All language subtitles for United.States.of.Al.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,784 --> 00:00:06,785 - Morning. - Good morning, Mr. Art. 2 00:00:06,794 --> 00:00:07,881 What ya making? 3 00:00:07,882 --> 00:00:09,056 Shir berenj. 4 00:00:09,057 --> 00:00:10,274 Yum! 5 00:00:10,275 --> 00:00:12,973 What is it? 6 00:00:12,974 --> 00:00:14,409 It is rice pudding. 7 00:00:14,410 --> 00:00:15,671 I am bringing it to all the neighbors 8 00:00:15,672 --> 00:00:16,803 so I can get to know them. 9 00:00:16,804 --> 00:00:18,108 Ah, there's nothing to know. 10 00:00:18,109 --> 00:00:19,544 House next to us this way 11 00:00:19,545 --> 00:00:21,372 is, uh, Gene Reynolds. 12 00:00:21,373 --> 00:00:23,418 Gene borrowed my drill three years ago, 13 00:00:23,419 --> 00:00:25,072 and then claimed he didn't. 14 00:00:25,073 --> 00:00:27,901 One day, I hear him using it, so I bolt over there 15 00:00:27,902 --> 00:00:30,642 and he has the stones to tell me it's a different drill, 16 00:00:30,643 --> 00:00:33,429 like I don't know the sound of my own drill. 17 00:00:34,473 --> 00:00:37,258 Maybe I will start across the street. 18 00:00:37,259 --> 00:00:38,999 Bob and Jill Munson. 19 00:00:39,000 --> 00:00:41,828 Tell them to mow their lawn. 20 00:00:41,829 --> 00:00:44,308 I was hoping to be friendly with them. 21 00:00:44,309 --> 00:00:46,223 Well, fine, give 'em a big smile 22 00:00:46,224 --> 00:00:48,617 and tell 'em to mow their lawn. 23 00:00:48,618 --> 00:00:50,793 I will start with a smile, and take it from there. 24 00:00:50,794 --> 00:00:51,794 All right. 25 00:00:51,795 --> 00:00:53,709 Just be prepared for people 26 00:00:53,710 --> 00:00:55,189 to think it's a little weird you showing up 27 00:00:55,190 --> 00:00:57,104 on their doorstep with a bowl of rice pudding. 28 00:00:57,105 --> 00:00:59,715 Any pudding really. 29 00:00:59,716 --> 00:01:01,238 It is not weird. 30 00:01:01,239 --> 00:01:03,850 They will like me and they will like my pudding. 31 00:01:04,050 --> 00:01:05,354 I hope you're right. 32 00:01:05,356 --> 00:01:07,705 But just in case, 33 00:01:07,706 --> 00:01:09,186 here, wear this. 34 00:01:11,058 --> 00:01:12,362 Oh. 35 00:01:12,363 --> 00:01:14,016 Thank you. 36 00:01:14,017 --> 00:01:15,801 Don't take it off. 37 00:01:21,529 --> 00:01:23,531 Hello, my name is Al. 38 00:01:25,924 --> 00:01:26,924 Hmm. 39 00:01:27,448 --> 00:01:29,927 So, I just wanted to introduce myself. 40 00:01:29,928 --> 00:01:31,364 And share some rice pudding. 41 00:01:31,365 --> 00:01:33,931 - How much? - Uh, how much what? 42 00:01:33,932 --> 00:01:35,542 Money for the pudding. 43 00:01:35,543 --> 00:01:37,283 No, no, sir. It is a gift. 44 00:01:37,284 --> 00:01:38,806 Thanks. 45 00:01:38,807 --> 00:01:40,200 It was lovely to meet you! 46 00:01:47,990 --> 00:01:49,860 Hello, little girl. 47 00:01:49,861 --> 00:01:51,340 Would you like some rice pudding? 48 00:01:51,341 --> 00:01:53,822 Mom, there's a weirdo at the door! 49 00:02:05,747 --> 00:02:08,270 Are you here to fix the TV? 50 00:02:08,271 --> 00:02:10,707 Actually, I am your neighbor and my name is Al. 51 00:02:10,708 --> 00:02:12,535 I live in Mr. Art's house. 