Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,800 --> 00:00:32,349
Julio Agosto Producciones
y EZ Pel�culas presentan.
2
00:00:38,560 --> 00:00:41,393
Una pel�cula de Eitan Zur.
3
00:00:49,120 --> 00:00:52,271
Basada en la novela:
"Hitparzut X" de Edna Mazya.
4
00:00:59,560 --> 00:01:02,393
NAOMI
5
00:01:02,520 --> 00:01:06,229
Basado en la teor�a
de la interacci�n gravitatoria
6
00:01:06,360 --> 00:01:08,794
entre dos masas que giran
alrededor una de la otra,
7
00:01:09,880 --> 00:01:12,474
me gustar�a describir
8
00:01:12,960 --> 00:01:16,589
lo que podr�a suceder cuando
dos estrellas se ponen tan cerca
9
00:01:16,800 --> 00:01:19,439
como para llegar a un contacto f�sico.
10
00:01:21,080 --> 00:01:22,513
As� es como se ve
11
00:01:23,440 --> 00:01:26,318
cuando una estrella m�s vieja aspira
la materia de su compa�era m�s joven,
12
00:01:26,480 --> 00:01:29,931
tiene la forma de un embudo
conocido como disco acrecentado.
13
00:01:32,065 --> 00:01:32,918
Acrecentamiento.
14
00:01:39,600 --> 00:01:40,749
Hola, Davis.
15
00:01:40,920 --> 00:01:43,514
�A d�nde vas?
La reuni�n es arriba. �Oye, Ilan!
16
00:01:49,080 --> 00:01:53,232
Hola, es la casa de Naomi
y Ilan Ben-Natan. Deje un mensaje.
17
00:01:57,840 --> 00:02:00,638
Hola, es la casa de Naomi y Ben-Natan
Por favor, deje un mensaje.
18
00:02:02,680 --> 00:02:03,795
Gracias.
19
00:02:28,120 --> 00:02:29,155
�Naomi?
20
00:02:51,920 --> 00:02:53,353
�Naomi?
21
00:03:19,240 --> 00:03:21,390
Hola, soy Naomi Ben-Natan.
22
00:03:39,600 --> 00:03:41,509
Dise�o: Naomi Ben-Natan.
23
00:04:19,320 --> 00:04:20,309
�Hola?
24
00:04:20,600 --> 00:04:22,830
�D�nde pusiste
el recibo de la luz?
25
00:04:22,960 --> 00:04:24,393
Tengo que d�rselo
a la madre de Anton.
26
00:04:25,320 --> 00:04:26,355
En la panera.
27
00:04:26,840 --> 00:04:30,310
- �Qui�n pone las cuentas en la panera?
- Yo.
28
00:04:30,560 --> 00:04:34,073
�Por qu� no viniste
al funeral de Hansey?
29
00:04:34,074 --> 00:04:34,814
No pude.
30
00:04:34,880 --> 00:04:37,269
Bueno, todo el barrio estaba all�.
31
00:04:37,520 --> 00:04:39,954
Shimmi Leder incluso
vino de Beer Sheba.
32
00:04:40,160 --> 00:04:41,149
Bueno, lo siento.
33
00:04:41,520 --> 00:04:45,593
Ella no s�lo era nuestra vecina de 60
a�os. Ella era tu profesora, tambi�n.
34
00:04:46,600 --> 00:04:47,749
Mam�, d�jame en paz.
35
00:04:49,520 --> 00:04:50,635
�Por qu� est�s enfadado?
36
00:04:50,760 --> 00:04:53,069
No estoy enfadado.
S�lo lo dejas caer, �de acuerdo?
37
00:04:53,680 --> 00:04:54,749
�Qu� ha pasado?
38
00:04:56,160 --> 00:04:57,639
Nada. �Qu� se supone que debe pasar?
39
00:04:58,640 --> 00:04:59,755
�Qu� pasa?
40
00:05:01,160 --> 00:05:02,275
Nada. Naomi no est� en casa
41
00:05:02,840 --> 00:05:03,875
�Ya est�s otra vez?
42
00:05:04,160 --> 00:05:05,309
Ella dijo que estar�a en casa.
43
00:05:06,120 --> 00:05:08,236
Entonces ella lo dijo.
Es probable que est� con una amiga.
44
00:05:08,520 --> 00:05:10,158
Ella no tiene amigas
en Haifa.
45
00:05:10,720 --> 00:05:13,393
Ella tiene a ese homosexual.
46
00:05:13,760 --> 00:05:14,795
�l es extranjero.
47
00:05:15,240 --> 00:05:17,412
Entonces est� de compras.
�Qu� te pasa?
48
00:05:17,480 --> 00:05:19,391
�Qu� pasa porque me
preocupe por mi esposa?
49
00:05:19,720 --> 00:05:22,314
Bueno, Ilan, si no quieres
estar preocupado,
50
00:05:22,520 --> 00:05:25,239
no deber�as haberte casado
con un caramelo de 28 a�os.
51
00:05:25,400 --> 00:05:26,469
Muchas gracias.
52
00:05:47,600 --> 00:05:48,749
�Hola?
53
00:05:48,880 --> 00:05:51,189
�No tomes tranquilizantes
si est�s bebiendo!
54
00:06:14,600 --> 00:06:15,635
�Hola?
55
00:06:15,960 --> 00:06:16,949
Hola.
56
00:06:17,760 --> 00:06:18,749
Hola.
57
00:06:19,280 --> 00:06:20,554
Pareces desilusionado.
58
00:06:20,680 --> 00:06:22,033
No, no estoy desilusionado.
59
00:06:22,240 --> 00:06:24,708
S�lo estoy un poco molesto.
Naomi deber�a de haber estado ya en casa.
60
00:06:24,840 --> 00:06:26,273
y con toda esta lluvia...
61
00:06:26,640 --> 00:06:29,393
He o�do que no fuiste al
funeral de Hansey, tampoco.
62
00:06:29,880 --> 00:06:32,062
Me lo dijo mi madre.
63
00:06:32,063 --> 00:06:33,063
A m� tambi�n.
64
00:06:33,115 --> 00:06:35,978
Tawfik dijo que se quejaban
de nosotros sin parar.
65
00:06:36,000 --> 00:06:36,873
�Qui�n?
66
00:06:36,874 --> 00:06:37,998
C�mo qu�, �Qui�n?"
67
00:06:38,499 --> 00:06:39,880
�Me est�s escuchando?
68
00:06:39,981 --> 00:06:42,558
Oh, ella est� de vuelta,
hablaremos ma�ana.
69
00:06:42,600 --> 00:06:44,618
- �Nos vemos en el almuerzo?
- Adi�s.
70
00:06:56,040 --> 00:06:57,675
Est�s aqu�. Estupendo.
71
00:06:59,660 --> 00:07:01,657
Dijiste que ibas a venir tarde a casa...
72
00:07:01,940 --> 00:07:05,155
Llam�, pero olvidaste tu m�vil.
73
00:07:05,780 --> 00:07:07,029
S�, lo s�.
74
00:07:07,800 --> 00:07:10,015
Estaba seguro de que estar�as en casa.
75
00:07:10,360 --> 00:07:14,230
Me tom� un descanso.
Noam llam� y quer�a verme...
76
00:07:14,640 --> 00:07:17,632
- �No estaba en el extranjero?
- Vino hist�rico.
77
00:07:18,600 --> 00:07:19,635
As� que fui a verlo.
78
00:07:20,640 --> 00:07:22,437
Pero he trabajado sin parar,
desde las 9 de la ma�ana.
79
00:07:22,880 --> 00:07:23,835
Genial.
80
00:07:26,760 --> 00:07:27,795
Est�s empapada.
81
00:07:28,400 --> 00:07:31,312
S�, no hab�a ning�n sitio para
aparcar, y comenz� a llover...
82
00:07:31,440 --> 00:07:35,228
Llen� la ba�era para ti.
Puedes a�adir un poco de agua caliente.
83
00:07:36,360 --> 00:07:37,395
�Me preparaste un ba�o?
84
00:07:38,360 --> 00:07:39,554
Eres un encanto.
85
00:07:41,600 --> 00:07:42,953
Gracias.
86
00:07:43,600 --> 00:07:44,953
�Qu� le ha pasado?
87
00:07:45,480 --> 00:07:46,708
- �A qui�n?
- A Noam.
88
00:07:47,640 --> 00:07:49,437
Oh, nada. Falsa alarma.
89
00:08:06,280 --> 00:08:08,953
Vi la portada del libro.
Es fabuloso.
90
00:08:09,960 --> 00:08:13,236
�De verdad lo crees?
- No, tan s�lo lo estoy diciendo.
91
00:08:13,760 --> 00:08:16,815
�Qu� es tan fabuloso?
�Adem�s del hecho de que yo lo dibuj�?
92
00:08:17,200 --> 00:08:19,634
- No soy un profesional, ya sabes.
- T� tienes tu opini�n
93
00:08:19,760 --> 00:08:21,159
cuando vamos a exposiciones de arte.
94
00:08:23,040 --> 00:08:26,857
Est� vivo. Los personajes son
din�micos. Hay humor...
95
00:08:27,640 --> 00:08:29,234
Pero d�jame echarle otro vistazo.
96
00:08:29,235 --> 00:08:31,372
Tal vez encuentre algo malo que decir.
97
00:08:31,760 --> 00:08:33,713
�De verdad lo encuentras interesante?
98
00:08:34,680 --> 00:08:35,669
Es tuyo...
99
00:08:41,320 --> 00:08:45,608
�Qu� quieres de comer?
No fui de compras.
100
00:08:45,900 --> 00:08:46,749
Fui yo.
101
00:08:47,600 --> 00:08:48,749
�En serio?
102
00:08:49,600 --> 00:08:52,118
Me fui de compras,
Te prepar� un ba�o.
103
00:08:52,680 --> 00:08:53,874
Elemental.
104
00:08:57,160 --> 00:08:58,509
�No vas a responder?
105
00:09:07,400 --> 00:09:08,549
�Hola?
106
00:09:08,800 --> 00:09:11,030
- �Los "bienes perdidos" aparecen?
- S�.
107
00:09:18,840 --> 00:09:20,876
�Has visto la pipa que me
compraste, por casualidad?
108
00:09:21,640 --> 00:09:26,099
Se la di a Noam.
�l quiere dejar de fumar.
109
00:09:26,700 --> 00:09:28,099
�Sin preguntarme?
110
00:09:29,720 --> 00:09:32,197
Lo siento. No la hab�as
tocado en dos a�os.
111
00:09:34,200 --> 00:09:36,475
- Voy a recuperarla para ti.
- Olv�dalo.
112
00:09:37,640 --> 00:09:39,223
�Me perdonas?
113
00:09:39,724 --> 00:09:40,479
Siempre.
114
00:09:50,600 --> 00:09:52,349
�C�mo est�n Mar�a y los ni�os?
115
00:09:54,960 --> 00:09:55,995
Ya veo...
