All language subtitles for Yara [2018].1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Cinefeel.ptbr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,501 --> 00:02:43,768
Venha!
2
00:02:44,501 --> 00:02:45,768
Venha c�!
3
00:02:47,433 --> 00:02:49,532
Suba aqui!
4
00:03:06,501 --> 00:03:08,768
Ai, meu Deus. Venha c�!
5
00:03:42,129 --> 00:03:43,795
N�o � para descer a�.
6
00:03:50,395 --> 00:03:51,662
Venha c�!
7
00:03:53,562 --> 00:03:55,428
Venha para c�!
8
00:03:58,662 --> 00:04:00,695
Esquecemos de guardar a galinha.
9
00:04:23,663 --> 00:04:24,897
Venha!
10
00:05:51,092 --> 00:05:53,126
-Quer ch�, v�?
-N�o, obrigada.
11
00:05:53,211 --> 00:05:54,300
Certeza?
12
00:06:00,193 --> 00:06:02,060
Achou a galinha?
13
00:06:03,893 --> 00:06:06,387
-Ela ficou l� fora.
-Ficou?
14
00:06:07,411 --> 00:06:09,278
Colocou ela para dentro?
15
00:06:10,026 --> 00:06:12,226
N�o, ela foi l� para baixo.
16
00:06:13,093 --> 00:06:15,993
Ela vai voltar. N�o tem nada l�.
17
00:06:16,093 --> 00:06:18,592
Se ainda estiver viva.
18
00:06:19,326 --> 00:06:21,026
Espero que esteja.
19
00:06:26,594 --> 00:06:29,454
O que a senhora comeu?
20
00:06:29,592 --> 00:06:31,542
-N�o comi ainda.
-Por qu�?
21
00:06:31,626 --> 00:06:33,692
N�o como antes da prece.
22
00:09:15,484 --> 00:09:16,751
Ol�!
23
00:09:17,335 --> 00:09:18,602
Oi!
24
00:09:21,084 --> 00:09:23,267
Al-Kalaa � por aqui?
25
00:09:23,351 --> 00:09:29,017
N�o. Precisa descer e cruzar a ponte.
26
00:09:29,981 --> 00:09:31,711
Acha que falta muito at� l�?
27
00:09:31,832 --> 00:09:35,765
Se andar r�pido, n�o.
Pode levar uma hora ou quatro.
28
00:09:38,542 --> 00:09:42,176
-Pode me dar um pouco de �gua?
-Tem uma torneira ali.
29
00:09:42,299 --> 00:09:43,832
-Ali?
-�.
30
00:09:43,917 --> 00:09:46,267
-A �gua � pot�vel?
-� da nascente.
31
00:09:47,564 --> 00:09:48,998
Est� certo. Obrigado.
32
00:09:59,397 --> 00:10:01,631
� muito bonito aqui.
33
00:10:05,031 --> 00:10:06,664
Essa torneira aqui?
34
00:10:25,398 --> 00:10:27,798
Aqui n�o tem sinal de celular, tem?
35
00:10:31,084 --> 00:10:33,184
Que sorte a sua morar aqui.
36
00:10:37,385 --> 00:10:39,705
-Voc� mora sozinha?
-Fique � vontade.
37
00:10:40,145 --> 00:10:41,911
Valeu. Quer?
38
00:10:45,135 --> 00:10:46,899
Voc� mora sozinha?
39
00:10:50,159 --> 00:10:52,392
-Podia vir comigo.
-Para onde?
40
00:10:53,092 --> 00:10:56,892
Para a Austr�lia, ver os cangurus.
41
00:10:57,425 --> 00:10:59,192
Um dia, quem sabe.
42
00:10:59,948 --> 00:11:02,616
Ent�o volto para te buscar depois.
43
00:11:02,894 --> 00:11:04,994
-Obrigado.
-Tchau.
44
00:11:47,427 --> 00:11:49,427
Voa, pipa Voa
45
00:11:50,156 --> 00:11:54,156
Se fosse uma garotinha
Brincaria no quintal do vizinho
46
00:13:08,829 --> 00:13:11,363
-Ol�, como vai?
-Bem, e voc�?
47
00:13:11,647 --> 00:13:14,848
Oi, Rony. Oi, Charbel. Como est�o?
48
00:13:14,933 --> 00:13:16,966
Est� fresquinho.
49
00:13:37,097 --> 00:13:38,696
Fique aqui. Aqui!
50
00:13:43,197 --> 00:13:44,897
N�o cansou dessa arminha?
51
00:14:00,130 --> 00:14:01,364
Obrigada.
52
00:14:18,702 --> 00:14:20,069
O que tem na boca?
53
00:14:20,298 --> 00:14:22,898
Esse � o queijo. Precisa p�r na geladeira.
54
00:14:40,064 --> 00:14:42,064
A viagem foi longa?
55
00:14:42,165 --> 00:14:44,265
Quase uma hora.
56
00:14:54,798 --> 00:14:59,299
-J� vai subir?
-Vou, mas a mula est� com sede.
57
00:15:04,783 --> 00:15:06,883
-Cuidado!
-N�o se preocupe.
58
00:15:13,583 --> 00:15:15,483
V� matar a sede e depois volte.
59
00:15:18,842 --> 00:15:20,600
Ela desce r�pido!
60
00:15:26,492 --> 00:15:27,892
Venha c�!
61
00:15:28,126 --> 00:15:29,500
Volte!
62
00:15:32,776 --> 00:15:34,009
Ande!
63
00:15:38,136 --> 00:15:39,336
Venha!
