All language subtitles for Tyler.Rake.2020.ITA-ENG.WEBDL.1080p_ita_forced
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,417 --> 00:02:37,167
2 GIORNI FA
2
00:03:41,958 --> 00:03:42,833
Dove sei stato?
3
00:03:49,042 --> 00:03:51,792
Tuo padre non ti aveva detto
di tornare subito a casa?
4
00:04:38,167 --> 00:04:41,083
SAJU SE N'È APPENA ANDATO
PER LA NOTTE.
5
00:04:41,167 --> 00:04:43,125
CI VEDIAMO AL LOCALE
TRA 30 MINUTI.
6
00:05:36,708 --> 00:05:39,042
Vi divertite, ragazzi?
7
00:05:41,833 --> 00:05:43,000
Vi è caduto qualcosa?
8
00:05:44,958 --> 00:05:45,917
No?
9
00:05:52,500 --> 00:05:53,542
L'avete comprata dentro?
10
00:05:53,625 --> 00:05:55,625
- No, non è nostra.
- State tranquilli.
11
00:05:58,250 --> 00:06:01,083
Va tutto bene. Siete fortunati.
12
00:06:01,917 --> 00:06:03,583
Avete tutta la vita davanti a voi.
13
00:06:11,417 --> 00:06:15,500
MUMBAI PRIGIONE CENTRALE
14
00:06:33,708 --> 00:06:34,792
Via tutti.
15
00:06:35,208 --> 00:06:38,458
Via. Su, veloci.
16
00:06:53,708 --> 00:06:55,833
Stupidi coglioni, vi avevo detto...
17
00:06:57,125 --> 00:06:59,292
...di controllare ogni suo movimento.
18
00:06:59,958 --> 00:07:02,375
Eppure Amir Asif ha preso mio figlio.
19
00:07:03,625 --> 00:07:04,875
Possiamo negoziare.
20
00:07:04,958 --> 00:07:07,083
Il problema non è il riscatto, Saju.
21
00:07:08,417 --> 00:07:09,875
Il problema è l'umiliazione.
22
00:07:17,792 --> 00:07:19,000
Va' a Dacca.
23
00:07:21,167 --> 00:07:22,167
A fare cosa?
24
00:07:22,250 --> 00:07:23,875
A riprenderlo.
25
00:07:24,708 --> 00:07:26,583
Mi serve un esercito, Ovi.
26
00:07:26,667 --> 00:07:28,750
Allora assolda un esercito del cazzo!
27
00:07:32,500 --> 00:07:33,625
Ma cosa pensi?
28
00:07:35,375 --> 00:07:38,833
Pensi che non potrei farti del male
da qui?
29
00:07:40,708 --> 00:07:41,833
Ovi, per favore...
30
00:07:43,667 --> 00:07:46,708
Vuoi che tuo figlio arrivi
al suo prossimo compleanno?
31
00:07:49,458 --> 00:07:50,292
Allora...
32
00:07:51,708 --> 00:07:53,292
...riportami il mio.
33
00:08:09,583 --> 00:08:12,375
Di' a Mahajan di pagare il riscatto
e di riprendersi suo figlio.
34
00:08:14,708 --> 00:08:16,042
Ma perché ci coinvolgono?
35
00:08:21,417 --> 00:08:22,292
Neysa.
36
00:08:23,958 --> 00:08:25,250
Non ci sono soldi.
37
00:08:25,917 --> 00:08:28,375
L'antidroga ha congelato
tutti i beni di Mahajan.
38
00:08:41,625 --> 00:08:44,125
C'è un uomo
che si occupa di cose del genere.
39
00:08:44,667 --> 00:08:48,333
Sarà troppo caro per Mahajan.
40
00:08:48,417 --> 00:08:51,833
Sai, potrei provarci io, ma non è facile.
41
00:08:54,458 --> 00:08:55,542
Provaci tu.
42
00:09:01,875 --> 00:09:05,667
KIMBERLEY, AUSTRALIA
43
00:14:57,958 --> 00:15:01,792
FUORI DALLA CITTÀ DI DACCA
44
00:15:46,958 --> 00:15:50,958
DACCA, BANGLADESH
45
00:17:09,917 --> 00:17:10,833
Prova.
46
00:17:11,958 --> 00:17:12,958
Soldi.
47
00:17:13,667 --> 00:17:14,500
Prova.
48
00:17:16,958 --> 00:17:18,167
Mostrami la prova.
49
00:17:18,250 --> 00:17:19,875
Soldi.
50
00:18:06,542 --> 00:18:07,375
Bastardo!
51
00:18:07,458 --> 00:18:09,250
Non hai battuto ciglio!
52
00:18:34,583 --> 00:18:36,417
Alza la testa e mostra la faccia.
53
00:18:39,375 --> 00:18:40,958
Bello!
54
00:19:18,625 --> 00:19:19,583
Muoviti!
55
00:19:19,667 --> 00:19:21,083
Andiamo!