116
00:09:56,640 --> 00:09:58,596
Est� planeando un viaje "sorpresa"
117
00:09:58,720 --> 00:10:00,676
a Italia para mi sexag�simo cumplea�os.
118
00:10:01,320 --> 00:10:05,074
As� que ahora tengo que
actuar sorprendido y feliz.
119
00:10:05,640 --> 00:10:09,394
Si Naomi me sorprender�a as�, yo lo har�a.
120
00:10:13,000 --> 00:10:14,194
S�.
121
00:10:14,640 --> 00:10:16,853
Bueno, dije que estar�a all� a las dos.
122
00:10:17,080 --> 00:10:19,310
El cuerpo no va a ninguna
parte, �verdad? Adi�s.
123
00:10:20,280 --> 00:10:24,193
Si Naomi me sorprender�a,
Yo estar�a muy contento, tambi�n.
124
00:10:24,680 --> 00:10:26,318
�Est�s celoso?
125
00:10:26,840 --> 00:10:29,115
Por supuesto que estoy celoso.
�C�mo no estarlo?
126
00:10:30,160 --> 00:10:31,832
Mira tu vida y mira la m�a.
127
00:10:32,640 --> 00:10:33,868
Pobre alma.
128
00:10:43,040 --> 00:10:45,679
Tengo que correr.
Tengo algunos noruegos esperando.
129
00:10:45,800 --> 00:10:47,366
Me olvid� por completo.
130
00:10:48,593 --> 00:10:49,663
Deja esto lo pago yo.
131
00:14:33,200 --> 00:14:34,838
Entonces, �qu� vas a hacer?
132
00:14:37,560 --> 00:14:38,549
No lo s�.
133
00:14:39,000 --> 00:14:40,194
�Puedo sugerir algo?
134
00:14:41,360 --> 00:14:42,429
No.
135
00:14:42,880 --> 00:14:44,552
Viniste a m�, �no es as�?
136
00:14:46,240 --> 00:14:47,468
�Entonces?
137
00:14:47,720 --> 00:14:48,914
No hagas nada.
138
00:14:49,720 --> 00:14:51,233
Deja que se quede en nada por s� mismo.
139
00:14:51,680 --> 00:14:52,795
�Y si no es as�?
140
00:14:53,520 --> 00:14:55,397
Ella no va a abandonar
a alguien como t�.
141
00:14:55,760 --> 00:14:56,954
T� no los viste.
142
00:14:58,200 --> 00:15:01,134
Entonces, �cu�l es la alternativa?
�Hablar con ella?
143
00:15:01,360 --> 00:15:04,557
�Quieres obligarla a elegir?
144
00:15:10,080 --> 00:15:11,559
Deja de ser tan melodram�tico.
145
00:15:12,560 --> 00:15:15,552
Eres un cient�fico, no una actriz
por lo menos, acost�mbrate.
146
00:15:16,040 --> 00:15:17,359
No s� qu� hacer.
147
00:15:17,600 --> 00:15:21,115
Escribe tu libro.
Eso es lo que debes hacer.
148
00:15:21,760 --> 00:15:23,159
�Est�s bromeando?
149
00:15:23,320 --> 00:15:26,198
Naomi se enamor� de
un famoso cient�fico,
150
00:15:26,320 --> 00:15:30,233
no de un cachorro rid�culo
enfermo de amor.
151
00:15:31,360 --> 00:15:32,429
La est�s asfixiando.
152
00:15:34,040 --> 00:15:36,431
No es de extra�ar que ella se fuera
a buscar un poco de aire fresco.
153
00:15:38,720 --> 00:15:41,598
Estoy diciendo lo que pienso.
Esa es mi manera.
154
00:15:42,640 --> 00:15:43,914
�Deja de ser condescendiente!
155
00:15:44,840 --> 00:15:47,798
Tengo 80 a�os.
Ya no voy a cambiar.
156
00:15:49,040 --> 00:15:50,314
Vete a cambiarte de ropa
157
00:15:51,040 --> 00:15:53,356
Lo �ltimo que necesitas
ahora es una gripe
158
00:15:54,560 --> 00:15:56,152
No s� ni por qu� vine aqu�.
159
00:16:18,560 --> 00:16:20,278
" Technion "
160
00:16:46,600 --> 00:16:47,589
Hola.
161
00:16:47,800 --> 00:16:48,755
Hola.
162
00:16:54,800 --> 00:16:55,915
�Est�s bien?
163
00:16:57,040 --> 00:16:58,234
Estoy bien
164
00:16:59,840 --> 00:17:01,353
Voy a tomar una ducha.
165
00:17:25,640 --> 00:17:26,868
"De: Oded Safra".
166
00:17:27,120 --> 00:17:31,238
"Entonces, esc�pate de �l
yo estar� en el Muelle, vamos"
167
00:17:36,560 --> 00:17:37,788
Y, �cu�les son tus planes?
168
00:17:38,120 --> 00:17:39,678
Yo no tengo ninguno.
�Y t�?
169
00:17:42,400 --> 00:17:44,311
Pens� en ir a ver una pel�cula con Noam.
170
00:17:45,240 --> 00:17:47,276
En realidad, tengo hambre.
�Qu� has dicho?
171
00:17:48,000 --> 00:17:49,319
No importa.
172
00:17:49,920 --> 00:17:51,273
�Mencionaste a Noam?
173
00:17:51,960 --> 00:17:54,155
No... Dijimos que podr�amos
ir a ver una pel�cula.
174
00:17:55,400 --> 00:17:56,992
No hay problema.
Puedo hacerme un s�ndwich.
175
00:18:00,480 --> 00:18:02,994
- No, yo preparar� algo.
- �Est�s segura?
176
00:18:04,280 --> 00:18:06,555
S�.
- �Qu� pasa con Noam?
177
00:18:06,920 --> 00:18:08,069
En otro momento.
178
00:18:08,880 --> 00:18:10,074
Podemos salir fuera a comer.
179
00:18:11,480 --> 00:18:12,674
Bueno, �d�nde?
180
00:18:13,520 --> 00:18:14,794
�El Tunecino?
181
00:18:16,200 --> 00:18:17,553
Bueno.
182
00:18:17,800 --> 00:18:20,519
- �No quieres ir a otro lugar?
- No, el Tunecino est� bien.
183
00:18:27,600 --> 00:18:29,477
Les gust� la portada
del libro en Tel Aviv
184
00:18:31,120 --> 00:18:32,633
A nosotros nos gust� en Haifa tambi�n.
185
00:18:34,080 --> 00:18:36,275
Pero no puede ser
publicado por la Pascua.
186
00:18:37,080 --> 00:18:39,719
Eso es muy malo. Nadie compra
libros despu�s de los d�as de fiesta.
187
00:18:40,880 --> 00:18:43,997
- �Ilan, El Tunecino es por all�!
- Mierda.
188
00:18:44,360 --> 00:18:45,429
Entonces toma el siguiente
cambio de sentido.
189
00:18:45,920 --> 00:18:47,273
Nos llevar� horas volver ahora.
190
00:18:47,600 --> 00:18:49,318
No exageres.
Esto es Haifa...
191
00:18:50,240 --> 00:18:51,912
�Por qu� no solo vamos
conduciendo por el puerto?
192
00:18:53,000 --> 00:18:54,433
�Por qu� ir al puerto?
193
00:18:55,360 --> 00:18:56,475
Pod�amos comer en El Muelle.
194
00:18:58,160 --> 00:19:02,119
Anton dice que debemos probar la
trucha ahumada con r�bano blanco.
195
00:19:02,560 --> 00:19:03,515
No quiero pescado.
196
00:19:03,880 --> 00:19:05,632
Pero quer�as
ir a El Tunecino
197
00:19:06,240 --> 00:19:07,559
Pens� que quer�as pescado.
198
00:19:08,800 --> 00:19:10,358
Yo no tengo ganas de ir a El Muelle.
199
00:19:10,600 --> 00:19:11,874
�Por qu�?
200
00:19:12,120 --> 00:19:14,238
- Simplemente no tengo ganas.
- �Por qu�?
201
00:19:14,760 --> 00:19:16,557
�T� nunca tienes ganas de
no ir a alguna parte?
202
00:19:16,680 --> 00:19:19,752
Bueno, si realmente quer�as algo
203
00:19:19,880 --> 00:19:23,190
y yo s�lo tuviera un vago sentimiento
en contra de ello, te lo dir�a.
204
00:19:27,120 --> 00:19:29,031
�Quieres El Muelle?
Pues vamos al Muelle.
205
00:19:50,000 --> 00:19:52,028
- Vamos a sentarnos all�.
- �Por qu� no aqu�?
206
00:19:52,029 --> 00:19:53,835
- Aqu� est� lleno.
- �Y all� no lo est�?
207
00:20:15,360 --> 00:20:16,315
Por favor.
208
00:20:17,600 --> 00:20:18,635
Gracias.
209
00:20:18,920 --> 00:20:21,798
Trucha ahumada con r�bano
blanco y una ensalada.
210
00:20:23,280 --> 00:20:26,101
Salmonete frito con
patatas fritas, por favor.
211
00:20:26,136 --> 00:20:27,017
�Algo de entrante?
212
00:20:27,180 --> 00:20:29,011
Para m� no. �Naomi?
213
00:20:31,240 --> 00:20:33,831
- �Quieres algo de entrante?
- Oh. No, gracias.
214
00:20:39,120 --> 00:20:41,111
No pedimos vino.
�Quieres vino?
215
00:20:42,000 --> 00:20:43,194
S�.
216
00:20:49,960 --> 00:20:51,154
�Blanco o tinto?
217
00:20:53,280 --> 00:20:54,838
- No me importa.
- A m� tampoco.
218
00:20:56,000 --> 00:20:57,115
Blanco.
219
00:20:57,280 --> 00:20:58,269
�Seco?
220
00:20:59,600 --> 00:21:00,635
S�.
221
00:21:06,920 --> 00:21:08,512
�Tiene una carta de vinos?
222
00:21:28,800 --> 00:21:29,949
Tomaremos el Orvieto.
223
00:21:39,720 --> 00:21:41,312
Espero que te guste el vino.
224
00:21:43,440 --> 00:21:45,749
- �Los compraste?
- Los ten�a.
225
00:21:48,880 --> 00:21:49,835
�Tienes fuego?
226
00:21:49,960 --> 00:21:51,154
�Por qu� habr�a de tener?
227
00:21:59,320 --> 00:22:00,355
�Tienes fuego?
228
00:22:09,920 --> 00:22:12,559
- �Puedo probar?
- Supongo que est� vac�o.
229
00:22:20,760 --> 00:22:21,875
Es cuesti�n de experiencia.
230
00:22:22,680 --> 00:22:24,477
Profesor Ben-Natan, �verdad?
231
00:22:25,760 --> 00:22:26,875
�Nos conocemos?
232
00:22:27,040 --> 00:22:30,396
Vi su ciclo de conferencias
en la televisi�n. Fascinante.
