All language subtitles for Wong.Ka.Yan.2015.BluRay.1080p.TrueHD.5.1.2Audio.x264-EPiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:17,751 --> 00:02:19,459 You were fine just now 3 00:02:19,543 --> 00:02:20,918 How come you look so pissed after dinner? 4 00:02:21,168 --> 00:02:23,043 We blew candle and celebrated 5 00:02:23,293 --> 00:02:23,876 Celebrated? 6 00:02:23,959 --> 00:02:24,501 Yes 7 00:02:24,584 --> 00:02:26,251 How can we celebrate when you dress like this? 8 00:02:26,543 --> 00:02:28,543 This is... what we dress for cycling 9 00:02:28,793 --> 00:02:30,543 You know I have an event 10 00:02:30,626 --> 00:02:32,209 that we have to break the record of 11 00:02:32,293 --> 00:02:33,668 most people cycling in a mall at the same time 12 00:02:33,751 --> 00:02:34,168 I'm in charge 13 00:02:34,251 --> 00:02:36,584 - I don't care... - I care, ok... 14 00:02:36,709 --> 00:02:38,751 - We've been together for more than 10 years - Calm down 15 00:02:38,959 --> 00:02:40,126 Have you ever think of my feelings? 16 00:02:40,209 --> 00:02:41,084 You should have sense of responsibility 17 00:02:41,168 --> 00:02:42,834 - I didn't mean banding you from organizing events - Why you act like this? 18 00:02:42,876 --> 00:02:44,293 But you are not a professional cyclist 19 00:02:44,376 --> 00:02:46,543 - You don't have to spend more than 100 thousand to buy a bicycle - Enough 20 00:02:46,626 --> 00:02:48,626 You don't have to remind me that I'm not a professional cyclist 21 00:02:48,668 --> 00:02:50,084 Yet you quit your job to join round-the-island tour 22 00:02:50,168 --> 00:02:52,168 Enough! Can I have my own hobby? 23 00:02:52,251 --> 00:02:53,959 You are so naive 24 00:02:54,293 --> 00:02:55,501 I want a man 25 00:02:55,584 --> 00:02:56,918 Not a kid 26 00:02:57,001 --> 00:02:59,084 It's not about hobby or not... 27 00:03:26,084 --> 00:03:27,001 Excuse me 28 00:03:27,209 --> 00:03:29,209 Do you know where Ka On Yuen is? 29 00:03:29,376 --> 00:03:30,043 I don't know. 30 00:03:30,209 --> 00:03:32,293 It's ok. Thank you 31 00:03:48,209 --> 00:03:50,709 Miss, do you need help? 32 00:03:52,751 --> 00:03:55,084 Have you ever heard of "Ka On Yuen"? 33 00:03:55,668 --> 00:03:57,501 Ka On Yuen? 34 00:03:57,709 --> 00:04:00,043 It spells K-A, O-N 35 00:04:00,209 --> 00:04:01,543 Ka On Yuen 36 00:04:02,001 --> 00:04:03,043 No 37 00:04:03,293 --> 00:04:03,959 No? 38 00:04:04,043 --> 00:04:04,876 No 39 00:04:05,084 --> 00:04:06,959 It's ok. I'll find it by myself 40 00:04:07,209 --> 00:04:08,626 Thank you 41 00:04:09,084 --> 00:04:10,418 You are welcome 42 00:04:10,459 --> 00:04:11,793 As you're here in Ping Chau... 43 00:04:11,876 --> 00:04:13,543 Why don't you sit down and have a drink 44 00:04:13,959 --> 00:04:15,459 Come on 45 00:04:16,418 --> 00:04:17,751 Come on 46 00:04:21,209 --> 00:04:22,543 Thank you 47 00:04:28,418 --> 00:04:29,793 Come on. Try it 48 00:04:30,334 --> 00:04:32,001 We make chicken wing in shrimp paste today 49 00:04:32,209 --> 00:04:34,126 Please try and see if it tastes good 50 00:04:34,668 --> 00:04:36,418 Chicken wing in shrimp paste? 51 00:04:36,668 --> 00:04:38,001 This is a western restaurant 52 00:04:38,251 --> 00:04:39,793 Why would you serve chicken wing in shrimp paste? 53 00:04:40,084 --> 00:04:42,834 It was from the previous owner 54 00:04:42,918 --> 00:04:45,626 I tried it and found that it's tasty. So I learnt it from him 55 00:04:46,251 --> 00:04:48,293 I took over this restaurant not long ago 56 00:04:48,501 --> 00:04:50,334 Why would you run a restaurant in Ping Chau? 57 00:04:50,834 --> 00:04:52,418 I don't like the crowd buzzing outside 58 00:04:52,876 --> 00:04:54,793 This place is pretty nice 59 00:04:55,168 --> 00:04:57,668 But the business is... just so-so 60 00:04:57,834 --> 00:04:59,668 But it's very quiet and comfortable 61 00:05:02,959 --> 00:05:05,459 Ping Chau 1992 62 00:05:05,668 --> 00:05:11,418 Ping Chau, why is it so crude? 63 00:05:12,168 --> 00:05:17,834 Ping Chau, does have everything 64 00:05:18,626 --> 00:05:24,459 Ping Chau, is next to Cheung Chau 65 00:05:24,918 --> 00:05:30,084 Ping Chau, offers a leisure life 66 00:05:39,293 --> 00:05:41,626 Ka On Yuen 67 00:05:58,584 --> 00:06:00,668 Sister, the shop next door is opening soon 68 00:06:01,126 --> 00:06:02,501 You bastard 69 00:06:02,584 --> 00:06:05,251 I paged you, why didn't you respond? 70 00:06:05,459 --> 00:06:08,126 Sorry, sister. I didn't see my pager 71 00:06:08,209 --> 00:06:09,126 It's not for you to see 72 00:06:09,293 --> 00:06:10,543 It's for you to hear 73 00:06:10,626 --> 00:06:12,709 I give you the pager so I can reach you any time 74 00:06:12,793 --> 00:06:13,709 I've told you before 75 00:06:13,793 --> 00:06:15,209 You should know I need my stuff urgently 76 00:06:15,293 --> 00:06:16,876 How many times that I said punctuality is a merit 77 00:06:16,959 --> 00:06:18,168 Yet you don't listen? 78 00:06:18,251 --> 00:06:19,459 Yes. Yes 79 00:06:19,626 --> 00:06:20,626 Sister... 80 00:06:21,043 --> 00:06:22,043 Please spare me 81 00:06:22,126 --> 00:06:23,709 Spare you? 82 00:06:24,376 --> 00:06:25,709 It's just too much 83 00:06:25,918 --> 00:06:27,251 I gave you the pager 84 00:06:27,334 --> 00:06:28,334 But you don't respond 85 00:06:28,376 --> 00:06:29,626 Why should I give you the pager, then? 86 00:06:30,626 --> 00:06:32,543 Sister, Ping Chau is so small 87 00:06:32,918 --> 00:06:35,334 You can reach me by just yelling 88 00:06:35,543 --> 00:06:37,126 Be nice 89 00:06:37,334 --> 00:06:39,834 That pager had spent me more than two thousand dollars 90 00:06:39,918 --> 00:06:41,584 and I have to pay the monthly fee for you 91 00:06:41,626 --> 00:06:43,793 You... what for? 92 00:06:44,459 --> 00:06:46,793 It's for you to know more people 93 00:06:47,543 --> 00:06:50,209 Why do you stay in Ping Chau all the time? 94 00:06:50,418 --> 00:06:51,834 Ridiculous 95 00:06:55,543 --> 00:06:56,876 Bastard 96 00:07:01,626 --> 00:07:03,793 Uncle Chan, I've just composed a new song 97 00:07:03,876 --> 00:07:05,209 Let me play it for you 98 00:07:05,418 --> 00:07:06,334 Ok? 99 00:07:06,501 --> 00:07:08,168 Again 100 00:07:08,459 --> 00:07:13,626 Chun Yin, I really don't know how to appreciate your songs 101 00:07:14,001 --> 00:07:16,751 Just leave me alone 102 00:07:24,834 --> 00:07:27,251 Ping Chau... 103 00:07:31,709 --> 00:07:33,084 Thank you 104 00:07:34,126 --> 00:07:35,668 You're welcome 105 00:07:36,168 --> 00:07:41,251 Ping Chau, why is it so crude? 106 00:07:43,001 --> 00:07:44,334 Dude, you are hiding in here 107 00:07:44,376 --> 00:07:45,709 I've been looking for you for the whole day 108 00:07:45,793 --> 00:07:47,126 Why are you looking for me? 109 00:07:47,334 --> 00:07:50,084 I bet you're tied up with girls again 110 00:07:50,168 --> 00:07:51,251 and want me to help you? 111 00:07:51,626 --> 00:07:53,793 Don't ask if you know 112 00:07:54,251 --> 00:07:56,418 It's nothing. It's that Mary 113 00:07:56,459 --> 00:07:59,001 who keeps asking me to go movie with her 114 00:07:59,168 --> 00:08:01,584 That's ridiculous. I need to go catch the fish 115 00:08:01,668 --> 00:08:03,376 How would I have time for her? 116 00:08:03,584 --> 00:08:06,126 But she... stuffed me two movie coupons 117 00:08:06,334 --> 00:08:07,584 So annoying 118 00:08:07,834 --> 00:08:09,668 As we are buddy, I'll give it to you 119 00:08:09,709 --> 00:08:10,376 Take it 120 00:08:10,418 --> 00:08:11,793 Just go 121 00:08:12,084 --> 00:08:14,126 Go for the movie and the girl 122 00:08:14,209 --> 00:08:15,209 Really? 123 00:08:15,293 --> 00:08:16,626 Of course, silly 124 00:08:16,876 --> 00:08:20,084 Go, now. No more bullshit 125 00:08:20,168 --> 00:08:21,001 Don't play me 126 00:08:21,043 --> 00:08:22,209 Who would? 127 00:08:22,293 --> 00:08:24,168 The one who play you would be a bastard 128 00:08:24,418 --> 00:08:25,168 You are a bastard 129 00:08:25,251 --> 00:08:27,584 Just go for the girls, bastard 130 00:09:18,501 --> 00:09:20,251 Mister, want to watch the one going to show now? 131 00:09:26,168 --> 00:09:27,501 Mister? 132 00:09:28,584 --> 00:09:29,918 Yes 133 00:09:35,168 --> 00:09:36,668 One person? 134 00:09:37,459 --> 00:09:38,793 You may go into the theatre now 135 00:09:39,626 --> 00:09:40,959 Thank you 136 00:09:41,293 --> 00:09:42,459 Thank you 137 00:09:42,709 --> 00:09:43,918 Thank you 138 00:09:51,001 --> 00:09:54,001 Idiot! How can he fall asleep while watching porn? 139 00:09:54,293 --> 00:09:55,959 And so noisy 140 00:10:07,376 --> 00:10:08,709 Goodbye, Uncle Siu 141 00:10:08,751 --> 00:10:10,168 Bye 142 00:10:14,876 --> 00:10:17,251 Hey! Anybody outside? 143 00:10:17,418 --> 00:10:19,584 Hey! Hey... anybody? 144 00:10:21,459 --> 00:10:23,668 Hey! Anybody? 145 00:10:23,876 --> 00:10:24,876 Who are you? 146 00:10:24,918 --> 00:10:26,251 Why are you in there? 147 00:10:28,459 --> 00:10:30,126 I fell asleep when I was watching the movie 148 00:10:30,209 --> 00:10:31,918 What should we do? 149 00:10:32,293 --> 00:10:33,959 Only Uncle Siu has the key 150 00:10:34,459 --> 00:10:36,334 Let me go for him. You wait for me 151 00:10:37,543 --> 00:10:38,876 Hey! Hey... 152 00:10:38,918 --> 00:10:40,168 “'2; 153 00:10:40,459 --> 00:10:41,626 Hey! 154 00:10:42,251 --> 00:10:43,751 Hey! 155 00:11:01,751 --> 00:11:03,251 (Sister: Please reply asap) 156 00:11:18,084 --> 00:11:20,668 Hey, you still there? 157 00:11:20,959 --> 00:11:22,334 Yes 158 00:11:22,876 --> 00:11:24,459 I've found Uncle Siu 159 00:11:24,876 --> 00:11:27,043 He said he is busy 160 00:11:27,209 --> 00:11:28,918 He needs some time before he could come 161 00:11:29,168 --> 00:11:30,668 It's ok 162 00:11:32,001 --> 00:11:33,876 It's late 163 00:11:34,584 --> 00:11:36,418 You better go home first 164 00:11:37,334 --> 00:11:39,334 You... know how to play a guitar? 165 00:11:39,834 --> 00:11:41,709 What did you play just now? 166 00:11:43,001 --> 00:11:44,709 I composed it myself 167 00:11:45,084 --> 00:11:46,793 It's pretty nice 168 00:11:47,043 --> 00:11:48,209 Really? 169 00:11:48,876 --> 00:11:51,209 So... let me play again for you 170 00:11:51,293 --> 00:11:52,376 Sure 171 00:12:34,501 --> 00:12:36,168 It's very nice 172 00:12:36,459 --> 00:12:38,668 Maybe better if it has lyrics 173 00:12:38,918 --> 00:12:39,751 Really? 174 00:12:39,793 --> 00:12:40,959 Thank you 175 00:12:41,209 --> 00:12:43,376 You are the first one that praises me 176 00:12:43,751 --> 00:12:46,168 So you should think of what to put in the lyrics 177 00:12:46,418 --> 00:12:48,626 and sing to me after you finish composing the lyrics 178 00:12:49,584 --> 00:12:51,084 Ok, I promise 179 00:12:54,126 --> 00:12:57,543 You bastard, how could you fall asleep while watching porn? 180 00:12:57,709 --> 00:12:59,043 You don't even know the movie was finished? 181 00:12:59,251 --> 00:13:00,834 Go, don't give me any trouble 182 00:13:00,918 --> 00:13:03,084 Sorry. I'm sorry 183 00:13:08,918 --> 00:13:09,834 "'8 you? 184 00:13:39,418 --> 00:13:41,418 Has the last bus left? 185 00:13:41,709 --> 00:13:44,043 So... will you go on waiting? 186 00:13:44,251 --> 00:13:45,626 Of course 187 00:13:45,918 --> 00:13:47,459 I've been waiting for that long 188 00:13:47,751 --> 00:13:50,584 What if the bus comes when I leave 189 00:13:51,001 --> 00:13:52,501 It'll be a pity 190 00:13:55,543 --> 00:13:57,043 I think so as well 191 00:13:57,584 --> 00:14:00,334 But my friends say I'm silly doing this 192 00:14:01,209 --> 00:14:04,876 No at all. Sometimes waiting is not a bad thing 193 00:14:05,459 --> 00:14:09,334 You can look around the scenery quietly 194 00:14:09,543 --> 00:14:11,043 and look at the people around 195 00:14:11,376 --> 00:14:13,126 It's quite funny 196 00:14:19,418 --> 00:14:20,793 The bus is coming 197 00:14:24,501 --> 00:14:25,834 Nice to meet you 198 00:14:26,001 --> 00:14:26,918 My name is Chun-yin 199 00:14:27,001 --> 00:14:28,251 I am Yan 200 00:14:31,918 --> 00:14:33,751 Why don't you get on the bus? 201 00:14:34,251 --> 00:14:36,834 No more bus for me. Goodbye 202 00:14:37,459 --> 00:14:38,876 Goodbye 203 00:14:43,209 --> 00:14:45,876 Yan, my pager number is 1168368 204 00:14:45,959 --> 00:14:47,501 Call 2883 205 00:15:19,501 --> 00:15:21,751 You bastard, are you insane 206 00:15:21,834 --> 00:15:22,543 Where did you go last night? 