All language subtitles for Vanquish (2021) 720p BluRay x264_track4_[sin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,254 --> 00:00:47,256
♪♪
2
00:00:57,597 --> 00:01:02,597
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
3
00:01:11,280 --> 00:01:12,907
[siren wailing]
4
00:01:25,086 --> 00:01:27,088
♪♪
5
00:04:19,468 --> 00:04:21,303
- [gunshot]
- [siren wailing]
6
00:04:25,099 --> 00:04:27,101
♪♪
7
00:04:34,859 --> 00:04:37,361
[reporter] Damon Hickey,
America's top cop,
8
00:04:37,445 --> 00:04:40,573
was gunned down on the front steps
of his home this morning.
9
00:04:40,656 --> 00:04:44,702
Authorities believe it might be
retribution from a drug cartel.
10
00:04:44,785 --> 00:04:48,372
He is listed
in extremely critical condition.
11
00:04:48,456 --> 00:04:50,458
♪♪
12
00:04:54,920 --> 00:04:56,922
[police radio chatter indistinct]
13
00:04:58,924 --> 00:05:00,384
[siren wailing]
14
00:05:05,639 --> 00:05:07,641
[birds cawing]
15
00:05:16,734 --> 00:05:19,737
♪♪
16
00:05:19,820 --> 00:05:22,990
[female reporter] Damon Hickey, America's
police commissioner, was released today
17
00:05:23,073 --> 00:05:26,327
after making a miraculous recovery
from a gunshot wound.
18
00:05:29,330 --> 00:05:33,375
Unfortunately, Hickey will be confined
to a wheelchair for the rest of his life.
19
00:05:33,459 --> 00:05:36,962
He spoke to reporters as he was released
and seemed in good spirits.
20
00:05:37,046 --> 00:05:39,048
♪♪
21
00:06:16,794 --> 00:06:18,087
[children laughing]
22
00:06:23,592 --> 00:06:25,010
[siren wailing]
23
00:06:33,018 --> 00:06:35,646
♪♪
24
00:06:37,398 --> 00:06:40,526
[Damon] Bless me, Father,
for I have sinned.
25
00:06:44,697 --> 00:06:48,576
It's been two weeks
since my last confession.
26
00:06:50,035 --> 00:06:51,370
Proceed.
27
00:06:53,122 --> 00:06:56,417
You already know my sins, Tom.
28
00:06:56,500 --> 00:06:57,918
I do.
29
00:06:58,002 --> 00:06:59,461
And also already know
30
00:06:59,545 --> 00:07:02,756
that I've stepped off the righteous path.
31
00:07:04,800 --> 00:07:07,261
Well, we all have.
32
00:07:07,344 --> 00:07:09,930
A million six from the South side.
33
00:07:11,932 --> 00:07:14,184
Drug money was a little light this month,
34
00:07:14,268 --> 00:07:18,981
and prostitution was down a little too,
under 800,000.
35
00:07:19,064 --> 00:07:23,485
Gambling's up. The skim was
a million one last month.
36
00:07:25,738 --> 00:07:29,241
Is there any way to come back to the path?
37
00:07:30,367 --> 00:07:31,785
Are you serious?
38
00:07:36,457 --> 00:07:37,875
I'm not sure.
39
00:07:39,293 --> 00:07:41,378
But it feels good to contemplate it.
40
00:07:41,462 --> 00:07:42,796
[Fr. Tom] I am a friend,
41
00:07:42,880 --> 00:07:46,508
and I do not have the spiritual answer
42
00:07:46,592 --> 00:07:48,802
you're looking for.
43
00:07:51,889 --> 00:07:53,641
There's a woman...
44
00:07:55,768 --> 00:07:58,103
- Your caretaker?
- Yes.
45
00:08:00,105 --> 00:08:03,108
- Are you having impure thoughts?
- No, no, no.
46
00:08:03,192 --> 00:08:06,862
She's in a tough spot with her daughter.
47
00:08:08,697 --> 00:08:11,241
And you want to help.
48
00:08:12,368 --> 00:08:14,703
It would help me to help her.
49
00:08:18,207 --> 00:08:21,627
- How about the pickups?
- Same spots.
50
00:08:23,295 --> 00:08:25,339
I hear there's a problem.
51
00:08:27,091 --> 00:08:29,510
- Same problem?
- Yes.
52
00:08:29,593 --> 00:08:32,680
Ahem. That rumor's been around forever.
53
00:08:32,763 --> 00:08:37,935
Yeah, but I understand this time
they're taking it very seriously.
54
00:08:39,770 --> 00:08:41,271
So let them.
55
00:08:42,523 --> 00:08:46,777
All these things going on
and you can sleep at night?
56
00:08:47,778 --> 00:08:49,822
I keep everyone else awake.
57
00:08:51,031 --> 00:08:53,033
I sleep just fine.
58
00:08:55,119 --> 00:08:57,121
[candle wicks crackling]
59
00:09:01,959 --> 00:09:03,961
[train horn honking]
60
00:09:08,173 --> 00:09:09,383
[squeaking]
61
00:09:13,804 --> 00:09:15,973
- [blows landing]
- [grunting]
62
00:09:16,056 --> 00:09:17,433
[groaning]
63
00:09:24,982 --> 00:09:27,025
[distorted] You hit him too hard.
64
00:09:27,109 --> 00:09:31,572
[distorted] I don't believe
we hit him hard enough.
65
00:09:31,655 --> 00:09:33,449
[distorted] Don't be nodding out on us.
66
00:09:35,576 --> 00:09:37,119
[light pats on cheek]
67
00:09:37,202 --> 00:09:39,580
[distorted] Wake up! Wake up!
68
00:09:43,041 --> 00:09:45,210
[Childs] What if we're wrong
about this guy?
69
00:09:47,379 --> 00:09:49,757
If we're wrong, we're just wrong.
70
00:09:49,840 --> 00:09:52,468
If he comes out of his coma,
he's gonna lawyer up.
71
00:09:52,551 --> 00:09:55,179
He's gonna go after all of us.
72
00:09:55,262 --> 00:09:56,680
[Childs scoffs]
73
00:09:58,974 --> 00:10:01,185
I don't think he's coming out of anything.
74
00:10:01,268 --> 00:10:02,936
- [Kehoe chuckles]
- [Childs] Shit.
75
00:10:04,730 --> 00:10:07,441
[Childs] Fuck! What did you do?
76
00:10:07,524 --> 00:10:09,651
What did I do?
77
00:10:09,735 --> 00:10:11,904
You mean what did we do.
78
00:10:11,987 --> 00:10:14,114
Don't start that shit, boy.
79
00:10:14,198 --> 00:10:15,824
We're in this thing together.
80
00:10:15,908 --> 00:10:20,162
You... you need to remember
who your friends are.
81
00:10:20,245 --> 00:10:22,539
Don't get soft on us now.
82
00:10:22,623 --> 00:10:24,958
Remember, you begged us
to let you in on this.
83
00:10:25,959 --> 00:10:28,253
- Hey, guys.
- [Childs] Not now.
84
00:10:28,337 --> 00:10:30,005
- Fuck!
- Guys...
85
00:10:30,214 --> 00:10:31,548
Not now, B.J.
86
00:10:31,840 --> 00:10:34,384
He's got to have
hidden it on him somewhere.
87
00:10:34,468 --> 00:10:36,637
Check his pants. Check his pants.
88
00:10:36,720 --> 00:10:38,555
I'm not doing that.
89
00:10:40,182 --> 00:10:41,225
[knife clicks]
90
00:10:41,308 --> 00:10:43,268
♪♪
91
00:10:44,269 --> 00:10:45,354
Kehoe!
92
00:10:45,437 --> 00:10:46,522
Shut up!
93
00:10:48,357 --> 00:10:49,358
Guys...
94
00:10:49,441 --> 00:10:50,567
I said, "shut up!"
95
00:10:54,154 --> 00:10:55,155
Kehoe!
96
00:10:58,075 --> 00:11:00,577
Fuck! It ain't here!
97
00:11:00,661 --> 00:11:02,746
Maybe you should fish around
down there a little bit more.
98
00:11:02,830 --> 00:11:03,956
Fuck you!
99
00:11:04,039 --> 00:11:05,666
[B.J.] Hey!
100
00:11:05,749 --> 00:11:07,459
Looking for this?
101
00:11:07,543 --> 00:11:10,212
Son of a bitch.
102
00:11:10,295 --> 00:11:11,505
Where did you find that?
103
00:11:11,588 --> 00:11:12,840
In his locker.
104
00:11:16,677 --> 00:11:19,429
Nice fucking timing, B.J.
105
00:11:19,513 --> 00:11:20,764
It's a good find.
106
00:11:21,056 --> 00:11:22,266
Thank you.
107
00:11:22,349 --> 00:11:23,892
You were right.
108
00:11:25,060 --> 00:11:27,229
Son of a bitch was gonna rat us out.
109
00:11:28,230 --> 00:11:30,357
I'm always right.
That's why I'm in charge.
110
00:11:30,440 --> 00:11:32,317
[Stevens] This ain't over, you know?
111
00:11:32,401 --> 00:11:34,027
There has to be other tapes.
112
00:11:34,111 --> 00:11:35,863
We don't know who else
he's been talking to.
113
00:11:35,946 --> 00:11:38,740
Why don't you leave that to me
114
00:11:38,824 --> 00:11:41,910
and people above your pay grade,
Stevens?
115
00:11:45,330 --> 00:11:47,165
Now get his ass out of here.
116
00:11:47,249 --> 00:11:48,417
Got it.
117
00:11:53,088 --> 00:11:56,091
♪♪
118
00:12:09,354 --> 00:12:11,356
[phone ringtone playing]
119
00:12:26,580 --> 00:12:28,457
- [phone clicks]
- Hello?
120
00:12:29,458 --> 00:12:30,876
Hey, it's Kehoe.
121
00:12:30,959 --> 00:12:32,294
Go ahead.
122
00:12:33,295 --> 00:12:36,423
Well, it ain't good.
He was wearing a wire.
123
00:12:36,506 --> 00:12:38,133
Fuck.
124
00:12:39,134 --> 00:12:41,386
All right, well, you better get over
to his house.
125
00:12:41,470 --> 00:12:44,056
Won't be long before some other agency
gets wind of this,
126
00:12:44,139 --> 00:12:45,599
if they haven't already.
127
00:12:46,600 --> 00:12:47,893
You bet.
128
00:12:47,976 --> 00:12:51,104
What are we going to do about the pickups?
129
00:12:51,188 --> 00:12:52,940
I just have to figure something out.
130
00:12:53,023 --> 00:12:54,399
Send one of us.
131
00:12:54,483 --> 00:12:57,027
No, no, absolutely not.
Don't know who's watching.
132
00:12:58,028 --> 00:12:59,655
Who the hell can we trust?
133
00:13:01,949 --> 00:13:03,033
Let me handle it.
134
00:13:04,034 --> 00:13:04,868
[phone locks]
135
00:13:08,997 --> 00:13:11,500
Hey, Damon.
136
00:13:11,583 --> 00:13:13,669
I'm sorry we're late.
137
00:13:13,752 --> 00:13:15,212
No worries.