233
00:22:30,720 --> 00:22:32,517
�As� que t� eres el �nico que lo vio!
234
00:22:32,760 --> 00:22:34,352
Me gusta la ciencia explicada
235
00:22:34,520 --> 00:22:35,748
con analog�as humanas.
236
00:22:36,200 --> 00:22:38,668
Algunos acad�micos son
aburridos, a prop�sito.
237
00:22:40,200 --> 00:22:42,077
- Deben estar celosos en el Technion.
- �Por qu�?
238
00:22:42,240 --> 00:22:46,836
Tienes mucho �xito.
Est�s en la televisi�n.
239
00:22:49,720 --> 00:22:51,836
Gracias.
- No hay de qu�.
240
00:23:02,320 --> 00:23:03,389
Por favor.
241
00:23:06,160 --> 00:23:07,309
Gracias.
242
00:23:18,920 --> 00:23:20,672
- �Un brindis?
- Por nosotros.
243
00:23:23,000 --> 00:23:25,355
�Est�s bien? Se te ve sonrojada.
244
00:23:26,680 --> 00:23:28,033
Hace calor aqu�.
245
00:23:28,400 --> 00:23:31,198
- Perdone, �puedo hacerle una pregunta?
- Ahora no.
246
00:23:31,320 --> 00:23:34,523
�No es usted Ilan
Ben... algo como Ben...?
247
00:23:34,524 --> 00:23:35,235
Ben-Natan.
248
00:23:35,236 --> 00:23:36,837
No, no es Ben-Natan. �Ben-Navi?
249
00:23:37,080 --> 00:23:40,035
Ben-Natan, me est�s
confundiendo con otra persona.
250
00:23:40,480 --> 00:23:42,118
�No es tu madre
la exc�ntrica Kraut?
251
00:23:42,600 --> 00:23:46,513
Si... pero
Yo no te conozco.
252
00:23:46,640 --> 00:23:48,392
�El nombre de Baruch Goldwin te suena?
253
00:23:48,600 --> 00:23:49,715
No.
254
00:23:50,080 --> 00:23:51,672
Te voy a dar una pista. Nahariya
255
00:23:51,920 --> 00:23:53,035
No. No creo que...
256
00:23:53,160 --> 00:23:54,878
�Las camas mojadas del
campamento en Nahariya?
257
00:23:55,400 --> 00:23:58,198
Mira, estamos comiendo, as� que...
258
00:23:58,360 --> 00:24:03,559
Lo siento. Lo siento. Pero lo recuerdas,
�no es as�? Ten�amos 14 a�os.
259
00:24:04,400 --> 00:24:05,549
Lo recuerdo, �de acuerdo?
260
00:24:06,720 --> 00:24:08,517
Perd�n por entrometerme as�.
Cuando te vi,
261
00:24:08,640 --> 00:24:10,517
todos los recuerdos
me vinieron de repente.
262
00:24:11,400 --> 00:24:14,995
Escucha. Ahora no es el
momento adecuado.
263
00:24:15,360 --> 00:24:16,554
Lo siento. En serio. Mis disculpas.
264
00:24:17,480 --> 00:24:20,438
Espero que estuviera bien que
mencionase eso en frente de su hija...
265
00:24:22,840 --> 00:24:24,319
No fue falta de tacto, �verdad?
266
00:24:24,520 --> 00:24:25,669
Disculpe, se�or.
267
00:24:25,800 --> 00:24:29,270
Oh, lo siento, adelante por favor.
268
00:24:31,360 --> 00:24:32,954
- Buen provecho.
- Gracias.
269
00:24:36,680 --> 00:24:38,511
Por favor. Buen provecho.
270
00:24:53,040 --> 00:24:53,995
Por nosotros.
271
00:24:55,200 --> 00:24:59,113
He decidido presentar
el an�lisis num�rico
272
00:25:00,160 --> 00:25:03,118
publicado por el grupo en Chicago
el cu�l estudi� este fen�meno.
273
00:25:03,400 --> 00:25:07,598
Cuando la capa de helio
envuelve a una estrella joven
274
00:25:08,080 --> 00:25:09,308
y alcanza a la estrella mayor,
275
00:25:10,240 --> 00:25:13,596
el helio se comprime,
se calienta y produce
276
00:25:16,000 --> 00:25:17,194
una explosi�n termonuclear.
277
00:25:18,800 --> 00:25:19,869
Una r�faga de rayos-X.
278
00:25:23,480 --> 00:25:26,916
Lo siento. Algo surgi�...
Ahora mismo vuelvo.
279
00:25:30,600 --> 00:25:31,669
Hola.
280
00:25:31,840 --> 00:25:32,795
�No est�s en clase?
281
00:25:33,840 --> 00:25:35,319
No. Yo s�lo iba al ba�o.
282
00:25:35,560 --> 00:25:37,357
Oh. Iba a dejar un mensaje.
283
00:25:38,000 --> 00:25:39,115
�Qu�?
284
00:25:39,440 --> 00:25:42,398
Voy a Tel Aviv. Ellos vuelven
a programar la reuni�n.
285
00:25:45,400 --> 00:25:46,438
Conduce con cuidado.
286
00:25:47,080 --> 00:25:49,657
Nos vemos esta noche
Llegar� a casa tarde, tambi�n.
287
00:25:50,120 --> 00:25:53,192
Bueno, pens� en quedarme
con Alona y Yoni esta noche.
288
00:25:54,040 --> 00:25:55,473
No me siento como para
conducir por la noche.
289
00:25:56,000 --> 00:25:58,350
Toma el tren, yo te recojo.
290
00:25:58,900 --> 00:25:59,949
No. No es necesario.
291
00:26:00,360 --> 00:26:03,677
Vuelvo a clase. Ah, y prepar�
un pastel, tienes 2 trozos
292
00:26:03,678 --> 00:26:07,350
en compensaci�n por dormir
solo esta noche. �De acuerdo?
293
00:26:08,320 --> 00:26:11,114
- Adi�s. Besos.
- Adi�s.
294
00:27:21,880 --> 00:27:22,915
Profesor.
295
00:27:30,880 --> 00:27:33,530
- �Interrumpo?
- Todo lo contrario.
296
00:27:36,600 --> 00:27:39,512
- �Ella no est� aqu�?
- No.
297
00:27:40,000 --> 00:27:42,531
Ella se fue a ver a
su amiga en Tel Aviv
298
00:27:43,720 --> 00:27:45,348
Se queda all� esta noche.
299
00:27:47,320 --> 00:27:48,958
�Ella no te dijo d�nde fue?
300
00:27:52,800 --> 00:27:54,119
�Esperabas encontrarla aqu�?
301
00:28:01,640 --> 00:28:03,437
Has venido por una raz�n,
�no es as�?
302
00:28:13,560 --> 00:28:14,788
�Quieres un trago?
303
00:28:15,600 --> 00:28:16,999
Bueno.
304
00:28:17,480 --> 00:28:18,629
�Qu�?
305
00:28:18,960 --> 00:28:20,109
Cualquier cosa que tengas.
306
00:29:10,160 --> 00:29:11,195
Si�ntate.
307
00:29:35,320 --> 00:29:36,389
Ella te lo dijo.
308
00:29:42,600 --> 00:29:43,379
No.
309
00:29:43,380 --> 00:29:45,413
Entonces, �c�mo supiste
donde yo vivo?
310
00:29:52,920 --> 00:29:54,751
�Y anoche en el restaurante?
311
00:30:01,000 --> 00:30:02,115
Ya veo.
312
00:30:08,440 --> 00:30:10,351
No puedes luchar contra
tu naturaleza, supongo.
313
00:30:14,640 --> 00:30:17,313
- �Aqu� es donde t� vives?
- Cuando estoy en el pa�s.
314
00:30:18,280 --> 00:30:19,554
Estoy en el extranjero
la mitad del tiempo.
315
00:30:21,600 --> 00:30:23,544
Estoy filmando pel�culas
sobre naturaleza
316
00:30:23,545 --> 00:30:25,673
para los departamentos
de zoolog�a en Am�rica.
317
00:30:26,840 --> 00:30:28,558
Eso es lo que me puedo permitir ahora.
318
00:30:29,600 --> 00:30:30,794
Reembolso de deudas.
319
00:30:31,280 --> 00:30:32,838
�Cu�ndo vuelves al extranjero otra vez?
320
00:30:33,280 --> 00:30:34,235
No lo s� todav�a.
321
00:30:36,360 --> 00:30:37,349
�De qu� depende?
322
00:30:39,200 --> 00:30:40,349
�Naomi?
323
00:30:47,960 --> 00:30:49,154
Me alegro de que hayas venido.
324
00:30:52,600 --> 00:30:53,794
�Por qu�?
325
00:30:55,120 --> 00:30:57,111
Podr�amos conocer en
qu� posici�n estamos, �no?
326
00:30:57,480 --> 00:30:59,198
Pareces estar interesados
en eso, tambi�n.
327
00:30:59,960 --> 00:31:01,518
De lo contrario, no habr�as venido.
328
00:31:12,760 --> 00:31:15,071
�Ella est� planeando dejarme?
329
00:31:16,040 --> 00:31:18,059
Tendr�s que pregunt�rselo a ella.
330
00:31:20,480 --> 00:31:22,198
Yo te puedo decir lo
que yo tengo planeado.
331
00:31:23,160 --> 00:31:24,798
Si est�s interesado.
332
00:31:35,760 --> 00:31:37,113
Intent� conquistarla...
333
00:31:39,280 --> 00:31:40,679
evasivas,
334
00:31:43,480 --> 00:31:47,108
pero yo no tengo el
suficientemente talento
335
00:31:47,109 --> 00:31:50,158
como para expresar semejante maestr�a.
336
00:31:53,040 --> 00:31:54,519
�Cu�nto tiempo lleva sucediendo esto?
337
00:31:55,320 --> 00:31:56,435
Cuatro meses.
338
00:32:10,360 --> 00:32:12,339
- �Debo decirle que est�s aqu�?
- No.
339
00:32:12,480 --> 00:32:14,429
�No es por eso por lo que has venido?
340
00:32:16,600 --> 00:32:17,555
No respondas.
341
00:32:24,520 --> 00:32:25,635
Profesor, �qu� es lo que quieres?
342
00:32:26,000 --> 00:32:27,519
�Cu�les son tus intenciones?
343
00:32:27,680 --> 00:32:29,199
Dijiste que me lo dir�as...
344
00:32:29,240 --> 00:32:31,159
�Seguro que quieres saberlo?
345
00:32:34,640 --> 00:32:36,455
Vamos a verlo de esta manera.
346
00:32:36,880 --> 00:32:40,111
Naomi es la �nica mujer en el mundo
con la que quiero despertar cada ma�ana.
347
00:32:41,520 --> 00:32:43,192
Y yo he visto mucho, cr�eme.
348
00:32:46,600 --> 00:32:47,749
�Y ella?