56
00:24:29,333 --> 00:24:31,167
Qualcuno comincia...
57
00:24:32,500 --> 00:24:34,000
...a ricordare, adesso?
58
00:24:38,083 --> 00:24:38,958
Aspetta!
59
00:24:40,208 --> 00:24:41,125
Io so...
60
00:24:46,667 --> 00:24:48,667
- So chi ha preso i soldi.
- Chi?
61
00:24:48,750 --> 00:24:50,250
- Sanjib.
- Chi è Sanjib?
62
00:24:50,333 --> 00:24:52,542
L'hai appena buttato giù.
63
00:24:56,125 --> 00:24:57,208
Vieni qui.
64
00:25:05,375 --> 00:25:06,292
Come ti chiami?
65
00:25:06,375 --> 00:25:07,542
Farhad.
66
00:25:10,458 --> 00:25:12,375
Sei molto furbo.
67
00:25:15,833 --> 00:25:16,750
State attenti...
68
00:25:17,667 --> 00:25:18,500
...e imparate.
69
00:25:19,083 --> 00:25:20,667
È così che si sopravvive.
70
00:25:21,250 --> 00:25:24,750
Dovete essere svegli. Usate l'ingegno.
71
00:25:40,625 --> 00:25:42,000
Tagliati due dita.
72
00:25:43,583 --> 00:25:44,625
Due qualsiasi.
73
00:25:45,333 --> 00:25:48,958
- Perché?
- Perché il ragazzo che mi ha derubato...
74
00:25:49,000 --> 00:25:50,708
è morto.
75
00:25:51,417 --> 00:25:53,625
E io voglio un vivo che vi ricordi...
76
00:25:54,250 --> 00:25:57,500
...quello che succede
quando toccate i miei soldi.
77
00:26:03,083 --> 00:26:04,500
Ti consiglio la mano sinistra.
78
00:26:05,208 --> 00:26:08,542
Così potrai ancora tenere la pistola.
79
00:26:16,167 --> 00:26:17,000
Amir!
80
00:26:17,083 --> 00:26:19,792
- Sto parlando!
- Abbiamo perso il ragazzo.
81
00:26:28,958 --> 00:26:31,375
Furbo e fortunato.
82
00:26:38,625 --> 00:26:39,875
Chiudete la città .
83
00:26:40,667 --> 00:26:43,208
Ponti, treni, aeroporti. Chiudete tutto.
84
00:26:43,750 --> 00:26:44,875
Impossibile, Amir.
85
00:26:48,708 --> 00:26:51,708
Rendilo possibile. Colonnello.
86
00:26:53,708 --> 00:26:56,208
O perderai molto più di un semplice dito.
87
00:30:25,042 --> 00:30:27,875
Sono stati posizionati posti di blocco
su ogni ponte di Dacca.
88
00:30:28,583 --> 00:30:31,875
Delle squadre stanno perlustrando
il Buriganga, mentre parliamo.
89
00:30:31,958 --> 00:30:33,208
Li troveremo, signore.
90
00:30:39,542 --> 00:30:40,750
Lui mi piace.
91
00:30:41,375 --> 00:30:44,208
Dategli una pistola.
Mettete le sue dita al lavoro.
92
00:32:44,750 --> 00:32:48,667
Colonnello, resti in attesa.
Credo che abbiamo trovato qualcosa.
93
00:33:58,417 --> 00:34:00,417
Abbiamo bisogno di supporto aereo
sul fiume.
94
00:34:00,500 --> 00:34:02,000
Sono nella foresta.
95
00:34:20,500 --> 00:34:21,833
Ovi, sono Saju!
96
00:34:22,417 --> 00:34:23,917
Sono qui per portarti a casa!
97
00:40:11,042 --> 00:40:13,750
Aiuto!
98
00:40:20,292 --> 00:40:21,833
Vieni qui.
99
00:40:32,542 --> 00:40:34,125
Vieni qui, stronzetto.
100
00:44:41,042 --> 00:44:42,042
Sei ferito?
101
00:46:31,958 --> 00:46:35,083
Il veicolo ha avuto un incidente.
Si è capovolto e ha preso fuoco.
102
00:46:37,125 --> 00:46:38,542
Voglio vedere i corpi.
103
00:46:41,667 --> 00:46:42,917
Arriviamo.
104
00:47:37,042 --> 00:47:38,208
Sono ancora vivi.
105
00:47:38,792 --> 00:47:41,417
Uno è gravemente ferito.
106
00:47:44,792 --> 00:47:49,458
Voglio ogni pistola di Dacca
puntata su questo tizio.
107
00:52:44,667 --> 00:52:45,750
Quanti letti?
108
00:53:39,792 --> 00:53:40,625
Stai bene?
109
00:53:41,667 --> 00:53:42,708
Ascoltami, Neysa.
110
00:53:43,792 --> 00:53:46,708
Se non ricevi mie notizie
nelle prossime 12 ore...
111
00:53:47,792 --> 00:53:50,083
...prendi tutti i soldi e vattene da lì.
