Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:24,280 --> 00:02:29,240
My name's huck... Huck finn, and this
story's about me and a slave named jim.
3
00:02:29,280 --> 00:02:33,320
It's mainly the truth. Oh, sure,
there's a few stretchers here and there,
4
00:02:33,400 --> 00:02:37,400
but I never met anybody who didn't
lie a little when the situation suited him.
5
00:02:37,480 --> 00:02:39,520
So kick off your shoes,
if you're wearin' 'em,
6
00:02:39,560 --> 00:02:42,240
and get ready for a
spit-lickin' good time.
7
00:02:42,320 --> 00:02:45,320
[ Children hollering ]
8
00:02:45,400 --> 00:02:48,040
Come on, finn!
9
00:02:48,080 --> 00:02:50,040
Hit me! Come on!
10
00:02:50,080 --> 00:02:52,720
Come on, finn!
Come on!
11
00:02:52,760 --> 00:02:56,920
Come on, finn!
Come on! Let's go!
12
00:02:57,000 --> 00:02:59,520
Hit me! Hit me! Come on!
13
00:02:59,600 --> 00:03:04,680
- Hit me! Afraid of me?
- [ Groans ] That all you got?
14
00:03:06,400 --> 00:03:08,920
[ Grunting, groaning ]
15
00:03:09,040 --> 00:03:11,760
[ Yelling ]
16
00:03:14,680 --> 00:03:17,560
Come on... [
Groans ] [ Grunting ]
17
00:03:19,560 --> 00:03:22,280
Knock him into tuesday, huck!
18
00:03:22,320 --> 00:03:26,840
Ahhh! Ahhh!
[ Boys ] oooh!
19
00:03:30,000 --> 00:03:32,960
Ahhhhhh!
20
00:03:35,560 --> 00:03:39,440
[ Grunting continues ]
21
00:03:39,480 --> 00:03:42,880
- Go for the glory, huck!
- Yeah, go for the glory!
22
00:03:42,960 --> 00:03:47,800
Personally I can't see no glory
in punching an ignorant lard ass.
23
00:03:47,840 --> 00:03:51,640
But... I gots to.
24
00:04:03,440 --> 00:04:06,760
Pap. Come on!
What're you doin', huck?
25
00:04:09,080 --> 00:04:12,360
I whooped him!
I whooped him good!
26
00:04:17,360 --> 00:04:19,640
[ Whistling ]
27
00:04:31,760 --> 00:04:35,840
Hey, louise! Is jim
home? Hello, huckleberry.
28
00:04:35,920 --> 00:04:40,360
Hey. Thanks.
My husband's in the cabin.
29
00:04:40,440 --> 00:04:43,080
[ Man ] Ohhh! I'm
startin' to lose the vision.
30
00:04:43,160 --> 00:04:44,160
I'm startin' to lose...
31
00:04:45,080 --> 00:04:48,040
It's goin' and it's goin'!
32
00:04:48,080 --> 00:04:49,960
[ Coins dropping ]
33
00:04:50,040 --> 00:04:53,800
Ahhh, now it's comin' back.
It's comin' back now.
34
00:04:54,720 --> 00:04:57,560
- Aaah!
- hey, everybody. [ Gasps ]
35
00:04:57,640 --> 00:05:01,000
Hey, sam. Hey, otis.
[ Men laughing ]
36
00:05:02,240 --> 00:05:04,216
Hey, huck.
37
00:05:04,240 --> 00:05:06,760
Sorry for bustin' in,
jim. That's all right.
38
00:05:06,840 --> 00:05:11,320
But I need some advice on my
futures. What kinda advice you need?
39
00:05:11,400 --> 00:05:13,880
Pap's back.
40
00:05:13,920 --> 00:05:18,880
Are you sure? 'Cause he ain't
been seen for more than a year now.
41
00:05:18,960 --> 00:05:22,080
I saw his boot print, the
cross made with nails.
42
00:05:22,120 --> 00:05:24,960
To ward off the devil. Yeah,
that's your pap, all right.
43
00:05:25,040 --> 00:05:27,800
I need to know what he's gonna
do and how long he's gonna stay.
44
00:05:27,880 --> 00:05:28,880
Now hold on.
45
00:05:28,960 --> 00:05:32,720
I ain't never done this
for no white folks before.
46
00:05:32,760 --> 00:05:35,600
I-I-I don't even know
if it's gonna work.
47
00:05:39,960 --> 00:05:42,240
Give you some marbles.
48
00:05:42,320 --> 00:05:44,720
Maybe it wouldn't hurt to try.
49
00:05:44,760 --> 00:05:47,760
Thanks, jim.
50
00:06:01,680 --> 00:06:06,320
What in hell's bells is
that? Hair ball... From a ox!
51
00:06:06,400 --> 00:06:10,240
Puked it up just the other day.
52
00:06:10,280 --> 00:06:14,080
That'll tell me my future? Shhh!
53
00:06:14,120 --> 00:06:18,240
Spirit lives
on the inside of it.
54
00:06:19,080 --> 00:06:21,200
Yeah. Uh-huh.
55
00:06:21,280 --> 00:06:24,400
Uh-huh.
Ya don't say?
56
00:06:24,480 --> 00:06:27,960
No! Not to my good friend,
not to finny! Uhhh!
57
00:06:28,040 --> 00:06:30,800
No!
58
00:06:32,640 --> 00:06:37,280
Your old pap got two spirits
hoverin' around him.
59
00:06:37,320 --> 00:06:41,320
A sweet one with wings
and a mean one with horns.
60
00:06:41,400 --> 00:06:45,600
Sometime he listen to the good one,
and sometime he listen to the bad one.
61
00:06:45,640 --> 00:06:48,480
The good spirit tell 'im
to leave you alone,
62
00:06:48,520 --> 00:06:51,800
but the bad one tells him
to come and get ya!
63
00:06:54,320 --> 00:06:57,920
Now, the hair ball don't know...
64
00:06:58,000 --> 00:07:00,960
Which spirit gonna be
the most convincin'.
65
00:07:01,000 --> 00:07:04,680
It says that your future...
66
00:07:04,760 --> 00:07:07,920
Is driftin' like...
67
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
The river.
68
00:07:10,040 --> 00:07:13,440
[ Bells jingling ]
69
00:07:20,000 --> 00:07:23,280
When your pap's around...
70
00:07:23,360 --> 00:07:26,800
He always beatin' on you,
ain't he?
71
00:07:28,560 --> 00:07:32,360
Yeah...
72
00:07:32,440 --> 00:07:36,360
When he can catch me.
73
00:07:36,400 --> 00:07:40,200
Well, the hair ball thinks that maybe
you ought to skedaddle for a while.
74
00:07:40,240 --> 00:07:44,800
At least until after
your pap goes away again.
75
00:07:44,880 --> 00:07:49,880
Come tomorrow morning, they'll
be talkin' about me in the past tense.
76
00:07:52,040 --> 00:07:55,000
[ Huck narrating ] Jim was owned by
Miss watson, and about a year ago...
77
00:07:55,040 --> 00:07:58,320
Miss watson and her sister,
the widow douglas, took me in.
78
00:07:58,400 --> 00:08:02,960
They wanted to civilize me, which
most people thought was a right nice idea.
79
00:08:03,080 --> 00:08:07,920
But seein' as how I'm so ignorant
and kinda low-down and ornery...
80
00:08:08,000 --> 00:08:10,600
Huckleberry!
You come in here!
81
00:08:10,680 --> 00:08:14,160
It wasn't workin' out real
well. You missed dinner.
82
00:08:14,240 --> 00:08:17,880
You'll go to bed hungry. So if
ya starve to death by mornin'...
83
00:08:17,920 --> 00:08:21,920
We'll lay your carcass out for
the birds to eat. Oh, my land!
84
00:08:22,000 --> 00:08:25,160
What happened to your
eye? How'd ya get that shiner?
85
00:08:25,240 --> 00:08:28,040
I saw a blind man
walkin' down the street...
86
00:08:28,080 --> 00:08:31,600
When all of a sudden a gang of
thieves jumped out and grabbed him.
87
00:08:31,680 --> 00:08:35,280
Well, I tried to stop 'em,
but bein' so little and all,
88
00:08:35,320 --> 00:08:37,800
they just walloped me
in the eye and ran off.
89
00:08:37,880 --> 00:08:40,840
That the same gang of thieves who
stole your school books last week?
90
00:08:40,920 --> 00:08:42,600
Yep, same gang.
91
00:08:42,680 --> 00:08:45,800
You told us you whopped 'em so
bad they was never comin' back!
92
00:08:45,920 --> 00:08:49,440
I-I did. But this time
they brung reinforcements.
93
00:08:49,480 --> 00:08:54,600
Hey, where is your fancy school
clothes, huckleberry! What are these rags?
94
00:08:54,720 --> 00:08:57,400
You played hooky, didn't ya?
95
00:08:57,440 --> 00:09:00,640
No, ma'am.
I went to school.
96
00:09:00,720 --> 00:09:04,480
And on my way home, I ran into a
poor mother with her ten poor children.
97
00:09:04,560 --> 00:09:07,160
Last week that poor mother
only had eight children.
98
00:09:07,240 --> 00:09:09,760
Well, now she's got
two more. Uh-huh.
99
00:09:09,800 --> 00:09:13,280
Anyways, I gave 'em my fancy
clothes to help 'em stay warm. Hmm!
100
00:09:13,360 --> 00:09:16,480
You sweet child!
101
00:09:16,560 --> 00:09:19,640
I knew we could change him.
I just knew it.
102
00:09:19,680 --> 00:09:21,320
Why, he's downright chivalrous.
103
00:09:21,360 --> 00:09:22,400
Why, he's downright nauseous.
104
00:09:22,960 --> 00:09:28,360
And for being so chivalrous, I'm
going to clean you up and dress you up...
105
00:09:28,440 --> 00:09:32,520
And give you something to eat
before evening prayers.
106
00:09:35,680 --> 00:09:37,680
[ Burps ]
107
00:09:54,160 --> 00:09:56,640
[ Boy ]
Meow!
108
00:10:00,640 --> 00:10:02,560
Meow.
[ Boys meowing ]
109
00:10:02,640 --> 00:10:06,480
Shhh!
Come on down, huck.
110
00:10:08,000 --> 00:10:11,440
[ Mumbling ]
111
00:10:11,520 --> 00:10:13,560
[ Huck narrating ]
I should've known better.
112
00:10:13,640 --> 00:10:17,520
I should've finished packing
and ran away right then. But no,
113
00:10:17,560 --> 00:10:21,440
I had to go sneak out and play
with my friends one last time.
114
00:10:21,520 --> 00:10:27,440
Little did I know... That that one
mistake was gonna change my life forever.
115
00:10:31,280 --> 00:10:33,960
[ Gasps ]
116
00:10:40,760 --> 00:10:44,560
Goin' somewhere? Maybe
I am, and maybe I ain't.
117
00:10:44,600 --> 00:10:48,800
Don't you give me none of
your lip! [ Thunder rumbling ]
118
00:10:48,880 --> 00:10:51,640
I don't wanna wake
anybody up just yet.
119
00:10:51,720 --> 00:10:56,000
But you move, and
I'll wail ya good.
120
00:10:56,080 --> 00:11:00,760
Well, looks like you put on considerable
many frills since I've been away.
121
00:11:02,080 --> 00:11:04,760
I hear ya can read and write.
122
00:11:04,800 --> 00:11:08,040
Who told you to meddle in such
highfalutin foolishness anyhow?
123
00:11:08,080 --> 00:11:10,680
The widow told me.
124
00:11:10,760 --> 00:11:12,720
I'll wail you good for
meddlin' in something like that!
125
00:11:12,760 --> 00:11:13,760
[ Whimpering ]
126
00:11:13,880 --> 00:11:16,920
Pretty soon you'll be taking
up religion like your ma did.
127
00:11:17,000 --> 00:11:19,440
Would you leave ma out of
this? She's dead and you better...
128
00:11:19,520 --> 00:11:23,240
Don't you sass me,
or you'll be joinin' her!
129
00:11:23,280 --> 00:11:25,760
[ Thunder continues ]
130
00:11:25,800 --> 00:11:29,280
Well, ain't you
the sweet-scented dandy!
131
00:11:29,360 --> 00:11:34,400
With your polished clothes
and your nice bed.
132
00:11:36,000 --> 00:11:40,000
I never seen such a son
as you! [ Thunder continues ]
133
00:11:41,360 --> 00:11:44,280
Well, I'm not gonna
stand for it. [ Grunting ]
134
00:11:44,360 --> 00:11:48,040
[ Yelling ] Leave me alone! Let
me go! You're comin' with me!
135
00:11:48,120 --> 00:11:51,320
Let me go!
Oh!
136
00:11:51,440 --> 00:11:55,680
[ Grunting, groaning ]
No!
137
00:11:58,240 --> 00:12:02,320
Let me go! Let me go! Pap
finn, you devil in disguise!
138
00:12:02,400 --> 00:12:06,040
Outta my way, you old maid! This
here is what's mine, and I'm takin' it!
139
00:12:06,160 --> 00:12:08,400
Put that sweet boy down!
Ohh! Leave them alone!
140
00:12:08,480 --> 00:12:09,480
Leave them alone!
141
00:12:09,560 --> 00:12:14,880
Say good-bye, boy, 'cause you ain't never
gonna see these two old biddies again.
142
00:12:14,960 --> 00:12:17,680
[ Whimpering continues ]
143
00:12:34,560 --> 00:12:36,720
[ Huck narrating ]
I knew I was in trouble,
144
00:12:36,800 --> 00:12:38,840
and it were only
gonna get worse...
145
00:12:38,920 --> 00:12:41,760
Once pap started drinkin'.
146
00:12:43,720 --> 00:12:48,480
[ Slurring ] I was up the river
with some acquaintances of mine,
147
00:12:48,520 --> 00:12:53,480
and we were doin' some...
Jobs, and I got the news.
148
00:12:53,520 --> 00:12:58,120
So when I found out
your ma left you $600,
149
00:12:58,200 --> 00:13:01,880
I figured I'd come
and get my due.
150
00:13:01,920 --> 00:13:05,200
I mean, don't I deserve it...
151
00:13:05,240 --> 00:13:10,560
After all the trouble and expense I
went through to raise you proper?
152
00:13:17,920 --> 00:13:20,560
[ Burps ]
But no.
153
00:13:22,720 --> 00:13:24,640
[ Gasps ]
154
00:13:24,720 --> 00:13:28,560
Judge thatcher says that
money's gotta stay in the bank
155
00:13:28,640 --> 00:13:30,480
'til you get yourself
to legal age!
156
00:13:30,560 --> 00:13:35,600
Legal age. I can't
be waitin' that long!
157
00:13:40,360 --> 00:13:43,560
What'd I do with that bottle?
158
00:13:48,800 --> 00:13:50,840
But I'm...
159
00:14:02,520 --> 00:14:06,360
I'm your next of kin.
160
00:14:10,200 --> 00:14:12,880
And you're my little angel.
161
00:14:15,440 --> 00:14:18,200
I-I ain't no angel, pap.
You can ask Miss watson.
162
00:14:18,280 --> 00:14:21,040
[ Panting ]
163
00:14:22,000 --> 00:14:24,040
Aaah!
164
00:14:24,120 --> 00:14:29,600
Damn it! [ Indistinct
yelling ] [ Huck whimpering ]
165
00:14:31,000 --> 00:14:34,960
[ Huck screaming ]
No, pap! No!
166
00:14:35,040 --> 00:14:38,280
[ Grunting, groaning continues ]
167
00:14:38,320 --> 00:14:40,760
No! No!
168
00:14:40,800 --> 00:14:43,640
No, pap!
169
00:14:45,960 --> 00:14:48,520
Yes!
Pap!
170
00:15:27,280 --> 00:15:29,520
[ Snoring ]
171
00:15:36,000 --> 00:15:38,960
[ Snoring continues ]
172
00:15:45,200 --> 00:15:48,560
[ Gasping ]
173
00:15:50,200 --> 00:15:52,600
What're you doin' with my gun?
174
00:15:52,720 --> 00:15:55,720
Uh... I thought I heard
somebody tryin' to break in,
175
00:15:55,760 --> 00:15:59,320
and I was waitin' for 'em, pap!
Well, why didn't ya rouse me?
176
00:15:59,360 --> 00:16:01,680
I tried, but I couldn't.
