Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,976 --> 00:00:03,787
Detta har hänt...
2
00:00:08,650 --> 00:00:12,921
- Fantomen är som en blodhund.
- Om vi hittar mer av Karas DNA...
3
00:00:12,988 --> 00:00:19,386
- Så spårar den henne.
- DNA finns kvar efter en urladdning.
4
00:00:19,453 --> 00:00:22,306
Det var det jag drömde om.
5
00:00:22,373 --> 00:00:26,977
Om vi vill få hem Kara så får vi
resa i tiden till Midvale High.
6
00:00:28,879 --> 00:00:31,607
Alex och Nia hade rätt.
7
00:00:31,673 --> 00:00:35,736
25 maj 2009.
Samma vecka som Midvales skolbal.
8
00:00:35,803 --> 00:00:40,407
- Samma kväll som meteorregnet.
- Är det dit vi måste åka?
9
00:00:40,474 --> 00:00:45,829
Jag kom hem från Stanford
och skjutsade Kara till skolbalen.
10
00:00:45,896 --> 00:00:51,168
Med jacka. Det var ovanligt kallt
kvällen då meteorregnet kom.
11
00:00:51,235 --> 00:00:54,838
En gigantisk meteor störtade ner.
12
00:00:54,905 --> 00:01:00,344
- Kara flög upp och slog bort den.
- Men den bar på kryptonit.
13
00:01:00,411 --> 00:01:06,600
Kara krossade meteoren men skadades
och föll genom gympasalstaket.
14
00:01:06,667 --> 00:01:10,229
- Utan att nån såg henne?
- Den höll på att byggas.
15
00:01:10,295 --> 00:01:15,817
Hon hade skurit upp handen.
Det var första gången hon blödde.
16
00:01:15,884 --> 00:01:18,820
Hur exakt kan vi nå tidpunkten?
17
00:01:18,887 --> 00:01:23,659
Med satellitbilder och meteorens bana
har jag räknat ut kontaktpunkten.
18
00:01:23,725 --> 00:01:27,037
Med en 3D-modell
kartlade jag spillrorna.
19
00:01:27,104 --> 00:01:32,042
Med den geologiska strålningen
och Karas biologiska markörer -
20
00:01:32,109 --> 00:01:36,505
- så lyckades jag hitta
den exakta platsen för Karas DNA.
21
00:01:36,572 --> 00:01:41,718
Skolans baseballplan. Nia och jag
reser när jag har hämtat mina saker.
22
00:01:41,785 --> 00:01:45,222
Vad betyder
"Staden med mest tur i landet"?
23
00:01:45,289 --> 00:01:51,645
När jag började plugga sågs Kara och
hennes kille som stans "Scooby Duo".
24
00:01:51,712 --> 00:01:57,025
De räddade katter ur träd
och barn ur brunnar.
25
00:01:57,092 --> 00:01:59,444
Stan blev rätt känd för det.
26
00:01:59,511 --> 00:02:02,781
Kenny Li dog väl
när du gick på high school?
27
00:02:02,848 --> 00:02:08,412
- Han drogs in i sheriffens knarkliga.
- Det är annorlunda i vår nya värld.
28
00:02:08,479 --> 00:02:13,792
- Kenny dog aldrig i den här världen.
- Mer kan vara olikt. Jag följer med.
29
00:02:13,859 --> 00:02:18,046
Absolut inte! Alla som har sett
"Tillbaka till framtiden" vet -
30
00:02:18,113 --> 00:02:22,926
- att ni kan springa på er själva
och störa rum-tidskontinuumet.
31
00:02:22,993 --> 00:02:27,431
De enda som får följa med
är Nia och undertecknad.
32
00:02:31,376 --> 00:02:35,814
Låt gå.
Men ni reser till mitt förflutna.
33
00:02:35,881 --> 00:02:38,442
Förstör det inte.
34
00:02:43,222 --> 00:02:48,243
"Förstör det inte."
Verkar jag förstöra nåt?
35
00:02:48,310 --> 00:02:53,832
Jag var tolv 2009.
Såg folk ut så här på skolbalen?
36
00:02:53,899 --> 00:02:58,170
En perfekt förklädnad som låter oss
chillaxa under uppdraget.
37
00:02:58,237 --> 00:03:04,926
"Chillaxa" var en het fras 2009
tillsammans med odödliga "Whazaap".
38
00:03:04,993 --> 00:03:08,096
Det hade jag glömt.
39
00:03:08,163 --> 00:03:14,394
Mamma tvingade mig att skriva
en uppsats om hur löjligt det var.
40
00:03:16,296 --> 00:03:18,607
Det hade jag glömt.
41
00:03:19,508 --> 00:03:25,238
Du verkar inte chillaxa, Brainy.
Du stressäter igen.
42
00:03:26,682 --> 00:03:31,328
Jag stressäter inte.
Jag har inte ätit nån frukost.
43
00:03:31,395 --> 00:03:37,042
Tänker du inte på att du förra gången
missade målet med 15 000 år?
44
00:03:37,109 --> 00:03:39,878
Det var 12 000 år.
45
00:03:39,945 --> 00:03:42,214
Okej, jo.
46
00:03:42,281 --> 00:03:48,512
Minnet av misstaget kanske har ökat
kalorikonsumtionen. Vad ska jag göra?
47
00:03:48,579 --> 00:03:54,267
Du är med mig och det är bara
ett par år. Inget kan gå fel.
48
00:03:54,334 --> 00:03:59,106
För Supergirls skull
får det inte gå fel.
49
00:04:06,513 --> 00:04:12,035
Sprock! Jag höll på att glömma
det viktigaste med förklädnaden.