349
00:32:48,600 --> 00:32:53,435
De acuerdo con lo que dice...
ella se siente de la misma manera.
350
00:32:55,080 --> 00:32:56,274
Pero ella tiene...
351
00:32:58,680 --> 00:33:00,159
fragilidad por ti.
352
00:33:11,480 --> 00:33:12,629
Ella no quiere hacerte da�o.
353
00:33:19,760 --> 00:33:22,115
Ella dijo que no la utilizaras m�s.
354
00:33:25,440 --> 00:33:27,271
Debes estar orgulloso de ella
por reciclar viejos regalos.
355
00:33:29,520 --> 00:33:31,192
El mundo est� repleto,
de exceso de objetos.
356
00:33:40,720 --> 00:33:41,994
�Tienes un encendedor?
357
00:33:42,720 --> 00:33:44,870
- �Qu�?
- Un encendedor.
358
00:35:04,840 --> 00:35:05,829
"Naomi"
359
00:36:24,200 --> 00:36:25,349
�Oded?
360
00:39:21,280 --> 00:39:22,554
- Hola.
- Hola.
361
00:39:24,040 --> 00:39:25,109
�Est� todo bien?
362
00:39:26,200 --> 00:39:27,872
S�. Estaba pescando aqu�.
363
00:39:29,680 --> 00:39:30,669
�Aqu�?
364
00:39:32,360 --> 00:39:34,078
S�, esto es un muelle de pesca, �no?
365
00:39:35,440 --> 00:39:37,954
Lo fue. Ahora, es un �rea privada.
366
00:39:39,720 --> 00:39:41,631
Todav�a vengo a pescar
aqu� a algunas veces.
367
00:39:43,000 --> 00:39:44,035
Por la noche...
368
00:39:44,480 --> 00:39:47,233
S�. Ya estaba
recogiendo mis cosas.
369
00:39:52,040 --> 00:39:53,268
�Pescas aqu�, con este fr�o?
370
00:39:55,000 --> 00:39:56,353
Me encanta la pesca.
371
00:39:58,680 --> 00:39:59,749
�Te comes el pescado?
372
00:40:00,600 --> 00:40:01,589
S�.
373
00:40:01,840 --> 00:40:03,751
�Con la contaminaci�n que hay aqu�?
374
00:40:06,320 --> 00:40:07,514
�Puedo ver tu identificaci�n, por favor?
375
00:40:34,000 --> 00:40:35,592
�Un profesor, doctor?
376
00:40:36,360 --> 00:40:37,349
No. En el Technion
377
00:40:39,160 --> 00:40:40,513
Mi t�o es profesor, tambi�n.
378
00:40:57,040 --> 00:40:59,634
Adi�s. Ya me voy a casa.
379
00:41:11,000 --> 00:41:11,955
�Profesor!
380
00:41:18,400 --> 00:41:19,549
�Profesor!
381
00:41:21,200 --> 00:41:22,349
�A d�nde vas?
382
00:41:23,000 --> 00:41:24,035
Hacia el Carmel.
383
00:41:24,160 --> 00:41:26,230
- Hazme un favor ll�vala a Nesher.
- Pero yo...
384
00:41:26,360 --> 00:41:28,999
Ella se olvid� de apagar la estufa.
- Yo no...
385
00:41:29,720 --> 00:41:31,597
Est� de camino.
386
00:41:31,800 --> 00:41:32,915
Hazme el favor.
387
00:41:33,320 --> 00:41:34,469
Gracias.
388
00:41:54,600 --> 00:41:56,431
- �Qui�n es?
- Soy yo.
389
00:42:00,960 --> 00:42:03,155
�Qu� est�s haciendo aqu�
en mitad de la noche?
390
00:42:05,840 --> 00:42:06,829
�Y qu�?
391
00:42:07,800 --> 00:42:08,755
�Qu� ha pasado?
392
00:42:12,480 --> 00:42:13,833
�No bebas de la botella!
393
00:42:18,840 --> 00:42:19,795
�Qu� ha pasado?
394
00:42:23,640 --> 00:42:24,675
�Ella te dej�?
395
00:42:25,600 --> 00:42:26,589
No.
396
00:42:28,080 --> 00:42:29,149
Entonces, �qu� ha pasado?
397
00:42:34,280 --> 00:42:38,398
Dios m�o, me despiertas en el
medio de la noche. Al menos habla.
398
00:42:40,400 --> 00:42:41,389
Yo lo mat�.
399
00:42:42,080 --> 00:42:43,798
Habla con claridad.
No puedo o�rte.
400
00:42:45,000 --> 00:42:46,115
Yo lo mat�.
401
00:42:48,000 --> 00:42:49,035
�A qui�n?
402
00:42:49,760 --> 00:42:50,954
A �l.
403
00:42:52,600 --> 00:42:53,919
�Qu� quieres decir?
404
00:42:56,880 --> 00:42:57,949
Est� muerto.
405
00:43:00,200 --> 00:43:01,269
T�...
406
00:43:01,720 --> 00:43:02,709
S�.
407
00:43:12,000 --> 00:43:13,274
�C�mo lo mataste?
408
00:43:15,240 --> 00:43:16,559
�Qu� importa eso?
409
00:43:17,560 --> 00:43:20,028
- �l te atac�.
- No.
410
00:43:20,280 --> 00:43:21,235
Entonces...
411
00:43:24,280 --> 00:43:25,508
S�.
412
00:43:28,400 --> 00:43:29,515
�D�nde est� �l?
413
00:43:30,600 --> 00:43:31,874
En el coche.
414
00:43:32,680 --> 00:43:34,511
- �Aqu�? �Afuera?
- S�.
415
00:43:35,880 --> 00:43:37,199
�Alguien te vio?
416
00:43:38,800 --> 00:43:41,917
No... no creo.
417
00:43:42,920 --> 00:43:45,309
Entonces, �qu� vas a hacer ahora?
418
00:43:53,640 --> 00:43:54,868
�A qui�n llamas?
419
00:43:56,200 --> 00:43:57,519
A Anton.
420
00:43:57,880 --> 00:44:01,793
No seas est�pido.
No te vas a pudrir en la c�rcel.
421
00:44:02,520 --> 00:44:03,475
Dame el tel�fono.
422
00:44:03,760 --> 00:44:05,793
�Por qu� lo vuelves contra ti?
423
00:44:05,920 --> 00:44:07,478
�Tienes miedo de qu� vaya
a sucederte de nuevo?
424
00:44:08,040 --> 00:44:09,917
�Crees que eres un
peligro para la sociedad?
425
00:44:10,400 --> 00:44:11,469
No.
426
00:44:11,720 --> 00:44:14,109
Llegar�s a un acuerdo con
tus escr�pulos m�s tarde.
427
00:44:15,680 --> 00:44:17,033
No pienses en ti mismo.
428
00:44:18,080 --> 00:44:19,274
Piensa en Naomi.
429
00:44:29,680 --> 00:44:33,275
Pero no tenemos tiempo para discutir...
Tenemos trabajo que hacer.
430
00:44:34,600 --> 00:44:35,589
�Qu� trabajo?
431
00:44:36,400 --> 00:44:38,038
Tenemos que deshacernos del cad�ver.
432
00:44:38,880 --> 00:44:40,438
Sin cad�ver, no hay crimen.
433
00:44:40,680 --> 00:44:41,908
Lo intent�.
434
00:44:42,200 --> 00:44:43,952
Bueno, no con la suficiente fuerza.
435
00:44:44,640 --> 00:44:45,993
Voy a vestirme.
436
00:45:25,800 --> 00:45:26,755
Lev�ntate.
437
00:45:30,600 --> 00:45:31,953
�A d�nde vamos?
438
00:45:33,160 --> 00:45:35,151
Vamos. Te lo explicar� en el camino.
439
00:45:35,720 --> 00:45:38,234
"Hansey Bauer"
440
00:46:16,400 --> 00:46:17,355
Lev�ntate.
441
00:46:18,320 --> 00:46:19,355
S�lo lev�ntate.
442
00:46:20,560 --> 00:46:22,835
No pienses en nada.
S�lo haz lo que te digo.
443
00:46:27,040 --> 00:46:30,510
Ahora d�jalo abajo, as� podemos
volver a poner los ladrillos en su lugar.
444
00:46:46,640 --> 00:46:48,995
Por lo menos Hansey encontr�
finalmente un hombre para dormir.
445
00:47:35,720 --> 00:47:37,790
Hola. Ha conectado con Oded Safra...
446
00:48:09,200 --> 00:48:10,918
No me gusta mucho ese actor.
447
00:48:15,680 --> 00:48:16,795
�A ti te gusta?
448
00:48:20,600 --> 00:48:21,669
�Qui�n?
449
00:48:37,000 --> 00:48:38,035
�Hola?
450
00:48:38,440 --> 00:48:40,153
�Puedo hablar con Ilan Ben-Natan?
451
00:48:40,720 --> 00:48:42,392
S�. �Qui�n llama?
452
00:48:42,760 --> 00:48:44,079
La polic�a.
453
00:48:46,200 --> 00:48:47,519
Un momento...
454
00:48:56,440 --> 00:48:58,431
Ilan, es para ti.
La polic�a.
455
00:49:04,960 --> 00:49:06,837
- S�.
- Hola, �Ilan Ben-Natan?
456
00:49:07,600 --> 00:49:08,669
Al habla.
457
00:49:09,640 --> 00:49:11,623
Al detective Anton Karam le
gustar�a hablar con usted,
458
00:49:11,624 --> 00:49:12,632
le pongo en contacto con �l.
459
00:49:15,600 --> 00:49:16,555
�Hola?
460
00:49:17,240 --> 00:49:18,526
�Se te olvid� c�mo marcar?
461
00:49:18,527 --> 00:49:20,777
Hola, es que me
pusieron una secretaria.
462
00:49:20,800 --> 00:49:23,598
- Has desaparecido �Qu� pasa?
- No pasa nada.
463
00:49:24,000 --> 00:49:28,437
De todos modos, Mary est� haciendo
una fiesta sorpresa para mi madre.
464
00:49:28,600 --> 00:49:29,715
Es el s�bado a las siete.
465
00:49:30,000 --> 00:49:31,353
Bien, entendido
466
00:49:32,000 --> 00:49:35,675
T� ya la conoces siempre
sorprendiendo a la gente.
467
00:49:35,840 --> 00:49:37,114
Ya veo.
468
00:49:37,680 --> 00:49:39,716
- Por lo menos vamos a poder verte.
- Bien, entonces...
469
00:49:40,560 --> 00:49:41,675
- �Es Anton?
- S�.
470
00:49:42,360 --> 00:49:43,315
Necesito hablar con �l un minuto...
471
00:49:43,720 --> 00:49:45,312
Espera. Naomi quiere hablar contigo.
472
00:49:47,320 --> 00:49:48,309
Anton.
473
00:49:48,440 --> 00:49:50,271
- Hola, Naomi.
- �C�mo est�s?