64
00:16:00,321 --> 00:16:02,754
-Ol�, Sr. Guia.
-Ol�.
65
00:16:03,170 --> 00:16:04,220
Como vai?
66
00:16:04,304 --> 00:16:06,434
-Bem, e voc�?
-Bem, gra�as a Deus.
67
00:16:12,950 --> 00:16:14,616
Est� quente hoje.
68
00:16:14,737 --> 00:16:16,987
-E a sua v�?
-Dormindo.
69
00:16:17,071 --> 00:16:20,271
-Est� doente?
-N�o, � o sono da tarde.
70
00:16:27,204 --> 00:16:30,253
Amanh� vou trazer um grupo para o almo�o.
71
00:16:30,337 --> 00:16:32,120
-Um grupo de quantos?
-Dez.
72
00:16:32,204 --> 00:16:33,337
-Dez?
-�.
73
00:16:33,670 --> 00:16:38,187
O Charbel traz a comida na mula.
74
00:16:38,271 --> 00:16:42,704
N�o sei se vai ter para todo mundo.
75
00:16:43,957 --> 00:16:45,157
Entendi.
76
00:16:45,338 --> 00:16:49,338
Um javali detonou a horta ontem.
77
00:16:49,539 --> 00:16:51,755
A cerca n�o serviu para nada.
78
00:16:51,871 --> 00:16:55,905
-Vai ver que est� quebrada.
-Precisa consertar.
79
00:16:57,838 --> 00:17:01,254
-E demos tr�s gatos ontem.
-Por qu�?
80
00:17:01,430 --> 00:17:05,719
S�o chatos demais.
N�o nos deixam comer em paz.
81
00:17:06,338 --> 00:17:12,072
-S�o bichinhos da natureza.
-S�o um saco, isso sim.
82
00:17:12,437 --> 00:17:14,361
Animais n�o s�o chatos.
83
00:17:15,071 --> 00:17:18,886
S�o lindos e n�o fazem mal nenhum.
84
00:17:18,971 --> 00:17:24,006
Precisa ser amiga deles, n�o inimiga.
85
00:17:24,552 --> 00:17:27,222
Por isso matou
aquela cobra semana passada?
86
00:17:27,306 --> 00:17:30,055
Foi por engano, n�o tive a inten��o.
87
00:17:30,139 --> 00:17:32,572
A cobra deu azar.
88
00:17:36,039 --> 00:17:37,729
Posso tentar?
89
00:17:38,705 --> 00:17:40,955
Voc� tenta toda vez.
90
00:17:41,116 --> 00:17:43,216
E nunca consigo.
91
00:17:47,173 --> 00:17:49,972
-Por que n�o funciona?
-Deixe eu te mostrar.
92
00:20:02,809 --> 00:20:05,943
Meu cora��o est� nas suas m�os
93
00:20:09,858 --> 00:20:13,491
E ele quer saber Quando voc� vai voltar
94
00:20:25,619 --> 00:20:27,218
-Bom dia.
-Ol�.
95
00:20:27,302 --> 00:20:28,378
Como vai?
96
00:20:28,463 --> 00:20:31,386
-J� fez a mala?
-Que mala?
97
00:20:31,470 --> 00:20:33,753
J� se esqueceu de mim?
98
00:20:33,837 --> 00:20:36,453
Roubou minhas ameixas.
Como poderia esquecer?
99
00:20:36,537 --> 00:20:38,470
Roubei suas ameixas?
100
00:20:38,756 --> 00:20:41,322
Pelo menos n�o roubei seu bon�.
101
00:20:41,962 --> 00:20:44,595
Foi voc� quem deixou aqui, eu n�o roubei.
102
00:20:48,437 --> 00:20:50,837
Pode ficar, assim n�o esquece de mim.
103
00:20:54,804 --> 00:20:56,604
S�o para fazer charuto?
104
00:20:59,163 --> 00:21:01,664
Duvida que eu fa�a desaparecer?
105
00:21:02,804 --> 00:21:04,159
� s�rio.
106
00:21:05,573 --> 00:21:07,041
Vou fazer desaparecer.
107
00:21:14,462 --> 00:21:16,529
Acha que deu certo? Assopre.
108
00:21:22,556 --> 00:21:24,756
Que m�gico fajuto!
109
00:21:27,705 --> 00:21:31,705
Mas n�o sou um ladr�o de ameixas.
Sou Elias. E voc�?
110
00:21:31,805 --> 00:21:33,805
Por que quer saber meu nome?
111
00:21:39,204 --> 00:21:42,471
Yara, a menina De cabelos castanhos
112
00:21:43,571 --> 00:21:46,706
A vida gira em suas tran�as
113
00:21:47,580 --> 00:21:51,347
As estrelas revelam Seus segredos
114
00:21:51,729 --> 00:21:53,896
�, Yara
115
00:21:54,396 --> 00:21:56,048
Como sabia?
116
00:21:56,566 --> 00:22:00,265
Sou m�gico. Sei das coisas.
117
00:22:03,992 --> 00:22:05,202
Tem um nome bonito.
118
00:22:06,747 --> 00:22:07,781
Yara...
119
00:22:08,538 --> 00:22:10,471
�, Yara
120
00:22:11,413 --> 00:22:12,747
Escute s�.
121
00:22:14,954 --> 00:22:16,577
� bonito at� gritando.
122
00:22:16,747 --> 00:22:19,847
-Por que fica repetindo?
-Porque � bonito.
123
00:22:24,581 --> 00:22:28,448
J� roubei ameixas, agora vou roubar ma��s.
124
00:22:50,174 --> 00:22:54,297
-Por que est� vestida como eu?