50
00:04:12,102 --> 00:04:14,788
Den främsta, optiska illusionen.
51
00:04:16,273 --> 00:04:18,417
Inte på instrumentpanelen.
52
00:04:18,483 --> 00:04:24,673
Riktar in mot det temporala maskhålet
om tre... två... ett.
53
00:04:29,077 --> 00:04:33,390
"Med småstadscharm
och sällsynt brottslighet" -
54
00:04:33,457 --> 00:04:38,353
- "börjar Midvale bli
en av de bästa platserna att bo på."
55
00:04:38,420 --> 00:04:44,776
- Var fanns staden när jag bodde här?
- Den väntade på att du skulle flytta.
56
00:04:44,843 --> 00:04:49,322
Dissad! Midvale College - 1.
Stanford - 0.
57
00:04:50,515 --> 00:04:53,577
Milkshaken är klar. Kommer snart.
58
00:04:56,897 --> 00:05:01,960
Nå, Alex? Du sa inte varför du
skjuter upp Europaresan.
59
00:05:02,027 --> 00:05:06,715
Och du har inte berättat för Kenny
om universitetet i National City.
60
00:05:06,782 --> 00:05:09,968
- Jag har inte bestämt mig än.
- Kara...
61
00:05:10,035 --> 00:05:15,432
Du kom in på dina drömmars college.
Jag vet att Midvale College är bra...
62
00:05:15,499 --> 00:05:20,020
Kenny och jag har planerat
att plugga där sen i fjol.
63
00:05:20,087 --> 00:05:24,983
Jag måste hitta rätt tidpunkt
för att berätta det.
64
00:05:25,050 --> 00:05:29,696
Har du beslutat men inte sagt nåt
eller inte beslutat...?
65
00:05:29,763 --> 00:05:33,408
Jag har inte beslutat
vad jag kommer att besluta.
66
00:05:36,895 --> 00:05:40,540
Motorhaveri. Golvet överhettas.
67
00:05:45,696 --> 00:05:49,841
Tack, men vi är sena
till studiegruppen.
68
00:05:49,908 --> 00:05:54,095
Studiegruppen?
Studiegruppen! Just ja.
69
00:05:54,162 --> 00:06:00,352
Ni har ingen studie... Vänta.
Smiter ni i väg för att rädda nåt?
70
00:06:00,419 --> 00:06:04,648
- Nej.
- Du lovade inga fler hjältedåd.
71
00:06:04,715 --> 00:06:09,820
- Nu är du spattig, som när du ljuger.
- Okej.
72
00:06:09,886 --> 00:06:15,158
Vi kan ha hjälpt polisen då och då
men ingen vet att det är vi.
73
00:06:15,225 --> 00:06:18,829
"Staden med mest tur i landet?"
Du är turen.
74
00:06:18,895 --> 00:06:24,501
Tills du blir påkommen och utsätter
mamma och oss andra för fara.
75
00:06:24,568 --> 00:06:26,670
Vi ska sluta.
76
00:06:26,737 --> 00:06:31,091
När vi har kollat vad som kraschade
på baseballplanen.
77
00:06:31,158 --> 00:06:34,094
- Glöm det.
- Jag kan flyga dit osedd.
78
00:06:34,161 --> 00:06:37,055
Du flyger ingenstans.
79
00:06:37,122 --> 00:06:39,975
Jag skjutsar dig.
80
00:06:44,588 --> 00:06:46,690
Vad var det?
81
00:06:50,969 --> 00:06:54,406
Säg att ni har fettfri dubbel-latte.
82
00:06:54,473 --> 00:07:00,495
Staden med mest tur i landet
har otur på koffeinfronten.
83
00:07:00,562 --> 00:07:06,084
Jag kommer från Metropolis
för att skriva om den här hålan.
84
00:07:06,151 --> 00:07:10,005
Jag behöver kaffe, genast. Tiden går.
85
00:07:13,325 --> 00:07:17,721
Ja, det är iskallt.
Men ingen trodde på miljöförstöring.
86
00:07:17,788 --> 00:07:22,767
Tidsreläboxen är trasig!
Den tar flera dagar att laga.
87
00:07:23,668 --> 00:07:26,271
Vilken tur. Vi är en dag för tidigt.
88
00:07:26,338 --> 00:07:30,025
Bal med maskeradtema?
89
00:07:30,091 --> 00:07:33,737
- Våra förklädnader är värdelösa!
- Det gör inget.
90
00:07:33,804 --> 00:07:38,825
Vi måste hitta mer dysprosium
och dessutom skaffa nya kläder.
91
00:07:38,892 --> 00:07:44,664
Vi hinner göra det på 24 timmar.
Vi får bara inte bli sedda.
92
00:07:44,731 --> 00:07:48,793
Herregud! Kommer ni från rymdskeppet?
93
00:07:48,860 --> 00:07:50,587
Kara?
94
00:07:53,490 --> 00:07:55,008
Whazaap?
95
00:08:04,209 --> 00:08:07,437
Ni pratade engelska och sa mitt namn.
96
00:08:07,504 --> 00:08:11,566
Är folket på er planet tankeläsare?
97
00:08:11,633 --> 00:08:16,488
- Ja. Vi är...
- ...tankeläsande utomjordingar.
98
00:08:16,555 --> 00:08:22,077
- Från planeten Psychon.
- Varför är ni klädda så där?
99
00:08:22,143 --> 00:08:26,081
När vi besöker andra planeter
så klär vi upp oss...
100
00:08:26,147 --> 00:08:31,044
- ...för att visa respekt.
- Men vi kommer att byta om.