207 00:15:22,626 --> 00:15:24,126 You didn't come home nor return my call 208 00:15:24,209 --> 00:15:24,918 Sister, listen to me 209 00:15:25,001 --> 00:15:26,668 I didn't catch the last ferry back 210 00:15:26,751 --> 00:15:28,334 and I slept at the pier for a night 211 00:15:28,668 --> 00:15:29,918 Slept outside for a night? 212 00:15:30,168 --> 00:15:31,918 You look like there is something. You met some girl? 213 00:15:32,126 --> 00:15:32,959 No 214 00:15:33,126 --> 00:15:33,959 Tell me 215 00:15:34,043 --> 00:15:34,793 No, really 216 00:15:34,876 --> 00:15:36,293 Aren't you telling me? 217 00:15:36,418 --> 00:15:37,751 Sister, I've composed a song 218 00:15:37,834 --> 00:15:39,084 Shall I... play it for you? 219 00:15:39,168 --> 00:15:40,501 No 220 00:15:41,251 --> 00:15:42,918 I have to set up the stall 221 00:15:44,668 --> 00:15:48,501 I'm thinking you better keep your voice down, brother 222 00:15:48,793 --> 00:15:51,626 Or sister will be complained by neighbors again. 223 00:15:53,459 --> 00:15:54,959 Bye, sister 224 00:16:50,751 --> 00:16:52,001 Did you get it? 225 00:16:53,043 --> 00:16:55,418 I just get on bed. What to get? 226 00:16:55,501 --> 00:16:56,834 Don't pretend 227 00:16:57,043 --> 00:16:59,293 I'm asking if you get that girl 228 00:16:59,668 --> 00:17:01,501 You're full of bad thoughts 229 00:17:02,459 --> 00:17:03,543 No! 230 00:17:03,751 --> 00:17:04,918 Did you get the number? 231 00:17:06,459 --> 00:17:07,168 She has 232 00:17:07,251 --> 00:17:09,293 I'm asking you. Did you get hers? 233 00:17:09,876 --> 00:17:10,876 I couldn't manage to get it 234 00:17:10,918 --> 00:17:13,084 How can you? 235 00:17:13,626 --> 00:17:15,209 What is her name? 236 00:17:20,418 --> 00:17:21,626 Yan 237 00:17:21,751 --> 00:17:22,501 Yan? 238 00:17:22,584 --> 00:17:25,584 I know she's a good girl by hearing her name 239 00:17:25,793 --> 00:17:28,709 You know, I used to have a girlfriend... 240 00:17:28,959 --> 00:17:29,959 called Coquettish Yan 241 00:17:30,168 --> 00:17:32,334 She is absolutely a Coquettish girl 242 00:17:33,293 --> 00:17:34,793 You can say whoever but her 243 00:17:35,043 --> 00:17:36,709 Ok. Ok 244 00:17:37,001 --> 00:17:39,168 Just kidding. Don't be serious 245 00:17:39,751 --> 00:17:41,668 How is it? Have you finished writing the lyrics? 246 00:17:42,876 --> 00:17:45,043 If you have finished, you should go for her now 247 00:17:45,918 --> 00:17:46,918 Now? 248 00:17:46,959 --> 00:17:47,876 Of course 249 00:17:47,959 --> 00:17:49,834 You should go while the flame is still there 250 00:17:50,543 --> 00:17:51,459 Come... 251 00:17:51,543 --> 00:17:52,543 Hold on 252 00:17:52,751 --> 00:17:54,251 Look at yourself... 253 00:17:54,501 --> 00:17:56,501 Who would cast her eyes on you 254 00:17:58,126 --> 00:17:58,793 What should I do? 255 00:17:58,876 --> 00:18:00,584 Don't worry. I'm here. Come on 256 00:18:04,626 --> 00:18:06,709 Does it work? 257 00:18:07,584 --> 00:18:10,584 Buddy, have you forgotten my nickname in Ping Chau? 258 00:18:11,126 --> 00:18:13,459 People have been calling you that for few decades, the Ping Chau Romeo 259 00:18:13,501 --> 00:18:14,209 Right 260 00:18:14,293 --> 00:18:15,959 Who would you trust in Ping Chau other than me? 261 00:18:16,168 --> 00:18:17,668 That's right, buddy 262 00:18:18,751 --> 00:18:20,584 Hold on. One more thing 263 00:18:20,709 --> 00:18:22,084 What else? 264 00:18:25,293 --> 00:18:26,459 What are you doing? 265 00:18:26,501 --> 00:18:29,001 Help you to continue your family line 266 00:18:30,918 --> 00:18:33,418 How can you go empty handed? 267 00:18:33,668 --> 00:18:34,584 What is it? 268 00:18:34,668 --> 00:18:35,751 Good stuff 269 00:18:35,834 --> 00:18:36,251 Souvenir? 270 00:18:36,334 --> 00:18:37,376 Smart 271 00:18:37,626 --> 00:18:38,293 Nice, Bro! 272 00:18:38,376 --> 00:18:39,293 Of course! 273 00:18:39,376 --> 00:18:40,709 Get on the ferry, hurry 274 00:18:40,876 --> 00:18:42,209 Hurry. Wish you luck 275 00:18:57,668 --> 00:18:59,668 Excuse me, is... 276 00:19:00,084 --> 00:19:02,084 ls Yan on leave? 277 00:19:02,418 --> 00:19:03,751 It's you again? 278 00:19:03,834 --> 00:19:06,668 You're here to mess things up again. Go away! 279 00:19:07,209 --> 00:19:08,293 No 280 00:19:08,668 --> 00:19:10,251 I have something for her 281 00:19:10,959 --> 00:19:13,001 She had quit 282 00:19:14,168 --> 00:19:15,376 Quit? 283 00:19:15,751 --> 00:19:17,126 When did she quit? 284 00:19:17,418 --> 00:19:18,959 Young man, can't you see? 285 00:19:19,043 --> 00:19:20,376 She's not working in here anymore 286 00:19:20,418 --> 00:19:21,418 Are you going to watch movie? 287 00:19:21,501 --> 00:19:24,709 Buy a ticket if so, otherwise go! 288 00:19:27,293 --> 00:19:30,209 Ka On Yuen 289 00:19:41,834 --> 00:19:43,001 Yin 290 00:19:43,209 --> 00:19:44,084 Uncle Chan 291 00:19:44,418 --> 00:19:46,459 See how nice the cakes are 292 00:19:47,418 --> 00:19:49,626 Go queue and get one 293 00:19:50,001 --> 00:19:51,584 It's free 294 00:19:56,251 --> 00:19:57,834 Testing, testing 295 00:19:58,459 --> 00:19:59,876 Hi everyone, my neighbors 296 00:20:00,043 --> 00:20:02,043 Thanks for Ping Chau people's support 297 00:20:02,126 --> 00:20:04,959 We open a decent restaurant in here 298 00:20:05,126 --> 00:20:06,334 for only one reason 299 00:20:06,626 --> 00:20:09,793 Which is to attract more tourists to Ping Chau 300 00:20:10,001 --> 00:20:12,834 I am committed to make Ping Chau the second Cheung Chau 301 00:20:13,126 --> 00:20:14,959 In short, we'll have a prosperous future 302 00:20:15,168 --> 00:20:16,709 Let's develop Ping Chau together! 303 00:20:16,918 --> 00:20:18,168 - How is it? - Good! 304 00:20:18,334 --> 00:20:19,918 Thank you! 305 00:20:22,959 --> 00:20:24,334 It's opened? 306 00:20:24,793 --> 00:20:27,293 Sister, they are someone 307 00:20:31,209 --> 00:20:33,209 The name of the restaurant is weird, it is called... 308 00:20:33,251 --> 00:20:34,751 Can't even pronounce it 309 00:20:35,459 --> 00:20:36,668 Hi 310 00:20:36,918 --> 00:20:38,793 Please try the food of our restaurant 311 00:20:40,668 --> 00:20:42,209 Sen Bucks? 312 00:20:42,418 --> 00:20:43,918 Does anyone's use this name? 313 00:20:44,251 --> 00:20:46,584 My name is Bucks, Sun Bucks 314 00:20:46,709 --> 00:20:47,709 so")! 315 00:20:47,876 --> 00:20:48,876 Nice to meet you 316 00:20:49,001 --> 00:20:50,001 Let's take a picture together 317 00:20:50,043 --> 00:20:51,251 Take picture 318 00:20:51,959 --> 00:20:53,709 Why do we take picture? Together? 319 00:20:53,834 --> 00:20:55,751 You are messing up our Ping Chau 320 00:20:56,209 --> 00:20:57,793 Sister, sister... 321 00:21:01,418 --> 00:21:02,584 Please listen to me 322 00:21:02,668 --> 00:21:05,084 Ping Chau is beautiful and has a lot of potential for business 323 00:21:05,168 --> 00:21:07,168 I should quote the new governor's saying 324 00:21:07,209 --> 00:21:09,084 Narrow the differences, enhance mutual trust 325 00:21:09,251 --> 00:21:11,251 Let's make Ping Chau prosperous 326 00:21:12,168 --> 00:21:16,001 Our group does have intention to purchase your shop in high price 327 00:21:16,334 --> 00:21:17,668 We'll then merge the two shops together 328 00:21:17,709 --> 00:21:19,709 and you'll be the general manager 329 00:21:20,126 --> 00:21:21,834 What manager? Purchase what? 330 00:21:21,959 --> 00:21:22,876 You should go to Cheung Chau and Lamma Island 331 00:21:22,959 --> 00:21:24,459 if you want to purchase anything 332 00:21:24,543 --> 00:21:26,084 Ping Chau doesn't welcome you. Go away! 333 00:21:27,001 --> 00:21:28,084 You can't say that 334 00:21:28,168 --> 00:21:30,918 We did invest with real money 335 00:21:31,084 --> 00:21:32,668 Hong Kong is bounded by law 336 00:21:32,876 --> 00:21:35,793 No one can order us to leave 337 00:21:36,876 --> 00:21:38,584 Law? 338 00:21:40,959 --> 00:21:42,876 I'm not afraid of you profiteer 339 00:21:43,709 --> 00:21:45,251 Let me tell you 340 00:21:45,793 --> 00:21:47,626 Ping Chau doesn't welcome you 341 00:21:48,793 --> 00:21:50,126 It's charred 342 00:21:50,376 --> 00:21:51,959 Bastard, are you still eating? 343 00:21:52,043 --> 00:21:53,876 My sister would kill you if she sees that 344 00:21:53,959 --> 00:21:56,668 I work as a spy for you 345 00:21:56,959 --> 00:21:59,834 Not bad, someone is bringing new ideas to Ping Chau finally 346 00:22:00,501 --> 00:22:02,709 I have a request 347 00:22:03,376 --> 00:22:05,876 Would you tell me how to find that girl? 348 00:22:06,376 --> 00:22:07,251 You are still fascinating about her? 349 00:22:07,334 --> 00:22:08,209 Yes 350 00:22:08,293 --> 00:22:09,709 Do you remember her full name? 351 00:22:09,793 --> 00:22:11,543 Yes, Wong Ka-yan 352 00:22:12,209 --> 00:22:13,084 How to spell? 353 00:22:13,209 --> 00:22:14,543 W-O-N-G 354 00:22:14,709 --> 00:22:16,543 K-A, Y-A-N 355 00:22:16,959 --> 00:22:18,793 I got it by her name tag 356 00:22:19,043 --> 00:22:21,376 What kind of name is it? Can't tell if it's a boy or a girl 357 00:22:21,584 --> 00:22:23,418 Didn't you say it's a good name? 358 00:22:23,709 --> 00:22:24,876 None of your business 359 00:22:25,126 --> 00:22:28,126 Forget it. Find another one 360 00:22:28,334 --> 00:22:30,668 Maybe she's just fooling you around 361 00:22:30,751 --> 00:22:32,668 You don't have to be serious 362 00:22:34,043 --> 00:22:38,126 I just... met her once 363 00:22:38,959 --> 00:22:41,459 I just know her name, and that she works in a cinema 364 00:22:41,876 --> 00:22:43,209 Nothing else 365 00:22:43,501 --> 00:22:46,709 Tell me, how can I find her? 366 00:22:49,001 --> 00:22:51,334 Chun-yin, how about this 367 00:22:51,584 --> 00:22:52,918 You look at the sea outside 368 00:22:53,418 --> 00:22:55,918 You throw a fishnet casually and pull it back 369 00:22:56,084 --> 00:22:58,251 You can have endless supply of fish 370 00:22:58,418 --> 00:23:00,251 You don't have to worry about that one fish 371 00:23:00,459 --> 00:23:04,793 Anyway, mine... is different 372 00:23:05,126 --> 00:23:06,501 Because... 373 00:23:07,209 --> 00:23:08,709 I miss her so much 374 00:23:28,793 --> 00:23:31,334 Excuse me, is Uncle Gun here? 375 00:23:32,793 --> 00:23:35,543 Coming... 376 00:23:42,043 --> 00:23:43,251 Who are you looking for? 377 00:23:43,501 --> 00:23:44,834 Excuse me, are you Uncle Gun? 378 00:23:44,876 --> 00:23:46,543 I am. How can I help? 379 00:23:46,584 --> 00:23:49,084 I am looking for a friend I met 20 years ago 380 00:23:49,459 --> 00:23:51,793 You are here for Chun-yin, are you? 381 00:23:52,209 --> 00:23:57,251 He seldom comes back after he left Ping Chau 382 00:23:58,001 --> 00:23:59,334 I also... 383 00:23:59,626 --> 00:24:02,126 haven't seen him for more than half year 384 00:24:05,084 --> 00:24:06,251 So... 385 00:24:06,293 --> 00:24:08,334 Why did he leave Ping Chau? 386 00:24:09,876 --> 00:24:12,084 Look like you really haven't seen him for a long time 387 00:24:12,418 --> 00:24:15,918 Haven’t you heard of his splendid story? 388 00:24:17,751 --> 00:24:18,834 Tell me 389 00:24:19,043 --> 00:24:19,876 Ok 390 00:24:19,959 --> 00:24:21,793 Who is Yan to you? 391 00:24:22,293 --> 00:24:24,334 She's... a friend 392 00:24:24,959 --> 00:24:26,834 How come you don't have her number if she's your friend? 393 00:24:27,584 --> 00:24:29,501 We just met 394 00:24:29,918 --> 00:24:31,501 But we get along very well 395 00:24:31,584 --> 00:24:32,584 You were there that day as well 396 00:24:32,668 --> 00:24:35,001 Let me warn you. Don't bug me 397 00:24:35,043 --> 00:24:36,459 I'll call the police if you go on like this 398 00:24:36,543 --> 00:24:37,709 Go! 399 00:24:38,168 --> 00:24:39,501 Ok, ok... 400 00:24:40,459 --> 00:24:43,376 Maybe... let me sit here and wait quietly 401 00:25:03,668 --> 00:25:06,209 Young man, can't even stand for a while 402 00:25:06,543 --> 00:25:07,959 Take a seat 403 00:25:08,668 --> 00:25:10,209 Thanks 404 00:25:15,376 --> 00:25:16,376 Uncle 405 00:25:16,709 --> 00:25:19,376 Do you feel boring sitting here all day? 406 00:25:19,709 --> 00:25:20,876 Boring? 407 00:25:21,084 --> 00:25:24,751 It's funny looking at people come and go 408 00:25:25,126 --> 00:25:26,876 Look at that lovers 409 00:25:27,209 --> 00:25:30,584 They thought they are here for a romantic movie before they got in 410 00:25:30,668 --> 00:25:33,501 But they don't know what they had just watched even after the movie 411 00:25:35,459 --> 00:25:37,668 That pair, until after the movie finished 412 00:25:37,751 --> 00:25:41,168 that they know it's a horror movie 413 00:25:43,126 --> 00:25:45,376 Some people can't see what the scenes are showing 414 00:25:46,084 --> 00:25:48,918 But when they are together, even if they could just hear the voice 415 00:25:49,209 --> 00:25:50,959 Even if the movie is Ben-Hur 416 00:25:51,459 --> 00:25:52,709 after it's shown... 