-Voc� � quem est� vestido como eu!
125
00:22:54,381 --> 00:22:56,048
Que coincid�ncia.
126
00:23:14,269 --> 00:23:15,839
Consegue jogar bem longe?
127
00:23:26,544 --> 00:23:30,411
-N�o pode passar da linha.
-Est� me proibindo?
128
00:23:31,616 --> 00:23:35,482
-Nem dessa.
-E se eu for por aqui?
129
00:23:35,749 --> 00:23:39,617
-Nem dessa.
-Nem dessa?
130
00:23:40,683 --> 00:23:42,517
Nem dessa.
131
00:23:44,017 --> 00:23:45,917
Percebe o que fez?
132
00:23:47,101 --> 00:23:49,433
Agora voc� est� presa. Que pena.
133
00:23:51,198 --> 00:23:53,633
Eu n�o posso entrar e voc� n�o pode sair.
134
00:23:53,810 --> 00:23:56,940
Tenho um presente para voc�,
mas como vou entregar?
135
00:24:00,680 --> 00:24:04,446
Espero que venham te libertar
antes que escure�a.
136
00:24:05,815 --> 00:24:09,682
Fique a� sozinha. J� vou. Tchau.
137
00:25:25,633 --> 00:25:29,600
Coma com p�o, para ganhar peso.
138
00:25:29,900 --> 00:25:31,766
� gostoso assim.
139
00:25:32,733 --> 00:25:34,667
Ainda est� de jejum?
140
00:25:35,590 --> 00:25:37,557
Vou comer �s 10h.
141
00:25:40,392 --> 00:25:42,352
J� faz um m�s que est� jejuando?
142
00:25:43,753 --> 00:25:45,720
� o m�s da Virgem Maria.
143
00:25:45,824 --> 00:25:48,267
-� aben�oada, v�.
-Obrigada.
144
00:25:55,606 --> 00:25:58,258
Gosta dessa cor?
145
00:26:04,283 --> 00:26:06,183
O que tem no fogo?
146
00:26:07,325 --> 00:26:09,525
Feij�o refogado.
147
00:26:13,613 --> 00:26:16,113
Vi um javali ontem.
148
00:26:17,588 --> 00:26:19,521
-L� embaixo?
-�.
149
00:26:22,065 --> 00:26:27,069
Ele sempre aparecia.
Menos quando o solo estava molhado.
150
00:26:31,190 --> 00:26:35,935
-Era bem grande.
-Eu o vi atr�s das �rvores.
151
00:26:36,069 --> 00:26:38,535
-Isso, � noite.
-Antes de escurecer.
152
00:26:38,735 --> 00:26:42,518
-Ele entrou antes de escurecer.
-�?
153
00:26:49,033 --> 00:26:51,803
N�o tinha esse tipo de bicho
dois anos atr�s.
154
00:26:52,003 --> 00:26:55,369
Plant�vamos de tudo,
e eles nunca apareciam.
155
00:26:56,569 --> 00:27:01,436
Agora destroem tudo que plantamos.
156
00:27:02,436 --> 00:27:03,903
Destroem tudo.
157
00:27:31,203 --> 00:27:34,210
-A cadela � sua?
-�, chama Lassie.
158
00:27:34,904 --> 00:27:38,171
-Ela est� aqui faz tempo?
-Quatro anos j�.
159
00:27:40,070 --> 00:27:42,936
-� brava?
-Que nada.
160
00:27:47,036 --> 00:27:48,303
Lassie!
161
00:27:50,758 --> 00:27:52,171
-Lassie!
-Venha c�!
162
00:27:55,620 --> 00:27:57,088
Ela come de tudo.
163
00:27:57,696 --> 00:28:00,763
-Posso fazer carinho nela?
-Se quiser, pode.
164
00:28:04,200 --> 00:28:05,301
Venha c�!
165
00:28:38,171 --> 00:28:41,971
-Vamos naquela caverna?
-� muito longe. Melhor n�o.
166
00:28:42,138 --> 00:28:46,738
-Voc� me leva l� um dia?
-Posso te jogar daqui.
167
00:28:46,838 --> 00:28:49,239
-Preciso te falar uma coisa.
-O qu�?
168
00:28:49,771 --> 00:28:52,838
Uns dias atr�s, eu sonhei com voc�.
169
00:28:53,038 --> 00:28:55,476
-Sonhou?
-Voc� estava com outra mulher.
170
00:28:55,676 --> 00:28:57,025
Mais bonita do que voc�?
171
00:28:57,125 --> 00:28:58,861
Ningu�m � mais bonita do que eu.
172
00:28:58,979 --> 00:29:01,330
Esse povo da montanha...
173
00:29:13,679 --> 00:29:15,345
Vamos sentar?
174
00:29:27,681 --> 00:29:29,414
Deve ser legal dormir aqui.
175
00:29:37,272 --> 00:29:39,362
Esse esmalte n�o � muito vermelho?
176
00:29:39,541 --> 00:29:41,791
Foi mal, mas foi voc� quem me deu.
177
00:29:41,875 --> 00:29:46,508
Eu? Verdade. N�o sou bom com cores.
178
00:29:54,923 --> 00:29:56,257
Aqui � t�o calmo...
179
00:29:58,351 --> 00:29:59,885
Era calmo.
180
00:30:07,111 --> 00:30:10,173
Sempre anda com esse celular.
Tem muitos amigos?
181
00:30:10,409 --> 00:30:14,830
-Voc� nem faz ideia.
-� mesmo?
182
00:30:15,854 --> 00:30:19,203
Nem celular voc� tem.