138
00:13:17,798 --> 00:13:19,508
How's my sweet little angel?
139
00:13:24,012 --> 00:13:25,847
Something wrong, honey?
140
00:13:25,931 --> 00:13:27,933
♪♪
141
00:13:29,810 --> 00:13:31,853
Let's make you some dinner, huh?
142
00:13:33,522 --> 00:13:34,648
Okay.
143
00:13:36,733 --> 00:13:38,276
Come on, baby.
144
00:13:48,996 --> 00:13:50,706
[siren wailing]
145
00:13:50,789 --> 00:13:52,791
[police radio chatter indistinct]
146
00:14:12,519 --> 00:14:13,854
[crickets chirping]
147
00:14:15,272 --> 00:14:16,648
[Victoria] Hey, baby...
148
00:14:16,732 --> 00:14:19,401
Everything's gonna be okay, I promise.
149
00:14:19,484 --> 00:14:21,361
- Okay.
- All right, so how about Mom
150
00:14:21,445 --> 00:14:23,030
does some cooking tonight and you watch?
151
00:14:23,113 --> 00:14:24,448
- Yeah!
- You like that?
152
00:14:24,531 --> 00:14:26,199
- Yup!
- All right.
153
00:14:26,283 --> 00:14:28,493
- [opens drawer]
- [clattering]
154
00:14:28,577 --> 00:14:30,454
- [closes drawer]
- See what we got!
155
00:14:34,458 --> 00:14:36,585
[clattering]
156
00:14:41,548 --> 00:14:42,382
Thank you.
157
00:14:45,886 --> 00:14:47,012
[water running]
158
00:14:47,095 --> 00:14:48,972
[phone ringtone playing]
159
00:14:52,517 --> 00:14:53,351
[phone clicks]
160
00:14:54,644 --> 00:14:57,064
- Yeah.
- So I sent B.J. to Rick's place.
161
00:14:58,065 --> 00:15:00,650
It was covered in Feds.
162
00:15:00,734 --> 00:15:01,860
All right, get lost.
163
00:15:01,943 --> 00:15:04,321
I'm just worried
they're gonna find something.
164
00:15:06,323 --> 00:15:08,408
You forget who you're talking to?
165
00:15:08,492 --> 00:15:11,495
I've got a long reach. Stop worrying.
166
00:15:11,578 --> 00:15:13,538
All right. You're the boss.
167
00:15:15,749 --> 00:15:16,792
Son of a bitch.
168
00:15:19,795 --> 00:15:22,172
♪♪
169
00:15:22,255 --> 00:15:23,173
[knife thuds]
170
00:15:28,720 --> 00:15:30,180
[wheelchair whirring]
171
00:15:39,564 --> 00:15:41,566
- [knife thuds]
- Vicky!
172
00:15:42,984 --> 00:15:44,444
[chopping continues]
173
00:15:44,528 --> 00:15:45,946
Vicky?
174
00:15:47,739 --> 00:15:49,616
Can we talk for a minute?
175
00:15:49,699 --> 00:15:51,701
Yeah, of course.
176
00:15:53,120 --> 00:15:54,538
I'll be right back, okay?
177
00:16:04,256 --> 00:16:06,883
- [buoy bell ringing]
- [water lapping]
178
00:16:06,967 --> 00:16:08,718
[Damon] What's going on?
179
00:16:12,180 --> 00:16:13,431
Tell me.
180
00:16:14,808 --> 00:16:16,560
Did you get bad news?
181
00:16:16,643 --> 00:16:17,811
Yeah.
182
00:16:19,813 --> 00:16:21,398
Let me help you.
183
00:16:22,983 --> 00:16:25,277
Damon... I hope you realize
184
00:16:25,360 --> 00:16:28,488
how appreciative we are
of everything you've done for us.
185
00:16:29,489 --> 00:16:32,117
Truly. Thank you.
186
00:16:33,451 --> 00:16:36,913
Unfortunately, this is just one thing
you can't help us with.
187
00:16:36,997 --> 00:16:38,707
Yes, I can.
188
00:16:41,168 --> 00:16:42,419
It's bad.
189
00:16:43,587 --> 00:16:46,089
And no one even knows
for sure what it really is.
190
00:16:46,173 --> 00:16:49,926
It's just test after test
and doctor after doctor.
191
00:16:50,010 --> 00:16:52,137
We'll figure it out.
192
00:16:52,220 --> 00:16:53,847
Together.
193
00:16:55,515 --> 00:16:58,018
You know that she's the first thing
that I ever did right?
194
00:16:59,019 --> 00:17:00,854
And she's perfect!
195
00:17:03,565 --> 00:17:04,816
It's just unfair.
196
00:17:06,943 --> 00:17:08,153
No, it isn't.
197
00:17:11,072 --> 00:17:12,866
Sometimes I wonder if...
198
00:17:12,949 --> 00:17:17,162
God is just punishing me for all the
terrible things that I've done in my life.
199
00:17:17,245 --> 00:17:19,456
It's not a nice feeling.
200
00:17:19,539 --> 00:17:22,167
I don't think God works that way.
201
00:17:24,169 --> 00:17:26,171
Maybe not, but...
202
00:17:28,173 --> 00:17:29,674
if He did, I just...
203
00:17:31,468 --> 00:17:33,011
I wish He would make me suffer.
204
00:17:34,471 --> 00:17:36,264
That, I could handle.
205
00:17:36,348 --> 00:17:38,350
That would actually make sense.
206
00:17:40,518 --> 00:17:42,229
But not her.
207
00:17:42,312 --> 00:17:44,064
Let me pay for it.
208
00:17:48,235 --> 00:17:50,445
You two are about all I have left.
209
00:17:50,528 --> 00:17:51,821
Damon...
210
00:17:55,992 --> 00:17:57,994
I would need something in return.
211
00:17:59,037 --> 00:18:00,830
Of course!
212
00:18:00,914 --> 00:18:03,208
Damon, I would do anything
for you, regardless.
213
00:18:03,291 --> 00:18:05,085
Just name it.
214
00:18:08,338 --> 00:18:10,215
It would involve...
215
00:18:11,675 --> 00:18:13,593
using some of your old skills.
216
00:18:16,930 --> 00:18:18,598
I need you tonight.
217
00:18:20,183 --> 00:18:22,686
Five stops. Five pickups.
218
00:18:22,769 --> 00:18:23,895
Pickups?
219
00:18:23,979 --> 00:18:25,772
What kind of pickups?
220
00:18:25,855 --> 00:18:28,566
Money. Lots of it.
221
00:18:31,528 --> 00:18:34,030
I don't think I understand
where this conversation is going.
222
00:18:34,114 --> 00:18:35,365
You don't?
223
00:18:36,533 --> 00:18:37,867
Or you don't want to?
224
00:18:39,119 --> 00:18:40,453
Oh, come on!
225
00:18:40,537 --> 00:18:41,871
You didn't think for one minute
226
00:18:41,955 --> 00:18:46,042
that I got all of this from my injury.
227
00:18:46,126 --> 00:18:48,128
I never questioned it.
228
00:18:49,462 --> 00:18:50,714
You never wanted to.
229
00:18:52,007 --> 00:18:54,884
I'm sure you heard things about me.
230
00:18:55,885 --> 00:18:57,095
Of course!
231
00:18:57,178 --> 00:19:00,724
But the difference is, I know you,
so I never believed any of it.
232
00:19:00,807 --> 00:19:02,142
Believe it.
233
00:19:03,476 --> 00:19:04,519
All of it.
234
00:19:05,770 --> 00:19:07,814
♪♪
235
00:19:07,897 --> 00:19:11,526
You are the only person I know
236
00:19:11,609 --> 00:19:13,778
I can completely trust.
237
00:19:13,862 --> 00:19:15,030
I need you to stop.
238
00:19:16,323 --> 00:19:19,326
I can't even be having this conversation.
239
00:19:20,744 --> 00:19:23,079
I can't do that for you.
240
00:19:23,163 --> 00:19:26,916
I will take care of you and Lily.
241
00:19:27,000 --> 00:19:31,004
I made myself a promise
that I would never do this again.
242
00:19:32,005 --> 00:19:34,799
I don't see that you have much choice.
243
00:19:34,883 --> 00:19:38,011
You're right, I don't have a choice.
244
00:19:38,094 --> 00:19:42,557
I have Lily, and it is
not safe for me out there.
245
00:19:42,640 --> 00:19:44,351
There are too many people
that are waiting for me
246
00:19:44,434 --> 00:19:46,603
to make this exact mistake.
247
00:19:47,604 --> 00:19:49,647
I'll find another way.
248
00:19:49,731 --> 00:19:51,858
Because if something
were to happen to me...
249
00:19:51,941 --> 00:19:53,526
See that it doesn't.
250
00:19:55,820 --> 00:19:59,574
Victoria, I know I needn't remind you
251
00:19:59,657 --> 00:20:02,619
that you have your daughter
because of me.
252
00:20:04,496 --> 00:20:06,748
You would be in jail,
253
00:20:06,831 --> 00:20:09,000
she would be in a state facility.
254
00:20:12,879 --> 00:20:15,590
Take a minute. Think about it.
255
00:20:15,673 --> 00:20:18,676
♪♪
256
00:20:32,774 --> 00:20:34,859
Of all the nights for this to happen...
257
00:20:35,860 --> 00:20:37,153
Maybe we dodged a bullet.
258
00:20:39,072 --> 00:20:42,158
This money goes all the way
to the Governor tonight.
259
00:20:42,242 --> 00:20:43,451
And if she got implicated...
260
00:20:43,535 --> 00:20:44,786
[Kehoe] Oh, Lord, don't go there!
261
00:20:46,538 --> 00:20:48,206
- You know, you may be right.
- [door closes]
262
00:20:49,666 --> 00:20:52,502
Hell, we may all get lucky. [chuckles]
263
00:20:59,884 --> 00:21:01,803
Well?
264
00:21:01,886 --> 00:21:03,972
I can't.
265
00:21:04,055 --> 00:21:05,598
I have a daughter now.
266
00:21:07,892 --> 00:21:10,687
Oh, and Damon?
Cook your own damn dinner.
267
00:21:11,688 --> 00:21:12,730
Lily!
268
00:21:13,731 --> 00:21:15,608
Lillian?
269
00:21:15,692 --> 00:21:18,695
♪♪
270
00:21:27,287 --> 00:21:28,455
Where is she?
271
00:21:31,124 --> 00:21:32,625
Where is she?
272
00:21:32,709 --> 00:21:34,335
She's safe.
273
00:21:34,419 --> 00:21:35,920
I will cut out your heart.
274
00:21:37,005 --> 00:21:39,215
Now, Vicky.
275
00:21:39,299 --> 00:21:41,926
There's no need for any of this.
276
00:21:43,720 --> 00:21:44,721
See?
277
00:21:46,556 --> 00:21:48,433
Now think about it.
278
00:21:48,516 --> 00:21:51,561
If you kill me,
you'll never be able to find her.
279
00:21:51,644 --> 00:21:52,729
[exhales sharply]
280
00:21:52,812 --> 00:21:55,398
You do what I tell you to do,
281
00:21:55,482 --> 00:21:57,775
and everything will be just fine.