474
00:49:50,560 --> 00:49:52,949
- Muy bien.
- �C�mo est� Mary?
475
00:51:40,600 --> 00:51:41,794
Hola.
476
00:51:45,960 --> 00:51:47,916
�Lleva aqu� mucho tiempo?
477
00:51:49,640 --> 00:51:51,119
�Repararon la radio?
478
00:51:51,240 --> 00:51:52,355
�Qu�?
479
00:51:53,480 --> 00:51:55,391
Oh, no lo s�
Yo no trabajo aqu�.
480
00:51:56,080 --> 00:52:00,676
�l estuvo aqu� antes. Deb� haberle
dicho que trajera repuestos.
481
00:52:01,600 --> 00:52:02,589
�Qui�n?
482
00:52:03,000 --> 00:52:06,276
Es una pena no se lo dije.
483
00:52:07,680 --> 00:52:09,750
�Est�s hablando de
la mujer que estuvo aqu�?
484
00:52:10,000 --> 00:52:12,992
Me pregunt� para traerme de �frica.
485
00:52:14,280 --> 00:52:16,157
�l est� filmando una pel�cula
sobre la naturaleza all�.
486
00:52:17,120 --> 00:52:20,476
En lugar de decirle
que me trajera repuestos,
487
00:52:21,280 --> 00:52:23,208
Le dije que no montara a caballo
488
00:52:23,209 --> 00:52:26,400
porque tiene una lesi�n en
la espalda de nacimiento.
489
00:52:27,000 --> 00:52:28,115
�Qui�n?
490
00:52:44,600 --> 00:52:45,953
�Qu� paso?
491
00:52:46,880 --> 00:52:47,995
Tengo hambre.
492
00:52:49,000 --> 00:52:51,195
�Quiere que le traiga algo?
�Una taza de t� y pastel?
493
00:52:51,680 --> 00:52:52,874
�Qu� pastel?
494
00:52:53,800 --> 00:52:55,836
No lo s�. Voy a ver.
495
00:53:44,520 --> 00:53:45,555
Hola.
496
00:53:48,280 --> 00:53:49,474
Me qued� dormida.
497
00:53:52,600 --> 00:53:54,158
�Qu�?
498
00:53:54,840 --> 00:53:56,068
�Paso algo?
499
00:53:57,080 --> 00:53:58,718
Es triste verte as�.
500
00:54:00,760 --> 00:54:01,749
�Verme c�mo?
501
00:54:03,120 --> 00:54:06,114
Pareces molesta �Es por m�?
502
00:54:07,360 --> 00:54:08,952
No, para nada. Solo que...
503
00:54:12,080 --> 00:54:14,913
No me siento muy bien
estos �ltimos d�as.
504
00:54:15,840 --> 00:54:17,814
�C�mo te sientes, exactamente?
505
00:54:18,120 --> 00:54:20,217
Un poco d�bil. Con apat�a.
506
00:54:21,640 --> 00:54:23,153
�Quieres ir a ver al doctor?
507
00:54:23,600 --> 00:54:26,130
No. Paso.
508
00:54:30,000 --> 00:54:32,497
�Sabes lo que
he estado pensando?
509
00:54:34,280 --> 00:54:37,272
Tal vez deber�amos mudarnos.
510
00:54:38,680 --> 00:54:40,511
Podr�amos alquilar una casa en el campo,
511
00:54:41,600 --> 00:54:45,991
con un gran estudio para ti.
512
00:54:49,120 --> 00:54:53,638
�Recuerdas c�mo te gustaba
ese lugar en Kerem Maharal?
513
00:54:56,240 --> 00:54:57,958
�C�mo llegaste a esto
tan de repente?
514
00:54:59,000 --> 00:55:02,310
No tienes que decidirlo
ahora solo pi�nsalo.
515
00:55:31,280 --> 00:55:32,554
�No me vas a dar una pista?
516
00:55:33,920 --> 00:55:35,194
�Qu� fecha es hoy?
517
00:55:37,440 --> 00:55:38,714
Me olvide por completo.
518
00:55:40,400 --> 00:55:43,289
�C�mo puede alguien
olvidar su propio cumplea�os?
519
00:55:44,280 --> 00:55:46,191
Nunca celebraron
mis cumplea�os
520
00:55:47,760 --> 00:55:51,355
Por eso, cuando Anton cumpl�a a�os,
me lo festejaban a m�, tambi�n.
521
00:55:52,720 --> 00:55:54,073
�Por qu� no lo celebraban?
522
00:55:54,920 --> 00:55:56,717
Mi madre ten�a otras cosas en la cabeza.
523
00:55:58,680 --> 00:56:00,830
Una vez, ella me dijo que
no era una gran madre.
524
00:56:01,200 --> 00:56:03,191
Que ten�a "otras cosas en su mente".
525
00:56:04,280 --> 00:56:05,872
Pero cuando le pregunt�
qu� tipo de cosas,
526
00:56:06,320 --> 00:56:08,151
Ella dijo que no quer�a hablar de ello.
527
00:56:10,000 --> 00:56:13,949
Ella tiene raz�n �Por qu� hablar
del pasado? Ella est� bien ahora.
528
00:56:16,280 --> 00:56:18,396
- �Y tu padre?
- �Qu� pasa con �l?
529
00:56:19,080 --> 00:56:20,308
��l estaba en su mente?
530
00:56:22,160 --> 00:56:23,115
En realidad no.
531
00:56:25,880 --> 00:56:27,518
Entonces, �qu� cosas tenia
en mente? �El trabajo?
532
00:56:28,600 --> 00:56:29,794
Eso tambi�n.
533
00:56:33,160 --> 00:56:34,593
�Joyas? �Amigas?
534
00:56:38,320 --> 00:56:39,309
�Hombres?
535
00:56:43,800 --> 00:56:44,994
�En serio? �Tu madre?
536
00:56:47,920 --> 00:56:49,797
Nunca me lo hubiera imaginado.
537
00:56:50,160 --> 00:56:51,718
Ella no parec�a esa
clase de mujer que...
538
00:56:54,280 --> 00:56:55,872
�Qu� quieres decir con " hombres "?
539
00:56:58,760 --> 00:56:59,749
Vamos, dime.
540
00:57:01,840 --> 00:57:03,273
Ten�a varios.
541
00:57:03,680 --> 00:57:05,318
Mi padre sol�a llamarlos "amigos".
542
00:57:06,600 --> 00:57:08,272
Ven�an, a beber una taza de t�.
543
00:57:09,240 --> 00:57:14,075
Y entonces mi padre me
llevaba al parque o al cine...
544
00:57:16,960 --> 00:57:17,915
�Qu�?
545
00:57:18,600 --> 00:57:20,431
No es tan malo como parece.
546
00:57:21,720 --> 00:57:23,199
Y no era todo el tiempo.
547
00:57:24,400 --> 00:57:25,833
�Tu padre lo aceptaba?
548
00:57:26,640 --> 00:57:28,631
- No ten�a otra opci�n.
- �Por qu�?
549
00:57:29,880 --> 00:57:31,108
Ella no lo quer�a.
550
00:57:32,600 --> 00:57:35,797
Ella quer�a que se fuera,
pero �l no se quer�a ir.
551
00:57:36,440 --> 00:57:39,989
�l le rog� que lo dejara quedarse.
As� que esa fue su condici�n.
552
00:57:42,600 --> 00:57:44,079
�La amaba tanto?
553
00:57:44,800 --> 00:57:46,074
Supongo que s�.
554
00:57:52,400 --> 00:57:53,719
�Por qu� nunca me lo dijiste?
555
00:57:56,480 --> 00:57:58,994
No me gusta mucho pensar en ello.
556
00:58:02,600 --> 00:58:04,194
�Lo sab�a Anton?
557
00:58:04,320 --> 00:58:07,153
Por supuesto. Hemos crecido
como hermanos, ya sabes.
558
00:58:54,720 --> 00:58:56,312
- �Qu�?
- Nada.
559
00:58:57,240 --> 00:58:58,753
�Por qu� me miras as�?
560
00:58:59,080 --> 00:59:00,433
Porque me gustas.
561
00:59:02,600 --> 00:59:03,635
�Todo esto es para nosotros?
562
00:59:04,360 --> 00:59:07,397
S�. No tengo intenci�n de salir.
563
00:59:21,600 --> 00:59:24,433
"El verdadero amor.
�Es realmente necesario?"
564
00:59:25,760 --> 00:59:29,070
"El tacto y el sentido com�n nos
dicen que lo pasemos en silencio".
565
00:59:29,800 --> 00:59:32,997
"Como un esc�ndalo en la vida
de los c�rculos de la alta sociedad".
566
00:59:34,800 --> 00:59:37,189
"Ni�os perfectamente sanos
nacen sin ayuda".
567
00:59:39,280 --> 00:59:42,352
"No podr�a poblarse el planeta
en un mill�n de a�os".
568
00:59:43,200 --> 00:59:47,159
"Vienen con tan poca frecuencia".
569
00:59:49,080 --> 00:59:51,878
"Deja que la gente que nunca
encuentra el verdadero amor".
570
00:59:52,800 --> 00:59:55,792
"Siga diciendo que ah�
no hay tal cosa".
571
00:59:57,800 --> 01:00:01,395
"Su creencia les facilitar� la vida..."
572
01:00:02,520 --> 01:00:03,873
"y la muerte".
573
01:01:31,600 --> 01:01:32,555
�Anton!
574
01:01:32,760 --> 01:01:33,795
�Feliz cumplea�os!
575
01:01:35,600 --> 01:01:36,749
�C�mo lo sabes?
576
01:01:36,920 --> 01:01:38,512
Lo s� todo.
577
01:01:40,000 --> 01:01:42,195
- Hola, Anton. �C�mo est�s?
- Hola.
578
01:01:42,400 --> 01:01:45,039
- Feliz cumplea�os.
- �D�nde est� Mar�a?
579
01:01:45,240 --> 01:01:48,312
Ella no pudo venir.
Pero env�a saludos.
580
01:01:48,640 --> 01:01:51,632
Todav�a no me acostumbro
a tu belleza Dime...
581
01:01:53,840 --> 01:01:56,274
�Qu� se siente al ser tan hermosa?
�Qu� se siente?
582
01:01:56,600 --> 01:01:57,749
�Por qu� est�s tan contento?
583
01:01:58,160 --> 01:01:59,195
Mira a este tipo.
584
01:01:59,520 --> 01:02:04,355
En lugar de estar contento de ver a
su �nico amigo feliz, est� de mal humor.
585
01:02:04,600 --> 01:02:05,999
No estoy de mal humor.
Solo estoy sorprendido.
586
01:02:06,200 --> 01:02:07,997
Ven si�ntate.
587
01:02:16,480 --> 01:02:17,799
Gracias.
588
01:02:23,040 --> 01:02:25,554
Me olvid� de traerte tu pipa de Noam.
589
01:02:28,680 --> 01:02:29,829
Est� bien.