101
00:08:31,111 --> 00:08:34,547
- När vi har lagat skeppet.
- Är skeppet trasigt?
102
00:08:34,614 --> 00:08:36,841
- Ja.
- Nej.
103
00:08:38,243 --> 00:08:42,847
Jag måste få prata med
min rymdresekamrat.
104
00:08:42,914 --> 00:08:45,517
- Ta det kallt.
- Ett ögonblick.
105
00:08:48,295 --> 00:08:53,233
Det var de här personerna
vi inte skulle ha nåt att göra med.
106
00:08:53,300 --> 00:08:58,029
Men nu måste vi komma på
hur vi hanterar situationen.
107
00:08:58,096 --> 00:09:01,783
Enda sättet är att få dem härifrån!
108
00:09:01,850 --> 00:09:05,578
- Vi måste härifrån.
- Vi måste hjälpa dem.
109
00:09:05,645 --> 00:09:11,918
- Du ska ju inte väcka uppmärksamhet.
- Vi kan hjälpa dem att laga skeppet.
110
00:09:11,985 --> 00:09:18,967
- Även om alla utsätts för fara?
- De ser inte ut att vara farliga.
111
00:09:25,290 --> 00:09:31,062
Jag heter Kara Zor-El.
Det här är Kenny och Alex.
112
00:09:31,129 --> 00:09:36,443
Det här är... Brandon
och jag heter Brenda.
113
00:09:36,509 --> 00:09:41,614
- Vi är Brandon och Brenda.
- Jag är utomjording precis som ni.
114
00:09:41,681 --> 00:09:46,828
Från planeten Krypton. Jag kom hit
när min planet förstördes.
115
00:09:46,895 --> 00:09:51,833
- Jag vill hjälpa er.
- Jättebra.
116
00:09:51,900 --> 00:09:56,755
Vi har också flytt från
en döende planet, precis som du.
117
00:09:56,821 --> 00:09:59,799
Men skeppet slogs ur kurs.
118
00:09:59,866 --> 00:10:03,970
Vi har en dag på oss
att hinna i kapp våra medresenärer.
119
00:10:04,037 --> 00:10:07,682
Vi har mycket att göra
och väldigt ont om tid.
120
00:10:07,749 --> 00:10:10,894
Säg vad ni behöver.
121
00:10:12,087 --> 00:10:15,607
Vi måste gömma skeppet,
laga flera delar -
122
00:10:15,674 --> 00:10:19,569
- och hitta det sällsynta ämnet
dysprosium.
123
00:10:19,636 --> 00:10:24,783
Det är ett av de sällsynta ämnena
som din mamma forskar på.
124
00:10:24,849 --> 00:10:31,039
Det kan finnas dysprosium på skolans
utställning av sällsynta ämnen.
125
00:10:31,106 --> 00:10:34,042
Hon kan alltså fixa det.
126
00:10:34,109 --> 00:10:37,420
- Vänta...
- Jag är på väg till Midvale High.
127
00:10:37,487 --> 00:10:42,884
- Polisen?
- På väg hit. Ni får inte bli hittade.
128
00:10:42,951 --> 00:10:48,098
- Vi måste gömma skeppet.
- Kör "Måndag hela veckan".
129
00:10:48,164 --> 00:10:50,892
Har ni specialtaktiker?
130
00:11:35,712 --> 00:11:39,899
- Du får bo hos oss.
- Då ska får han bo hos mig.
131
00:11:39,966 --> 00:11:44,362
- Toppen! Häng med.
- Varsågod.
132
00:11:46,598 --> 00:11:49,909
Det kommer att ordna sig.
133
00:11:51,561 --> 00:11:53,621
Chillaxa.
134
00:12:03,656 --> 00:12:10,638
Professor Tork, jag har hittat
en till kryptonier på samma planet.
135
00:12:10,705 --> 00:12:14,017
- Men...?
- Bör vi verkligen ge oss på den?
136
00:12:14,084 --> 00:12:18,104
Hanen i Metropolis var besvärlig.
137
00:12:20,548 --> 00:12:25,695
Min djurpark behöver en ny sevärdhet
annars går den i konkurs.
138
00:12:25,762 --> 00:12:29,490
Om två kryptonier på samma planet
inte är ett tecken...
139
00:12:30,642 --> 00:12:33,786
...så vet jag inte vad.
140
00:12:42,904 --> 00:12:48,885
Jag har bara träffat Kara.
Är alla utomjordingar uppklädda?
141
00:12:48,952 --> 00:12:52,555
Mamma! Jag kan förklara.
142
00:12:52,622 --> 00:12:58,603
Förklara varför du rusade in så fort
att jag får komma upp med din middag?
143
00:12:58,670 --> 00:13:05,193
Jag har pluggat med Kara.
Du behövde inte komma med middag.
144
00:13:05,260 --> 00:13:08,571
Jag ville ta en paus
från bokföringen.
145
00:13:08,638 --> 00:13:13,701
Jag tar hand om den senare i kväll
när jag har gjort mina läxor.
146
00:13:13,768 --> 00:13:15,245
Tack, mamma.
147
00:13:21,526 --> 00:13:25,421
Tiden är knapp. Fett.
148
00:13:25,488 --> 00:13:29,676
- Jag behöver bara din dator.
- Här är den.
149
00:13:29,742 --> 00:13:33,179
Är det här den bästa datorn du...
150
00:13:34,455 --> 00:13:39,519
Sprock! Det får funka. Nu behöver jag
bara en 3D-skrivare.
151
00:13:39,586 --> 00:13:42,689
- En 3D-skrivare?