282
00:21:57,859 --> 00:22:00,445
I promise.
283
00:22:00,528 --> 00:22:02,113
Well...
284
00:22:06,326 --> 00:22:08,161
Good.
285
00:22:08,244 --> 00:22:11,039
Let's get you suited up, shall we?
286
00:22:11,122 --> 00:22:14,125
♪♪
287
00:22:18,630 --> 00:22:20,173
Help yourself.
288
00:22:25,553 --> 00:22:26,554
[exhales sharply]
289
00:22:33,186 --> 00:22:35,772
There's a bodycam there. Take it.
290
00:22:35,855 --> 00:22:38,358
And there's a camera on your helmet.
291
00:22:39,734 --> 00:22:43,321
I'll give you each stop, one at a time.
292
00:22:44,322 --> 00:22:46,991
You bring the money back,
I give you the next stop.
293
00:22:47,075 --> 00:22:49,077
That's how it goes. Okay?
294
00:22:52,580 --> 00:22:53,831
Okay.
295
00:22:56,376 --> 00:22:58,002
Just in case it wasn't clear...
296
00:22:58,086 --> 00:23:01,130
when this is over, so are we.
297
00:23:01,214 --> 00:23:03,216
I know.
298
00:23:06,052 --> 00:23:08,054
♪♪
299
00:23:11,182 --> 00:23:12,267
[screen whirring]
300
00:23:16,521 --> 00:23:19,524
♪♪
301
00:23:31,035 --> 00:23:34,914
All right, your first stop
is 751 Keller St.
302
00:23:34,998 --> 00:23:36,666
German night club.
303
00:23:36,749 --> 00:23:38,001
[in German] Do you speak German?
304
00:23:39,043 --> 00:23:43,381
[in German] A little bit. My German
isn't perfect but I understand everything.
305
00:23:43,464 --> 00:23:45,592
I'm sure you'll get by.
306
00:23:45,675 --> 00:23:48,261
♪♪
307
00:23:56,436 --> 00:23:58,563
Evening, Detectives.
308
00:23:58,646 --> 00:24:00,398
B.J.
309
00:24:05,153 --> 00:24:08,865
So you're telling me that Rick's place
was covered in Feds.
310
00:24:08,948 --> 00:24:10,992
- Yeah.
- You know one of them?
311
00:24:11,075 --> 00:24:14,370
- Yes, I do.
- Which one?
312
00:24:14,454 --> 00:24:16,289
The one running the show.
313
00:24:17,457 --> 00:24:18,333
And?
314
00:24:19,500 --> 00:24:22,211
And what? Will he play ball?
315
00:24:22,295 --> 00:24:24,005
[chuckles] I don't know.
316
00:24:24,088 --> 00:24:27,383
Maybe. Maybe not.
317
00:24:27,467 --> 00:24:28,801
You're so helpful.
318
00:24:28,885 --> 00:24:30,345
I can't speak for him, can I?
319
00:24:30,428 --> 00:24:32,305
Listen, Damon ain't worried.
320
00:24:32,388 --> 00:24:33,431
He never worries.
321
00:24:34,599 --> 00:24:36,601
It only takes one fuckin' Boy Scout
to take down that enterprise.
322
00:24:36,684 --> 00:24:38,186
That can't happen.
323
00:24:38,269 --> 00:24:41,356
They won't allow it.
Too many people'd get hurt.
324
00:24:41,439 --> 00:24:43,733
Use your head!
325
00:24:43,816 --> 00:24:46,527
So you're telling me
that you know one of these guys.
326
00:24:46,611 --> 00:24:47,528
Yeah.
327
00:24:48,905 --> 00:24:50,490
If you want, I can talk to him for you.
328
00:24:52,116 --> 00:24:53,576
I want him on our team.
329
00:24:56,329 --> 00:24:57,914
All right.
330
00:24:59,499 --> 00:25:02,502
♪♪
331
00:25:07,924 --> 00:25:12,303
[Victoria] I made myself a promise
that I would never do this again.
332
00:25:12,387 --> 00:25:14,222
[Lily] Mom?
333
00:25:14,305 --> 00:25:17,475
[Damon] I don't see
that you have much choice.
334
00:25:20,144 --> 00:25:23,648
Five stops. Five pickups.
335
00:25:23,731 --> 00:25:24,941
[Victoria] What kind of pickups?
336
00:25:25,024 --> 00:25:27,527
[Damon] Money. Lots of it.
337
00:25:27,610 --> 00:25:29,028
[Lily] Mom?
338
00:25:30,947 --> 00:25:32,240
Help me!
339
00:25:33,241 --> 00:25:37,870
[Damon] Kill me,
and you'll never be able to find her.
340
00:25:37,954 --> 00:25:40,415
- You do what I tell you to do...
- [brakes screech]
341
00:25:40,498 --> 00:25:44,043
...and everything will be just fine.
I promise.
342
00:25:45,420 --> 00:25:47,714
[Victoria] I'll cut out your heart.
343
00:25:47,797 --> 00:25:50,800
♪♪
344
00:25:53,594 --> 00:25:56,431
When this is over, so are we.
345
00:25:59,642 --> 00:26:01,102
I know.
346
00:26:01,185 --> 00:26:03,271
[engine revs]
347
00:26:07,608 --> 00:26:10,611
♪♪
348
00:26:32,800 --> 00:26:34,010
[cuts engine]
349
00:26:43,811 --> 00:26:46,397
Turn your helmet
so that it faces the door.
350
00:26:46,481 --> 00:26:48,816
Let's keep everybody honest.
351
00:26:48,900 --> 00:26:50,902
♪♪
352
00:26:52,320 --> 00:26:53,988
Did you have trouble here?
353
00:26:54,071 --> 00:26:55,698
There's trouble everywhere.
354
00:26:55,782 --> 00:26:58,284
Rival gangs, sticky fingers...
355
00:26:58,367 --> 00:26:59,535
Plus you're a woman.
356
00:26:59,619 --> 00:27:01,829
Ha. Funny.
357
00:27:03,748 --> 00:27:06,000
All right. What do I say?
358
00:27:06,083 --> 00:27:07,877
You're there to see Erik.
359
00:27:13,841 --> 00:27:15,426
Erik.
360
00:27:15,510 --> 00:27:18,721
- [in German] What about him?
- Don't waste my fucking time.
361
00:27:18,805 --> 00:27:20,223
[chuckles]
362
00:27:20,306 --> 00:27:23,309
♪♪
363
00:27:30,274 --> 00:27:32,276
[dance music playing in club]
364
00:27:36,489 --> 00:27:38,491
[indistinct chatter]
365
00:28:01,806 --> 00:28:05,393
For me, there should be a little
less of that dress. Ja?
366
00:28:05,476 --> 00:28:07,103
[all chuckle]
367
00:28:07,186 --> 00:28:09,689
- [Galyna] That'll cost you
- [man speaks indistinctly]
368
00:28:09,772 --> 00:28:11,732
[Erik laughs] Okay.
369
00:28:12,733 --> 00:28:15,278
[in German] Meet Damon's new errand boy!
370
00:28:16,279 --> 00:28:18,865
Girl, asshole!
371
00:28:25,288 --> 00:28:26,289
Everything.
372
00:28:31,544 --> 00:28:32,837
[keypad beeping]
373
00:28:35,006 --> 00:28:37,008
[dance music playing, muffled]
374
00:28:47,393 --> 00:28:50,396
♪♪
375
00:29:01,616 --> 00:29:03,075
[in German] I know you.
376
00:29:08,372 --> 00:29:09,916
[exhales sharply]
377
00:29:09,999 --> 00:29:11,375
Your brother.
378
00:29:13,920 --> 00:29:16,088
Yes, and what?
379
00:29:17,089 --> 00:29:21,552
You used to have long flowing locks
of chestnut hair.
380
00:29:26,390 --> 00:29:27,350
Didn't you?
381
00:29:29,101 --> 00:29:30,770
- [Galyna screaming]
- [man groaning]
382
00:29:32,104 --> 00:29:33,606
What the hell was that?
383
00:29:36,984 --> 00:29:38,402
[breathing hard]
384
00:29:41,781 --> 00:29:43,824
Answer me! What the hell was that?
385
00:29:53,584 --> 00:29:54,627
[zips bag]
386
00:29:57,004 --> 00:29:59,215
Get me out of here, please!
387
00:30:00,216 --> 00:30:01,634
Uh...
388
00:30:01,717 --> 00:30:03,678
- Tell me there's a back way out.
- No.
389
00:30:03,761 --> 00:30:04,804
The doors are chained.
390
00:30:04,887 --> 00:30:06,305
What the hell are you doing?
391
00:30:06,389 --> 00:30:07,515
That was worth a try.
392
00:30:08,516 --> 00:30:09,517
You ready?
393
00:30:10,643 --> 00:30:11,811
Let's do this.
394
00:30:17,191 --> 00:30:19,110
We're just gonna go out there
and act like we're talking.
395
00:30:19,193 --> 00:30:20,486
- Okay?
- Yeah.
396
00:30:20,569 --> 00:30:23,364
You know what? Can you pretend
that I'm really funny?
397
00:30:23,447 --> 00:30:25,700
- I'm a prostitute.
- Touché.
398
00:30:25,783 --> 00:30:29,578
And I'm gonna get you to carry this
just in case I need both my hands.
399
00:30:29,662 --> 00:30:31,539
- You ready? Let's do it.
- Mm.
400
00:30:38,212 --> 00:30:40,339
♪♪
401
00:30:40,423 --> 00:30:42,842
- [speaking indistinctly]
- [Galyna laughing]
402
00:31:00,109 --> 00:31:03,112
♪♪
403
00:31:16,208 --> 00:31:18,127
[in German] Shit... Max!
404
00:31:22,882 --> 00:31:24,842
[phone ringtone plays]
405
00:31:35,394 --> 00:31:38,064
- Hello.
- [Max] Who is this crazy bitch
406
00:31:38,147 --> 00:31:40,775
shooting up my cousin's club?
407
00:31:40,858 --> 00:31:44,111
- A late replacement.
- I'll kill her.
408
00:31:44,195 --> 00:31:46,322
Calm down.
409
00:31:46,405 --> 00:31:48,532
My cousin is dead!
410
00:31:48,616 --> 00:31:49,909
Condolences.
411
00:31:49,992 --> 00:31:52,286
Are you making a joke?
412
00:31:52,369 --> 00:31:54,622
No, no, not at all.
413
00:31:54,705 --> 00:31:57,917
But it seems that the club
now belongs to you.
414
00:32:02,338 --> 00:32:03,631
Who is she?
415
00:32:06,258 --> 00:32:08,010
You know who she is.
416
00:32:10,137 --> 00:32:12,389
The deal was,
417
00:32:12,473 --> 00:32:16,393
no harm comes to her
as long as you keep her in her cage.
418
00:32:18,729 --> 00:32:20,064
She got out.
419
00:32:20,147 --> 00:32:23,943
Well, then it's open season!
420
00:32:24,026 --> 00:32:25,861
Just stay out of her way.
421
00:32:27,154 --> 00:32:30,574
You know I'm not the only one
that would like to see her dead.
422
00:32:30,658 --> 00:32:32,451
Yeah...