417 00:25:53,001 --> 00:25:56,251 it would be just like a romantic movie 418 00:25:59,084 --> 00:26:00,251 I don't know 419 00:26:00,584 --> 00:26:02,084 why you have to treat me like this 420 00:26:04,251 --> 00:26:05,501 I only know 421 00:26:05,626 --> 00:26:06,834 no matter how you treat me 422 00:26:07,626 --> 00:26:08,543 I still love you so 423 00:26:08,626 --> 00:26:10,043 (Yan, this is Chun-yin in Ping Chau) 424 00:26:10,876 --> 00:26:13,543 Perhaps you have never loved me 425 00:26:14,418 --> 00:26:16,001 Or perhaps you even hate me 426 00:26:16,751 --> 00:26:22,126 But I still love you so 427 00:26:25,251 --> 00:26:27,626 Loving you forever 428 00:26:27,834 --> 00:26:31,876 Even if my dreams were gone, I still love you so much 429 00:26:32,251 --> 00:26:34,918 I can never forget about it 430 00:26:35,084 --> 00:26:36,959 She sold tickets in the cinema 431 00:26:37,293 --> 00:26:39,334 We waited for a bus together 432 00:26:39,793 --> 00:26:41,626 She heard me playing my guitar 433 00:26:41,959 --> 00:26:43,834 But she had quit now 434 00:26:44,043 --> 00:26:45,876 I cannot find her 435 00:26:46,084 --> 00:26:48,584 I just know her name 436 00:26:48,834 --> 00:26:50,001 But... 437 00:26:51,001 --> 00:26:53,834 I want to tell her that I like her so much 438 00:26:54,376 --> 00:26:56,793 Sometimes people nowadays forget what love really is 439 00:26:56,918 --> 00:26:58,584 It's this pureness 440 00:26:58,709 --> 00:27:00,709 Although you don't know why you like her 441 00:27:00,751 --> 00:27:02,251 You're still crazy about her 442 00:27:02,334 --> 00:27:03,668 Not asking for reward, no calculations 443 00:27:03,751 --> 00:27:05,501 Thanks Chun-yin for reminding us 444 00:27:05,709 --> 00:27:08,376 Ok. Let's make an exception. I'll let you tell her name 445 00:27:08,459 --> 00:27:09,876 What is her name? 446 00:27:10,084 --> 00:27:11,584 She is called... 447 00:27:11,918 --> 00:27:13,793 Wong Ka-yan 448 00:27:14,043 --> 00:27:16,959 With faith, the one who seeks finds 449 00:27:17,209 --> 00:27:19,209 If you are the Wong Ka-yan that Chun-yin is looking for 450 00:27:19,293 --> 00:27:22,126 Please call me at 3385234 451 00:27:22,293 --> 00:27:23,459 A whole-hearted young man like him 452 00:27:23,501 --> 00:27:26,334 should have a good ending 453 00:27:26,459 --> 00:27:29,168 3385234. Please call 454 00:27:33,834 --> 00:27:34,418 Hello? 455 00:27:34,501 --> 00:27:36,001 Are you Chun Yin? 456 00:27:36,084 --> 00:27:37,668 Yes, I am 457 00:27:37,751 --> 00:27:39,751 Hello, this is Gaga, the radio host 458 00:27:39,834 --> 00:27:40,668 Hi, host! 459 00:27:40,751 --> 00:27:42,626 - A girl named Wong Kar Yan called us - What? 460 00:27:42,709 --> 00:27:43,751 And asked you to meet her tomorrow noon 461 00:27:43,834 --> 00:27:46,251 outside the tunnel of Star Ferry 462 00:27:46,376 --> 00:27:49,251 Snow White and the seven dwarfs 463 00:27:49,709 --> 00:27:52,876 Snow White and seven dwarfs have the same target 464 00:27:53,043 --> 00:27:55,876 The seven dwarfs have very good ideas 465 00:27:55,918 --> 00:27:59,418 That makes the witch shivers 466 00:27:59,543 --> 00:28:02,709 Although the seven friends are dwarfs 467 00:28:03,043 --> 00:28:06,251 They sleep together 468 00:28:06,418 --> 00:28:09,668 The seven dwarfs have seven rods 469 00:28:09,751 --> 00:28:12,584 They pretend sleeping in the cave 470 00:28:12,668 --> 00:28:14,043 I'm so hungry 471 00:28:14,209 --> 00:28:15,876 I drive the 14-seater minibus 472 00:28:16,043 --> 00:28:19,376 But it's still not full even I drive for another round 473 00:28:19,584 --> 00:28:21,126 It's after the midnight and I'm so sleepy 474 00:28:21,209 --> 00:28:22,626 As well as hungry 475 00:28:22,751 --> 00:28:26,793 There is always one thing to conquer another 476 00:28:27,043 --> 00:28:28,876 Done 477 00:28:34,334 --> 00:28:35,501 Hey dude 478 00:28:35,709 --> 00:28:37,084 You've been listening to me singing for a day 479 00:28:37,418 --> 00:28:39,126 How about some tips? 480 00:28:41,876 --> 00:28:42,793 So")! 481 00:28:42,876 --> 00:28:44,751 My money is only enough for me to go back to Ping Chau 482 00:28:44,834 --> 00:28:46,001 You don't have money? 483 00:28:46,418 --> 00:28:48,959 How can you 484 00:28:49,709 --> 00:28:51,251 so")! 485 00:28:59,459 --> 00:29:03,334 Hollywood has a big hotel 486 00:29:03,709 --> 00:29:07,376 Three fat women are learning to play football 487 00:29:07,709 --> 00:29:11,293 They learn and keep kicking it 488 00:29:11,376 --> 00:29:14,709 And it is kicked to the river finally 489 00:29:15,209 --> 00:29:16,876 If you want to take it back 490 00:29:16,918 --> 00:29:18,834 I can do it for you 491 00:29:19,043 --> 00:29:20,459 I rush to the river 492 00:29:20,626 --> 00:29:22,293 And grab the ball immediately 493 00:29:22,334 --> 00:29:24,543 (I'm waiting for you, Wong Ka-yan) 494 00:29:24,668 --> 00:29:26,834 Hollywood has a big hotel 495 00:29:27,043 --> 00:29:30,876 Three fat women are learning to play football 496 00:29:31,168 --> 00:29:32,084 Learn to play football 497 00:29:32,168 --> 00:29:33,709 Wong Ka-yan 498 00:29:33,918 --> 00:29:35,626 Where are you? 499 00:29:35,876 --> 00:29:37,126 Please show up 500 00:29:37,293 --> 00:29:39,459 Would you? 501 00:29:39,626 --> 00:29:41,168 Wong Ka-yan 502 00:29:41,418 --> 00:29:43,084 Where are you? 503 00:29:43,251 --> 00:29:44,584 I'll be here 504 00:29:44,709 --> 00:29:46,709 waiting until I'm old 505 00:29:46,918 --> 00:29:48,584 Wong Ka-yan 506 00:29:48,751 --> 00:29:50,293 Where are you? 507 00:29:50,501 --> 00:29:52,043 Please show up 508 00:29:52,251 --> 00:29:54,251 Would you? 509 00:29:54,459 --> 00:29:56,168 Wong Ka-yan 510 00:29:56,418 --> 00:29:58,126 Where are you? 511 00:29:58,334 --> 00:29:59,668 I'll be here 512 00:29:59,918 --> 00:30:02,084 until I'm old 513 00:30:02,293 --> 00:30:04,626 Buddy, get up! 514 00:30:06,876 --> 00:30:08,751 You do have guts 515 00:30:08,918 --> 00:30:12,168 You return and do same business as me now? 516 00:30:12,459 --> 00:30:14,459 I didn't. I'm just waiting for someone 517 00:30:14,876 --> 00:30:15,959 Waiting for someone? 518 00:30:16,251 --> 00:30:17,793 Look at this 519 00:30:18,001 --> 00:30:19,668 You must be asking for a nice beat 520 00:30:19,876 --> 00:30:22,709 I've been here singing for money for more than 20 years 521 00:30:22,793 --> 00:30:24,876 No one dare to sing here 522 00:30:24,959 --> 00:30:26,334 You have guts to compete with me? 523 00:30:26,584 --> 00:30:29,751 You were not yet born when I debut 524 00:30:29,876 --> 00:30:31,584 My songs include "The 14-seater mini-bus". "Hollywood Hotel" 525 00:30:31,668 --> 00:30:32,918 "Your mother is on sale" 526 00:30:33,001 --> 00:30:35,001 "I don't care about my father! Go!" 527 00:30:35,251 --> 00:30:36,334 Go! 528 00:30:36,459 --> 00:30:39,459 Uncle, this is a public place 529 00:30:39,751 --> 00:30:42,251 You have the right to come here and I have mine 530 00:30:42,501 --> 00:30:43,501 How can you tell me to leave? 531 00:30:43,709 --> 00:30:46,126 I can ask you to leave whenever I want 532 00:30:46,293 --> 00:30:47,834 I tell you... 533 00:30:48,084 --> 00:30:49,251 You 534 00:30:49,418 --> 00:30:50,918 Why are you still waiting here? 535 00:30:51,251 --> 00:30:53,084 Excuse me, you are... 536 00:30:53,334 --> 00:30:55,168 I'm asking why are you still waiting? 537 00:30:55,418 --> 00:30:56,668 Didn't you meant to meet yesterday? 538 00:30:56,751 --> 00:30:58,251 She didn't come 539 00:30:58,751 --> 00:31:00,793 I am worried that I may have marked 540 00:31:00,918 --> 00:31:02,251 the wrong date, so I'm back to wait 541 00:31:02,459 --> 00:31:04,001 Yan-yan, what's the matter? 542 00:31:04,793 --> 00:31:07,626 I called the radio to fool him for fun 543 00:31:07,834 --> 00:31:09,001 Can't imagine a man could be that 544 00:31:09,043 --> 00:31:11,543 stupid to think he is infatuated with love 545 00:31:11,751 --> 00:31:13,751 Too much that make me throw up 546 00:31:13,918 --> 00:31:15,251 Just go 547 00:31:15,709 --> 00:31:18,876 Miss, this is a public place 548 00:31:19,084 --> 00:31:21,251 You have the right to come here and we have ours 549 00:31:21,334 --> 00:31:23,001 How can you tell us to leave? 550 00:31:23,209 --> 00:31:25,043 Everyone has the right, right? 551 00:31:25,084 --> 00:31:28,126 Go! 552 00:31:28,293 --> 00:31:30,168 Yan-yan, let's go. Don't mess around 553 00:31:30,251 --> 00:31:31,959 Go! 554 00:31:33,251 --> 00:31:34,584 - Give it back to me! - How can this happen? 555 00:31:34,626 --> 00:31:37,293 If you have the guts, call all the numbers in Hong Kong to find her! 556 00:31:39,043 --> 00:31:41,709 Your girl is quite fierce 557 00:31:42,168 --> 00:31:43,334 I don't know her 558 00:31:43,626 --> 00:31:44,959 And I'm not waiting for her 559 00:31:45,334 --> 00:31:49,501 Then you're really lucky 560 00:32:11,459 --> 00:32:12,543 Ok 561 00:32:17,709 --> 00:32:18,459 Hello 562 00:32:18,543 --> 00:32:19,959 Wong Ka-yan, please 563 00:32:20,334 --> 00:32:21,668 Sorry, wrong number 564 00:32:24,209 --> 00:32:26,043 Bro, time to eat 565 00:32:31,126 --> 00:32:33,334 Wong Ka-yan, please? 566 00:32:33,876 --> 00:32:35,043 You are Wong Ka-yan? 567 00:32:35,209 --> 00:32:36,084 Do you still remember me? 568 00:32:36,168 --> 00:32:38,334 I am Chun-yin in Ping Chau, do you remember? 569 00:32:38,376 --> 00:32:39,459 Chun-yin? 570 00:32:41,293 --> 00:32:44,293 I don't have a friend called Chun-yin 571 00:32:44,543 --> 00:32:46,584 Don't bother me while I'm cooking 572 00:32:46,834 --> 00:32:48,501 Sorry, wrong number 573 00:32:48,543 --> 00:32:49,584 so")! 574 00:32:49,876 --> 00:32:51,209 Hello! Hello... 575 00:32:51,793 --> 00:32:52,543 Yes 576 00:32:52,626 --> 00:32:54,334 How do you know my name? 577 00:32:54,709 --> 00:32:57,626 It's really a wrong number. Sorry. Goodbye 578 00:32:58,959 --> 00:33:00,293 Brother 579 00:33:00,584 --> 00:33:02,501 You're still looking for that girl? 580 00:33:04,418 --> 00:33:07,918 You are so silly. You do call one by one? 581 00:33:08,418 --> 00:33:09,751 Are you insane 582 00:33:09,793 --> 00:33:12,293 There are loads of girls in Ping Chau if you want 583 00:33:12,376 --> 00:33:14,209 You don't have to do this 584 00:33:17,459 --> 00:33:19,376 Sister, how about you? 585 00:33:19,668 --> 00:33:21,001 What about me? 586 00:33:21,334 --> 00:33:22,876 Why don't you find a boyfriend? 587 00:33:22,959 --> 00:33:24,501 None of your business! 588 00:33:24,834 --> 00:33:26,501 I know, you keep saying 589 00:33:26,584 --> 00:33:28,751 it's fate. You can't ask for it or stop it 590 00:33:28,918 --> 00:33:29,751 You can't stop it, right? 591 00:33:29,793 --> 00:33:32,501 - You're stopping... - I am... 592 00:33:32,751 --> 00:33:33,584 Smells nice, smells nice... 593 00:33:33,668 --> 00:33:35,084 The food is getting cold 594 00:33:42,834 --> 00:33:43,501 Hello? 595 00:33:43,584 --> 00:33:44,793 Hello? 596 00:33:45,293 --> 00:33:47,126 Is... Wong Ka-yan here? 597 00:33:47,251 --> 00:33:48,418 Who are you? 598 00:33:49,084 --> 00:33:50,584 Sorry. Wrong number. Sorry 599 00:33:50,668 --> 00:33:51,751 Hello? 600 00:33:52,876 --> 00:33:54,584 Is Wong Ka-yan here? 601 00:33:55,084 --> 00:33:56,459 Yes, I am 602 00:33:57,376 --> 00:33:58,709 You are? 603 00:33:59,126 --> 00:34:01,959 I am Chun-yin in Ping Chau. Do you remember me? 604 00:34:02,293 --> 00:34:04,001 I don't know you 605 00:34:04,376 --> 00:34:06,126 Sorry. Wrong number. Sorry 606 00:34:09,959 --> 00:34:11,001 Hello? 607 00:34:11,334 --> 00:34:13,043 Is Wong Ka-yan around? 608 00:34:13,126 --> 00:34:13,876 I am 609 00:34:14,084 --> 00:34:16,584 Sorry. Sorry... wrong number... 610 00:34:24,084 --> 00:34:25,793 This is Chun-yin in Ping Chau 611 00:34:26,126 --> 00:34:27,626 Do you remember me? 612 00:34:32,793 --> 00:34:34,626 Wong Ka-yan 613 00:34:34,959 --> 00:34:37,293 She is? 614 00:34:37,918 --> 00:34:39,918 K-A, Y-A-N 615 00:34:39,959 --> 00:34:41,126 She's dead! 616 00:34:44,084 --> 00:34:45,251 She's not home yet? 617 00:34:45,334 --> 00:34:47,001 So... when will she come back tonight? 