All language subtitles for Roberrt (2021)WEB-HDRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,446 --> 00:01:53,914 (Commentator) On the auspicious occasion of Dussehra, 2 00:01:54,181 --> 00:01:58,652 we welcome you to Uttar Pradesh Kesari, the annual wrestling contest. 3 00:01:58,819 --> 00:02:02,656 On your right is ex-minister Balram Tripathi's candidate, 4 00:02:02,723 --> 00:02:05,526 Raju Patil of Hubbali in Karnataka. 5 00:02:05,726 --> 00:02:07,427 On your left, 6 00:02:07,761 --> 00:02:12,332 Manindar Singh, the candidate of Omkar Shuka minister from Lucknow. 7 00:02:12,633 --> 00:02:15,135 Both wrestlers are true sons of the soil. 8 00:02:15,536 --> 00:02:19,106 Their intense fight is providing wholesome entertainment to the spectators. 9 00:02:21,708 --> 00:02:26,547 (Commentary runs in the background) 10 00:02:30,217 --> 00:02:32,786 ?? 11 00:02:34,354 --> 00:02:37,858 Don't let that b@#$%^D go!??? Hold on to him like a leech! 12 00:02:38,192 --> 00:02:39,026 What nonsense is he upto! 13 00:02:39,226 --> 00:02:44,164 Thought he'd fight like a lion. But he's losing the battle like a mouse! 14 00:02:44,498 --> 00:02:47,434 Loser! Has fattened up like a buffalo! Go on! Beat him up! 15 00:02:47,501 --> 00:02:51,171 (Commentary runs in the background) 16 00:02:51,405 --> 00:02:55,075 I didn't get you here to get a damn massage! 17 00:02:55,209 --> 00:02:56,443 Remember you're barely clothed, 18 00:02:56,610 --> 00:02:57,811 if you lose, 19 00:02:58,045 --> 00:03:00,981 I'll parade you naked around the ground! 20 00:03:01,048 --> 00:03:02,683 You'll become a viral sensation! 21 00:03:03,016 --> 00:03:04,184 Go on and win this match! 22 00:03:04,251 --> 00:03:04,918 Hey, Tripathi! 23 00:03:05,185 --> 00:03:07,955 How long will you keep coochie cooing into his ears!! 24 00:03:09,056 --> 00:03:09,923 Go on now! 25 00:03:10,390 --> 00:03:11,992 Yes, carry on, we'll beat you all into a pulp! 26 00:03:12,960 --> 00:03:14,027 Beat to pulp? And you? 27 00:03:14,528 --> 00:03:15,896 I swear on Bhajrang Bali, 28 00:03:15,963 --> 00:03:19,666 I'll teach you a lesson that you won't forget! 29 00:03:19,833 --> 00:03:21,235 Let's wait and watch. 30 00:03:21,602 --> 00:03:24,338 (Commentator) Raju enters the ring; the match resumes. 31 00:03:24,505 --> 00:03:27,007 Mr. Shukla is confident of his candidate. 32 00:03:27,374 --> 00:03:29,243 Wow! What a twist to the game! 33 00:03:29,309 --> 00:03:32,880 Raju displays his prowess, overthrows his competitor 34 00:03:32,946 --> 00:03:34,214 and wins the match! 35 00:03:35,349 --> 00:03:36,350 ?? 36 00:03:38,719 --> 00:03:40,187 Mr. Tripathi is clearly overjoyed! 37 00:03:40,254 --> 00:03:42,890 His whole team runs towards the ring in jubilation! 38 00:03:43,957 --> 00:03:47,794 Mr. Shukla! Wait! 39 00:03:48,862 --> 00:03:51,632 This joyful moment definitely calls for a selfie, isn't it? 40 00:03:52,132 --> 00:03:53,934 Come, let's get a sexy selfie! 41 00:03:54,468 --> 00:03:57,237 Yeah sure. Wait until the next game. 42 00:03:58,138 --> 00:03:59,806 I'll show you who the ultimate winner is! 43 00:03:59,973 --> 00:04:03,777 The one who loses is as good as dead. 44 00:04:04,111 --> 00:04:06,914 Losers grieve while winners celebrate! 45 00:04:32,306 --> 00:04:34,374 What a perfect aim! 46 00:04:34,608 --> 00:04:40,214 Had my boys been even a second late in lifting up that wrestler, 47 00:04:40,647 --> 00:04:42,482 you'd have killed me on the spot, isn't it? 48 00:04:44,251 --> 00:04:46,687 Sir, please forgive me! 49 00:04:48,589 --> 00:04:52,392 I know that you're the mason who's come to build my tomb. 50 00:04:52,759 --> 00:04:56,029 But the engineer who has designed this plan is someone else! 51 00:04:56,396 --> 00:05:00,167 So tell me, who is that? 52 00:05:00,434 --> 00:05:03,971 I, Omkar Shukla, is not an MLA. 53 00:05:04,972 --> 00:05:06,139 I'm your humble servant! 54 00:05:07,708 --> 00:05:08,809 He's a smooth operator, dad. 55 00:05:09,810 --> 00:05:13,046 It should look like an accident, 56 00:05:13,347 --> 00:05:15,516 but his job should be accomplished, too. 57 00:05:16,149 --> 00:05:19,686 He's hatched a smart plan to finish you off! 58 00:05:19,853 --> 00:05:22,122 It's not enough to plan smart; 59 00:05:22,356 --> 00:05:24,024 the plan has to be successful, too. 60 00:05:24,258 --> 00:05:25,392 It will be! 61 00:05:26,093 --> 00:05:27,427 But with a single arrow, 62 00:05:27,895 --> 00:05:31,064 it's only possible to vanquish a single Ravana! 63 00:05:31,298 --> 00:05:34,168 It's not that easy to finish off someone 64 00:05:34,434 --> 00:05:37,004 If you make up your mind, nothing is impossible! 65 00:05:38,438 --> 00:05:39,506 According to me, 66 00:05:39,940 --> 00:05:42,209 you are all replicas of Lord Rama 67 00:05:42,509 --> 00:05:46,280 You all have a weapon called "vote" in your hands 68 00:05:46,880 --> 00:05:50,017 And if you give that to me in the next election too, 69 00:05:51,018 --> 00:05:52,753 I will destroy the evil elements 70 00:05:53,053 --> 00:05:56,390 And make a sincere effort to ensure that you'll lead a peaceful life 71 00:05:57,124 --> 00:05:59,593 If someone has set out to destroy me, 72 00:06:00,027 --> 00:06:02,462 then he must be a bigger criminal than me itself 73 00:06:05,332 --> 00:06:07,234 He must be a bigger terror than me! 74 00:06:09,269 --> 00:06:11,705 He must be more violent than me! 75 00:06:13,140 --> 00:06:15,776 Only then can I be finished! 76 00:06:16,343 --> 00:06:17,945 And is there anyone who dares do that to me?! 77 00:06:19,012 --> 00:06:19,847 Anyone at all?? 78 00:06:20,747 --> 00:06:21,882 Anyone at all?? 79 00:06:22,983 --> 00:06:25,919 This Navarathi, I wish all of you... 80 00:06:39,433 --> 00:06:43,637 Like God himself, my wrestler saved me in the nick of time 81 00:06:44,137 --> 00:06:49,943 Who will come to save that Shukla, God alone knows! 82 00:07:56,476 --> 00:08:11,725 (People hailing the name of Lord Sri Rama) 83 00:08:12,626 --> 00:08:14,127 Wow! What amazing might you have displayed! 84 00:08:14,461 --> 00:08:15,095 Sir! 85 00:08:17,898 --> 00:08:21,335 That Hanuman lifted the Sanjeevini mountain and saved Laxmana 86 00:08:22,002 --> 00:08:25,305 This Hanuma lifted the cutout and saved me! 87 00:08:27,708 --> 00:08:28,675 I'm your fan now son! 88 00:08:29,209 --> 00:08:32,513 From now on, your cutout will be in my heart! 89 00:08:33,881 --> 00:08:37,718 Superman, Iron Man are all heroes only in films 90 00:08:38,318 --> 00:08:40,487 But the real hero is you! 91 00:08:41,421 --> 00:08:42,256 What's your name son? 92 00:08:42,756 --> 00:08:43,524 Raghava, sir 93 00:08:44,024 --> 00:08:45,392 (Stammers) This is my son 94 00:08:46,426 --> 00:08:47,094 What's your name boy? 95 00:08:47,394 --> 00:08:48,562 (Stammers) Arjun 96 00:08:49,463 --> 00:08:50,998 We fondly call him as laddu! 97 00:08:52,266 --> 00:08:52,733 Who is he? 98 00:08:53,166 --> 00:08:54,501 My friend, sir 99 00:08:54,735 --> 00:08:57,571 Just like Anjaneya's tail, I'm behind him all the time! 100 00:08:58,872 --> 00:08:59,373 Raghava, 101 00:08:59,840 --> 00:09:03,944 henceforth I'm your police, ambulance, insurance, bank balance, 102 00:09:04,011 --> 00:09:06,180 24 hours any time, any where! 103 00:09:07,181 --> 00:09:10,083 This Raghava is the deity of my home henceforth! 104 00:09:11,818 --> 00:09:12,519 I'll leave now 105 00:09:14,154 --> 00:09:15,756 Jai Ram Ji Ki - Jai Ram Ji Ki 106 00:09:22,129 --> 00:09:22,863 Boss, 107 00:09:23,297 --> 00:09:29,570 you took so much trouble to lift that cutout to protect that minister? 108 00:09:34,474 --> 00:09:35,275 Boss! 109 00:09:38,011 --> 00:09:42,516 Then why did that uncle get so emotional? 110 00:09:43,383 --> 00:09:44,218 That's how it is, laddu 111 00:09:44,751 --> 00:09:47,154 Even though Lord Rama killed Ravana to save Seetha, 112 00:09:47,221 --> 00:09:49,022 doesn't the whole world celebrate it? 113 00:09:49,189 --> 00:09:49,890 This is like that, too 114 00:09:50,524 --> 00:09:51,158 Really? 