52 00:02:12,536 --> 00:02:13,972 Oh, that's so nice. 53 00:02:14,756 --> 00:02:16,539 I brought some rice pudding. 54 00:02:16,540 --> 00:02:18,062 I love rice pudding. 55 00:02:18,063 --> 00:02:19,586 Do you want to come in? 56 00:02:19,587 --> 00:02:21,501 I would really like that. 57 00:02:21,502 --> 00:02:23,765 Thank you. 58 00:02:25,070 --> 00:02:27,464 The TV is over there. 59 00:02:42,523 --> 00:02:45,568 - Hello, Mr. Art. - Hey. 60 00:02:45,569 --> 00:02:47,048 What are you doing? 61 00:02:47,049 --> 00:02:48,919 Taking this old clock apart. 62 00:02:48,920 --> 00:02:50,617 Is it broken? 63 00:02:50,618 --> 00:02:52,401 It is now. 64 00:02:52,402 --> 00:02:55,491 I'd ask you how things went out there, but, uh, I think I know. 65 00:02:55,492 --> 00:02:58,929 It was so strange. 66 00:02:58,930 --> 00:03:00,801 I thought everyone would invite me in. 67 00:03:00,802 --> 00:03:04,239 I thought I knew how to fix a clock. 68 00:03:04,240 --> 00:03:06,850 In Afghanistan, when you move into a neighborhood, 69 00:03:06,851 --> 00:03:09,113 people bring you food because they want to know 70 00:03:09,114 --> 00:03:11,507 who you are, where you come from, what you do. 71 00:03:11,508 --> 00:03:13,074 Nobody here asked me that. 72 00:03:13,075 --> 00:03:14,380 Yeah, sorry, pal. 73 00:03:14,381 --> 00:03:17,121 I knocked on so many doors and the only person 74 00:03:17,122 --> 00:03:19,036 who answered was Mrs. Foster. 75 00:03:19,037 --> 00:03:21,256 Do you know she lives all by herself? 76 00:03:21,257 --> 00:03:24,303 Yeah, Bill died three years ago. 77 00:03:24,304 --> 00:03:26,871 Got to remember to send a card. 78 00:03:28,220 --> 00:03:30,787 Her son lives just one town over, 79 00:03:30,788 --> 00:03:32,615 but he never visits or calls. 80 00:03:32,616 --> 00:03:34,095 Yeah, he's a jerk. 81 00:03:34,096 --> 00:03:36,097 Used to call me Mr. Fart. 82 00:03:36,098 --> 00:03:38,795 Like I never heard that before. 83 00:03:38,796 --> 00:03:41,537 Kids are the worst. 84 00:03:41,538 --> 00:03:43,234 It is very sad. 85 00:03:43,235 --> 00:03:45,585 Back home, an old woman would never live by herself. 86 00:03:46,804 --> 00:03:48,196 Oh, morning. 87 00:03:48,197 --> 00:03:49,763 You just coming home? 88 00:03:49,764 --> 00:03:51,460 Yeah, I met someone and... 89 00:03:51,461 --> 00:03:52,635 - you know... - We know. 90 00:03:52,636 --> 00:03:54,507 - I don't know. - You don't want to know. 91 00:03:54,508 --> 00:03:56,291 No, you don't. 92 00:03:56,292 --> 00:03:58,989 Ooh, sheer berenj, huh? 93 00:03:58,990 --> 00:04:00,469 Hey, don't worry about Mrs. Foster. 94 00:04:00,470 --> 00:04:01,557 She's gonna be fine. 95 00:04:01,558 --> 00:04:03,821 We watched a lot of true crime shows. 96 00:04:04,548 --> 00:04:06,070 Now that I think about it, 97 00:04:06,071 --> 00:04:08,159 maybe she should not have let me in her house. 98 00:04:08,160 --> 00:04:09,465 I could have been the Tallahassee Strangler. 