All language subtitles for The Blacklist - 08x15 - The Russian Knot.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,781 --> 00:00:10,639 Please hurry, Ms. Keen. He doesn't like to be kept waiting. 2 00:00:10,664 --> 00:00:12,272 Is this how it works around here? 3 00:00:12,297 --> 00:00:13,863 He snaps his fingers 4 00:00:13,898 --> 00:00:15,932 and everyone just trembles? 5 00:00:15,933 --> 00:00:17,563 If they have any sense. 6 00:00:18,277 --> 00:00:20,316 - Aren't you coming? - Mm. 7 00:00:27,845 --> 00:00:30,105 Ah. Thank God you're here. 8 00:00:30,140 --> 00:00:33,275 The boys and I were chatting about failed expectations. 9 00:00:33,310 --> 00:00:35,969 I'll catch you up. First I said... 10 00:00:35,994 --> 00:00:38,295 "Kansas was an awful bloodbath, 11 00:00:38,337 --> 00:00:39,803 and, sure, that was fun, 12 00:00:39,832 --> 00:00:41,565 but you let Reddington get away." 13 00:00:41,600 --> 00:00:43,900 Then they said, "So sorry. 14 00:00:43,936 --> 00:00:45,736 We promise to do better next time. 15 00:00:45,771 --> 00:00:48,305 Please, Neville, what about my wife and kids?" 16 00:00:48,340 --> 00:00:50,841 To which I said, "Wife and kids? 17 00:00:50,876 --> 00:00:54,111 What about my wife? What about my kids?" 18 00:00:55,514 --> 00:00:57,013 You're insane! 19 00:00:59,793 --> 00:01:03,294 Why? Because I stabbed a man who was suffocating? 20 00:01:03,329 --> 00:01:05,329 I suppose that was rather crazy of me. 21 00:01:05,365 --> 00:01:07,865 Almost as crazy as partnering with an FBI agent. 22 00:01:07,901 --> 00:01:09,500 No... No! 23 00:01:11,905 --> 00:01:14,005 You find him at his girlfriend's. 24 00:01:14,040 --> 00:01:17,642 You have him at gunpoint, but somehow he gets away. 25 00:01:17,677 --> 00:01:19,477 Why is that? Why don't I have 26 00:01:19,512 --> 00:01:22,113 everything you promised me, Agent Keen? 27 00:01:25,288 --> 00:01:27,151 I have a lead. 28 00:01:27,187 --> 00:01:28,580 On Reddington. 29 00:01:28,869 --> 00:01:30,607 I can prove he's N-13 30 00:01:30,632 --> 00:01:32,717 and that he's in communication with the Russians. 31 00:01:32,718 --> 00:01:34,726 Do you, now? 32 00:01:35,120 --> 00:01:37,053 I suppose there's only one way to find out. 33 00:01:37,089 --> 00:01:40,156 Go. Pursue. Live the dream. 34 00:01:40,192 --> 00:01:41,324 But, Elizabeth... 35 00:01:42,561 --> 00:01:44,727 Don't disappoint me again. 36 00:01:48,159 --> 00:01:56,018 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 37 00:02:23,668 --> 00:02:26,102 Anne? Stay with me. 38 00:02:30,092 --> 00:02:34,027 Belsky reached out. He said it's urgent. 39 00:02:35,831 --> 00:02:37,764 Anne had a daughter. 40 00:02:37,800 --> 00:02:39,433 Has a daughter. 41 00:02:39,468 --> 00:02:42,035 You must put that behind you. 42 00:02:42,071 --> 00:02:43,470 Belsky has information 43 00:02:43,505 --> 00:02:46,239 that concerns Townsend and Elizabeth. 44 00:02:46,285 --> 00:02:48,452 Then I suppose we'll act on it. 45 00:02:48,477 --> 00:02:50,457 Raymond, there's something else. 46 00:02:51,486 --> 00:02:52,818 Paula called. 47 00:02:53,342 --> 00:02:54,775 Glen's mother, Paula? 48 00:02:54,800 --> 00:02:57,901 Yes. She wanted you to call or come by the house. 49 00:02:57,936 --> 00:03:01,323 And then she said something about "new irons in the fire." 50 00:03:01,348 --> 00:03:03,281 Hot ones, she said. 51 00:03:03,583 --> 00:03:05,316 Oh, my God. Sounds like she's dating. 52 00:03:05,352 --> 00:03:07,252 That's what I said. 53 00:03:07,287 --> 00:03:10,267 And she laughed and said, "No, nothing like that. 54 00:03:10,268 --> 00:03:12,268 This is business. 55 00:03:12,303 --> 00:03:14,570 Serious business." 56 00:03:14,605 --> 00:03:16,906 And then she said, "Alright, then, Dembe. 57 00:03:16,941 --> 00:03:19,208 I'll see you and Raymond at the house." 58 00:03:19,243 --> 00:03:21,274 What happened to Bill and Steven? 59 00:03:22,380 --> 00:03:24,313 She knows, Raymond. 60 00:03:28,152 --> 00:03:29,782 Oh, my. 61 00:03:33,790 --> 00:03:35,159 Histiaeus. 62 00:03:35,191 --> 00:03:36,691 What's to be learned from him, 63 00:03:36,716 --> 00:03:38,683 other than tyranny and duplicity? 64 00:03:38,718 --> 00:03:41,352 There you have it. The history of mankind... 65 00:03:41,394 --> 00:03:42,894 Tyranny and duplicity. 66 00:03:42,922 --> 00:03:45,325 You've come a long way 67 00:03:45,350 --> 00:03:47,726 from the 8th Directorate, comrade... 68 00:03:47,727 --> 00:03:49,619 Uh, Professor Belsky. 69 00:03:49,654 --> 00:03:51,721 Although I see your affinity 70 00:03:51,756 --> 00:03:53,923 for authoritarians hasn't changed. 71 00:03:53,967 --> 00:03:57,234 Histiaeus wanted to organize a revolt 72 00:03:57,262 --> 00:04:00,630 but feared discovery by the Persians, 73 00:04:00,672 --> 00:04:03,677 so he shaved the hair of his favorite slave 74 00:04:03,702 --> 00:04:07,270 and had the treasonous message tattooed on his head. 75 00:04:07,305 --> 00:04:08,723 When the hair grew back, 76 00:04:08,748 --> 00:04:10,506 he sent him off to spread the word, 77 00:04:10,542 --> 00:04:12,978 which became the first recorded act 78 00:04:13,003 --> 00:04:15,364 of steganography in warfare. 79 00:04:15,605 --> 00:04:17,472 Of course, my KGB ciphers 80 00:04:17,507 --> 00:04:21,242 are no more relevant today than tattooing a head, 81 00:04:21,278 --> 00:04:23,478 so you can imagine my surprise 82 00:04:23,513 --> 00:04:26,047 when I stumbled across this. 83 00:04:28,463 --> 00:04:30,537 I don't understand. Are you getting leads 84 00:04:30,562 --> 00:04:32,662 - from a psychic now? - To predict the future? 85 00:04:32,697 --> 00:04:35,164 I don't know, Harold. At $5.99 a minute, 86 00:04:35,199 --> 00:04:38,267 Madame Zorba might be a bargain at twice the price. 87 00:04:38,303 --> 00:04:41,203 If there was a Madam Zorba. But there isn't. 88 00:04:41,390 --> 00:04:42,889 You're showing me a fake ad? 89 00:04:42,925 --> 00:04:45,092 It's not an ad. It's a message. 90 00:04:45,127 --> 00:04:48,695 A code that I believe Townsend and Elizabeth may be using 91 00:04:48,731 --> 00:04:50,931 to communicate with an associate. 92 00:04:50,966 --> 00:04:54,000 "Love is a knot that even death cannot untie." 93 00:04:54,277 --> 00:04:56,310 It sounds more like a Hallmark card than a code. 94 00:04:56,346 --> 00:04:58,312 Having failed to kill me, 95 00:04:58,348 --> 00:05:01,215 I suspect Elizabeth and Townsend may be planning 96 00:05:01,250 --> 00:05:03,584 to move against those around me... 97 00:05:03,619 --> 00:05:07,154 In my world and possibly in yours. 