183
00:30:19,302 --> 00:30:21,596
N�o. Para qu�?
184
00:30:22,187 --> 00:30:23,747
Para falar com as cabras.
185
00:30:32,573 --> 00:30:34,007
Est�o maduras?
186
00:30:35,885 --> 00:30:38,919
N�o, est�o bem verdes.
187
00:30:39,222 --> 00:30:40,855
N�o d� para comer.
188
00:30:42,021 --> 00:30:43,971
Deixe eu ver se tem uma boa.
189
00:30:44,055 --> 00:30:46,621
-Posso fazer uma pergunta?
-Qual?
190
00:30:50,055 --> 00:30:51,821
Posso te beijar?
191
00:30:57,005 --> 00:30:58,409
S� uma vez.
192
00:31:09,255 --> 00:31:10,888
Obrigada.
193
00:31:13,355 --> 00:31:14,551
Agora foram dois.
194
00:31:15,755 --> 00:31:17,699
-Voc� exagerou.
-Exagerei?
195
00:31:35,189 --> 00:31:36,696
Tem tr�s partes.
196
00:31:37,389 --> 00:31:40,223
Antes os ros�rios tinham seis partes.
197
00:32:49,391 --> 00:32:51,757
-Quem te amarrou assim?
-Meu pai.
198
00:32:51,858 --> 00:32:53,907
-Por qu�?
-Mexi com as cabras dele.
199
00:32:53,991 --> 00:32:56,191
-O que fez com elas?
-Bati nelas.
200
00:32:56,707 --> 00:32:59,307
-Deixe eu te ajudar.
-Ele vai ficar bravo.
201
00:32:59,391 --> 00:33:03,125
Vou falar com ele,
mas pare de mexer com as cabras.
202
00:33:04,058 --> 00:33:05,125
Promete?
203
00:33:05,652 --> 00:33:07,119
Devagar.
204
00:33:11,004 --> 00:33:14,271
-Posso trazer roupa para lavar?
-Claro.
205
00:33:16,571 --> 00:33:21,951
Aquele cara que veio aqui � seu namorado?
206
00:33:22,763 --> 00:33:27,196
�, mas n�o pode contar para ningu�m.
� segredo, est� bem?
207
00:34:01,589 --> 00:34:03,449
Vamos esquentar mais um pouco.
208
00:34:18,260 --> 00:34:19,960
Tenta colocar uma ameixa.
209
00:34:21,227 --> 00:34:24,894
Mais uma? Ponha a grandona embaixo.
210
00:37:31,506 --> 00:37:32,686
Lassie!
211
00:37:33,642 --> 00:37:35,058
Venha c�.
212
00:37:35,143 --> 00:37:36,644
D� para ela.
213
00:37:50,073 --> 00:37:52,290
Todo mundo j� sabe de voc�.
214
00:37:52,374 --> 00:37:53,507
S�rio?
215
00:37:54,073 --> 00:37:56,657
Quem? N�o tem ningu�m aqui.
216
00:37:56,741 --> 00:38:00,023
Tem bastante gente aqui e s�o curiosos.
217
00:38:00,107 --> 00:38:04,198
-N�o d� para esconder nada.
-N�o, at� o Charbel j� sabe.
218
00:38:04,954 --> 00:38:06,987
-Charbel, seu queridinho?
-�.
219
00:38:08,609 --> 00:38:12,056
-Vai se encrencar?
-Talvez...
220
00:38:12,141 --> 00:38:16,308
N�o est�o acostumados a ver
um menino e uma menina juntos.
221
00:38:17,275 --> 00:38:20,441
Se for te dar problema, eu paro de vir.
222
00:38:22,508 --> 00:38:24,136
Parar de vir?
223
00:38:24,775 --> 00:38:27,988
Ou paro de vir ou caso com voc�.
224
00:41:15,123 --> 00:41:17,478
Essas casas est�o vazias?
225
00:41:17,812 --> 00:41:20,152
Alguns morreram, outros mudaram daqui.
226
00:41:20,479 --> 00:41:22,125
E abandonaram as casas.
227
00:41:22,313 --> 00:41:24,346
S�rio? Que tristeza.
228
00:41:39,747 --> 00:41:41,727
Vai sonhar comigo essa noite?
229
00:41:42,146 --> 00:41:44,056
Sonho com voc� todas as noites.
230
00:41:45,409 --> 00:41:49,443
Sonho com voc�
231
00:41:49,719 --> 00:41:52,752
E te espero Cheio de amor
232
00:41:53,346 --> 00:41:56,262
Se me esquecer
233
00:41:56,346 --> 00:41:57,496
Como termina a m�sica?
234
00:41:57,580 --> 00:42:00,304
J� estarei feliz
235
00:42:00,388 --> 00:42:06,047
Por ter vivido sonhando com voc�
236
00:42:50,832 --> 00:42:54,499
-Essa est� abandonada?
-Est�, n�o mora ningu�m a�.
237
00:42:59,348 --> 00:43:01,278
Est� mobiliada.
238
00:43:03,181 --> 00:43:04,549
Podemos entrar?
239
00:43:07,899 --> 00:43:09,465
Est� trancada.
240
00:43:10,248 --> 00:43:12,815
Espere aqui, vou procurar outra entrada.
241
00:43:19,750 --> 00:43:21,169
Est� aberta?
242
00:43:22,383 --> 00:43:23,416
Espere aqui.
243
00:44:18,584 --> 00:44:22,617
-Est� trancada para fora.
-Voc� � quem est� trancado a� dentro.
244
00:44:22,751 --> 00:44:24,732
Vou tentar abrir.