177
00:16:01,720 --> 00:16:04,800
Hey, what're you
doin' here anyway?
178
00:16:04,880 --> 00:16:07,720
You brought me here, pap.
179
00:16:07,760 --> 00:16:09,640
Did I? Why?
180
00:16:09,720 --> 00:16:14,560
'Cause you said you missed
me so. Don't you lie to me.
181
00:16:14,600 --> 00:16:17,760
That couldn't be the reason.
182
00:16:17,840 --> 00:16:22,800
Oh, yeah, that money your ma
left you. Damned judge thatcher!
183
00:16:22,880 --> 00:16:28,000
Have to think of another
way. Look at this place.
184
00:16:29,520 --> 00:16:33,400
- What'd you do to my house?
- I didn't do anything, pap.
185
00:16:36,760 --> 00:16:42,000
I'm goin' to town.
You clean up around here.
186
00:16:42,080 --> 00:16:44,080
Yes, pap.
187
00:16:44,160 --> 00:16:47,760
Mmmm. "Yes, pap."
188
00:16:47,800 --> 00:16:51,280
Little runt.
189
00:17:03,760 --> 00:17:07,640
[ Huck narrating ] I knew if
I stuck around I'd be dead.
190
00:17:07,720 --> 00:17:12,360
But dead was the only way
pap would ever leave me alone.
191
00:17:16,160 --> 00:17:18,960
[ Pig snorting ]
192
00:17:19,040 --> 00:17:24,480
Wild boars are mighty good eatin'. And
this one were gonna save my life as well.
193
00:17:33,120 --> 00:17:36,800
[ Grunting, chopping ]
194
00:18:29,040 --> 00:18:31,680
What the...
195
00:18:37,320 --> 00:18:39,520
[ Screaming ]
196
00:18:45,040 --> 00:18:47,680
[ Huck narrating ] Now that I was
dead, I could do what I wanted...
197
00:18:47,720 --> 00:18:51,280
And go where I wanted, and
neither pap nor Miss watson
198
00:18:51,360 --> 00:18:52,400
would ever try and follow me.
199
00:18:52,880 --> 00:18:55,440
And right now, I figured
I'd go to jackson's island.
200
00:18:55,520 --> 00:18:58,216
No one lives there
nor hardly visits,
201
00:18:58,240 --> 00:19:00,880
and the fishin's awful good too.
202
00:19:44,920 --> 00:19:48,440
- Aaah!
- Aaah!
203
00:19:48,520 --> 00:19:53,200
- Huck?
- hell's bells, jim! I almost puked up my livers.
204
00:19:53,280 --> 00:19:55,320
I thought you was
dead. I ain't dead.
205
00:19:55,400 --> 00:19:57,280
But your pap came into town
this mornin'...
206
00:19:57,320 --> 00:20:00,400
Screamin' about how some robbers
had cut you into a million pieces.
207
00:20:00,440 --> 00:20:04,800
Faked it all, jim.
I'm as alive as you.
208
00:20:05,800 --> 00:20:08,120
[ Grunting ]
209
00:20:08,200 --> 00:20:11,120
Nope. You ain't dead.
Funny, jim!
210
00:20:11,200 --> 00:20:13,040
[ Jim laughing ]
211
00:20:13,120 --> 00:20:17,040
Your pap look like he done seen
the devil himself. Scared him, did I?
212
00:20:17,120 --> 00:20:21,680
Scared him? You scared the whole town. They's
out huntin' down your murderer right now.
213
00:20:21,760 --> 00:20:25,200
That's mighty nice of 'em. The widow
wants you to have a proper burial,
214
00:20:25,280 --> 00:20:30,200
so she got all the womenfolk fleecin'
the woods lookin' for your carcass.
215
00:20:30,280 --> 00:20:33,840
Wish 'em luck, jim. They
ain't gonna find my remainders.
216
00:20:33,920 --> 00:20:34,960
No, they're not.
217
00:20:35,480 --> 00:20:39,120
You know,
I kinda like bein' dead.
218
00:20:39,160 --> 00:20:41,360
Come on!
219
00:20:42,320 --> 00:20:45,320
[ Yelling ]
220
00:20:45,920 --> 00:20:47,680
Whoo!
221
00:20:47,720 --> 00:20:51,440
Whoo-hoo-hoo!
[ Laughing ]
222
00:20:54,000 --> 00:20:59,360
Say, jim! Shouldn't ya be gettin'
back before Miss watson misses ya?
223
00:20:59,440 --> 00:21:03,360
Well, huck...
224
00:21:03,400 --> 00:21:06,280
You promise not to tell on me
if I tell you somethin'?
225
00:21:06,360 --> 00:21:09,640
Damned if I would, jim.
226
00:21:09,680 --> 00:21:12,360
Honest injun.
227
00:21:12,400 --> 00:21:16,360
Well, I believe you,
so I'm gonna tell you.
228
00:21:16,400 --> 00:21:21,080
This mornin' in all the confusion
caused by your murder...
229
00:21:21,160 --> 00:21:23,520
I ran off!
Jim!
230
00:21:23,600 --> 00:21:26,400
You promised not to tell!
I know I did! I know.
231
00:21:26,480 --> 00:21:29,040
And my word's my word,
and I'll keep my word.
232
00:21:29,080 --> 00:21:32,240
But jim...
You're a runaway slave!
233
00:21:32,320 --> 00:21:36,280
I could get tarred
for not turnin' you in.
234
00:21:36,400 --> 00:21:39,040
I could get lynched.
235
00:21:39,080 --> 00:21:42,000
Why'd ya do it, jim?
236
00:21:42,040 --> 00:21:45,760
A slave trader come by the other day
and offered Miss watson $800 for me.
237
00:21:45,840 --> 00:21:48,720
Her and the widow felt
so bad they pert near cried.
238
00:21:48,760 --> 00:21:51,680
But times are tough. It was
just too much money to resist.
239
00:21:51,720 --> 00:21:54,560
I couldn't let myself get sold
all the way down new orleans.
240
00:21:54,640 --> 00:21:58,160
I'd never see my wife
and my children again! Jim!
241
00:21:58,240 --> 00:22:01,880
Now ya ain't never
gonna get to see 'em.
242
00:22:01,920 --> 00:22:04,720
My only chance is
to go downriver to cairo.
243
00:22:04,800 --> 00:22:09,600
Go south? A runaway slave
go south? I know, I know!
244
00:22:09,720 --> 00:22:13,120
But I got me a canoe,
huck, and this.
245
00:22:13,200 --> 00:22:17,080
A map to freedom.
Now, here's me.
246
00:22:17,120 --> 00:22:20,920
If I can get myself all the
way down here to cairo,
247
00:22:21,000 --> 00:22:23,760
where the Ohio river
comes into the Mississippi,
248
00:22:23,840 --> 00:22:27,640
I can take it all the way
up to the free states.
249
00:22:27,720 --> 00:22:32,360
You know how hard that'd be,
jim? It's a million miles to cairo!
250
00:22:32,440 --> 00:22:36,400
And a slave
on the river by himself?
251
00:22:36,440 --> 00:22:39,360
- Ya won't get five miles.
- I know.
252
00:22:39,440 --> 00:22:42,080
But if I could do it,
if I could...
253
00:22:42,120 --> 00:22:46,880
I'd get the chance to earn
money to buy my family.
254
00:22:51,120 --> 00:22:54,040
Ah, hell!
255
00:22:59,920 --> 00:23:02,160
We'll do it together.
256
00:23:02,240 --> 00:23:05,800
I'll help you get to cairo.
257
00:23:09,400 --> 00:23:12,040
Aw, shut up, jim!
258
00:23:12,160 --> 00:23:16,800
Now, don't be long, and don't
forget the eggs. All right. All right.
259
00:23:16,840 --> 00:23:19,240
And the flour.
All right.
260
00:23:19,320 --> 00:23:21,000
And the candles,
matches, tobacco...
261
00:23:21,080 --> 00:23:24,520
Hell's bells, jim! Whatever
ain't nailed down is what I'll get!
262
00:23:24,600 --> 00:23:27,480
And don't let nobody
recognize you.
263
00:23:28,840 --> 00:23:31,440
[ Knocking ]
264
00:23:33,600 --> 00:23:36,800
Well, hello, ma'am.
Hello, child. My lands!
265
00:23:36,840 --> 00:23:39,560
What happened to your
eye? A cow kicked me.
266
00:23:39,640 --> 00:23:41,800
Gracious! Well,
what can I do for you?
267
00:23:41,840 --> 00:23:44,640
Well, I was comin' from
hookville to visit my cousin...
268
00:23:44,680 --> 00:23:49,920
When my horse went lame. Oh,
dear me! Well, come in, come in.
269
00:23:50,000 --> 00:23:52,680
My, that's a pretty bonnet!
270
00:23:52,760 --> 00:23:56,080
A little girl across the lane has
one just like it. It's a popular style.
271
00:23:56,200 --> 00:24:00,160
Well, it looks so much cuter
on you. So, what's your name?
272
00:24:00,200 --> 00:24:02,640
Sarah.
Sarah williams.
273
00:24:02,680 --> 00:24:05,200
[ Huck narrating ] Well, she got to
talking about this and about that...
274
00:24:05,280 --> 00:24:08,440
And blah-di-blah-di-blah until I
wanted to wring her scrawny little neck.
275
00:24:08,520 --> 00:24:11,656
So I decided to take advantage
of the situation.
276
00:24:11,680 --> 00:24:14,520
But by and by, she got to
talking about the murder.
277
00:24:14,560 --> 00:24:17,480
That's where
my husband is right now,
278
00:24:17,520 --> 00:24:19,520
out with some of the other men
trying to hunt up the murderer.
279
00:24:19,600 --> 00:24:21,680
And when they find him,
they's gonna shoot him.
280
00:24:21,720 --> 00:24:25,440
That's good! 'Cause I heard
huck finn was such a sweet boy.
281
00:24:25,520 --> 00:24:28,400
That ain't what I heard.
282
00:24:29,400 --> 00:24:32,120
So who do they think killed him?
283
00:24:32,240 --> 00:24:35,600
At first, everyone figured that
old pap finn done it himself.
284
00:24:35,680 --> 00:24:37,920
Is that so?
They almost lynched him, too.
285
00:24:38,000 --> 00:24:41,480
But then he up and vanished
with some of his rapscallion friends.
286
00:24:41,560 --> 00:24:46,400
It ain't no matter. 'Cause now everyone judges
that the man who murdered poor huck finn...
287
00:24:46,440 --> 00:24:48,800
Were a runaway slave named jim.
288
00:24:48,920 --> 00:24:51,600
Jim!
289
00:24:51,680 --> 00:24:53,160
Jim?
290
00:24:53,240 --> 00:24:56,200
Missus, where's my jacket?
291
00:24:56,240 --> 00:24:58,080
Howdy, little one.
Hello, good sir.
292
00:24:58,160 --> 00:25:01,280
What're you fetchin' off for? I think we
found that murderer and runaway slave.
293
00:25:01,360 --> 00:25:03,160
Huh! Now, we been
lookin' everywhere,
294
00:25:03,240 --> 00:25:04,240
and some old codger just now...
295
00:25:04,400 --> 00:25:07,280
Said that he saw smoke
out on jackson island.
296
00:25:07,360 --> 00:25:11,400
Ain't nobody lives there and hardly
anyone visits, so it's gotta be him!
297
00:25:11,440 --> 00:25:14,520
Hey, hey!
[ Huck whining ]
298
00:25:14,600 --> 00:25:16,880
Now, you watch yourself there,
little precious. You be careful!
299
00:25:16,920 --> 00:25:23,280
Oh, don't worry, I will. That
slave is worth $400, dead or alive.
300
00:25:25,080 --> 00:25:27,040
I best be goin' now.
301
00:25:27,120 --> 00:25:30,440
Oh, not until
you've had some vittles.
302
00:25:30,480 --> 00:25:34,120
- What was your name again?
- Mary... Williams.
303
00:25:34,200 --> 00:25:36,640
I thought you said it was sarah.
304
00:25:36,760 --> 00:25:39,680
Yessim, I did.
Sarah mary williams.
305
00:25:39,760 --> 00:25:42,400
Somes calls me sarah;
Somes calls me mary.
306
00:25:42,440 --> 00:25:44,960
[ Dishes clanking ]
307
00:25:45,040 --> 00:25:46,800
My goodness!
308
00:25:46,880 --> 00:25:52,760
You think you could hit
that rat for me? Be happy to.
309
00:25:58,520 --> 00:26:02,360
- Got 'im!
- Good arm you got there.
310
00:26:02,440 --> 00:26:06,400
Ohhh, I keep it in shape
with lots of knittin'.
311
00:26:06,480 --> 00:26:10,000
- You is a boy!
- oh, how you do tease a poor girl so.
312
00:26:10,040 --> 00:26:11,840
You may fool some, but not me!
313
00:26:11,880 --> 00:26:14,440
If you was a girl, you'd have
missed that rat by six or seven feet.
314
00:26:14,480 --> 00:26:16,480
Now fess up!
Who is ya?
315
00:26:16,520 --> 00:26:20,720
You fess up, you little
thing! You tell me, who is ya?
316
00:26:20,800 --> 00:26:21,840
You tell me, who is ya?
317
00:26:22,080 --> 00:26:24,200
[ Kick ]
Oh! Oh!
318
00:26:24,280 --> 00:26:26,760
Come back here!
319
00:26:26,840 --> 00:26:30,440
Jim! Jim, wake up! Wake up!
Huh?
320
00:26:33,040 --> 00:26:35,520
Oh, man! Look at you,
huck. If you ain't the prettiest...
321
00:26:35,600 --> 00:26:38,920
They's after us, jim, and there
ain't a minute to lose. Come on!
322
00:26:39,000 --> 00:26:43,040
[ Groaning ]
[ Dogs barking ]
323
00:26:43,120 --> 00:26:46,680
Come on.
Hurry up!
324
00:26:46,720 --> 00:26:51,520
Come on, come on! Them dogs
sound hungry! Then get a move on.
325
00:26:51,600 --> 00:26:56,520
[ Grunting ]
[ Barking continues ]
326
00:26:58,520 --> 00:27:01,160
[ Man ] Hey! [ Gunshots ]
327
00:27:01,200 --> 00:27:04,536
[ Huck narrating ] We was off,
headin' down the mighty Mississippi...
328
00:27:04,560 --> 00:27:08,200
On the journey to cairo
to set jim free.
329
00:27:08,280 --> 00:27:12,200
'Course, first we had to stop along
the way and borrow a few things.
330
00:27:12,280 --> 00:27:15,640
Say, huck, I been feelin'...
331
00:27:15,720 --> 00:27:19,200
Mighty guiltful 'bout all this
borrowin' we've been doin'.
332
00:27:19,320 --> 00:27:21,280
Ah, you'll get over it.
That ain't the point.
333
00:27:21,360 --> 00:27:24,560
[ Chickens clucking ]
334
00:27:24,600 --> 00:27:27,560
That ain't who
I think it is, is it?
335
00:27:28,560 --> 00:27:32,880
It's you, all right, jim.
336
00:27:32,960 --> 00:27:36,680
"Four hundred dollar reward.
337
00:27:36,720 --> 00:27:39,520
Runaway slave."
And what's that say?
338
00:27:39,560 --> 00:27:43,520
Uh... Handsome
and well-mannered.
339
00:27:43,600 --> 00:27:47,280
Oh... now come on, huck,
what's it really say?
340
00:27:47,360 --> 00:27:51,800
Nothin'. Just that you're
wanted for murder.
341
00:27:51,880 --> 00:27:55,760
Murder! I...
342
00:27:55,800 --> 00:27:58,560
Ohhh, I see.
343
00:27:58,600 --> 00:28:01,080
I'm wanted for your murder.
344
00:28:01,200 --> 00:28:05,280
Well, we best travel
only at night.
345
00:28:08,080 --> 00:28:10,800
Is that what I really look like?
346
00:28:10,880 --> 00:28:14,760
'Fraid so, jim.
Damn!
347
00:28:17,480 --> 00:28:20,320
[ Thunder rumbling ]
348
00:28:32,120 --> 00:28:36,240
Oh, did you see that?
Let's go for it!
349
00:28:36,320 --> 00:28:38,960
What if there's
people on it? No way!
350
00:28:39,000 --> 00:28:43,280
A body'd have to be crazy to be on that
wreck! She gonna break up any second.