98 00:05:07,190 --> 00:05:08,990 Her fight is with you, not us. 99 00:05:09,045 --> 00:05:11,559 Yes, but you're with me, 100 00:05:11,594 --> 00:05:13,127 and she's with Townsend, 101 00:05:13,162 --> 00:05:15,529 who takes great pride in displaying 102 00:05:15,565 --> 00:05:18,833 his utter disregard for human life. 103 00:05:18,868 --> 00:05:21,035 "Love is a knot" isn't an aphorism. 104 00:05:21,070 --> 00:05:24,839 It's a clue to decrypting the code. 105 00:05:25,004 --> 00:05:27,344 As you well know, during the Cold War, 106 00:05:27,369 --> 00:05:31,304 nobody mastered the art of clandestine communication 107 00:05:31,339 --> 00:05:32,399 better than the Soviets, 108 00:05:32,438 --> 00:05:35,908 their pièce de résistance being a cipher machine 109 00:05:35,944 --> 00:05:38,945 capable of encrypting or decrypting text 110 00:05:38,980 --> 00:05:41,247 into 10 different languages. 111 00:05:41,282 --> 00:05:44,384 The Russkiy Uzel... The Russian Knot. 112 00:05:44,419 --> 00:05:46,018 The Kremlin destroyed most of them 113 00:05:46,054 --> 00:05:48,821 just prior to the fall of the Soviet Union, 114 00:05:48,857 --> 00:05:52,160 so Lord knows how Townsend got his hands on one, 115 00:05:52,185 --> 00:05:55,714 but clearly he did, and if we want to decrypt that message, 116 00:05:55,906 --> 00:05:57,374 we need to get one, too. 117 00:05:57,399 --> 00:05:58,835 Somehow I don't think this is something 118 00:05:58,881 --> 00:05:59,776 we can order on Amazon. 119 00:05:59,777 --> 00:06:01,778 The only other machine I know of 120 00:06:01,813 --> 00:06:03,904 is on display in a museum in Minsk. 121 00:06:03,905 --> 00:06:06,649 Beautiful city. Amazing opera house. 122 00:06:06,685 --> 00:06:09,752 I'd forgotten how beautiful until yesterday. 123 00:06:09,788 --> 00:06:11,454 - You were just in Minsk? - Yes. 124 00:06:11,489 --> 00:06:15,491 In order to make a generous donation to said museum 125 00:06:15,527 --> 00:06:17,894 from a private collection. 126 00:06:17,929 --> 00:06:19,829 Nana was born in Minsk. 127 00:06:19,864 --> 00:06:22,932 I can think of no better way to honor her passing 128 00:06:22,968 --> 00:06:25,068 than with this gift. 129 00:06:25,103 --> 00:06:26,864 You gave the museum a Cézanne? 130 00:06:26,897 --> 00:06:28,004 A stolen one, 131 00:06:28,039 --> 00:06:31,866 which, like all good and greedy bureaucrats, 132 00:06:31,891 --> 00:06:34,392 they're trying to decide whether to report. 133 00:06:34,427 --> 00:06:36,494 Imagine their embarrassment 134 00:06:36,529 --> 00:06:39,330 when the FBI finds it in their possession. 135 00:06:39,366 --> 00:06:40,965 You donated the painting. 136 00:06:41,000 --> 00:06:42,266 Now you want us to go and get it back. 137 00:06:42,302 --> 00:06:45,903 Yes. Along with the Russian Knot. 138 00:06:46,097 --> 00:06:47,596 And why would they give us that? 139 00:06:47,632 --> 00:06:51,200 Last I checked, your country had sanctions in place 140 00:06:51,235 --> 00:06:54,370 against both the president of Belarus and his son. 141 00:06:54,405 --> 00:06:56,552 They're not giving you anything. 142 00:06:56,908 --> 00:06:58,407 - You want us to steal it. - Of course. 143 00:06:58,442 --> 00:07:01,057 What the hell do you think we've been talking about? 144 00:07:09,054 --> 00:07:10,388 Okay, this cipher machine 145 00:07:10,423 --> 00:07:11,823 is actually The hpretty fascinating. 146 00:07:11,858 --> 00:07:13,991 You use the little keyboard to type up your message, 147 00:07:14,027 --> 00:07:16,995 which it then jumbles into a random series of letters. 148 00:07:17,020 --> 00:07:19,456 Then, on the receiving end, you need another machine 149 00:07:19,481 --> 00:07:21,781 to turn the gobbledygook back into regular text. 150 00:07:21,816 --> 00:07:23,917 Okay, but this thing's like 50 years old. 151 00:07:23,952 --> 00:07:26,219 I mean, can't you crack the billboard code without it? 152 00:07:26,254 --> 00:07:28,655 Well, it's not exactly Orphan Annie's decoder ring. 153 00:07:28,690 --> 00:07:31,325 The complexity of the Knot's algorithm compounds 154 00:07:31,326 --> 00:07:33,026 every letter after it is entered, 155 00:07:33,061 --> 00:07:36,062 netting us a trillion, trillion, trillion... 156 00:07:36,097 --> 00:07:37,764 ...different possibilities. 157 00:07:37,799 --> 00:07:39,365 I know we'd like to find out what Keen 158 00:07:39,401 --> 00:07:41,234 and Townsend are up to, but are we really 159 00:07:41,269 --> 00:07:43,536 talking about robbing the Belarusian War Museum? 160 00:07:43,571 --> 00:07:45,649 I, uh... I feel like we've done worse. 161 00:07:45,674 --> 00:07:48,493 Reddington made it clear there's no diplomatic angle here. 162 00:07:48,677 --> 00:07:50,410 Townsend has illicit relationships 163 00:07:50,445 --> 00:07:51,745 with the Council of Ministers. 164 00:07:51,780 --> 00:07:53,413 If we reach out for help, he'll be tipped. 165 00:07:53,448 --> 00:07:56,383 Yeah, but to what? We don't even know what Keen's planning. 166 00:07:56,418 --> 00:07:58,051 Okay, Ruddiger, what do ya got? 167 00:07:58,086 --> 00:08:00,914 This bores through rock 168 00:08:00,939 --> 00:08:03,873 using ultrasonic vibrations. 169 00:08:09,647 --> 00:08:12,114 Ha ha! Hell of a lot quieter, too. 170 00:08:12,150 --> 00:08:13,449 It's not very deep. 171 00:08:13,485 --> 00:08:15,384 Don't we need to get through two feet of concrete? 172 00:08:15,420 --> 00:08:19,015 Only needs to be deep enough for the SCDA to do its thing 173 00:08:19,040 --> 00:08:21,959 and to keep me out of the boss's heavy bag. 174 00:08:21,960 --> 00:08:24,577 Of course, what you gain in noise reduction, 175 00:08:24,612 --> 00:08:26,489 you lose in predictability. 176 00:08:26,781 --> 00:08:29,949 It takes time to heat up and expand, 177 00:08:29,984 --> 00:08:33,219 for the pressure to build, until finally... 178 00:08:35,413 --> 00:08:36,641 Boom. 179 00:08:40,495 --> 00:08:42,495 Talk to me about access. 180 00:08:42,530 --> 00:08:45,875 Once we're in, we need a way to smuggle the cipher device out. 181 00:08:45,900 --> 00:08:48,801 The lab's mocking up a fake to leave in its place as we speak. 182 00:08:48,836 --> 00:08:50,936 We'll need to loop the security feeds to make the swap. 183 00:08:50,972 --> 00:08:54,006 Okay, but how do we gain entry into their security passage? 184 00:08:54,041 --> 00:08:55,508 Silva Terzian. 185 00:08:55,543 --> 00:08:57,343 Immigrated from Armenia. 186 00:08:57,378 --> 00:08:59,764 Gets a tea at the same café 187 00:08:59,789 --> 00:09:01,522 every morning before she goes to work. 188 00:09:01,557 --> 00:09:02,542 She's our in. 189 00:09:03,877 --> 00:09:05,820 Ho-ho! 190 00:09:07,229 --> 00:09:09,263 Pack it up. It's time to go. 191 00:09:09,298 --> 00:09:11,401 Wait. Like, now? Why so soon? 192 00:09:11,426 --> 00:09:12,920 The breach happens Friday night. 