115 00:09:51,225 --> 00:09:52,960 Yes, Jai Sri Ram! 116 00:09:53,260 --> 00:09:54,461 Jai Sri Ram!! 117 00:09:55,729 --> 00:10:04,238 Ramaya Rama Bhadraya Ramachandraya Vedase 118 00:10:05,105 --> 00:10:13,180 Raghunathaya Nathaya Seethaya Pathye Namaha 119 00:10:13,647 --> 00:10:17,417 Praise the lord 120 00:10:26,860 --> 00:10:29,830 Chant Lord Rama's name and he will arrive 121 00:10:30,397 --> 00:10:33,267 And he will be accompanied by Hanuman 122 00:10:33,333 --> 00:10:34,334 Jai Sri Ram! 123 00:10:36,737 --> 00:10:37,738 Jai Sri Ram! 124 00:10:41,008 --> 00:10:44,111 He is the Lord of the Universe 125 00:10:44,545 --> 00:10:47,314 He is the perfect example to the whole world 126 00:10:47,381 --> 00:10:48,549 Jai Sri Ram! 127 00:10:50,884 --> 00:10:52,052 Jai Sri Ram! 128 00:10:55,355 --> 00:10:58,025 Even the vedas pay ode to him 129 00:10:58,592 --> 00:11:01,595 His name rings loud everywhere 130 00:11:02,129 --> 00:11:06,700 The verses are in praise of him 131 00:11:06,767 --> 00:11:21,315 Jai Sri Rama Rama Rama Rama Rama Ram 132 00:11:21,415 --> 00:11:24,484 Chant Lord Rama's name and he will arrive 133 00:11:25,052 --> 00:11:28,388 And he will be accompanied by Hanuman 134 00:12:07,394 --> 00:12:10,697 His arrows have never missed the mark 135 00:12:10,764 --> 00:12:14,101 Rama Rama Jai Rama Rama 136 00:12:14,568 --> 00:12:17,804 Hanuman, Seetha and Rama are the lifelines 137 00:12:17,905 --> 00:12:21,308 Rama Rama Jai Janaki Rama 138 00:12:21,375 --> 00:12:24,778 He has never faulted on the given word 139 00:12:25,112 --> 00:12:28,048 The one who ate another's morsel owing to devotion 140 00:12:28,148 --> 00:12:31,418 He is the king of all the worlds 141 00:12:31,652 --> 00:12:35,055 He is a legend and the picture of perfection 142 00:12:35,255 --> 00:12:38,625 When you write Jai Sri Rama 143 00:12:38,692 --> 00:12:42,129 Every birth will be a blessed one 144 00:12:42,963 --> 00:12:45,766 Those who chant his name will always have goodness 145 00:12:46,233 --> 00:12:48,802 Chanting his name shall rid you of your sins 146 00:12:49,636 --> 00:12:54,308 Come and sing his praise 147 00:12:54,374 --> 00:13:09,056 Jai Sri Rama Rama Rama Rama Rama Ram 148 00:13:09,122 --> 00:13:12,226 It is the arrow of Rama that quelled the evil Ravana 149 00:13:12,759 --> 00:13:15,529 It is Hanuman who aided him in this victory 150 00:13:15,596 --> 00:13:31,111 Jai Sri Rama Rama Rama Rama Rama Ram 151 00:13:32,913 --> 00:13:40,220 Jai Sri Ram!! 152 00:13:41,088 --> 00:13:43,690 Take this photo, put it in a 20 by 30 frame 153 00:13:44,191 --> 00:13:45,292 and hang it in my bedroom! 154 00:13:45,959 --> 00:13:51,598 Let me wake up every morning and sing his praise! 155 00:13:51,665 --> 00:13:52,766 You idiots! 156 00:13:53,767 --> 00:13:56,236 What shall I do with this photo, huh?? 157 00:13:56,637 --> 00:14:00,007 Why didn't you kill him on the spot!! 158 00:14:00,174 --> 00:14:02,509 There were many others there in similar Hanuman costume 159 00:14:05,312 --> 00:14:08,649 He has come in the way of Balram Tripathi! 160 00:14:08,849 --> 00:14:14,254 Go search for him and chop him into pieces! 161 00:14:14,655 --> 00:14:15,589 Go! 162 00:14:16,023 --> 00:14:17,558 Search and bring him here! 163 00:14:18,425 --> 00:14:19,193 Get out! 164 00:14:23,063 --> 00:14:24,164 Where the hell are you? 165 00:14:25,399 --> 00:14:26,767 Where the hell are you? 166 00:15:30,998 --> 00:15:33,433 Bossu! I'm ready! 167 00:15:33,667 --> 00:15:34,968 Coming 168 00:15:35,235 --> 00:15:36,403 Come soon! 169 00:15:40,707 --> 00:15:41,608 Let's go? 170 00:15:50,684 --> 00:15:52,085 Don't think I'll make it to office today... 171 00:15:56,290 --> 00:15:58,592 Coming, sorry sir! 172 00:15:59,026 --> 00:16:01,895 Did you find only my home to park your rickety vehicle! Move it! 173 00:16:02,462 --> 00:16:03,397 But you had space to go, isn't it sir? 174 00:16:04,398 --> 00:16:06,834 Talking back to me? Do you know who am I? 175 00:16:07,267 --> 00:16:09,269 The new kickboxer of old Lucknow! 176 00:16:09,503 --> 00:16:12,005 My single kick will be enough to flatten you on the floor! 177 00:16:12,172 --> 00:16:16,777 Be off with your junk now! 178 00:16:17,611 --> 00:16:18,946 Bossu, give me a minute; 179 00:16:19,379 --> 00:16:21,915 poor fellow, his bike refuses to start 180 00:16:22,683 --> 00:16:26,153 Boss, but he's a kickboxer! 181 00:16:26,653 --> 00:16:29,456 You think he can't manage to kickstart a mere bike?? 182 00:16:29,523 --> 00:16:30,357 Let's go now 183 00:16:33,961 --> 00:16:35,429 Jai Ram Ji Ki - Jai Ram Ji Ki 184 00:16:40,434 --> 00:16:42,069 Is this milk for real? Seems like it's adulterated! 185 00:16:42,169 --> 00:16:43,670 The milk has curdled early in the morning! 186 00:16:43,737 --> 00:16:45,839 Everyone was angry with me at home! 187 00:16:47,508 --> 00:16:48,976 What takes you so long to bring the vessel! 188 00:16:49,343 --> 00:16:52,546 If you take your own sweet time, henceforth I'll charge you extra! 189 00:16:52,880 --> 00:16:54,147 Sorry brother! 190 00:16:54,248 --> 00:16:56,817 Don't keep saying sir on repeat mode! 191 00:16:58,418 --> 00:17:01,221 What's this brother, the milk is so watery! 192 00:17:01,421 --> 00:17:04,424 If you can drink it, or else wash your face with it! 193 00:17:04,791 --> 00:17:08,095 For the money you pay, can I put honey into it? 194 00:17:08,395 --> 00:17:09,062 Get lost! 195 00:17:10,497 --> 00:17:11,465 Trying to act smart with me! 196 00:17:12,399 --> 00:17:13,901 If you cheat us like this, you'll rot in hell! 197 00:17:13,967 --> 00:17:14,935 Take this! Here! 198 00:17:17,437 --> 00:17:18,939 So sad, our brother Gopal! 199 00:17:20,474 --> 00:17:22,276 Hey wait! I'll be late for school! 200 00:17:32,819 --> 00:17:33,687 Bye Boss! 201 00:17:35,455 --> 00:17:36,123 Boss! 202 00:17:37,291 --> 00:17:38,192 Yes? 203 00:17:39,693 --> 00:17:41,028 Revenge is not a good thing, boss 204 00:17:41,728 --> 00:17:43,430 Oh, he got to know is it? 205 00:17:43,797 --> 00:17:47,734 Boss, we watched a video the other day. Do you remember? 206 00:17:48,235 --> 00:17:49,603 Which one boss? 207 00:17:50,103 --> 00:17:56,810 The one where a single dog barks and scares a mighty lion away! 208 00:18:00,881 --> 00:18:02,216 Oh yeah! 209 00:18:02,382 --> 00:18:04,852 What did you feel when you watched that video? 210 00:18:04,985 --> 00:18:07,688 I felt like shouting at the man who taped that video! 211 00:18:08,088 --> 00:18:09,056 Doesn't he have any humanity? 212 00:18:09,556 --> 00:18:12,593 Instead of breaking up their fight, he stood taping it! 213 00:18:13,293 --> 00:18:14,127 Oh god! 214 00:18:14,962 --> 00:18:16,530 It has two messages\ 215 00:18:16,763 --> 00:18:23,604 N#1: If a lion is silent, even dogs will attack him 216 00:18:23,971 --> 00:18:24,638 #2: 217 00:18:25,272 --> 00:18:31,211 If it's a dog and he fears no one, even a lion will remain silent 218 00:18:32,379 --> 00:18:33,547 How will you understand these things? 219 00:18:33,747 --> 00:18:35,249 You're such a duffer! 220 00:18:35,983 --> 00:18:37,351 If you don't take revenge, 221 00:18:38,719 --> 00:18:43,223 evil people will chew us up like oranges! 222 00:18:43,457 --> 00:18:45,726 Be careful and go home. Bye! 223 00:18:47,594 --> 00:18:48,028 Oh god! 224 00:18:48,595 --> 00:18:49,763 Hello there Mr Funeral Bhat! 225 00:18:49,930 --> 00:18:53,467 Mister, I'm not Funeral Bhat My name is Vishwanath Bhat 226 00:18:53,800 --> 00:18:57,905 But you're the only one who cooks south Indian food for death ceremonies in Lucknow, right? 227 00:18:58,272 --> 00:18:59,006 Hence! 228 00:18:59,706 --> 00:19:00,874 Are you free on the 11th? 229 00:19:01,141 --> 00:19:01,608 Why? 230 00:19:01,708 --> 00:19:02,976 My grandfather is in the ICU 231 00:19:03,310 --> 00:19:06,847 His last wish is that you should cater for his death ceremony! 232 00:19:08,182 --> 00:19:09,850 Here, take the advance. Bye 233 00:19:10,050 --> 00:19:10,551 See you 234 00:19:11,518 --> 00:19:14,655 Brother in law, shall I take off the Amritha Catering Service board 235 00:19:14,855 --> 00:19:17,524 and put up death anniversary catering service instead? 236 00:19:18,091 --> 00:19:18,859 Sure! 237 00:19:19,526 --> 00:19:21,094 Taunt all you want 238 00:19:21,595 --> 00:19:22,863 My daughter Amritha, 239 00:19:23,297 --> 00:19:25,966 is returning today after finishing her hotel management course in London 240 00:19:26,333 --> 00:19:27,100 After her return... 241 00:19:27,167 --> 00:19:29,102 So we will supply food to the death anniversaries of foreigners, too? 242 00:19:29,770 --> 00:19:31,171 I'm quiet because you're my wife's brother 243 00:19:31,505 --> 00:19:33,674 If not, I'd have completed your death anniversary by now 244 00:19:33,974 --> 00:19:34,842 Go call Raghava now 245 00:19:35,108 --> 00:19:37,845 Raghava hasn't come yet Please tell me what the matter is 246 00:19:38,111 --> 00:19:40,214 I have some work. I'm going out 247 00:19:40,414 --> 00:19:44,852 Ask Raghava to go to the airport and pick up Amritha 248 00:19:44,918 --> 00:19:45,853 Ok your honour 249 00:19:46,987 --> 00:19:51,291 Also ask Babu to go to city market and buy vegetables 250 00:19:52,759 --> 00:19:55,195 And please don't forget to tell Raghavan to pick Amritha 251 00:19:55,529 --> 00:19:56,930 Ok. Rest in peace 252 00:19:57,798 --> 00:20:00,367 My brother in law is asking his own daughter to be picked up. 253 00:20:00,434 --> 00:20:01,335 Dirty fellow! 254 00:20:05,405 --> 00:20:06,039 Hello brother! 255 00:20:16,917 --> 00:20:17,951 Jai Ram Ji Ki - Jai Ram Ji Ki 256 00:20:18,385 --> 00:20:18,919 Keep this inside 257 00:20:19,253 --> 00:20:19,720 Ok brother 258 00:20:24,491 --> 00:20:27,194 Mr Mohandad, here's the tablet you wanted 259 00:20:28,695 --> 00:20:29,329 Thank son 260 00:20:30,531 --> 00:20:33,634 Madan, why are you cooking with your mobile in hand? 261 00:20:33,834 --> 00:20:35,302 First you change your mentality 262 00:20:35,636 --> 00:20:37,738 What's wrong if I cook with a mobile in my hand? 263 00:20:38,071 --> 00:20:40,340 Why don't you think positively that I can multi task? 264 00:20:40,574 --> 00:20:42,276 I'm sure you know about us Mandyans. 