351
00:28:43,320 --> 00:28:46,960
Oh, fine! Then let's
just get right aboard!
352
00:28:57,840 --> 00:29:00,880
[ Grunting, groaning ]
353
00:29:03,360 --> 00:29:05,760
Looks like she ain't
been here long.
354
00:29:05,840 --> 00:29:09,800
Yeah. Might be some good loot around.
Let's split up and see what she's got.
355
00:29:09,840 --> 00:29:14,640
Hold on, hold on! Dead bodies is
what she's got, so let's be careful.
356
00:29:14,680 --> 00:29:16,680
Right!
357
00:29:19,040 --> 00:29:21,840
I'll go this way.
I'll go below.
358
00:29:21,880 --> 00:29:24,400
Oh!
Oh!
359
00:29:37,200 --> 00:29:41,360
[ Man ] Please don't kill me,
boys. Please don't kill me!
360
00:29:41,440 --> 00:29:45,960
You're a lyin' thief, joe turner, and
now you're gonna pay for it with your life!
361
00:29:46,040 --> 00:29:49,360
Wait, listen! You can keep
my share; I won't tell nobody!
362
00:29:49,440 --> 00:29:52,360
It's too late for that now!
363
00:29:52,400 --> 00:29:54,880
[ Thunder continues ]
[ Groaning ]
364
00:29:54,960 --> 00:29:57,000
[ Whimpering ]
365
00:30:01,560 --> 00:30:03,960
This thing's sinkin'
quicker than we figured!
366
00:30:04,040 --> 00:30:06,480
Yeah, let's get the booty
and get outta here!
367
00:30:06,560 --> 00:30:10,056
You can't just leave me here. You can't
leave me! You killed your own partner.
368
00:30:10,080 --> 00:30:12,840
He deserved the bullet
I gave him!
369
00:30:12,880 --> 00:30:15,320
Uhhh!
370
00:30:26,800 --> 00:30:28,840
Aaah!
371
00:30:28,920 --> 00:30:31,680
[ Mumbling ]
372
00:30:36,400 --> 00:30:39,920
[ Yelling ]
373
00:30:39,960 --> 00:30:42,800
[ Grunting, groaning ]
374
00:30:42,880 --> 00:30:46,216
Damn! One more like that
and she's had it!
375
00:30:46,240 --> 00:30:50,040
You can't just leave me here,
boys. You can't just leave me!
376
00:30:50,080 --> 00:30:52,560
Ah, shut up!
Uhh!
377
00:30:52,600 --> 00:30:56,240
Hey, get over here!
Aaah!
378
00:30:56,280 --> 00:30:58,600
Who are you?
Nobody.
379
00:30:58,640 --> 00:31:02,640
What're you doin' here? Nothin'.
380
00:31:07,920 --> 00:31:10,480
Grab the silver!
381
00:31:14,640 --> 00:31:17,440
Oh, my god!
We're goin' down!
382
00:31:20,200 --> 00:31:22,920
Aaah!
383
00:31:28,240 --> 00:31:32,480
We best be goin', jim! There's
pirates on board! I know, I know!
384
00:31:36,400 --> 00:31:39,080
[ Huck ]
The canoe!
385
00:31:39,160 --> 00:31:41,320
Damn!
386
00:31:41,360 --> 00:31:46,240
They must have a boat on the
other side! Come on! Let's get it!
387
00:31:46,320 --> 00:31:48,280
There it is!
388
00:31:48,320 --> 00:31:51,400
Move it, move it!
389
00:32:04,840 --> 00:32:07,680
[ Grunting ]
390
00:32:07,720 --> 00:32:11,840
Come on! Help me, jim!
I'm comin', I'm comin'!
391
00:32:15,440 --> 00:32:18,440
[ Thunder continues ]
392
00:32:50,920 --> 00:32:54,320
[ Huck narrating ] I feel sort of bad
for them murderers dyin' like that.
393
00:32:54,400 --> 00:32:57,440
I might end up bein'
a murderer myself someday,
394
00:32:57,520 --> 00:33:01,400
and how would I like it,
drownin' on some barge?
395
00:33:01,440 --> 00:33:04,800
Huck?
Yeah, jim.
396
00:33:04,880 --> 00:33:08,720
If you was to hear that your pap wasn't
ever gonna return to St. Petersburg,
397
00:33:08,800 --> 00:33:12,600
like, if he up and died or some
such, would you still help me
398
00:33:12,720 --> 00:33:13,680
to get to cairo and be free?
399
00:33:14,640 --> 00:33:17,120
Or would you go on back home?
400
00:33:17,200 --> 00:33:21,400
I'd go back, most likely, just to
see the look on people's faces.
401
00:33:21,440 --> 00:33:25,440
We'd both go back, jim,
bein' the right thing and all.
402
00:33:25,480 --> 00:33:29,080
Yeah. Sure, bein'
the right thing and all.
403
00:33:29,160 --> 00:33:32,880
Don't you worry. I'll make sure
Miss watson takes you back.
404
00:33:41,600 --> 00:33:45,680
Smell that, huck?
Smells like freedom.
405
00:33:45,760 --> 00:33:50,560
If that's cairo, I'm a free man!
406
00:33:50,600 --> 00:33:53,600
And when I'm free,
I'm gonna work hard...
407
00:33:53,680 --> 00:33:57,840
And save every penny and buy
my wife and my children.
408
00:33:57,920 --> 00:34:01,120
And if they won't sell 'em,
I'll steal 'em!
409
00:34:01,160 --> 00:34:04,000
You wouldn't.
410
00:34:04,080 --> 00:34:07,160
Only if they won't
sell 'em, huck.
411
00:34:07,240 --> 00:34:12,080
They're my wife and my children. It
ain't right that they be bought and sold.
412
00:34:12,120 --> 00:34:14,840
Someone gonna do it.
Ought to be me.
413
00:34:14,920 --> 00:34:18,600
Listen to yourself.
Ya hear what you're sayin'?
414
00:34:18,640 --> 00:34:24,600
Sellin' people and usin' 'em
for slaves ain't right, huck.
415
00:34:24,640 --> 00:34:27,240
Somehow... that's the way it is,
416
00:34:27,400 --> 00:34:28,400
and that's the way
it's always been.
417
00:34:29,000 --> 00:34:32,120
But it ain't right, huck.
418
00:34:32,160 --> 00:34:35,280
Don't ya see that to be true?
419
00:34:35,320 --> 00:34:40,000
Slavery ain't right.
All men should be free.
420
00:34:40,080 --> 00:34:44,480
I've never heard
such talk in my life.
421
00:34:47,760 --> 00:34:50,640
[ Huck narrating ] Right then I
knew what I was doin' was wicked.
422
00:34:50,680 --> 00:34:53,960
And I could feel the hand of
god about to take a swing at me.
423
00:34:54,000 --> 00:34:59,000
Then suddenly I knew what I
had to do. I had to turn jim in.
424
00:34:59,040 --> 00:35:01,240
Say, uh... Jim?
425
00:35:01,320 --> 00:35:05,600
Yeah, huck. All these
towns lookin' the same,
426
00:35:05,680 --> 00:35:09,040
how're we gonna know
which one's cairo?
427
00:35:09,080 --> 00:35:12,520
We'll see the Ohio river comin'
in, won't we? We might Miss it.
428
00:35:12,560 --> 00:35:18,120
I'll tell you what. Next time
we see someone I'll grab a log,
429
00:35:18,200 --> 00:35:23,040
paddle ashore and ask 'em. Don't worry,
huck. We'll see the Ohio river comin' in.
430
00:35:23,080 --> 00:35:25,920
But we might Miss it!
431
00:35:26,000 --> 00:35:29,440
Best make sure.
432
00:35:30,800 --> 00:35:32,840
Yeah.
433
00:35:35,200 --> 00:35:37,400
Sure, huck.
434
00:35:40,720 --> 00:35:43,720
[ Men shouting ] Find anything,
boys? Nothin' over here!
435
00:35:43,800 --> 00:35:47,280
[ Jim ] I know we're
close, huck. We're safe!
436
00:35:47,360 --> 00:35:49,440
You really don't
have to do this!
437
00:35:49,520 --> 00:35:52,480
Cairo could be anywhere.
438
00:35:54,080 --> 00:35:56,560
I'll be right back.
439
00:35:56,600 --> 00:36:00,400
[ Huck narrating ] I'd come
mighty close to helpin' set jim free
440
00:36:00,440 --> 00:36:01,440
and goin' to hell for it.
441
00:36:01,680 --> 00:36:04,080
But now I was gonna
do what's right,
442
00:36:04,120 --> 00:36:07,680
and I was startin'
to feel real good.
443
00:36:12,280 --> 00:36:17,600
There he goes...
True blue huck finn.
444
00:36:17,680 --> 00:36:22,080
The only white gentleman
ever kept his promise to old jim.
445
00:36:22,160 --> 00:36:24,600
Huck finn, a man of his word.
446
00:36:24,680 --> 00:36:29,080
A man who sticks by his
friends come hell or high water.
447
00:36:29,120 --> 00:36:33,000
I'm mighty proud to know him.
448
00:36:33,080 --> 00:36:35,640
Ah, shut up, jim.
449
00:36:42,240 --> 00:36:45,440
Never forget ya, huck.
450
00:36:49,200 --> 00:36:52,400
Best friend I ever had.
451
00:37:04,960 --> 00:37:09,160
[ Huck narrating ] I felt just
sick, but I says to myself,
452
00:37:09,240 --> 00:37:14,760
"self, you's got to tell on 'im.
It's the only right thing to do."
453
00:37:14,800 --> 00:37:19,360
You boy! That a raft out
there yonder? Yes, sir, it is.
454
00:37:19,440 --> 00:37:22,000
Is it yours?
Yes, sir.
455
00:37:22,040 --> 00:37:24,320
Any men on it?
456
00:37:24,360 --> 00:37:28,080
Just one, sir.
457
00:37:28,160 --> 00:37:31,800
We're lookin' for five slaves
that ran away last night.
458
00:37:31,840 --> 00:37:35,640
The man on the raft,
is he white or black?
459
00:37:40,200 --> 00:37:43,040
He's white.
460
00:37:43,120 --> 00:37:47,360
And maybe you're one of them abolitionist
boys that likes to help runaway slaves?
461
00:37:47,400 --> 00:37:50,800
- I believe we'd better look for ourselves.
- oh, I wish you would.
462
00:37:50,840 --> 00:37:53,280
'Cause it's my pap out there,
and he's awful sick.
463
00:37:53,360 --> 00:37:55,480
And so is my mom,
my sister, my brother...
464
00:37:55,520 --> 00:37:57,600
You said there was
one man on that raft.
465
00:37:57,680 --> 00:38:01,280
I saw your guns and just
got scared, I guess.
466
00:38:01,360 --> 00:38:04,520
Need a tow over,
if ya don't mind.
467
00:38:04,600 --> 00:38:07,200
We do mind, boy.
We're in a hurry.
468
00:38:08,680 --> 00:38:11,720
- Oh, come on, get on board.
- Thank ya.
469
00:38:11,760 --> 00:38:15,360
People usually just run away when I
tell 'em my whole family is sick as dogs.
470
00:38:15,440 --> 00:38:17,360
What's wrong with 'em?
Well...
471
00:38:17,440 --> 00:38:21,400
My sister's pukin' everywhere,
my ma's smellin' real bad,
472
00:38:21,440 --> 00:38:25,400
my brother's skin's kinda
rottin' off his body. Oh!
473
00:38:25,480 --> 00:38:28,520
Pa... oh, it's disgusting!
474
00:38:28,560 --> 00:38:30,560
Your whole family's got the pox,
boy! You wanna spread it around?
475
00:38:30,600 --> 00:38:32,560
But I've asked everybody,
and nobody'll help me.
476
00:38:32,640 --> 00:38:35,880
Downstream about 20 miles is
another town. You go ask them!
477
00:38:35,920 --> 00:38:38,880
Would that be cairo? No, cairo
ain't for another hundred miles.
478
00:38:38,960 --> 00:38:42,040
Listen, boy!
479
00:38:42,080 --> 00:38:44,720
Next time, don't tell people what ya got.
Just lie your little face off. Now, get!
480
00:38:44,800 --> 00:38:48,240
Uhhh! I can't believe
you're not gonna help us.
481
00:38:48,320 --> 00:38:51,240
The smell on that raft's
just killin' me.
482
00:38:51,320 --> 00:38:54,280
You see any runaway slaves,
boy, you get some help and nab 'em.
483
00:38:54,360 --> 00:38:55,960
You can make some money.
484
00:38:56,040 --> 00:38:59,880
You bet, sir. I won't let
no runaway slaves get by me.
485
00:39:04,080 --> 00:39:06,640
True blue huck finn.
486
00:39:06,720 --> 00:39:09,680
[ Huck narrating ] it's always
so damn troublesome doin' right
487
00:39:09,760 --> 00:39:11,600
and so damn easy doin' wrong.
488
00:39:11,680 --> 00:39:16,240
But I decided from now on, I'm just
gonna do whatever come handiest.
489
00:39:16,280 --> 00:39:19,400
[ Metal tapping ]
490
00:39:24,440 --> 00:39:27,640
[ Metal tapping continues ]
491
00:39:32,280 --> 00:39:35,840
You mean french people don't
talk the same as us? Why, no, jim.
492
00:39:35,920 --> 00:39:38,920
You couldn't understand
a single word they said.
493
00:39:38,960 --> 00:39:42,280
Oh, I suppose yo u could.
You suppose right.
494
00:39:42,400 --> 00:39:44,800
I was taught some of
their jabber out of books.
495
00:39:44,880 --> 00:39:48,800
Oooh, you know some of
their jabber, huh? Yeah, I do.
496
00:39:48,840 --> 00:39:53,040
What would you think if a man came
up to you and said, "pallee-voo franzee?"
497
00:39:53,120 --> 00:39:55,200
[ Metal tapping continues ]
I wouldn't think nothin'.
498
00:39:55,280 --> 00:39:57,680
I'd just bust him over the head.
499
00:39:57,760 --> 00:40:01,400
He ain't sayin' nothin' bad! He
just asked you if you talk french.
500
00:40:01,480 --> 00:40:05,200
- Well, why didn't he just say it?
- he did just say it.
501
00:40:05,280 --> 00:40:07,760
No, he didn't! He said,
"pallee-voo francine!"
502
00:40:07,840 --> 00:40:09,680
Well, that's a frenchman's way
of askin' if you talk french.
503
00:40:09,760 --> 00:40:10,920
It's a stupid way of askin' it!
504
00:40:11,000 --> 00:40:13,720
It ain't stupid! Well,
it is! It's ridiculous!
505
00:40:13,800 --> 00:40:17,000
It ain't ridiculous. We just talk
different. [ Metal tapping continues ]
506
00:40:19,040 --> 00:40:23,280
Lookit here, jim! Does a cat
talk like we do? No, a cat don't.
507
00:40:23,360 --> 00:40:25,440
Does a cow?
No, a cow don't neither.
508
00:40:25,520 --> 00:40:27,600
Does a cat talk like a cow
or a cow like a cat?
509
00:40:27,680 --> 00:40:31,440
All right, all right. No, they
don't. They talk different.
510
00:40:31,520 --> 00:40:35,360
Right! And french people
talk different than us! Ya see?
511
00:40:35,440 --> 00:40:39,160
[ Laughing ]
I rest my case!
512
00:40:39,200 --> 00:40:41,480
All right, Mr. Finn.
513
00:40:43,520 --> 00:40:46,680
Is a cow a cat?
No.
514
00:40:48,960 --> 00:40:51,880
Is a cat a cow?
No.
515
00:40:52,640 --> 00:40:56,040
Is a cow a man?
No, jim.
516
00:40:56,120 --> 00:40:58,920
Is a cat a man?
No.
517
00:41:01,040 --> 00:41:03,560
Is a frenchman a man?
Yeah.
518
00:41:03,640 --> 00:41:06,600
Then we don't he
talk like a man?
519
00:41:06,680 --> 00:41:08,800
Poke.
520
00:41:10,400 --> 00:41:13,720
You see?
I rest m y case.
521
00:41:15,400 --> 00:41:19,320
You know... You've got
a point there, jim.
522
00:41:22,400 --> 00:41:24,880
And the point is...
523
00:41:25,000 --> 00:41:28,240
Just because you're taught
somethin's right...