99 00:04:09,466 --> 00:04:12,338 - Ooh, that was a good episode. - Mm. 100 00:04:12,339 --> 00:04:14,165 Yeah, I wish I had something I like doing 101 00:04:14,166 --> 00:04:16,908 as much as that guy liked strangling. 102 00:04:17,735 --> 00:04:21,912 Is this what my life is going to be like in this country? 103 00:04:21,913 --> 00:04:24,437 If I have children, will they abandon me? 104 00:04:24,438 --> 00:04:25,873 Oh, not always. 105 00:04:25,874 --> 00:04:27,570 Sometimes they move back into your garage 106 00:04:27,571 --> 00:04:30,617 that was going to be your media room, and never leave. 107 00:04:30,618 --> 00:04:32,880 Dad, come on. This is about Al. 108 00:04:32,881 --> 00:04:35,275 Go on. 109 00:04:43,892 --> 00:04:45,675 Oh, what time is it? 110 00:04:45,676 --> 00:04:49,158 5:30. Go back to sleep. 111 00:04:50,942 --> 00:04:52,943 Are you praying? 112 00:04:52,944 --> 00:04:56,773 Yes. But I will be very quiet. 113 00:04:56,774 --> 00:04:58,645 Allahu Akbar. 114 00:04:58,646 --> 00:05:01,691 - Well, this is new. - No, it is not. I pray all the time. 115 00:05:01,692 --> 00:05:05,086 Al, I lived with you for years, and never saw you pray. 116 00:05:05,087 --> 00:05:06,653 Well, I am praying now. 117 00:05:06,654 --> 00:05:07,784 Why? 118 00:05:07,785 --> 00:05:09,960 Oh. Did you do something bad? 119 00:05:09,961 --> 00:05:11,788 Stop interrupting me. 120 00:05:11,789 --> 00:05:14,225 Do you know who interrupts the work of God? The devil. 121 00:05:14,226 --> 00:05:16,445 Oh. Geez. 122 00:05:16,446 --> 00:05:18,318 Okay. Fine. 123 00:05:22,104 --> 00:05:23,539 Allahu Akbar. 124 00:05:23,540 --> 00:05:25,193 Are you sure nothing's wrong? 125 00:05:25,194 --> 00:05:28,283 Yes. I just thought maybe I should pray more. 126 00:05:28,284 --> 00:05:30,590 And you couldn't start with the noon prayer? 127 00:05:30,591 --> 00:05:33,158 Had to be the crack-of-dawn one? 128 00:05:33,632 --> 00:05:35,464 Riley, I don't interrupt you 129 00:05:35,465 --> 00:05:37,684 when you search the Web for pornography. 130 00:05:37,685 --> 00:05:40,643 - Don't interrupt me now. - Hey, I don't search for porn. 131 00:05:40,644 --> 00:05:42,472 I know where it is. 132 00:05:46,433 --> 00:05:47,868 Allahu... 133 00:05:47,869 --> 00:05:50,524 You know, if this was you, you'd keep bothering me until I told you. 134 00:05:52,482 --> 00:05:54,049 All right, fine. 135 00:05:56,921 --> 00:05:59,184 I am feeling homesick. 136 00:06:01,622 --> 00:06:04,014 And I thought prayer would help. 137 00:06:04,015 --> 00:06:06,016 I get that. 138 00:06:06,017 --> 00:06:09,106 That's how I felt when I was first deployed. 139 00:06:09,107 --> 00:06:12,849 I remember. But instead of praying, you just complained. 140 00:06:12,850 --> 00:06:14,503 Maybe that's how I pray. 141 00:06:14,504 --> 00:06:17,680 Well, then, you are the most religious man I have ever met. 142 00:06:17,681 --> 00:06:19,987 Amen. 143 00:06:19,988 --> 00:06:22,207 Go back to sleep. 144 00:06:28,039 --> 00:06:30,171 Allahu... Put in a good word for me. 145 00:06:30,172 --> 00:06:32,522 I will if you'd just shut up. 146 00:06:40,922 --> 00:06:42,575 Ah, there you are. 147 00:06:42,576 --> 00:06:44,054 Ready to get started? 