618 00:34:47,168 --> 00:34:48,834 I... I'll call back again 619 00:34:48,959 --> 00:34:50,543 I call... 620 00:34:51,626 --> 00:34:54,209 4797074 621 00:34:54,376 --> 00:34:55,084 Sorry. Wrong number 622 00:34:55,209 --> 00:34:56,043 Sorry. Wrong number 623 00:34:56,168 --> 00:34:57,251 Sorry. Wrong number 624 00:34:57,376 --> 00:34:58,959 So... sorry, wrong number 625 00:35:01,293 --> 00:35:04,501 Actually. I'm in love with a girl. She's called Wong Ka-yan 626 00:35:05,043 --> 00:35:06,626 I've lost the contact with her 627 00:35:07,001 --> 00:35:09,043 So I called everyone who's surname is Wong from the phone book 628 00:35:09,126 --> 00:35:10,376 I call every one of them 629 00:35:10,626 --> 00:35:12,793 You are so romantic 630 00:35:13,459 --> 00:35:15,793 It's hard to find such a good guy nowadays 631 00:35:15,876 --> 00:35:18,418 I wish my husband has a bit of your character 632 00:35:18,501 --> 00:35:20,834 Why don't we go out and meet 633 00:35:21,168 --> 00:35:22,418 Maybe not 634 00:35:23,626 --> 00:35:25,126 You are not the Wong Ka-yan I'm looking for 635 00:35:25,376 --> 00:35:28,126 Sorry. Actually I've been looking for Wong Ka-yan 636 00:35:28,376 --> 00:35:31,126 But I'm not sure if you are the Wong Ka-yan I'm looking for 637 00:35:32,001 --> 00:35:34,168 Hello? Hello... hello... 638 00:35:38,626 --> 00:35:40,459 Yan, who is it? 639 00:35:41,751 --> 00:35:44,418 Nothing. Wrong number 640 00:35:51,501 --> 00:35:54,376 I'm a good friend of Yin's father 641 00:35:54,668 --> 00:35:57,168 Long time ago, it was him that said... 642 00:35:57,501 --> 00:36:00,668 For man, the most important thing is a stable family 643 00:36:01,043 --> 00:36:03,751 So he named the restaurant "Ka On Yuen" 644 00:36:04,834 --> 00:36:07,501 Who can expect the couple would end up like this 645 00:36:07,793 --> 00:36:11,376 Wai-yin is great. She raised her brother on her own 646 00:36:11,668 --> 00:36:13,584 and run the restaurant 647 00:36:15,834 --> 00:36:17,209 Where is Wai-yin now? 648 00:36:17,418 --> 00:36:19,751 I haven't seen her for a long time 649 00:36:21,168 --> 00:36:22,251 How about... 650 00:36:22,584 --> 00:36:23,834 Chun-yin? 651 00:36:24,084 --> 00:36:25,918 Is he still looking for that girl? 652 00:36:40,834 --> 00:36:42,043 Hello? 653 00:36:44,251 --> 00:36:45,751 Your call 654 00:36:51,668 --> 00:36:52,876 Hello? 655 00:36:53,126 --> 00:36:54,293 Is it Wong Ka-yan? 656 00:36:54,376 --> 00:36:57,918 Yes. What's up? Do you know what time is it? 657 00:37:00,126 --> 00:37:02,043 It sounds so familiar 658 00:37:02,626 --> 00:37:05,126 Why don't you speak? What's happening? 659 00:37:05,251 --> 00:37:06,251 Paul? 660 00:37:06,459 --> 00:37:07,709 How come it's you? 661 00:37:08,626 --> 00:37:10,168 Chun-yin? 662 00:37:17,168 --> 00:37:21,543 What a harvest... today 663 00:37:25,293 --> 00:37:27,793 Pretties, a long wait? 664 00:37:28,168 --> 00:37:29,834 1' 2: 665 00:37:30,084 --> 00:37:32,084 Wong Ka-yan! 666 00:37:35,793 --> 00:37:37,209 Chan Chun-yin, I'm going to kill you! 667 00:37:37,418 --> 00:37:39,251 Wong Ka-yan! I found you! 668 00:37:39,293 --> 00:37:41,668 You bastard. We promised not to tell 669 00:37:42,084 --> 00:37:42,918 Hold on... 670 00:37:42,959 --> 00:37:45,126 Don't you always say we should be confident on ourselves? 671 00:37:45,293 --> 00:37:46,959 Why can't you face your true name? 672 00:37:47,084 --> 00:37:49,584 Honestly, I find Wong Ka-yan far better than Paul Wong 673 00:37:51,293 --> 00:37:52,959 I just hate this name. Can't tell if it's a boy or a girl 674 00:37:53,001 --> 00:37:54,334 Yet you spread it all over Ping Chau 675 00:37:54,501 --> 00:37:56,876 I'll drop my name if I can't kill you today! 676 00:38:02,751 --> 00:38:03,959 Lightning spin-drill! 677 00:38:04,126 --> 00:38:05,501 I shall spay you! 678 00:38:06,293 --> 00:38:08,168 Give it back to me! 679 00:38:11,459 --> 00:38:13,876 I can tell it's the first time that you visit Ping Chau 680 00:38:14,126 --> 00:38:15,626 Actually Ping Chau... 681 00:38:15,959 --> 00:38:17,626 Honestly, after staying here for a while... 682 00:38:17,668 --> 00:38:19,584 I find it's a very romantic place 683 00:38:19,959 --> 00:38:21,209 Come visit here more 684 00:38:21,501 --> 00:38:24,418 Just like Venice, Paris. It's so beautiful 685 00:38:24,668 --> 00:38:26,084 Hot tea with lemon 686 00:38:26,584 --> 00:38:29,084 What a coincidence. You are also called Wong Ka-yan 687 00:38:29,293 --> 00:38:30,459 Me, too 688 00:38:30,751 --> 00:38:32,584 You also got his call? 689 00:38:33,293 --> 00:38:34,334 I taught him 690 00:38:34,501 --> 00:38:36,501 I taught him that he should have confidence in himself 691 00:38:36,584 --> 00:38:38,293 One has to work hard till the end 692 00:38:38,459 --> 00:38:40,126 so he can get his true love 693 00:38:40,459 --> 00:38:42,293 Just like me go catching the fish 694 00:38:42,418 --> 00:38:45,501 You have to spend time and heart to catch a big one 695 00:38:45,584 --> 00:38:46,584 Go to the sea 696 00:38:46,834 --> 00:38:47,501 You got it? 697 00:38:47,626 --> 00:38:48,501 Of course 698 00:38:48,584 --> 00:38:50,293 I didn't mean it the other day 699 00:38:50,459 --> 00:38:51,959 but I can't imagine you do listen 700 00:38:52,293 --> 00:38:54,209 Thanks to you. It works 701 00:38:54,501 --> 00:38:56,501 I think I can find her real soon 702 00:38:57,001 --> 00:38:58,834 What era is it now? 703 00:38:59,251 --> 00:39:00,626 What era? 704 00:39:00,959 --> 00:39:02,293 It doesn't matter 705 00:39:04,334 --> 00:39:07,543 This method has a lot of loopholes 706 00:39:07,793 --> 00:39:11,543 Say her number wasn't registered under Wong 707 00:39:11,626 --> 00:39:12,709 How can you find her? 708 00:39:12,959 --> 00:39:14,709 Right. Maybe her number was not even registered 709 00:39:14,793 --> 00:39:16,168 Or maybe... 710 00:39:16,293 --> 00:39:17,959 She doesn't have a phone at home 711 00:39:18,334 --> 00:39:21,501 There are so many possibilities. You couldn't find her 712 00:39:21,959 --> 00:39:23,459 Right. That's right 713 00:39:23,459 --> 00:39:25,126 I always teach him it's like catching a fish in the sea 714 00:39:25,251 --> 00:39:26,751 It's so hopeless. How can he catch it? Right? 715 00:39:26,959 --> 00:39:29,626 Not really. At least I found you two 716 00:39:29,834 --> 00:39:32,001 Both of you are called Wong Ka-yan 717 00:39:35,751 --> 00:39:38,459 So when will you stop looking for her? 718 00:39:40,959 --> 00:39:42,168 Until... 719 00:39:42,501 --> 00:39:44,168 I find her 720 00:39:44,959 --> 00:39:46,959 Is she that important to you? 721 00:39:58,959 --> 00:40:00,168 Hey 722 00:40:01,251 --> 00:40:02,334 Hi! 723 00:40:08,293 --> 00:40:10,501 What are you staring at? 724 00:40:11,084 --> 00:40:13,751 You should have told me if you're late 725 00:40:14,293 --> 00:40:18,001 Why don't you ask why I'm here to help you? 726 00:40:18,126 --> 00:40:19,793 So why are you here to help me? 727 00:40:20,001 --> 00:40:22,418 I just want to see when will you give up 728 00:40:32,126 --> 00:40:33,626 Uncle Siu 729 00:40:34,251 --> 00:40:36,751 You bastard 730 00:40:38,293 --> 00:40:39,543 Old man, you... 731 00:40:41,834 --> 00:40:44,001 Uncle Siu, you are not really angry, right? 732 00:40:44,751 --> 00:40:47,834 I've been waiting for your tea and it takes forever 733 00:40:51,168 --> 00:40:52,751 I'm pretty busy these few days 734 00:40:53,168 --> 00:40:54,584 Pretty busy? 735 00:40:55,084 --> 00:40:56,501 Let me see 736 00:40:56,959 --> 00:40:59,126 You found a new girl 737 00:40:59,418 --> 00:41:01,293 No wonder you don't need the old one anymore 738 00:41:01,459 --> 00:41:04,709 No. She looks for Yan with me 739 00:41:05,501 --> 00:41:07,501 Another silly one 740 00:41:07,584 --> 00:41:09,751 This is called patience 741 00:41:10,126 --> 00:41:12,834 Unlike you, blame people just because you waited for a while 742 00:41:12,959 --> 00:41:14,334 You don't have any patience 743 00:41:14,626 --> 00:41:16,293 What? I don't have patience? 744 00:41:16,334 --> 00:41:18,334 Stop bothering me! Go, go, go! 745 00:41:18,459 --> 00:41:19,626 Let's go 746 00:41:22,293 --> 00:41:23,793 What happen to that old man just now? 747 00:41:24,126 --> 00:41:25,793 How come he's so mad? 748 00:41:26,626 --> 00:41:27,793 You don't understand 749 00:41:28,293 --> 00:41:31,543 35 years ago, Uncle Siu and his lover, Sai-mui 750 00:41:31,668 --> 00:41:33,418 watched their last movie... 751 00:41:33,668 --> 00:41:35,334 in the cinema we went just now 752 00:41:35,626 --> 00:41:37,459 Sai-mui then left without saying goodbye 753 00:41:38,293 --> 00:41:40,959 Uncle Siu couldn't find her no matter how 754 00:41:41,459 --> 00:41:44,001 That's why Uncle Siu works there 755 00:41:44,626 --> 00:41:46,334 He thinks someday... 756 00:41:46,418 --> 00:41:48,418 Sai-mui will be back 757 00:41:50,126 --> 00:41:52,626 Do you know, in that many years 758 00:41:52,834 --> 00:41:54,668 Uncle Siu hadn't even take a day leave 759 00:41:54,918 --> 00:41:57,001 and he's been waiting for 35 years 760 00:41:58,168 --> 00:42:00,668 But Sai-mui still hasn't shown up 761 00:42:01,251 --> 00:42:03,668 I see 762 00:42:04,251 --> 00:42:07,334 Do you want to act like him? 763 00:42:09,126 --> 00:42:10,209 How would I? 764 00:42:10,418 --> 00:42:12,251 I still have 34 years to go 765 00:42:13,084 --> 00:42:15,918 What's next even if you could find her? 766 00:42:16,501 --> 00:42:20,001 I'll tell her that I've been looking for her 767 00:42:20,626 --> 00:42:22,209 and... 768 00:42:22,751 --> 00:42:24,293 I like her very much 769 00:42:25,918 --> 00:42:28,918 If I can find her after so many difficulties 770 00:42:29,168 --> 00:42:31,543 I believe, she'll be touched 771 00:42:34,626 --> 00:42:35,793 Ok 772 00:42:36,168 --> 00:42:37,918 Even if you could find her 773 00:42:38,126 --> 00:42:41,626 Even if she knows you've overcome so many difficulties to find her 774 00:42:42,126 --> 00:42:43,626 Even if she doesn't have a boyfriend 775 00:42:43,959 --> 00:42:45,793 doesn't mean she'll like you 776 00:42:46,084 --> 00:42:47,418 I know 777 00:42:47,959 --> 00:42:49,543 But at least I've tried 778 00:42:49,793 --> 00:42:53,293 I won't regret if I tried but fail 779 00:42:55,751 --> 00:42:57,084 Does it really worth? 780 00:42:58,251 --> 00:43:00,126 If you're in love with someone 781 00:43:00,959 --> 00:43:02,793 Just like Uncle Siu 782 00:43:03,959 --> 00:43:06,293 You wouldn't think if it worth or not 783 00:43:08,418 --> 00:43:10,584 Have you ever seen Michael Chang's TV commercial? 784 00:43:12,626 --> 00:43:13,793 Be a champion, 785 00:43:14,126 --> 00:43:15,834 let's work it out! 786 00:43:23,251 --> 00:43:25,501 The tea that I bought for you on the street last time... 787 00:43:25,793 --> 00:43:27,293 doesn't suit your taste. It doesn't taste good 788 00:43:27,418 --> 00:43:29,584 I make it myself this time. Try it 789 00:43:33,834 --> 00:43:35,501 It is different 790 00:43:36,084 --> 00:43:37,293 Try this 791 00:43:42,751 --> 00:43:44,084 How is it? 792 00:43:46,126 --> 00:43:47,334 Quite good 793 00:43:49,168 --> 00:43:51,668 That silly boy has you to do crazy things with him 794 00:43:52,001 --> 00:43:53,501 He is really lucky 795 00:43:54,293 --> 00:43:56,834 What are you saying? Just eat 796 00:43:58,293 --> 00:43:59,459 Hold on 797 00:43:59,834 --> 00:44:02,418 There must be some reason that makes you do this 798 00:44:05,251 --> 00:44:06,418 Actually... 799 00:44:06,626 --> 00:44:09,043 I'd like to ask if your manager's office 800 00:44:09,293 --> 00:44:11,334 keeps all the personal information of the staff, right? 801 00:44:12,501 --> 00:44:14,501 I can't get into the manager's office 802 00:44:15,293 --> 00:44:16,626 What a coward 803 00:44:16,793 --> 00:44:18,126 I'll go by myself if you're scared 804 00:44:18,251 --> 00:44:19,168 Lookout for me 805 00:44:19,418 --> 00:44:20,834 No way... 806 00:44:26,334 --> 00:44:28,209 Be quick. I'm afraid someone may come 807 00:44:28,959 --> 00:44:30,209 One more minute 808 00:44:31,126 --> 00:44:31,959 Someone is really coming 809 00:44:32,251 --> 00:44:33,626 Hide, be quick... 810 00:44:42,918 --> 00:44:45,751 You kid, I am embroiled 811 00:44:46,459 --> 00:44:48,126 so")! 812 00:44:50,459 --> 00:44:51,876 Although I can't find the information 813 00:44:52,084 --> 00:44:53,251 But... 814 00:44:55,793 --> 00:44:56,501 What? 815 00:44:56,584 --> 00:44:58,084 You don't have to thank me 816 00:45:01,959 --> 00:45:04,043 I didn't mean to help you 817 00:45:04,293 --> 00:45:08,126 I just want to know how many people are of the same name with me 818 00:45:08,959 --> 00:45:09,959 That's good 819 00:45:10,334 --> 00:45:12,043 I shall thank you no matter what 820 00:45:12,626 --> 00:45:15,043 Actually, why do you bring me here? 821 00:45:15,459 --> 00:45:17,126 You want to learn guitar? 