524
00:41:28,320 --> 00:41:32,240
And everybody believes
it's right...
525
00:41:32,280 --> 00:41:34,400
It don't make it right.
526
00:41:34,440 --> 00:41:37,680
You get my meaning?
527
00:41:39,680 --> 00:41:43,920
Yeah, I do.
528
00:41:49,240 --> 00:41:51,440
Jim! Let's get!
Huh!
529
00:41:51,520 --> 00:41:54,320
[ Boat's horn blowing ]
Jump, huck! Jump!
530
00:41:54,400 --> 00:41:56,960
Jump!
Aaah!
531
00:42:04,960 --> 00:42:08,320
[ Gasping ]
532
00:42:29,200 --> 00:42:32,960
Jim! Jim! [ Echo ] Jim! Jim!
533
00:42:34,400 --> 00:42:36,800
Jim!
Jim!
534
00:42:40,160 --> 00:42:42,400
Jim.
535
00:42:42,480 --> 00:42:44,640
[ Water splashing ]
536
00:42:47,240 --> 00:42:49,520
[ Dogs barking ]
537
00:42:49,600 --> 00:42:53,400
Make a move, and I'll
blast you in half!
538
00:42:56,120 --> 00:42:58,040
[ Man ]
That's far enough now.
539
00:42:58,120 --> 00:42:59,120
See if there's
anybody else out there.
540
00:43:03,440 --> 00:43:06,560
Why, pa!
He's no shepherdson!
541
00:43:06,640 --> 00:43:09,520
- Hush, sophie.
-No, he isn't. Put those guns down!
542
00:43:09,600 --> 00:43:13,400
There's nothin' shepherdson
about him at all.
543
00:43:13,480 --> 00:43:15,560
Look at that face. Well,
then, what is your name, son?
544
00:43:15,640 --> 00:43:18,520
I-i-it's george jackson, sir.
545
00:43:18,600 --> 00:43:21,000
- You see!
- put your hand down. Hey, what's goin' on?
546
00:43:21,040 --> 00:43:24,920
Here, let me dry you off. Ain't
there no shepherdsons around?
547
00:43:25,040 --> 00:43:28,080
You know, we might've been shot,
you bein' so slow in comin', billy.
548
00:43:28,160 --> 00:43:31,200
Where did you come from, george?
549
00:43:31,280 --> 00:43:33,680
I fell off a steamboat, sir.
550
00:43:33,720 --> 00:43:37,280
Whoa, fell off a steamboat! Oh,
you poor boy! Falls off a steamboat,
551
00:43:37,360 --> 00:43:40,080
and then you go and
scare him to death!
552
00:43:40,160 --> 00:43:43,760
[ Huck narrating ] They was real
nice once they decided not to kill me.
553
00:43:43,840 --> 00:43:47,920
They told me they was the grangerfords,
and asked me a million questions.
554
00:43:48,000 --> 00:43:52,440
I decided it'd be best to leave
out the truth, so I slung 'em a story.
555
00:43:52,520 --> 00:43:55,640
And after my pa got killed
in that stampede,
556
00:43:55,720 --> 00:43:59,400
my ma ran off
with a circus clown.
557
00:43:59,440 --> 00:44:01,560
Never saw her again.
558
00:44:01,600 --> 00:44:05,240
Well, you can stay here
with us. As long as you like.
559
00:44:05,320 --> 00:44:07,920
Thanks.
560
00:44:22,560 --> 00:44:26,840
[ Horse whinnying ] You see
what I'm talkin' about? [ Indistinct ]
561
00:44:28,400 --> 00:44:33,280
[ Billy ] Hey, george! Here's a
present for bein' my new friend.
562
00:44:35,680 --> 00:44:39,560
This is the nicest thing
anybody's ever given me.
563
00:44:39,600 --> 00:44:42,080
Thanks, billy. [ Sophie ] Billy!
564
00:44:42,160 --> 00:44:45,000
Everything's been real quiet between
the shepherdsons and us lately,
565
00:44:45,120 --> 00:44:47,160
so don't you go
stirring things up.
566
00:44:47,240 --> 00:44:50,760
Oh, sophie, leave me
alone. Come on, george.
567
00:44:50,840 --> 00:44:53,920
Say, billy, let's
slide on down to the river.
568
00:44:53,960 --> 00:44:56,800
I wanna see if any of my...
Bologna is washed up on shore.
569
00:44:56,880 --> 00:44:59,440
Well, first we gotta
take care of something.
570
00:44:59,480 --> 00:45:02,400
Seems a lot of things have
been washing up lately.
571
00:45:13,680 --> 00:45:16,760
A steamer hit his raft last
night and killed his master.
572
00:45:16,800 --> 00:45:19,400
So he's ours.
We had to chain him.
573
00:45:19,480 --> 00:45:23,080
Hey! Get up!
Come on, get up!
574
00:45:23,120 --> 00:45:27,200
Looks a little rough. Me and
you gotta break him in a little bit.
575
00:45:27,280 --> 00:45:32,480
- Huck! So good to see you.
- huck? Who you callin' huck?
576
00:45:32,560 --> 00:45:36,800
Why, my name's...
Bet ya can't spell my name?
577
00:45:36,880 --> 00:45:41,280
I'll bet ya that dare.
It's g-o-r-g j-x-o-n.
578
00:45:41,320 --> 00:45:43,920
You done it, all right.
I'm george jackson.
579
00:45:44,000 --> 00:45:46,920
Pleased to meet ya, sir.
580
00:46:04,240 --> 00:46:06,000
Say, billy...
581
00:46:06,040 --> 00:46:09,520
Why is everybody carryin' all them
guns and lookin' so itchy to use 'em?
582
00:46:09,560 --> 00:46:12,200
Well, we got us a feud goin' on.
583
00:46:12,240 --> 00:46:14,520
Feud!
What's a feud?
584
00:46:14,600 --> 00:46:16,880
You don't know what a feud is?
585
00:46:16,960 --> 00:46:20,360
It's like this. A man has a fight
with another man and kills him.
586
00:46:20,440 --> 00:46:24,040
Then his brother kills him. Goes
on and on with everybody's brother...
587
00:46:24,120 --> 00:46:28,520
Tryin' to kill everybody else's
brother, until everybody's killed off.
588
00:46:28,640 --> 00:46:31,120
Our feud's been goin' on
for 30 years.
589
00:46:31,200 --> 00:46:34,920
Thirty years!
Well, how'd it start?
590
00:46:35,000 --> 00:46:39,080
I don't know. You mean, you don't
know why y'all killin' each other?
591
00:46:39,160 --> 00:46:41,280
Yes, sir! Yes, sir!
592
00:46:41,360 --> 00:46:43,720
[ Slave groaning ]
593
00:46:43,760 --> 00:46:48,960
Hey, boggs! You know pa don't
want you doin' that anymore.
594
00:46:55,600 --> 00:46:58,320
Get to work now.
Come on! Yes, Master.
595
00:47:05,600 --> 00:47:10,680
Your child got three days
work before he can move on.
596
00:47:12,080 --> 00:47:14,440
- Hello, boys.
- Hey, pop.
597
00:47:14,560 --> 00:47:17,240
Huck!
598
00:47:17,320 --> 00:47:19,920
On that river, I had
a taste of freedom.
599
00:47:19,960 --> 00:47:23,840
And now bein' a slave
again... well, it feels so...
600
00:47:23,920 --> 00:47:26,520
So very bad.
601
00:47:26,600 --> 00:47:30,480
Let's get on to cairo,
huck. Please.
602
00:47:30,560 --> 00:47:35,280
Let's get on outta here. All
you think about is yourself, jim.
603
00:47:35,320 --> 00:47:40,160
Well, what about me?
Don't I deserve somethin'?
604
00:47:40,240 --> 00:47:43,280
I ain't had it so good
in all my life.
605
00:47:43,360 --> 00:47:47,280
Come on, george,
we're goin' fishin'!
606
00:47:47,320 --> 00:47:50,640
And I ain't
in no hurry to leave.
607
00:47:50,760 --> 00:47:54,400
Hey, boggs,
this one's all yours.
608
00:48:06,720 --> 00:48:09,120
[ Boggs ] All right, come
on, get down outta there.
609
00:48:09,200 --> 00:48:12,560
Come on, over here.
610
00:48:29,680 --> 00:48:35,800
Now, my daddy was fishin' on that other bank,
not payin' any attention to all the rain.
611
00:48:35,840 --> 00:48:41,000
And all of a sudden the bank
gave way, and into the river he went.
612
00:48:43,720 --> 00:48:47,280
Yeah, that's my boy.
613
00:48:49,520 --> 00:48:52,400
[ Thinking ] All you think
about is yourself, jim.
614
00:48:52,520 --> 00:48:53,520
Well, what about me?
615
00:49:11,280 --> 00:49:13,920
[ Indistinct talking ]
616
00:49:26,440 --> 00:49:28,760
Come on, george,
it's supper time!
617
00:49:28,840 --> 00:49:31,840
I'll be right there.
618
00:49:31,880 --> 00:49:33,560
Jim!
619
00:49:59,760 --> 00:50:02,360
Jim.
620
00:50:09,440 --> 00:50:13,000
It weren't my fault.
621
00:50:13,080 --> 00:50:16,360
If you think I feel bad,
622
00:50:16,440 --> 00:50:19,240
well, you're wrong!
623
00:50:19,280 --> 00:50:23,680
If you think I'm gonna
apologize to a slave,
624
00:50:23,760 --> 00:50:28,600
a runaway slave at that,
well, hah.
625
00:50:32,160 --> 00:50:36,640
I didn't mean for this
to happen, jim.
626
00:50:36,720 --> 00:50:39,880
It were the worst thing
I ever done in my life.
627
00:50:39,960 --> 00:50:43,920
I'm real sorry, jim.
628
00:50:43,960 --> 00:50:47,520
Honest, I am.
629
00:50:53,440 --> 00:50:57,680
You're still my best
and only friend.
630
00:50:57,760 --> 00:51:00,320
Huck finn.
631
00:51:00,400 --> 00:51:04,000
Okay, all right.
Enough of this slop.
632
00:51:08,760 --> 00:51:11,400
[ Groaning ]
633
00:51:16,160 --> 00:51:19,120
Hmm?
Jim?
634
00:51:19,160 --> 00:51:22,280
'Bout time for us to be leavin'.
635
00:51:24,840 --> 00:51:28,000
Huck?
Shut up, jim.
636
00:51:30,520 --> 00:51:34,520
[ Huck ]
Sorry I'm late.
637
00:51:41,200 --> 00:51:44,000
[ Horses whinnying ]
638
00:51:47,040 --> 00:51:49,720
[ Men shouting ]
639
00:51:52,200 --> 00:51:55,000
Cyrus!
What's goin' on?
640
00:51:55,040 --> 00:51:59,040
Miss sophie went off
to marry a shepherdson.
641
00:51:59,080 --> 00:52:02,520
Well, where'd everybody go? The
women went to raise the relations.
642
00:52:02,640 --> 00:52:05,200
Billy and the menfolk, they gonna
try and kill that shepherdson boy...
643
00:52:05,280 --> 00:52:09,200
Before he crosses the river
with Miss sophie.
644
00:52:09,280 --> 00:52:11,360
Thanks.
645
00:52:11,480 --> 00:52:14,680
Lots of people gonna die today.
646
00:52:22,520 --> 00:52:25,560
They're right up ahead, boy!
647
00:52:27,560 --> 00:52:29,560
[ Indistinct shouting ]
648
00:52:44,280 --> 00:52:47,520
[ Gunshots continue ]
649
00:53:05,120 --> 00:53:07,560
Oh, let's go!
650
00:53:09,080 --> 00:53:11,440
[ Shouting continues ]
651
00:53:13,120 --> 00:53:15,160
Hey, billy! [ Echo ] Hey, billy.
652
00:53:15,240 --> 00:53:19,280
I-it's me, it's me! Huck... I
mean, george! What's goin' on?
653
00:53:19,360 --> 00:53:23,480
George, they ambushed us! They
killed my pa and all my brothers!
654
00:53:23,560 --> 00:53:26,960
Hell, they pert near
killed us all!
655
00:53:27,040 --> 00:53:30,480
[ Horses whinnying,
men shouting ]
656
00:53:33,960 --> 00:53:36,240
Come on, come on!
657
00:53:36,320 --> 00:53:38,480
We should've waited
for the relations.
658
00:53:38,520 --> 00:53:41,640
Them shepherdsons
knew we were comin'!
659
00:53:44,560 --> 00:53:47,240
- What happened to Miss sophie?
- her and that shepherdson
660
00:53:47,320 --> 00:53:48,480
made it across the river.
661
00:53:48,560 --> 00:53:51,800
Them dirty scoundrels.
George, I'm gonna kill 'em.
662
00:54:00,600 --> 00:54:03,480
Bil... Ly!
663
00:54:09,840 --> 00:54:12,960
[ Shouting continues ]
Shoot 'im, boys!
664
00:54:13,000 --> 00:54:15,560
Don't let 'im get away!
665
00:54:31,040 --> 00:54:34,040
[ Gunshot ]
666
00:54:58,080 --> 00:55:00,840
[ Men ] See anything? No.
667
00:55:00,880 --> 00:55:03,640
Let's try this way!
668
00:55:34,080 --> 00:55:37,680
[ Jim ]
Huck! Huckleberry!
669
00:55:39,600 --> 00:55:44,000
You were mighty good
to me, billy.
670
00:55:44,080 --> 00:55:48,920
[ Sighing ] I'm sorry I
didn't tell you my real name.
671
00:55:50,600 --> 00:55:52,800
It's huck.
672
00:55:52,880 --> 00:55:57,200
Huckleberry finn.
673
00:55:59,920 --> 00:56:03,400
I'm sorry, billy.
674
00:56:10,000 --> 00:56:14,560
Come on, huck.
Gotta bring him home.
675
00:56:22,880 --> 00:56:27,040
[ Huck narrating ] Jim and me found
the raft and fixed it up as best we could.
676
00:56:27,120 --> 00:56:32,680
It felt good gettin' back on the river.
Other places feel so cramped and smothered.
677
00:56:32,760 --> 00:56:38,160
But the river don't. You always feel
warm and safe and free on the river.
678
00:56:41,360 --> 00:56:43,320
[ Men ]
That wasn't my fault.
679
00:56:43,360 --> 00:56:45,560
You are the sorriest
thing I've ever seen.
680
00:56:45,640 --> 00:56:49,200
That russian fell in the
river, that's what happened.
681
00:56:49,280 --> 00:56:53,080
[ Huck shouting ] Hello
there! We're lookin' for cairo!
682
00:56:53,160 --> 00:56:55,480
Can you tell us
how close we are?
683
00:56:55,600 --> 00:56:59,840
Chuckleheads, you already
passed it! It's about 40 miles back!
684
00:56:59,880 --> 00:57:02,080
[ Men laughing ]
Talk about lost!
685
00:57:07,040 --> 00:57:10,240
Must've missed it
that night in the fog, jim.
686
00:57:12,160 --> 00:57:16,160
I'll be caught
and sold for sure.
687
00:57:19,160 --> 00:57:21,480
[ Huck sighing ] How're we
gonna get back to cairo, jim?
688
00:57:21,520 --> 00:57:24,720
Sure can't take this raft
back up the river.
689
00:57:24,800 --> 00:57:28,440
And no how can we fight this
current. [ Steamboat whistling ]
690
00:57:28,520 --> 00:57:31,800
No, but we could take a
steamboat upriver! Yeah!
691
00:57:31,880 --> 00:57:35,320
We'll find one that's goin' north,
and then you can buy us passage.
692
00:57:35,360 --> 00:57:38,360
Yeah, we'll keep headin' south
'til we find us a steamboat.
693
00:57:38,400 --> 00:57:41,360
Take it all the way back up
to cairo. Right up the Ohio.
694
00:57:41,440 --> 00:57:43,880
All the way up
to the free states.
695
00:57:43,920 --> 00:57:46,480
Good thinkin', huck.
696
00:57:46,560 --> 00:57:49,960
Why, thank you, jim.
[ Jim laughing ]
697
00:57:55,320 --> 00:57:58,720
Here's some more
wood, jim. Right there.
698
00:57:58,760 --> 00:58:01,240
Tryin' to get this fire goin'.
699
00:58:01,280 --> 00:58:03,320
[ Dogs barking ] [ Man ]
Come on, Duke! Over here!