148 00:06:44,055 --> 00:06:45,229 Get started with what? 149 00:06:45,230 --> 00:06:47,406 Here. Put these on. 150 00:06:47,407 --> 00:06:48,537 Why? 151 00:06:48,538 --> 00:06:50,060 So we can do a little boxing. 152 00:06:50,061 --> 00:06:52,715 Again, why? 153 00:06:52,716 --> 00:06:54,369 We're gonna fire up those endorphins. 154 00:06:54,370 --> 00:06:56,632 It's a sure cure for homesickness. Come on. 155 00:06:56,633 --> 00:06:58,330 I don't want to fight you. 156 00:06:59,070 --> 00:07:00,941 How about now? 157 00:07:00,942 --> 00:07:03,813 No. 158 00:07:03,814 --> 00:07:06,163 - How about now? - Riley, you spilled my tea! 159 00:07:06,164 --> 00:07:08,428 Oh, no! What you gonna do about it? 160 00:07:09,820 --> 00:07:11,560 - This is a bad idea. - Why? 161 00:07:11,561 --> 00:07:14,084 - Because I will lose! - Oh, with that attitude, you will. 162 00:07:14,085 --> 00:07:15,738 No, with this body, I will. 163 00:07:15,739 --> 00:07:18,175 Fight me, or I'll call your sister names. 164 00:07:18,176 --> 00:07:20,395 Okay, that's it. 165 00:07:20,396 --> 00:07:22,092 Yeah, man, this is my therapy. 166 00:07:22,093 --> 00:07:25,269 When I get mad, I do this. 167 00:07:25,270 --> 00:07:27,446 When I'm sad... a little of that. 168 00:07:27,447 --> 00:07:29,404 When I don't know how to feel... 169 00:07:29,405 --> 00:07:31,101 - A little bit of that. - Ah. 170 00:07:31,102 --> 00:07:34,583 Fine. If you insist, I will give it a try. 171 00:07:34,584 --> 00:07:36,716 All right, step into my office. 172 00:07:36,717 --> 00:07:38,500 Mm. 173 00:07:38,501 --> 00:07:40,850 Here we go. Show me what you got. 174 00:07:43,724 --> 00:07:44,941 Harder. 175 00:07:48,250 --> 00:07:49,250 Harder! 176 00:07:49,251 --> 00:07:50,599 I don't want to hurt you. 177 00:07:51,906 --> 00:07:53,168 Oh, you're serious? 178 00:07:54,125 --> 00:07:56,213 Now I kind of want to hurt you. 179 00:07:56,214 --> 00:07:57,519 Well, good. Come on, then, 180 00:07:57,520 --> 00:07:59,653 you punk-ass, sad little string bean. Let's go! 181 00:08:01,524 --> 00:08:03,351 There it is. 182 00:08:03,352 --> 00:08:07,311 You know, I never missed Vanessa when I was on patrol. 183 00:08:07,312 --> 00:08:11,054 No room in my head. Too busy trying to stay alive. 184 00:08:12,187 --> 00:08:14,710 But you missed her when you were on base? 185 00:08:14,711 --> 00:08:16,103 Oh, yeah. That was the worst. 186 00:08:16,104 --> 00:08:18,105 - Now look at you, huh? - Mm. 187 00:08:18,106 --> 00:08:19,759 Sleeping with women you don't love. 188 00:08:19,760 --> 00:08:21,848 Hey, fists not words. 189 00:08:21,849 --> 00:08:24,546 Huh. If my words hurt you so much, 190 00:08:24,547 --> 00:08:27,028 why don't you get Vanessa back? Boop, boop. 191 00:08:28,116 --> 00:08:30,596 You know this. 'Cause she's got a boyfriend. 