423
00:32:32,535 --> 00:32:36,080
A long, undistinguished list.
424
00:32:36,163 --> 00:32:37,289
[phone clicks]
425
00:32:38,290 --> 00:32:41,293
♪♪
426
00:32:51,762 --> 00:32:55,474
Let me help you. Please.
427
00:32:57,476 --> 00:32:59,019
Yeah.
428
00:33:02,064 --> 00:33:05,067
♪♪
429
00:33:13,784 --> 00:33:14,785
[brakes screech]
430
00:33:43,022 --> 00:33:46,817
Don't make this more complicated
than it needs to be.
431
00:33:46,901 --> 00:33:50,446
What can I say? She needed help.
432
00:33:50,529 --> 00:33:53,240
This is no time for personal wars,
Victoria.
433
00:33:53,324 --> 00:33:56,952
Wow! That is rich coming from you.
434
00:33:57,036 --> 00:33:59,455
Let's not forget
who made this personal, hmm?
435
00:34:00,456 --> 00:34:02,666
He said he knew you. How?
436
00:34:02,750 --> 00:34:04,710
What's it to you, anyway?
437
00:34:04,793 --> 00:34:07,796
Well, they're gonna
be out all night looking for you.
438
00:34:07,880 --> 00:34:09,632
Sooner or later, they'll come here.
439
00:34:09,715 --> 00:34:12,092
Pity!
440
00:34:12,176 --> 00:34:14,303
How does he know you?
441
00:34:16,222 --> 00:34:17,765
That's what happens
when you put me in a room
442
00:34:17,848 --> 00:34:20,184
with the piece of shit
that killed my brother. We good?
443
00:34:23,312 --> 00:34:26,273
1000 East End.
444
00:34:26,357 --> 00:34:27,566
[speaks indistinct]
445
00:34:35,908 --> 00:34:38,911
♪♪
446
00:34:42,873 --> 00:34:44,208
[dogs barking]
447
00:34:53,509 --> 00:34:54,718
[cuts engine]
448
00:35:27,126 --> 00:35:29,044
[door squeaking]
449
00:35:30,170 --> 00:35:33,173
♪♪
450
00:35:43,559 --> 00:35:44,977
That's the place.
451
00:35:47,146 --> 00:35:48,772
Be careful in there.
452
00:35:49,773 --> 00:35:52,776
♪♪
453
00:35:58,574 --> 00:36:01,243
What the hell is this place?
454
00:36:01,327 --> 00:36:04,997
It's like a bad dream, isn't it?
455
00:36:05,080 --> 00:36:06,832
This whole thing is like a bad dream.
456
00:36:06,915 --> 00:36:08,042
[chuckles lightly]
457
00:36:08,125 --> 00:36:09,626
[piano playing]
458
00:36:17,134 --> 00:36:18,385
[distant voices, indistinct]
459
00:36:43,827 --> 00:36:45,245
[mechanical laughter]
460
00:37:03,305 --> 00:37:04,640
[money flapping in counting machine]
461
00:37:07,434 --> 00:37:09,436
♪♪
462
00:37:23,534 --> 00:37:26,161
[indistinct yelling on TV]
463
00:37:33,168 --> 00:37:36,171
♪♪
464
00:37:53,480 --> 00:37:57,151
You're running a little... late.
465
00:37:57,234 --> 00:38:00,195
[chuckles, sighs]
466
00:38:22,301 --> 00:38:23,802
Seriously?
467
00:38:25,888 --> 00:38:27,431
[ringtone playing]
468
00:38:33,145 --> 00:38:35,731
- [machine beeps]
- [money flapping]
469
00:38:40,152 --> 00:38:42,404
♪♪
470
00:38:48,827 --> 00:38:50,162
They're stalling.
471
00:38:51,997 --> 00:38:54,791
Something's not right.
472
00:38:56,168 --> 00:38:58,170
- Get out of there.
- Ahem.
473
00:38:58,253 --> 00:38:59,338
Get out of there.
474
00:39:07,304 --> 00:39:09,223
All right, time's up.
475
00:39:09,306 --> 00:39:10,599
Stop the machine.
476
00:39:19,399 --> 00:39:22,986
Hm. Stop the fucking machines.
Fill the bag.
477
00:39:23,070 --> 00:39:25,739
Hey... baby...
478
00:39:25,822 --> 00:39:27,783
- [exhales sharply]
- It's cool.
479
00:39:28,784 --> 00:39:30,536
All right, this creepy ass
place you have?
480
00:39:30,619 --> 00:39:31,870
It makes me nauseous.
481
00:39:31,954 --> 00:39:33,747
And so does your calling me "baby."
482
00:39:36,208 --> 00:39:37,793
Now fill the bag.
483
00:39:45,551 --> 00:39:47,052
What's your boy's name?
484
00:39:47,135 --> 00:39:48,554
The one with the Jenny Craig.
485
00:39:53,392 --> 00:39:55,185
Billy Smalls.
486
00:39:55,269 --> 00:39:56,436
[grunts]
487
00:39:56,520 --> 00:39:57,688
- [chuckles]
- Wait, really?
488
00:39:58,689 --> 00:40:00,065
Mr. Smalls?
489
00:40:01,525 --> 00:40:02,985
You gotta admit, it kind of lends itself
490
00:40:03,068 --> 00:40:04,861
to, like, a dozen inappropriate jokes.
491
00:40:04,945 --> 00:40:07,030
Am I right, fellas? Huh?
492
00:40:13,287 --> 00:40:14,788
All right, it's a tough crowd.
493
00:40:14,871 --> 00:40:15,998
You win some, you lose some.
494
00:40:16,081 --> 00:40:18,041
Get the fuck up.
495
00:40:25,215 --> 00:40:27,092
Can he go any slower?
496
00:40:27,175 --> 00:40:29,136
Because if he can,
I will have to kill him.
497
00:40:42,899 --> 00:40:44,276
It's not personal.
498
00:40:47,821 --> 00:40:49,406
Fill the bag.
499
00:40:53,660 --> 00:40:55,037
Do it.
500
00:40:58,165 --> 00:40:59,583
Do it!
501
00:41:10,177 --> 00:41:11,845
Now zip it up.
502
00:41:15,766 --> 00:41:18,143
Be a gentleman and hand it to Mr. Smalls.
503
00:41:18,226 --> 00:41:21,229
♪♪
504
00:41:24,691 --> 00:41:25,567
He's got a gun.
505
00:41:26,568 --> 00:41:28,820
Oh, I wouldn't do that.
506
00:41:28,904 --> 00:41:30,238
I'm a really good shot
507
00:41:30,322 --> 00:41:32,991
and, uh, your boy here is a...
he's a pretty big target.
508
00:41:33,992 --> 00:41:35,035
[Johnny] Hey, it's cool.
509
00:41:36,036 --> 00:41:38,330
No one here needs to die.
510
00:41:38,413 --> 00:41:40,957
Yeah. We agree on something.
511
00:41:41,041 --> 00:41:42,918
Pleasure, boys.
512
00:41:50,425 --> 00:41:51,760
Vic...
513
00:41:53,804 --> 00:41:54,888
Victoria...
514
00:41:56,515 --> 00:41:59,017
It looks like this is your stop.
Hand me the bag.
515
00:41:59,101 --> 00:42:02,104
♪♪
516
00:42:15,075 --> 00:42:16,243
[Damon] Vicky...
517
00:42:19,913 --> 00:42:21,081
Fuck.
518
00:42:23,709 --> 00:42:25,502
[Max] So, we meet again.
519
00:42:28,422 --> 00:42:30,424
I don't know whether I should kill you...
520
00:42:32,551 --> 00:42:33,760
or hire you.
521
00:42:35,053 --> 00:42:37,389
- [men chuckling]
- [distant dog barking]
522
00:42:39,182 --> 00:42:41,518
This is Damon's money.
523
00:42:50,360 --> 00:42:51,653
Hello, Damon!
524
00:42:53,780 --> 00:42:55,699
Damon!
525
00:42:55,782 --> 00:42:58,326
[men laughing]
526
00:42:58,410 --> 00:42:59,619
- Hey, buddy.
- [louder laughter]
527
00:43:01,163 --> 00:43:02,372
Ready for my closeup.
528
00:43:04,541 --> 00:43:05,709
As fun as that was to watch,
529
00:43:05,792 --> 00:43:08,003
you, uh, might want me
to turn it on first.
530
00:43:10,172 --> 00:43:11,381
[clicks tongue]
531
00:43:11,465 --> 00:43:13,592
Hello, Damon!
532
00:43:13,675 --> 00:43:16,094
I'm ready for my closeup!
533
00:43:18,096 --> 00:43:19,097
[yells]
534
00:43:19,181 --> 00:43:20,098
[trilling]
535
00:43:20,182 --> 00:43:21,475
[yelling in German, indistinct]
536
00:43:23,393 --> 00:43:25,145
[Damon] Get out of there.
537
00:43:25,228 --> 00:43:26,646
Get out of there!
538
00:43:26,730 --> 00:43:28,064
[engine revs]
539
00:43:29,065 --> 00:43:29,900
Victoria?
540
00:43:32,778 --> 00:43:33,612
Vicky?
541
00:43:33,695 --> 00:43:35,405
[engine revving]
542
00:43:35,489 --> 00:43:37,491
[tires squealing]
543
00:43:41,787 --> 00:43:43,663
[camera beeps]
544
00:43:43,747 --> 00:43:45,916
♪♪
545
00:43:45,999 --> 00:43:47,292
[motorcycle revving]
546
00:43:49,961 --> 00:43:51,129
[Damon] Can you hear me now?
547
00:43:51,213 --> 00:43:53,048
These German fuckers are after me.
548
00:43:54,341 --> 00:43:55,217
Listen to me.
549
00:43:55,300 --> 00:43:56,843
You're good. You're good.
550
00:44:01,723 --> 00:44:02,974
[in German] Make a left here!
551
00:44:07,479 --> 00:44:08,730
One is gone.
552
00:44:08,814 --> 00:44:10,232
Left, left.
553
00:44:11,525 --> 00:44:13,527
♪♪
554
00:44:15,195 --> 00:44:16,029
[brakes screeching]
555
00:44:17,447 --> 00:44:18,448
[tires squealing]
556
00:44:18,532 --> 00:44:19,366
[engine revs]
557
00:44:22,369 --> 00:44:24,204
Up ahead, hard right, hard right.
558
00:44:25,205 --> 00:44:26,331
[in German] Cut her off!
559
00:44:27,332 --> 00:44:28,959
Cut her off!
560
00:44:29,042 --> 00:44:29,876
Look out.
561
00:44:31,628 --> 00:44:34,631
♪♪
562
00:44:45,976 --> 00:44:46,977
Take a left.
563
00:44:56,236 --> 00:44:59,239
[phone ringtone playing]
564
00:45:07,122 --> 00:45:08,623
Hello?
565
00:45:08,707 --> 00:45:10,250
[Kehoe] What's going on out there?
566
00:45:10,333 --> 00:45:12,586
[chuckles] You know
what's going on out there.
567
00:45:13,670 --> 00:45:15,964
I know she took out Erik and his crew.