- En enkel, inget flott.
152
00:13:42,755 --> 00:13:48,444
Jag vet inte vad du är van vid
men 3D-skrivare är inte enkla.
153
00:13:48,511 --> 00:13:53,449
- Det är 2009.
- Kan inte ringen trolla fram nåt?
154
00:13:53,516 --> 00:13:58,246
Va? Nej! Man kan inte skapa nåt
ur intet, Kenny.
155
00:14:04,694 --> 00:14:07,588
Jag kanske kan fixa nåt.
156
00:14:07,655 --> 00:14:11,759
En 3D-skrivare använder väl
en inkjetmotor och ABS-plast?
157
00:14:11,826 --> 00:14:15,430
- Det stämmer.
- Det finns på skolans labb.
158
00:14:15,496 --> 00:14:18,433
Ingen är där på fredagar.
159
00:14:18,499 --> 00:14:23,062
Om vi går dit tidigt så får vi
hela stället för oss själva.
160
00:14:23,129 --> 00:14:26,107
Det kan fungera. Bra planerat.
161
00:14:27,675 --> 00:14:30,445
Kul att hjälpa till.
162
00:14:30,511 --> 00:14:34,240
Tänker du äta det här? Tack.
163
00:14:40,980 --> 00:14:44,334
- Tack för det här.
- Ingen orsak.
164
00:14:44,400 --> 00:14:48,671
Du sa att du och Brandon
flydde från en döende planet.
165
00:14:48,738 --> 00:14:53,384
Betyder det att din familj...
Är de...?
166
00:14:53,451 --> 00:14:57,722
Min pappa lyckades fly.
167
00:14:57,789 --> 00:15:01,642
Men min syster
och jag pratar inte längre.
168
00:15:03,461 --> 00:15:07,690
Mamma gick bort
innan vi var tvungna att fly.
169
00:15:07,757 --> 00:15:12,612
Jag beklagar.
Jag förlorade också min mamma.
170
00:15:12,679 --> 00:15:17,700
Men... Det här var hennes.
171
00:15:19,394 --> 00:15:21,496
Den är från Krypton.
172
00:15:23,189 --> 00:15:29,837
Jag minns fortfarande hur det var där
och jag minns fortfarande henne.
173
00:15:29,904 --> 00:15:32,673
Jag älskar min familj på jorden.
174
00:15:32,740 --> 00:15:37,387
Men det är inte som att vara
med andra som verkligen förstår en.
175
00:15:37,453 --> 00:15:39,847
Jag förstår precis.
176
00:15:39,914 --> 00:15:43,476
Mina krafter går i arv
från mor till dotter.
177
00:15:43,543 --> 00:15:47,355
Mamma dog innan hon lärde mig
att bemästra dem.
178
00:15:47,422 --> 00:15:52,360
Jag har gjort mitt bästa
utan hennes vägledning, men...
179
00:15:52,427 --> 00:15:55,071
Det är svårt.
180
00:15:56,389 --> 00:16:00,743
Det kommer inte alltid att vara så.
Det blir bättre.
181
00:16:00,810 --> 00:16:04,997
Ibland undrar jag om...
182
00:16:05,064 --> 00:16:09,127
Om jag bara kunde ringa
och få höra hennes röst -
183
00:16:09,193 --> 00:16:13,005
- så kanske jag får styrkan
att fortsätta.
184
00:16:16,743 --> 00:16:19,554
Vad kan dina krafter göra?
185
00:16:19,620 --> 00:16:24,434
Förutom tankeläsningen
och förmågan att flytta jord.
186
00:16:24,500 --> 00:16:31,524
Jag kan skapa bubblor
som är starkare än nåt annat.
187
00:16:36,554 --> 00:16:38,656
Häftigt.
188
00:16:38,723 --> 00:16:41,033
Jag kan göra så här.
189
00:17:04,040 --> 00:17:06,559
Vad gör ni?!
190
00:17:06,626 --> 00:17:09,937
Visar varandra vad vi kan göra.
191
00:17:10,004 --> 00:17:13,316
Ni får inte göra så i morgon.
Kenny har messat.
192
00:17:13,383 --> 00:17:18,112
Medan han och Brandon
försöker laga den där lådan -
193
00:17:18,179 --> 00:17:22,200
- så måste vi få tag i
allt dysprosium vi hittar.
194
00:17:22,266 --> 00:17:26,787
- Sen skiljs våra vägar.
- Jag förstår.
195
00:17:26,854 --> 00:17:31,959
Ni riskerar mycket som hjälper oss.
Vi ger oss av så snart vi kan.
196
00:17:32,026 --> 00:17:33,794
Tack.
197
00:17:35,905 --> 00:17:38,007
Se till att sova.
198
00:17:47,375 --> 00:17:52,855
Alex kan vara kontrollerande
men man vänjer sig.
199
00:17:52,922 --> 00:17:55,858
Det gör jag säkert.
200
00:18:13,234 --> 00:18:15,127
Hallå?
201
00:18:35,465 --> 00:18:40,528
- Brenda?
- Du är påklädd. Är det dags?
202
00:18:40,595 --> 00:18:46,033
Vi måste vara tillbaka innan mamma
åker till jobbet. Sätt fart.
203
00:18:50,146 --> 00:18:53,583
Ingen stör dig med lyset släckt.
204
00:18:53,649 --> 00:18:59,130
Jag byggde nåt liknande på Neuron
som kretsar kring ett svart hål.
205
00:18:59,197 --> 00:19:04,302
Snacka om mörkt.
Det här blir inget problem.
206
00:19:04,368 --> 00:19:11,225
Häftigt att vara med om såna äventyr.