192 00:08:30,597 --> 00:08:33,468 All right. Well, what if she didn't? 193 00:08:33,469 --> 00:08:34,948 What are you gonna do? Kill him? 194 00:08:34,949 --> 00:08:36,558 I'm not trying to talk you out of it. 195 00:08:36,559 --> 00:08:38,168 I'm just curious to know where your head's at. 196 00:08:38,169 --> 00:08:41,781 All right, let us say in a perfect world he is gone. 197 00:08:41,782 --> 00:08:43,391 Would you want her back? 198 00:08:43,392 --> 00:08:45,785 - Is she mad at me? - Perfect world. 199 00:08:45,786 --> 00:08:48,570 Is she still trying to get me to go to counseling at the VA? 200 00:08:48,571 --> 00:08:50,877 Perfect world. You went, and now you feel great. 201 00:08:50,878 --> 00:08:52,661 - And our credit cards aren't all... - It is a perfect world! 202 00:08:52,662 --> 00:08:55,925 Everything is perfect! Perfect world, perfect credit. 203 00:08:55,926 --> 00:08:58,101 Is English your fourth language, too? 204 00:08:58,102 --> 00:09:01,017 Then yes, of course I want her back. 205 00:09:01,018 --> 00:09:02,149 I knew it! 206 00:09:02,150 --> 00:09:04,281 I am victorious! 207 00:09:09,157 --> 00:09:10,767 Therapy's over. 208 00:09:17,208 --> 00:09:19,993 Salaam, brother. Salaam, Hassina. 209 00:09:19,994 --> 00:09:21,255 So, how's Ohio? 210 00:09:21,256 --> 00:09:22,648 Tell me everything. 211 00:09:22,649 --> 00:09:26,130 Oh, Hassina, it is a wonderful place. 212 00:09:27,175 --> 00:09:29,742 But the people seem lonely here. 213 00:09:29,743 --> 00:09:31,047 That's too bad. 214 00:09:31,048 --> 00:09:32,396 On the other hand, 215 00:09:32,397 --> 00:09:36,009 there are 28 types of spaghetti sauce. 216 00:09:36,010 --> 00:09:38,414 - Why? - I don't know. 217 00:09:38,416 --> 00:09:41,539 And neither did the manager at the store when I asked him. 218 00:09:42,917 --> 00:09:44,221 Would you do me a favor 219 00:09:44,222 --> 00:09:46,049 and point your camera around the house? 220 00:09:46,050 --> 00:09:47,311 Ah. 221 00:09:47,312 --> 00:09:49,575 - Are you homesick? - Oh, no. 222 00:09:49,576 --> 00:09:51,925 You know me. I'm home wherever I go. 223 00:09:51,926 --> 00:09:54,536 You're a bad liar. 224 00:09:54,537 --> 00:09:55,842 How's that? 225 00:09:55,843 --> 00:09:58,235 That is good. Thank you. 226 00:09:58,236 --> 00:10:01,196 I have to go, Awalmir. But hang in there. 227 00:10:01,197 --> 00:10:05,171 _ 228 00:10:05,180 --> 00:10:07,648 _ 229 00:10:10,466 --> 00:10:12,685 Everything okay? 230 00:10:12,686 --> 00:10:14,730 Yes. 231 00:10:14,731 --> 00:10:17,777 I'm just missing home. 232 00:10:17,778 --> 00:10:19,953 What do you miss about it? 233 00:10:19,954 --> 00:10:22,478 Oh, boy. Where do I begin? 234 00:10:24,219 --> 00:10:26,394 My brother has songbirds, 235 00:10:26,395 --> 00:10:29,789 and their chirping used to wake me up in the morning. 236 00:10:29,790 --> 00:10:31,574 I miss that. 237 00:10:32,967 --> 00:10:35,534 I miss walking by the naan-wayees. 238 00:10:35,535 --> 00:10:38,232 They are these little shops on every corner 239 00:10:38,233 --> 00:10:40,974 that make fresh bread topped with poppy seeds, 240 00:10:40,975 --> 00:10:43,499 and you can smell it everywhere. 241 00:10:46,154 --> 00:10:48,983 I miss people speaking my language. 