265 00:20:42,676 --> 00:20:45,412 Even with our eyes closed, we can fire a gun perfectly 266 00:20:50,050 --> 00:20:51,552 Please add some salt 267 00:20:51,952 --> 00:20:52,419 Ok 268 00:20:54,721 --> 00:20:55,822 Hey, Agni! 269 00:20:56,156 --> 00:20:57,157 What's the matter?? 270 00:20:57,257 --> 00:20:59,459 Should I do my work or listen to your ranting? 271 00:20:59,526 --> 00:21:02,362 That owner of our's is always whining 272 00:21:02,496 --> 00:21:04,198 And here you are always yelling out my name! 273 00:21:04,331 --> 00:21:05,933 First of all we hardly get funeral catering orders, 274 00:21:05,999 --> 00:21:07,835 so why are you killing me for it? 275 00:21:08,001 --> 00:21:09,903 Thank your lucky stars that I'm a silent and patient man 276 00:21:09,970 --> 00:21:11,305 Had it been someone else, 277 00:21:11,371 --> 00:21:13,207 his BP would've shot and he'd have burnt this place down! 278 00:21:13,340 --> 00:21:15,909 Take a look at your own hand please...it's burning 279 00:21:17,845 --> 00:21:19,279 Oh damn, it's hurting so much! 280 00:21:20,180 --> 00:21:20,547 Raghava, 281 00:21:21,081 --> 00:21:23,116 I wanted to make a video call to speak to my family 282 00:21:23,417 --> 00:21:24,952 But nobody is switching on their hot spot 283 00:21:25,252 --> 00:21:25,819 Misers all! 284 00:21:26,420 --> 00:21:28,155 Can you please switch on your hotspot? 285 00:21:28,255 --> 00:21:35,095 My son Laddu keeps saying revenge and plays PUBG all night 286 00:21:35,696 --> 00:21:36,930 So I don't activate data on my phone now 287 00:21:37,097 --> 00:21:37,865 Is that so? 288 00:21:37,998 --> 00:21:38,365 Yes 289 00:21:38,866 --> 00:21:39,666 Ok 290 00:21:40,033 --> 00:21:40,501 One minute 291 00:21:41,802 --> 00:21:43,871 You wanted to call your family isn't it? 292 00:21:44,872 --> 00:21:45,506 What do we do? 293 00:21:45,806 --> 00:21:46,640 What else to do? 294 00:21:47,241 --> 00:21:50,010 Let me switch on my data pack and call them 295 00:21:51,011 --> 00:21:53,013 200 MB down the drain now! 296 00:21:54,915 --> 00:21:56,450 And he calls others misers! 297 00:21:56,583 --> 00:21:56,884 Come 298 00:21:57,084 --> 00:21:58,719 Everyone in our catering... Hey stop! 299 00:21:59,720 --> 00:22:00,821 Look, oil... 300 00:22:01,255 --> 00:22:02,723 Someone has spilt oil, 301 00:22:03,090 --> 00:22:03,724 wait let me wipe it 302 00:22:03,790 --> 00:22:04,658 Oh god, wait! 303 00:22:05,959 --> 00:22:08,495 This is a trap that's been laid for a suitor 304 00:22:09,129 --> 00:22:09,863 Look right there 305 00:22:15,502 --> 00:22:15,802 What do you mean? 306 00:22:16,570 --> 00:22:19,339 She has planned this so that you slip and fall on her 307 00:22:20,974 --> 00:22:21,808 Kamala! 308 00:22:22,209 --> 00:22:23,243 Did you call me, Raghava? 309 00:22:27,581 --> 00:22:29,583 I didn't realise it'd work out this way, too! 310 00:22:29,850 --> 00:22:32,986 Oh god, please let go of me Raghava, please! 311 00:22:33,453 --> 00:22:34,588 Hey you! Where has he held you to let you go? 312 00:22:34,755 --> 00:22:36,290 You're the one who's sticking to him like a magnet! 313 00:22:37,891 --> 00:22:38,959 Are you feeling hot, Raghava? 314 00:22:39,026 --> 00:22:40,994 Go mix batter 315 00:22:42,663 --> 00:22:44,364 Instead of mixing the batter, she's mixing emotions here! 316 00:22:44,431 --> 00:22:45,465 Stop! 317 00:22:46,466 --> 00:22:48,302 What's up Mister Sous Chef! 318 00:22:48,802 --> 00:22:49,870 Please tell me Nari anna 319 00:22:50,370 --> 00:22:52,539 I think my brother in law mentioned something... 320 00:23:00,714 --> 00:23:02,850 How long should we wait.... 321 00:23:04,318 --> 00:23:06,220 Does it take so long to come from the airport? 322 00:23:06,553 --> 00:23:07,221 What do you mean so long? 323 00:23:07,421 --> 00:23:08,922 Have you arranged for zero traffic for him? 324 00:23:09,056 --> 00:23:11,558 Or do I have a third eye to see why he's late? 325 00:23:11,658 --> 00:23:13,460 If you've sent someone, you should wait until they arrive 326 00:23:13,527 --> 00:23:14,394 or you should go and pick the person up 327 00:23:14,461 --> 00:23:15,963 Instead of that, if you chew our brains how will it help? 328 00:23:17,030 --> 00:23:18,532 I asked you is it? Sorry! 329 00:23:19,533 --> 00:23:20,801 Sir! The vehicle is here! 330 00:23:40,621 --> 00:23:42,422 My dear Amritha, why have you come in an auto?? 331 00:23:42,656 --> 00:23:44,558 It's better you ask this question to the man you sent! 332 00:23:44,658 --> 00:23:45,325 Where's Raghava? 333 00:23:49,963 --> 00:23:52,499 But why are you sitting there, Raghava! 334 00:23:59,206 --> 00:24:01,074 Ma....ma... 335 00:24:01,208 --> 00:24:01,909 What happened son? 336 00:24:02,743 --> 00:24:04,278 Jai Ram Ji Ki madam - Jai Ram Ji Ki 337 00:24:06,213 --> 00:24:06,780 Madam! 338 00:24:11,151 --> 00:24:12,553 But why a separate auto for the luggage? 339 00:24:12,719 --> 00:24:13,921 We can take it in the car 340 00:24:14,154 --> 00:24:16,323 But this isn't just for the luggage alone, madam 341 00:24:16,790 --> 00:24:17,591 You'll be coming in this too 342 00:24:17,824 --> 00:24:18,258 What! 343 00:24:18,859 --> 00:24:19,526 In a goods auto?? 344 00:24:20,360 --> 00:24:20,961 Nonsense! 345 00:24:21,295 --> 00:24:21,695 Taxi.... 346 00:24:21,762 --> 00:24:22,496 Madam.... 347 00:24:22,930 --> 00:24:25,866 Sir will be angry with me if you go in a taxi 348 00:24:26,133 --> 00:24:28,035 So, you want me to travel in an auto for that? 349 00:24:28,735 --> 00:24:29,236 Rubbish! 350 00:24:29,570 --> 00:24:29,903 Taxi... 351 00:24:29,970 --> 00:24:32,406 Please madam 352 00:24:33,974 --> 00:24:34,708 Where do I sit? 353 00:24:38,212 --> 00:24:39,379 Sorry madam 354 00:24:41,281 --> 00:24:41,982 How far is it? 355 00:24:42,049 --> 00:24:43,684 Just a little further 356 00:24:45,319 --> 00:24:46,720 Stop!!!! 357 00:24:46,987 --> 00:24:47,654 God! 358 00:24:49,723 --> 00:24:51,959 I can't sit sticking to someone like a chewing gum! 359 00:24:52,526 --> 00:24:54,995 Why? Do you have a skin allergy? 360 00:24:55,329 --> 00:24:55,929 Shall I get you a tablet? 361 00:24:57,664 --> 00:24:58,699 Let me just go in taxi! 362 00:24:58,765 --> 00:24:59,333 No, I won't allow that 363 00:24:59,533 --> 00:25:00,133 Why? 364 00:25:00,601 --> 00:25:02,503 Who are you to order me around? 365 00:25:02,669 --> 00:25:03,504 Please don't mistake me madam 366 00:25:03,904 --> 00:25:05,205 Sir will be upset 367 00:25:05,706 --> 00:25:08,141 He's given me the responsibility to take you home safely 368 00:25:08,375 --> 00:25:09,943 So please don't go by taxi, please... 369 00:25:10,777 --> 00:25:11,245 please... 370 00:25:12,546 --> 00:25:12,946 Ok, 371 00:25:13,680 --> 00:25:14,114 fine 372 00:25:14,448 --> 00:25:15,415 Under one condition 373 00:25:16,183 --> 00:25:18,151 Our bodies shouldn't touch while riding together, ok? 374 00:25:18,418 --> 00:25:18,719 Got it? 375 00:25:18,785 --> 00:25:19,620 But 376 00:25:20,487 --> 00:25:22,489 only one person can sit in front 377 00:25:27,294 --> 00:25:30,364 I've seen foreign returnees being welcome in unique ways 378 00:25:32,666 --> 00:25:35,702 This is the first time that I'm seeing a father send a goods auto to pick up his daughter 379 00:25:36,136 --> 00:25:37,304 I didn't send it, dear 380 00:25:37,704 --> 00:25:38,739 I had sent a car to fetch you 381 00:25:38,972 --> 00:25:40,407 Hey Raghava, where's the car? 382 00:25:45,512 --> 00:25:46,246 Hi Boss! 383 00:25:47,247 --> 00:25:50,050 What did I ask you guys to do and what the hell have you done? 384 00:25:53,153 --> 00:25:56,823 Sorry brother in law I had an extra dose and got confused 385 00:26:01,695 --> 00:26:02,829 Why are you hitting me? 386 00:26:03,697 --> 00:26:04,865 You idiot! 387 00:26:06,200 --> 00:26:11,839 Why don't you have the same interest in returning a loan as you had while taking it? 388 00:26:12,906 --> 00:26:14,208 For the 25,000 that I borrowed, 389 00:26:14,508 --> 00:26:16,243 I've already paid an interest of 40,000! 390 00:26:17,211 --> 00:26:18,846 How dare you raise your voice with us! 391 00:26:19,112 --> 00:26:19,780 You! 392 00:26:20,347 --> 00:26:21,481 What the hell is going on there, dad? 393 00:26:21,548 --> 00:26:23,984 Let's talk about it inside, please 394 00:26:24,117 --> 00:26:24,852 Sir, take her 395 00:26:24,918 --> 00:26:25,319 But dad 396 00:26:25,385 --> 00:26:26,620 My dear come inside 397 00:26:26,820 --> 00:26:28,789 Let's all go inside 398 00:26:29,556 --> 00:26:30,991 Acting smart with us! 399 00:26:31,058 --> 00:26:31,592 Go on, hit him! 400 00:26:32,492 --> 00:26:34,228 Boss, come in 401 00:26:34,294 --> 00:26:35,162 Wait boss, 402 00:26:35,429 --> 00:26:36,730 the fight has just begun 403 00:26:36,797 --> 00:26:37,698 I want to watch the whole fight 404 00:26:37,764 --> 00:26:39,633 You shouldn't be watching such things 405 00:26:39,700 --> 00:26:40,334 Please leave me 406 00:26:40,901 --> 00:26:43,871 When I watch action films on TV, 407 00:26:44,538 --> 00:26:46,540 you change it to cartoon network 408 00:26:46,707 --> 00:26:49,576 If I play boxing game on the mobile, 409 00:26:50,277 --> 00:26:52,713 you ask me to play temple run 410 00:26:53,380 --> 00:26:56,450 Tell me, don't you ever get angry? 