245
00:44:27,651 --> 00:44:29,817
Veja onde esconderam a chave.
246
00:45:24,477 --> 00:45:26,766
S�o algumas das pessoas que morreram.
247
00:45:27,998 --> 00:45:29,539
Lembram meus pais.
248
00:45:32,185 --> 00:45:35,906
Eles morrem ou v�o embora.
Vou acabar sozinha aqui.
249
00:45:59,706 --> 00:46:01,806
Elias, v� mais para l�.
250
00:46:06,320 --> 00:46:07,687
V� para l�!
251
00:46:46,321 --> 00:46:47,555
Tchau.
252
00:48:36,526 --> 00:48:39,340
-Sonhei com o meu pai ontem.
-Que bom.
253
00:48:41,597 --> 00:48:44,096
-Falou com ele?
-Falei.
254
00:48:47,849 --> 00:48:51,624
Mas n�o me lembro dele,
s� o vi em fotografias.
255
00:48:52,126 --> 00:48:54,660
Mas sempre pensa nele.
256
00:48:55,682 --> 00:48:57,310
Fale um pouco dele.
257
00:48:57,987 --> 00:49:00,613
-Fale um pouco dele.
-O que quer saber?
258
00:49:01,989 --> 00:49:05,222
Ele trabalhava muito, mas nunca reclamava.
259
00:49:07,225 --> 00:49:11,425
Era bom marceneiro, bom ferreiro.
260
00:49:12,058 --> 00:49:16,222
Forjava portas de a�o...
261
00:49:18,500 --> 00:49:21,208
E agora � como se ele
nunca tivesse existido.
262
00:49:21,292 --> 00:49:23,141
Ele gostava de morar aqui?
263
00:49:23,225 --> 00:49:25,407
-O qu�?
-Ele gostava de morar aqui?
264
00:49:25,492 --> 00:49:27,441
Claro. Essa casa era dele.
265
00:49:27,525 --> 00:49:29,158
A casa dos pais dele.
266
00:49:33,525 --> 00:49:38,059
Para que servem essas fotos?
Escondi todas elas.
267
00:49:38,593 --> 00:49:41,526
S� tenho uma foto do meu pai na parede.
268
00:49:47,643 --> 00:49:49,176
Quando meu pai morreu,
269
00:49:49,359 --> 00:49:52,793
fiquei dois meses sem botar o p� em casa.
270
00:49:53,793 --> 00:49:56,418
Para onde eu olhava, via a imagem dele.
271
00:51:48,460 --> 00:51:49,876
-Oi, Charbel.
-Oi.
272
00:51:49,961 --> 00:51:51,761
-Como voc� est�?
-Bem.
273
00:51:52,623 --> 00:51:54,061
Sente aqui comigo.
274
00:51:57,798 --> 00:52:00,031
-Seu cabelo � bonito.
-Obrigada.
275
00:52:00,818 --> 00:52:03,284
-Onde voc� estava?
-L� fora.
276
00:52:05,341 --> 00:52:07,342
-Veio com o seu pai?
-Vim.
277
00:52:07,952 --> 00:52:10,052
Pode pentear o meu cabelo?
278
00:52:17,124 --> 00:52:20,091
-� muito comprido?
-Um pouco.
279
00:52:21,401 --> 00:52:24,341
Acha que vai ficar bom
se crescer um pouco mais?
280
00:52:25,819 --> 00:52:26,852
Vai.
281
00:52:35,418 --> 00:52:37,952
-Esse rifle funciona?
-Funciona.
282
00:52:39,318 --> 00:52:41,518
-Gostou dele?
-N�o!
283
00:52:41,744 --> 00:52:43,577
J� tentou atirar com ele?
284
00:52:44,380 --> 00:52:46,046
Ainda n�o.
285
00:52:47,693 --> 00:52:49,553
N�o sei quando posso precisar.
286
00:52:56,557 --> 00:52:59,724
-Conhece ela?
-Sim, somos amigos.
287
00:53:00,555 --> 00:53:02,805
-Reza para ela todos os dias?
-Rezo.
288
00:53:02,889 --> 00:53:04,722
-E conversa com ela?
-Sim.
289
00:53:05,157 --> 00:53:06,758
Voc� tem namorada?
290
00:53:08,159 --> 00:53:10,426
-Tenho tr�s.
-Tr�s?
291
00:53:10,800 --> 00:53:13,393
Todos os meus amigos t�m tr�s.
292
00:53:13,478 --> 00:53:18,221
-Estamos na mesma sala.
-Tem tr�s meninas na sua sala?
293
00:53:18,326 --> 00:53:19,853
E os outros meninos?
294
00:53:20,192 --> 00:53:23,912
-Tem cinco meninos e tr�s meninas.
-Nossa, s�o poucos alunos.
295
00:53:24,579 --> 00:53:26,646
E voc� � amigo das tr�s?
296
00:53:27,725 --> 00:53:31,224
-� amigo delas?
-Sou, menos de uma.
297
00:53:31,571 --> 00:53:35,588
-Por qu�? Ela n�o � legal?
-Ela � legal, mas � brava.
298
00:53:35,788 --> 00:53:38,387
-E as outras duas?
-Elas s�o legais.
299
00:53:38,492 --> 00:53:39,659
Que bom.
300
00:53:42,723 --> 00:53:44,356
Olhe aqui.
301
00:53:48,168 --> 00:53:50,619
Est� todo sujo de chocolate.
302
00:53:50,992 --> 00:53:52,598
Eu comi muito.
303
00:53:57,941 --> 00:54:02,080
Ainda de olho nisso?