242 00:10:51,246 --> 00:10:53,204 I miss sitting on my roof. 243 00:10:54,684 --> 00:10:56,163 Watching the sun set 244 00:10:56,164 --> 00:10:57,991 and the mountains in the city 245 00:10:57,992 --> 00:11:00,341 slowly becoming giant chandeliers 246 00:11:00,342 --> 00:11:03,736 as all the houses turn their lights on. 247 00:11:03,737 --> 00:11:05,521 Huh. 248 00:11:07,305 --> 00:11:10,873 I guess I never thought of it as a nice place. 249 00:11:10,874 --> 00:11:13,398 It is a beautiful country. 250 00:11:15,879 --> 00:11:18,403 One that I will never see again. 251 00:11:22,843 --> 00:11:24,365 You want a hug? 252 00:11:24,366 --> 00:11:25,453 Please stop asking me that. 253 00:11:25,454 --> 00:11:28,239 Sorry. Sorry. 254 00:11:30,546 --> 00:11:33,853 Why did you bring me here? You know I do not drink. 255 00:11:33,854 --> 00:11:35,724 Oh, they serve things other than liquor. 256 00:11:35,725 --> 00:11:37,334 I think. 257 00:11:37,335 --> 00:11:38,684 Hey, Riley. 258 00:11:38,685 --> 00:11:41,251 Oh, my gosh. It's the terp. 259 00:11:41,252 --> 00:11:42,470 This is Awalmir. 260 00:11:42,471 --> 00:11:44,515 - Al, meet Holly. - Hey, Al. 261 00:11:44,516 --> 00:11:47,693 I was a C.S. on the USS Elrod. Did two med deployments. 262 00:11:47,694 --> 00:11:49,346 Ah.So happy to meet you. 263 00:11:49,347 --> 00:11:50,565 - You, too. - I watched 264 00:11:50,566 --> 00:11:53,176 this guy fill out so much paperwork 265 00:11:53,177 --> 00:11:54,743 to get you here. You ever see him try 266 00:11:54,744 --> 00:11:57,354 to spell "Afghanistan" after three shots of whiskey? 267 00:11:57,355 --> 00:11:59,182 It is ugly. 268 00:11:59,183 --> 00:12:01,010 Hey, in my defense, 269 00:12:01,011 --> 00:12:03,665 - it's got Hs where they don't belong. - Eh. 270 00:12:03,666 --> 00:12:05,232 What would you like? It's on me. 271 00:12:05,233 --> 00:12:07,626 - Um, a-a Coca-Cola, please. - Yeah. 272 00:12:07,627 --> 00:12:09,453 Aren't you gonna ask me what I want? 273 00:12:09,454 --> 00:12:11,543 Oh, I know what you want. 274 00:12:12,370 --> 00:12:14,371 So, you said you were 275 00:12:14,372 --> 00:12:17,026 missing a community. Here's your community. 276 00:12:17,027 --> 00:12:19,725 Korea, Vietnam, Iraq. 277 00:12:19,726 --> 00:12:22,728 Walt over there in the corner was World War II. Hey, Walt! 278 00:12:22,729 --> 00:12:24,120 Tell 'em what you did over there! 279 00:12:24,121 --> 00:12:26,383 I killed Hitler. 280 00:12:26,384 --> 00:12:29,605 Hmm. Maybe he did. We don't know. 281 00:12:30,432 --> 00:12:32,868 Here you go. So, how long you been here? 282 00:12:32,869 --> 00:12:34,522 - A few weeks. - Ooh. 283 00:12:34,523 --> 00:12:36,872 Boy. You must be missing home. 284 00:12:36,873 --> 00:12:39,310 - Leave it alone, - Holly. No one is talking to you. 285 00:12:39,742 --> 00:12:42,182 I'll write down my number in case you ever need 286 00:12:42,183 --> 00:12:43,879 a shoulder to cry on. 287 00:12:43,880 --> 00:12:45,185 Are you kidding me? I've been trying 288 00:12:45,186 --> 00:12:46,447 to get that number forever. 