411 00:26:56,683 --> 00:26:57,985 Haven't you ever hit anyone? 412 00:27:04,124 --> 00:27:05,058 Please don't tell anyone this, 413 00:27:05,325 --> 00:27:07,427 but I hate the sight of blood 414 00:27:07,828 --> 00:27:09,029 Oh god! - Let's go in 415 00:27:14,635 --> 00:27:15,369 Have you seen him anywhere? 416 00:27:15,636 --> 00:27:15,903 No 417 00:27:16,170 --> 00:27:17,171 If you have, then tell me 418 00:27:17,571 --> 00:27:18,005 Ok brother 419 00:27:20,574 --> 00:27:20,974 Hey wait! 420 00:27:21,074 --> 00:27:22,376 Have you seen him anywhere? 421 00:27:22,476 --> 00:27:22,843 No 422 00:27:22,910 --> 00:27:23,710 Think properly and tell us 423 00:27:24,545 --> 00:27:24,912 Hey look! 424 00:27:26,013 --> 00:27:26,713 Come, let's go 425 00:27:30,417 --> 00:27:30,751 What? 426 00:27:37,124 --> 00:27:37,624 Laddu! 427 00:27:38,625 --> 00:27:39,326 Laddu! 428 00:27:39,860 --> 00:27:41,028 Where did he go? 429 00:27:52,039 --> 00:27:52,573 Boss?? 430 00:27:59,546 --> 00:28:00,280 What happened, boss? 431 00:28:01,682 --> 00:28:04,218 (Teacher) Dear children, we will now have pick and talk 432 00:28:04,751 --> 00:28:07,554 Those who are interested, please give me your names 433 00:28:07,654 --> 00:28:10,924 Miss, I also want to participate 434 00:28:11,758 --> 00:28:15,262 Ma'am can we come to the school with our luggage? 435 00:28:15,462 --> 00:28:16,997 Luggage? Why? 436 00:28:17,364 --> 00:28:21,368 Miss, because Arjun takes an hour to speak 437 00:28:21,502 --> 00:28:25,038 So it will surely take him a week to complete his pick and talk! 438 00:28:41,388 --> 00:28:44,124 So whenever they get a chance, 439 00:28:46,527 --> 00:28:48,629 they insult me papa 440 00:28:49,963 --> 00:28:52,533 It really hurts 441 00:28:52,966 --> 00:28:54,968 I feel like hugging you tight 442 00:28:58,472 --> 00:28:59,973 and feel like crying 443 00:29:01,475 --> 00:29:03,443 But you're never around 444 00:29:04,745 --> 00:29:08,248 So I have to console myself 445 00:29:09,583 --> 00:29:10,083 Papa, 446 00:29:12,119 --> 00:29:14,288 if my mouth stammers, 447 00:29:16,223 --> 00:29:17,391 is it my fault? 448 00:29:20,360 --> 00:29:20,994 No son, 449 00:29:22,529 --> 00:29:24,264 it's all my fault 450 00:29:25,699 --> 00:29:28,468 Since I have the same problem, 451 00:29:29,536 --> 00:29:33,707 it's passed on to you, too 452 00:29:36,176 --> 00:29:39,012 I'm the reason for it all 453 00:29:41,748 --> 00:29:43,450 Why are you crying, boss? 454 00:29:44,218 --> 00:29:44,885 Please don't 455 00:29:46,153 --> 00:29:50,891 When they insult me, I feel a little hurt 456 00:29:51,959 --> 00:29:56,463 But if you cry, it hurts so much 457 00:29:56,763 --> 00:30:02,536 Henceforth, if they insult me, 458 00:30:04,471 --> 00:30:05,973 I'll forget about it right there 459 00:30:11,445 --> 00:30:12,079 Boss, 460 00:30:12,946 --> 00:30:15,716 these are not things we should even be worried about 461 00:30:16,517 --> 00:30:16,950 Look there... 462 00:30:18,085 --> 00:30:18,719 Vighneshwara 463 00:30:20,420 --> 00:30:21,822 The one who we all pray to 464 00:30:22,322 --> 00:30:25,459 You and I only have a speech problem 465 00:30:25,726 --> 00:30:26,493 But for him, 466 00:30:27,027 --> 00:30:28,428 the whole body is filled with problems 467 00:30:29,930 --> 00:30:32,599 An elephant head, broken tooth, 468 00:30:32,933 --> 00:30:34,168 a snake entwined stomach... 469 00:30:34,968 --> 00:30:36,470 Despite all these problems, 470 00:30:37,070 --> 00:30:40,240 whatever function we have, he's the first one we pray to 471 00:30:42,709 --> 00:30:46,547 Boss, do you know Einstein? 472 00:30:46,713 --> 00:30:47,881 Yes, I do 473 00:30:48,081 --> 00:30:50,584 He was a big scientist, isn't it? 474 00:30:51,218 --> 00:30:54,555 But, when he was your age, he couldn't even speak... 475 00:30:54,888 --> 00:30:55,455 Really? 476 00:30:57,124 --> 00:31:01,929 Yet, he faced all problems boldly 477 00:31:02,529 --> 00:31:05,365 and became an achiever that the world remembers even today 478 00:31:05,766 --> 00:31:09,570 Frankly, problems of the body mean nothing 479 00:31:10,304 --> 00:31:12,372 It's the problems of the mind that are a greater problem 480 00:31:12,739 --> 00:31:14,308 If we remove the problem from the mind, 481 00:31:14,741 --> 00:31:16,376 we can achieve anything 482 00:31:16,743 --> 00:31:17,444 Correct boss 483 00:31:18,078 --> 00:31:25,219 I will work on removing this problem from my mind right away ! 484 00:31:25,919 --> 00:31:28,989 I will definitely participate in the pick and talk 485 00:31:39,366 --> 00:31:41,235 There are so many of you working in our catering 486 00:31:41,835 --> 00:31:43,570 To be frank, I haven't liked any of you 487 00:31:43,737 --> 00:31:46,640 So why worry? Let's find you a match 488 00:31:46,707 --> 00:31:47,074 Shut up! 489 00:31:47,508 --> 00:31:49,576 Henceforth, you should all follow my rules 490 00:31:50,277 --> 00:31:53,947 We have a dress code, so while on duty always wear your uniform 491 00:31:54,181 --> 00:31:57,050 Sure, give us a bag, belt, shoes and tie We can straight go to school from here 492 00:31:57,584 --> 00:31:58,585 Agni... - Sorry! 493 00:31:59,887 --> 00:32:02,756 You can use these walkie talkies to communicate to each other 494 00:32:03,156 --> 00:32:03,790 Another thing, 495 00:32:04,424 --> 00:32:05,659 it's me who has laid these rules 496 00:32:06,460 --> 00:32:10,264 Henceforth, your chief cook is me and not Raghava 497 00:32:11,698 --> 00:32:12,266 How is this possible madam? 498 00:32:12,633 --> 00:32:15,335 You are depromoting him without even a notice? 499 00:32:15,736 --> 00:32:17,237 We will have to go on a strike if this is the case 500 00:32:17,304 --> 00:32:23,110 Silence is better than violence, so please keep quiet 501 00:32:23,243 --> 00:32:26,547 Oh! Playing good guy - bad guy?! 502 00:32:26,880 --> 00:32:29,049 Silence and violence...heavy duty words! 503 00:32:29,416 --> 00:32:30,784 Henceforth, you two are in chopping team 504 00:32:31,151 --> 00:32:32,619 You three in the marinating team 505 00:32:32,753 --> 00:32:33,820 You two in the baking team 506 00:32:34,054 --> 00:32:35,155 You three in the cooking team 507 00:32:35,222 --> 00:32:36,890 What about us? 508 00:32:37,090 --> 00:32:39,960 You both aren't mature enough to be in my team 509 00:32:40,594 --> 00:32:43,997 So you fill water and you can help him 510 00:32:44,131 --> 00:32:44,798 Madam... 511 00:32:48,035 --> 00:32:48,535 Ok madam 512 00:32:49,069 --> 00:32:50,838 Put 3 tablespoons of salt 513 00:32:51,171 --> 00:32:51,572 ok 514 00:32:51,672 --> 00:32:53,841 I repeat, 3 tablespoons of salt 515 00:32:53,907 --> 00:32:55,409 Understood? - Yes 516 00:32:56,076 --> 00:32:57,277 You think I don't know English? 517 00:32:57,678 --> 00:32:58,879 I'm from Mandya after all! 518 00:32:59,413 --> 00:33:01,615 Tablespoon means the spoon that's on the table 519 00:33:12,492 --> 00:33:14,161 You can't blindly fry papads 520 00:33:14,461 --> 00:33:17,965 The oil has to be at least 150 to 200 degree celsius hot 521 00:33:18,165 --> 00:33:21,668 You've to put in the papad at a speed of point one km per hour 522 00:33:21,869 --> 00:33:24,438 The ladle has two be 24 inches long, 2 inches thick 523 00:33:24,505 --> 00:33:27,040 and the papad has to be fried for 7.5 secs on both sides 524 00:33:27,207 --> 00:33:30,777 Then for 18.5 secs you should leave it on the ladle 525 00:33:31,111 --> 00:33:34,047 and has to be put in a box at a speed of .2 kph 526 00:33:34,548 --> 00:33:35,182 Understand? 527 00:33:35,949 --> 00:33:40,120 Madam, can I also go fill water with Raghava? 528 00:33:43,757 --> 00:33:44,892 Do you remember all my instructions? 529 00:33:45,659 --> 00:33:46,593 All of you should neatly.... 530 00:33:46,660 --> 00:33:47,261 Hi Amritha! 531 00:33:47,361 --> 00:33:48,095 Hello sir! 532 00:33:49,530 --> 00:33:51,331 Hello! All set? 533 00:33:51,465 --> 00:33:51,832 Yes sir! 534 00:33:52,165 --> 00:33:52,866 Shall I taste it? 535 00:33:53,033 --> 00:33:53,867 Yes sir, please! 536 00:34:00,807 --> 00:34:01,341 Thank you, sir 537 00:34:07,414 --> 00:34:07,948 Wow, good! 538 00:34:08,615 --> 00:34:09,183 Thank you 539 00:34:13,387 --> 00:34:19,993 If you send this food to Pakistan and China, our borders issues can be sorted right away! 540 00:34:20,827 --> 00:34:22,196 Really sir? - Yes 541 00:34:23,096 --> 00:34:26,366 They'll die right away after eating it! So where is the question of going to war!! 542 00:34:26,967 --> 00:34:27,734 Disgusting! 543 00:34:28,001 --> 00:34:30,504 If I feed this to my guests, 544 00:34:30,704 --> 00:34:32,873 they will throw it on my face and not the dustbin! 545 00:34:33,140 --> 00:34:36,076 There's a lot of difference in doing a catering course and cooking in real life 546 00:34:36,443 --> 00:34:37,911 Just shut your mouth and get lost! 547 00:34:38,011 --> 00:34:38,912 Excuse me sir! 548 00:34:45,285 --> 00:34:46,253 Hello sir - Yes? 549 00:34:46,553 --> 00:34:48,155 There's been a mistake 550 00:34:48,722 --> 00:34:51,058 The food for your event is here 551 00:34:51,325 --> 00:34:54,661 By mistake, the food made by me has been laid out there 552 00:34:55,262 --> 00:34:56,597 Please taste this, sir 553 00:35:03,036 --> 00:35:04,738 Nice! Very tasty! 