822 00:45:17,501 --> 00:45:19,043 You would know after that 823 00:45:23,126 --> 00:45:26,126 Portuguese Guitarist: Wong Ka-Yan (Will Acurcio) 824 00:45:34,834 --> 00:45:37,209 Follow... 825 00:45:37,793 --> 00:45:41,626 Well guys, you see my index fingers always here 826 00:45:41,834 --> 00:45:43,168 On the second set 827 00:45:43,418 --> 00:45:45,668 Just practice, ok? 828 00:45:50,626 --> 00:45:52,459 Wong Ka-yan? 829 00:45:52,918 --> 00:45:54,334 Wong Ka-yan? 830 00:45:54,584 --> 00:45:56,251 Yes! 831 00:45:56,918 --> 00:45:58,668 You're so beautiful! 832 00:45:59,668 --> 00:46:01,876 So this must be Yin? 833 00:46:02,126 --> 00:46:03,334 Chun-yin? 834 00:46:03,459 --> 00:46:04,793 I've heard about your story 835 00:46:04,918 --> 00:46:07,459 It's so romantic! 836 00:46:07,918 --> 00:46:11,001 If I were that Wong Ka-yan you're looking for 837 00:46:11,293 --> 00:46:13,459 I'll be very touched 838 00:46:14,626 --> 00:46:16,126 He is a foreigner 839 00:46:16,293 --> 00:46:18,876 How come he has a Chinese name "Wong Ka-yan"? 840 00:46:25,584 --> 00:46:27,084 I'm not a foreigner 841 00:46:27,168 --> 00:46:29,376 I can speak Cantonese 842 00:46:29,668 --> 00:46:31,168 A foreigner teaches guitar... 843 00:46:31,501 --> 00:46:33,543 can earn double tuition fee 844 00:46:34,793 --> 00:46:37,793 Wong Ka-yan is a very common name in Hong Kong 845 00:46:37,834 --> 00:46:41,001 If a shop sign drops, it'll at least kill 3 Wong Ka-yans 846 00:46:41,126 --> 00:46:43,043 I also know a girl who is called Chan Ka-yan... 847 00:46:43,918 --> 00:46:47,084 Aren't you going to introduce a friend to us? 848 00:46:47,959 --> 00:46:49,001 Yes 849 00:46:49,459 --> 00:46:51,126 This great man must be able to help 850 00:46:51,168 --> 00:46:55,376 In the 70s, the burglary case in tenement house 851 00:46:55,459 --> 00:46:56,626 It was him that opened the file 852 00:46:56,959 --> 00:47:00,793 Ngau Chi Wan, the kidnap case 853 00:47:00,959 --> 00:47:02,626 a lot of kids were kidnapped... 854 00:47:03,126 --> 00:47:04,376 He helped to record he testimony 855 00:47:04,751 --> 00:47:08,459 This is the well-known inspector Wong Ka-yan 856 00:47:09,793 --> 00:47:10,459 Hey 857 00:47:10,668 --> 00:47:11,834 Hey! 858 00:47:12,418 --> 00:47:14,668 Call Inspector Wong 859 00:47:15,126 --> 00:47:16,709 Hi, Mr. Wong 860 00:47:16,959 --> 00:47:17,626 Hi 861 00:47:17,668 --> 00:47:19,084 These two youngsters 862 00:47:19,293 --> 00:47:23,209 are here to ask for your help to look for a girl Wong Ka-yan 863 00:47:23,293 --> 00:47:24,043 Yes 864 00:47:24,251 --> 00:47:26,251 Can you help us? 865 00:47:27,501 --> 00:47:29,209 Your case... 866 00:47:30,293 --> 00:47:31,793 has no lead at all 867 00:47:32,501 --> 00:47:33,709 It is difficult 868 00:47:34,084 --> 00:47:36,168 We wouldn't ask for your help if it's easy 869 00:47:38,793 --> 00:47:40,793 You just know that she likes listening to music 870 00:47:40,959 --> 00:47:42,959 Just know that she had worked in Hoover Cinema 871 00:47:43,126 --> 00:47:44,209 There are countless number of people that 872 00:47:44,293 --> 00:47:45,793 could have worked in Hoover Cinema 873 00:47:46,001 --> 00:47:47,043 Right? 874 00:47:47,293 --> 00:47:48,293 And... 875 00:47:48,334 --> 00:47:51,043 When did you crack your last case? 876 00:47:51,418 --> 00:47:54,168 Kid, what do you mean? 877 00:47:55,834 --> 00:47:56,834 Mr. Wong 878 00:47:57,084 --> 00:47:58,293 She sometimes acts like that 879 00:47:58,626 --> 00:47:59,293 so")! 880 00:47:59,293 --> 00:48:00,334 You better tell her to mind her words! 881 00:48:00,459 --> 00:48:01,501 Sorry. Thanks for your time 882 00:48:01,584 --> 00:48:03,751 What are you doing, miss 883 00:48:04,084 --> 00:48:06,168 He is a master 884 00:48:06,251 --> 00:48:08,668 How can you talk to him like that? 885 00:48:08,834 --> 00:48:11,418 Yes, you've gone too fiat 'gust now 886 00:48:12,626 --> 00:48:14,376 If I didn't say so just now 887 00:48:14,626 --> 00:48:16,626 How will he try his best to help you? 888 00:48:19,293 --> 00:48:20,793 It sounds right 889 00:48:23,626 --> 00:48:24,334 Yan 890 00:48:24,459 --> 00:48:26,293 It's pretty late already. What are you still doing? 891 00:48:26,751 --> 00:48:29,084 Nothing special. I'm doing homework 892 00:48:29,501 --> 00:48:31,834 So hard working? It's summer vacation 893 00:48:32,126 --> 00:48:34,126 It can be pretty busy during summer vacation 894 00:48:34,501 --> 00:48:36,168 Really? 895 00:48:36,959 --> 00:48:39,126 Go get some sleep. Don't make yourself too tired 896 00:48:39,459 --> 00:48:40,626 Ok, mom 897 00:48:40,626 --> 00:48:42,126 You go to bed first. Go... 898 00:48:42,168 --> 00:48:42,834 Don't stay up too late 899 00:48:42,959 --> 00:48:44,168 Ok 900 00:48:44,626 --> 00:48:47,834 Because I love you 901 00:48:48,084 --> 00:48:49,918 I love you so much 902 00:48:50,293 --> 00:48:52,043 ls there still a man like this in this era? 903 00:48:52,293 --> 00:48:53,959 Aren't you encountering one now? 904 00:48:54,584 --> 00:48:55,918 But... 905 00:48:56,126 --> 00:48:58,876 If you've met one, why are you still in doubt? 906 00:48:59,334 --> 00:49:02,043 It doesn't matter if they still exist in this era 907 00:49:02,293 --> 00:49:05,168 At least there is one in the world, right? 908 00:49:05,584 --> 00:49:13,001 Perhaps I should give you all the love in my life 909 00:49:13,334 --> 00:49:16,834 It doesn't matter whether you will wait 910 00:49:17,084 --> 00:49:20,126 Or you have already given up 911 00:49:20,168 --> 00:49:21,543 Wong Ka-yan 912 00:49:21,751 --> 00:49:24,126 Born on 18th September 1974 913 00:49:24,293 --> 00:49:27,126 Studied in Kwun Tong Maryknoll College 914 00:49:27,334 --> 00:49:28,876 It's her. It's her 915 00:49:30,584 --> 00:49:32,418 She works in Mongkok. It's not too far 916 00:49:32,626 --> 00:49:33,959 She likes music 917 00:49:34,501 --> 00:49:37,543 and had won championship in a school singing contest 918 00:49:37,793 --> 00:49:39,459 It's her! It's her... 919 00:49:39,793 --> 00:49:41,168 It must be her! 920 00:49:44,626 --> 00:49:46,876 I found some information of her old schoolmates 921 00:49:47,126 --> 00:49:48,793 Go and talk to them 922 00:49:48,959 --> 00:49:51,626 They may have Miss Wong's contact 923 00:49:51,834 --> 00:49:53,834 Be quick 924 00:49:54,626 --> 00:49:56,126 Wong Ka-yan... 925 00:49:56,334 --> 00:49:57,334 I remember her 926 00:49:57,501 --> 00:50:00,334 She was number one in form when she was in form 1 and form 2 927 00:50:00,626 --> 00:50:01,293 She was honored the 928 00:50:01,334 --> 00:50:02,668 Excellence in Both Conduct and Academic Performance award 929 00:50:02,793 --> 00:50:05,376 Almost all the teachers liked her 930 00:50:06,126 --> 00:50:07,793 She was a good girl originally 931 00:50:07,959 --> 00:50:09,376 But she sank low since form 3 932 00:50:09,626 --> 00:50:12,376 I heard that her parents like gambling 933 00:50:12,834 --> 00:50:14,584 and owed a lot of debt 934 00:50:15,293 --> 00:50:17,793 She always stole things in stationery shop 935 00:50:17,959 --> 00:50:19,001 and sold them in the school 936 00:50:19,126 --> 00:50:20,876 Did she get a boyfriend at that time? 937 00:50:21,459 --> 00:50:22,543 Wow 938 00:50:23,126 --> 00:50:26,668 She is pretty and has a good shape 939 00:50:27,918 --> 00:50:29,293 The most important thing is... 940 00:50:29,459 --> 00:50:32,376 She is casual and easy to get 941 00:50:32,584 --> 00:50:33,793 All the boys in the school knew 942 00:50:33,834 --> 00:50:36,834 Coquettish yan, coquettish Yan. She got a pair of big boobs. 943 00:50:37,126 --> 00:50:37,709 She is now... 944 00:50:37,793 --> 00:50:38,376 It's enough 945 00:50:38,459 --> 00:50:40,043 That's enough. Let's go 946 00:50:40,584 --> 00:50:42,293 Hey, I haven't finished 947 00:50:42,334 --> 00:50:43,918 There are some good stuff coming. 948 00:50:44,793 --> 00:50:47,293 I can't imagine you're looking for someone like this 949 00:50:48,084 --> 00:50:49,418 Trust me 950 00:50:49,751 --> 00:50:51,251 She must have changed now 951 00:50:51,584 --> 00:50:53,168 How can I trust you 952 00:50:53,418 --> 00:50:55,959 Do you really know what kind of person you're in love with? 953 00:50:56,126 --> 00:50:57,668 Of course 954 00:50:58,293 --> 00:51:00,543 Actually you know nothing about her 955 00:51:01,959 --> 00:51:03,626 I know what I'm looking for 956 00:51:03,668 --> 00:51:04,709 You don't have to challenge me 957 00:51:04,793 --> 00:51:06,668 Don't you keep saying how good she is? 958 00:51:06,959 --> 00:51:08,959 It's all created by yourself 959 00:51:09,001 --> 00:51:11,834 Yes. Maybe I don't know her history 960 00:51:12,084 --> 00:51:13,084 So what? 961 00:51:13,251 --> 00:51:14,834 I can take time to understand her 962 00:51:15,293 --> 00:51:18,959 I'm thinking you're looking for someone that doesn't worth 963 00:51:19,834 --> 00:51:20,834 Have you ever pursued someone? 964 00:51:21,001 --> 00:51:22,376 You are the kind of girl that 965 00:51:22,626 --> 00:51:24,501 have a lot of people treating you nicely 966 00:51:24,834 --> 00:51:26,834 You would never know how it feels when you fall in love with someone 967 00:51:27,168 --> 00:51:28,834 What are you saying? 968 00:51:38,793 --> 00:51:40,459 Of course I know 969 00:51:40,626 --> 00:51:43,168 She is pretty good now 970 00:51:43,626 --> 00:51:44,709 She is good to her family 971 00:51:44,793 --> 00:51:46,334 She doesn't act like before now 972 00:51:47,584 --> 00:51:49,459 Where is she working now? 973 00:51:50,334 --> 00:51:52,168 She sells tickets in the Lux Theatre 974 00:51:53,459 --> 00:51:55,209 She is working in another cinema 975 00:51:56,084 --> 00:51:57,418 Let's chat later. I'm in a hurry 976 00:51:57,584 --> 00:51:58,584 Chat later 977 00:51:58,793 --> 00:51:59,876 Thank you 978 00:52:00,126 --> 00:52:01,459 Thank you 979 00:52:02,334 --> 00:52:03,834 Lux Theatre 980 00:52:04,251 --> 00:52:05,668 I found her finally 981 00:52:43,584 --> 00:52:44,751 Hey! 982 00:52:45,459 --> 00:52:46,876 Why don't you wait for me? 983 00:52:47,126 --> 00:52:48,043 I'm so nervous 984 00:52:48,126 --> 00:52:49,709 I am going to meet her in no time 985 00:52:50,293 --> 00:52:51,501 Let's go 986 00:52:55,793 --> 00:52:58,126 - Here's the change - Thank you 987 00:53:05,626 --> 00:53:07,001 Mister, want to watch the one going to show? 988 00:53:08,084 --> 00:53:10,584 Hi, is Wong Ka-yan around? 989 00:53:11,459 --> 00:53:12,459 She had quit 990 00:53:12,626 --> 00:53:13,834 What? 991 00:53:14,459 --> 00:53:15,459 That's impossible 992 00:53:15,626 --> 00:53:18,668 Her friend said she works here yesterday 993 00:53:19,334 --> 00:53:20,709 It's you 994 00:53:21,126 --> 00:53:22,959 You guys are really disturbing 995 00:53:23,126 --> 00:53:25,793 You trouble her friends one by one since she hid herself 996 00:53:25,918 --> 00:53:27,084 What do you really want? 997 00:53:27,168 --> 00:53:28,543 Are you going to compel her? 998 00:53:28,668 --> 00:53:30,001 No... no 999 00:53:30,959 --> 00:53:32,126 I think there is some misunderstanding 1000 00:53:32,168 --> 00:53:33,418 You are misunderstanding 1001 00:53:33,626 --> 00:53:34,959 You should purse the debtor, not her 1002 00:53:35,126 --> 00:53:36,793 It is her parents that owe the debt 1003 00:53:36,959 --> 00:53:39,668 You must know how much we earn every month, right 1004 00:53:39,793 --> 00:53:41,334 How can she repay you the money? 1005 00:53:41,501 --> 00:53:43,418 No, we're not here for the debt 1006 00:53:43,626 --> 00:53:44,626 We are... 1007 00:53:44,793 --> 00:53:45,376 her friends 1008 00:53:45,459 --> 00:53:46,459 I don't buy this 1009 00:53:46,584 --> 00:53:47,918 I know all Yan's friends 1010 00:53:48,001 --> 00:53:50,168 But I don't know you. Go away! 1011 00:53:50,334 --> 00:53:51,584 Please, tell me 1012 00:53:51,793 --> 00:53:52,834 I've been looking for her for a long time 1013 00:53:52,959 --> 00:53:54,668 She has also been hiding from you for a long time 1014 00:53:54,793 --> 00:53:55,834 - That's enough... - Miss... 1015 00:53:55,959 --> 00:53:57,168 Please let her go 1016 00:53:57,293 --> 00:53:59,334 Tell me where she is? Miss... 1017 00:53:59,459 --> 00:54:01,168 It is really important for me to find her 1018 00:54:04,626 --> 00:54:05,668 No 1019 00:54:05,959 --> 00:54:08,126 How can we give up after going so far? 1020 00:54:08,293 --> 00:54:10,459 You wait here. I'll try again 1021 00:54:11,501 --> 00:54:13,084 Calm down 1022 00:54:13,418 --> 00:54:15,251 Look at you. You look like someone asking for debt repayment 1023 00:54:15,501 --> 00:54:17,376 They must tell you to go when they see you 1024 00:54:17,626 --> 00:54:19,293 You don't have to say that 1025 00:54:19,459 --> 00:54:20,459 I like to 1026 00:54:20,668 --> 00:54:21,709 Missy 1027 00:54:21,959 --> 00:54:23,334 Can you change your temper? 