193 00:09:12,955 --> 00:09:14,822 That's when the museum is hosting its fundraiser. 194 00:09:14,857 --> 00:09:16,824 Staff won't like the FBI presence, 195 00:09:16,867 --> 00:09:18,767 won't want to cause a scene in front of the donors, 196 00:09:18,794 --> 00:09:21,662 which means they're more likely to fall for our diversion. 197 00:09:22,765 --> 00:09:24,565 - Enjoy. - Thanks. 198 00:09:27,069 --> 00:09:28,302 Oh! 199 00:09:28,337 --> 00:09:29,703 I am so sorry! 200 00:09:29,739 --> 00:09:31,071 - No, it's okay. - Let me help you with that. 201 00:09:31,107 --> 00:09:33,340 - Don't... - Don't worry about it. 202 00:09:35,478 --> 00:09:38,636 Oh, hey! You forgot your wallet. 203 00:09:38,661 --> 00:09:39,836 Thank you. 204 00:09:40,480 --> 00:09:42,784 Anyone unclear? Any questions? 205 00:09:43,066 --> 00:09:45,533 I think the big question is, what's Liz really up to? 206 00:09:45,652 --> 00:09:47,018 If we're successful in bringing 207 00:09:47,053 --> 00:09:48,571 this device home from Minsk, 208 00:09:48,780 --> 00:09:50,880 we have a good shot at finding out. 209 00:10:14,551 --> 00:10:16,883 _ 210 00:10:26,850 --> 00:10:28,684 Let me know if we have a problem. 211 00:10:33,908 --> 00:10:36,108 At the terminus, go left. 212 00:10:36,144 --> 00:10:37,844 Then straight ahead 200 feet. 213 00:10:38,263 --> 00:10:40,163 Once you're on site, you need to be 214 00:10:40,188 --> 00:10:43,189 12 feet, 2 inches off the center of the north wall. 215 00:10:45,796 --> 00:10:47,896 Your credentials appear to be in order, 216 00:10:47,897 --> 00:10:50,081 but I'm afraid you're in the wrong country. 217 00:10:50,116 --> 00:10:52,006 I go wherever he takes me. 218 00:10:52,552 --> 00:10:54,118 Notorious fugitive Raymond Reddington. 219 00:10:54,153 --> 00:10:56,654 I'm told you accepted a stolen painting from him. 220 00:10:56,689 --> 00:10:58,522 He called himself Lloyd Wilke. 221 00:10:58,558 --> 00:10:59,991 I could alert INTERPOL. 222 00:11:00,026 --> 00:11:02,262 I'm sure they'd love to swarm your museum 223 00:11:02,287 --> 00:11:04,831 and arrest you as an accomplice after the fact. 224 00:11:04,856 --> 00:11:07,499 But that might kill the mood of this lovely evening. 225 00:11:07,500 --> 00:11:09,501 Yes. That would be terrible. 226 00:11:09,502 --> 00:11:11,427 Or you could have your people show my team 227 00:11:11,463 --> 00:11:14,630 your security feeds while I look at that Cézanne. 228 00:11:35,286 --> 00:11:36,452 Four minutes. 229 00:11:36,488 --> 00:11:38,548 Alright. You get started. 230 00:11:38,573 --> 00:11:40,373 I got the sensors. 231 00:11:45,625 --> 00:11:47,591 Beautiful city, by the way. 232 00:11:47,616 --> 00:11:51,002 It's true what they say. Minsk isn't just concrete. 233 00:11:51,736 --> 00:11:53,369 There is some really beautiful concrete. 234 00:11:53,405 --> 00:11:57,140 Hey, Aram. It's Cooper. Something about a legal attaché. 235 00:11:57,175 --> 00:11:59,175 - We'll catch up in a second. - Alright. 236 00:12:04,855 --> 00:12:06,600 _ 237 00:12:06,601 --> 00:12:08,101 _ 238 00:12:08,102 --> 00:12:09,671 _ 239 00:12:10,355 --> 00:12:11,442 _ 240 00:12:11,466 --> 00:12:12,937 _ 241 00:12:12,961 --> 00:12:14,463 _ 242 00:12:14,498 --> 00:12:16,419 Not trying to cowboy anyone, guys. 243 00:12:16,444 --> 00:12:18,744 Just want to take a quick peek at the footage. 244 00:12:43,805 --> 00:12:44,888 _ 245 00:12:44,889 --> 00:12:46,682 _ 246 00:12:46,683 --> 00:12:48,643 _ 247 00:12:49,060 --> 00:12:51,521 _ 248 00:12:51,657 --> 00:12:52,911 _ 249 00:12:55,233 --> 00:12:57,110 _ 250 00:12:58,444 --> 00:12:59,529 _ 251 00:13:00,113 --> 00:13:01,576 _ 252 00:13:04,871 --> 00:13:08,221 Sensors are down. 253 00:13:14,777 --> 00:13:16,376 - They're here. - Who's here? 254 00:13:16,412 --> 00:13:17,544 The Task Force. 255 00:13:17,580 --> 00:13:19,012 What the hell are they doing here? 256 00:13:19,048 --> 00:13:20,113 What do you think? 257 00:13:20,149 --> 00:13:22,026 Reddington must have sent them 258 00:13:22,051 --> 00:13:24,219 to get the device before we can. 259 00:13:24,220 --> 00:13:25,619 We have to hurry. 260 00:13:35,506 --> 00:13:37,065 Hey, Aram, we're in place. 261 00:13:37,066 --> 00:13:38,316 Okay, just give me a minute to record 262 00:13:38,317 --> 00:13:40,784 enough footage to loop the feeds. 263 00:13:49,437 --> 00:13:50,992 _ 264 00:13:51,023 --> 00:13:52,592 _ 265 00:13:55,547 --> 00:13:56,699 _ 266 00:14:02,274 --> 00:14:05,442 Okay. The cameras are bypassed. You're good to go. 267 00:14:09,014 --> 00:14:11,748 - Hurry, hurry. - Okay. Any minute now. 268 00:14:13,211 --> 00:14:14,234 Don't answer that. 269 00:14:14,268 --> 00:14:15,713 It's about to blow. 270 00:14:16,003 --> 00:14:17,423 What... 271 00:14:17,671 --> 00:14:18,737 Hello? 272 00:14:18,773 --> 00:14:20,139 I just had a dream about you. 273 00:14:20,174 --> 00:14:21,774 I'm sorry, Neville. Now's not a good time. 274 00:14:21,809 --> 00:14:24,047 No, don't interrupt or I'll forget. 275 00:14:24,072 --> 00:14:25,438 I was at a wedding, 276 00:14:25,473 --> 00:14:27,774 about to greet the bride and groom, 277 00:14:27,809 --> 00:14:29,275 but everyone was crying. 278 00:14:29,311 --> 00:14:31,544 And suddenly I realized... This isn't a wedding. 279 00:14:31,587 --> 00:14:32,987 It's a funeral. 280 00:14:35,650 --> 00:14:37,602 Aram, we're ready to open the case. 281 00:14:37,627 --> 00:14:38,927 Are the sensors down? 282 00:14:38,962 --> 00:14:40,670 Uh, guys? This is weird, 283 00:14:40,671 --> 00:14:42,323 but the sensors are already off. 284 00:14:48,596 --> 00:14:50,278 I hate funerals. 285 00:14:50,314 --> 00:14:53,409 I'm absolutely squeamish about open caskets. 286 00:14:53,434 --> 00:14:55,668 I was terrified. And that's when I felt 287 00:14:55,703 --> 00:14:57,269 someone squeeze my hand. 288 00:14:57,305 --> 00:14:59,957 And it was you. You were holding my hand. 289 00:14:59,982 --> 00:15:01,615 And I wasn't afraid anymore. 290 00:15:01,651 --> 00:15:03,217 Oh, and guess who was in the casket. 291 00:15:03,252 --> 00:15:05,052 - I don't know. - Reddington. 292 00:15:05,087 --> 00:15:07,755 And he looked hideous, all sunken and yellow. 293 00:15:07,790 --> 00:15:09,089 I'm sorry, Neville. I really have to... 294 00:15:09,125 --> 00:15:10,925 I know I was harsh before, 295 00:15:10,960 --> 00:15:13,060 but this dream is a good sign. 296 00:15:13,095 --> 00:15:16,330 I am rooting for you, Elizabeth. 297 00:15:16,365 --> 00:15:18,332 I gotta go. 298 00:15:18,367 --> 00:15:20,301 He said he had a dream about me. 299 00:15:20,336 --> 00:15:21,936 He is creepy. 