Det är sånt jag vill hålla på med.
207
00:19:11,292 --> 00:19:17,565
Inte vara i rymden jämt,
men hjälpa människor med Kara.
208
00:19:17,632 --> 00:19:21,861
Vi stannar i stan
för att bli bättre på det.
209
00:19:21,928 --> 00:19:27,450
Jag har byggt en bas. Jorden har
en superhjälte som heter Superman.
210
00:19:27,517 --> 00:19:30,870
Han bor i en hemlig bunker.
211
00:19:30,937 --> 00:19:35,124
- Det låter genialt.
- Kara ser upp till honom.
212
00:19:35,191 --> 00:19:40,379
Jag förstår.
Så du har byggt en övningsbas?
213
00:19:40,446 --> 00:19:47,219
Jag ska visa henne den efter examen.
Jag hoppas att hon gillar den.
214
00:19:47,286 --> 00:19:51,891
Det finns inget kvinnor gillar mer
än tillämpad fysik.
215
00:19:51,958 --> 00:19:57,730
- Det och lite emotionell sårbarhet.
- Med Kara är ingenting omöjligt.
216
00:19:57,797 --> 00:20:01,442
Det verkar som
att hennes positivitet smittar.
217
00:20:02,927 --> 00:20:04,612
Snyggt.
218
00:20:06,055 --> 00:20:11,077
- Jag måste till lektionen.
- Jag väntar på att det blir klart.
219
00:20:12,436 --> 00:20:16,540
Med den där hastigheten
kommer det att ta flera timmar.
220
00:20:16,607 --> 00:20:20,127
Men ingen fara.
Jag kommer tillbaka under lunchen.
221
00:20:21,696 --> 00:20:26,050
Öppna inte dörren, eller nåt sånt.
222
00:20:33,958 --> 00:20:39,939
Nej, Perry, jag kan inte skicka nåt.
Jag har knappt varit här i ett dygn.
223
00:20:40,840 --> 00:20:47,405
Jag vet att det inte är skvaller
men jag vill rapportera nyheter.
224
00:20:49,181 --> 00:20:55,705
Jag tror att en supervarelse
ligger bakom miraklen i den här stan.
225
00:20:55,771 --> 00:20:59,792
Jag tänker avslöja varelsen
och skriva en artikel om den.
226
00:20:59,859 --> 00:21:03,754
Sen hamnar Lois Lane
bland radannonserna.
227
00:21:03,821 --> 00:21:08,050
Om du ursäktar så har jag
en intervju som väntar.
228
00:21:09,493 --> 00:21:12,471
Bara jag hittar nån att prata med.
229
00:21:22,673 --> 00:21:28,070
Ursäkta, professor Danvers?
CJ Grant från Daily Planet.
230
00:21:28,137 --> 00:21:34,535
Jag granskar händelserna som har
gett staden mest tur i landet.
231
00:21:34,602 --> 00:21:37,997
För ett halvår sen
hände ett av fenomenen här.
232
00:21:38,064 --> 00:21:45,045
En pelare rasade och höll på
att krossa en grupp med elever.
233
00:21:45,112 --> 00:21:49,800
Plötsligt flög pelaren på plats igen
och alla räddades.
234
00:21:49,867 --> 00:21:54,930
Oj! Helt otroligt.
235
00:21:56,457 --> 00:22:00,478
Så lyder myten.
Jag vill veta sanningen.
236
00:22:00,544 --> 00:22:06,776
Som professor borde ni veta nåt.
Era studenter får också berätta.
237
00:22:06,842 --> 00:22:12,239
Mina studenter har faktiskt
ett stort projekt att ta itu med.
238
00:22:12,306 --> 00:22:14,158
Just ja.
239
00:22:16,560 --> 00:22:20,581
Men jag har ändå nåt att säga.
240
00:22:20,648 --> 00:22:24,960
Jag tycker att du borde
utgå ifrån fakta.
241
00:22:25,027 --> 00:22:31,175
Och faktum är att inget i Midvale
är värt att hitta.
242
00:22:31,242 --> 00:22:34,637
Absolut ingenting.
243
00:23:14,034 --> 00:23:18,180
Det händer varje gång. Kom igen.
244
00:23:18,247 --> 00:23:21,934
Kom igen. Kom igen!
245
00:23:22,001 --> 00:23:25,020
Helt perfekt!
246
00:23:25,087 --> 00:23:31,777
Du är tenoren gleeklubben behöver.
Följ med mig, genast.
247
00:23:31,844 --> 00:23:36,407
Om du inte har en lektion
jag ska följa dig till.
248
00:23:38,476 --> 00:23:40,077
Sprock.
249
00:23:59,747 --> 00:24:01,849
Här är det.
250
00:24:04,376 --> 00:24:07,187
- Det är låst.
- Här.
251
00:24:25,189 --> 00:24:28,125
Snyggt slag, Brandon.
252
00:24:28,192 --> 00:24:31,670
- Brandon!
- Kenny.
253
00:24:31,737 --> 00:24:35,466
Brandon!
254
00:24:36,367 --> 00:24:41,430
- Läget, polarn?
- Var har du varit? Jag har letat...
255
00:24:41,497 --> 00:24:46,060
- Du skulle ju hålla låg profil.
- Situationen förändrades.
256
00:24:46,961 --> 00:24:52,399
Jag sökte näring när jag blev värvad
till gleeklubben.
257
00:24:52,466 --> 00:24:58,739
Jag spelade med och blev värvad
till matteklubben, teatergruppen -
258
00:24:58,806 --> 00:25:02,576
- och coach Krupkey
behövde en slagman.