568
00:45:16,047 --> 00:45:19,092
Well, it turns out
that he killed her brother.
569
00:45:19,175 --> 00:45:20,635
And you didn't know that?
570
00:45:20,719 --> 00:45:23,805
Well, I wasn't as sure as I am now.
571
00:45:24,890 --> 00:45:25,807
Well...
572
00:45:26,933 --> 00:45:28,977
I think these federal agents
are wanting to meet.
573
00:45:29,060 --> 00:45:32,939
Told you, everybody has a price.
574
00:45:33,023 --> 00:45:34,983
She done made another mess
on the East side.
575
00:45:36,318 --> 00:45:38,820
Now that was Max. He controls them.
576
00:45:38,904 --> 00:45:41,281
He must have called ahead.
577
00:45:41,364 --> 00:45:43,867
Well, tell your girl no more fireworks.
578
00:45:43,950 --> 00:45:45,744
Tell Max to butt out.
579
00:45:45,827 --> 00:45:48,705
Like he gonna listen to me?
580
00:45:48,788 --> 00:45:49,998
Make him.
581
00:45:57,756 --> 00:45:59,758
♪♪
582
00:46:00,967 --> 00:46:02,802
- [motorcycle speeding]
- [car screeching]
583
00:46:22,656 --> 00:46:24,240
[yodeling ringtone playing]
584
00:46:25,742 --> 00:46:27,160
[Kehoe] Hey, it's me again.
585
00:46:27,243 --> 00:46:28,536
I just got off the phone with Damon.
586
00:46:28,620 --> 00:46:30,121
You've got to let her go.
587
00:46:30,205 --> 00:46:33,458
No! I'm gonna kill this bitch right now.
588
00:46:33,541 --> 00:46:36,294
♪♪
589
00:46:36,378 --> 00:46:38,380
[birds cawing]
590
00:46:45,136 --> 00:46:47,180
You need to get yourself turned around.
591
00:46:51,226 --> 00:46:53,228
♪♪
592
00:46:57,065 --> 00:46:58,066
[motorcycle engine revs]
593
00:47:12,122 --> 00:47:14,124
♪♪
594
00:47:18,420 --> 00:47:19,462
You're trapped.
595
00:47:33,977 --> 00:47:35,228
[gunshots over live feed]
596
00:47:40,650 --> 00:47:41,568
Fuck.
597
00:47:51,619 --> 00:47:53,204
[phone ringing]
598
00:48:04,841 --> 00:48:06,092
[sighs]
599
00:48:10,805 --> 00:48:13,308
Get the truck and block the exit.
600
00:48:22,901 --> 00:48:23,902
Okay, up ahead.
601
00:48:26,821 --> 00:48:28,823
♪♪
602
00:48:37,207 --> 00:48:39,084
All right, the exit's just ahead.
603
00:48:40,794 --> 00:48:43,797
♪♪
604
00:48:49,427 --> 00:48:50,512
Shit.
605
00:49:04,734 --> 00:49:06,444
[motorcycle thuds]
606
00:49:06,528 --> 00:49:07,654
[tires screeching]
607
00:49:10,532 --> 00:49:12,158
- Oh, shit.
- [static on headphones]
608
00:49:12,242 --> 00:49:13,493
[truck brakes hissing]
609
00:49:19,707 --> 00:49:21,793
[breathing heavily]
610
00:49:23,878 --> 00:49:24,796
[in German] No!
611
00:49:29,801 --> 00:49:31,594
[chuckles]
612
00:49:33,179 --> 00:49:34,180
All right.
613
00:49:38,893 --> 00:49:41,896
♪♪
614
00:50:03,001 --> 00:50:04,544
- [tablet beeps]
- [door unlocks]
615
00:50:15,221 --> 00:50:17,223
♪♪
616
00:50:21,394 --> 00:50:23,062
How do you feel?
617
00:50:26,608 --> 00:50:28,193
I'm tired.
618
00:50:29,194 --> 00:50:31,362
I'm always tired.
619
00:50:32,655 --> 00:50:34,073
Me too.
620
00:50:35,742 --> 00:50:39,287
Well, your mother will be back soon.
621
00:50:40,997 --> 00:50:42,498
Get some sleep.
622
00:50:47,921 --> 00:50:50,924
♪♪
623
00:51:04,270 --> 00:51:05,813
My, my, my.
624
00:51:06,814 --> 00:51:08,483
That was quite a show.
625
00:51:10,860 --> 00:51:12,737
Where's Lily?
626
00:51:12,820 --> 00:51:14,072
Still safe.
627
00:51:15,907 --> 00:51:17,450
I need to know where she is.
628
00:51:17,533 --> 00:51:19,035
You've got three more stops.
629
00:51:20,036 --> 00:51:21,704
Fuck this!
630
00:51:21,788 --> 00:51:23,289
Just tell me where she is.
631
00:51:23,373 --> 00:51:25,750
Three more stops.
632
00:51:25,833 --> 00:51:28,002
I can't believe that I actually thought
for the first time in my life
633
00:51:28,086 --> 00:51:29,879
that someone gave a damn about us.
634
00:51:29,963 --> 00:51:33,258
So if you're not going to tell me
where she is, then tell me why.
635
00:51:33,341 --> 00:51:35,009
Why, Damon?
636
00:51:35,093 --> 00:51:37,595
You ran drugs for the Russians.
637
00:51:37,679 --> 00:51:40,765
You were a courier in and out of Moscow.
638
00:51:41,766 --> 00:51:45,520
You and your brother are suspected
of even more, including murder.
639
00:51:47,480 --> 00:51:49,774
So stop with the babe
in the woods routine, okay?
640
00:51:50,942 --> 00:51:53,152
You've got three more stops.
641
00:51:53,236 --> 00:51:55,238
Why did I have you on a pedestal?
642
00:51:56,948 --> 00:51:58,533
Three more stops.
643
00:52:00,076 --> 00:52:03,454
America's police commissioner. Wow.
644
00:52:06,249 --> 00:52:08,459
Three. More. Stops.
645
00:52:11,379 --> 00:52:13,047
If anything happens to her,
646
00:52:13,131 --> 00:52:16,092
if there's a single scratch on her body,
I swear to God...
647
00:52:23,975 --> 00:52:25,059
[exhales sharply]
648
00:52:31,274 --> 00:52:34,277
♪♪
649
00:53:08,353 --> 00:53:10,021
[footsteps approaching]
650
00:53:16,861 --> 00:53:18,780
[Monroe] Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
651
00:53:18,863 --> 00:53:21,199
Is this a crooked cop convention?
652
00:53:23,576 --> 00:53:26,371
Oof! [chuckles]
653
00:53:26,454 --> 00:53:28,206
So how much we talking about here?
654
00:53:31,542 --> 00:53:33,544
That would depend on what's on them tapes.
655
00:53:34,837 --> 00:53:36,631
[Monroe sighs] Well, they're not good.
656
00:53:36,714 --> 00:53:39,217
Big mess for everyone involved.
657
00:53:39,300 --> 00:53:41,135
Even the little we've heard.
658
00:53:42,845 --> 00:53:44,222
[Kehoe] Oh, yeah?
659
00:53:45,306 --> 00:53:48,101
So what have you heard?
How detailed is it?
660
00:53:49,435 --> 00:53:52,146
[Monroe laughing]
661
00:53:52,230 --> 00:53:54,607
I would say that they are detailed enough.
662
00:53:55,650 --> 00:53:57,318
You got names?
663
00:53:58,820 --> 00:54:01,697
Oh, we certainly do, Detective Kehoe.
664
00:54:01,781 --> 00:54:03,866
The problem is, is that, uh,
665
00:54:03,950 --> 00:54:05,952
he wasn't just wearing a wire.
666
00:54:07,286 --> 00:54:08,913
He was taping phone calls.
667
00:54:10,415 --> 00:54:13,751
Phone calls and wires
going back two years.
668
00:54:13,835 --> 00:54:15,670
We're talking the Governor on down.
669
00:54:17,880 --> 00:54:20,091
- And?
- And?
670
00:54:21,926 --> 00:54:25,096
Well, "and" is that I just don't know.
671
00:54:26,264 --> 00:54:29,600
I mean, this could be
the biggest case of my career, man.
672
00:54:29,684 --> 00:54:32,603
Cush job in Washington.
673
00:54:32,687 --> 00:54:34,981
A talking head on T.V., I mean...
674
00:54:36,149 --> 00:54:37,775
Just look at this face, huh?
675
00:54:39,694 --> 00:54:41,404
I belong on television, don't I?
676
00:54:41,487 --> 00:54:42,780
[chuckling]
677
00:54:45,116 --> 00:54:47,201
[Kehoe] Yeah. I suppose.
678
00:54:47,285 --> 00:54:48,744
Well, ahem...
679
00:54:50,621 --> 00:54:52,748
taking that into consideration...
680
00:54:54,292 --> 00:54:58,504
the deal that we might strike would have
to make a whole hell lot of sense.
681
00:55:02,467 --> 00:55:04,469
♪♪
682
00:55:05,511 --> 00:55:07,346
Oh, it makes sense.
683
00:55:14,562 --> 00:55:16,814
I'm gonna make a call.
684
00:55:16,898 --> 00:55:18,900
♪♪
685
00:55:24,155 --> 00:55:25,323
[firework hissing]
686
00:55:38,878 --> 00:55:40,880
[fireworks continue]
687
00:55:53,267 --> 00:55:56,270
♪♪
688
00:56:32,014 --> 00:56:34,016
What kind of a priest are you?
689
00:56:37,228 --> 00:56:40,147
I stopped being a priest a long time ago.
690
00:56:40,231 --> 00:56:43,568
[thunder rolling]
691
00:56:47,655 --> 00:56:48,573
[beeps]
692
00:56:54,245 --> 00:56:56,038
Don't go back the way you came.
693
00:56:57,039 --> 00:56:59,834
They're over at your bike.
694
00:56:59,917 --> 00:57:01,002
Be safe.
695
00:57:02,003 --> 00:57:03,004
[scoffs]
696
00:57:08,426 --> 00:57:10,845
I know Damon cares about you.
697
00:57:12,430 --> 00:57:14,849
- Bullshit.
- And your daughter.
698
00:57:19,020 --> 00:57:21,022
♪♪
699
00:57:31,490 --> 00:57:32,867
Hey, baby.
700
00:57:36,078 --> 00:57:37,663
That was easy.
701
00:57:39,707 --> 00:57:40,875
[engine turns over]
702
00:57:52,345 --> 00:57:55,348
♪♪
703
00:58:11,280 --> 00:58:12,406
[computer beeps]
704
00:58:22,583 --> 00:58:23,417
[engine revving]
705
00:58:28,589 --> 00:58:29,924
[brakes screeching]
706
00:58:30,007 --> 00:58:31,050
This Nazi won't let it go.
707
00:58:34,845 --> 00:58:37,139
Any suggestions, Damon?
708
00:58:37,223 --> 00:58:38,516
Left, two blocks.
709
00:58:39,809 --> 00:58:40,893
There's a back alley.
710
00:58:42,436 --> 00:58:44,438
Now he won't be able to follow you there.
711
00:58:46,941 --> 00:58:47,900
[tires squealing]
712
00:58:55,199 --> 00:58:56,283
Where the fuck is it?