112
00:53:51,792 --> 00:53:53,208
Voglio che tu sparisca.
113
00:53:55,417 --> 00:53:56,625
Hai capito, vero?
114
00:53:57,792 --> 00:53:59,000
Ho capito.
115
00:54:00,333 --> 00:54:01,458
Tu stai bene?
116
00:54:02,750 --> 00:54:03,750
Sto bene.
117
00:54:05,583 --> 00:54:07,083
Sono soltanto stanco.
118
00:54:23,208 --> 00:54:25,208
Aarav, papà è al telefono.
119
00:54:35,083 --> 00:54:37,125
Papà , ritornerai a casa presto?
120
00:54:37,917 --> 00:54:40,792
Sì, piccolo. Ritornerò a casa presto.
121
00:54:40,875 --> 00:54:42,583
- Quando?
- Domani.
122
00:54:46,375 --> 00:54:48,125
Mi troverai al tuo risveglio.
123
00:54:51,792 --> 00:54:54,000
Da' una mano alla mamma,
mi raccomando.
124
00:54:55,125 --> 00:54:57,917
Va bene, papà . Le darò una mano.
125
00:56:54,083 --> 00:56:57,833
- Ehi, questo tizio vuole il mio fucile!
- Ho la caviglia rotta!
126
00:57:00,167 --> 00:57:01,542
Lascia il mio fucile!
127
00:57:01,625 --> 00:57:02,875
Lascialo!
128
00:57:02,958 --> 00:57:04,708
Il mio amico ti sparerà !
129
00:57:04,792 --> 00:57:07,250
Dammi il mio fucile. Ridammelo!
130
00:57:07,333 --> 00:57:09,417
Quello è il mio fucile, ridammelo!
131
00:57:10,792 --> 00:57:12,625
Dammelo o ti faccio saltare la testa!
132
00:58:00,000 --> 00:58:01,625
Figlio di puttana!
133
00:58:20,583 --> 00:58:22,000
Io ti uccido!
134
00:58:23,708 --> 00:58:24,583
Ti faccio fuori.
135
01:04:16,208 --> 01:04:17,458
Non vedi che sto mangiando?
136
01:04:18,167 --> 01:04:20,083
- Lui l'avevo...
- Lui chi?
137
01:04:20,167 --> 01:04:21,667
L'uomo che volevi.
138
01:04:22,583 --> 01:04:25,667
L'ho perso... vicino al mercato.
139
01:04:26,875 --> 01:04:29,708
- Di' loro di setacciare il mercato.
- Sì, signore.
140
01:04:39,375 --> 01:04:41,333
- Cos'è questo?
- Un regalo.
141
01:04:41,917 --> 01:04:46,458
Quando lo prenderai,
voglio essere io a premere il grilletto.
142
01:04:47,417 --> 01:04:49,292
Se me lo lascerai fare...
143
01:04:50,000 --> 01:04:52,708
ti darò l'altro dito!
144
01:05:08,708 --> 01:05:10,333
Mi ha fatto sentire uno stupido.
145
01:05:11,667 --> 01:05:12,917
Certo che lo ha fatto.
146
01:05:16,292 --> 01:05:17,708
Tu sei solo un ragazzo.
147
01:05:37,417 --> 01:05:39,333
Ti do un consiglio.
148
01:05:40,125 --> 01:05:41,333
Un regalo.
149
01:05:43,500 --> 01:05:46,625
Tieniti l'altro dito.
150
01:05:47,292 --> 01:05:51,167
Perché non importa
quanto tu pensi di essere stronzo...
151
01:05:51,958 --> 01:05:54,917
ci sarà sempre qualcuno più stronzo di te.
152
01:23:16,333 --> 01:23:18,292
Dobbiamo andare a piedi.
153
01:23:45,125 --> 01:23:46,500
Nessuna traccia del ragazzo?
154
01:23:47,083 --> 01:23:48,000
Non ancora...
155
01:23:48,792 --> 01:23:50,625
ma abbiamo visto il nostro amico.
156
01:23:51,125 --> 01:23:53,125
Il ragazzo deve essere qui vicino.
157
01:24:52,667 --> 01:24:54,792
Non attraversate il ponte.
158
01:24:59,333 --> 01:25:00,958
Vi sto dicendo di fermarvi!
159
01:25:06,792 --> 01:25:09,500
- Fammi vedere la sua faccia.
- Non capisco.
160
01:25:10,042 --> 01:25:11,625
Il suo cappello. Togliglielo.
161
01:25:17,417 --> 01:25:18,333
Va tutto bene.
162
01:25:19,500 --> 01:25:20,625
Fa' quello che dice.
163
01:26:26,667 --> 01:26:28,292
Manda altre due unità sul ponte.
164
01:26:30,208 --> 01:26:32,208
Due unità sul ponte. Presto!
165
01:26:33,625 --> 01:26:34,917
Portami il fucile!
166
01:40:53,667 --> 01:40:57,583
8 MESI DOPO
11040