Cuidado para n�o cair.
304
00:54:18,125 --> 00:54:20,426
V�, cabrinha!
305
00:54:28,582 --> 00:54:29,636
Rony!
306
00:54:30,945 --> 00:54:32,212
Venha c�.
307
00:54:40,118 --> 00:54:41,151
Venha c�!
308
00:55:01,173 --> 00:55:05,273
Sujei a roupa. Precisa limpar.
309
00:55:13,000 --> 00:55:15,733
Consegue subir? Venha para c�.
310
00:55:16,658 --> 00:55:20,358
Deixe eu limpar suas m�os. Est�o imundas.
311
00:55:38,307 --> 00:55:42,274
Meu pai est� aqui. Fique longe da mula.
312
00:55:57,162 --> 00:55:58,795
Cuidado com a m�o.
313
00:56:09,621 --> 00:56:12,388
-Obrigada pela ajuda.
-De nada.
314
00:56:34,843 --> 00:56:36,376
Bom apetite, Rony.
315
00:56:38,631 --> 00:56:40,664
Vamos comer voc�, isso sim.
316
00:56:43,593 --> 00:56:45,559
-N�o est� com calor?
-N�o.
317
00:56:46,510 --> 00:56:48,670
Fiquei gripada, estou com calafrio.
318
00:56:54,332 --> 00:56:56,432
Esse len�o ficou �timo na senhora.
319
00:57:00,181 --> 00:57:01,682
Vou lavar as m�os.
320
01:01:02,050 --> 01:01:06,017
� a �nica escola da regi�o.
Est� fechada h� um temp�o.
321
01:01:06,750 --> 01:01:08,605
Meu pai estudou aqui.
322
01:01:08,910 --> 01:01:11,310
-D� para ver l� dentro?
-D�.
323
01:01:36,168 --> 01:01:38,078
Isso est� aqui h� quanto tempo?
324
01:01:42,931 --> 01:01:44,532
H� muito tempo.
325
01:01:47,496 --> 01:01:49,329
Faz eco. Reparou?
326
01:02:44,767 --> 01:02:46,267
Venha!
327
01:03:08,641 --> 01:03:11,875
-� uma igreja?
-�, mas est� abandonada.
328
01:04:27,379 --> 01:04:28,762
-Oi, v�.
-Oi.
329
01:04:28,947 --> 01:04:31,413
-Tudo bem?
-Tudo, e com voc�?
330
01:04:32,159 --> 01:04:34,156
Onde estava? E com quem?
331
01:04:36,364 --> 01:04:38,498
� muito curiosa.
332
01:04:39,165 --> 01:04:42,832
Vai queimar a pele vestida assim.
333
01:04:44,479 --> 01:04:45,814
Entre.
334
01:04:50,772 --> 01:04:52,505
N�o fique debaixo do sol.
335
01:05:41,214 --> 01:05:44,614
Tem uma cabra faltando. Vou l� procurar.
336
01:06:03,655 --> 01:06:05,121
Bem-vindo.
337
01:06:06,515 --> 01:06:09,916
-N�o tive tempo de limpar.
-Tudo bem.
338
01:06:11,849 --> 01:06:13,665
Voc� tem uma arma.
339
01:06:13,796 --> 01:06:16,763
-Qual �?
-N�o mexa.
340
01:06:17,282 --> 01:06:19,716
-N�o � brinquedo.
-Eu sei.
341
01:06:20,074 --> 01:06:25,074
-Por que tem uma arma?
-Moro num vale. Posso precisar.
342
01:06:25,988 --> 01:06:27,708
� por isso que n�o tem medo.
343
01:06:41,416 --> 01:06:42,833
� o seu av�?
344
01:06:42,917 --> 01:06:46,216
N�o, o pai da minha v�.
E a m�e da minha v�.
345
01:06:53,523 --> 01:06:56,083
-Quer beber alguma coisa?
-N�o, obrigado.
346
01:06:56,283 --> 01:06:59,616
-Tem foto dos seus pais?
-Tenho.
347
01:07:23,684 --> 01:07:25,584
Minha m�e e meu pai.
348
01:07:28,451 --> 01:07:30,350
Como eles morreram?
349
01:07:30,517 --> 01:07:34,718
Em um acidente.
N�o me lembro. Era muito nova.
350
01:07:57,251 --> 01:07:58,385
Desculpe.
351
01:08:16,488 --> 01:08:18,455
O que decidiu plantar?
352
01:08:20,555 --> 01:08:23,004
-Melancia, tomate?
-O que der.
353
01:08:23,088 --> 01:08:26,288
Ela planta todo tipo de vegetal.
354
01:08:27,954 --> 01:08:28,988
Isso � bom.
355
01:08:29,321 --> 01:08:32,355
-E voc� ajuda?
-Ela n�o deixa.
356
01:08:32,500 --> 01:08:33,573
Bravo!
357
01:08:34,955 --> 01:08:36,689
� uma menina mimada.
358
01:08:37,423 --> 01:08:39,489
O que tem para beber hoje?
359
01:08:40,189 --> 01:08:44,989
-O que preferir.
-Imagine. Eu pego l�.
360
01:08:50,456 --> 01:08:53,356
Precisamos nos livrar do javali.
361
01:08:53,456 --> 01:08:55,156
Est� irritando todo mundo.
362
01:08:56,189 --> 01:09:00,089
Matou as galinhas das freiras.
363
01:09:05,222 --> 01:09:08,623
Seu botij�o est� vazio.
Vou encher antes de ir.
364
01:09:14,090 --> 01:09:19,424
Minha cabe�a d�i, esse vento n�o ajuda.