554 00:35:05,005 --> 00:35:06,874 It's all been made by madam 555 00:35:07,841 --> 00:35:08,242 Really? 556 00:35:10,077 --> 00:35:12,880 Sorry Amritha, I yelled at you owing to my tensions 557 00:35:12,946 --> 00:35:14,448 No worries 558 00:35:15,082 --> 00:35:16,350 Really, I'm very sorry 559 00:35:17,751 --> 00:35:18,285 Hey mister, 560 00:35:19,319 --> 00:35:22,256 I yelled at her because of you! 561 00:35:22,456 --> 00:35:24,424 If you do not have dedication, why do you come to work? 562 00:35:24,658 --> 00:35:25,526 Sorry sir 563 00:35:26,927 --> 00:35:28,295 Priya, inform the guests 564 00:35:28,362 --> 00:35:28,829 Ok 565 00:35:31,131 --> 00:35:32,599 Why are you all staring at me? 566 00:35:33,000 --> 00:35:36,003 Shift all of this to the vehicle and bring what's in there 567 00:35:36,069 --> 00:35:37,204 Ok 568 00:35:38,672 --> 00:35:39,473 Thank you Raghava 569 00:35:40,374 --> 00:35:43,410 Madam, please don't be offended 570 00:35:44,044 --> 00:35:45,078 But to make delicious food, 571 00:35:45,612 --> 00:35:48,048 you don't need measurements nor do you need uniforms 572 00:35:49,116 --> 00:35:51,718 All you need is some love 573 00:35:52,052 --> 00:35:54,221 Then, whoever cooks, it will be delicious 574 00:35:55,122 --> 00:35:56,156 Babu! 575 00:36:12,539 --> 00:36:18,212 Brother, I've searched in every nook and corner There's not a single nonveg hotel in your area 576 00:36:18,412 --> 00:36:25,052 If there's no non veg with alcohol, it's like having a first night without a girl! 577 00:36:25,953 --> 00:36:27,221 Hey Gabbar! - Yes brother 578 00:36:27,988 --> 00:36:30,057 Is there raw meat in the fridge? - Yes brother 579 00:36:35,662 --> 00:36:36,330 Who is it? 580 00:36:38,999 --> 00:36:40,234 Who the hell is that at this hour! 581 00:36:40,434 --> 00:36:41,969 Do you even know the problems of bachelors? 582 00:36:42,169 --> 00:36:45,739 We're tired of cooking all day and were playing candy crush to destress! 583 00:36:45,806 --> 00:36:48,242 And here you'll come like stone crushers and are disturbing our sleep! 584 00:36:48,408 --> 00:36:50,210 Now I'll have to play candy crush to feel sleepy again 585 00:36:50,277 --> 00:36:52,679 And if we keep playing candy crush, it's our fingers that hurt, not yours! 586 00:36:56,350 --> 00:36:57,784 See this sir.... - What's going on here? 587 00:36:58,719 --> 00:36:59,486 What do you want? 588 00:37:00,587 --> 00:37:04,391 Marinate this well and make chicken fry for us 589 00:37:04,992 --> 00:37:07,961 Chicken fry?? No I don't cook meat! 590 00:37:08,128 --> 00:37:08,795 What did you just say? 591 00:37:09,029 --> 00:37:11,632 I'm a vegiitatrain and don't cook meat 592 00:37:12,032 --> 00:37:12,799 It's a sin! 593 00:37:14,401 --> 00:37:16,036 This is dead meat, mister vegiitatrain 594 00:37:17,404 --> 00:37:20,641 You can add masala and perform the final rites 595 00:37:20,874 --> 00:37:23,577 And I shall give it a befitting farewell in my stomach! 596 00:37:23,744 --> 00:37:26,346 We can't do it, you can leave now 597 00:37:28,615 --> 00:37:29,850 Dad! What's happening? 598 00:37:30,717 --> 00:37:31,785 Who the hell are these people?? 599 00:37:32,052 --> 00:37:35,923 Daddy's girl! Darling you look so good! 600 00:37:36,256 --> 00:37:37,291 Will you people just get out? 601 00:37:37,558 --> 00:37:38,659 Otherwise, I'll call the police 602 00:37:38,926 --> 00:37:40,427 I am Lalan bhai 603 00:37:40,594 --> 00:37:43,130 Try calling them, even the police will say wrong number 604 00:37:43,197 --> 00:37:43,797 Brother, 605 00:37:44,331 --> 00:37:45,499 keep the chicken aside 606 00:37:46,166 --> 00:37:49,503 Take a good look at this chick! She's a goddess! 607 00:37:51,872 --> 00:37:53,507 Can I check your skin out? 608 00:38:08,889 --> 00:38:10,724 Let there be no fight in here brother 609 00:38:11,592 --> 00:38:14,695 So there's a hero inside this stammering personality! 610 00:38:15,629 --> 00:38:16,330 Getting angry? 611 00:38:17,130 --> 00:38:18,365 Want to hit me? 612 00:38:19,433 --> 00:38:19,933 You stammer? 613 00:38:20,300 --> 00:38:20,834 You stammer? 614 00:38:21,134 --> 00:38:22,836 Mr Hero stammers! 615 00:38:24,404 --> 00:38:25,539 What do you want, brother? 616 00:38:26,673 --> 00:38:29,243 I want some spicy chicken fry 617 00:38:30,244 --> 00:38:31,111 I shall make it for you 618 00:38:31,211 --> 00:38:32,346 Raghava! What are you saying? 619 00:38:32,412 --> 00:38:34,781 Sir, I beg of you! 620 00:38:35,449 --> 00:38:36,583 Please don't say anything further 621 00:38:50,330 --> 00:38:51,031 Rascals! 622 00:38:54,468 --> 00:38:56,570 Shall I make a Tik Tok video with this chick, brother? 623 00:38:57,037 --> 00:38:57,804 Go ahead! 624 00:38:58,038 --> 00:38:58,672 Here it is brother... 625 00:39:02,109 --> 00:39:02,576 Gabbar, 626 00:39:04,111 --> 00:39:04,578 let's go 627 00:39:11,151 --> 00:39:13,053 Do you have any idea on what you just did? 628 00:39:13,820 --> 00:39:15,389 Don't you have any sense of purity and cleanliness? 629 00:39:15,789 --> 00:39:20,160 But isn't humanity greater than being pure, sir? 630 00:39:22,462 --> 00:39:25,832 We may not be related by blood, 631 00:39:26,366 --> 00:39:29,369 but all of us are one in times of trouble 632 00:39:31,505 --> 00:39:34,007 I don't know if I'm right or wrong, 633 00:39:35,576 --> 00:39:36,944 but what I know for sure 634 00:39:38,879 --> 00:39:40,447 that goodness can never be touched by sin 635 00:39:41,415 --> 00:39:42,583 And evil can never be a virtue 636 00:39:44,651 --> 00:39:49,389 Good people will always win It's just a matter of awaiting a good time for that 637 00:39:54,862 --> 00:39:55,929 Why? What happened? 638 00:39:56,263 --> 00:39:59,199 I don’t know, Gabbar. My hand is hurting a lot. 639 00:40:00,067 --> 00:40:02,002 Seems like I have a broken bone! 640 00:40:02,369 --> 00:40:03,303 But how can that be? 641 00:40:04,538 --> 00:40:07,674 That cook merely held my hand. 642 00:40:07,908 --> 00:40:11,512 Since then, my hand has been hurting so much! 643 00:40:11,578 --> 00:40:14,047 But how can it hurt so much if he merely held your hand?? 644 00:40:14,414 --> 00:40:15,516 I don’t know, man. 645 00:40:16,383 --> 00:40:19,386 But that hand is definitely not that of a vegiitatrain 646 00:40:20,888 --> 00:40:23,257 It’s definitely of a wrestler 647 00:40:37,638 --> 00:40:39,206 Raghava! 648 00:40:40,941 --> 00:40:41,842 Raghava! 649 00:40:43,110 --> 00:40:43,877 You’re here! 650 00:40:43,944 --> 00:40:45,412 St...stop..! - Raaghu!!! 651 00:40:46,847 --> 00:40:47,881 Rama, Rama! 652 00:40:48,115 --> 00:40:49,249 Krishna, Krishna! 653 00:40:49,383 --> 00:40:52,753 Kamala! Why are you always so touchy-feely with me! 654 00:40:53,253 --> 00:40:58,425 I can’t help it! I lose control over myself when I see you! 655 00:40:59,526 --> 00:41:01,795 What is that has made you lose control now? 656 00:41:01,995 --> 00:41:05,132 Do you even know my full name? 657 00:41:05,332 --> 00:41:08,902 Of course! It’s Kamala Chandrashekar. Why? 658 00:41:09,136 --> 00:41:17,344 I desire to put your name along with mine instead of Chandrashekar 659 00:41:18,245 --> 00:41:20,881 So you want me to become your father? 660 00:41:21,615 --> 00:41:23,083 Won’t your father get upset then? 661 00:41:23,250 --> 00:41:24,251 You fool! 662 00:41:24,418 --> 00:41:24,785 Kamala! 663 00:41:34,695 --> 00:41:35,429 What are you doing here?? 664 00:41:35,696 --> 00:41:39,299 What can one do here, ma’am? That too with this fool! 665 00:41:39,533 --> 00:41:41,235 You can sing and do your chores outside. Go! 666 00:41:41,468 --> 00:41:41,869 Ok 667 00:41:47,140 --> 00:41:47,708 Hi Raghav! 668 00:41:48,876 --> 00:41:49,510 Jai Ram Ji Ki! 669 00:41:53,347 --> 00:41:54,515 God! This fellow is a fool indeed! 670 00:41:55,816 --> 00:42:01,154 Men these days never lose an opportunity to pounce on empty charging sockets and unmarried girls! 671 00:42:01,822 --> 00:42:03,490 But look at this idiot, least bothered! 672 00:42:03,891 --> 00:42:05,993 Hello miss, what’s up? 673 00:42:10,364 --> 00:42:13,734 When everyone downloads photos from a website, 674 00:42:14,067 --> 00:42:17,671 you’re downloading photos of my boss with your eyesight? 675 00:42:18,038 --> 00:42:19,740 Sorry! - I don’t need it! 676 00:42:20,641 --> 00:42:21,441 Continue! 677 00:42:23,577 --> 00:42:29,950 But if you stand this far, it’ll take really long to download. 678 00:42:30,250 --> 00:42:31,919 Why don’t you go closer and try? 679 00:42:32,052 --> 00:42:32,653 But how? 680 00:42:33,487 --> 00:42:33,921 Come, come! 681 00:42:38,825 --> 00:42:39,459 All the best.. 682 00:42:39,526 --> 00:42:40,194 Thank you! 683 00:42:41,261 --> 00:42:41,762 Raghava... 684 00:42:42,262 --> 00:42:43,297 Yes ma’am? 685 00:42:43,864 --> 00:42:45,332 Teach me how to make dough for chapattis 686 00:42:45,566 --> 00:42:49,403 You’ve studied abroad. Don’t you know how to mix dough, ma’am? 687 00:42:50,070 --> 00:42:53,740 Except for babies, everything abroad is made by machines 688 00:42:55,075 --> 00:42:56,743 Teach me how to make dough by hand 689 00:42:58,412 --> 00:42:59,379 It’s an order! 