300 00:15:27,877 --> 00:15:29,777 What the hell's going on? 301 00:15:44,060 --> 00:15:45,492 Okay. 302 00:15:49,682 --> 00:15:51,215 Run. 303 00:15:58,649 --> 00:16:00,300 - Ahh! - What are you doing? 304 00:16:00,335 --> 00:16:02,018 The badge. I left it in the furnace room. 305 00:16:02,053 --> 00:16:03,270 - Forget the badge! - We can't get through 306 00:16:03,294 --> 00:16:04,352 the security gate without it. 307 00:16:04,387 --> 00:16:06,089 - We'll go on foot! - I'll be back. 308 00:16:06,124 --> 00:16:07,357 I'll meet you in the van. 309 00:16:07,392 --> 00:16:09,225 Ugh. 310 00:16:09,445 --> 00:16:11,779 It's her. She's in the building. Keen's got the cipher! 311 00:16:11,804 --> 00:16:13,271 Aram, tell me you have eyes. 312 00:16:13,306 --> 00:16:15,573 Got her. Basement, near the east stairwell. 313 00:16:15,608 --> 00:16:18,142 Agent Park is right around the corner. 314 00:16:20,267 --> 00:16:21,800 Oh, no. 315 00:16:33,826 --> 00:16:36,032 It really is a lovely piece. 316 00:16:49,142 --> 00:16:50,207 Ahh! 317 00:17:01,875 --> 00:17:04,609 I always wanted a hero moment. 318 00:17:04,895 --> 00:17:06,961 I got the badge. 319 00:17:08,315 --> 00:17:10,749 Let's go! Grab the Knot! 320 00:17:11,090 --> 00:17:12,797 Yeah, I got it. I'm right behind you. 321 00:17:15,172 --> 00:17:16,805 Where's Park? 322 00:17:18,037 --> 00:17:19,904 What, are you gonna shoot me? 323 00:17:19,939 --> 00:17:21,572 - For this? - You don't understand. 324 00:17:21,608 --> 00:17:24,041 I'm dead without the device that's in that bag. 325 00:17:24,077 --> 00:17:27,311 Shoot me, then. Show me there's nothing left of the old Elizabeth Keen. 326 00:17:27,347 --> 00:17:29,880 The cipher. I have to have it. 327 00:17:29,916 --> 00:17:31,482 Why? You mean for Townsend 328 00:17:31,517 --> 00:17:33,799 so we can't read his messages? 329 00:17:34,287 --> 00:17:35,717 Townsend? 330 00:17:36,927 --> 00:17:38,595 He doesn't know I'm... 331 00:17:39,679 --> 00:17:41,459 Why would you say that? 332 00:17:41,494 --> 00:17:42,893 Liz, where are you? 333 00:17:42,929 --> 00:17:44,795 Liz, we need to go right now. 334 00:17:50,269 --> 00:17:51,702 Park! 335 00:17:51,738 --> 00:17:53,237 Hey. 336 00:17:57,110 --> 00:17:59,061 - Is she okay? - Yeah. I'm okay. 337 00:17:59,124 --> 00:18:01,779 Where's Liz? Where'd she go? 338 00:18:13,400 --> 00:18:15,135 You're not taking the painting? 339 00:18:15,136 --> 00:18:17,036 My concern is finding Reddington. 340 00:18:17,071 --> 00:18:18,938 Agents from our Art Theft unit will be in touch, 341 00:18:18,973 --> 00:18:20,706 and they'll want to discuss the details. 342 00:18:20,742 --> 00:18:21,918 Excuse me. 343 00:18:23,845 --> 00:18:25,778 We got a problem. 344 00:18:25,813 --> 00:18:27,246 What kind of problem? 345 00:18:27,282 --> 00:18:28,614 A Liz Keen problem. 346 00:18:30,852 --> 00:18:34,420 My pumpkin cheesecake thumbprints 347 00:18:34,455 --> 00:18:36,656 are sort of legendary. 348 00:18:36,691 --> 00:18:38,558 They were Glen's favorite. 349 00:18:38,593 --> 00:18:40,031 Thank you, Paula. 350 00:18:40,471 --> 00:18:42,038 Yes. Thank you, Paula. 351 00:18:42,063 --> 00:18:45,264 You're welcome, Steve, Bill. 352 00:18:46,334 --> 00:18:49,499 Paula, is there anything you'd like to tell us? 353 00:18:50,384 --> 00:18:52,551 I used canned pumpkin. 354 00:18:52,576 --> 00:18:53,699 Ahh. 355 00:18:55,343 --> 00:18:57,203 You know who I am. 356 00:18:57,579 --> 00:18:58,721 I do. 357 00:18:58,913 --> 00:19:00,665 I am so sorry. 358 00:19:00,882 --> 00:19:03,282 I know it's a big secret. 359 00:19:03,318 --> 00:19:05,336 How did you find out, Paula? 360 00:19:06,487 --> 00:19:10,967 I found this under Jelly's bed. 361 00:19:11,726 --> 00:19:13,926 I say "manuscript," 362 00:19:13,962 --> 00:19:16,780 but it's really more of a memoir. 363 00:19:16,781 --> 00:19:18,798 Glen was writing a book? 364 00:19:18,833 --> 00:19:20,900 About your time together, 365 00:19:20,935 --> 00:19:24,438 the hijinks and shenanigans. 366 00:19:24,639 --> 00:19:26,005 Oh, don't worry. 367 00:19:26,040 --> 00:19:28,841 I don't think he sent it to any publishers yet. 368 00:19:28,876 --> 00:19:30,476 I can't believe this. 369 00:19:30,511 --> 00:19:33,646 - I can. - Me too! 370 00:19:33,681 --> 00:19:35,381 It makes a whole lot more sense 371 00:19:35,416 --> 00:19:39,919 than Jelly being Huey Lewis' muse. 372 00:19:39,954 --> 00:19:43,028 Paula, why are you telling me all of this now? 373 00:19:43,056 --> 00:19:44,290 That's the thing. 374 00:19:44,325 --> 00:19:48,160 I've been retired from Ma Bell for some time now, 375 00:19:48,196 --> 00:19:50,796 and I've been keeping to my budget, 376 00:19:50,832 --> 00:19:55,835 but after Jelly died, without his income, 377 00:19:55,881 --> 00:20:01,718 um, things have gotten sort of... tight. 378 00:20:01,743 --> 00:20:04,910 Now, I-I'm not asking for a handout. 379 00:20:04,946 --> 00:20:09,281 I went back to work at the phone company part-time, 380 00:20:09,324 --> 00:20:12,825 but if you could maybe lend me... 381 00:20:12,854 --> 00:20:14,286 How much do you need? 382 00:20:14,322 --> 00:20:16,866 $172. 383 00:20:17,125 --> 00:20:20,578 And I'll pay it back with interest. 384 00:20:20,828 --> 00:20:25,231 Or I could work it off, pressing that suit 385 00:20:25,266 --> 00:20:30,202 or maybe cooking you two a nice cream can dinner. 386 00:20:30,238 --> 00:20:33,773 Well, that does sound nice, but, Paula, this is a gift... 387 00:20:33,808 --> 00:20:37,977 One I offer you in exchange for your continued discretion. 388 00:20:38,012 --> 00:20:42,548 No gifts. I have to insist on paying you back. 389 00:20:42,583 --> 00:20:47,186 Then let's just say I'm purchasing Glen's manuscript. 390 00:20:51,225 --> 00:20:53,993 Well, that would mean a lot to him. 391 00:20:54,028 --> 00:20:56,696 You say you've gone back to work at the phone company? 392 00:20:56,731 --> 00:20:59,498 Yeah, the cellular one, the big one. 393 00:20:59,534 --> 00:21:01,767 18 hours a week now. 394 00:21:01,803 --> 00:21:03,736 Why do you ask? 395 00:21:08,609 --> 00:21:10,109 What on earth? 396 00:21:10,144 --> 00:21:11,844 Reddington must have donated the painting 397 00:21:11,879 --> 00:21:13,112 so he could case the museum. 398 00:21:13,147 --> 00:21:14,580 What do you think he was after? 399 00:21:14,615 --> 00:21:16,271 The Russian Knot. 400 00:21:16,828 --> 00:21:18,828 That machine is one-of-a-kind. 401 00:21:18,853 --> 00:21:20,019 Lucky we stopped him. 402 00:21:20,054 --> 00:21:22,188 Yes. Thank God for the FBI. 403 00:21:22,223 --> 00:21:24,824 Your local police are gonna want to secure the area. 404 00:21:24,859 --> 00:21:26,726 We should clear everyone out. 405 00:21:36,037 --> 00:21:38,209 Tell me that was the fake. 406 00:21:38,811 --> 00:21:41,411 Hm. Thank God for the FBI. 407 00:21:50,476 --> 00:21:51,762 We got the device, 408 00:21:51,805 --> 00:21:53,665 and the Art Theft unit got the Cézanne. 