590
01:02:31,000 --> 01:02:31,989
�Qu� tiene de malo?
591
01:02:33,080 --> 01:02:35,514
Pens� que podr�a ayudarte
a dejar de fumar.
592
01:02:38,000 --> 01:02:40,116
�Qu� piensas t�?
593
01:02:42,600 --> 01:02:43,828
Dud�.
594
01:02:45,280 --> 01:02:47,635
Entre la Stanwell
y la Savinelli negra.
595
01:02:50,160 --> 01:02:52,276
Elegiste bien. Gracias.
596
01:02:53,640 --> 01:02:55,039
No te ves tan contento.
597
01:02:55,200 --> 01:02:56,428
�No quieres dejar de fumar?
598
01:02:57,200 --> 01:02:58,349
Si quiero, quiero dejarlo.
599
01:03:02,840 --> 01:03:04,114
Y esto es de mi parte.
600
01:03:17,120 --> 01:03:18,348
Gracias.
601
01:03:25,080 --> 01:03:27,958
Encantador. Te ves mucho m�s joven.
�No te parece, Anton?
602
01:03:30,520 --> 01:03:32,112
No, no. P�ntelas te quedan muy bien.
603
01:03:37,720 --> 01:03:41,190
Mi sospechoso no ten�a un motivo
y �l ten�a una coartada.
604
01:03:41,400 --> 01:03:44,915
El segundo sospechoso ten�a un motivo
y una coartada inconsistente.
605
01:03:45,080 --> 01:03:46,991
pero yo todav�a insist�a
en que fue el primero.
606
01:03:47,360 --> 01:03:48,349
�Por qu�?
607
01:03:49,400 --> 01:03:52,073
A veces la intuici�n prevalece
sobre los hechos.
608
01:03:53,920 --> 01:03:54,875
Fascinante.
609
01:03:56,000 --> 01:03:57,149
�No es as�, Ilan?
610
01:03:58,400 --> 01:04:01,551
Pero dime, �ah� est�n los casos "l�mite"?
611
01:04:01,720 --> 01:04:04,917
�Los casos que no se investigan
debido a la falta de informaci�n?
612
01:04:05,600 --> 01:04:06,589
�Qu� quieres decir?
613
01:04:08,320 --> 01:04:11,232
Bueno, como el petr�leo en la tierra.
Aunque nunca lo encuentres,
614
01:04:11,960 --> 01:04:13,234
todav�a sigue ah�, �no es as�?
615
01:04:14,120 --> 01:04:16,839
Seguramente hay muchos delitos
que nunca se investigan.
616
01:04:17,560 --> 01:04:18,675
�Te refieres a cr�menes sexuales?
617
01:04:19,520 --> 01:04:20,669
S�, tambi�n.
618
01:04:22,120 --> 01:04:26,033
Pero... Digamos que alguien es
asesinado y nadie lo sabe.
619
01:04:27,520 --> 01:04:29,875
- Sin cad�ver, no hay crimen.
- Eso es terrible, �no?
620
01:04:30,360 --> 01:04:32,999
Hace poco recib� una carta de una mujer
621
01:04:33,200 --> 01:04:35,714
diciendo que alguien que conoc�a
hab�a desaparecido de Bat Galim.
622
01:04:35,840 --> 01:04:37,796
Y ella sospechaba que
algo le hab�a sucedido.
623
01:04:38,320 --> 01:04:41,392
Interesante. �Qu� haces
en estos casos?
624
01:04:42,200 --> 01:04:44,156
Por lo general, esperamos
la informaci�n cruzada.
625
01:04:45,560 --> 01:04:47,799
En la mayor�a de los
casos de desaparici�n,
626
01:04:47,800 --> 01:04:50,292
el motivo es que la persona
simplemente se escap�.
627
01:04:50,400 --> 01:04:53,278
De las mujeres, las deudas, la mafia
por lo general, de las mujeres.
628
01:04:58,440 --> 01:04:59,509
�Qu� es la informaci�n cruzada?
629
01:05:00,600 --> 01:05:01,828
Es cuando alguien m�s...
630
01:05:02,720 --> 01:05:04,392
notifica su desaparici�n.
631
01:05:06,840 --> 01:05:08,876
Disculpa �Hola?
632
01:06:51,520 --> 01:06:53,158
Ilan, �qu� est�s haciendo aqu�?
633
01:06:56,160 --> 01:06:57,309
Ven, toma asiento.
634
01:06:58,600 --> 01:07:01,197
Si�ntate �Por qu� est�s
de pie como un �rbol?
635
01:07:01,760 --> 01:07:03,751
- �Est�s ocupado?
- Yo ya me voy.
636
01:07:16,440 --> 01:07:18,271
Tienes un bonito bronceado
de la casa de campo.
637
01:07:21,000 --> 01:07:21,955
�C�mo te va?
638
01:07:22,360 --> 01:07:24,316
Muy atareado �Quieres comer?
639
01:07:25,160 --> 01:07:26,309
No, yo solo estaba de paso.
640
01:07:26,840 --> 01:07:27,955
�Qu� va a tomar, se�or?
641
01:07:30,200 --> 01:07:31,235
S�lo una cerveza
642
01:07:37,680 --> 01:07:38,715
�Qu�, Ilan?
643
01:07:40,680 --> 01:07:41,635
Nada.
644
01:07:43,320 --> 01:07:45,231
Solo estaba de paso y pens�.
645
01:07:48,920 --> 01:07:50,194
�Qu�?
646
01:07:50,560 --> 01:07:52,152
�Qu� sucede contigo, �ltimamente?
647
01:07:53,120 --> 01:07:54,155
Nada.
648
01:07:54,440 --> 01:07:55,953
No me vengas con eso.
649
01:07:56,360 --> 01:07:57,793
Te conozco perfectamente.
650
01:07:58,320 --> 01:07:59,753
No me pasa nada.
651
01:08:00,600 --> 01:08:03,239
Problemas en el departamento.
Nada interesante.
652
01:08:04,800 --> 01:08:06,552
�Con qui�n puedes
hablarlo sino es conmigo?
653
01:08:11,840 --> 01:08:13,114
�Se trata de Naomi?
654
01:08:14,680 --> 01:08:15,669
No, �por qu�?
655
01:08:15,920 --> 01:08:17,114
S�lo pregunto.
656
01:08:17,880 --> 01:08:19,199
�A qu� viene eso?
657
01:08:19,320 --> 01:08:21,038
Solo estoy tratando de que te abras.
658
01:08:21,440 --> 01:08:23,317
No d�jalo. Todo est� bien
659
01:08:28,120 --> 01:08:29,553
- Por favor.
- Gracias.
660
01:08:34,360 --> 01:08:36,430
Aguarda un momento voy al ba�o.
661
01:09:14,440 --> 01:09:15,873
No vas a creer esto.
662
01:09:16,520 --> 01:09:17,669
Shimi Leder est� muerto.
663
01:09:18,440 --> 01:09:20,431
- �Qui�n?
- Shimi Leder.
664
01:09:22,360 --> 01:09:23,475
Mira.
665
01:09:26,080 --> 01:09:29,959
�No te acuerdas de ese
descuidado vago holgaz�n?
666
01:09:35,560 --> 01:09:37,278
�Tal vez deber�amos ir a su funeral?
667
01:09:40,440 --> 01:09:41,589
�Estas bromeando?
668
01:09:42,920 --> 01:09:44,035
No, para nada.
669
01:09:44,480 --> 01:09:45,754
�Por qu� deber�amos ir a su funeral?
670
01:09:46,720 --> 01:09:48,676
Es lo menos que podemos hacer por �l.
671
01:09:49,760 --> 01:09:51,318
No fuimos al funeral de Hansey, tampoco.
672
01:09:52,640 --> 01:09:53,868
�Y eso qu� tiene que ver con esto?
673
01:09:54,680 --> 01:09:55,874
Nada...
674
01:09:56,960 --> 01:09:58,188
No fuimos a su funeral.
675
01:10:14,640 --> 01:10:15,709
S�.
676
01:10:15,960 --> 01:10:20,476
�Convenciste a Ant�n para ir
al funeral de Shimi Leder?
677
01:10:23,080 --> 01:10:24,035
Algo por el estilo.
678
01:10:24,240 --> 01:10:28,254
Yo no lo pod�a creer cuando
La madre de Anton me lo dijo.
679
01:10:29,400 --> 01:10:31,436
�Por qu� tienes que ir all� de nuevo?
680
01:10:32,000 --> 01:10:33,115
Mam�, ahora no...
681
01:10:33,440 --> 01:10:35,112
Ven a recogerme a las dos y media
682
01:10:41,080 --> 01:10:42,274
�Qu� es lo que quiere?
683
01:10:45,080 --> 01:10:48,231
Ma�ana, que van a enterrar
a alguien del barrio.
684
01:10:48,920 --> 01:10:49,955
Shimi Leder.
685
01:10:50,880 --> 01:10:51,949
�Y?
686
01:10:52,960 --> 01:10:55,872
Ella quiere que vaya con ella.
687
01:10:57,480 --> 01:10:59,391
�Qu� pasa con ella
y los funerales?
688
01:11:01,440 --> 01:11:04,955
Ella todav�a est� enojada porque
no asist� al funeral de Hansey Bauer.
689
01:11:06,560 --> 01:11:07,595
Todav�a no lo entiendo.
690
01:11:07,920 --> 01:11:10,115
Por qu� tienes que ir
all� antes que nada.
691
01:11:24,000 --> 01:11:25,149
Hola, se�ora Bauer
692
01:11:26,360 --> 01:11:28,396
Soy el hijo de Kathy. Ilan.
693
01:11:28,880 --> 01:11:29,949
Yo s� qui�n es usted.
694
01:11:31,640 --> 01:11:34,074
Siento no haber podido asistir
al funeral de su hermana.
695
01:11:34,480 --> 01:11:35,674
Usted es un hombre muy ocupado.
696
01:11:36,160 --> 01:11:38,310
Est� en la televisi�n.
697
01:11:40,280 --> 01:11:42,510
Bueno, voy a verla.
698
01:11:45,160 --> 01:11:47,355
- Iremos con usted.
- �No!
699
01:11:48,520 --> 01:11:51,830
- Tengo que ir al m�dico.
- �Vienes t�?
700
01:12:02,800 --> 01:12:04,711
"Hansey Bauer"
701
01:12:13,840 --> 01:12:15,239
�No lo pone en la l�pida?
702
01:12:15,920 --> 01:12:17,956
S�lo despu�s del primer a�o.
703
01:12:18,800 --> 01:12:20,836
Esa es nuestra costumbre.
704
01:12:23,200 --> 01:12:24,838
�Quiere que recite una oraci�n por ella?
705
01:12:25,480 --> 01:12:27,357
Eso ser�a muy amable de su parte.
706
01:12:41,520 --> 01:12:43,351
"Elevado y Santificado
es el gran nombre de Dios..."
707
01:12:46,480 --> 01:12:48,869
"En el mundo que �l ha creado
conforme a su voluntad..."