690 00:43:07,054 --> 00:43:09,389 To wink the eye 691 00:43:11,959 --> 00:43:14,361 Was something I learnt recently 692 00:43:16,930 --> 00:43:19,700 You please tell me 693 00:43:21,802 --> 00:43:24,238 How can I contain myself when I see you? 694 00:43:26,773 --> 00:43:29,343 How can I contain myself when I see you? 695 00:43:31,778 --> 00:43:36,517 To bite jaggery Was something I learnt recently 696 00:43:36,583 --> 00:43:39,019 So please extend your chin to me 697 00:43:39,086 --> 00:43:41,555 How can I contain myself when I see you? 698 00:43:44,124 --> 00:43:46,460 How can I contain myself when I see you? 699 00:43:49,029 --> 00:43:53,133 I love you so much How can I bear it? 700 00:43:53,700 --> 00:43:56,170 How can I not tell you about it? 701 00:43:56,470 --> 00:43:58,639 I want a 100 kids 702 00:43:58,705 --> 00:44:00,541 You keep 50 703 00:44:01,175 --> 00:44:03,177 And I keep 50 704 00:44:03,577 --> 00:44:04,845 My temperature is high 705 00:44:04,912 --> 00:44:08,248 So let the bread quickly fall into butter 706 00:44:08,715 --> 00:44:11,418 How can I contain myself when I see you? 707 00:44:13,720 --> 00:44:16,557 How can I contain myself when I see you? 708 00:44:38,545 --> 00:44:40,214 Pretty flowers 709 00:44:40,714 --> 00:44:42,649 Please adorn my hair with them 710 00:44:43,217 --> 00:44:47,487 Please don't stand afar and smile at me 711 00:44:48,455 --> 00:44:50,090 Oh my king of love 712 00:44:50,157 --> 00:44:52,426 Please come and steal the sugar from my lips 713 00:44:53,093 --> 00:44:57,364 Why are you killing me softly, kiss me quick! 714 00:44:57,598 --> 00:45:02,202 Let the winter set in soon 715 00:45:02,536 --> 00:45:06,673 Let me feel the hotness of your breath 716 00:45:07,508 --> 00:45:12,579 Please hold me tight in front of all, let the world see it 717 00:45:13,180 --> 00:45:15,549 How can I contain myself when I see you? 718 00:45:18,118 --> 00:45:20,621 How can I contain myself when I see you? 719 00:45:50,150 --> 00:45:52,052 I'm not able to sit in peace 720 00:45:52,319 --> 00:45:54,254 Nor eat in peace 721 00:45:54,955 --> 00:45:59,293 It's been a while since I've gone crazy 722 00:46:00,194 --> 00:46:04,131 I'm struggling And shower the pillow with love 723 00:46:04,831 --> 00:46:09,136 Even the bed sheets are now doubting me! 724 00:46:09,336 --> 00:46:13,407 Let a ban be put on my single-hood 725 00:46:14,274 --> 00:46:18,946 Let there be a panacea to my lovesickness 726 00:46:19,279 --> 00:46:24,585 Tell me where should I come with my bags? 727 00:46:24,918 --> 00:46:27,454 How can I contain myself when I see you? 728 00:46:29,890 --> 00:46:32,593 How can I contain myself when I see you? 729 00:46:34,795 --> 00:46:37,598 How can I contain myself when I see you? 730 00:46:39,533 --> 00:46:42,469 How can I contain myself when I see you? 731 00:46:47,341 --> 00:46:50,944 Listen up all. Until now, we were only cooking for death ceremonies. 732 00:46:51,278 --> 00:46:53,514 They want us to cook all kinds of dishes for this wedding. 733 00:46:54,081 --> 00:46:55,549 The order for south-Indian food has come to us 734 00:46:56,049 --> 00:46:58,652 We should cook well and earn a good name 735 00:46:58,986 --> 00:47:00,754 Understood? 736 00:47:01,889 --> 00:47:02,389 Let’s go 737 00:47:02,623 --> 00:47:04,124 This is for you - Thank you! 738 00:47:04,258 --> 00:47:05,526 And this to you... 739 00:47:06,159 --> 00:47:06,927 Go play now 740 00:47:07,661 --> 00:47:09,930 Dear boy, come here! 741 00:47:11,331 --> 00:47:13,567 Such a cute fellow! You want a chocolate? 742 00:47:13,634 --> 00:47:14,568 Do you want a cigarette? 743 00:47:15,536 --> 00:47:16,036 What! 744 00:47:17,070 --> 00:47:21,008 I’m your maternal aunt’s husband. I’m 45 years old 745 00:47:21,074 --> 00:47:21,775 45? 746 00:47:22,109 --> 00:47:24,111 But physically, I haven’t grown much. Can’t help it 747 00:47:24,945 --> 00:47:27,247 Then what are you doing here with kids? Go do your work! 748 00:47:28,515 --> 00:47:30,651 Then why did you call me here? 749 00:47:33,587 --> 00:47:35,122 Dear boy, come here! 750 00:47:36,156 --> 00:47:38,425 Such a cute fellow! 751 00:47:39,960 --> 00:47:40,961 What’s your name? 752 00:47:41,495 --> 00:47:42,095 Arjun 753 00:47:42,162 --> 00:47:44,765 Arjun! That’s such a nice name! 754 00:47:44,998 --> 00:47:45,699 Do you want a chocolate? 755 00:47:46,300 --> 00:47:48,001 No, thank you! 756 00:47:48,802 --> 00:47:52,639 Laddu! What are you doing over there? Come and play in the kitchen 757 00:47:52,706 --> 00:47:53,707 Your father is calling you 758 00:47:53,841 --> 00:47:54,408 Coming! 759 00:47:54,708 --> 00:47:55,676 In the kitchen? 760 00:47:56,109 --> 00:47:57,878 Hey, who’s your father? 761 00:47:58,011 --> 00:48:00,113 My father is Raghava, chief cook 762 00:48:01,215 --> 00:48:03,417 A cook’s son? Low-class fellow! 763 00:48:03,617 --> 00:48:04,585 Get lost from here! 764 00:48:06,954 --> 00:48:08,822 Ok, so what do you suggest we do now? 765 00:48:09,223 --> 00:48:09,990 Revenge 766 00:48:10,324 --> 00:48:13,360 He’s in wedding formal What if we throw ink on it? 767 00:48:13,694 --> 00:48:14,361 Good idea! 768 00:48:20,868 --> 00:48:21,301 Hello.. 769 00:48:23,971 --> 00:48:24,404 I’ll come 770 00:48:24,705 --> 00:48:25,205 Come, come! 771 00:48:37,551 --> 00:48:37,951 Kishan! 772 00:48:38,785 --> 00:48:40,454 Reena? What are you doing here? 773 00:48:42,756 --> 00:48:45,592 For messages and massages, you want me But for marriage, you want her? 774 00:48:45,759 --> 00:48:46,593 You cheat! 775 00:48:46,660 --> 00:48:49,463 Calm down! Please listen to me 776 00:48:49,630 --> 00:48:51,798 I’m least interested in this marriage 777 00:48:51,899 --> 00:48:57,538 But I agreed to marry the central minister’s daughter only for my father’s political growth 778 00:49:00,507 --> 00:49:02,509 Reena, only the marriage is with her 779 00:49:03,744 --> 00:49:05,445 All the rest is with you 780 00:49:05,746 --> 00:49:06,880 I hope you’re not cheating me... 781 00:49:07,247 --> 00:49:10,250 No baby, I won’t. Trust me 782 00:49:13,120 --> 00:49:13,654 Kishan! 783 00:49:18,959 --> 00:49:20,260 Sir, what’s happened can’t be undone 784 00:49:20,460 --> 00:49:21,995 Let the marriage get over, I’ll talk to him 785 00:49:23,263 --> 00:49:25,832 People often say it’s the ones without shame who enter politics 786 00:49:26,366 --> 00:49:28,235 But you! You lack even humanity! 787 00:49:28,468 --> 00:49:30,037 Please listen to me... - Shut up! 788 00:49:30,671 --> 00:49:33,907 You wanted to spoil my daughter’s life for your political career, isn’t it? 789 00:49:34,942 --> 00:49:37,845 You just wait and watch what I’ll do now! 790 00:49:42,549 --> 00:49:46,453 I think Lord Ram who I pray to descended in your form to save me 791 00:49:46,787 --> 00:49:47,487 Thank you dear boy 792 00:49:49,156 --> 00:49:50,157 Dear boy, where are your parents? 793 00:49:50,824 --> 00:49:52,693 I don’t have a mother. Only my father 794 00:49:57,197 --> 00:49:59,333 Take this. Please buy a gift for the little boy 795 00:49:59,633 --> 00:50:00,667 No ma’am 796 00:50:01,568 --> 00:50:05,973 It is a woman who bears a child in her womb for 9 months 797 00:50:06,907 --> 00:50:08,675 She is far superior than the goddess worshipped in a temple 798 00:50:09,276 --> 00:50:12,613 If my son has managed to help a woman, 799 00:50:12,946 --> 00:50:14,014 there can be no bigger gift than that 800 00:50:14,248 --> 00:50:15,549 Jai Ram Ji Ki 801 00:50:15,782 --> 00:50:17,284 Thank you! 802 00:50:17,985 --> 00:50:18,418 Let’s go my dear 803 00:50:39,706 --> 00:50:41,675 Who am I? Who am I? 804 00:50:42,209 --> 00:50:47,915 I am the lord of the four worlds, the ten-headed Ravana! 805 00:50:49,082 --> 00:50:55,389 I am omni potent, independent...independence? 806 00:50:56,557 --> 00:50:57,491 independence? 807 00:50:57,758 --> 00:50:59,626 Happy independence day! 808 00:51:00,360 --> 00:51:01,028 What nonsense are you blabbering? 809 00:51:01,261 --> 00:51:03,463 Why aren’t you saying other lines? 810 00:51:03,664 --> 00:51:07,401 It’s not easy to say mythological dialogues 811 00:51:25,152 --> 00:51:28,322 Why sir? Why did you bring me here? 812 00:51:29,122 --> 00:51:29,790 What wrong have I done? 813 00:51:30,023 --> 00:51:36,530 For the damage that you both have done, be happy I haven’t killed you! 814 00:51:36,830 --> 00:51:39,132 And you want to know the reason!! 815 00:51:40,067 --> 00:51:40,667 Hey you, make a video call 816 00:51:41,068 --> 00:51:41,401 Ok sir 817 00:51:45,305 --> 00:51:46,874 Tell me brother What should I do with this fellow? 818 00:51:52,513 --> 00:51:56,049 Sir, please ask him not to harm my son... 819 00:51:56,149 --> 00:51:58,952 Until I instruct him, he will not harm your son 820 00:51:59,453 --> 00:51:59,987 Don’t worry! 