365
01:09:22,424 --> 01:09:26,190
Quando voc� fica velho,
sempre tem alguma coisa doendo.
366
01:09:32,923 --> 01:09:36,006
Por que n�o colhe essas amoras?
367
01:09:36,090 --> 01:09:37,923
D� para fazer suco.
368
01:09:41,390 --> 01:09:44,972
Abra um len�ol embaixo
e chacoalhe os galhos.
369
01:09:45,056 --> 01:09:46,424
Verdade.
370
01:09:48,591 --> 01:09:51,456
Suco de amora � caro.
371
01:09:53,295 --> 01:09:58,097
-N�o � para vender, � para beber.
-Uma garrafa custa 10 mil libras.
372
01:09:59,412 --> 01:10:02,312
Agora s� vai ter fruta boa em setembro.
373
01:10:03,240 --> 01:10:06,407
Eu colhia cinco baldes de uma vez s�.
374
01:10:07,643 --> 01:10:09,190
Quanta mosca!
375
01:10:10,525 --> 01:10:13,924
-� por causa do vento.
-E do calor.
376
01:10:16,323 --> 01:10:19,473
Pendure um saco de �gua ali.
377
01:10:19,558 --> 01:10:22,358
-Um saco?
-Um saco transparente com �gua.
378
01:10:23,391 --> 01:10:26,543
A� elas v�o embora.
379
01:10:26,862 --> 01:10:28,396
Isso seria �timo.
380
01:10:31,359 --> 01:10:36,027
Elas t�m medo do pr�prio reflexo e fogem.
381
01:12:37,402 --> 01:12:39,001
Venha.
382
01:12:44,599 --> 01:12:47,398
Ainda quer ir para a Austr�lia?
383
01:12:48,030 --> 01:12:49,163
Ent�o vamos.
384
01:12:51,039 --> 01:12:52,306
Tchau!
385
01:13:35,207 --> 01:13:37,008
Como me achou?
386
01:13:38,242 --> 01:13:39,475
Venha!
387
01:14:13,519 --> 01:14:15,520
-Est� com frio?
-N�o.
388
01:14:16,428 --> 01:14:19,528
-Sua v� est� dormindo?
-Sim, ela dorme cedo.
389
01:14:22,553 --> 01:14:25,453
Se ela estivesse acordada,
eu n�o estaria aqui.
390
01:14:30,223 --> 01:14:32,533
Os seus pais sabem que voc� est� aqui?
391
01:14:33,686 --> 01:14:36,520
N�o acham ruim voc� me visitar?
392
01:14:39,224 --> 01:14:40,558
N�o � da conta deles.
393
01:14:56,120 --> 01:14:58,034
Ela n�o para de latir.
394
01:15:00,521 --> 01:15:03,651
Deve ter visto um javali
ou algum animal solto.
395
01:15:53,188 --> 01:15:56,121
Obrigada. O que far�amos sem voc�?
396
01:15:56,455 --> 01:15:59,604
N�o precisa agradecer. Gosto de trabalhar.
397
01:15:59,688 --> 01:16:03,988
Voc� me lembra minha irm�.
E sua v� me lembra minha m�e.
398
01:17:25,936 --> 01:17:27,237
Venham.
399
01:17:51,324 --> 01:17:52,691
O que est� fazendo?
400
01:17:53,383 --> 01:17:55,483
Lavando alface para voc�.
401
01:19:13,959 --> 01:19:16,049
-Trouxe comida para mim?
-Trouxe.
402
01:19:27,461 --> 01:19:29,594
-Coloco aqui?
-Pode ser.
403
01:19:30,994 --> 01:19:34,227
-Ficou faltando alguma coisa?
-Dessa vez, n�o.
404
01:19:36,394 --> 01:19:38,361
-Estou s� brincando.
-Entendi.
405
01:19:40,122 --> 01:19:41,389
Oi, linda!
406
01:19:43,694 --> 01:19:47,428
Cuidado. Segure embaixo.
407
01:19:54,394 --> 01:19:58,044
-A viagem foi longa?
-Levou quase uma hora.
408
01:19:58,128 --> 01:20:00,098
-Deve estar cansado.
-Um pouco.
409
01:20:02,495 --> 01:20:04,695
-Como vai a esposa?
-Bem.
410
01:20:05,162 --> 01:20:10,011
Posso saber quem � aquele jovem
que vi uns dois dias atr�s?
411
01:20:10,095 --> 01:20:11,178
Quem?
412
01:20:11,262 --> 01:20:15,478
-� moreno, de cabelo comprido.
-� um primo da Austr�lia.
413
01:20:15,562 --> 01:20:19,695
-O que veio fazer aqui?
-Ele nos visita de vez em quando.
414
01:20:20,395 --> 01:20:22,995
Queria que me apresentasse.
415
01:20:24,995 --> 01:20:28,529
-Ele vai morar aqui?
-N�o, s� vem de vez em quando.
416
01:20:29,247 --> 01:20:31,080
Entendi. Tudo bem.
417
01:21:06,463 --> 01:21:08,051
Quero te falar uma coisa.
418
01:21:09,845 --> 01:21:11,862
Vamos sentar.
419
01:21:11,947 --> 01:21:13,248
O que foi?
420
01:21:21,997 --> 01:21:24,464
-� sobre a Austr�lia.
-Os cangurus?
421
01:21:25,664 --> 01:21:27,963
Foi uma brincadeira, mas...
422
01:21:29,135 --> 01:21:31,168
Meu pai mora na Austr�lia.