409 00:21:53,689 --> 00:21:55,322 Excellent. Please tell me 410 00:21:55,357 --> 00:21:56,690 you made it to the opera. 411 00:21:56,725 --> 00:21:58,559 We didn't. Keen made sure of that. 412 00:21:58,594 --> 00:22:00,694 Oh, of course. She was there. 413 00:22:00,729 --> 00:22:03,906 That's what I can't square... Is the "of course" of it all. 414 00:22:04,066 --> 00:22:05,599 You told me that she and Townsend 415 00:22:05,634 --> 00:22:09,069 were using one of these devices to encrypt their communiqués, 416 00:22:09,104 --> 00:22:11,171 that you'd intercepted those communiqués 417 00:22:11,207 --> 00:22:13,273 but couldn't decrypt them unless we went to Minsk 418 00:22:13,309 --> 00:22:14,908 and got the other device. 419 00:22:14,944 --> 00:22:17,790 Something Elizabeth would never have wanted you to do. 420 00:22:17,825 --> 00:22:20,380 What I can't square is how she knew we were doing it. 421 00:22:20,416 --> 00:22:22,316 Or why, when I mentioned Townsend's name, 422 00:22:22,351 --> 00:22:24,751 Keen acted like he had no idea she was there. 423 00:22:24,798 --> 00:22:26,664 Well, I can't speak to any of that, 424 00:22:26,689 --> 00:22:28,889 but all that matters is that you have the device 425 00:22:28,924 --> 00:22:31,291 and I have the ability to show you how to use it 426 00:22:31,327 --> 00:22:33,226 to read the text on that billboard, 427 00:22:33,227 --> 00:22:35,362 which I'll do as soon as I finish 428 00:22:35,397 --> 00:22:37,064 with a pressing appointment. 429 00:22:37,099 --> 00:22:40,167 More pressing than stopping Townsend and finding Elizabeth? 430 00:22:40,202 --> 00:22:42,042 For the moment. 431 00:22:42,074 --> 00:22:44,104 Paula, tell me something good. 432 00:22:44,129 --> 00:22:48,675 Well, you know Ernie in billing has had his eye on me 433 00:22:48,711 --> 00:22:50,368 since his missus passed, 434 00:22:50,369 --> 00:22:55,065 so I took him up on an offer to have dinner at Perkins. 435 00:22:55,384 --> 00:22:57,500 I sort of sweet-talked him. 436 00:22:57,501 --> 00:23:01,861 Anyway, I told him I did one of those spit tests, 437 00:23:01,896 --> 00:23:04,324 found out I had a half-sister, 438 00:23:04,360 --> 00:23:08,312 and was just desperate to get an address. 439 00:23:13,802 --> 00:23:15,127 Emma Foster. 440 00:23:15,461 --> 00:23:18,339 Date of birth, address, phone number. 441 00:23:18,774 --> 00:23:20,648 And he just went and got it for you? 442 00:23:20,649 --> 00:23:25,513 I always told Jelly you get more bees with honey. 443 00:23:25,846 --> 00:23:28,148 You are the bee's knees, Paula. 444 00:23:30,142 --> 00:23:31,492 Oh, and what's this? 445 00:23:31,493 --> 00:23:33,646 A receipt from Perkins. 446 00:23:33,885 --> 00:23:35,822 If it's not too much, 447 00:23:35,858 --> 00:23:38,596 I'd like to get reimbursed for the chicken dinner. 448 00:23:38,632 --> 00:23:40,897 Ernie wanted to go Dutch. 449 00:23:40,921 --> 00:23:42,631 Ugh. Ernie. 450 00:23:49,649 --> 00:23:51,880 - Ressler. - Reddington's lying to you. 451 00:23:51,904 --> 00:23:54,478 You want to tell me about it? How about you turn yourself in? 452 00:23:54,545 --> 00:23:57,513 He told you I wanted the device to keep him 453 00:23:57,548 --> 00:23:59,788 from reading messages between me and Townsend. 454 00:23:59,813 --> 00:24:00,938 Yeah, a theory you proved 455 00:24:00,939 --> 00:24:02,440 by trying to prevent us from getting it. 456 00:24:02,441 --> 00:24:05,151 I wasn't there to keep you from reading my messages. 457 00:24:05,152 --> 00:24:07,863 I was there to get it so that I could read his. 458 00:24:08,355 --> 00:24:09,739 Wait. The billboard's his? 459 00:24:09,740 --> 00:24:12,033 Billboard? I don't know anything about a billboard. 460 00:24:12,034 --> 00:24:15,536 What I know is Reddington uses the Knot to decrypt messages 461 00:24:15,537 --> 00:24:17,773 in classified ads in The Washington Post. 462 00:24:18,023 --> 00:24:20,381 If he's decrypting messages using a Russian Knot, 463 00:24:20,427 --> 00:24:22,460 then why send us to Minsk to get another one? 464 00:24:22,461 --> 00:24:24,879 So that I couldn't read what he and his handler 465 00:24:24,880 --> 00:24:26,005 are saying to each other. 466 00:24:26,006 --> 00:24:27,423 That's who he's talking to. 467 00:24:27,424 --> 00:24:29,801 If I can prove he's talking to the Russians... 468 00:24:29,802 --> 00:24:31,101 You can prove he's N-13. 469 00:24:31,137 --> 00:24:34,605 I am not the enemy. He is. 470 00:24:34,640 --> 00:24:37,251 Please. Let me prove it to you. 471 00:24:39,345 --> 00:24:40,671 Keen wants to meet. 472 00:24:41,013 --> 00:24:43,380 What she wants is to destroy the device 473 00:24:43,415 --> 00:24:45,482 so we can't know what she and Townsend are planning. 474 00:24:45,518 --> 00:24:47,651 No, I think she wants to use the device to prove 475 00:24:47,686 --> 00:24:50,354 that Reddington's communicating with his Russian handler. 476 00:24:50,389 --> 00:24:52,356 I feel like we should at least hear her out. 477 00:24:52,391 --> 00:24:54,310 You think we should give her a big hug. 478 00:24:54,693 --> 00:24:56,145 She probably needs one. 479 00:24:56,562 --> 00:24:59,296 Look, the Russian Knot is a relic of the Cold War 480 00:24:59,331 --> 00:25:01,265 that creates an analog code. 481 00:25:01,300 --> 00:25:03,634 Newspaper classifieds barely exist anymore. 482 00:25:03,669 --> 00:25:06,105 This sounds a lot more like Mr. Reddington 483 00:25:06,130 --> 00:25:08,824 than it does Agent Keen or Neville Townsend. 484 00:25:09,033 --> 00:25:11,160 I appreciate your reluctance, Agent Park, 485 00:25:11,493 --> 00:25:13,769 but if there's a chance this could finally prove 486 00:25:13,804 --> 00:25:15,372 that Reddington's a Russian agent, 487 00:25:15,739 --> 00:25:17,973 I think we need to hear what Agent Keen has to say. 488 00:25:18,008 --> 00:25:20,017 She's gonna want to know that I have your word on this, 489 00:25:20,018 --> 00:25:21,985 that we're not gonna double-cross her. 490 00:25:22,020 --> 00:25:23,987 You have it. Now call her back. 491 00:25:32,931 --> 00:25:35,398 Cooper signed off. Tell me how this is gonna work. 492 00:25:35,434 --> 00:25:37,978 Grab a pen. And listen carefully. 493 00:25:41,415 --> 00:25:43,415 This is Assistant Director Harold Cooper, 494 00:25:43,460 --> 00:25:46,513 authorization code 39587. 495 00:25:46,670 --> 00:25:48,053 I need to requisition a team 496 00:25:48,088 --> 00:25:49,888 for surveillance and apprehension. 497 00:25:59,933 --> 00:26:00,976 Who is it? 498 00:26:01,935 --> 00:26:03,733 Emma Foster? 