289 00:12:46,448 --> 00:12:48,579 And forever is how long you're gonna wait. 290 00:12:48,580 --> 00:12:51,235 - Do not give it to him. - Oh. 291 00:12:55,239 --> 00:12:57,588 Mmm. This is good. 292 00:12:57,589 --> 00:12:58,981 When I was a little boy, 293 00:12:58,982 --> 00:13:00,896 my parents went to this fancy wedding. 294 00:13:00,897 --> 00:13:04,073 It was so fancy they served Coca-Cola with dinner. 295 00:13:04,074 --> 00:13:06,293 So, my parents... they shared one bottle 296 00:13:06,294 --> 00:13:08,251 and brought the other home to us. 297 00:13:08,252 --> 00:13:09,731 We all brought our cups, 298 00:13:09,732 --> 00:13:12,212 and my father poured us each a little bit. 299 00:13:12,213 --> 00:13:14,649 We took tiny sips, and every time we took a sip, 300 00:13:14,650 --> 00:13:16,607 we would put a little water into it 301 00:13:16,608 --> 00:13:19,088 to make it last longer. 302 00:13:19,089 --> 00:13:20,786 You know what? 303 00:13:20,787 --> 00:13:23,440 I do the same thing to Riley's drinks when he's not looking. 304 00:13:24,921 --> 00:13:27,663 I get it. You want to keep me here. 305 00:13:28,446 --> 00:13:30,578 Welcome to America, Al. 306 00:13:30,579 --> 00:13:32,537 It'll grow on you. 307 00:13:34,452 --> 00:13:36,279 Hey, Walt. What was Patton like? 308 00:13:36,280 --> 00:13:39,283 Class act all the way. 309 00:13:43,331 --> 00:13:46,333 So, do you think it looks like Afghanistan? 310 00:13:46,334 --> 00:13:48,683 Maybe "Half-ghanistan." 311 00:13:51,469 --> 00:13:54,994 Seems like we got the music right. 312 00:13:54,995 --> 00:13:58,999 Sounds like a banjo, but I'm betting it isn't. 313 00:14:00,174 --> 00:14:01,652 There he is! 314 00:14:01,653 --> 00:14:03,480 Salaam. Oh, wait. 315 00:14:03,481 --> 00:14:05,701 Wait, wait, wait, wait. 316 00:14:06,658 --> 00:14:09,051 Salaam. 317 00:14:09,052 --> 00:14:10,400 Oh, this... 318 00:14:10,401 --> 00:14:13,708 This is so wonderful. Did you know? 319 00:14:13,710 --> 00:14:16,972 Yeah. Why do you think I made you play darts with Walt? 320 00:14:16,973 --> 00:14:18,398 Come on, sit down. I'll go get the food. 321 00:14:18,399 --> 00:14:19,453 All right, come on. 322 00:14:19,454 --> 00:14:20,976 You did not need to do all this. 323 00:14:20,977 --> 00:14:23,065 Yeah, we did. We want you to feel at home. 324 00:14:23,066 --> 00:14:24,284 Hey, Lizzie, while you're in there, 325 00:14:24,285 --> 00:14:26,156 grab a fistful of ibuprofen for my back. 326 00:14:30,552 --> 00:14:32,858 - You made bolani? - I hope so. 327 00:14:32,859 --> 00:14:35,208 It was hard to read that website. 328 00:14:35,209 --> 00:14:36,600 - Dig in. - Oh, no. 329 00:14:36,601 --> 00:14:37,993 After you. You are the elder. 330 00:14:37,994 --> 00:14:39,603 Well, your parents did a better job with you 331 00:14:39,604 --> 00:14:41,781 than I did with them. 332 00:14:42,651 --> 00:14:45,001 - Thank you. - Thanks. 333 00:14:49,963 --> 00:14:52,094 Mmm. 334 00:14:52,095 --> 00:14:54,270 It is just like my mother's. 335 00:14:54,271 --> 00:14:55,881 Ah, in a way that makes you sad 336 00:14:55,882 --> 00:14:57,360 or in the way that makes you happy? 337 00:14:57,361 --> 00:14:59,275 Happy. 