259
00:25:02,643 --> 00:25:06,080
Det är stor exponering.
260
00:25:06,146 --> 00:25:11,627
Riskabelt men nödvändigt
för att inte väcka misstankar.
261
00:25:11,694 --> 00:25:15,005
Eller få kvarsittning med mrs Gormly.
262
00:25:15,072 --> 00:25:19,426
Det har varit ögonöppnande.
Har du erfarit känslan av stress?
263
00:25:19,493 --> 00:25:24,306
- Jag erfar den just nu.
- Jag har tampats med den känslan.
264
00:25:24,373 --> 00:25:29,812
Jag trodde att alternativen var
att stressäta eller att låta bli.
265
00:25:29,879 --> 00:25:33,816
Men det finns mycket mer än så.
Matteklubben räknar.
266
00:25:33,883 --> 00:25:38,696
Teatergruppen håller monolog
och baseballspelare slår.
267
00:25:40,222 --> 00:25:46,912
Fantastiskt, men nu när du vet det
så kanske du vill dra härifrån?
268
00:25:46,979 --> 00:25:52,209
- Om Alex får veta så får hon spel.
- Sant. Okej.
269
00:25:52,276 --> 00:25:55,754
Men hur exfiltrerar jag?
Jag är tränarens vasall.
270
00:25:55,821 --> 00:25:59,758
Säg att du mår dåligt
och måste till skolsköterskan.
271
00:25:59,825 --> 00:26:06,140
Ett till hanteringssätt - bakslughet.
Underbart.
272
00:26:06,206 --> 00:26:08,934
Jag kommer att göra det.
273
00:26:09,001 --> 00:26:12,646
Efter en till line-drive.
274
00:26:15,883 --> 00:26:20,195
Reportern sa väl inget om mig?
275
00:26:20,262 --> 00:26:25,951
Nej, men om vi begår nåt misstag
så kastar hon sig över det.
276
00:26:29,188 --> 00:26:34,043
- Han kunde ha dödat oss!
- Vem kör bensin så där?
277
00:26:41,033 --> 00:26:44,553
Ingen! Det sitter ingen bakom ratten.
278
00:26:52,419 --> 00:26:55,147
Vi borde sakta ner tankbilen.
279
00:26:55,214 --> 00:27:00,152
En kryptonier ger sig till känna
om man bäddar för en katastrof.
280
00:27:00,219 --> 00:27:04,239
De vill alltid försöka förhindra den.
281
00:27:10,104 --> 00:27:13,332
Vi hinner aldrig i kapp.
282
00:27:13,399 --> 00:27:16,627
HASTIGHETSGRÄNS 60
283
00:27:16,694 --> 00:27:19,004
- Jag fixar det.
- Nej, Kara!
284
00:27:32,292 --> 00:27:34,686
Var är jag?
285
00:27:39,008 --> 00:27:42,778
Det måste finnas en story
i den här hålan.
286
00:27:50,269 --> 00:27:53,288
Det där är inte normalt.
287
00:27:55,441 --> 00:27:59,461
- Bromsen fungerar inte.
- Inte växeln heller.
288
00:28:03,282 --> 00:28:06,927
Det står en buss där framme!
Vi måste stanna!
289
00:28:08,037 --> 00:28:11,265
Använd din andedräkt på bakaxeln.
290
00:28:18,464 --> 00:28:22,317
Intar höjd 150 meter.
291
00:28:22,384 --> 00:28:28,490
Arten är bekräftad. Det är
en kryptonier och en naltorian.
292
00:28:28,557 --> 00:28:30,826
Utmärkt!
293
00:28:30,893 --> 00:28:35,289
Håll kursen!
Solskott om fem... fyra...
294
00:28:45,324 --> 00:28:47,009
Vad var det?
295
00:28:47,076 --> 00:28:50,220
Du höll inte kursen! Cirkla runt!
296
00:28:51,163 --> 00:28:55,142
Vi har problem.
En coluan kommer flygande.
297
00:28:59,379 --> 00:29:04,193
- Alex berättade om tankbilen.
- Den kunde ha krockat med bussen.
298
00:29:04,259 --> 00:29:10,282
Nån sköt från ett osynligt skepp.
Jag drömmer medan ni söker av.
299
00:29:24,238 --> 00:29:27,633
Jag ser nåt. Där.
300
00:29:29,409 --> 00:29:32,846
- Den låser vid nåt.
- Coluanens scanner ser oss.
301
00:29:32,913 --> 00:29:35,849
Sir! Vi måste retirera.
302
00:29:37,751 --> 00:29:39,269
Förbannat!
303
00:29:42,548 --> 00:29:44,024
De stack.
304
00:29:46,343 --> 00:29:49,655
Vi måste dra. Reportern är på väg.
305
00:30:06,864 --> 00:30:09,675
Tur, så in i...
306
00:30:13,036 --> 00:30:14,513
Tänk.
307
00:30:20,085 --> 00:30:22,104
System aktiva.
308
00:30:22,171 --> 00:30:27,150
En puma i en bur.
Vilket självklart symboliserar...
309
00:30:44,610 --> 00:30:46,211
Mamma
310
00:30:52,534 --> 00:30:56,972
Det här är Isabel Nal.
Jag kan tyvärr inte svara.
311
00:30:57,039 --> 00:31:01,727
Jag är troligen i trädgården
eller ateljén, så ta inte illa upp.
312
00:31:01,793 --> 00:31:07,983
Lämna ett meddelande
så återkommer jag. Ha en fin dag.
313
00:31:16,892 --> 00:31:21,705
- Vi berättar för mamma.