821 00:52:00,554 --> 00:52:03,757 But I’m wondering if we should kill you first and then kill him 822 00:52:04,124 --> 00:52:09,396 Or, if we should kill your son in front of you and then finish you off 823 00:52:09,463 --> 00:52:11,865 Sir, I beg of you 824 00:52:12,199 --> 00:52:16,236 Kill me if you want, but please don’t harm my son 825 00:52:16,803 --> 00:52:21,341 If you want us to, my son and I will leave this town. 826 00:52:21,608 --> 00:52:24,444 Ok, I will spare both your son and you. 827 00:52:24,845 --> 00:52:26,580 But on one condition 828 00:52:26,747 --> 00:52:27,181 Ok sir 829 00:52:29,049 --> 00:52:36,757 The condition is that you should utter all of Ravana’s dialogues without stammering 830 00:52:37,157 --> 00:52:39,760 If you do, I’ll spare your son 831 00:52:40,160 --> 00:52:44,498 If you stop between lines, you’ll face the consequences 832 00:52:44,698 --> 00:52:45,098 Take, 833 00:52:47,000 --> 00:52:47,701 start now 834 00:52:50,204 --> 00:52:54,408 I am the lord of the fffour worlds... 835 00:53:03,917 --> 00:53:04,885 Tell! 836 00:53:05,752 --> 00:53:07,221 Go on, you stammer head! 837 00:53:21,068 --> 00:53:21,902 I will, sir 838 00:53:25,839 --> 00:53:30,511 I am the lord of the four worlds, the powerful ten-headed Ravana... 839 00:53:57,404 --> 00:53:59,806 One more chance, sir... 840 00:54:03,944 --> 00:54:09,049 I am the lord of the four worlds, the powerful ten-headed Ravana who is ooomniii... 841 00:54:20,093 --> 00:54:22,529 Say it! Say it you stammer head! 842 00:54:23,197 --> 00:54:25,399 Say it! Say it you stammer head! 843 00:54:28,735 --> 00:54:31,071 Say it! 844 00:54:52,326 --> 00:54:53,026 Get up! 845 00:54:57,431 --> 00:55:00,334 I think this Anjaneya’s story is finished 846 00:55:00,667 --> 00:55:06,006 Call up and ask them to finish off that small fellow, too 847 00:55:06,206 --> 00:55:06,740 Ok sir 848 00:55:10,110 --> 00:55:11,245 What happened to the light!! 849 00:55:14,448 --> 00:55:16,416 Tell me brother, shall I finish him off? 850 00:55:22,389 --> 00:55:23,957 What shall I do, tell me... 851 00:55:26,994 --> 00:55:27,494 You, speak up! 852 00:55:27,928 --> 00:55:28,862 Why aren’t you talking? 853 00:55:29,129 --> 00:55:30,130 What happened? Tell! 854 00:55:42,209 --> 00:55:42,743 Who is it? 855 00:55:43,043 --> 00:55:51,718 It’s me! The lord of the four worlds, the powerful ten-headed Ravana! 856 00:55:58,091 --> 00:56:02,196 The omni potent and omni present Ravana! 857 00:56:04,831 --> 00:56:05,399 Who is this guy!!! 858 00:56:12,072 --> 00:56:12,506 Who is it? 859 01:00:00,968 --> 01:00:02,503 Who are you? 860 01:00:09,443 --> 01:00:16,717 I am the lord of the four worlds, the powerful ten-headed Ravana! 861 01:00:17,584 --> 01:00:23,924 I am the omni potent and omni present Ravana! 862 01:00:24,791 --> 01:00:28,829 I am the all mighty who can destroy all the four worlds, 863 01:00:29,630 --> 01:00:33,066 the master of all the powerful forces that command the universe 864 01:00:33,834 --> 01:00:41,508 the braveheart, the lion-hearted most powerful Ravana! 865 01:00:41,775 --> 01:00:45,846 The most powerful one! Powerful Ravana! 866 01:00:52,419 --> 01:00:54,788 Powerful Ravana! 867 01:01:18,111 --> 01:01:22,883 No! Please no! 868 01:01:36,129 --> 01:01:41,034 So did you take revenge on those who hurt you yesterday? 869 01:01:42,503 --> 01:01:43,871 I’m sure you didn’t 870 01:01:44,238 --> 01:01:52,779 You’d have happily let them go scot free 871 01:01:56,984 --> 01:01:57,618 It’s ok, 872 01:01:58,385 --> 01:02:00,254 let me feed you 873 01:02:00,954 --> 01:02:03,457 Boss, why all this? 874 01:02:04,491 --> 01:02:07,094 You have to go to school tomorrow 875 01:02:07,828 --> 01:02:08,529 Please go to sleep 876 01:02:09,496 --> 01:02:13,667 Boss, both of us don’t have mothers 877 01:02:15,235 --> 01:02:22,743 But not one day did I feel the absence of a mother 878 01:02:23,677 --> 01:02:29,883 So I should look after you the same way, right? 879 01:02:31,885 --> 01:02:32,719 Please eat 880 01:02:55,809 --> 01:02:58,145 There's been an attack on Ex Minister Balram Tripathi and his group, sir. 881 01:02:58,445 --> 01:02:59,913 Over 30 bodies have been found 882 01:03:00,314 --> 01:03:03,116 Balram Tripathi was shifted to the hospital, but he was declared dead on arrival, sir 883 01:03:03,283 --> 01:03:04,952 Any clues or eye witness? - No sir 884 01:03:05,285 --> 01:03:09,690 Suraj, make a list of his arch rivals in the city 885 01:03:10,290 --> 01:03:12,326 Sir, he has many such rivals here, sir 886 01:03:13,861 --> 01:03:18,098 Looks like over 100 people attacked them sir 887 01:03:18,599 --> 01:03:20,267 Which is why everyone's dead 888 01:03:24,404 --> 01:03:27,774 Check the footage on all the CCTV's We might get something 889 01:03:28,075 --> 01:03:28,542 Ok sir 890 01:03:28,876 --> 01:03:31,578 Did you find any information on Kishan Tripathi? 891 01:03:33,113 --> 01:03:33,614 Where is he? 892 01:03:41,255 --> 01:03:43,790 Sir, despite knowing everything about you, 893 01:03:44,291 --> 01:03:45,492 I made a huge mistake! 894 01:03:45,792 --> 01:03:46,793 I'll not repeat this again. 895 01:03:47,060 --> 01:03:48,629 Please don't harm me. Forgive me 896 01:03:49,196 --> 01:03:49,730 please! 897 01:03:50,497 --> 01:03:51,932 Just this once! 898 01:03:52,099 --> 01:03:56,036 Which colour will look nice on the flag that graces my palace, Bhandary? 899 01:03:56,503 --> 01:03:57,070 Chief... 900 01:03:57,871 --> 01:04:00,908 I said which colour will look nice, Bhandary! 901 01:04:01,375 --> 01:04:01,875 Red 902 01:04:02,376 --> 01:04:03,944 Red will look nice, chief! 903 01:04:24,331 --> 01:04:25,832 You're right, Bhandary 904 01:04:26,900 --> 01:04:27,501 Chief... 905 01:04:29,369 --> 01:04:31,605 Hey, Kishan. 906 01:04:32,873 --> 01:04:34,908 I felt really sad on hearing the news of your father 907 01:04:35,909 --> 01:04:39,479 Who is that who dared kill the tiger of UP! 908 01:04:40,147 --> 01:04:43,183 Tell me if he's a local don, I'll chop him to pieces right here! 909 01:04:43,417 --> 01:04:46,153 If he's an international don, I'll hunt him down and murder him! 910 01:04:46,486 --> 01:04:47,454 He's neither, chief. 911 01:04:48,155 --> 01:04:49,256 He's a mere cook 912 01:04:50,390 --> 01:04:51,859 What?? A cook?? 913 01:04:52,192 --> 01:04:54,361 You can't dismiss him off as a mere cook 914 01:04:54,828 --> 01:04:58,365 Even the mere mention of him makes me shiver! It's enough to make me sweat! 915 01:04:58,665 --> 01:05:03,070 Remember you're not standing on ordinary ground to get scared 916 01:05:03,537 --> 01:05:05,038 You are standing in Sarkar's fort 917 01:05:06,306 --> 01:05:07,908 My boys will handle him 918 01:05:10,110 --> 01:05:11,311 Where can we find him? 919 01:05:23,190 --> 01:05:26,393 We thought our son-in-law will come to Karnataka for the sake of my daughter 920 01:05:26,827 --> 01:05:30,297 But now, Karnataka itself has travelled to Lucknow for our son-in-law! 921 01:05:31,398 --> 01:05:34,034 C'mon uncle! You're a retired police commissioner, 922 01:05:34,201 --> 01:05:36,236 so you'll be well aware of the demands of our job 923 01:05:36,837 --> 01:05:37,571 I can understand 924 01:05:43,610 --> 01:05:44,444 Hey Madan, 925 01:05:45,112 --> 01:05:48,282 Hey Madan, there's such a stark difference in the death ceremonies 926 01:05:48,515 --> 01:05:52,786 that are done back home and here, isn't it? 927 01:05:54,121 --> 01:05:55,255 After all, it's a death ceremony. 928 01:05:55,322 --> 01:05:57,724 What do you mean there's a huge difference between back home and here? Nonsense! 929 01:05:57,891 --> 01:06:00,427 You think people here keep a cake instead of incense sticks?? 930 01:06:00,494 --> 01:06:03,230 Mind your own business! I'm talking to you! 931 01:06:04,231 --> 01:06:05,566 Damn, nobody has the patience to listen to me! 932 01:06:05,866 --> 01:06:07,901 Hey Bhootayya! Where's Raghava? 933 01:06:11,071 --> 01:06:12,573 Jai Ram Ji Ki - Jai Ram Ji Ki, son 934 01:06:18,745 --> 01:06:19,880 The salt is not overdone, right? 935 01:06:24,251 --> 01:06:24,852 Cylinder. 936 01:07:03,290 --> 01:07:06,693 Chief, the men you've sent sure look like demons 937 01:07:06,994 --> 01:07:09,830 But him? He looks like the monster who's going to finish them all! 938 01:07:10,531 --> 01:07:13,767 Even bad luck thinks twice to strike me 939 01:07:13,834 --> 01:07:16,236 And here we're talking about a measly cook! 940 01:07:39,693 --> 01:07:40,994 Don't you have any sense? 941 01:07:42,896 --> 01:07:44,565 If you come in my path, 942 01:07:45,332 --> 01:07:47,201 I'm someone who will hunt you down and conduct your death ceremony 943 01:07:48,101 --> 01:07:51,939 And you've come searching for me to the place where death ceremonies are done 944 01:07:57,744 --> 01:07:58,712 Got it? - Sir 945 01:07:59,546 --> 01:08:02,549 What's up son-in-law? Busy with investigation even during celebration time? 946 01:08:02,616 --> 01:08:03,617 Not at all uncle 947 01:08:04,351 --> 01:08:05,385 It's a high-profile case, 948 01:08:05,452 --> 01:08:06,954 so there's pressure from the commissioner's office 949 01:08:07,354 --> 01:08:08,422 Anyway Suraj... 