700
00:58:03,400 --> 00:58:06,240
Why are you always
stealin' chickens?
701
00:58:06,280 --> 00:58:09,736
I love chickens.
They're succulent.
702
00:58:09,760 --> 00:58:14,200
We're chicken thieves! That's as low
as it gets. Shut up and keep runnin'!
703
00:58:14,240 --> 00:58:18,120
It seems to me, jim, whenever
anybody's after anybody,
704
00:58:18,200 --> 00:58:20,480
it's usually me they's after.
705
00:58:23,240 --> 00:58:25,720
Hello there,
we's in need of assist!
706
00:58:25,760 --> 00:58:27,720
Let's get!
You bet!
707
00:58:27,760 --> 00:58:30,560
Grab the oars!
708
00:58:30,600 --> 00:58:33,840
- Hold up! I'm right behind you, Duke!
- come on, push off!
709
00:58:33,920 --> 00:58:36,400
- [ Grunting ]
- huh?
710
00:58:36,440 --> 00:58:38,720
What the...
711
00:58:38,760 --> 00:58:42,160
Hey!
Get your own raft!
712
00:58:42,240 --> 00:58:44,680
Thank you, lads. We'd
be obliged. Thanks, nothin'!
713
00:58:44,760 --> 00:58:48,120
You was gonna hightail out and just
leave us, wasn't ya? No, I weren't. Honest.
714
00:58:48,200 --> 00:58:50,680
Please, sir.
If ya don't let the boy go,
715
00:58:50,800 --> 00:58:51,760
how's he gonna save our lives?
716
00:58:55,000 --> 00:58:57,280
Sorry, boy.
717
00:58:57,320 --> 00:59:00,360
People tryin' to kill me and...
Dogs tryin' to rip my face off,
718
00:59:00,440 --> 00:59:02,600
and it ain't even
breakfast yet. [ Laughing ]
719
00:59:02,640 --> 00:59:07,680
They call me the king, the king of
bilgewater, and this here's the duke.
720
00:59:07,760 --> 00:59:10,440
Pleased to meet ya.
721
00:59:12,040 --> 00:59:13,600
[ Huck narrating ]
The king and the duke
722
00:59:13,640 --> 00:59:14,680
seemed like nice enough fellas,
723
00:59:14,760 --> 00:59:16,840
but something about 'em
made me feel mighty uneasy.
724
00:59:16,920 --> 00:59:19,240
They asked us
a considerable many questions.
725
00:59:19,320 --> 00:59:21,880
Yeow! Bull's-eye.
And once again...
726
00:59:21,960 --> 00:59:24,440
I decided it would be best
to leave out the truth.
727
00:59:24,480 --> 00:59:28,320
So... My ma grabbed onto
the trapeze and swung one way.
728
00:59:28,360 --> 00:59:33,840
My pa came a-swingin' on the
other. My ma let go, did a double flip...
729
00:59:33,880 --> 00:59:36,640
And missed my pa
by a good six feet.
730
00:59:36,720 --> 00:59:40,000
She made quite a mess
when she hit them bleachers.
731
00:59:40,040 --> 00:59:43,000
[ Laughing ] I think this
boy's gonna fit right in.
732
00:59:43,040 --> 00:59:46,600
Thank you, jim. So what is
it you two fellas do, exactly?
733
00:59:46,680 --> 00:59:49,240
We do a fair bit of doctorin'.
734
00:59:49,320 --> 00:59:52,640
Yeah. We can cure cancer,
paralysis, baldness.
735
00:59:52,680 --> 00:59:55,800
This time we're sellin' a thing
that takes tartar off of teeth.
736
00:59:55,840 --> 00:59:58,840
And it does take it off
too. But unfortunately the...
737
00:59:58,880 --> 01:00:03,120
Enamel goes right
along with it. Yeah, well!
738
01:00:03,200 --> 01:00:06,400
We also do some theater.
Tragedy, you know.
739
01:00:06,480 --> 01:00:09,840
Yeah, we got enough... Shakespearean
costumes here for the lot of us.
740
01:00:09,920 --> 01:00:13,440
But what we do best
are the three es.
741
01:00:13,520 --> 01:00:15,440
Robbery, forgery...
742
01:00:15,520 --> 01:00:17,360
[ Together ]
And burglary.
743
01:00:17,440 --> 01:00:21,480
Hell's bells! I wish I
knew a good trade.
744
01:00:21,520 --> 01:00:24,720
Well, maybe we'll teach
you one, huh? [ Snapping ]
745
01:00:24,800 --> 01:00:28,160
Yeow! Go... you
skinny little rat bag!
746
01:00:28,200 --> 01:00:31,520
I'm gonna wring
your skinny little neck!
747
01:00:31,560 --> 01:00:33,560
[ Chicken clucking ]
748
01:00:33,640 --> 01:00:36,760
Hey, watch it!
Stop peckin' at me!
749
01:00:39,120 --> 01:00:42,720
Oh, good morning, boys.
Good morning.
750
01:00:44,280 --> 01:00:46,400
Aw, hello, Duke.
751
01:00:46,480 --> 01:00:49,720
We gotta run, now, huh?
Naw, naw, naw, naw.
752
01:00:49,800 --> 01:00:52,480
I just been borrowin'
a few things. Ah, yeah.
753
01:00:52,560 --> 01:00:54,480
Nobody saw me.
754
01:00:54,560 --> 01:00:57,520
But lookee what I found.
755
01:01:00,720 --> 01:01:04,080
-You were headin' for your
uncle billy's plantation, huh?
756
01:01:04,160 --> 01:01:05,200
Now, wait a minute.
757
01:01:05,240 --> 01:01:08,000
You're a runaway murderin'
slave's what you are.
758
01:01:08,080 --> 01:01:10,640
I think maybe I'll just
collect that reward.
759
01:01:10,720 --> 01:01:13,680
- He only murdered me.
- Now, look, we ain't - exactly the type...
760
01:01:13,760 --> 01:01:15,520
To turn others into the law.
761
01:01:15,600 --> 01:01:19,160
We stay as far away from
the law as is humanly possible.
762
01:01:19,280 --> 01:01:20,960
So if you two just, uh...
763
01:01:21,040 --> 01:01:23,280
Listen up and shut up
and do as you're told...
764
01:01:23,320 --> 01:01:27,280
- and wait on us hand and foot...
- and be real nice to us,
765
01:01:27,320 --> 01:01:29,520
we won't say a word.
766
01:01:29,600 --> 01:01:34,120
You step out of line,
try and run and...
767
01:01:38,640 --> 01:01:41,440
[ Loud clanking ]
768
01:01:44,720 --> 01:01:47,360
Oh, ho ho!
769
01:01:47,440 --> 01:01:49,200
Easy prey.
770
01:01:49,280 --> 01:01:51,760
- I'm all right! - [ King ] ya think?
- [ Duke ] I do.
771
01:01:51,800 --> 01:01:54,080
- Shall we?
- Let's.
772
01:01:54,120 --> 01:01:57,760
[ King ] Hello, there!
Happy morn to ya!
773
01:01:57,800 --> 01:02:02,000
And a good mornin'
to you all too!
774
01:02:02,080 --> 01:02:04,000
Say, you wouldn't
happen to be...
775
01:02:04,080 --> 01:02:06,200
The wilks brothers,
now, would ya?
776
01:02:06,280 --> 01:02:08,000
Yes.
No!
777
01:02:08,080 --> 01:02:11,480
No. My name is blodgett,
Dr. Alexander blodgett.
778
01:02:11,560 --> 01:02:13,480
This here is franciscus, uh,
779
01:02:13,560 --> 01:02:15,680
adolphus and jim.
780
01:02:15,760 --> 01:02:18,320
Oh, shoot.
Adolphus?
781
01:02:18,360 --> 01:02:21,960
-I reckon it don't matter. They
already missed it anyways.
782
01:02:22,000 --> 01:02:23,000
Missed? What?
783
01:02:23,400 --> 01:02:25,520
Was an, um,
784
01:02:25,600 --> 01:02:27,600
economic opportunity
they missed, huh?
785
01:02:27,680 --> 01:02:29,960
Oh, ho ho!
No, no, no.
786
01:02:30,000 --> 01:02:33,080
They'll get the money and
the property all right, but...
787
01:02:33,160 --> 01:02:37,360
They missed the death of
their brother peter wilks...
788
01:02:37,480 --> 01:02:40,000
Down at phelps landing.
789
01:02:40,040 --> 01:02:42,000
He died.
790
01:02:42,080 --> 01:02:43,760
Last night.
791
01:02:43,840 --> 01:02:46,400
Too bad.
So sad.
792
01:02:46,480 --> 01:02:51,240
Yup. He said he ain't
seen his two brothers...
793
01:02:51,320 --> 01:02:53,280
In more than 20 years.
794
01:02:53,360 --> 01:02:55,080
Yeah? So, uh,
795
01:02:55,160 --> 01:02:57,720
why did you think we was them?
796
01:02:57,800 --> 01:02:59,720
Well, one of the brothers,
the preacher?
797
01:02:59,840 --> 01:03:02,360
He's a lot older. And the
one that's deaf and dumb...
798
01:03:02,440 --> 01:03:05,960
He's a lot younger, see.
799
01:03:06,040 --> 01:03:09,240
So when I saw you two,
I just reckoned maybe...
800
01:03:09,320 --> 01:03:13,760
- Are you leaving the area for a while?
- I'm goin' to new orleans.
801
01:03:13,840 --> 01:03:17,840
Well, methinks this
calls for a small libation!
802
01:03:17,880 --> 01:03:20,040
Ha ha ha ha!
I'll drink to that!
803
01:03:20,120 --> 01:03:23,520
Right this way,
my gold-toothed friend!
804
01:03:23,560 --> 01:03:26,240
We in trouble, huck.
805
01:03:26,320 --> 01:03:28,960
[ Huck narrating ] The king
and the duke found out...
806
01:03:29,040 --> 01:03:30,960
That the dead guy's brothers
lived over in england.
807
01:03:31,040 --> 01:03:32,960
They hadn't had much time
to get the letter...
808
01:03:33,040 --> 01:03:35,720
And might not have
gotten it at all.
809
01:03:35,760 --> 01:03:38,320
So those two rat bags
grilled that flathead...
810
01:03:38,400 --> 01:03:41,000
About everything and
everybody in his village,
811
01:03:41,080 --> 01:03:43,400
right down to the damn
dog next door.
812
01:03:43,480 --> 01:03:45,360
Woof!
Mighty smart of ya!
813
01:03:45,400 --> 01:03:47,320
Mighty smart of ya.
814
01:03:47,400 --> 01:03:49,440
Was peter wilks well off?
815
01:03:49,520 --> 01:03:51,240
Oh, he was, uh,
816
01:03:51,320 --> 01:03:55,760
[ Slurred speech ] He was as
rich as king soromon himself.
817
01:03:55,840 --> 01:03:57,840
I tell you, jim,
818
01:03:57,920 --> 01:04:01,720
the hand of providence is
bound to take a swing at them two.
819
01:04:01,760 --> 01:04:04,040
And knowin' them, they'll duck.
820
01:04:04,080 --> 01:04:06,920
How are you at
playing a preacher?
821
01:04:06,960 --> 01:04:09,720
How are you at playin'
deaf and dumb? Pardon?
822
01:04:09,760 --> 01:04:12,720
Heh heh heh heh heh!
Ha ha ha ha!
823
01:04:12,760 --> 01:04:14,760
Yeah, yeah, yeah.
824
01:04:14,840 --> 01:04:18,160
Cheers.
Cheers.
825
01:04:18,240 --> 01:04:20,440
[ Bell clangs ] [ Captain
I Attention, passengers!
826
01:04:20,520 --> 01:04:24,240
Jubilee leaving for phelps
landing in 15 minutes!
827
01:04:24,280 --> 01:04:26,560
[ Captain continues ] [
Huck ] do I have to wear this?
828
01:04:26,600 --> 01:04:28,960
Wanted to learn
a trade, didn't ya?
829
01:04:29,000 --> 01:04:31,840
Why can't we just wait
here? Because I don't trust ya.
830
01:04:31,920 --> 01:04:34,720
You'd hightail it for sure,
831
01:04:34,800 --> 01:04:36,840
and we need to leave this
raft here for our getaway.
832
01:04:36,920 --> 01:04:38,840
Besides, we'll be
more convincing...
833
01:04:38,920 --> 01:04:42,520
After we arrive with an
innocent young boy as our valet.
834
01:04:42,600 --> 01:04:44,480
Who you callin' innocent?
835
01:04:44,520 --> 01:04:47,960
Look, you wouldn't want
us to accidentally turn in...
836
01:04:48,040 --> 01:04:51,800
Your runaway slave friend,
now, would ya?
837
01:04:51,840 --> 01:04:56,480
Come on. Play along
with us for a couple of days.
838
01:04:56,520 --> 01:04:58,800
We'll give ya 10 percent.
839
01:04:58,880 --> 01:05:01,160
[ Bell clangs ]
20.
840
01:05:01,200 --> 01:05:02,800
15.
Deal.
841
01:05:02,880 --> 01:05:04,640
[ Duke ] you never
looked better!
842
01:05:04,680 --> 01:05:05,680
[ Jim ] I have
too looked better!
843
01:05:05,960 --> 01:05:07,880
You're beautiful!
I feel ridiculous!
844
01:05:07,960 --> 01:05:09,840
- Hey, king!
- Yeah?
845
01:05:09,920 --> 01:05:12,160
Let's go buy those
tickets. All right.
846
01:05:14,000 --> 01:05:16,560
Be right back. [ Jim
I Shoo! Shoo, fly!
847
01:05:16,640 --> 01:05:19,120
Shoo!
848
01:05:19,160 --> 01:05:22,280
[ Groaning ]
849
01:05:22,320 --> 01:05:27,000
Ha-ha-ha-ha-ha!
850
01:05:29,720 --> 01:05:31,680
Funny, huck.
Very funny.
851
01:05:31,720 --> 01:05:34,600
What in hell's bells
are you supposed to be?
852
01:05:34,680 --> 01:05:37,360
The king said I was
a swahili warrior.
853
01:05:37,400 --> 01:05:40,200
Even taught me some swahili,
or what he said was swahili.
854
01:05:40,280 --> 01:05:45,200
Sounded like a pig in
heat to me. Hee hee.
855
01:06:00,960 --> 01:06:02,880
[ Huck narrating ] I'd
poked around a little...
856
01:06:02,920 --> 01:06:05,680
And found out that
a steamboat was leavin'...
857
01:06:05,720 --> 01:06:07,680
From phelps landing
the day after tomorrow...
858
01:06:07,720 --> 01:06:10,560
And headin' all the way
up to cairo.
859
01:06:10,640 --> 01:06:13,840
So all we had to do was put up
with them rat bags for two more days,
860
01:06:13,880 --> 01:06:17,160
then it was off to freedom.
861
01:06:28,560 --> 01:06:30,720
Uh, begging your pardon on this,
862
01:06:30,840 --> 01:06:33,360
can any of you
good people tell me...
863
01:06:33,400 --> 01:06:36,760
Where Mr. Peter wilks
lives?
864
01:06:36,840 --> 01:06:38,760
I'm looking for
Mr. Peter wilks.
865
01:06:38,840 --> 01:06:42,000
Get out of the way,
for heaven's sake.
866
01:06:47,800 --> 01:06:50,040
Peter's brothers, right?
867
01:06:50,080 --> 01:06:52,000
Uh, heh-heh-heh.
868
01:06:52,080 --> 01:06:55,280
I can tell by your fancy
accent. But we're sorry to say...
869
01:06:55,320 --> 01:06:58,440
We can only tell you
where peter did live...
870
01:06:58,520 --> 01:07:00,760
Up until yesterday.
871
01:07:00,840 --> 01:07:04,120
Oh. What you're
tellin' me, I think,
872
01:07:04,160 --> 01:07:08,120
is that my dear,
sweet brother peter...
873
01:07:08,160 --> 01:07:09,960
Has gone to the lord.
874
01:07:10,040 --> 01:07:14,440
He held on for you as long as
he could, but yesterday he passed.
875
01:07:16,320 --> 01:07:18,080
[ Sobbing ]
876
01:07:18,120 --> 01:07:20,680
[ King ] And we came
all the way from england.
877
01:07:20,760 --> 01:07:24,560
Alas. Alas.