713
00:58:56,367 --> 00:58:57,618
Take a left!
714
00:58:58,661 --> 00:59:00,079
How many times can I turn left?
715
00:59:00,162 --> 00:59:01,789
As many times as needed.
716
00:59:01,872 --> 00:59:03,874
♪♪
717
00:59:05,459 --> 00:59:06,877
I'm gonna be back at square one.
718
00:59:06,961 --> 00:59:08,087
Left, left.
719
00:59:08,170 --> 00:59:10,256
Fuck you and your left.
720
00:59:10,339 --> 00:59:12,341
♪♪
721
00:59:27,606 --> 00:59:29,233
[breathing heavily]
722
00:59:29,316 --> 00:59:31,360
Nicely done.
723
00:59:31,444 --> 00:59:33,154
[frustrated grunt]
724
00:59:35,406 --> 00:59:36,741
[in German] Fucking shit!
725
00:59:36,824 --> 00:59:38,826
[crickets chirping]
726
00:59:40,578 --> 00:59:43,581
[soft piano playing]
727
00:59:46,333 --> 00:59:49,336
♪♪
728
01:00:16,614 --> 01:00:17,490
Hey!
729
01:00:21,869 --> 01:00:23,871
Who the hell is this guy?
730
01:00:23,954 --> 01:00:25,748
What does it matter?
731
01:00:32,254 --> 01:00:33,672
He's a cop.
732
01:00:33,756 --> 01:00:35,049
Dirty cop.
733
01:00:37,468 --> 01:00:39,428
Is there any other kind in this city?
734
01:00:39,512 --> 01:00:42,348
He was particularly bad.
735
01:00:44,266 --> 01:00:46,560
Well, what the fuck are you?
736
01:00:46,644 --> 01:00:48,562
Again, what does it matter?
737
01:00:48,646 --> 01:00:51,774
It matters because the only person
that's allowed to kill you is me,
738
01:00:51,857 --> 01:00:53,651
after I get my daughter back.
739
01:00:53,734 --> 01:00:55,027
It's none of your concern.
740
01:00:55,110 --> 01:00:57,613
Everything is my concern.
741
01:00:57,696 --> 01:00:59,240
You've got two more stops.
742
01:01:00,491 --> 01:01:02,493
All right, I can play this game.
743
01:01:03,744 --> 01:01:05,204
Hmm.
744
01:01:05,287 --> 01:01:08,082
I put money on him being your partner.
745
01:01:08,165 --> 01:01:11,669
So there's only two options...
greed or double-cross.
746
01:01:12,670 --> 01:01:14,505
Which one was it?
747
01:01:14,588 --> 01:01:16,966
It doesn't concern you.
748
01:01:17,049 --> 01:01:18,467
I need to get my daughter back!
749
01:01:20,469 --> 01:01:24,598
He probably thought his youth
and strength would help him.
750
01:01:24,682 --> 01:01:26,934
It's no match
for age and cunning, is it?
751
01:01:28,936 --> 01:01:32,773
In a couple of hours,
you'll be totally free of all of this.
752
01:01:32,857 --> 01:01:34,900
Are you insane?
753
01:01:34,984 --> 01:01:36,527
We will never be free of this!
754
01:01:36,610 --> 01:01:38,821
You're making damn sure of that!
755
01:01:38,904 --> 01:01:40,072
Trust me.
756
01:01:40,155 --> 01:01:42,366
- [dry chuckle]
- All right?
757
01:01:42,449 --> 01:01:43,701
Two more stops.
758
01:01:45,703 --> 01:01:47,371
[breathing deeply]
759
01:01:50,165 --> 01:01:53,419
And get rid of that for me.
760
01:01:59,049 --> 01:02:02,052
♪♪
761
01:02:09,435 --> 01:02:10,728
Mom!
762
01:02:22,656 --> 01:02:25,034
Help me!
763
01:02:29,371 --> 01:02:32,374
♪♪
764
01:02:46,639 --> 01:02:47,765
[doorbell rings]
765
01:02:50,100 --> 01:02:52,102
- [dance music playing, muffled]
- [distant train horn]
766
01:02:53,604 --> 01:02:55,439
[doorbell ringing over live feed]
767
01:03:03,447 --> 01:03:04,448
[door slams shut]
768
01:03:06,492 --> 01:03:08,494
[dance music playing louder]
769
01:03:18,754 --> 01:03:21,256
Well, hot damn!
770
01:03:22,591 --> 01:03:24,927
You must be the infamous runner du jour.
771
01:03:26,762 --> 01:03:28,138
How you doin', honey?
772
01:03:29,723 --> 01:03:31,266
My name is Rayo.
773
01:03:31,350 --> 01:03:33,686
It's not that hard to say-o. Okay-o?
774
01:03:35,521 --> 01:03:37,064
Is that Damon?
775
01:03:38,774 --> 01:03:40,526
Hisies!
776
01:03:40,609 --> 01:03:42,111
How ya doin', tiger?
777
01:03:42,194 --> 01:03:45,072
Wish you were here and all that shit.
778
01:03:46,657 --> 01:03:49,326
Well, you've had quite an evening.
779
01:03:50,327 --> 01:03:53,747
I heard you killed more people
than Quentin Tarantino.
780
01:03:56,333 --> 01:03:58,043
Fancy a mint julep?
781
01:04:00,170 --> 01:04:01,630
No.
782
01:04:01,714 --> 01:04:04,800
Oh, come on. Let your hair down.
783
01:04:04,883 --> 01:04:08,095
Metaphorically,
'cause you ain't got much there.
784
01:04:08,178 --> 01:04:09,596
[sighs]
785
01:04:09,680 --> 01:04:13,183
After all that murder and mayhem,
786
01:04:13,267 --> 01:04:15,602
I mean, you'd think that you'd be parched.
787
01:04:15,686 --> 01:04:16,603
[glasses clinking]
788
01:04:17,855 --> 01:04:20,566
C'mon, have a little sippy sip.
789
01:04:20,649 --> 01:04:22,526
Mommy don't like to drink alone.
790
01:04:24,611 --> 01:04:25,821
Oh, hush.
791
01:04:27,156 --> 01:04:29,408
What, you don't trust little old me?
792
01:04:29,491 --> 01:04:31,035
I don't trust anybody.
793
01:04:32,369 --> 01:04:34,413
But I'll take a water.
794
01:04:34,496 --> 01:04:37,583
- Mm-hmm.
- Yeah, I'll take that then.
795
01:04:37,666 --> 01:04:38,876
Cheers.
796
01:04:41,253 --> 01:04:42,838
[Damon] Keep an eye on him.
797
01:04:42,921 --> 01:04:44,465
He's a snake.
798
01:04:44,548 --> 01:04:46,133
[Rayo] These are my boys.
799
01:04:48,635 --> 01:04:53,557
This is Boy Cock, Man Cock, Robo Cock.
800
01:04:53,640 --> 01:04:56,935
Money! [laughs]
801
01:04:57,019 --> 01:04:59,730
Oh, boys, not that you ain't money,
802
01:04:59,813 --> 01:05:01,607
but you ain't. [laughs]
803
01:05:03,734 --> 01:05:05,277
Ah, boys, hello.
804
01:05:05,360 --> 01:05:07,321
This here, is Miss...
805
01:05:07,404 --> 01:05:09,865
I'm not here to socialize. Ahem.
806
01:05:09,948 --> 01:05:11,658
I'm here to get this.
807
01:05:12,659 --> 01:05:13,994
[Rayo] Okay.
808
01:05:14,078 --> 01:05:16,455
You are strong.
809
01:05:16,538 --> 01:05:18,499
[distorted] You are strong...
810
01:05:18,582 --> 01:05:19,917
You are strong...
811
01:05:21,168 --> 01:05:22,836
- Shit.
- You should be.
812
01:05:22,920 --> 01:05:27,091
- You are strong...
- Kicking in right about...
813
01:05:27,174 --> 01:05:28,926
- Kicking in...
- Now...
814
01:05:29,009 --> 01:05:30,886
- You're strong...
- Right about...
815
01:05:30,969 --> 01:05:32,638
[Rayo laughs]
816
01:05:32,721 --> 01:05:35,182
[distorted laughter]
817
01:05:35,265 --> 01:05:37,184
Vicky?
818
01:05:37,267 --> 01:05:40,354
- [laughing]
- Vicky?
819
01:05:40,437 --> 01:05:43,816
[Rayo] I told you!
It was the best in town.
820
01:05:43,899 --> 01:05:47,069
[Damon] Vicky, don't pass out.
821
01:05:47,152 --> 01:05:50,239
Stay awake. Stay awake.
822
01:05:50,322 --> 01:05:51,949
- Don't pass out.
- It's the best in town.
823
01:05:52,032 --> 01:05:53,867
[distorted laugh]
...in town...
824
01:05:55,661 --> 01:05:59,414
I can't believe you don't remember me.
825
01:05:59,498 --> 01:06:02,292
I knew your brother quite well.
826
01:06:02,376 --> 01:06:04,920
Don't pass out, Vicky.
Don't pass out.
827
01:06:05,003 --> 01:06:08,298
He worked for me multiple times
and even ripped me off...
828
01:06:08,382 --> 01:06:10,926
[distorted] ...ripped me off...
829
01:06:11,009 --> 01:06:13,971
[laughter]
830
01:06:14,054 --> 01:06:15,973
This was before he worked for Damon.
831
01:06:16,056 --> 01:06:18,016
- Listen to my voice.
- [Rayo laughing]
832
01:06:18,100 --> 01:06:19,768
Stay with me.
833
01:06:19,852 --> 01:06:23,897
Now before you tell me
you don't know anything about this...
834
01:06:23,981 --> 01:06:25,774
- Don't pass out, Vicky.
- ...I went to your brother's place...
835
01:06:25,858 --> 01:06:27,776
and you were there.
836
01:06:27,860 --> 01:06:31,405
I questioned him and questioned him.
837
01:06:31,488 --> 01:06:33,657
He claimed that he knew
nothing about anything.
838
01:06:33,740 --> 01:06:35,367
[Damon] Don't pass out.
839
01:06:35,450 --> 01:06:37,202
- But you and I both know...
- Stay awake.
840
01:06:37,286 --> 01:06:39,621
...that is bull-fucking-shit.
841
01:06:39,705 --> 01:06:42,082
Damn it, Vicky, don't... don't pass out.
842
01:06:42,166 --> 01:06:45,043
[distorted] My friend had an arms deal...
843
01:06:45,127 --> 01:06:47,254
a million dollars that I helped broker.
844
01:06:47,337 --> 01:06:49,173
- Fight it! Fight it, Vicky!
- The last thing I heard from him
845
01:06:49,256 --> 01:06:54,011
is that he met a beautiful Australian
woman in a bar in Berlin.
846
01:06:54,094 --> 01:06:55,429
[distorted] ...in Berlin.
847
01:06:55,512 --> 01:06:57,181
Damn it, Vic, don't pass out.
848
01:06:57,264 --> 01:06:58,265
- Stay with me.
- Sound familiar?
849
01:06:58,348 --> 01:06:59,433
[Vicky groaning]
850
01:06:59,516 --> 01:07:02,311
The description matches you to a T.