- Du får inte. Jag kan fixa det här.
314
00:31:21,772 --> 00:31:26,418
Det senaste dygnet har vi haft
två utomjordiska närkontakter.
315
00:31:26,485 --> 00:31:32,799
Vi bröt oss in på mammas jobb
som hon riskerar att förlora.
316
00:31:32,866 --> 00:31:38,388
Och glöm inte reportern
som tänker bevisa att vår stad -
317
00:31:38,455 --> 00:31:44,019
- har en alldeles egen superhjälte.
Så hur tänker du fixa det här?
318
00:31:47,506 --> 00:31:51,109
Vem läser tidningen nu för tiden?
319
00:31:51,176 --> 00:31:55,864
Vi klarar inte det här själva.
Vi behöver hjälp och vapen.
320
00:31:55,931 --> 00:31:59,826
Mamma kanske kan kontakta nån på DEO.
321
00:31:59,893 --> 00:32:05,082
Så du har gått på college i två år
och sitter plötsligt på alla svar?
322
00:32:05,148 --> 00:32:11,421
Jag ser hur världen är och du får
inte riskera att röja din identitet.
323
00:32:11,488 --> 00:32:13,590
Du måste vara ansvarsfull.
324
00:32:13,657 --> 00:32:19,054
Du måste offra saker för ditt eget
och dina närståendes bästa.
325
00:32:21,415 --> 00:32:25,352
- Behövde du offra dig för mig?
- Det har vi alla gjort.
326
00:32:25,419 --> 00:32:30,357
Mamma offrade sin karriär
och pappa offrade sitt liv.
327
00:32:30,424 --> 00:32:33,652
Vet du varför
jag inte åker till Europa?
328
00:32:33,719 --> 00:32:37,989
Det enda jag önskat
för min egen skull.
329
00:32:38,056 --> 00:32:44,204
För att mamma oroade sig för dig
och som vanligt ställer jag upp.
330
00:32:48,900 --> 00:32:54,548
Dina krafter
ger dig inte fria tyglar.
331
00:32:54,614 --> 00:32:58,009
Med mer livserfarenhet
skulle du veta det.
332
00:32:58,076 --> 00:33:04,558
Jag har sett fler solsystem än du har
gått på dejter, så försök inte.
333
00:33:04,624 --> 00:33:09,896
Om du är så mogen, varför har du inte
berättat för Kenny om college?
334
00:33:12,924 --> 00:33:15,444
Vart ska du?
335
00:33:15,510 --> 00:33:18,613
Jag ska visa hur mogen jag är.
336
00:33:21,183 --> 00:33:24,119
Jag har spår efter angriparen.
337
00:33:24,186 --> 00:33:27,289
- Är det DEO:s databas?
- Framtida databas.
338
00:33:27,356 --> 00:33:32,294
Scannern upptäckte bismollianska
energier ovanför tankbilen.
339
00:33:32,361 --> 00:33:37,466
Jag drog slutsatsen att de troligen
har haft med DEO att göra.
340
00:33:37,532 --> 00:33:43,346
Dåtida information om nuet
med hjälp av framtida teknik. Skoj.
341
00:33:43,413 --> 00:33:45,932
Två utomjordingar passar in.
342
00:33:45,999 --> 00:33:51,396
Botanikern Saphrex Col från Lasma.
En fridfull ras vegetarianer.
343
00:33:51,463 --> 00:33:57,527
Och Naxim Tork, okänt ursprung.
Driver ett kosmiskt menageri.
344
00:33:57,594 --> 00:34:04,034
En djurpark med utomjordiska djur.
Det är puman i min dröm.
345
00:34:04,101 --> 00:34:06,453
Det är Naxim Tork.
346
00:34:07,604 --> 00:34:12,000
DEO fångar honom i Uruguay
om tre dagar.
347
00:34:12,067 --> 00:34:15,712
Han har stuckit till Sydamerika.
348
00:34:15,779 --> 00:34:17,339
PÅ FRI FOT
349
00:34:17,406 --> 00:34:20,133
- Vad hände?
- Nej, nej, nej...
350
00:34:20,200 --> 00:34:25,180
- Vad hände?
- Vår inverkan på det förflutna...
351
00:34:25,247 --> 00:34:28,266
Vi har ändrat på rum-tidskontinuumet.
352
00:34:31,878 --> 00:34:35,524
Var är det blåa ljusskenet?
353
00:34:50,021 --> 00:34:55,001
- Det här är välsmakande.
- Det tar jag som en komplimang.
354
00:34:57,571 --> 00:35:01,967
- Är du fotograf?
- Nej, men jag älskar mörkrum.
355
00:35:02,033 --> 00:35:05,720
Jag är journalist
och jagar en stor story.
356
00:35:05,787 --> 00:35:09,266
Jag skriver för Daily Planet.
Jag är...
357
00:35:09,332 --> 00:35:11,434
Lois Lane?
358
00:35:13,378 --> 00:35:15,355
...törstig.
359
00:35:16,756 --> 00:35:21,820
Putsa bort fläcken på linsen
så att du inte missar ditt scoop.
360
00:35:27,517 --> 00:35:30,579
Det är ingen fläck. Det är en skugga.
361
00:35:30,645 --> 00:35:33,623
Från ett rymdskepp?
362
00:35:45,785 --> 00:35:49,639
Grabben, vill du tjäna 20 dollar?
363
00:35:56,046 --> 00:36:00,817
Alex är fortfarande sur över
hjältedåden. Jag rår för det.
364
00:36:00,884 --> 00:36:05,822
Inte alls.
Jag älskar att utföra dem med dig.