878
01:07:24,640 --> 01:07:28,840
And we never got to see him.
879
01:07:29,640 --> 01:07:31,560
Excuse me.
880
01:07:31,640 --> 01:07:36,000
I must communicate
with me deaf brother.
881
01:07:55,960 --> 01:07:59,720
I told you before, she's
my woman! No, she's not!
882
01:08:12,320 --> 01:08:15,600
Hey, don't I know you two?
883
01:08:15,680 --> 01:08:18,400
Yeah, I do!
You're that...
884
01:08:18,480 --> 01:08:20,880
Stand aside!
885
01:08:26,280 --> 01:08:29,160
Welcome to America!
886
01:08:48,040 --> 01:08:52,200
My dear, sweet mary jane.
887
01:08:53,000 --> 01:08:55,400
Uncle harvey.
Ho-ho-ho!
888
01:08:55,440 --> 01:08:59,080
Mmm, mmm...
889
01:08:59,200 --> 01:09:02,760
Enough. Heh-heh.
890
01:09:02,840 --> 01:09:07,560
Ah, you're as bloomin'
beautiful as peter said you was.
891
01:09:07,640 --> 01:09:09,920
You sure are.
Ha ha ha!
892
01:09:10,040 --> 01:09:14,200
This is my, uh, valet, adolphus.
893
01:09:15,040 --> 01:09:17,280
My english valet, right?
894
01:09:17,360 --> 01:09:19,240
[ Cockney accent ]
Right, right. Heh.
895
01:09:19,280 --> 01:09:24,480
- Isn't he the sweetest looking boy?
- why, thank you, missus!
896
01:09:24,560 --> 01:09:27,040
Heh-heh. Oh, and this
is my swahili warrior...
897
01:09:27,120 --> 01:09:31,200
I picked up in africa on a
safari with the duke of york.
898
01:09:31,280 --> 01:09:33,760
He makes a great slave.
899
01:09:33,840 --> 01:09:37,280
[ Muttering gibberish ]
900
01:09:41,680 --> 01:09:45,096
[ Muttering gibberish ]
Yeah. Yes, of course.
901
01:09:45,120 --> 01:09:47,640
Er, might we, uh,
902
01:09:47,720 --> 01:09:51,520
pay our respects to our
brother's remainders?
903
01:09:51,600 --> 01:09:55,040
♪ [ Organ Plays ]
904
01:10:14,160 --> 01:10:17,800
Oh, oh, yes, yes.
Of course. Probably.
905
01:10:17,880 --> 01:10:20,480
Uh, my brother says...
906
01:10:20,560 --> 01:10:24,000
He'd like to invite friends
of the family for supper,
907
01:10:24,080 --> 01:10:28,240
people mentioned by our
dear peter so often in his letters.
908
01:10:28,320 --> 01:10:32,000
No, I won't forget... you
know, we might just prosper...
909
01:10:32,040 --> 01:10:34,880
Hanging around with them two.
910
01:10:35,000 --> 01:10:38,720
More than likely, we'll
get our necks stretched.
911
01:10:41,040 --> 01:10:43,040
[ Huck narrating ] Well,
that old king juiced it plenty,
912
01:10:43,120 --> 01:10:46,920
spittin' out word-for-word everything
that young flathead told him.
913
01:10:47,000 --> 01:10:50,040
And how's that
damn dog next door?
914
01:10:50,120 --> 01:10:52,360
Smelly as the dickens.
915
01:10:52,480 --> 01:10:55,000
Oh, thank ya ever so.
916
01:10:55,080 --> 01:10:57,480
So I says to the pope,
917
01:10:57,520 --> 01:10:59,800
"pope, I'd like to
stay and help ya,
918
01:10:59,840 --> 01:11:01,800
"but I've got a
bleedin' job to do...
919
01:11:01,840 --> 01:11:05,200
Down in the bloomin' indian
ocean savin' the blinkin' pirates."
920
01:11:05,240 --> 01:11:07,480
[ Laughing ]
921
01:11:10,480 --> 01:11:12,840
Watch yourself, huck.
922
01:11:12,960 --> 01:11:14,680
She's just a girl, jim.
923
01:11:14,720 --> 01:11:17,800
Adolphus, have you
ever seen the king?
924
01:11:17,840 --> 01:11:22,200
Him? Oh, yeah.
William iii. George iv.
925
01:11:22,280 --> 01:11:24,800
Oh, the king of england!
926
01:11:24,880 --> 01:11:28,560
Oh, well, I should bloody
say so. Course I have.
927
01:11:28,680 --> 01:11:31,280
He goes to our church, regular.
928
01:11:31,360 --> 01:11:33,800
But I thought
he lived in london.
929
01:11:33,880 --> 01:11:36,880
- Well, he does.
- But you live in sheffield.
930
01:11:38,160 --> 01:11:40,680
That is to say...
931
01:11:40,720 --> 01:11:43,000
He goes to our church
when he's in sheffield.
932
01:11:44,240 --> 01:11:46,120
Do you go to church?
933
01:11:46,240 --> 01:11:49,240
Of course I do. We got
our own pew right up front.
934
01:11:49,320 --> 01:11:53,800
- Whose pew?
- why, ours. Your uncle harvey's, of course.
935
01:11:53,880 --> 01:11:57,600
What would he need a pew for?
Isn't he preaching up in the pulpit?
936
01:11:57,680 --> 01:12:01,520
[ Coughing,
muttering gibberish ]
937
01:12:01,560 --> 01:12:04,080
My thoughts exactly.
Now, do you suppose...
938
01:12:04,160 --> 01:12:07,760
There ain't but one bloody, blinkin'
preacher to a bloomin' church?
939
01:12:07,840 --> 01:12:12,000
- What would they want more for?
- style.
940
01:12:12,080 --> 01:12:13,840
If it's a priest before a king,
941
01:12:13,920 --> 01:12:16,120
you got to have
lots of style goin' on.
942
01:12:16,200 --> 01:12:17,920
In our church,
943
01:12:18,000 --> 01:12:21,920
we've got 17 bloody,
blinkin', bloomin' preachers.
944
01:12:22,000 --> 01:12:25,200
- Where's buckingham palace?
- In buckingham.
945
01:12:25,280 --> 01:12:28,080
- Who's the king married to?
- his wife. - what's her name?
946
01:12:28,160 --> 01:12:31,120
- Uh, the queen. - queen what?
- queen of england.
947
01:12:31,200 --> 01:12:34,680
Ha! You don't know
anything, do ya? Well, I think...
948
01:12:34,760 --> 01:12:36,680
- you're the biggest fibber...
- Susan!
949
01:12:36,760 --> 01:12:39,560
How dare you speak to him so,
950
01:12:39,600 --> 01:12:42,160
him being a stranger
in a strange land,
951
01:12:42,240 --> 01:12:44,160
so far from his own people.
952
01:12:44,240 --> 01:12:48,400
He was telling a few stretchers,
and I wasn't swallowing them.
953
01:12:48,440 --> 01:12:51,200
You apologize to him
this instant.
954
01:12:54,920 --> 01:12:59,440
I apologize, adolphus.
You're a dear, sweet boy.
955
01:12:59,520 --> 01:13:02,600
I'm ashamed
I called you a fibber.
956
01:13:05,800 --> 01:13:09,040
Women. Here, now,
have some pie and milk,
957
01:13:09,120 --> 01:13:14,800
- because you are so sweet.
- Why, thank you ever so.
958
01:13:18,280 --> 01:13:21,320
And these are the girls
we're lettin' those reptiles...
959
01:13:21,400 --> 01:13:23,600
Rob of their money.
960
01:13:26,080 --> 01:13:29,080
A right good day, mary jane!
Good day to you, adolphus.
961
01:13:29,160 --> 01:13:31,480
Ah, we've just been...
962
01:13:31,520 --> 01:13:33,240
For a marvelous walk
in the woods.
963
01:13:33,320 --> 01:13:35,600
What a lovely country!
Ha-ha-ha!
964
01:13:35,680 --> 01:13:37,680
A right good day, sirs!
965
01:13:37,720 --> 01:13:39,680
Would you happen to
know where the... [ Chuckle ]
966
01:13:39,720 --> 01:13:41,440
The great swahili
warrior's sleepin'?
967
01:13:41,520 --> 01:13:46,296
We decided the swahili bit was pushing
it and asked him to wait at the raft.
968
01:13:46,320 --> 01:13:48,640
Well, what about...
969
01:13:48,680 --> 01:13:50,480
A good lad!
Here it is, uncle.
970
01:13:50,520 --> 01:13:52,800
Father said only
you should open it.
971
01:13:52,840 --> 01:13:55,680
Oh. Bless him.
972
01:13:57,600 --> 01:14:02,240
"Last will and testament
of peter j. Wilks.
973
01:14:02,320 --> 01:14:05,040
I, peter j. Wilks,
being of sound mind..."
974
01:14:05,120 --> 01:14:07,840
[ Huck narrating ] Well, the dead
geezer gave the girls his houses,
975
01:14:07,880 --> 01:14:11,120
the slaves, and thousands
of dollars in gold.
976
01:14:11,200 --> 01:14:12,920
Then he gave more gold...
977
01:14:13,000 --> 01:14:17,800
"To my dear, beloved
brothers harvey and william."
978
01:14:17,880 --> 01:14:22,680
[ Chuckling ]
Praise be to the lord.
979
01:14:22,720 --> 01:14:28,560
Er, "the gold is hidden in the
barn behind the vineyards."
980
01:14:28,640 --> 01:14:32,800
Well, william, I guess
we better go and get it.
981
01:14:37,440 --> 01:14:39,720
Well?
Well?
982
01:14:39,800 --> 01:14:43,720
There, behind the grindstone.
983
01:15:01,520 --> 01:15:05,120
Aah! Allow me.
984
01:15:09,640 --> 01:15:11,840
Wow!
985
01:15:19,040 --> 01:15:21,520
Begging your pardon!
Hmph!
986
01:15:21,600 --> 01:15:24,280
[ Duke ] If this ain't
bully, nothing is.
987
01:15:24,320 --> 01:15:26,280
Like I told you this morning,
988
01:15:26,320 --> 01:15:28,520
we're goin' all the
way with this one.
989
01:15:28,600 --> 01:15:31,760
All for us and none
for them. Let's count it.
990
01:15:35,200 --> 01:15:39,840
I don't think it's right
to steal from them nice girls.
991
01:15:42,320 --> 01:15:45,120
You're in it now,
you little stinkweed.
992
01:15:45,200 --> 01:15:48,800
- Right up to your - sneaky little eyeballs.
- And if it goes wrong...
993
01:15:48,880 --> 01:15:51,280
You'll take your punishment
right along with us.
994
01:15:51,360 --> 01:15:54,000
Ya know what they'll
do if they catch us?
995
01:15:54,080 --> 01:15:57,400
Ya know what happens to ya
when they tar and feather ya?
996
01:15:57,480 --> 01:16:00,000
- Do ya?
- No, sirs!
997
01:16:00,080 --> 01:16:02,640
No, I... I don't know!
998
01:16:03,600 --> 01:16:07,240
The tar oozes into your pores.
999
01:16:07,320 --> 01:16:10,000
Clogs 'em up real tight.
1000
01:16:10,080 --> 01:16:14,080
Suffocates your skin.
Ya get all green and sick.
1001
01:16:14,160 --> 01:16:16,720
Then ya choke and ya cough.
1002
01:16:16,800 --> 01:16:19,000
Until ya tear your own
flesh so's ya can breathe.
1003
01:16:19,040 --> 01:16:21,320
But ya can't breathe!
1004
01:16:21,360 --> 01:16:24,400
And half the time,
ya die from it.
1005
01:16:24,480 --> 01:16:26,480
And those that don't die...
1006
01:16:26,560 --> 01:16:28,520
Feel so bad,
they wish that they had.
1007
01:16:28,600 --> 01:16:32,480
And that's just what'll happen
to you if ya open your mouth.
1008
01:16:34,760 --> 01:16:37,320
Hey.
1009
01:16:37,360 --> 01:16:40,520
Maybe young adolphus
here has the right idea.
1010
01:16:40,560 --> 01:16:43,880
We should give the
money back to the girls.
1011
01:16:45,360 --> 01:16:48,120
That's a dazzling idea, king.
1012
01:16:48,200 --> 01:16:51,280
That'll knock over their
suspicions. Shut 'em up for good.
1013
01:16:51,360 --> 01:16:54,080
Until we steal it all back.
Yeah, we give them the money...
1014
01:16:54,160 --> 01:16:58,280
And that gives us the time
to steal everything else.
1015
01:16:58,360 --> 01:17:01,080
- [ Laughing ]
- genius.
1016
01:17:01,160 --> 01:17:03,160
We're gonna be set for life!
1017
01:17:03,200 --> 01:17:07,280
[ Huck narrating ] I'd had enough,
and steamboat or no steamboat,
1018
01:17:07,360 --> 01:17:09,640
I figured it were time
to grab jim...
1019
01:17:09,720 --> 01:17:12,320
And hightail it to cairo.
1020
01:17:12,400 --> 01:17:14,680
[ Crowd gasping ]
1021
01:17:15,680 --> 01:17:19,720
Heh-heh. Friends,
our dear departed...
1022
01:17:19,760 --> 01:17:23,120
Has done generous
to his little lambs,
1023
01:17:23,200 --> 01:17:25,320
and as their uncles,
1024
01:17:25,400 --> 01:17:29,240
I think we'd like to enhance...
1025
01:17:29,280 --> 01:17:32,720
The generous spirit of the day.
1026
01:17:40,000 --> 01:17:44,000
You see, I knew he'd
feel the same as me.
1027
01:17:44,080 --> 01:17:48,120
Mary jane, julia, susan,
1028
01:17:48,200 --> 01:17:50,120
take the money.
1029
01:17:50,200 --> 01:17:52,960
Take it all.
A gift from your uncles.
1030
01:17:53,040 --> 01:17:57,120
Wonderful! Dear
souls, how could you?
1031
01:17:57,200 --> 01:18:00,240
Englishman, my butt!
1032
01:18:00,280 --> 01:18:02,240
You're a couple of frauds.
1033
01:18:02,280 --> 01:18:04,800
I beg your pardon,
and who might you be?
1034
01:18:04,880 --> 01:18:08,240
Dr. Robinson, ain't you
heard? They're peter's brothers.
1035
01:18:08,280 --> 01:18:12,880
Doctor...
Dr. Robinson! Oh!
1036
01:18:12,960 --> 01:18:16,440
My brother's, oh, good
friend and physician.
1037
01:18:16,480 --> 01:18:19,040
Take your hand away
from me, you impostor!
1038
01:18:19,120 --> 01:18:21,520
They proved it 40 ways
that they're the brothers.
1039
01:18:21,600 --> 01:18:25,040
- They even knew everything about the village!
- and everybody's name!
1040
01:18:25,120 --> 01:18:28,120
- They even know about the damn dog next door.
- enough!
1041
01:18:28,200 --> 01:18:30,960
[ Dr. Robinson ] They came
here with lots of names and facts...
1042
01:18:31,000 --> 01:18:33,160
They must've picked up
somewhere, that's all.
1043
01:18:33,240 --> 01:18:35,920
[ Huck narrating ] Yup, it
was time to leave, all right.
1044
01:18:35,960 --> 01:18:39,256
I could smell the winds
a-changin', and they stunk.
1045
01:18:39,280 --> 01:18:41,320
Turn these rascals out,
I beg you.
1046
01:18:41,400 --> 01:18:43,920
They're liars.
1047
01:18:43,960 --> 01:18:46,440
[ Mary jane ]
Based on what evidence?
1048
01:18:52,000 --> 01:18:54,640
Here's my answer, doctor.
1049
01:18:54,680 --> 01:18:59,520
Uncle harvey, uncle william,
1050
01:18:59,600 --> 01:19:02,440
take the gold back...
1051
01:19:02,480 --> 01:19:05,320
And invest it for me and
my sisters any way you want.
1052
01:19:05,400 --> 01:19:08,680
- That's my answer, doctor.
- [ Applause ]
1053
01:19:08,760 --> 01:19:10,920
Whooo!
1054
01:19:14,160 --> 01:19:17,760
Marvelous.
1055
01:19:17,840 --> 01:19:20,840
[ Huck narrating ] I hated to
run out on them sweet girls,
1056
01:19:20,880 --> 01:19:22,840
but I figured if I stuck around,
1057
01:19:22,880 --> 01:19:26,000
that dead geezer 'n' me
would be sharin' lodgin's.