338 00:14:59,276 --> 00:15:00,973 You're not just saying that, are you? 339 00:15:00,974 --> 00:15:02,496 No. 340 00:15:02,497 --> 00:15:04,454 I am so moved that you went to all this trouble 341 00:15:04,455 --> 00:15:06,021 just for me. 342 00:15:06,022 --> 00:15:07,457 Thank you. 343 00:15:07,458 --> 00:15:10,418 That makes me happy. 344 00:15:14,465 --> 00:15:16,684 Okay, I got to ask. 345 00:15:16,685 --> 00:15:18,294 If I were to move to Afghanistan 346 00:15:18,295 --> 00:15:19,992 and open a store that sold tables, 347 00:15:19,993 --> 00:15:23,648 would it be an untapped market, or would I go belly-up? 348 00:15:29,480 --> 00:15:32,440 - Mind if I join you? - Of course. 349 00:15:34,181 --> 00:15:35,659 Thank you for making me dinner. 350 00:15:35,660 --> 00:15:37,661 Oh, happy to do it. 351 00:15:37,662 --> 00:15:39,272 Watching my dad get up off the floor 352 00:15:39,273 --> 00:15:41,796 was one of the most wonderful things I've ever seen. 353 00:15:43,668 --> 00:15:46,061 Yeah. I'm feeling much less homesick. 354 00:15:46,062 --> 00:15:48,238 - Oh, that's great. - Mm. 355 00:15:49,022 --> 00:15:52,808 But I kind of wonder if that's the right word. 356 00:15:53,591 --> 00:15:55,028 What do you mean? 357 00:15:55,855 --> 00:15:58,334 When Riley was in Afghanistan, 358 00:15:58,335 --> 00:16:00,336 he was homesick, 359 00:16:00,337 --> 00:16:02,338 but with any luck, 360 00:16:02,339 --> 00:16:04,341 he was gonna come back home. 361 00:16:06,082 --> 00:16:07,692 And I cannot. 362 00:16:08,911 --> 00:16:11,086 I think what you're feeling is 363 00:16:11,087 --> 00:16:13,829 more like grief. 364 00:16:15,048 --> 00:16:16,876 Hmm. 365 00:16:19,617 --> 00:16:21,618 How did you know? 366 00:16:21,619 --> 00:16:25,188 I have a problem that can't be fixed, too. 367 00:16:26,059 --> 00:16:28,757 You are talking about your fianc�. 368 00:16:32,935 --> 00:16:35,938 I was so heartbroken when I heard Michael died. 369 00:16:38,506 --> 00:16:41,508 He was a good man... 370 00:16:41,509 --> 00:16:45,164 and had the most beautiful laugh. 371 00:16:45,165 --> 00:16:47,384 Yeah, he did. 372 00:16:48,733 --> 00:16:50,821 He really liked you. 373 00:16:50,822 --> 00:16:53,433 Most people do. I am very likable. 374 00:17:05,185 --> 00:17:06,750 I don't think this is a good idea. 375 00:17:06,751 --> 00:17:08,230 He was not very welcoming. 376 00:17:08,231 --> 00:17:09,797 Just ring the bell. 377 00:17:13,149 --> 00:17:15,107 I told you I'm not interested. 378 00:17:15,108 --> 00:17:16,673 Robert John Davis, 379 00:17:16,674 --> 00:17:20,025 this is a nice young man who just arrived from Afghanistan, 380 00:17:20,026 --> 00:17:21,765 and you are going to invite him in 381 00:17:21,766 --> 00:17:23,767 and eat his rice pudding. 382 00:17:23,768 --> 00:17:25,378 Yes, ma'am. 383 00:17:25,379 --> 00:17:27,423 We make a good team. 384 00:17:27,424 --> 00:17:29,383 Just don't fill up. We got a lot of houses left. 385 00:17:30,094 --> 00:17:32,897 sync and correction by solfieri www.addic7ed.com 26610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.