1028 00:54:23,584 --> 00:54:25,793 Can you think of my feelings? 1029 00:54:26,793 --> 00:54:28,001 Why did you blame me? 1030 00:54:28,168 --> 00:54:30,168 It's you who couldn't find her. What is it to do with me? 1031 00:54:30,584 --> 00:54:31,751 Am I wrong? 1032 00:54:32,001 --> 00:54:33,668 Do you know how disappointed I am now? 1033 00:54:34,251 --> 00:54:35,834 I also feel disappointed in you 1034 00:54:49,334 --> 00:54:51,001 Where have you been? 1035 00:54:52,293 --> 00:54:53,209 What is it? 1036 00:54:53,459 --> 00:54:55,126 The place that Wong Ka-yan would visit 1037 00:54:57,501 --> 00:54:58,668 Why... 1038 00:54:59,084 --> 00:55:01,418 Sometimes it's easier to talk between girls 1039 00:55:01,626 --> 00:55:04,543 It doesn't help if you rush without any clue 1040 00:55:04,918 --> 00:55:05,918 I don't know why did I help you 1041 00:55:06,126 --> 00:55:07,501 What an attitude 1042 00:55:09,168 --> 00:55:11,334 Hey... sorry 1043 00:55:12,584 --> 00:55:15,168 And, don't call me Missy again 1044 00:55:15,626 --> 00:55:16,626 Yes, yes... 1045 00:55:16,751 --> 00:55:18,668 My kindness... my kindness 1046 00:55:25,459 --> 00:55:26,293 Excuse me 1047 00:55:26,626 --> 00:55:28,293 ls Nanny Wong around? 1048 00:55:38,751 --> 00:55:40,126 Who is she? 1049 00:55:40,293 --> 00:55:41,668 She is Ka-yan's nanny 1050 00:55:41,959 --> 00:55:44,293 They said Ka-yan visits her every day 1051 00:55:44,959 --> 00:55:47,043 Ka-yan, is it you? 1052 00:55:51,126 --> 00:55:52,043 Nanny, how are you 1053 00:55:52,251 --> 00:55:53,834 Where is Ka-yan? 1054 00:55:57,251 --> 00:55:58,251 Who are you? 1055 00:55:58,293 --> 00:55:59,834 Ka-yan is not here... not here... 1056 00:56:00,751 --> 00:56:03,001 I don't know Ka-yan. Don't ask me 1057 00:56:03,126 --> 00:56:04,793 Nanny, don't worry 1058 00:56:05,084 --> 00:56:06,584 We are not bad guys 1059 00:56:06,793 --> 00:56:08,168 We are here to visit you 1060 00:56:08,418 --> 00:56:09,834 Visit me? 1061 00:56:10,168 --> 00:56:12,668 I don't know who you are 1062 00:56:13,751 --> 00:56:16,501 Nanny, I am On-yi 1063 00:56:16,668 --> 00:56:19,834 A friend of Ka-yan. Don't you remember me? 1064 00:56:22,418 --> 00:56:24,251 Lam On-yi 1065 00:56:24,418 --> 00:56:27,168 I remember you just when I hear you 1066 00:56:28,584 --> 00:56:33,001 Is he... your boyfriend? 1067 00:56:34,459 --> 00:56:35,834 He... 1068 00:56:36,334 --> 00:56:37,501 He is not 1069 00:56:37,793 --> 00:56:40,293 He is also a friend of Ka-yan 1070 00:56:42,668 --> 00:56:44,168 Nanny, shall I cut an orange for you? 1071 00:56:44,293 --> 00:56:46,126 Ok, ok... 1072 00:56:46,501 --> 00:56:50,543 You know how to make old people happy. You are a good kid 1073 00:56:51,126 --> 00:56:54,876 Let's be my Ka-yan's boyfriend 1074 00:57:01,001 --> 00:57:02,418 Nanny 1075 00:57:02,793 --> 00:57:04,876 Is this a photo of you and Ka-yan? 1076 00:57:05,126 --> 00:57:07,334 I have poor vision 1077 00:57:07,751 --> 00:57:10,251 How come normal guys like you can't see this? 1078 00:57:10,501 --> 00:57:13,918 It was taken last month. She wants me to put it here 1079 00:57:20,584 --> 00:57:22,918 Right. When will Ka-yan come? 1080 00:57:25,834 --> 00:57:27,209 I don't know 1081 00:57:28,293 --> 00:57:29,876 Nanny, have some orange 1082 00:57:32,459 --> 00:57:35,376 Don't give up. You can keep looking 1083 00:57:36,626 --> 00:57:39,376 Don't worry. I'm fine 1084 00:57:40,251 --> 00:57:43,084 It's not too bad that she's not the Ka-yan I am looking for 1085 00:57:44,168 --> 00:57:45,584 Right? 1086 00:57:46,501 --> 00:57:47,668 Let's go 1087 00:57:52,293 --> 00:57:54,459 Wong Ka-yan, please 1088 00:57:54,793 --> 00:57:56,376 Sorry. Wrong number 1089 00:58:02,793 --> 00:58:04,168 Hey 1090 00:58:06,876 --> 00:58:08,751 Take a break today 1091 00:58:09,668 --> 00:58:11,001 Bring me around 1092 00:58:11,293 --> 00:58:12,709 Good idea 1093 00:58:14,709 --> 00:58:16,251 Bring her around 1094 00:58:20,543 --> 00:58:22,376 1' 2: 1095 00:58:22,543 --> 00:58:24,084 I lived in here since I was a kid 1096 00:58:24,334 --> 00:58:26,376 There were always cats that pee here 1097 00:58:26,543 --> 00:58:28,126 These clothes are cheap... 1098 00:58:29,501 --> 00:58:30,418 This one is a best match to you 1099 00:58:30,501 --> 00:58:32,168 Nonsense 1100 00:58:38,126 --> 00:58:38,793 Catch anything? 1101 00:58:38,959 --> 00:58:40,334 Yes 1102 00:59:32,043 --> 00:59:34,751 Calm down 1103 00:59:46,626 --> 00:59:47,293 Done 1104 00:59:47,459 --> 00:59:48,793 - Done - Done 1105 00:59:50,459 --> 00:59:52,293 Smells so nice 1106 00:59:53,709 --> 00:59:55,543 Are these the famous chicken wings? 1107 00:59:56,293 --> 00:59:57,959 Give me one 1108 01:00:04,168 --> 01:00:05,834 So delicious 1109 01:00:06,126 --> 01:00:07,293 Smells so nice 1110 01:00:09,459 --> 01:00:12,126 Ka On Yuen's free outdoor evening party... 1111 01:00:12,293 --> 01:00:13,709 starts now! 1112 01:00:13,959 --> 01:00:15,001 Everyone please come here 1113 01:00:15,043 --> 01:00:16,709 Play hard and eat as you like 1114 01:00:16,959 --> 01:00:18,001 Come on 1115 01:00:20,168 --> 01:00:21,334 Take your seat 1116 01:00:21,543 --> 01:00:22,376 Look how pretty it is decorated 1117 01:00:22,459 --> 01:00:24,001 Let's play hard and eat well 1118 01:00:24,293 --> 01:00:26,293 Come on. Have a seat... 1119 01:00:26,793 --> 01:00:27,876 Wai-yin 1120 01:00:29,876 --> 01:00:31,459 Last time, I've tried... 1121 01:00:31,834 --> 01:00:33,709 to put shrimp paste on the chicken wings 1122 01:00:34,459 --> 01:00:35,626 It's quite nice 1123 01:00:35,709 --> 01:00:36,459 Is it? 1124 01:00:36,626 --> 01:00:37,668 Yes 1125 01:00:38,126 --> 01:00:39,459 Look 1126 01:00:40,959 --> 01:00:42,168 It does smell nice 1127 01:00:42,293 --> 01:00:43,459 Right? 1128 01:00:43,626 --> 01:00:44,834 Try this 1129 01:00:45,043 --> 01:00:46,376 It's a new flavor 1130 01:00:47,293 --> 01:00:48,293 How is it? 1131 01:00:48,459 --> 01:00:50,126 Is this new flavor nice? 1132 01:00:50,376 --> 01:00:51,584 Nice 1133 01:00:51,876 --> 01:00:53,543 Feel free to eat 1134 01:00:54,126 --> 01:00:55,668 Come on. New flavor. Come and try 1135 01:00:55,709 --> 01:00:56,959 Okay. 1136 01:01:00,168 --> 01:01:01,584 So hot 1137 01:01:04,626 --> 01:01:05,834 Everyone is so happy tonight 1138 01:01:06,001 --> 01:01:09,168 Let we buddy sing one more song for you, ok? 1139 01:01:09,334 --> 01:01:10,251 Yes! 1140 01:01:10,334 --> 01:01:11,418 Ok? 1141 01:01:12,793 --> 01:01:14,834 One, two, three, four! 1142 01:01:42,001 --> 01:01:44,084 Don't just keep working 1143 01:01:44,209 --> 01:01:45,543 Come out and see how happy we are 1144 01:01:45,668 --> 01:01:47,334 Everyone is dancing 1145 01:01:47,626 --> 01:01:48,709 Let's dance 1146 01:01:49,209 --> 01:01:50,209 Hey! 1147 01:02:07,543 --> 01:02:09,959 A Chinese hibiscus for you 1148 01:02:10,334 --> 01:02:12,501 Stop working, let's dance 1149 01:02:20,626 --> 01:02:21,876 Come on 1150 01:02:22,876 --> 01:02:25,376 Stars shinning in the sky at night 1151 01:02:25,459 --> 01:02:27,043 Sea breeze touches my face 1152 01:02:27,126 --> 01:02:28,793 See? How happy they are 1153 01:02:29,334 --> 01:02:30,168 Chun-yin is playing guitar 1154 01:02:30,293 --> 01:02:31,126 And blows away my tiredness 1155 01:02:31,126 --> 01:02:33,209 Wax 1156 01:02:35,876 --> 01:02:39,043 My heart is finally relieved today 1157 01:02:39,209 --> 01:02:41,709 As you are by my side 1158 01:02:42,459 --> 01:02:43,876 How happy I am 1159 01:02:44,043 --> 01:02:46,376 to see you 1160 01:02:48,959 --> 01:02:52,043 I used to struggle for my ambition 1161 01:02:52,293 --> 01:02:54,959 I never felt tired 1162 01:02:55,501 --> 01:02:56,918 Devoting everything I can 1163 01:02:57,001 --> 01:02:58,668 to reach my goal 1164 01:02:58,793 --> 01:02:59,834 Not afraid of failure 1165 01:02:59,876 --> 01:03:02,043 Are you ok? It seems that you've drunk a lot 1166 01:03:03,043 --> 01:03:05,626 lam... really fine 1167 01:03:06,709 --> 01:03:08,209 Let me tell you... 1168 01:03:09,293 --> 01:03:10,293 Today... 1169 01:03:10,501 --> 01:03:12,668 is the happiest day... 1170 01:03:12,959 --> 01:03:14,959 since I come back to Hong Kong 1171 01:03:15,043 --> 01:03:16,376 Ok, got it 1172 01:03:16,626 --> 01:03:19,209 You couldn't catch the last ferry if you're not leaving now 1173 01:03:19,876 --> 01:03:21,543 Aren't you going as well? 1174 01:03:23,793 --> 01:03:25,876 Yan-yan, don't go... 1175 01:03:26,001 --> 01:03:28,001 Drink with me 1176 01:03:33,126 --> 01:03:34,834 I am really so happy 1177 01:03:35,168 --> 01:03:37,709 I'm so happy! 1178 01:03:38,209 --> 01:03:39,626 You know? 1179 01:03:40,834 --> 01:03:43,334 I shall bring you with me when I go to London later 1180 01:03:43,709 --> 01:03:46,126 I sing song for you 1181 01:03:46,293 --> 01:03:48,793 and you grill chicken wings for me 1182 01:03:56,126 --> 01:03:57,209 You really aren't going? 1183 01:03:57,793 --> 01:04:00,168 No more ferry in the midnight 1184 01:04:01,043 --> 01:04:03,543 Don't be mad at me by then 1185 01:04:05,293 --> 01:04:08,293 I want to experience the night in Ping Chau 1186 01:04:09,001 --> 01:04:10,334 Can't I? 1187 01:04:12,126 --> 01:04:16,293 That's true. It's really nice here at night 1188 01:04:17,376 --> 01:04:18,876 I like Ping Chau more and more 1189 01:04:19,168 --> 01:04:21,001 If you do like it... 1190 01:04:21,626 --> 01:04:23,334 Come and visit us more often 1191 01:04:26,209 --> 01:04:28,209 After you found her 1192 01:04:29,001 --> 01:04:30,834 You wouldn't have time for me 1193 01:04:39,834 --> 01:04:41,168 How would I do that? 1194 01:04:41,834 --> 01:04:44,834 Then". will you forget about me? 1195 01:04:46,126 --> 01:04:47,209 Of course not 1196 01:04:51,293 --> 01:04:53,959 If you found her 1197 01:04:54,626 --> 01:04:56,626 and be with her forever? 1198 01:04:58,626 --> 01:05:00,043 That will be great 1199 01:05:01,001 --> 01:05:02,834 Will you forget about me? 1200 01:05:04,209 --> 01:05:05,418 I said no 1201 01:05:06,709 --> 01:05:07,876 I don't trust you 1202 01:05:08,459 --> 01:05:09,834 Unless you... 1203 01:05:11,126 --> 01:05:12,543 promise me 1204 01:05:15,459 --> 01:05:16,793 Ok 1205 01:05:18,459 --> 01:05:20,293 You'll remember me forever 1206 01:05:20,959 --> 01:05:22,543 I will remember you forever 1207 01:05:35,459 --> 01:05:37,876 As you are so nice... 1208 01:05:38,668 --> 01:05:40,418 Aren't you looking for Wong Ka-yan? 1209 01:05:41,959 --> 01:05:42,959 I have a way 1210 01:05:43,126 --> 01:05:44,459 What is it? 1211 01:05:47,459 --> 01:05:48,709 I have read a book 1212 01:05:48,959 --> 01:05:51,043 saying if there is something you can't figure out 1213 01:05:51,293 --> 01:05:53,459 Make a wish to the sea 1214 01:05:53,793 --> 01:05:56,126 and yell out all your question 1215 01:05:56,376 --> 01:05:58,459 When you become quiet 1216 01:05:58,668 --> 01:06:01,501 you'll hear the answer 1217 01:06:02,293 --> 01:06:05,209 Wong Ka-Yan 1218 01:06:06,959 --> 01:06:09,626 Wong Ka-yan! Where are you? 1219 01:06:10,834 --> 01:06:12,918 I am here! 1220 01:06:13,126 --> 01:06:15,543 Wong Ka-yan! Where are you? 1221 01:06:15,709 --> 01:06:17,376 I'm here! 1222 01:06:17,501 --> 01:06:18,584 Where? 1223 01:06:18,793 --> 01:06:19,793 Here! 1224 01:06:19,959 --> 01:06:21,459 So where is it? 1225 01:06:21,501 --> 01:06:23,168 I am here! 1226 01:06:28,043 --> 01:06:31,376 You should be happy if he couldn't find Yan 1227 01:06:31,459 --> 01:06:32,626 Right? 1228 01:06:33,168 --> 01:06:34,834 What? What are you saying? 1229 01:06:34,959 --> 01:06:36,376 None of your business 1230 01:06:36,876 --> 01:06:38,876 Right... 1231 01:06:39,334 --> 01:06:42,001 Why is Chun-yin so important.. 1232 01:06:42,293 --> 01:06:44,959 That wins Yan-yan's heart? 