1058
01:19:27,360 --> 01:19:31,640
Hey, you seen a big slave
around, maybe hangin' on my raft?
1059
01:19:31,680 --> 01:19:35,120
You bet I was. Two men
catched him, and now he's in jail.
1060
01:19:35,200 --> 01:19:37,440
What?
They had a handbill...
1061
01:19:37,520 --> 01:19:39,920
That said he was a
murderer and a runaway...
1062
01:19:40,000 --> 01:19:42,360
- and worth $400.
- So where is he now?
1063
01:19:42,440 --> 01:19:44,880
Took him down to the
jail in phelps landing.
1064
01:19:44,920 --> 01:19:47,840
Phelps landing. Yeah,
we're gonna keep him there...
1065
01:19:47,880 --> 01:19:51,720
Until we can take him
up north for the hangin'.
1066
01:19:53,920 --> 01:19:58,200
I'm gonna fix their wagons
but good.
1067
01:19:58,240 --> 01:20:01,560
[ Huck narrating ] I'd come all
the way down the Mississippi...
1068
01:20:01,600 --> 01:20:03,360
And hadn't gotten anywhere,
1069
01:20:03,400 --> 01:20:07,320
and I realized right then that ya
can't run away from your problems,
1070
01:20:07,400 --> 01:20:09,240
ya gotta make a stand
and face 'em.
1071
01:20:09,280 --> 01:20:12,400
I didn't tell 'em nothin'. I didn't
want to get you in any trouble.
1072
01:20:12,480 --> 01:20:14,440
Good, because my
butt's hangin' way out,
1073
01:20:14,520 --> 01:20:16,960
and I'd rather
not get it shot off.
1074
01:20:17,040 --> 01:20:19,120
I got to tell 'em
you're not a murderer.
1075
01:20:19,200 --> 01:20:20,960
That don't matter.
1076
01:20:21,040 --> 01:20:23,920
Me bein' a runaway's even
worse than me bein' a murderer.
1077
01:20:24,000 --> 01:20:27,680
The steamboat leaves the
wharf at 10:00 tomorrow tonight.
1078
01:20:27,760 --> 01:20:30,920
Don't you worry, jim.
We'll both be on it.
1079
01:20:31,000 --> 01:20:34,800
There's something I got to tell ya
before you risking yourself for me.
1080
01:20:34,880 --> 01:20:38,120
You know that night on the
steamboat with all them murderers?
1081
01:20:38,200 --> 01:20:41,160
Yeah.
1082
01:20:41,240 --> 01:20:44,040
Your pap was one of 'em.
1083
01:20:44,080 --> 01:20:47,640
I saw him, and he was dead.
1084
01:20:51,120 --> 01:20:53,760
Dead?
1085
01:20:53,840 --> 01:20:56,000
Pap's dead?
1086
01:20:57,760 --> 01:21:01,560
You saw him and you
didn't tell me? I'm sorry.
1087
01:21:02,440 --> 01:21:05,280
I'm dreadful sorry.
I was so selfish.
1088
01:21:05,360 --> 01:21:07,280
That was a lie, jim.
1089
01:21:07,360 --> 01:21:10,080
That was a lie!
1090
01:21:10,120 --> 01:21:12,800
And I thought we were friends.
1091
01:21:12,880 --> 01:21:16,120
I did wrong. Ain't
no gettin' around it.
1092
01:21:16,200 --> 01:21:18,160
[ Keys jingling.
Door opening ]
1093
01:21:18,240 --> 01:21:19,960
Now I'm gonna get
what I deserve.
1094
01:21:20,040 --> 01:21:24,240
- [ Jailer ] hey, boy!
- take care of yourself, Mr. Finn.
1095
01:21:24,320 --> 01:21:26,840
[ Door closes ]
1096
01:21:30,040 --> 01:21:33,120
♪
1097
01:21:44,360 --> 01:21:46,120
[ Gasps ]
1098
01:21:46,160 --> 01:21:48,720
Now, where have you been,
you little turd pie?
1099
01:21:48,800 --> 01:21:51,600
Just playin' with
the damn dog next door.
1100
01:21:51,680 --> 01:21:54,400
Just playing with the
little doggies? I oughta...
1101
01:21:54,480 --> 01:21:56,840
Just stay right here today!
Understand? Hmm?
1102
01:21:56,920 --> 01:21:59,960
[ King ] Ladies and gentlemen!
Ladies and gentlemen!
1103
01:22:00,000 --> 01:22:03,440
[ Sighs ] what's that
old fool up to now?
1104
01:22:03,520 --> 01:22:08,320
Me dear brother and I have a little
announcement we'd like to make.
1105
01:22:08,360 --> 01:22:10,920
It don't seem right...
1106
01:22:11,000 --> 01:22:16,680
For william and I to leave
these little lambs...
1107
01:22:16,760 --> 01:22:19,560
Without any kinfolk around.
1108
01:22:19,640 --> 01:22:22,320
So we have decided,
1109
01:22:22,360 --> 01:22:26,800
er, mary jane, julia, susan...
1110
01:22:28,200 --> 01:22:30,240
We have decided...
1111
01:22:30,320 --> 01:22:33,320
To take you back
with us to england!
1112
01:22:33,360 --> 01:22:36,160
[ Cheering, gasping ]
1113
01:22:36,200 --> 01:22:39,160
We'll be havin' an auction
tomorrow mornin'...
1114
01:22:39,200 --> 01:22:41,000
After the funeral.
1115
01:22:41,040 --> 01:22:44,720
- Go! Tell one and all!
- we will be selling everything!
1116
01:22:44,800 --> 01:22:47,080
We're going to england!
1117
01:22:55,200 --> 01:22:58,840
[ Huck narrating ] I
figured that before I took off,
1118
01:22:58,880 --> 01:23:02,040
I'd grab that gold
away from them two frauds.
1119
01:23:02,080 --> 01:23:04,000
Then when I was long gone,
1120
01:23:04,080 --> 01:23:07,080
I'd write mary jane and
tell her where I hid it.
1121
01:23:15,320 --> 01:23:18,320
[ Footsteps ]
1122
01:23:23,720 --> 01:23:25,880
Well, what is it?
Make it quick.
1123
01:23:25,920 --> 01:23:29,600
I gotta tell ya, king,
I'm just not comfortable.
1124
01:23:29,640 --> 01:23:32,440
That doctor's been layin'
on my mind all day.
1125
01:23:32,520 --> 01:23:36,080
We should just glide out of
here tonight with what we got.
1126
01:23:36,160 --> 01:23:38,320
[ King ] And not sell
the rest of the property?
1127
01:23:38,400 --> 01:23:40,800
I reckon these sacks
of gold are plenty for me.
1128
01:23:40,880 --> 01:23:43,280
I figure we should just
knock off and light out.
1129
01:23:43,320 --> 01:23:46,600
[ King ] we can't leave thousands of
dollars worth of property lying around.
1130
01:23:46,640 --> 01:23:49,160
[ Duke ] What about
the damn doctor?
1131
01:23:49,240 --> 01:23:52,560
Forget about the doctor! He's
the only one that's suspicious.
1132
01:23:52,600 --> 01:23:54,560
Everyone else is on our side!
1133
01:23:54,600 --> 01:23:56,960
Now, look, Duke, old friend.
1134
01:23:57,000 --> 01:23:59,320
My brains and your bullocks,
1135
01:23:59,400 --> 01:24:01,400
we ain't never gonna get caught.
1136
01:24:01,440 --> 01:24:04,456
- [ Chuckling ]
- Yeah, all right.
1137
01:24:04,480 --> 01:24:07,440
Well, just let me take
another peek of that gold...
1138
01:24:07,480 --> 01:24:09,960
Before we head back down.
1139
01:24:19,600 --> 01:24:23,840
Slice of heaven, king.
Feels like a slice of heaven.
1140
01:24:23,920 --> 01:24:26,480
Come on!
1141
01:24:29,000 --> 01:24:31,040
[ Grunting ]
1142
01:24:56,160 --> 01:24:59,440
My pap were a bad one,
1143
01:24:59,520 --> 01:25:01,640
but he were my pap.
1144
01:25:04,680 --> 01:25:07,080
If you see him,
1145
01:25:07,160 --> 01:25:10,040
tell him huck says hello.
1146
01:25:10,080 --> 01:25:12,440
[ Mary jane ]
Good night!
1147
01:25:13,960 --> 01:25:16,000
[ Grunting ]
1148
01:26:00,400 --> 01:26:03,280
[ Footsteps ]
1149
01:26:16,920 --> 01:26:18,760
Where's the stiff?
1150
01:26:18,840 --> 01:26:22,000
What? Who? The
coffin! Where's the coffin?
1151
01:26:22,080 --> 01:26:24,920
We buried him this morning.
1152
01:26:25,000 --> 01:26:27,480
And ever since, uncle harvey's
been having the auction.
1153
01:26:27,560 --> 01:26:30,936
First thing he sold
were the slaves.
1154
01:26:30,960 --> 01:26:33,480
He separated the families.
1155
01:26:34,640 --> 01:26:36,600
Come on!
Where are we going?
1156
01:26:36,640 --> 01:26:40,200
Got any friends out in the
country? Yes, the lothrups. Why?
1157
01:26:40,280 --> 01:26:43,800
If I tell you somethin', promise not
to come back here until 10:00 tonight.
1158
01:26:43,840 --> 01:26:46,960
Now, why would I do that?
Just promise me, mary jane!
1159
01:26:47,040 --> 01:26:49,240
All right, I...
I promise. Say...
1160
01:26:49,280 --> 01:26:51,800
What happened to your accent?
1161
01:26:52,920 --> 01:26:56,040
Those uncles of yours
ain't no uncles at all.
1162
01:26:56,120 --> 01:26:58,520
They ain't even english.
1163
01:26:58,600 --> 01:27:03,280
Dr. Robinson was right.
Them two are liars and frauds.
1164
01:27:03,320 --> 01:27:06,320
What? Don't you
worry! I got the gold.
1165
01:27:06,400 --> 01:27:09,880
When this all blows over, I'll
write and tell ya where it's buried.
1166
01:27:10,000 --> 01:27:13,320
Oh, no. I'm gonna get those
two right now and get 'em tarred...
1167
01:27:13,360 --> 01:27:17,760
No, you're not, mary jane.
You promised me.
1168
01:27:17,840 --> 01:27:20,640
Why until 10:00?
1169
01:27:20,720 --> 01:27:24,320
'Cause there's a good-hearted
fellow I gotta save,
1170
01:27:24,400 --> 01:27:27,280
and at 10:00, we'll
be gone. Come on.
1171
01:27:27,320 --> 01:27:29,320
Well, why do I have
to leave town?
1172
01:27:29,360 --> 01:27:31,840
Why can't I just
pretend I don't know?
1173
01:27:31,920 --> 01:27:35,000
Because there ain't an easier
book to read than your face.
1174
01:27:35,080 --> 01:27:37,280
You'd give it away for sure.
1175
01:27:37,360 --> 01:27:40,320
[ Auctioneer calling ]
1176
01:27:42,520 --> 01:27:44,560
Even $225... $225...
1177
01:27:44,640 --> 01:27:48,000
$225... $240... $275...
1178
01:27:48,080 --> 01:27:50,520
$300... Now higher...
1179
01:27:50,600 --> 01:27:52,800
$350.
$375... $375...
1180
01:27:52,840 --> 01:27:54,560
Yeah.
$375 and a $400.
1181
01:27:54,640 --> 01:27:58,920
Even $400. Sold, $400!
Let's sell the next lot.
1182
01:28:03,960 --> 01:28:07,040
[ Huck narrating ] Mary jane
was safe, the gold was safe,
1183
01:28:07,120 --> 01:28:09,800
them reptiles
would soon be in jail,
1184
01:28:09,880 --> 01:28:13,320
and at 10:00 tonight, jim and
me would be on a steamboat...
1185
01:28:13,360 --> 01:28:15,800
Headin' for cairo.
1186
01:28:15,880 --> 01:28:18,520
All I had to do
was find that deputy,
1187
01:28:18,560 --> 01:28:21,560
steal his keys,
and break jim oouut!
1188
01:28:21,640 --> 01:28:23,560
Oh, I told you...
Let me go!
1189
01:28:23,640 --> 01:28:26,640
Not to disappear!
Let me go!
1190
01:28:26,720 --> 01:28:31,720
Oh, now, don't
kill him... Just yet.
1191
01:28:31,760 --> 01:28:33,800
Answer up, and quick.
1192
01:28:33,880 --> 01:28:37,760
Were you in our room last
night? No, your maj... unh!
1193
01:28:37,840 --> 01:28:40,360
Where is our money?
1194
01:28:40,400 --> 01:28:42,720
I ain't seen it since
mary jane gave it to ya.
1195
01:28:42,800 --> 01:28:46,960
Honest, your majesties! If I
stole it, would I still be here?
1196
01:28:47,040 --> 01:28:49,480
No, I guess not, unless
you're a complete numskull.
1197
01:28:49,600 --> 01:28:52,760
[ Shouting, gunshots ]
1198
01:28:56,840 --> 01:28:59,480
[ Gunshots ]
1199
01:28:59,560 --> 01:29:01,440
Uh-oh.
1200
01:29:01,480 --> 01:29:05,040
Here's another
set of wilks brothers!
1201
01:29:05,080 --> 01:29:08,280
Just got here on
the mississippi queen!
1202
01:29:08,320 --> 01:29:11,440
Ya pays your money
and ya takes your pick!
1203
01:29:11,520 --> 01:29:14,880
Now is the hour of
your demise, you impostors!
1204
01:29:14,920 --> 01:29:16,720
[ Gunshots ]
1205
01:29:16,760 --> 01:29:19,440
What's this all about,
my good sir?
1206
01:29:19,520 --> 01:29:23,200
Please let the man
through! That's right!
1207
01:29:23,280 --> 01:29:25,880
I'm with you, harvey.
1208
01:29:25,960 --> 01:29:29,360
I am harvey wilks, and
this is my brother william.
1209
01:29:29,440 --> 01:29:33,080
And you two gentlemen
are quite a surprise to us.
1210
01:29:33,120 --> 01:29:35,080
And you to us, sir.
1211
01:29:35,120 --> 01:29:36,840
But I must say,
1212
01:29:36,920 --> 01:29:41,040
you should have worked on
your english accent a wee bit more!
1213
01:29:41,120 --> 01:29:43,520
For this town has few fools,
1214
01:29:43,600 --> 01:29:47,640
and only a fool would be
fooled by that foolish accent.
1215
01:29:47,680 --> 01:29:51,080
That's the worst english
accent I ever heard.
1216
01:29:51,120 --> 01:29:54,800
- Ain't nothin' - like yours, harve.
- I'm not very well fixed...
1217
01:29:54,840 --> 01:29:56,800
To show proof of
these frauds at the moment,
1218
01:29:56,840 --> 01:30:00,640
for last night, all our bags
were put off by mistake.
1219
01:30:00,680 --> 01:30:04,320
Convenient mistake,
huh? Yeah, convenient.
1220
01:30:12,840 --> 01:30:15,840
What are you doing?
What's he doing?
1221
01:30:15,880 --> 01:30:18,920
Making deaf and dumb
signs, that's what he's doing.
1222
01:30:19,000 --> 01:30:22,240
- Don't your brother know how?
- those are just nonsense!
1223
01:30:22,320 --> 01:30:24,520
And of course william
can do real ones,
1224
01:30:24,560 --> 01:30:27,200
only he broke his arm in a fall.
1225
01:30:27,280 --> 01:30:30,400
Ah-ha-ha! Broke
his arm, very likely,
1226
01:30:30,480 --> 01:30:34,160
for a man who's got to make
deaf signs to prove himself.
1227
01:30:34,200 --> 01:30:37,440
Oh, wait, wait, wait!
1228
01:30:37,520 --> 01:30:41,360
Now, I'm not sure these two
are the real wilks brothers,
1229
01:30:41,400 --> 01:30:43,920
but by god, I know
them two sure ain't.
1230
01:30:45,160 --> 01:30:47,880
By the way, adolphus,
1231
01:30:47,960 --> 01:30:51,960
- are you from england?
- Why, yes, I am.
1232
01:30:52,040 --> 01:30:53,800
Speak the truth now,
1233
01:30:53,880 --> 01:30:57,120
or by god, there's gonna be
one less idiot around here.