499 00:26:04,091 --> 00:26:05,457 Who's asking? 500 00:26:05,672 --> 00:26:10,642 My name is Farwell Smith. Your mother's attorney. 501 00:26:14,047 --> 00:26:15,432 You worked with my mom? 502 00:26:15,782 --> 00:26:19,061 I helped her with some of her estate planning. 503 00:26:19,561 --> 00:26:21,361 She never mentioned you. 504 00:26:21,397 --> 00:26:25,065 Most of my clients don't mention me to their children. 505 00:26:25,100 --> 00:26:28,867 Wills and trusts can be awkward. 506 00:26:29,756 --> 00:26:31,690 It's all part of the job, 507 00:26:32,078 --> 00:26:34,401 in order to deliver a little bit of good news 508 00:26:34,426 --> 00:26:37,496 at an otherwise mournful time. 509 00:26:39,100 --> 00:26:40,833 M-Mournful? 510 00:26:43,368 --> 00:26:46,130 I'm... I'm sorry. I thought you knew. 511 00:26:49,977 --> 00:26:51,944 Anne passed away. 512 00:27:04,790 --> 00:27:07,526 I am so sorry for your loss. 513 00:27:24,082 --> 00:27:25,309 Hey, Keen. I'm here. 514 00:27:25,310 --> 00:27:26,644 There's a man selling pretzels 515 00:27:26,645 --> 00:27:28,229 at the 72nd street crossover 516 00:27:28,230 --> 00:27:30,230 above the fountain. Buy one. 517 00:27:30,265 --> 00:27:31,698 He's headed into the park. 518 00:27:31,734 --> 00:27:33,734 Keen knows our vehicles will have to pull back. 519 00:27:33,769 --> 00:27:35,235 Beta team, stand down. 520 00:27:35,270 --> 00:27:37,437 Delta, can you go on foot? 521 00:27:43,278 --> 00:27:45,105 Drop your cell in the trash. 522 00:27:50,795 --> 00:27:52,946 Down the steps, by the fountain. 523 00:27:55,964 --> 00:27:57,964 I don't have a visual. Somebody get me eyes. 524 00:27:58,000 --> 00:28:00,300 Beta, clear emergency access. 525 00:28:11,914 --> 00:28:13,943 So you have bodyguards now. 526 00:28:14,758 --> 00:28:16,191 Is that it? 527 00:28:16,218 --> 00:28:17,717 You have Reddington's ad? 528 00:28:19,254 --> 00:28:22,684 Did Reddington tell you how he knew I'd be in Minsk? 529 00:28:23,058 --> 00:28:25,258 I think he thinks I told you. 530 00:28:25,294 --> 00:28:27,427 Guess that's the romantic in him. 531 00:28:30,098 --> 00:28:32,065 Okay. Enter the number first. 532 00:28:32,100 --> 00:28:33,963 That belong to your mother? 533 00:28:36,111 --> 00:28:38,912 Please tell me that you at least tried calling that. 534 00:28:38,941 --> 00:28:41,028 It's not a phone number. It's a key 535 00:28:41,053 --> 00:28:42,678 meant to orient the machine's settings. 536 00:28:42,679 --> 00:28:45,222 And, yes, this book belonged to my mother, 537 00:28:45,223 --> 00:28:47,925 along with a storage locker filled with half-solved clues 538 00:28:47,960 --> 00:28:51,354 about Reddington and a series of encrypted messages. 539 00:28:51,355 --> 00:28:53,006 There's more than one? 540 00:28:53,357 --> 00:28:57,325 And if we can decrypt this one, we can decrypt all of them. 541 00:28:57,361 --> 00:28:59,227 Okay. Now what? 542 00:28:59,263 --> 00:29:02,798 The circled letters, in order. 543 00:29:03,899 --> 00:29:05,886 I have eyes. Should we move in? 544 00:29:05,911 --> 00:29:08,144 Yes, but keep your distance until units are in place. 545 00:29:08,170 --> 00:29:09,513 We don't know what kind of protection she has, 546 00:29:09,548 --> 00:29:10,914 and I want to keep this clean. 547 00:29:14,680 --> 00:29:15,779 That's it. 548 00:29:20,203 --> 00:29:22,837 You okay? Keen, what is it? 549 00:29:23,456 --> 00:29:25,395 I don't know how Reddington knew I was coming. 550 00:29:25,430 --> 00:29:27,749 I don't know how he knows half the things he does. 551 00:29:28,507 --> 00:29:31,128 But I do know that I'm right about this. 552 00:29:32,045 --> 00:29:33,945 I just wish you'd believe me. 553 00:29:33,980 --> 00:29:35,480 I do believe you. 554 00:29:36,758 --> 00:29:38,886 I wish you didn't need proof. 555 00:29:48,870 --> 00:29:50,147 That's the message? 556 00:29:50,471 --> 00:29:51,398 Numbers? 557 00:29:51,673 --> 00:29:53,442 I don't understand. 558 00:29:55,110 --> 00:29:56,476 Maybe we did it wrong. 559 00:29:56,511 --> 00:29:58,447 I mean, maybe we need to try again. 560 00:30:02,517 --> 00:30:05,412 Damn it. Keen, hey! This isn't me! 561 00:30:05,621 --> 00:30:07,087 - Hey! - Send them in. Now. 562 00:30:07,123 --> 00:30:09,741 We're made. Go. Now! Move in. 563 00:30:09,766 --> 00:30:12,085 Keen, wait! They lied to me! 564 00:30:16,231 --> 00:30:18,598 Keen. Hey. Stop. 565 00:30:18,633 --> 00:30:20,566 Stop. Keen, they lied to me. 566 00:30:20,602 --> 00:30:22,435 I had no idea. I swear. 567 00:30:25,607 --> 00:30:27,206 Oh, my God. 568 00:30:39,404 --> 00:30:41,297 She's somewhere under the terrace. 569 00:30:41,298 --> 00:30:44,432 All units, move in. I repeat, move in now. 570 00:31:04,688 --> 00:31:07,057 This can't be right. 571 00:31:08,325 --> 00:31:11,292 Your mother had a considerable estate. 572 00:31:11,328 --> 00:31:14,095 We talked about it as recently as a year ago. 573 00:31:14,131 --> 00:31:18,666 I was gonna get like $3,000, not $3 million. 574 00:31:18,702 --> 00:31:22,871 Perhaps she wanted it to be a pleasant surprise. 575 00:31:23,517 --> 00:31:26,574 Did you know she was in love with a wanted fugitive? 576 00:31:28,411 --> 00:31:29,911 She told you that? 577 00:31:29,946 --> 00:31:32,315 She called last week, about him 578 00:31:32,351 --> 00:31:36,169 and how these people had come to where she lived to kill him. 579 00:31:36,419 --> 00:31:38,887 I tried asking her what was going on, 580 00:31:38,922 --> 00:31:41,689 but all she wanted was for me to protect myself, 581 00:31:41,725 --> 00:31:43,658 that the people who were after him 582 00:31:43,693 --> 00:31:46,327 might come after her or me. 583 00:31:46,363 --> 00:31:48,563 I thought it was crazy talk. 584 00:31:48,598 --> 00:31:51,601 But she insisted I drop everything and... 585 00:31:52,869 --> 00:31:55,174 go into hiding. 586 00:31:55,689 --> 00:31:57,107 So I came here 587 00:31:57,380 --> 00:31:58,734 and waited. 588 00:31:59,276 --> 00:32:01,209 She told me she was hoping to stay with a friend 589 00:32:01,244 --> 00:32:02,821 in a cabin on a lake, 590 00:32:03,914 --> 00:32:06,644 and she'd call me when everything settled down. 591 00:32:07,142 --> 00:32:09,327 That was the last time I ever spoke to her. 592 00:32:14,191 --> 00:32:16,195 I don't know what to say. 593 00:32:18,428 --> 00:32:20,116 Did you know her well? 594 00:32:20,645 --> 00:32:21,965 I did. 595 00:32:23,133 --> 00:32:25,867 Then you can understand why I want to remember 596 00:32:25,902 --> 00:32:27,735 her love and kindness, 597 00:32:27,771 --> 00:32:29,973 not her connection to a criminal. 