1233 01:06:45,168 --> 01:06:46,334 You keep saying that! 1234 01:06:46,543 --> 01:06:47,876 Ok, I stop... 1235 01:06:48,043 --> 01:06:51,209 But I have a good idea for you 1236 01:06:51,793 --> 01:06:54,168 Are you willing to help? 1237 01:06:54,334 --> 01:06:56,001 As you are so good to me 1238 01:06:56,209 --> 01:06:57,709 I have something good for you 1239 01:06:57,876 --> 01:06:59,251 You give it to that silly boy 1240 01:06:59,459 --> 01:07:02,126 He must be happy when he sees it 1241 01:07:02,334 --> 01:07:04,709 You will have a better chance, then 1242 01:07:05,001 --> 01:07:06,334 Won't you stop that? 1243 01:07:06,626 --> 01:07:07,959 Give me now 1244 01:07:08,126 --> 01:07:09,626 Why in a hurry? 1245 01:07:11,709 --> 01:07:13,251 I found it yesterday 1246 01:07:14,626 --> 01:07:18,376 You must have sneaked into manager's office 1247 01:07:18,626 --> 01:07:19,876 You dare to do it finally? 1248 01:07:19,959 --> 01:07:22,043 You... 1249 01:07:29,293 --> 01:07:30,543 Are you sure it's hers? 1250 01:07:30,668 --> 01:07:31,834 Of course 1251 01:07:31,959 --> 01:07:34,709 There has only been one Yan working here 1252 01:07:38,168 --> 01:07:40,501 You can try to close your eyes 1253 01:07:40,793 --> 01:07:41,959 when you listen to music 1254 01:07:42,334 --> 01:07:44,001 and you'll feel it differently 1255 01:08:01,626 --> 01:08:05,209 Some people can't see what the scenes are showing 1256 01:08:05,793 --> 01:08:09,293 But when they are together, even if they could just hear the voice 1257 01:08:09,876 --> 01:08:11,793 Even if the movie is Ben-Hur 1258 01:08:12,043 --> 01:08:15,084 it would be just like a romantic movie 1259 01:08:15,334 --> 01:08:17,918 Nanny, you have poor vision 1260 01:08:18,001 --> 01:08:20,209 How can you watch a movie? 1261 01:08:21,168 --> 01:08:24,876 I used to have a boyfriend 1262 01:08:25,459 --> 01:08:29,459 I couldn't see, so he told me the script one by one 1263 01:08:48,459 --> 01:08:50,959 (Wong Sai-mui) 1264 01:08:54,709 --> 01:08:55,751 Uncle Siu 1265 01:08:55,834 --> 01:08:58,043 I said I'm not drinking tea at night 1266 01:08:58,334 --> 01:09:00,376 or I couldn't sleep whole night 1267 01:09:23,709 --> 01:09:25,126 Sai-mun 1268 01:09:26,959 --> 01:09:28,334 Sai-mun 1269 01:09:29,626 --> 01:09:30,876 Sai-mun 1270 01:09:33,959 --> 01:09:35,376 It's me 1271 01:09:36,293 --> 01:09:38,126 Siu? 1272 01:09:39,793 --> 01:09:41,209 Yes 1273 01:09:44,126 --> 01:09:45,959 Siu... 1274 01:10:27,293 --> 01:10:28,334 Sai-mun 1275 01:10:28,376 --> 01:10:30,084 Do you understand that movie? 1276 01:10:30,376 --> 01:10:31,709 I got it 1277 01:10:32,001 --> 01:10:33,751 Be careful 1278 01:10:36,793 --> 01:10:37,959 Kid 1279 01:10:38,293 --> 01:10:40,001 I don't know how to thank you 1280 01:10:40,293 --> 01:10:41,543 Thank you 1281 01:10:41,793 --> 01:10:42,959 Anyway... 1282 01:10:43,126 --> 01:10:44,459 It's okay 1283 01:10:45,459 --> 01:10:46,626 Right... 1284 01:10:46,876 --> 01:10:48,293 Where is Yan-yan? 1285 01:10:49,293 --> 01:10:50,459 I don't know 1286 01:10:50,709 --> 01:10:52,376 She hasn't come to me these few days 1287 01:10:52,834 --> 01:10:53,834 Hasn't she? 1288 01:10:53,959 --> 01:10:57,168 How come. I've given her a gift few days ago 1289 01:10:57,209 --> 01:10:58,751 Hasn't she passed it to you? 1290 01:11:00,168 --> 01:11:01,501 Really? 1291 01:11:06,501 --> 01:11:08,209 I've pushed the meeting time to 15 minutes earlier, 1292 01:11:08,626 --> 01:11:10,126 yet you're still late 1293 01:11:10,501 --> 01:11:12,084 so")! 1294 01:11:12,793 --> 01:11:14,334 Where have you been these few days? 1295 01:11:14,543 --> 01:11:15,918 I couldn't find you 1296 01:11:17,293 --> 01:11:20,043 Just a bit busy these days. Nothing special 1297 01:11:21,126 --> 01:11:24,376 Right. Has Uncle Siu told you to pass me something? 1298 01:11:26,793 --> 01:11:28,876 This is why you asked me? 1299 01:11:29,293 --> 01:11:30,293 No 1300 01:11:30,376 --> 01:11:31,709 But it's Ka-yan's stuff 1301 01:11:31,834 --> 01:11:32,751 Give it to me 1302 01:11:32,834 --> 01:11:34,418 It maybe a new lead 1303 01:11:35,459 --> 01:11:36,959 I wouldn't 1304 01:11:37,293 --> 01:11:38,376 Why? 1305 01:11:38,459 --> 01:11:40,334 Don't do this to me 1306 01:11:41,001 --> 01:11:42,001 I'm going 1307 01:11:42,126 --> 01:11:43,334 Where are you going? 1308 01:11:43,376 --> 01:11:45,043 Why don't you give it to me? 1309 01:11:49,793 --> 01:11:51,293 What is happening? 1310 01:11:52,334 --> 01:11:54,834 I just don't want to give it to you. So? 1311 01:11:55,126 --> 01:11:56,334 Don't be so willful 1312 01:11:56,459 --> 01:11:58,043 It's not fun 1313 01:11:58,501 --> 01:12:00,501 Ka-yan's thing is important to me. Give it to me 1314 01:12:00,626 --> 01:12:02,376 Give it to me, will you? 1315 01:12:02,793 --> 01:12:03,959 Ok 1316 01:12:04,793 --> 01:12:06,459 But you have to answer my question first 1317 01:12:10,709 --> 01:12:12,418 If there is no Wong Ka-yan 1318 01:12:13,043 --> 01:12:14,709 Will you like me? 1319 01:12:18,793 --> 01:12:20,459 I don't know 1320 01:12:24,626 --> 01:12:26,959 If you couldn't find her in your lifetime 1321 01:12:27,626 --> 01:12:29,293 will you like me? 1322 01:12:29,668 --> 01:12:31,584 I will definitely find her 1323 01:12:37,459 --> 01:12:38,876 Look at it by yourself 1324 01:12:42,959 --> 01:12:48,459 (Wong On-yan) 1325 01:12:53,626 --> 01:12:54,793 What is it? 1326 01:12:56,334 --> 01:12:58,834 She is called Wong On-yan, not Wong Ka-yan 1327 01:12:59,126 --> 01:13:01,126 You read it wrong 1328 01:13:01,959 --> 01:13:02,959 You know that in the beginning 1329 01:13:03,001 --> 01:13:04,876 yet you hid this name tag from me? 1330 01:13:06,793 --> 01:13:08,626 I don't want you to feel disappointed 1331 01:13:08,793 --> 01:13:10,126 You don't want me to find her at all! 1332 01:13:10,334 --> 01:13:11,668 Are you happy now? 1333 01:13:11,834 --> 01:13:13,043 Don't do that 1334 01:13:21,043 --> 01:13:22,918 Don't do that 1335 01:13:23,459 --> 01:13:24,959 I will definitely find her 1336 01:13:25,334 --> 01:13:28,168 Don't do that, don't... 1337 01:13:28,376 --> 01:13:29,876 It doesn't matter if she is called Wong Ka-yan or Wong On-yan 1338 01:13:29,959 --> 01:13:31,543 I will definitely find her 1339 01:13:31,626 --> 01:13:32,626 I can start from the beginning 1340 01:13:32,709 --> 01:13:34,251 Don't... 1341 01:13:34,501 --> 01:13:36,168 I can start from the beginning 1342 01:13:36,293 --> 01:13:37,959 Don't... 1343 01:13:41,501 --> 01:13:43,168 Don't do that 1344 01:13:43,501 --> 01:13:45,001 Coins, do you have coins? 1345 01:13:45,126 --> 01:13:46,376 Coins! 1346 01:13:47,334 --> 01:13:48,751 Your mobile, mobile... 1347 01:13:49,001 --> 01:13:50,709 Give me your mobile! 1348 01:13:51,001 --> 01:13:52,834 Mobile, be quick... 1349 01:13:56,543 --> 01:13:58,376 Hello? 1350 01:13:58,626 --> 01:14:00,168 Wong On-yan, please 1351 01:14:00,668 --> 01:14:01,834 Sorry. Wrong number 1352 01:14:01,876 --> 01:14:03,209 I will definitely find her... 1353 01:14:03,293 --> 01:14:04,626 I'll definitely find her 1354 01:14:04,793 --> 01:14:06,459 Wong On-yan, please? 1355 01:14:07,876 --> 01:14:09,793 Sorry. Wrong number 1356 01:14:11,459 --> 01:14:12,959 I have to... I'll definitely... 1357 01:14:13,043 --> 01:14:14,626 That's enough! 1358 01:14:19,334 --> 01:14:21,001 I will definitely find her... 1359 01:14:23,876 --> 01:14:25,876 Are you looking for Wong Ka-yan? 1360 01:14:27,668 --> 01:14:29,543 I am Wong Ka-yan 1361 01:14:43,959 --> 01:14:45,626 so")! 1362 01:14:46,459 --> 01:14:48,334 I am looking for Wong On-yan 1363 01:15:14,334 --> 01:15:17,543 If Chun-yin thinks of how he searched for the girl at that time 1364 01:15:18,876 --> 01:15:20,376 He must think that he had been so silly 1365 01:15:20,626 --> 01:15:21,876 Not at all 1366 01:15:21,959 --> 01:15:23,959 It's so romantic 1367 01:15:25,543 --> 01:15:29,251 How can you find someone so pure now? 1368 01:15:31,793 --> 01:15:33,209 Think about it 1369 01:15:33,459 --> 01:15:36,459 If the girl finds it out, she will be so touched 1370 01:15:39,876 --> 01:15:41,918 ls there any way to find Chun-yin now? 1371 01:15:43,293 --> 01:15:45,459 I don't have a way to contact him 1372 01:15:45,959 --> 01:15:49,459 But you just asked where "Ka On Yuen" is, right 1373 01:15:49,459 --> 01:15:53,043 It's the western restaurant that you just passed by 1374 01:16:02,043 --> 01:16:03,751 Wong On-yan, please 1375 01:16:05,668 --> 01:16:07,084 Wrong number 1376 01:16:23,668 --> 01:16:25,376 I don't know what is wrong with you 1377 01:16:26,001 --> 01:16:27,334 Yan-yan is so good 1378 01:16:27,793 --> 01:16:30,834 I let go of her but you don't want her 1379 01:16:31,834 --> 01:16:33,334 And you insist to look for another one 1380 01:16:34,709 --> 01:16:35,959 Do you think it's cool? 1381 01:16:36,293 --> 01:16:37,834 Or romantic? 1382 01:16:40,543 --> 01:16:41,959 Idiot! 1383 01:16:51,709 --> 01:16:55,459 Honey, will you go to the UK with me? 1384 01:16:55,793 --> 01:16:57,626 Didn't you say you'd like to look around the world? 1385 01:16:57,709 --> 01:17:01,626 London Bridge is Falling Down... 1386 01:17:01,793 --> 01:17:03,459 Falling down 1387 01:17:03,626 --> 01:17:05,293 Falling down 1388 01:17:05,543 --> 01:17:09,251 London Bridge is Falling Down... 1389 01:17:10,043 --> 01:17:12,084 Sister, you are so dressed up. Are you going to a wedding banquet? 1390 01:17:13,418 --> 01:17:17,918 Do you know... London has a Big Ben... 1391 01:17:18,084 --> 01:17:21,334 Queen Elizabeth, and... 1392 01:17:22,001 --> 01:17:23,918 that... Arsenal 1393 01:17:24,626 --> 01:17:25,959 Have you been there, sister? 1394 01:17:26,168 --> 01:17:27,168 No 1395 01:17:27,209 --> 01:17:30,084 But...someone invited me to 1396 01:17:30,418 --> 01:17:32,126 And... asked me to live there 1397 01:17:32,209 --> 01:17:33,793 Let's dance 1398 01:17:34,168 --> 01:17:37,751 London Bridge is Falling Down... 1399 01:17:37,918 --> 01:17:39,251 Let's dance 1400 01:17:39,626 --> 01:17:41,793 Or I won't come back after I go away 1401 01:17:41,834 --> 01:17:42,876 Yes, sister 1402 01:17:43,084 --> 01:17:46,918 London Bridge is Falling Down... 1403 01:17:47,168 --> 01:17:49,251 Falling down 1404 01:17:49,418 --> 01:17:54,168 Falling down 1405 01:18:20,584 --> 01:18:23,334 Sister, when will you go to the UK? 1406 01:18:23,959 --> 01:18:25,543 I'm not going 1407 01:18:26,668 --> 01:18:28,751 But you were so excited about it last night 1408 01:18:46,918 --> 01:18:48,584 Give it back to Will 1409 01:18:50,293 --> 01:18:54,168 And, I've forgotten the soy sauce. Bring me some later 1410 01:18:55,418 --> 01:18:56,584 ok 1411 01:19:23,584 --> 01:19:25,334 Chun-yin! 1412 01:19:25,626 --> 01:19:29,001 Chun-yin, what happen to your sister? 1413 01:19:29,168 --> 01:19:30,834 We were very happy last night 1414 01:19:31,084 --> 01:19:33,584 Is it that difficult? How come you take so long to calculate? 1415 01:19:36,459 --> 01:19:38,001 One condition 1416 01:19:44,418 --> 01:19:45,918 Please tell me 1417 01:19:46,334 --> 01:19:48,209 You have to continue to serve chicken wings of Ka On Yuen 1418 01:19:49,209 --> 01:19:52,293 Sell your chicken wings in our high class western restaurant? 1419 01:19:59,001 --> 01:20:00,418 Deal! 1420 01:20:35,376 --> 01:20:37,209 Why are you still doing this? 1421 01:20:45,834 --> 01:20:47,209 Look at me 1422 01:20:56,876 --> 01:20:58,209 Sister... 1423 01:21:00,501 --> 01:21:02,001 I've grown up 1424 01:21:05,126 --> 01:21:06,626 You don't have to worry about me 1425 01:21:09,668 --> 01:21:11,251 I can make it 1426 01:21:46,251 --> 01:21:50,418 When Chun-yin studied form 1, I promised him 1427 01:21:51,084 --> 01:21:54,626 that if his examination result is good, I'll buy him a guitar 1428 01:21:56,751 --> 01:22:00,584 He did make it. So I bought it to him as a gift 1429 01:22:02,543 --> 01:22:04,376 I am so regret 1430 01:22:05,251 --> 01:22:07,251 because he plays terribly 1431 01:22:07,793 --> 01:22:10,626 and makes the neighbors complain to me all the time 1432 01:22:12,459 --> 01:22:16,709 Now that I can no longer hear it, I start to miss it a bit 1433 01:22:49,043 --> 01:22:50,293 Hi! 1434 01:22:50,876 --> 01:22:52,209 Hi! 1435 01:22:53,876 --> 01:22:55,126 It's been a while 1436 01:22:56,251 --> 01:22:57,834 Yes, it's been a long time 1437 01:22:58,168 --> 01:22:59,834 How come you're in Ping Chau? 1438 01:23:00,834 --> 01:23:02,084 Let me bring you to a place 1439 01:23:02,334 --> 01:23:03,209 Where is it? 1440 01:23:03,334 --> 01:23:04,168 Let's go 1441 01:23:04,334 --> 01:23:05,834 - Where to? - Come with me 1442 01:23:11,334 --> 01:23:12,668 Hi everyone 1443 01:23:13,001 --> 01:23:14,584 Our guest tonight has arrived 1444 01:23:14,876 --> 01:23:16,918 Good! 1445 01:23:20,376 --> 01:23:22,709 His appearance doesn't match with his voice 1446 01:23:22,918 --> 01:23:24,834 You look so handsome! 