1234
01:30:57,200 --> 01:30:59,880
That is to say, sir,
1235
01:30:59,920 --> 01:31:01,680
I'm originally from Missouri,
1236
01:31:01,720 --> 01:31:04,280
but several years ago,
I was sent to england...
1237
01:31:04,400 --> 01:31:06,440
To live with
my great-grandfather,
1238
01:31:06,520 --> 01:31:10,000
- the duke of bilgewater.
- Bilgewater?
1239
01:31:10,040 --> 01:31:12,320
But he died last year,
1240
01:31:12,400 --> 01:31:14,960
and his good friend,
1241
01:31:15,040 --> 01:31:18,200
Mr. Harvey wilks here,
took me in.
1242
01:31:18,240 --> 01:31:20,840
[ Robinson chuckles ]
1243
01:31:20,880 --> 01:31:23,320
Personally, I think you're
just a damn good liar.
1244
01:31:23,400 --> 01:31:25,680
Why, thank you for
the compliment, sir.
1245
01:31:25,720 --> 01:31:27,680
[ Crowd laughs ]
1246
01:31:27,720 --> 01:31:30,400
All right, enough.
1247
01:31:30,440 --> 01:31:33,440
We're gonna figure out
who's who right here and now,
1248
01:31:33,520 --> 01:31:38,360
and nobody's goin' nowhere
until we do.
1249
01:31:40,920 --> 01:31:44,320
[ Huck narrating ] Well, they
sailed into the investigation,
1250
01:31:44,400 --> 01:31:46,120
hour in and hour out,
1251
01:31:46,200 --> 01:31:48,520
the king tellin' one story
and harvey wilks another.
1252
01:31:48,600 --> 01:31:51,280
But no one knew nothin'
about england,
1253
01:31:51,400 --> 01:31:53,720
so they couldn't
figure out who was lyin'.
1254
01:31:53,760 --> 01:31:56,080
Although most people were
comin' to believe they both was.
1255
01:31:56,160 --> 01:31:58,000
I got it! I got it!
1256
01:31:58,080 --> 01:32:01,160
I can prove I'm harvey
wilks and these men, frauds!
1257
01:32:01,240 --> 01:32:03,800
Why didn't I think of it sooner?
1258
01:32:03,880 --> 01:32:06,480
Now, who here
helped lay out my brother...
1259
01:32:06,560 --> 01:32:11,120
- The late peter wilks... in his coffin? Hmm?
- They did!
1260
01:32:11,160 --> 01:32:14,840
Me and abe here dressed him
up and layed him out ourselves.
1261
01:32:14,920 --> 01:32:16,640
All right, then.
1262
01:32:16,760 --> 01:32:22,120
Perhaps you can tell me what
was tattooed on peter's breast.
1263
01:32:22,200 --> 01:32:24,960
Come on!
1264
01:32:25,000 --> 01:32:27,520
Come on, out with it!
1265
01:32:27,600 --> 01:32:29,640
We want to hear it!
1266
01:32:29,720 --> 01:32:32,080
- Out with it!
- Yeah!
1267
01:32:32,120 --> 01:32:33,880
All right, all right.
1268
01:32:33,960 --> 01:32:37,320
I can tell you what was
tattooed on his breast, all right.
1269
01:32:37,400 --> 01:32:40,480
You'd have to look
real close to notice it.
1270
01:32:40,520 --> 01:32:43,240
Just tell us
what the tattoo is about!
1271
01:32:43,320 --> 01:32:45,480
Come on, out with it!
Tell him!
1272
01:32:45,560 --> 01:32:48,320
Come on!
Get to it!
1273
01:32:48,400 --> 01:32:51,880
It was a small...
1274
01:32:51,960 --> 01:32:54,880
Thin...
1275
01:32:54,960 --> 01:32:56,960
Blue...
1276
01:33:01,360 --> 01:33:03,400
- arrow! - [ Crowd ] Arrow?
1277
01:33:03,520 --> 01:33:08,120
Yes! There! You all
heard what he said? Yeah!
1278
01:33:08,160 --> 01:33:10,720
Did you see any such mark?
1279
01:33:11,840 --> 01:33:14,400
[ Thunderclap ]
1280
01:33:14,480 --> 01:33:17,000
Nope.
Nope.
1281
01:33:17,040 --> 01:33:19,360
You fraud!
1282
01:33:23,480 --> 01:33:27,440
That's right, because
there isn't any blue arrow.
1283
01:33:27,520 --> 01:33:30,440
Peter had his initials
tattooed on his breast,
1284
01:33:30,520 --> 01:33:32,480
the letters "p" and "w".
1285
01:33:32,520 --> 01:33:35,000
Well, come on, then!
1286
01:33:35,040 --> 01:33:38,040
Isn't that what you saw?
1287
01:33:38,120 --> 01:33:40,040
I didn't see
any tattoo, did you?
1288
01:33:40,120 --> 01:33:43,320
I never noticed
no tattoo at all!
1289
01:33:43,360 --> 01:33:45,880
They're all frauds!
1290
01:33:47,200 --> 01:33:50,040
- I say we tar 'em!
- Yeah!
1291
01:33:50,080 --> 01:33:52,480
- I say we shoot 'em!
- Yeah!
1292
01:33:52,560 --> 01:33:55,120
- I say we hang 'em!
- Yeah!
1293
01:33:55,200 --> 01:33:57,200
Hang 'em!
Hang all of 'em!
1294
01:33:57,280 --> 01:34:00,800
Gentlemen! Gentlemen!
1295
01:34:00,880 --> 01:34:04,400
There is one way to see which
pair is the real wilks brothers,
1296
01:34:04,440 --> 01:34:06,560
or if neither of them is!
1297
01:34:06,600 --> 01:34:08,960
Let's dig up the corpse!
1298
01:34:09,080 --> 01:34:11,560
Yeah!
1299
01:34:14,880 --> 01:34:17,040
To the cemetery!
1300
01:34:17,080 --> 01:34:19,440
[ Thunderclap ]
1301
01:34:24,840 --> 01:34:27,040
[ Thunderclap ]
1302
01:34:35,080 --> 01:34:37,360
We've got the tar!
1303
01:35:27,120 --> 01:35:29,040
Well?
1304
01:35:29,160 --> 01:35:31,320
Dig it up!
1305
01:35:38,800 --> 01:35:40,840
[ Grunting ]
1306
01:35:57,200 --> 01:36:00,680
Hey, we found it, doc!
They hit it!
1307
01:36:00,760 --> 01:36:02,920
[ Crowd cheers ]
1308
01:36:04,040 --> 01:36:07,120
All right, heave!
1309
01:36:07,200 --> 01:36:09,440
[ Grunting ]
1310
01:36:12,680 --> 01:36:14,880
Won't be long now, deputy hines!
1311
01:36:19,200 --> 01:36:22,680
Push it! Push it!
Got it?
1312
01:36:23,640 --> 01:36:26,960
Almost got it!
Push!
1313
01:36:28,760 --> 01:36:30,720
[ Gas rushes out ]
1314
01:36:30,760 --> 01:36:33,000
Eeewwhh!
Oh!
1315
01:36:39,520 --> 01:36:43,880
My good god!
There's gold in there!
1316
01:36:43,960 --> 01:36:46,000
Aah!
1317
01:36:47,800 --> 01:36:50,920
It's the wilks' gold!
1318
01:36:55,400 --> 01:36:57,120
We'd best be goin', jim!
1319
01:36:57,200 --> 01:37:01,120
Huck? I thought you'd have
your neck stretched by now!
1320
01:37:01,200 --> 01:37:03,960
I'm a little quicker than that.
1321
01:37:04,040 --> 01:37:06,800
Why, huck?
Why, what?
1322
01:37:06,880 --> 01:37:09,576
Why'd ya come and get me?
1323
01:37:09,600 --> 01:37:12,480
'Cause you're my friend, jim.
1324
01:37:14,320 --> 01:37:18,560
Oh, come on.
1325
01:37:18,600 --> 01:37:21,360
[ Jim ] Now, let's
get to that steamboat!
1326
01:37:44,280 --> 01:37:46,520
[ Coughs ]
1327
01:37:48,440 --> 01:37:52,520
- Come on!
- It's the boy with that runaway slave!
1328
01:37:52,640 --> 01:37:54,960
Hit the trail!
Get 'em!
1329
01:38:00,800 --> 01:38:03,280
Fire!
1330
01:38:08,240 --> 01:38:10,640
[ Shots ricochet ]
1331
01:38:13,120 --> 01:38:15,360
Aah! Unh!
1332
01:38:16,160 --> 01:38:18,120
You all right, huck?
1333
01:38:18,160 --> 01:38:21,600
I just tripped. I'm
all right. Keep goin'!
1334
01:38:21,640 --> 01:38:24,640
Unh! Unh!
1335
01:38:24,720 --> 01:38:27,760
Last call for cairo
and all points north!
1336
01:38:27,840 --> 01:38:30,000
All aboard!
[ Whistle blows ]
1337
01:38:30,040 --> 01:38:32,280
Almost there, huck!
1338
01:38:38,000 --> 01:38:41,840
We made it, huck!
Huck?
1339
01:38:41,880 --> 01:38:45,800
[ Sobbing ]
Oh! Oh, my little friend!
1340
01:38:45,840 --> 01:38:47,720
Oh. Oh.
1341
01:38:47,800 --> 01:38:50,840
Go on, jim. Go on. I ain't
goin' nowhere without you.
1342
01:38:50,920 --> 01:38:54,560
[ Grunting ] What are ya
doin', jim? They'll catch ya.
1343
01:38:54,640 --> 01:38:56,600
They won't find ya in the dark.
1344
01:38:56,680 --> 01:38:58,800
I got to get ya to a doctor.
1345
01:38:58,840 --> 01:39:01,160
I'll be okay.
Ya...
1346
01:39:01,200 --> 01:39:05,200
Ya can't take me, jim.
They'll catch ya.
1347
01:39:05,240 --> 01:39:07,000
They'll lynch ya.
1348
01:39:07,040 --> 01:39:11,360
Don't go, jim. Last call
for cairo! Last call for cairo!
1349
01:39:11,440 --> 01:39:15,200
All aboard! I don't care
what happens to me, huck.
1350
01:39:15,240 --> 01:39:17,800
I just want to get you well.
1351
01:39:17,880 --> 01:39:20,720
Jim... Jim...
1352
01:39:23,840 --> 01:39:26,560
We had us a great
adventure, didn't we, jim?
1353
01:39:26,600 --> 01:39:29,560
We sure did, huck. And
I'd do it all over again.
1354
01:39:29,600 --> 01:39:32,760
Yeah.
[ Crowd shouting ]
1355
01:39:32,840 --> 01:39:34,880
Get 'em!
1356
01:39:34,920 --> 01:39:37,000
Oh!
1357
01:39:37,040 --> 01:39:40,240
You can't... you can't kill him.
1358
01:39:40,280 --> 01:39:43,360
Don't you cry for me,
Mr. Finn.
1359
01:39:44,240 --> 01:39:47,200
You're the best friend
I ever had, jim.
1360
01:39:47,240 --> 01:39:49,560
You're the only friend
I ever had.
1361
01:39:50,840 --> 01:39:53,320
Ya can't.
1362
01:39:56,240 --> 01:39:59,000
Aah! No!
1363
01:40:02,800 --> 01:40:04,760
Jim!
1364
01:40:06,920 --> 01:40:10,320
No, ya can't take him.
1365
01:40:10,400 --> 01:40:13,640
He's all I got.
1366
01:40:13,720 --> 01:40:15,880
Ready?
1367
01:40:16,960 --> 01:40:19,200
[ Indistinct shouting ]
1368
01:40:19,280 --> 01:40:21,880
- Tighten it up.
- Aah! Aah!
1369
01:40:21,920 --> 01:40:24,880
[ Gunshot ] Leave the
boy alone! He's innocent!
1370
01:40:24,960 --> 01:40:28,120
- Now, mary jane!
- and if he was trying to help that slave,
1371
01:40:28,200 --> 01:40:30,160
he had a good reason for it.
1372
01:40:30,240 --> 01:40:33,320
Now you let them both go!
1373
01:40:34,440 --> 01:40:37,000
[ Gun cocks ]
1374
01:40:37,080 --> 01:40:40,040
Now!
1375
01:40:42,840 --> 01:40:44,800
Aw, let him go.
1376
01:40:44,880 --> 01:40:47,200
[ Gasping ]
1377
01:40:47,280 --> 01:40:49,760
Lucky day, boy!
1378
01:41:27,240 --> 01:41:29,440
You're awake.
1379
01:41:29,520 --> 01:41:32,080
He's awake.
He's awake!
1380
01:41:32,160 --> 01:41:36,480
Sweetie, we were so worried about
you but you're going to be all right now.
1381
01:41:36,520 --> 01:41:39,520
My little huckleberry!
1382
01:41:40,760 --> 01:41:44,240
Widow douglas.
Why, how'd you get here?
1383
01:41:44,320 --> 01:41:47,720
Lands, child. You've
been out cold for a week.
1384
01:41:47,800 --> 01:41:51,400
When I heard what happened,
I took the first steamer down.
1385
01:41:51,480 --> 01:41:56,000
Well, I'm sure ya think
I'm low-down and miserable...
1386
01:41:56,040 --> 01:41:59,680
For tryin' to set jim free,
1387
01:41:59,800 --> 01:42:03,720
- but do ya hate me?
- Not at all, child.
1388
01:42:03,760 --> 01:42:09,080
I'm right proud of you. Just because
an idea is popular, like slavery,
1389
01:42:09,160 --> 01:42:11,520
don't make it right.
1390
01:42:11,560 --> 01:42:13,680
That's what jim told me.
1391
01:42:13,720 --> 01:42:17,720
Your little heart
guided you quite well.
1392
01:42:20,800 --> 01:42:23,240
Hey, jim!
1393
01:42:23,320 --> 01:42:27,400
You lie still, and I'll
bring you some soup.
1394
01:42:32,200 --> 01:42:34,560
Well, look at you.
1395
01:42:44,280 --> 01:42:46,400
What is it, jim?
1396
01:42:46,440 --> 01:42:48,480
Did somebody
do something to you?
1397
01:42:48,560 --> 01:42:51,800
- 'Cause if they did, why...
- Miss watson died.
1398
01:42:55,760 --> 01:42:57,760
A few weeks ago.
1399
01:42:58,600 --> 01:43:01,200
And, uh, she was so ashamed...
1400
01:43:01,280 --> 01:43:06,320
That she was going to sell me away
from my wife and my children, that...
1401
01:43:06,400 --> 01:43:09,920
She set me free
in her will, huck.
1402
01:43:13,440 --> 01:43:15,640
I'm a free man, huck.
1403
01:43:19,680 --> 01:43:23,440
I'm a free man.
1404
01:43:37,080 --> 01:43:40,080
Children, come here, please.
1405
01:43:40,120 --> 01:43:42,560
Mr. Jenkins! Good-bye,
adolphus huckleberry.
1406
01:43:42,640 --> 01:43:44,560
[ Huck narrating ]
Well, I healed up just fine.
1407
01:43:44,640 --> 01:43:47,800
Mary jane and her sisters,
along with the wilks brothers,
1408
01:43:47,840 --> 01:43:51,160
gave me $500 for my
troubles and my chivalrousness.
1409
01:43:51,200 --> 01:43:55,080
But since I got no real use
for money, I gave it all to jim...
1410
01:43:55,160 --> 01:43:58,320
For his family.
1411
01:44:02,720 --> 01:44:05,160
The widow douglas
said she'd adopt me...
1412
01:44:05,240 --> 01:44:08,800
And take me home
and try and civilize me...
1413
01:44:11,440 --> 01:44:15,000
But I don't know
if I could stand it...
1414
01:44:15,040 --> 01:44:19,280
[ Steamboat whistle blows ]
1415
01:44:19,360 --> 01:44:22,600
'Cause I've been there before.
1416
01:44:26,600 --> 01:44:29,960
Now, where did
huckleberry go to?
1417
01:44:32,360 --> 01:44:35,720
[ Chuckling ]
1418
01:44:37,760 --> 01:44:41,920
[ Jim laughing ]
1419
01:44:42,305 --> 01:45:42,856
Please rate this subtitle at www.osdb.link/79t2e
Help other users to choose the best subtitles
113308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.