598 00:32:30,307 --> 00:32:32,934 I can't do that if any of this money comes from him. 599 00:32:34,088 --> 00:32:36,382 Can you promise me that it doesn't? 600 00:32:37,792 --> 00:32:39,983 I can't promise you that. 601 00:32:42,452 --> 00:32:45,906 But I can promise you that your mother 602 00:32:46,356 --> 00:32:49,090 wanted you to have everything 603 00:32:49,125 --> 00:32:51,119 that she could possibly give you. 604 00:32:52,028 --> 00:32:54,289 That would include this. 605 00:32:55,432 --> 00:32:56,944 Think about it. 606 00:32:57,434 --> 00:33:00,087 You could always donate it to charity, 607 00:33:00,503 --> 00:33:02,339 set up a scholarship. 608 00:33:03,090 --> 00:33:04,549 Put on a play. 609 00:33:05,392 --> 00:33:09,012 At the very least, pay all your bills, 610 00:33:09,222 --> 00:33:12,474 buy something for yourself, and then, if you want, 611 00:33:12,933 --> 00:33:15,310 you can give the rest of it away. 612 00:33:17,504 --> 00:33:19,008 Just think about it. 613 00:33:26,246 --> 00:33:27,948 How did she die? 614 00:33:31,952 --> 00:33:33,773 It was an accident. 615 00:33:34,955 --> 00:33:36,855 Caused by the fugitive? 616 00:33:36,890 --> 00:33:37,999 No. 617 00:33:41,795 --> 00:33:44,856 But he... he was responsible. 618 00:33:48,175 --> 00:33:51,346 Tell me, a man like that... 619 00:33:52,246 --> 00:33:54,933 Do you think he'll ever get what's coming to him? 620 00:34:00,454 --> 00:34:01,773 I do. 621 00:34:10,448 --> 00:34:12,741 You're crazy. You do know that. 622 00:34:13,034 --> 00:34:15,151 I like to think of it as determined. 623 00:34:15,198 --> 00:34:16,720 Yeah, determined to get yourself killed. 624 00:34:16,721 --> 00:34:19,249 And for what? We couldn't crack the code. 625 00:34:19,499 --> 00:34:22,333 You had the messages and the machine to decrypt it, 626 00:34:22,368 --> 00:34:23,567 and what did you get? 627 00:34:23,603 --> 00:34:25,136 A whole lot of nothing. 628 00:34:25,171 --> 00:34:26,737 I must be missing a step... 629 00:34:27,007 --> 00:34:28,940 An input my mom didn't know about. 630 00:34:28,975 --> 00:34:31,044 Say there is, and we figured it out. 631 00:34:31,069 --> 00:34:33,737 You think the FBI's letting you near that machine again? 632 00:34:33,738 --> 00:34:35,405 Ressler gave you a shot. 633 00:34:35,440 --> 00:34:37,273 He's not giving you another one. 634 00:34:38,710 --> 00:34:41,177 How did Reddington know we'd be in Minsk? 635 00:34:41,223 --> 00:34:43,356 We didn't tell anybody. 636 00:34:43,381 --> 00:34:45,893 We found the folder of classified ads. 637 00:34:45,918 --> 00:34:49,218 We reviewed my mom's notes on encryption. 638 00:34:49,311 --> 00:34:51,731 We were told we needed the Russian Knot to decrypt it, 639 00:34:51,756 --> 00:34:53,589 and we went to Minsk to try and get it, 640 00:34:53,625 --> 00:34:56,244 but where's the opening for Reddington in that? 641 00:34:58,596 --> 00:35:00,040 - Belsky. - Belsky. 642 00:35:01,065 --> 00:35:02,131 We trusted you. 643 00:35:02,166 --> 00:35:05,490 And I value that trust, but I value my life more. 644 00:35:05,603 --> 00:35:07,069 Which is why you told Reddington. 645 00:35:07,105 --> 00:35:09,772 I was told to report any inquiry about a code 646 00:35:09,808 --> 00:35:12,208 that requires the Russian Knot to decrypt. 647 00:35:12,243 --> 00:35:15,311 He was quite clear on how important that was to him, 648 00:35:15,353 --> 00:35:16,753 and I know what that means. 649 00:35:16,781 --> 00:35:19,849 So the minute we showed you the ads, you showed him. 650 00:35:19,884 --> 00:35:22,585 She heard I was an expert 651 00:35:22,620 --> 00:35:24,120 on the Russian Knot. 652 00:35:24,272 --> 00:35:26,139 She knew the ads were a code 653 00:35:26,164 --> 00:35:28,898 and was hoping I could decrypt them. 654 00:35:29,236 --> 00:35:32,781 "Mid-30s. Brown hair. Blue eyes." 655 00:35:33,173 --> 00:35:34,939 Well, I didn't tell him it was you, 656 00:35:34,975 --> 00:35:36,574 but he seemed to know that already. 657 00:35:36,610 --> 00:35:38,076 You told me I needed 658 00:35:38,111 --> 00:35:40,488 a Russian Knot to decrypt the message. 659 00:35:40,513 --> 00:35:42,679 Well, I got one, and I still can't read it! 660 00:35:42,715 --> 00:35:45,048 There are keys. You need them to read the code. 661 00:35:45,084 --> 00:35:46,383 I had them. The phone number. 662 00:35:46,418 --> 00:35:48,352 Well, maybe there are more, 663 00:35:48,387 --> 00:35:49,987 or the ones you had were wrong. 664 00:35:50,022 --> 00:35:51,675 Well, give me the right ones, then! 665 00:35:51,924 --> 00:35:53,590 I don't know them! 666 00:35:53,626 --> 00:35:55,626 Well, then find me a person who does! 667 00:35:55,661 --> 00:35:57,694 The only person who has the keys 668 00:35:57,730 --> 00:36:00,697 is the one who encrypted the message. 669 00:36:00,733 --> 00:36:02,499 Reddington. 670 00:36:02,535 --> 00:36:04,034 Great. 671 00:36:05,704 --> 00:36:07,471 Is there anything on Elizabeth? 672 00:36:07,774 --> 00:36:09,040 Not a word. 673 00:36:09,075 --> 00:36:11,709 Dembe has the faith that comes from belief. 674 00:36:11,745 --> 00:36:13,613 All I have are questions. 675 00:36:14,047 --> 00:36:17,200 Why, how, what for, was it worth it? 676 00:36:17,450 --> 00:36:18,917 The answer's no. 677 00:36:18,952 --> 00:36:22,587 Whatever the outcome, it most certainly was not. 678 00:36:22,622 --> 00:36:24,224 Well, at least you have it. 679 00:36:24,249 --> 00:36:27,585 I do. Along with the hope that I'm not being played. 680 00:36:30,255 --> 00:36:34,157 Alright. First, type in the telephone number. 681 00:36:35,360 --> 00:36:38,695 I assume the Cézanne has been returned to its rightful place 682 00:36:38,730 --> 00:36:41,331 at the Ashmolean Museum in Oxford? 683 00:36:41,366 --> 00:36:42,726 It has. 684 00:36:43,001 --> 00:36:47,272 Now the first letter of each word in order. 685 00:36:47,897 --> 00:36:50,130 I gave up the commission on the sale 686 00:36:50,166 --> 00:36:52,310 of a $20-million painting 687 00:36:52,335 --> 00:36:57,365 and enraged the consigliere who entrusted me with the task. 688 00:36:57,824 --> 00:37:01,927 Do you really think I'd do all that just to play you, Harold? 689 00:37:17,727 --> 00:37:18,926 A bunch of numbers? 690 00:37:18,961 --> 00:37:21,673 Yes, until you substitute each number 691 00:37:21,698 --> 00:37:24,298 for the corresponding letter of the alphabet... 692 00:37:24,334 --> 00:37:27,369 1 becomes A, 2 becomes B, and so forth. 693 00:37:27,370 --> 00:37:28,938 Do you have a pen? 694 00:37:30,606 --> 00:37:31,775 Ah, good. 695 00:37:32,056 --> 00:37:33,393 Alright, let's hurry. 