708
01:12:49,120 --> 01:12:51,111
"Puede que su unci�n est� cerca".
709
01:12:52,320 --> 01:12:55,392
"En su vida y sus d�as,
y en la vida de todo Israel".
710
01:12:57,440 --> 01:13:00,432
- "R�pidamente y pronto, Am�n".
- Am�n.
711
01:13:00,640 --> 01:13:02,517
" Que su gran nombre sea bendecido".
712
01:13:03,840 --> 01:13:05,797
"Por siempre y para toda la eternidad
713
01:13:05,798 --> 01:13:08,072
bendito y alabado,
glorificado y elevado".
714
01:13:08,240 --> 01:13:10,470
" Ensalzado y honrado,
elevado y alabado,
715
01:13:10,680 --> 01:13:12,477
"sea el nombre del Santo,
bendito sea".
716
01:13:13,440 --> 01:13:16,671
" M�s all� de todas las bendiciones
y los himnos, alabanzas y consuelos".
717
01:13:16,800 --> 01:13:19,155
- "Que se hablan en el mundo y digo Am�n".
- Amen.
718
01:13:21,800 --> 01:13:23,472
"Que El qui�n hace la paz en sus alturas".
719
01:13:23,880 --> 01:13:28,556
"Nos conceda, en su misericordia, paz para
nosotros y todo Israel y digo Am�n".
720
01:13:29,160 --> 01:13:33,870
Amen. Gracias.
Lo has dicho con convicci�n.
721
01:13:36,760 --> 01:13:37,795
�Qu� estabas buscando?
722
01:13:37,960 --> 01:13:38,915
Es extra�o.
723
01:13:39,160 --> 01:13:40,115
�Qu� pasa?
724
01:13:40,320 --> 01:13:43,118
Parece que alguien manipul� esta tumba.
725
01:13:44,360 --> 01:13:45,349
Ya ves...
726
01:13:47,040 --> 01:13:50,430
Esas dos tumbas fueron
abiertas despu�s de la de Hansey.
727
01:13:51,360 --> 01:13:52,998
�Pero aunque fueron
abiertas m�s tarde,
728
01:13:53,360 --> 01:13:56,432
la hierba est� m�s alta!
Aqu� la hierba est� fina y corta.
729
01:13:57,120 --> 01:13:58,935
Eso significa que
alguien removi� la tierra
730
01:13:58,936 --> 01:14:00,874
de aqu� una o dos semanas
despu�s del entierro.
731
01:14:01,320 --> 01:14:02,958
Probablemente alg�n animal.
732
01:14:03,720 --> 01:14:06,188
No lo creo as�. Alguien removi� la tierra.
733
01:14:06,520 --> 01:14:07,714
�Qu� has dicho?
734
01:14:08,440 --> 01:14:11,671
Nada. Todo est� bien.
735
01:14:12,120 --> 01:14:13,348
�Qui�n removi� la tierra?
736
01:14:13,480 --> 01:14:15,675
No, nadie
Todo est� bien.
737
01:14:21,880 --> 01:14:24,314
�C�mo pudiste hacer algo tan est�pido?
738
01:14:25,440 --> 01:14:29,115
Y deja de conducir tan r�pido
�Quieres matarme tambi�n?
739
01:14:30,520 --> 01:14:31,589
Es imposible.
740
01:14:31,920 --> 01:14:33,148
Nada es imposible.
741
01:14:34,000 --> 01:14:37,515
Anton no va a correr y cavar
una tumba con tanta rapidez.
742
01:14:38,280 --> 01:14:40,555
No va a ir a buscar
algo que no perdi�.
743
01:14:46,680 --> 01:14:47,874
Si no entonces de nuevo,
744
01:14:48,800 --> 01:14:51,109
quiz�s deber�amos sacarle
745
01:14:51,280 --> 01:14:52,838
y trasladarlo a otro lugar.
746
01:14:54,320 --> 01:15:00,668
Puede que tengamos que cortarlo
en pedazos para que podamos...
747
01:15:00,800 --> 01:15:01,835
Basta.
748
01:15:03,480 --> 01:15:04,959
Estoy pensando en voz alta.
749
01:15:05,800 --> 01:15:07,791
Por lo menos ten la cortes�a de escuchar.
750
01:15:08,440 --> 01:15:10,795
Yo no soy la que nos meti� en este l�o.
751
01:15:20,920 --> 01:15:22,512
Gracias por todo lo que has hecho por m�.
752
01:15:23,720 --> 01:15:26,917
Te pido disculpas s� parece
que no lo supe valorar.
753
01:15:28,760 --> 01:15:30,478
No te vayas a rendir, Ilan.
754
01:15:32,800 --> 01:15:34,119
Siempre habr� algo inesperado.
755
01:15:34,640 --> 01:15:36,551
"�Inesperado!" �C�mo te atreves?
756
01:15:38,600 --> 01:15:41,194
Cuida de Naomi.
Ella no tiene a nadie m�s.
757
01:15:41,880 --> 01:15:43,199
Tendr� un mont�n de pretendientes.
758
01:15:45,640 --> 01:15:46,993
�Por qu� me miras?
759
01:15:47,840 --> 01:15:49,910
En el mismo instante que te
encierren en la c�rcel,
760
01:15:50,080 --> 01:15:52,719
habr� alguien a su lado
listo para consolarla.
761
01:15:53,640 --> 01:15:55,995
Flores como ella no se quedan sin agua.
762
01:16:11,120 --> 01:16:13,793
Anton Karam.
Por favor, deje un mensaje.
763
01:16:14,800 --> 01:16:16,074
Hola, Anton...
764
01:16:17,000 --> 01:16:18,433
Tengo que hablar contigo.
765
01:16:19,480 --> 01:16:20,674
Pero no por tel�fono.
766
01:16:22,680 --> 01:16:24,159
Quiero saber
cuando est�s en la oficina.
767
01:18:29,880 --> 01:18:32,348
Fui a sacar la basura.
Comenzaba a oler mal.
768
01:18:35,560 --> 01:18:39,269
Voy a acostarme. Creo que me
est� dando un baj�n con la gripe.
769
01:18:58,440 --> 01:19:00,749
�Por qu� est�s buscando en la basura?
770
01:19:02,560 --> 01:19:03,515
He perdido algo.
771
01:19:03,680 --> 01:19:04,999
�Qu� perdiste?
772
01:19:05,120 --> 01:19:06,917
Podemos ayudarte a buscarlo.
773
01:19:07,320 --> 01:19:08,673
No hace falta.
Gracias pod�is iros.
774
01:19:22,360 --> 01:19:24,555
- Oye, �sabes leer?
- ��l puede leer!
775
01:19:24,720 --> 01:19:26,392
�Puedes leer lo que est� escrito aqu�?
776
01:19:27,760 --> 01:19:30,911
Lee lo que est� escrito
al lado de las dos l�neas.
777
01:19:32,840 --> 01:19:34,159
Las letras.
Lee las letras.
778
01:19:35,360 --> 01:19:38,318
PO- SI- TI- VO.
779
01:19:38,600 --> 01:19:39,749
- Positivo.
- �Positivo!
780
01:19:43,280 --> 01:19:44,349
Gracias.
781
01:20:05,080 --> 01:20:06,195
�Por qu� no me lo dijiste?
782
01:20:09,760 --> 01:20:11,352
�El qu�?
783
01:20:12,040 --> 01:20:13,439
Sobre el embarazo.
784
01:20:15,280 --> 01:20:16,759
�T� has estado buscando en la basura?
785
01:20:17,480 --> 01:20:18,549
�Por qu� no me lo dijiste?
786
01:20:25,320 --> 01:20:26,992
Porque quer�a
pensarlo primero.
787
01:20:29,160 --> 01:20:30,354
�El qu�?
788
01:20:33,360 --> 01:20:34,349
Cosas.
789
01:20:36,680 --> 01:20:38,193
�No quieres al ni�o?
790
01:20:42,320 --> 01:20:43,912
Hay cosas que
tenemos que hablar.
791
01:20:46,800 --> 01:20:49,075
No hay nada que
no se pueda superar.
792
01:20:50,880 --> 01:20:52,279
Eso depende.
793
01:20:53,960 --> 01:20:55,632
�Quieres al ni�o, Naomi?
794
01:21:00,960 --> 01:21:02,154
S�.
795
01:21:03,880 --> 01:21:05,518
Entonces, vamos a tener un ni�o.
796
01:21:32,800 --> 01:21:33,835
�Hola?
797
01:21:34,200 --> 01:21:36,236
Estoy en la oficina.
Puedes venir ahora.
798
01:21:36,720 --> 01:21:38,676
No, no. Todo est� bien.
799
01:21:38,840 --> 01:21:40,717
�Est� seguro? Suenas extra�o
800
01:21:41,680 --> 01:21:44,132
Quer�a hablar contigo
para tomar algo, solamente.
801
01:21:45,080 --> 01:21:47,696
Para ser breves, Naomi est� embarazada.
802
01:21:47,840 --> 01:21:48,829
- �Qu�?
- S�.
803
01:21:50,080 --> 01:21:51,399
- Enhorabuena.
- Gracias.
804
01:21:51,880 --> 01:21:53,916
- �En serio? �Bien por ti!
- Gracias.
805
01:21:54,320 --> 01:21:57,264
Saludos a Naomi y un beso
de mi parte, no lo olvides.
806
01:21:57,265 --> 01:21:57,978
Bueno.
807
01:21:58,280 --> 01:21:59,400
Me has sorprendido.
808
01:21:59,701 --> 01:22:01,479
De acuerdo hablaremos
cuando nos encontremos.
809
01:22:01,580 --> 01:22:02,991
- Bien. - Adi�s.
- Adi�s.
810
01:22:24,000 --> 01:22:25,752
Voy a ser abuela.
811
01:22:27,040 --> 01:22:30,112
Debo haber hecho algo
bien en una vida anterior.
812
01:22:34,240 --> 01:22:38,028
Dicen que no hay nada como ser abuela.
813
01:22:38,680 --> 01:22:39,795
Bueno, ya lo veremos.
814
01:22:42,000 --> 01:22:45,072
�Te acuerdas de la canci�n que
yo sol�a cantar cuando eras un ni�o?
815
01:22:45,600 --> 01:22:47,149
No tienes que hacerlo.
816
01:22:47,800 --> 01:22:49,313
�Por qu�? Quiero escucharla.
817
01:23:07,000 --> 01:23:08,528
�Qu� quiere decir?
818
01:23:09,480 --> 01:23:10,515
Mejor que no lo sepas.
819
01:23:18,560 --> 01:23:19,709
Parece como una nuez.
820
01:24:01,560 --> 01:24:02,629
�Qu� te ocurre?
821
01:24:03,040 --> 01:24:05,132
- �Dime la verdad!
- �Qu�?
822
01:24:05,720 --> 01:24:06,948
�No es este plato demasiado simple?
823
01:24:07,600 --> 01:24:08,828
�Simple? Me encanta.