1447 01:23:25,001 --> 01:23:26,334 Do you remember my voice? 1448 01:23:26,459 --> 01:23:27,626 I am the one that wanted to ask you out on the phone 1449 01:23:27,709 --> 01:23:29,293 Thank you! Thank you! 1450 01:23:29,459 --> 01:23:31,043 Buddy! 1451 01:23:32,918 --> 01:23:35,584 The Establishment of Wong Ka-Yan Club 1452 01:23:38,334 --> 01:23:39,668 What is your name? 1453 01:23:39,918 --> 01:23:42,251 Wong Ka-yan! 1454 01:23:43,459 --> 01:23:44,793 Let me introduce 1455 01:23:44,959 --> 01:23:49,168 the hero that let us know other people of the same name 1456 01:23:49,501 --> 01:23:50,918 Chan Chun-yin! 1457 01:23:54,168 --> 01:23:55,001 Why is it? 1458 01:23:55,168 --> 01:23:56,501 Go up to the stage ! 1459 01:24:02,418 --> 01:24:06,251 I would like to thank you on behalf of everyone here today 1460 01:24:06,918 --> 01:24:11,501 We can meet so many people of the same name because of you 1461 01:24:11,834 --> 01:24:13,168 Thank you so much! 1462 01:24:20,834 --> 01:24:23,001 Wong Ka-yan 1463 01:24:23,209 --> 01:24:25,709 Where are you? 1464 01:24:25,876 --> 01:24:27,876 Please show up 1465 01:24:28,001 --> 01:24:30,584 Would you? 1466 01:24:30,751 --> 01:24:32,834 Wong Ka-yan 1467 01:24:33,001 --> 01:24:35,251 Where are you? 1468 01:24:35,418 --> 01:24:37,293 I'll be here 1469 01:24:37,459 --> 01:24:39,959 waiting until I'm old 1470 01:24:50,334 --> 01:24:52,209 May I know... 1471 01:24:53,209 --> 01:24:54,376 is Wong Ka-yan here? 1472 01:24:54,459 --> 01:24:55,626 Here I am! 1473 01:24:55,709 --> 01:24:56,751 Here I am! 1474 01:24:56,918 --> 01:24:58,334 Here I am! 1475 01:25:01,251 --> 01:25:04,918 Actually, I didn't expect... 1476 01:25:09,126 --> 01:25:10,668 Thank you! 1477 01:25:12,418 --> 01:25:13,834 Fighting! 1478 01:25:14,959 --> 01:25:16,793 You will find her! 1479 01:25:18,418 --> 01:25:20,418 Bring her to us when you find her! 1480 01:25:36,043 --> 01:25:37,751 Play the song you like to play most 1481 01:25:46,209 --> 01:25:48,209 This song... 1482 01:25:49,709 --> 01:25:51,418 is like this originally 1483 01:26:02,668 --> 01:26:05,001 I put my heart 1484 01:26:05,376 --> 01:26:07,876 into your heart 1485 01:26:08,293 --> 01:26:13,043 I wouldn't leave easily 1486 01:26:14,001 --> 01:26:16,334 I'll wait 1487 01:26:16,793 --> 01:26:19,334 with no end 1488 01:26:19,751 --> 01:26:24,418 I want to believe in love at all time 1489 01:26:25,043 --> 01:26:29,876 No matter what comes 1490 01:26:30,709 --> 01:26:34,751 that makes us apart 1491 01:26:36,418 --> 01:26:41,418 I wish my heart to you remains unchanged 1492 01:26:42,043 --> 01:26:47,459 As a gift to you in the distant future 1493 01:26:47,876 --> 01:26:50,126 Wong Ka-yan 1494 01:26:50,668 --> 01:26:53,043 I'll be waiting 1495 01:26:53,501 --> 01:26:54,584 For the love of my life 1496 01:26:54,668 --> 01:26:57,168 Wong Ka-yan, where are you? 1497 01:26:57,376 --> 01:26:59,418 I'm here! 1498 01:27:03,543 --> 01:27:04,793 Let's promise 1499 01:27:05,084 --> 01:27:06,334 No problem 1500 01:27:07,418 --> 01:27:08,918 You'll always remember me 1501 01:27:09,209 --> 01:27:10,751 Aren't you looking for Wong Ka-yan? 1502 01:27:11,501 --> 01:27:12,543 I am Wong Ka-yan 1503 01:27:12,626 --> 01:27:15,293 If you've been giving out too much 1504 01:27:16,001 --> 01:27:20,501 and others no longer expect 1505 01:27:21,751 --> 01:27:26,793 But a stupid man like me will endure 1506 01:27:27,501 --> 01:27:32,876 to look for a better future 1507 01:27:33,293 --> 01:27:35,668 Wong Ka-yan 1508 01:27:36,084 --> 01:27:38,584 I'll be waiting 1509 01:27:38,918 --> 01:27:45,751 For the love of my life 1510 01:28:03,918 --> 01:28:04,834 Buddy, you're so great 1511 01:28:04,918 --> 01:28:05,959 I shall learn from you 1512 01:28:06,251 --> 01:28:08,293 Find a target and persist 1513 01:28:18,001 --> 01:28:18,918 Silly boy 1514 01:28:19,001 --> 01:28:20,168 She had gone 1515 01:28:20,209 --> 01:28:21,376 Gone? Where is she going? 1516 01:28:21,459 --> 01:28:22,126 Go after her! 1517 01:28:22,209 --> 01:28:24,376 You'll lose her if you don't go now. Go! 1518 01:28:24,418 --> 01:28:25,584 Thanks, Uncle Siu! 1519 01:28:30,251 --> 01:28:31,918 Wong Ka-yan! 1520 01:28:34,459 --> 01:28:36,334 Wong Ka-yan! 1521 01:29:01,584 --> 01:29:03,584 I've found this box in the closet 1522 01:29:03,668 --> 01:29:06,501 It's covered with dust. I'm not sure if it's what you want 1523 01:29:07,084 --> 01:29:08,584 Thank you 1524 01:29:09,501 --> 01:29:11,334 I don't know before you've told me 1525 01:29:11,376 --> 01:29:13,376 that this restaurant has such a story 1526 01:29:26,126 --> 01:29:27,501 "to Wong Ka-Yan" 1527 01:29:38,001 --> 01:29:39,584 "Wong On-yan" 1528 01:29:47,209 --> 01:29:48,543 Is it yours? 1529 01:29:51,668 --> 01:29:53,668 Why didn't you look for him until now? 1530 01:29:58,876 --> 01:30:00,918 I put my heart 1531 01:30:01,626 --> 01:30:03,793 into your heart 1532 01:30:04,543 --> 01:30:08,876 I wouldn't leave easily 1533 01:30:10,168 --> 01:30:12,501 I'll wait 1534 01:30:12,959 --> 01:30:15,293 with no end 1535 01:30:15,876 --> 01:30:19,626 I want to believe in love at all time 1536 01:30:19,834 --> 01:30:23,043 He didn't come to me after that 1537 01:30:23,668 --> 01:30:25,751 I've forgotten about this incident quickly 1538 01:30:26,293 --> 01:30:29,626 Until recently, a friend sent me this song 1539 01:30:29,876 --> 01:30:31,543 saying it's very popular in the internet 1540 01:30:32,376 --> 01:30:36,626 I listened to it and it sounded familiar to me 1541 01:30:37,709 --> 01:30:40,709 He did compose the lyrics for me 1542 01:30:41,668 --> 01:30:43,001 But... 1543 01:30:43,459 --> 01:30:44,959 I didn't hear it until now 1544 01:30:45,251 --> 01:30:48,793 Actually, I wouldn't say it's a pity 1545 01:30:49,084 --> 01:30:51,168 Although you two didn't meet at the end 1546 01:30:51,751 --> 01:30:54,459 But I'm sure... 1547 01:30:54,834 --> 01:30:57,084 you two will remember each other in your whole life 1548 01:31:02,293 --> 01:31:05,209 Sorry to bother you for so long 1549 01:31:05,584 --> 01:31:06,793 You're welcome 1550 01:31:07,084 --> 01:31:08,751 I'll come to Ping Chau and visit you when I have time 1551 01:31:09,084 --> 01:31:09,626 Welcome! 1552 01:31:09,709 --> 01:31:10,751 And eat the chicken wings you grill 1553 01:31:11,043 --> 01:31:12,126 Welcome 1554 01:31:12,459 --> 01:31:13,626 Thank you. Goodbye 1555 01:31:13,709 --> 01:31:14,959 Goodbye 1556 01:31:25,251 --> 01:31:27,501 Dear Yan, how are you? 1557 01:31:27,834 --> 01:31:29,334 I am Chun-yin in Ping Chau 1558 01:31:29,793 --> 01:31:32,959 The one who was trapped in the cinema the other day 1559 01:31:33,209 --> 01:31:35,043 Do you still remember me? 1560 01:31:35,293 --> 01:31:38,293 I've composed the lyrics that you told me to 1561 01:31:39,251 --> 01:31:41,251 I do wish to sing to you once 1562 01:31:42,001 --> 01:31:44,334 However, I couldn't find you 1563 01:31:45,584 --> 01:31:47,251 I don't know where you are 1564 01:31:47,751 --> 01:31:50,418 What are you doing at this moment? 1565 01:31:51,793 --> 01:31:54,501 I remember that night in the bus stop 1566 01:31:54,793 --> 01:31:57,543 You said you'll continue to wait no matter how long it takes 1567 01:31:58,168 --> 01:32:02,209 You also said it's fun while waiting 1568 01:32:03,293 --> 01:32:06,668 I will never forget about these days 1569 01:32:07,126 --> 01:32:08,876 Because while I was looking for you 1570 01:32:08,959 --> 01:32:10,959 I've experienced a lot of interesting things 1571 01:32:12,293 --> 01:32:14,293 and met a lot of special people 1572 01:32:15,709 --> 01:32:17,626 I'm not sure if I can find you at the end 1573 01:32:18,126 --> 01:32:20,668 and I don't know if you'll read this letter 1574 01:32:21,251 --> 01:32:24,084 No matter you like me or not 1575 01:32:24,418 --> 01:32:26,251 I still like you 1576 01:32:26,543 --> 01:32:30,084 I also hope that in your future, no matter who you're with 1577 01:32:30,626 --> 01:32:32,959 You'll be happy 1578 01:32:33,168 --> 01:32:34,084 Chun-yin 1579 01:32:34,209 --> 01:32:36,918 18th June 1992 1580 01:32:38,918 --> 01:32:46,251 Perhaps I should give you all my love from now on 1581 01:32:46,584 --> 01:32:50,084 It doesn't matter whether I can be with you 1582 01:32:50,293 --> 01:32:53,126 Or I have to leave you 1583 01:32:53,209 --> 01:33:00,543 Perhaps I should give you all the love in my life 1584 01:33:01,001 --> 01:33:04,334 It doesn't matter if I have to suffer 1585 01:33:04,543 --> 01:33:08,209 Or I have to mourn 1586 01:33:08,293 --> 01:33:13,293 I still love you so 1587 01:33:17,209 --> 01:33:19,584 Hello? It's me 1588 01:33:20,209 --> 01:33:21,959 How many kilometer have you rode today? 1589 01:33:22,543 --> 01:33:24,543 Of course I'm angry 1590 01:33:24,918 --> 01:33:28,584 It's normal for me to be angry as you keep behaving like this 1591 01:33:29,126 --> 01:33:32,793 You better think of where to go for dinner to please me 1592 01:33:37,709 --> 01:33:39,918 Mrs. Lau, you should trust the market even if you don't trust me 1593 01:33:40,168 --> 01:33:41,668 Haven't you heard of this song? 1594 01:33:41,876 --> 01:33:44,584 The closer to 1997, the higher the prices 1595 01:33:44,751 --> 01:33:46,334 Don't be impatient 1596 01:33:46,543 --> 01:33:48,459 You can buy anything 1597 01:33:49,168 --> 01:33:52,334 Yes, I compose it myself 1598 01:33:54,001 --> 01:33:57,251 You're welcome. Thank you 1599 01:33:58,376 --> 01:34:00,584 Ok, goodbye. Mrs. Lau, goodbye 1600 01:34:28,584 --> 01:34:31,418 When will you stop looking for her? 1601 01:34:31,626 --> 01:34:33,001 Until... 1602 01:34:33,209 --> 01:34:34,751 I find her 1603 01:34:36,001 --> 01:34:38,834 Inspired by a true story 1604 01:35:01,959 --> 01:35:02,709 This him 1605 01:35:02,834 --> 01:35:05,334 His appearance doesn't match with his voice 1606 01:35:05,459 --> 01:35:07,293 You look so handsome! 1607 01:35:07,501 --> 01:35:09,251 I am number 92 Wong Ka-yan 1608 01:35:09,376 --> 01:35:11,209 I wished to own a farm when I was small 1609 01:35:11,293 --> 01:35:13,209 So that I could raise 100 dogs 1610 01:35:13,334 --> 01:35:15,584 And play with them everyday 1611 01:35:15,793 --> 01:35:18,709 I also wished to have some horses and sheep 1612 01:35:18,834 --> 01:35:24,501 And to live freely on the grassland 1613 01:35:24,584 --> 01:35:28,168 We Grasshoppers heard about the story of Chun-yin and Wong Ka-yan 1614 01:35:28,668 --> 01:35:30,918 Chun-yin likes our song "Loving You Forever" 1615 01:35:31,043 --> 01:35:32,084 We are happy about it 1616 01:35:32,209 --> 01:35:33,793 I am number 21 Wong Ka-yan 1617 01:35:33,876 --> 01:35:35,418 I am about 20 years old 1618 01:35:35,834 --> 01:35:40,334 My dream is to find someone who loves me 1619 01:35:40,418 --> 01:35:42,751 I am number 43 Wong Ka Yan 1620 01:35:43,001 --> 01:35:44,501 I don't quite like this name 1621 01:35:46,001 --> 01:35:47,834 I like the name "Ka-lai" more 1622 01:35:47,918 --> 01:35:50,834 I met so many Wong Ka-yans when I come back this time 1623 01:35:50,959 --> 01:35:52,293 I don't know how to tell you? 1624 01:35:52,418 --> 01:35:53,918 I am number 51 Wong Ka-yan 1625 01:35:54,001 --> 01:35:57,668 I live an ordinary life 1626 01:35:57,876 --> 01:36:01,584 I wished to participate in Miss Hong Kong Pageant when I was young 1627 01:36:02,959 --> 01:36:05,376 It seems fun to participate in a beauty contest 1628 01:36:05,459 --> 01:36:07,793 I hoped to carry that crown 1629 01:36:08,001 --> 01:36:09,376 Just like a princess 1630 01:36:09,584 --> 01:36:12,501 I wish that Chun-yin can find his Wong Ka-yan 1631 01:36:12,709 --> 01:36:14,751 I remember that in flat 4B of the building you live 1632 01:36:14,876 --> 01:36:16,626 There is also a girl called Wong Ka-yan 1633 01:36:16,751 --> 01:36:17,293 You are right 1634 01:36:17,418 --> 01:36:18,793 Maybe is her 1635 01:36:19,668 --> 01:36:20,543 So interesting? 1636 01:36:24,126 --> 01:36:26,168 This is a gift from me 1637 01:36:26,501 --> 01:36:27,876 I hope you would like it 1638 01:36:28,043 --> 01:36:31,209 Wish you live happily ever after 1639 01:36:31,418 --> 01:36:32,626 Good-bye 1639 01:36:33,305 --> 01:37:33,601 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 108095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.