
865
00:40:20,919 --> 00:40:22,795
What's this?
866
00:40:22,795 --> 00:40:25,131
Proof the sheriff knew
867
00:40:25,131 --> 00:40:26,883
what happened to Rosie
was no accident
868
00:40:26,883 --> 00:40:29,177
and that
Blake didn't do it.
869
00:40:29,177 --> 00:40:31,471
Proof he covered it up.
870
00:40:34,182 --> 00:40:35,975
Thank you for this.
871
00:40:39,938 --> 00:40:41,564
Did Blake kill himself?
872
00:40:41,564 --> 00:40:43,232
I don't think so.
873
00:40:43,232 --> 00:40:45,443
Wagy called
the coroner and...
874
00:40:45,443 --> 00:40:47,779
had him write it up
that way.
875
00:40:50,281 --> 00:40:51,866
We found Gil and Rosie.
876
00:40:51,866 --> 00:40:54,160
No, Gil's not gonna help you.
He can't.
877
00:40:54,160 --> 00:40:56,162
What does he know?
878
00:40:56,162 --> 00:40:57,372
All kinds of stuff
879
00:40:57,372 --> 00:40:58,915
that the Kleinsassers
want to keep secret.
880
00:41:00,583 --> 00:41:02,919
Angela, why don't you tell me
what's going on?
881
00:41:02,919 --> 00:41:06,130
Why is everyone so afraid
of this family?
882
00:41:06,130 --> 00:41:09,342
I need something
to drink first.
883
00:41:09,342 --> 00:41:11,886
Yeah.
884
00:41:11,886 --> 00:41:14,305
Yeah. Uh...
885
00:41:14,305 --> 00:41:16,933
♪♪
886
00:41:16,933 --> 00:41:19,268
Oh, I‐I brought my own.
887
00:41:19,268 --> 00:41:22,397
Even better.
[ Chuckles ]
888
00:41:22,397 --> 00:41:27,568
♪ Well, my name's
John Lee Pettimore ♪
889
00:41:27,568 --> 00:41:29,612
♪♪
890
00:41:29,612 --> 00:41:34,492
♪ Same as my daddy
and his daddy before ♪
891
00:41:34,492 --> 00:41:37,286
♪ Now, Daddy ran the whiskey
in a big black Dodge ♪
892
00:41:37,286 --> 00:41:38,705
How you doing?
893
00:41:38,705 --> 00:41:40,707
♪♪
894
00:41:40,707 --> 00:41:42,333
♪ Bought it at an auction
at the Mason's Lodge ♪
895
00:41:42,333 --> 00:41:45,378
Cheers.
896
00:41:45,378 --> 00:41:47,255
Okay.
897
00:41:47,255 --> 00:41:49,424
♪ "Johnson County Sheriff"
painted on the side ♪
You can tell me.
898
00:41:49,424 --> 00:41:50,925
You promise
you can protect me?
899
00:41:50,925 --> 00:41:53,219
I will do
everything I can.
900
00:41:53,219 --> 00:41:55,179
[ Engine revving ]
901
00:41:55,179 --> 00:41:58,016
♪♪
902
00:41:58,016 --> 00:41:59,934
♪ Whoa ♪
903
00:41:59,934 --> 00:42:03,187
♪♪
904
00:42:03,187 --> 00:42:06,024
♪ Copperhead Road ♪
905
00:42:06,024 --> 00:42:07,525
[ Screams ]
906
00:42:09,444 --> 00:42:11,571
♪ Copperhead Road ♪
907
00:42:11,571 --> 00:42:14,574
♪♪
908
00:42:14,574 --> 00:42:17,577
♪ Copperhead Road ♪
909
00:42:17,577 --> 00:42:20,538
♪♪
910
00:42:28,588 --> 00:42:36,804
♪♪
911
00:42:36,804 --> 00:42:45,229
♪♪
912
00:42:45,229 --> 00:42:53,488
♪♪
57206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.