696 00:37:33,439 --> 00:37:37,488 I'm morbidly curious to find out what painful end 697 00:37:37,513 --> 00:37:39,949 Elizabeth has in store for me. 698 00:37:40,249 --> 00:37:43,084 The code was the address for some abandoned warehouse, 699 00:37:43,119 --> 00:37:44,352 a date, and a time. 700 00:37:44,387 --> 00:37:45,820 Instructions for a hit. 701 00:37:45,862 --> 00:37:47,574 But the device was spitting out random numbers. 702 00:37:47,606 --> 00:37:48,640 What... What were we missing? 703 00:37:48,641 --> 00:37:50,535 One more step. Each number in the sequence 704 00:37:50,560 --> 00:37:52,427 represents a corresponding letter of the alphabet. 705 00:37:52,462 --> 00:37:54,228 So the billboard was a message. 706 00:37:54,264 --> 00:37:56,299 Which means Reddington told us the truth, 707 00:37:56,633 --> 00:37:57,732 and Keen didn't. 708 00:38:02,611 --> 00:38:04,281 I understand why you're upset. 709 00:38:04,282 --> 00:38:05,707 I wasn't honest with you. 710 00:38:06,059 --> 00:38:07,969 For what it's worth, I wish I'd been wrong 711 00:38:07,994 --> 00:38:09,604 to doubt your judgment about Keen. 712 00:38:09,854 --> 00:38:11,086 You were wrong. 713 00:38:11,122 --> 00:38:12,440 How can you say that? 714 00:38:12,723 --> 00:38:14,309 She said this was about keeping her 715 00:38:14,334 --> 00:38:16,585 from Mr. Reddington's intel when we now know 716 00:38:16,586 --> 00:38:18,521 it was about keeping him from reading hers. 717 00:38:18,546 --> 00:38:20,047 Look. I know that's what it looks like. 718 00:38:20,048 --> 00:38:21,924 It looks that way because it is that way. 719 00:38:21,925 --> 00:38:23,493 You need to accept that. 720 00:38:23,752 --> 00:38:27,353 Why? So you stop following me? 721 00:38:35,864 --> 00:38:38,364 - Raymond! - Hello, Paula! 722 00:38:38,400 --> 00:38:41,085 Thank you for coming. How was the drive? 723 00:38:41,110 --> 00:38:43,110 Did Dembe talk your ear off? 724 00:38:43,145 --> 00:38:44,988 It was just great. 725 00:38:44,989 --> 00:38:49,660 Sometimes I like to lean my head on the window next to me 726 00:38:49,661 --> 00:38:53,720 so I can feel all of the little bumps on the road, 727 00:38:53,756 --> 00:38:56,356 and my vision starts to flutter 728 00:38:56,392 --> 00:39:00,093 and I just space out, like I'm in a dream. 729 00:39:00,129 --> 00:39:02,296 That sounds nice. 730 00:39:02,331 --> 00:39:04,731 You know what also sounds nice? 731 00:39:04,767 --> 00:39:06,327 Employment. 732 00:39:06,735 --> 00:39:08,201 Did you get a new job? 733 00:39:08,237 --> 00:39:09,603 I did not. 734 00:39:09,638 --> 00:39:10,871 I'm offering one. 735 00:39:10,906 --> 00:39:13,340 What kind of job? 736 00:39:13,375 --> 00:39:15,042 A service provider. 737 00:39:15,077 --> 00:39:19,382 Are you asking me to find people for you? 738 00:39:19,548 --> 00:39:21,014 Like Jelly Bean did? 739 00:39:21,050 --> 00:39:24,484 Why don't we sit, have a cup of tea, 740 00:39:24,520 --> 00:39:28,132 share some tawdry tales, have a laugh or two, 741 00:39:28,167 --> 00:39:29,825 and then we'll drive you home. 742 00:39:29,826 --> 00:39:32,494 You can put your head up against the glass 743 00:39:32,495 --> 00:39:34,795 and go to your happy place, 744 00:39:34,830 --> 00:39:38,193 and I can tell you what it is I have in mind. 745 00:39:45,174 --> 00:39:46,675 - Ressler. - Hey. 746 00:39:46,676 --> 00:39:48,542 Thank God you're alright, Keen. 747 00:39:48,577 --> 00:39:50,978 I don't even know why I'm returning this call. 748 00:39:51,013 --> 00:39:53,449 Look. I'm sorry. They used me to lure you out. 749 00:39:53,474 --> 00:39:55,407 Yeah, well, a lot of good that did. 750 00:39:55,442 --> 00:39:57,176 You're right. But at least now 751 00:39:57,211 --> 00:39:58,677 I know what those numbers mean. 752 00:39:58,712 --> 00:40:01,346 Because Cooper handed the device over to Reddington. 753 00:40:01,382 --> 00:40:04,569 - He did. - So they decoded his fake message. 754 00:40:04,844 --> 00:40:06,044 They think I'm a liar. 755 00:40:06,079 --> 00:40:08,212 No, but I don't, and I'll prove it. 756 00:40:08,248 --> 00:40:10,181 I know the step that you're missing. 757 00:40:10,216 --> 00:40:12,284 Look. Each number stands for a letter... 758 00:40:12,285 --> 00:40:14,152 1 is A, 2 is B, 3 is C. 759 00:40:14,187 --> 00:40:15,920 They're using alphanumeric substitution. 760 00:40:15,955 --> 00:40:17,922 - Exactly. - Hang on. 761 00:40:17,957 --> 00:40:20,335 Okay. 17 is Q. 762 00:40:21,945 --> 00:40:23,796 16 is O. No. 763 00:40:24,080 --> 00:40:25,631 16 is P. 764 00:40:25,632 --> 00:40:28,567 18 is R. 1 is A. 765 00:40:28,602 --> 00:40:30,135 - 14. - N. 766 00:40:30,170 --> 00:40:31,269 - 16? - P. 767 00:40:31,305 --> 00:40:32,923 2 is B. 768 00:40:33,741 --> 00:40:35,440 Wait a minute. That doesn't make any sense. 769 00:40:35,476 --> 00:40:36,541 What does it say, Keen? 770 00:40:36,577 --> 00:40:39,454 QPRANPB. It's not a word. 771 00:40:39,479 --> 00:40:42,040 Maybe it's backwards or the letters of each word are jumbled. 772 00:40:42,073 --> 00:40:43,982 I mean, Reddington told us this is how it works. 773 00:40:43,983 --> 00:40:45,343 It has to say something. 774 00:40:47,729 --> 00:40:49,681 Oh, my God. That's it. 775 00:40:50,874 --> 00:40:52,941 The Cyrillic alphabet. 776 00:40:52,976 --> 00:40:54,826 We translated the numbers into English 777 00:40:54,827 --> 00:40:56,327 because that's what Reddington did, 778 00:40:56,362 --> 00:40:59,190 but his message was a fake meant to throw us off. 779 00:41:29,445 --> 00:41:32,407 _ 780 00:41:36,001 --> 00:41:37,095 Oh, my God. 781 00:41:37,120 --> 00:41:38,753 Keen, what does it say? 782 00:41:38,788 --> 00:41:41,456 "It's time. Mobilize assets." 783 00:41:42,483 --> 00:41:45,559 A message from a Russian handler to a Russian spy. 784 00:41:45,594 --> 00:41:46,893 Reddington. 785 00:41:46,929 --> 00:41:50,158 But what does he mean? "It's time." Time for what? 786 00:41:57,773 --> 00:41:59,617 Rise and shine, sleepyhead! 787 00:41:59,642 --> 00:42:00,767 Elizabeth. 788 00:42:00,768 --> 00:42:03,277 You wanted proof? I got your proof. 789 00:42:03,312 --> 00:42:05,540 Proof that Reddington is N-13. 790 00:42:05,565 --> 00:42:07,198 Proof that he's responsible 791 00:42:07,234 --> 00:42:08,600 for what happened to your family. 792 00:42:08,635 --> 00:42:10,845 And proof that my mother was innocent. 793 00:42:12,930 --> 00:42:14,656 I can walk you through the details 794 00:42:14,657 --> 00:42:15,991 after you catch your breath 795 00:42:15,992 --> 00:42:18,469 and after you get it through your thick skull 796 00:42:18,494 --> 00:42:20,579 that you do not threaten me! 797 00:42:20,580 --> 00:42:23,206 Because while we may be partners in this hunt, 798 00:42:23,207 --> 00:42:25,532 I do not work for you! 57606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.