423
01:21:32,584 --> 01:21:34,883
E quer que eu v� morar com ele.
424
01:21:35,330 --> 01:21:38,631
Talvez ele esteja certo.
N�o tenho futuro aqui.
425
01:21:40,539 --> 01:21:42,838
Mas a escolha n�o � minha.
426
01:21:43,930 --> 01:21:46,564
Acho que vou me mudar em breve.
427
01:21:48,532 --> 01:21:49,733
Boa sorte.
428
01:21:50,965 --> 01:21:52,532
� tudo o que tem a dizer?
429
01:21:53,815 --> 01:21:56,849
Quer que eu dance de alegria?
430
01:22:02,265 --> 01:22:04,181
Voc� poderia ir comigo.
431
01:22:04,265 --> 01:22:06,265
E deixar tudo para tr�s?
432
01:22:14,640 --> 01:22:16,006
Tente.
433
01:22:19,463 --> 01:22:21,229
Sei que � s� um sonho.
434
01:23:15,367 --> 01:23:19,634
Plante uma fileira de tomate
e uma de pepino.
435
01:23:22,852 --> 01:23:24,269
Tudo est� crescendo.
436
01:23:24,494 --> 01:23:28,860
Vou plantar milho, tomate e pepino.
437
01:23:29,832 --> 01:23:31,033
V� l�.
438
01:24:45,469 --> 01:24:47,461
-Bom dia.
-Bom dia.
439
01:24:53,849 --> 01:24:57,132
Vou te falar uma coisa,
mas n�o leve a mal.
440
01:24:57,224 --> 01:24:59,040
Estou falando como irm�o.
441
01:24:59,292 --> 01:25:01,426
Se mostrar desse jeito...
442
01:25:03,236 --> 01:25:07,936
Algu�m pode te ver assim
e pensar coisa errada.
443
01:25:11,503 --> 01:25:13,337
� s� um conselho de irm�o.
444
01:25:13,972 --> 01:25:16,622
E quem vai me ver aqui,
tirando os animais?
445
01:25:16,822 --> 01:25:19,323
Algu�m pode passar e ver.
446
01:25:20,440 --> 01:25:22,373
N�o acho certo.
447
01:29:05,257 --> 01:29:06,324
Yara!
448
01:29:50,214 --> 01:29:51,241
Oi.
449
01:29:51,325 --> 01:29:53,458
-Estava tocando?
-Estava.
450
01:29:53,543 --> 01:29:54,658
Que bom.
451
01:29:56,592 --> 01:29:58,191
Cad� a Yara?
452
01:29:58,592 --> 01:30:01,291
-Foi dar uma volta.
-T�o cedo?
453
01:30:01,664 --> 01:30:04,098
-Sozinha?
-S� Deus sabe.
454
01:30:06,082 --> 01:30:08,462
Ela j� est� crescida, precisa cas�-la.
455
01:30:08,690 --> 01:30:09,850
Quando ela voltar.
456
01:30:11,022 --> 01:30:12,589
� s�rio.
457
01:30:13,659 --> 01:30:16,925
Virou mulher e est� chamando a aten��o.
458
01:30:18,157 --> 01:30:20,357
N�o pode deix�-la sem um marido.
459
01:30:24,292 --> 01:30:27,159
-Casa voc� com ela.
-Eu, casar com ela?
460
01:30:27,378 --> 01:30:29,044
V� l� encontr�-la.
461
01:30:33,526 --> 01:30:35,292
Ela vai demorar?
462
01:30:36,693 --> 01:30:38,060
S� Deus sabe.
463
01:31:01,011 --> 01:31:02,278
O que � isto?
464
01:31:04,059 --> 01:31:05,192
Leia.
465
01:31:06,427 --> 01:31:08,239
O que est� escrito?
466
01:31:09,260 --> 01:31:11,930
Se eu conseguisse dizer,
n�o teria escrito.
467
01:31:19,294 --> 01:31:22,709
Se quer me dizer alguma coisa,
fale em voz alta.
468
01:31:30,229 --> 01:31:31,629
Tirei meu visto.
469
01:31:35,298 --> 01:31:37,532
Vou pegar o avi�o daqui uma semana.
470
01:31:41,302 --> 01:31:43,084
Ent�o vai embora mesmo?
471
01:31:48,395 --> 01:31:52,495
-Por que n�o me disse antes?
-Falei centenas de vezes.
472
01:31:56,362 --> 01:31:58,562
Mas achou que eu estava brincando.
473
01:32:00,829 --> 01:32:02,363
Eu n�o estava brincando.
474
01:32:31,898 --> 01:32:33,218
O que eu posso fazer?
475
01:32:34,411 --> 01:32:35,826
N�o v�.
476
01:32:35,911 --> 01:32:38,078
Eu tenho que ir, voc� sabe disso.
477
01:32:49,553 --> 01:32:51,283
Por que voc� quer ir embora?
478
01:32:55,272 --> 01:32:56,538
Calma.
479
01:33:03,459 --> 01:33:05,192
N�o pode ir!
480
01:35:12,526 --> 01:35:15,192
Venha guardar as galinhas!
481
01:35:58,668 --> 01:36:02,544
Tenho seis pares de meia
e n�o acho nenhum.
482
01:36:02,668 --> 01:36:06,088
Quando voc� fica velho,
n�o sabe onde guardou as coisas.
483
01:39:40,460 --> 01:39:44,211
ESSE FILME FOI GRAVADO
NO VALE DE KADISHA, NORTE DO LIBANO
484
01:40:06,855 --> 01:40:09,782
Tradu��o: Thais Ortega
LEGENDAS ETC FILMES33375