365
00:36:05,889 --> 00:36:12,329
Jag vill inte att det ska förändras.
Det vet du väl?
366
00:36:12,395 --> 00:36:18,376
Alex tycker att hon värnar om mig
och min framtid.
367
00:36:18,443 --> 00:36:21,963
Men hon försöker bara
kontrollera den.
368
00:36:22,030 --> 00:36:26,384
Men det behöver hon inte
för jag vet vad jag gör.
369
00:36:28,203 --> 00:36:30,722
Det jag behöver göra.
370
00:36:32,123 --> 00:36:35,935
Det är gubben Watsons lada.
Vad gör vi här?
371
00:36:36,920 --> 00:36:39,731
Du ska få se. Kom.
372
00:36:45,887 --> 00:36:49,783
Jag tänkte visa dig det efter examen.
373
00:36:49,849 --> 00:36:54,120
Du har haft det jobbigt
och behöver muntras upp.
374
00:36:54,187 --> 00:36:57,666
Välkommen till vår nya hjältinnebas.
375
00:36:58,817 --> 00:37:00,669
Kenny...
376
00:37:04,531 --> 00:37:07,050
Scanningen efter Naxim resultatlös.
377
00:37:07,117 --> 00:37:11,971
Hittar vi inte Naxim Tork
så stör vi rum-tiden -
378
00:37:12,038 --> 00:37:18,019
- vilket kan förändra utgången av krig
och utplåna existenser.
379
00:37:19,462 --> 00:37:25,151
Alex får inte tag i Kara. Kunde jag
tolka drömmen så skulle vi ta honom.
380
00:37:25,218 --> 00:37:29,155
- Jag borde ha pratat med mamma.
- Pratat med vem?
381
00:37:31,808 --> 00:37:34,953
Min mamma. Jag ringde henne.
382
00:37:35,020 --> 00:37:38,665
Nia... Hur kunde du? Varför?!
383
00:37:38,732 --> 00:37:42,627
Jag kan inte tolka mina drömmar
och behöver hjälp.
384
00:37:44,738 --> 00:37:50,135
Jag pratade inte med henne.
Jag behövde bara höra hennes röst.
385
00:37:50,201 --> 00:37:53,722
Jag lyssnade bara
på röstbrevlådemeddelandet.
386
00:37:53,788 --> 00:37:57,392
- Ett pepparkorn i en kopparpanna...
- Brainy?
387
00:37:58,918 --> 00:38:02,397
- Ett pepparkorn i en kopparpanna...
- Vad gör du?
388
00:38:02,464 --> 00:38:04,566
Jag härdar ut.
389
00:38:06,176 --> 00:38:11,322
High school har subkulturer
med egna stresshanteringsmetoder.
390
00:38:11,389 --> 00:38:15,952
Jag trodde under omständigheterna
att en av dem skulle hjälpa.
391
00:38:16,019 --> 00:38:18,955
Men de är verkningslösa!
392
00:38:21,149 --> 00:38:27,505
Förlåt. Du var väl med om
high school-upplevelsen?
393
00:38:27,572 --> 00:38:31,634
- Vilken subkultur tillhörde du?
- Jag höll mig för mig själv.
394
00:38:31,701 --> 00:38:35,346
Snälla... Hur stod du ut?
395
00:38:38,541 --> 00:38:42,145
Jag sjöng min favoritlåt.
396
00:38:42,212 --> 00:38:46,858
Den är töntig men fick mig att tro
att allt är möjligt.
397
00:38:48,051 --> 00:38:50,487
Snälla, visa.
398
00:39:29,426 --> 00:39:32,111
Naxim Tork har hittats.
399
00:39:34,305 --> 00:39:38,409
Naxims skepp. Mår du bra?
400
00:39:38,476 --> 00:39:40,870
Sätt i gång.
401
00:39:44,941 --> 00:39:46,417
Kom hit.
402
00:39:48,236 --> 00:39:51,172
Vet du vad det är?
403
00:39:54,909 --> 00:39:58,596
Stubben där vi kysstes första gången.
404
00:39:58,663 --> 00:40:02,392
Då du förändrade mitt liv, Kara.
405
00:40:03,543 --> 00:40:09,607
Det här är vår framtid. Vårt fort.
406
00:40:10,592 --> 00:40:14,487
Vad ville du prata om?
407
00:40:25,398 --> 00:40:31,045
Förlåt för mitt beteende. Jag borde
ha visat mer förståelse om din mamma.
408
00:40:31,112 --> 00:40:34,716
Jag borde förstå att i en tid
då din mamma lever kan...
409
00:40:34,783 --> 00:40:40,430
Jag mår bra. Det gör inget.
Nu fångar vi bovarna.
410
00:40:45,001 --> 00:40:49,355
Jag förstår inte.
Naxim Torks skepp ska vara här.
411
00:40:49,422 --> 00:40:53,067
Nånting stör min scanner.
412
00:40:56,513 --> 00:41:01,367
Jag vore ingen bra jägare
om mina byten fick se mig.
413
00:41:01,434 --> 00:41:04,871
Jaktsäsongen är över.
414
00:41:04,938 --> 00:41:08,124
Bra gjort, professorn.
415
00:41:08,191 --> 00:41:11,753
Jag älskar när djuren käftar emot.
416
00:41:11,820 --> 00:41:17,926
Det bästa med jobbet är att man
aldrig vet vad som händer härnäst.
417
00:41:20,787 --> 00:41:23,681
FORTSÄTTNING FÖLJER
418
00:41:44,644 --> 00:41:47,705
Text: Magnus Öberg
www.sdimedia.com
35604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.