824
01:24:09,720 --> 01:24:11,790
S�, pero es muy sencillo.
825
01:24:13,640 --> 01:24:16,279
K�tchup. �Son ni�os?
�El di�cono y el jefe del departamento!
826
01:24:16,520 --> 01:24:20,035
�Davis y Givon? Est�n todos
emocionados por tu invitaci�n.
827
01:24:20,200 --> 01:24:22,589
Tuesta las semillas de girasol, por favor.
828
01:24:23,760 --> 01:24:25,955
Pero a fuego muy bajo.
829
01:24:29,200 --> 01:24:30,519
No, sin aceite.
830
01:24:31,400 --> 01:24:32,549
As�, te lo mostrar�.
831
01:24:33,880 --> 01:24:35,791
As� le das la vuelta, �de acuerdo?
832
01:24:38,280 --> 01:24:39,429
Excelente.
833
01:24:42,120 --> 01:24:43,553
Bien.
834
01:24:45,200 --> 01:24:46,872
En medio minuto qu�talas.
835
01:24:55,160 --> 01:24:57,390
Y por favor, seca la
lechuga con un pa�o.
836
01:24:57,680 --> 01:24:59,079
Yo la cortar� en el �ltimo momento.
837
01:25:02,240 --> 01:25:04,435
Me voy a preparar.
Abre el vino, por favor.
838
01:25:05,160 --> 01:25:06,275
Bien.
839
01:25:16,920 --> 01:25:20,310
"Cuerpo de hombre encontrado en una
Antigua Tumba de una mujer en Haifa".
840
01:25:20,480 --> 01:25:21,435
�Naomi!
841
01:25:22,880 --> 01:25:24,199
�D�nde est� el sacacorchos?
842
01:25:32,120 --> 01:25:33,155
�Naomi?
843
01:26:09,720 --> 01:26:10,709
�Naomi?
844
01:26:22,640 --> 01:26:23,629
Naomi.
845
01:26:27,080 --> 01:26:28,479
Les dir� que se vayan.
846
01:26:40,160 --> 01:26:42,674
No, d�jalos entrar.
Voy a ver c�mo va el pollo.
847
01:26:48,360 --> 01:26:51,352
Esta ensalada est� excelente.
No puedo dejar de comerla.
848
01:26:51,480 --> 01:26:53,948
�Este sabor especial!
849
01:26:54,280 --> 01:26:55,713
Es el aceite de oliva, es excelente.
850
01:26:56,280 --> 01:27:00,159
Acabo de descubrir
el aceite de oliva este a�o.
851
01:27:00,360 --> 01:27:02,430
Antes de eso, com�a
mantequilla, como un idiota.
852
01:27:02,560 --> 01:27:05,438
�Durante a�os, le he estado diciendo
853
01:27:05,560 --> 01:27:06,788
que tiene colesterol!
854
01:27:06,920 --> 01:27:08,148
Qu� idiota. �Qu� puedo decir?
855
01:27:08,640 --> 01:27:10,631
Pero desde que he
descubierto el aceite de oliva.
856
01:27:11,720 --> 01:27:13,153
Es una nueva vida.
857
01:27:13,400 --> 01:27:16,710
Cuando compras aceite de oliva
tienes que comprobar la etiqueta.
858
01:27:17,120 --> 01:27:19,681
La mayor�a tiene un 1,5% de acidez.
859
01:27:19,682 --> 01:27:23,559
En Grecia, nos encontramos
una botella con un 0,8 %,
860
01:27:23,680 --> 01:27:24,669
pero eso es raro.
861
01:27:25,000 --> 01:27:28,072
Basta de hablar de aceite de oliva,
Givon. Cambia. Busca otro tema.
862
01:27:28,240 --> 01:27:31,550
Tienes raz�n ya basta
con el aceite de oliva.
863
01:29:21,400 --> 01:29:22,355
�Hola?
864
01:29:23,080 --> 01:29:24,149
S�.
865
01:29:25,040 --> 01:29:26,155
Estamos aqu�.
866
01:29:27,520 --> 01:29:28,635
Adi�s.
867
01:29:31,360 --> 01:29:32,349
Era Anton.
868
01:29:34,400 --> 01:29:35,594
Viene hacia aqu�.
869
01:30:00,640 --> 01:30:02,312
No s� c�mo decir esto...
870
01:30:06,480 --> 01:30:10,075
Crecimos juntos. 60 a�os
esto no es f�cil.
871
01:30:11,800 --> 01:30:13,279
Sigue adelante y acaba de una vez.
872
01:30:16,400 --> 01:30:17,992
Tu madre muri�, Ilan.
873
01:30:19,880 --> 01:30:21,029
Tom� pastillas
874
01:30:23,680 --> 01:30:24,749
�Qu�?
875
01:30:25,600 --> 01:30:28,068
Mi madre la encontr� a ella,
hoy a las ocho de la ma�ana.
876
01:30:28,880 --> 01:30:30,836
Supongo que tom� las pastillas
ayer por la noche.
877
01:30:32,720 --> 01:30:34,631
El informe patol�gico
todav�a no ha llegado.
878
01:30:38,840 --> 01:30:41,308
Dej� una carta.
Est� dirigida a m�
879
01:30:42,000 --> 01:30:44,798
pero creo que ella quer�a
que t� la leyeras tambi�n.
880
01:31:07,920 --> 01:31:08,989
"Querido Anton,
881
01:31:10,120 --> 01:31:12,395
"Estoy escribiendo esta carta para ti,
882
01:31:13,640 --> 01:31:16,632
"porque en la pr�ctica,
te ver�s involucrado.
883
01:31:18,160 --> 01:31:19,195
"Como sab�is,
884
01:31:20,080 --> 01:31:23,197
"Nunca me las arregl� para ser
una verdadera madre de Ilan.
885
01:31:24,600 --> 01:31:27,637
"No hay necesidad de entrar en
detalles aquellos que saben, saben.
886
01:31:30,600 --> 01:31:33,672
"Tampoco voy a
describir los sentimientos
887
01:31:33,673 --> 01:31:35,993
"de culpabilidad de una vieja madre.
888
01:31:37,280 --> 01:31:41,398
"Yo creo que una persona
tiene que sufrir
889
01:31:41,600 --> 01:31:44,034
"sin molestar a los vecinos.
890
01:31:46,080 --> 01:31:49,595
"S�lo puedo decir que
yo no pod�a ver a Ilan
891
01:31:50,000 --> 01:31:52,753
"atormentado por los celos
como su padre en su momento.
892
01:31:53,760 --> 01:31:57,992
"Por primera vez, he logrado
verdaderamente identificarme con mi hijo.
893
01:31:59,400 --> 01:32:04,110
"Imag�nate eso.
As� que decid� ser de utilidad para �l.
894
01:32:06,440 --> 01:32:08,607
"En marzo, contrat� a un trabajador
895
01:32:08,608 --> 01:32:11,116
"extranjero quien hac�a
trabajos espor�dicos.
896
01:32:12,480 --> 01:32:14,948
"y �l mat� a Oded Safra.
897
01:32:16,520 --> 01:32:18,158
"In�til buscarlo.
898
01:32:19,600 --> 01:32:23,593
"Abandon� el pa�s con
20.000 d�lares en efectivo.
899
01:32:24,800 --> 01:32:28,236
"Esa ha sido mi manera
de redimirme.
900
01:32:30,440 --> 01:32:33,159
"No se puede luchar contra
tal naturaleza, supongo.
901
01:32:34,160 --> 01:32:37,232
"El problema comenz� cuando
Ilan comenz� a sospechar.
902
01:32:39,040 --> 01:32:41,554
"No ten�a otra opci�n.
Tuve que dec�rselo.
903
01:32:42,720 --> 01:32:45,837
"No hace falta decir c�mo reaccion�.
904
01:32:46,840 --> 01:32:50,594
"Por otro lado, es duro pedir
a un hijo que entregue a su madre.
905
01:32:52,000 --> 01:32:53,956
"Ni siquiera t� har�as eso.
906
01:32:56,920 --> 01:33:00,037
"As� que conf�o en ti
para cerrar el caso.
907
01:33:01,040 --> 01:33:04,715
"y deja a Ilan y Naomi
que reconstruyan sus vidas.
908
01:33:06,520 --> 01:33:09,557
"Si no est�s seguro,
consulta con tu madre.
909
01:33:10,640 --> 01:33:13,234
"Vuestra, Kathy Ben-Natan".
910
01:34:22,920 --> 01:34:25,388
A la memoria de Rafi Bukai.
911
01:34:26,960 --> 01:34:29,679
Direcci�n: Eitan Zur.
912
01:34:31,280 --> 01:34:33,555
Gui�n: Edna Mazya
basado en su novela " Hitparzut X".
913
01:34:34,720 --> 01:34:36,703
Productores: Eilon
Ratzkovsky, Elie Meirovitz,
914
01:34:36,704 --> 01:34:38,349
Yossi Uzrad, Guy Jacoel, Yochanan Kredo.
915
01:34:39,800 --> 01:34:42,473
Ilan Ben-Natan: Yossi Pollak.
916
01:34:44,160 --> 01:34:47,470
Naomi Ben-Natan: Melanie Peres.
917
01:34:48,280 --> 01:34:51,158
Kathy Ben-Natan: Orna Porat.
918
01:34:52,400 --> 01:34:55,233
Anton Karam: Suheil Haddad.
919
01:34:56,280 --> 01:34:59,477
Oded Safra: Rami Heuberger.
920
01:35:01,040 --> 01:35:03,554
Director de Fotograf�a: Shai Goldman.
921
01:35:04,840 --> 01:35:07,308
Editor: Boaz Le�n.
922
01:35:09,040 --> 01:35:11,873
Con: Orit Azoulay.
923
01:35:13,160 --> 01:35:15,754
Editor de secuencias de comandos:
Savi Gabizon.
924
01:35:17,080 --> 01:35:19,150
Dise�o de producci�n: Eytan Levy.
925
01:35:20,400 --> 01:35:22,675
Dise�o de vestuario: Yael Shenberger.
926
01:35:23,840 --> 01:35:26,070
M�sica original: Adrien Blaise.
927
01:35:27,200 --> 01:35:29,760
Dise�o de sonido: Gil Toren.
928
01:35:30,760 --> 01:35:33,274
Grabaci�n de sonido: Sam Cohen.
929
01:35:34,680 --> 01:35:36,830
Makeup Artist: Maya Grestel.
930
01:35:38,160 --> 01:35:40,390
Asistente del director:
Michal Bengad.
931
01:35:41,560 --> 01:35:44,313
Productor: Ayelet Imberman.
932
01:35:45,560 --> 01:35:48,597
NAOMI
933
01:35:49,552 --> 01:35:53,552
Subtitulado del ingl�s por luism,
zaratustra by Latinosubs en subdivx.
934
01:35:53,553 --> 01:35:57,553
Correcci�n: pacoss.
68409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.