851
01:07:02,394 --> 01:07:03,478
Fight it, Vic.
852
01:07:03,562 --> 01:07:05,397
I never saw my friend again.
853
01:07:05,480 --> 01:07:08,901
- Nor the money.
- [breathing hard]
854
01:07:08,984 --> 01:07:11,570
Later I learned that that was
what you and brother did.
855
01:07:11,653 --> 01:07:16,366
You guys stole cash from couriers
that were moving it back and forth.
856
01:07:16,450 --> 01:07:19,036
You seduced He-Rod.
857
01:07:19,119 --> 01:07:21,496
Imagine how happy I was
858
01:07:21,580 --> 01:07:23,874
[distorted] when I heard
you were going to be here tonight.
859
01:07:25,125 --> 01:07:26,668
Vicky. Vicky.
860
01:07:26,752 --> 01:07:27,836
The coke.
861
01:07:28,962 --> 01:07:31,215
- The coke!
- [mumbles]
862
01:07:31,298 --> 01:07:32,507
Oh, are you trying to talk??
863
01:07:32,591 --> 01:07:35,844
[mockingly] Ooh, I can't hear you.
864
01:07:35,928 --> 01:07:36,845
[groans]
865
01:07:37,971 --> 01:07:39,139
No!
866
01:07:39,223 --> 01:07:41,225
♪♪
867
01:07:46,730 --> 01:07:48,273
[sniffs, grunts]
868
01:07:49,775 --> 01:07:51,235
[Rayo groaning]
869
01:07:51,318 --> 01:07:52,444
[screams]
870
01:07:53,445 --> 01:07:54,988
[grunts, groans]
871
01:07:55,072 --> 01:07:55,989
[exhales sharply]
872
01:07:58,784 --> 01:08:00,118
[casing clinking]
873
01:08:02,204 --> 01:08:03,622
[grunting]
874
01:08:05,290 --> 01:08:06,833
[breathing deeply]
875
01:08:08,043 --> 01:08:09,002
Vicky.
876
01:08:11,505 --> 01:08:13,507
[music playing over live feed]
877
01:08:27,938 --> 01:08:30,357
They say that shit will kill you.
878
01:08:33,110 --> 01:08:35,320
[guitar rock playing]
879
01:09:04,766 --> 01:09:06,143
[footsteps approaching]
880
01:09:11,773 --> 01:09:12,899
[Kehoe] So?
881
01:09:15,068 --> 01:09:17,529
You have no idea how lucky you are.
882
01:09:18,530 --> 01:09:20,782
Okay, why is that?
883
01:09:20,866 --> 01:09:23,368
Well, the officer that bit it tonight?
884
01:09:23,452 --> 01:09:26,830
You're lucky you took him out
when you did.
885
01:09:26,913 --> 01:09:28,165
And, uh...
886
01:09:29,791 --> 01:09:32,919
you're lucky to have the FBI
as your new partners.
887
01:09:37,716 --> 01:09:40,510
All right, so what's this gonna cost?
888
01:09:40,594 --> 01:09:43,722
Well, you know, peace of mind
don't come cheap.
889
01:09:47,517 --> 01:09:49,186
I didn't think it would.
890
01:09:50,812 --> 01:09:53,982
They were just about to go to the DEA.
891
01:09:54,066 --> 01:09:55,317
They?
892
01:09:55,400 --> 01:09:58,945
Homeland Security,
the whole nine yards.
893
01:09:59,029 --> 01:10:01,406
No, no, no, now you said they.
Who's they?
894
01:10:01,490 --> 01:10:04,659
Well, before we get into that,
895
01:10:04,743 --> 01:10:07,162
you and I are gonna have
to have an understanding.
896
01:10:10,624 --> 01:10:12,250
All right, let's talk.
897
01:10:13,919 --> 01:10:15,170
We want half.
898
01:10:15,253 --> 01:10:16,505
[laughing]
899
01:10:16,588 --> 01:10:18,507
- [Monroe] Yeah.
- Half?
900
01:10:18,590 --> 01:10:19,800
[laughing] He wants half.
901
01:10:22,719 --> 01:10:24,513
Half the whole operation.
902
01:10:25,514 --> 01:10:27,516
♪♪
903
01:10:28,642 --> 01:10:29,893
You know what?
904
01:10:33,230 --> 01:10:35,482
If I was a bettin' man, which I am...
905
01:10:38,443 --> 01:10:40,445
I'd bet that's not gonna happen.
906
01:10:45,617 --> 01:10:49,204
Well, if I was you,
I would make it happen.
907
01:10:50,872 --> 01:10:54,543
If I was you, I'd be worried
about all the scumbags
908
01:10:54,626 --> 01:10:56,586
that might get their feelings hurt
909
01:10:56,670 --> 01:10:58,338
when they find out
what you allowed to go down
910
01:10:58,422 --> 01:11:00,841
right under your goddamn
crooked cop nose.
911
01:11:08,849 --> 01:11:10,851
Do we have a deal?
912
01:11:15,897 --> 01:11:17,482
It ain't entirely up to me.
913
01:11:17,566 --> 01:11:19,234
Well, then, you know,
914
01:11:19,317 --> 01:11:21,945
I guess I'll just send the tapes on
up the chain, right?
915
01:11:33,498 --> 01:11:34,666
[makes ticking noises]
916
01:11:36,126 --> 01:11:38,545
Time is not your friend, friend.
917
01:11:50,140 --> 01:11:52,142
[different ringtone playing]
918
01:11:57,314 --> 01:11:58,982
Hello.
919
01:11:59,065 --> 01:12:00,192
Damon?
920
01:12:01,193 --> 01:12:03,028
That's right.
921
01:12:04,738 --> 01:12:06,865
What are you doing
answering Childs' phone?
922
01:12:06,948 --> 01:12:08,200
Well, he's dead.
923
01:12:08,283 --> 01:12:10,035
He's what?!
924
01:12:11,036 --> 01:12:12,412
Yeah. I shot him.
925
01:12:13,497 --> 01:12:14,915
And he's dead?
926
01:12:16,041 --> 01:12:18,043
I'm pretty sure.
927
01:12:19,753 --> 01:12:22,589
You're kidding me! What happened?
928
01:12:22,672 --> 01:12:24,841
Well, you'd have to ask him.
929
01:12:25,884 --> 01:12:27,886
So you're not gonna elaborate?
930
01:12:29,554 --> 01:12:31,014
He came into my home,
931
01:12:31,097 --> 01:12:34,100
didn't say a word, pulled a gun on me,
so I shot him.
932
01:12:35,685 --> 01:12:38,188
And you had no idea?
933
01:12:38,271 --> 01:12:41,358
I'm sure he had a good reason.
We just didn't have time to talk.
934
01:12:42,609 --> 01:12:43,777
[sighs]
935
01:12:46,363 --> 01:12:49,366
Well, the Feds said Rick has a partner.
936
01:12:49,449 --> 01:12:52,911
Hmm... Maybe Childs.
937
01:12:52,994 --> 01:12:54,746
I never liked him.
938
01:12:54,829 --> 01:12:56,540
Trusted him even less.
939
01:12:56,623 --> 01:12:59,251
Okay, well, they want half of everything.
940
01:13:00,752 --> 01:13:03,213
Well, they could have asked for more.
941
01:13:04,798 --> 01:13:06,383
And you're good with that?
942
01:13:07,592 --> 01:13:09,010
You've got my vote.
943
01:13:10,720 --> 01:13:12,222
[chuckles]
944
01:13:13,640 --> 01:13:15,100
Well, okay.
945
01:13:17,227 --> 01:13:20,272
So I guess everybody
is gonna have to weigh in.
946
01:13:20,355 --> 01:13:25,318
Hmm. Well, get the tapes, start listening.
947
01:13:25,402 --> 01:13:27,070
We'll figure it all out.
948
01:13:28,947 --> 01:13:29,823
[phone clicks]
949
01:13:32,617 --> 01:13:34,869
- [exhales sharply]
- [phone clicks]
950
01:13:37,872 --> 01:13:38,915
[door closes]
951
01:13:40,750 --> 01:13:42,043
[inhaling deeply]
952
01:13:49,009 --> 01:13:50,010
[bag thuds]
953
01:13:51,636 --> 01:13:53,221
Almost done.
954
01:13:54,431 --> 01:13:55,682
One more stop.
955
01:13:57,976 --> 01:13:59,519
[clears throat] Where?
956
01:14:00,520 --> 01:14:02,063
The convention Center.
957
01:14:02,147 --> 01:14:05,442
Marcel Gauthier.
958
01:14:09,029 --> 01:14:10,071
[sniffling]
959
01:14:10,155 --> 01:14:11,906
The union boss?
960
01:14:12,907 --> 01:14:13,825
Hmm.
961
01:14:13,908 --> 01:14:16,453
You saved the best for last, huh?
962
01:14:16,536 --> 01:14:19,956
When you get back,
I'll tell you how to find Lillian.
963
01:14:25,086 --> 01:14:26,004
[sniffs]
964
01:14:32,927 --> 01:14:35,930
♪♪
965
01:15:33,530 --> 01:15:34,864
[child laughing in film]
966
01:15:42,914 --> 01:15:45,500
[in French]
Park and leave your bike there.
967
01:15:54,551 --> 01:15:55,510
Vicky...
968
01:15:59,556 --> 01:16:01,224
[in French] It's been a while, Vicky!
969
01:16:04,436 --> 01:16:05,562
What's that?
970
01:16:06,563 --> 01:16:07,397
Cocaine?
971
01:16:08,398 --> 01:16:10,191
[in French] Just arriving from a party.
972
01:16:11,192 --> 01:16:12,736
[in English] Nice.
973
01:16:12,819 --> 01:16:14,654
Where's the money?
974
01:16:18,575 --> 01:16:20,076
[in French] That's Damon, right?
975
01:16:23,413 --> 01:16:26,499
The money is in the truck.
976
01:16:34,215 --> 01:16:36,676
[in English] You remember
I speak French. Interesting.
977
01:16:38,678 --> 01:16:40,305
[in French] I actually remember
a lot of things.
978
01:16:41,306 --> 01:16:42,557
I remember your brother.
979
01:16:42,640 --> 01:16:44,601
He could speak lots of languages,
like you.
980
01:16:45,602 --> 01:16:47,854
[in English] Like he could say
"Fuck off" like in, I don't know,
981
01:16:47,937 --> 01:16:49,397
dozens of languages.
982
01:16:51,483 --> 01:16:52,734
[children laughing]
983
01:16:54,402 --> 01:16:55,653
[Vicky] Cool story.
984
01:16:58,448 --> 01:17:00,074
See where it took him.
985
01:17:01,075 --> 01:17:02,368
[in French] He was a funny guy!
986
01:17:03,870 --> 01:17:05,455
[in English] Very charming.
987
01:17:05,538 --> 01:17:07,665
Very crooked too.
988
01:17:07,749 --> 01:17:09,167
[child giggles]
989
01:17:10,168 --> 01:17:11,252
You were a good team.
990
01:17:13,713 --> 01:17:15,673
Eh, you talk too much.
991
01:17:17,884 --> 01:17:20,303
[in French] Do you remember
that delivery in Morocco?
992
01:17:21,304 --> 01:17:24,516
Yeah, you know, I don't remember that.
993
01:17:24,599 --> 01:17:25,975
Really?
994
01:17:28,645 --> 01:17:31,189
Nope.
995
01:17:31,272 --> 01:17:32,607
[in English] It didn't go too well.
996
01:17:35,235 --> 01:17:37,779
You know you're only alive
because of your friend, Damon.
997
01:17:41,783 --> 01:17:44,244
And I'm gonna say that
to the both of you.
998
01:17:44,327 --> 01:17:45,411
I could kill you right now.
999
01:17:45,495 --> 01:17:46,746
It's a trap.
1000
01:17:46,830 --> 01:17:48,581
- Your remains disappear.
- [scoffs]
1001
01:17:48,665 --> 01:17:49,999
Get out of there.
1002
01:17:50,083 --> 01:17:51,584
And what could he do about it?
1003
01:17:51,668 --> 01:17:54,712
How much time does he
have left to protect you?
1004
01:17:54,796 --> 01:17:56,256
[in French] You and your daughter.
1005
01:18:04,389 --> 01:18:05,390
Get the hell out of there.
1006
01:18:05,473 --> 01:18:06,599
[gunfire continues]
1007
01:18:06,683 --> 01:18:09,686
♪♪
1008
01:18:12,063 --> 01:18:12,981
Get out.
1009
01:18:22,657 --> 01:18:23,575
Keep going.
1010
01:18:34,127 --> 01:18:35,378
[static]
1011
01:18:54,731 --> 01:18:56,357
[fire crackling]
1012
01:19:07,160 --> 01:19:10,163
♪♪
1013
01:19:25,887 --> 01:19:27,305
[coughing]
1014
01:19:31,601 --> 01:19:33,853
[Ann] You really fucked up my night.
1015
01:19:36,773 --> 01:19:39,776
♪♪
1016
01:19:40,777 --> 01:19:42,695
[Ann] We're good.
1017
01:19:42,779 --> 01:19:43,780
[Kehoe] Get up.
1018
01:19:45,156 --> 01:19:46,741
- [groaning]
- [grunting]
1019
01:19:52,789 --> 01:19:54,207
- [Vicky grunts]
- Sit down.
1020
01:19:56,876 --> 01:19:59,253
- Anything else, Governor?
- Thanks.
1021
01:20:03,800 --> 01:20:06,803
♪♪
1022
01:20:11,808 --> 01:20:13,434
[thunderclap]
1023
01:20:22,819 --> 01:20:24,028
[liquid pouring]
1024
01:20:28,992 --> 01:20:31,536
Here, it's just water. Drink it.
1025
01:20:37,125 --> 01:20:38,543
[ice cubes rattling]
1026
01:20:44,090 --> 01:20:45,258
[liquid pouring]
1027
01:20:49,554 --> 01:20:53,141
I need to figure out whether you and Damon
are in on this together.
1028
01:20:58,730 --> 01:21:00,773
In on what?
1029
01:21:00,857 --> 01:21:03,359
Well, nearly every enemy
that you've ever had,
1030
01:21:03,443 --> 01:21:05,737
you've managed to eliminate in one night.
1031
01:21:05,820 --> 01:21:09,532
Yeah, well, ahem,
I'm a good at my job and I'm a good shot.
1032
01:21:09,615 --> 01:21:12,243
- What's your... what's your point?
- Come on, Victoria.
1033
01:21:12,326 --> 01:21:14,954
That's not an accident.
That's been designed.
1034
01:21:15,038 --> 01:21:17,040
Ah, designed.
1035
01:21:18,458 --> 01:21:21,377
Clearly, yes, by Damon.
1036
01:21:22,503 --> 01:21:24,130
Why tonight?
1037
01:21:25,423 --> 01:21:27,717
- I-I don't know.
- Bullshit.
1038
01:21:28,718 --> 01:21:31,929
He's never asked for your help before,
1039
01:21:32,013 --> 01:21:35,516
and then tonight, of all nights,
he chooses to clean house?
1040
01:21:36,726 --> 01:21:38,728
What's so special about this evening?
1041
01:21:41,064 --> 01:21:42,315
[inhales deeply, clears throat]
1042
01:21:44,233 --> 01:21:45,651
Do you know that Damon's been recording
1043
01:21:45,735 --> 01:21:47,570
everything with his partners
Rick and Childs?
1044
01:21:48,905 --> 01:21:51,199
No, no, no, no... [mutters, laughs]
1045
01:21:51,282 --> 01:21:54,660
Ahem, that doesn't make any sense
because Childs tr-tried to kill Damon.
1046
01:21:54,744 --> 01:21:56,746
Of course. He got cold feet,
1047
01:21:56,829 --> 01:21:58,831
and tried to come over to our side.
1048
01:21:58,915 --> 01:22:03,044
Damon was planning to turn
the tapes over to the FBI.
1049
01:22:03,127 --> 01:22:05,379
But we've taken care of that.
1050
01:22:05,463 --> 01:22:06,839
And we'll be taking care of Damon too.
1051
01:22:06,923 --> 01:22:09,050
[inhales deeply, clears throat]
1052
01:22:09,133 --> 01:22:12,053
You can't hurt Damon.
1053
01:22:12,136 --> 01:22:15,264
Uh, I'd be more concerned
about myself if I were you.
1054
01:22:15,348 --> 01:22:18,351
- I am thinking of myself!
- [thunderclap]
1055
01:22:18,434 --> 01:22:21,687
Look, Damon has my daughter.
1056
01:22:21,771 --> 01:22:24,774
And if something happens to him,
I will not know what he did with her.
1057
01:22:26,943 --> 01:22:27,944
Hmm.
1058
01:22:35,910 --> 01:22:38,871
I have a lucrative proposition
to offer you.
1059
01:22:40,456 --> 01:22:43,334
We want you to come over to our side.
1060
01:22:43,417 --> 01:22:46,796
Find out where your daughter is
and then go get rid of Damon.
1061
01:22:48,172 --> 01:22:51,384
We'll also give your daughter
all the medical attention she needs.
1062
01:22:51,467 --> 01:22:55,388
The best doctors in the world.
The ones you can't afford.
1063
01:22:57,181 --> 01:22:59,642
Yeah, we know all about that too.
1064
01:23:02,603 --> 01:23:06,524
This is for you, not Damon.
1065
01:23:06,607 --> 01:23:08,734
He's not gonna be able to spend it
where he's going.
1066
01:23:09,819 --> 01:23:11,154
[thunder rolling]
1067
01:23:12,280 --> 01:23:14,490
Take care of us, we'll take care of you.
1068
01:23:18,703 --> 01:23:22,915
I need to know right now.
Are you in or are you out?
1069
01:23:22,999 --> 01:23:23,916
[clears throat]
1070
01:23:26,002 --> 01:23:28,004
What are you asking me to do?
1071
01:23:30,089 --> 01:23:31,924
I want you to kill the motherfucker.
1072
01:23:34,427 --> 01:23:36,429
♪♪
1073
01:23:37,972 --> 01:23:39,265
[chuckles]
1074
01:23:39,348 --> 01:23:40,349
Shit.
1075
01:23:41,934 --> 01:23:43,394
I'm gonna need a car.
1076
01:23:44,395 --> 01:23:46,564
Oh, and, uh, my... my guns back
1077
01:23:46,647 --> 01:23:49,859
and that sweet whiskey
that you had before.
1078
01:23:51,861 --> 01:23:53,696
Very smart.
1079
01:23:56,657 --> 01:23:57,658
[chuckles]
1080
01:23:57,742 --> 01:24:00,745
♪♪
1081
01:24:04,457 --> 01:24:06,375
[thunderclap]
1082
01:24:15,468 --> 01:24:16,719
So?
1083
01:24:18,304 --> 01:24:20,306
So what, baby boy?
1084
01:24:27,939 --> 01:24:29,565
[thunder rolling]
1085
01:24:31,192 --> 01:24:34,195
♪♪
1086
01:24:36,072 --> 01:24:37,698
Governor Driscoll?
1087
01:24:41,786 --> 01:24:43,329
Oh, shit!
1088
01:24:44,455 --> 01:24:45,665
[engine revs]
1089
01:24:50,962 --> 01:24:53,965
♪♪
1090
01:25:34,255 --> 01:25:37,258
♪♪
1091
01:25:56,944 --> 01:25:59,280
- Hi.
- [giggles] Hi, Mom.
1092
01:25:59,363 --> 01:26:01,699
Get ready, honey, we're leaving.
1093
01:26:08,372 --> 01:26:09,915
They're coming for you.
1094
01:26:09,999 --> 01:26:11,167
Hmm.
1095
01:26:13,127 --> 01:26:15,004
That's the idea.
1096
01:26:18,007 --> 01:26:19,592
This is all behind you now.
1097
01:26:20,593 --> 01:26:24,096
The money is yours. All of it.
1098
01:26:24,180 --> 01:26:25,806
What do you mean?
1099
01:26:30,603 --> 01:26:32,521
You're coming with me.
1100
01:26:32,605 --> 01:26:35,316
No, no, I have to stay here.
1101
01:26:35,399 --> 01:26:37,693
A few loose ends I have to wrap up.
1102
01:26:37,777 --> 01:26:40,946
- I can do that.
- No, no.
1103
01:26:41,030 --> 01:26:42,907
This is something I have to do...
1104
01:26:42,990 --> 01:26:44,950
for myself.
1105
01:26:45,034 --> 01:26:46,327
Why?
1106
01:26:49,330 --> 01:26:51,332
I've had enough.
1107
01:26:52,666 --> 01:26:55,669
♪♪
1108
01:27:00,508 --> 01:27:02,343
Now go.
1109
01:27:08,808 --> 01:27:10,643
You have to make her well.
1110
01:27:13,104 --> 01:27:15,106
I liked my plan better.
1111
01:27:19,235 --> 01:27:20,653
[wheelchair whirring]
1112
01:27:26,242 --> 01:27:27,284
Thank you.
1113
01:27:27,368 --> 01:27:30,371
♪♪
1114
01:27:41,590 --> 01:27:43,592
Wow, cool car, mom!
1115
01:27:48,681 --> 01:27:51,684
♪♪
1116
01:27:53,269 --> 01:27:56,272
[woman vocalizing]
1117
01:28:18,961 --> 01:28:21,964
♪♪
1118
01:28:33,934 --> 01:28:35,144
[birds chirping]
1119
01:28:47,531 --> 01:28:50,534
♪♪
1120
01:29:22,900 --> 01:29:24,485
Where the hell is he?
1121
01:29:37,206 --> 01:29:38,499
Hail, hail.
1122
01:29:40,668 --> 01:29:43,212
The gang's all here.
1123
01:29:45,256 --> 01:29:48,259
♪♪
1124
01:29:52,805 --> 01:29:53,722
[detonator clicks]
1125
01:30:02,982 --> 01:30:04,358
[engine revving]
1126
01:30:24,461 --> 01:30:26,463
♪♪
1127
01:31:16,805 --> 01:31:18,807
♪♪
1128
01:31:18,947 --> 01:31:23,947
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
74703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.