950 01:08:08,488 --> 01:08:12,192 Meet my father-in-law, Satyadev Alva, Retired Commissioner of Police 951 01:08:13,493 --> 01:08:14,995 I'll take your leave now, sir. Bye 952 01:08:20,400 --> 01:08:22,569 Suraj... Can I see the picture? 953 01:08:22,870 --> 01:08:23,537 Sure sir 954 01:08:29,076 --> 01:08:30,878 This man here....? - Suspect photo 955 01:08:31,278 --> 01:08:33,247 An Ex MLA was murdered recently 956 01:08:33,580 --> 01:08:38,619 We spotted him in the CCTV footage when we went to the spot for investigations 957 01:08:39,186 --> 01:08:41,488 As per initial information, he's a cook 958 01:08:41,788 --> 01:08:44,291 His wife is no more. He has a son 959 01:08:44,725 --> 01:08:46,627 Absolutely no criminal activities 960 01:08:48,228 --> 01:08:49,496 Oh! His name? - Raghava 961 01:08:52,065 --> 01:08:55,335 Oh. And he has a son? - Can I see him? 962 01:08:56,737 --> 01:08:57,504 This is his son, sir 963 01:08:59,706 --> 01:09:00,941 His name? - Arjun, sir 964 01:09:02,209 --> 01:09:02,876 What happened, uncle? 965 01:09:03,143 --> 01:09:04,144 Something is fishy! 966 01:09:05,879 --> 01:09:06,647 Can I get a sketch pen? 967 01:10:56,056 --> 01:10:56,557 Hello, brother.... 968 01:10:56,790 --> 01:10:58,225 Why isn't anyone answering the phone? 969 01:10:58,392 --> 01:11:01,195 How can they? He's killed them all! 970 01:11:01,895 --> 01:11:02,863 I'm the only one left 971 01:11:03,130 --> 01:11:04,031 What nonsense are you talking!! 972 01:11:06,266 --> 01:11:07,334 Looks like I'm dying, too 973 01:11:12,406 --> 01:11:15,976 Chief, didn't I warn you that it's not easy to kill him? 974 01:11:16,310 --> 01:11:20,981 It's me you're talking about! I already have Plan B in place 975 01:11:23,250 --> 01:11:23,817 John! 976 01:11:27,621 --> 01:11:28,956 Target in sight 977 01:11:29,323 --> 01:11:31,291 He's walking alone. 978 01:11:32,693 --> 01:11:35,729 But if he has to come within firing range, 979 01:11:36,296 --> 01:11:38,198 he has to come a further 80 mtrs 980 01:11:39,233 --> 01:11:42,436 Then I can get a clear shot 981 01:11:42,870 --> 01:11:44,671 Superb my boy! 982 01:11:46,740 --> 01:11:50,477 A mere cook is finishing off so many people! 983 01:11:50,544 --> 01:11:53,113 So before he's finished off with, I have to see him! 984 01:11:54,114 --> 01:11:57,251 Who is he? Show me the phone. C'mon show me! 985 01:11:58,986 --> 01:11:59,586 Give it! 986 01:12:04,291 --> 01:12:04,958 Hey! Connect it to the TV! 987 01:12:24,978 --> 01:12:26,747 Hey! Has he seen you yet? 988 01:12:26,813 --> 01:12:28,615 No, but I can see him 989 01:12:28,782 --> 01:12:31,185 The shoot him before he sees you! 990 01:12:31,251 --> 01:12:34,087 If not, I will only see you in a photo after this! 991 01:12:34,154 --> 01:12:35,522 Shoot him! 992 01:12:35,589 --> 01:12:37,491 He has to come a further 50 mtrs to be shot at 993 01:12:39,993 --> 01:12:41,228 40 mtrs... 994 01:12:43,630 --> 01:12:44,698 30 mtrs... 995 01:12:46,700 --> 01:12:48,268 20 mtrs... 996 01:12:49,570 --> 01:12:50,704 10 mtrs... 997 01:12:53,373 --> 01:12:54,208 Target fixed! 998 01:12:54,374 --> 01:12:55,242 Shoot him! 999 01:13:09,189 --> 01:13:09,890 Oh damn! 1000 01:13:09,957 --> 01:13:10,691 What happened?? 1001 01:13:10,958 --> 01:13:13,026 He was within my range all this while! 1002 01:13:14,695 --> 01:13:17,397 He's not within anyone's range, boy! His range can't be summed in words! 1003 01:13:18,165 --> 01:13:22,269 If he's escaped from your range, that means you're within his range now! 1004 01:13:22,536 --> 01:13:24,404 Escape right now! 1005 01:13:24,571 --> 01:13:26,707 Chief! Why are you getting so tensed? 1006 01:13:26,940 --> 01:13:28,442 Do you know Raghava? 1007 01:13:29,243 --> 01:13:30,644 He is not Raghava! 1008 01:13:30,777 --> 01:13:32,579 Raghava is the name of that boy's father 1009 01:13:32,779 --> 01:13:33,714 Then who is he? 1010 01:13:33,881 --> 01:13:35,749 The man who killed that boy's father, 1011 01:13:36,416 --> 01:13:37,150 Roberrt! 1012 01:13:39,019 --> 01:13:39,653 Roberrt! 1013 01:13:47,728 --> 01:13:49,863 Brother, please don't... 1014 01:13:50,464 --> 01:13:51,064 Laddu! 1015 01:14:14,588 --> 01:14:15,289 Boss, 1016 01:14:16,290 --> 01:14:19,960 this place has amazing guns. lease buy me one 1017 01:14:20,327 --> 01:14:22,162 Please, no guns my dear boy 1018 01:14:22,462 --> 01:14:24,031 I'll buy you a drum, you can play that 1019 01:14:24,598 --> 01:14:25,432 Not fair! 1020 01:14:53,627 --> 01:14:56,697 Hey you, load everything into the vehicle! 1021 01:14:57,164 --> 01:15:00,067 We work for Nana, not you 1022 01:15:00,234 --> 01:15:04,605 This port comes under Nana's limits You're not welcome here 1023 01:15:15,249 --> 01:15:17,317 My father had two heroines 1024 01:15:18,352 --> 01:15:20,254 And I don't say it's wrong 1025 01:15:21,188 --> 01:15:23,991 But do you know what wrong he committed? 1026 01:15:24,858 --> 01:15:29,229 Either he should've given birth to Nana or me 1027 01:15:30,230 --> 01:15:34,168 Kept two cradles, rocked it, and went away! 1028 01:15:36,069 --> 01:15:38,705 Even though our blood is the same 1029 01:15:39,740 --> 01:15:43,310 the temperature at which they boil will be different, right? 1030 01:15:43,911 --> 01:15:44,878 Hey! What happening? 1031 01:15:46,713 --> 01:15:49,950 I hope you know who you have to face even if you touch Nana 1032 01:15:50,184 --> 01:15:51,118 I do 1033 01:15:52,319 --> 01:15:55,589 That's exactly why I am going to "touch" Nana! 1034 01:15:56,023 --> 01:16:00,460 This time, it's not rowdies who I have hired to to kill Nana, but demons! 1035 01:16:01,228 --> 01:16:02,362 Go tell Nana this 1036 01:16:04,164 --> 01:16:07,501 And also that sidekick of Nana 1037 01:16:09,002 --> 01:16:13,874 The vehicle will soon be in my limits 1038 01:16:15,776 --> 01:16:18,078 If he has the guts, ask him to touch me! 1039 01:16:22,349 --> 01:16:26,520 Dad, Sarkar has attacked the boat yard and taken away all our loot! 1040 01:16:27,955 --> 01:16:29,523 It's not just taken the loot 1041 01:16:30,791 --> 01:16:32,159 he's taken away our pride, too 1042 01:16:33,660 --> 01:16:36,697 Dad, he doesn't fear you any more! 1043 01:16:37,598 --> 01:16:40,000 A man shivers only two occasions 1044 01:16:40,434 --> 01:16:42,769 One when he's feeling cold 1045 01:16:43,203 --> 01:16:46,139 The other when he's in fear 1046 01:16:46,340 --> 01:16:50,410 God makes people shiver in cold once every season 1047 01:16:50,711 --> 01:16:54,781 But he's given me the responsibility of making them shiver in fear 1048 01:16:56,750 --> 01:16:59,419 And we should make them do that ever so often 1049 01:17:00,821 --> 01:17:02,789 That's when there's a balance in nature 1050 01:17:11,932 --> 01:17:14,201 Even I'll send 200 rowdies! 1051 01:17:14,501 --> 01:17:19,473 He's sending 100 rowdies not because we have 200 of them 1052 01:17:19,873 --> 01:17:21,708 It's only for him 1053 01:17:21,875 --> 01:17:24,278 There aren't any rowdies there 1054 01:17:24,711 --> 01:17:27,080 Just him. He can't do anything to us. 1055 01:17:27,147 --> 01:17:29,616 For someone who cuts halal meat, 1056 01:17:30,484 --> 01:17:33,687 he cares two hoots about those who pluck feathers off the chicken! 1057 01:17:34,988 --> 01:17:36,490 He is enough for them all. 1058 01:17:40,227 --> 01:17:43,330 I asked you all to finish Roberrt and you've tied up these men instead! 1059 01:17:43,630 --> 01:17:44,331 Who are they? 1060 01:17:44,398 --> 01:17:46,433 We searched for Roberrt everywhere 1061 01:17:46,600 --> 01:17:47,267 We didn't find him 1062 01:17:47,401 --> 01:17:50,237 But he has to come to save his friends here! 1063 01:17:53,307 --> 01:17:56,877 We'll show him dying on a live video! 1064 01:18:24,071 --> 01:18:25,072 Who the hell are you? 1065 01:18:25,439 --> 01:18:25,973 Raghav, 1066 01:18:26,974 --> 01:18:28,141 Roberrt's friend 1067 01:18:29,309 --> 01:18:31,478 If you've come here, where's he? 1068 01:18:32,079 --> 01:18:33,580 Did he run away in fear!! 1069 01:18:35,649 --> 01:18:38,252 Roberrt never runs away out of fear 1070 01:18:38,519 --> 01:18:41,855 And he doesn't spare anyone who comes to scare him 1071 01:18:42,356 --> 01:18:44,825 Really? Where's he? 1072 01:18:46,527 --> 01:18:47,961 He's already here 1073 01:18:52,032 --> 01:18:52,733 What! Where's he? 1074 01:18:54,601 --> 01:18:56,937 You're sweating despite a weapon in hand 1075 01:18:57,571 --> 01:19:00,707 He's in that fear that's causing you to sweat! Roberrt! 1076 01:19:01,308 --> 01:19:01,975 Kill him! 1077 01:22:03,891 --> 01:22:06,960 Let the army set sail on ships 1078 01:22:10,163 --> 01:22:13,367 Let the lightning and thunder accompany it 1079 01:22:16,537 --> 01:22:19,506 Let the army set sail on ships 1080 01:22:19,573 --> 01:22:22,776 Let the lightning and thunder accompany it 1081 01:22:23,043 --> 01:22:25,846 Without twirling the moustache, the snobbery will be set aside 1082 01:22:25,913 --> 01:22:28,949 The pride shall also be kept away 1083 01:22:29,483 --> 01:22:32,052 If machismo takes over, umpteen men will be crushed 1084 01:22:32,119 --> 01:22:35,255 He has the power to charge and is ever ready 1085 01:22:35,722 --> 01:22:38,625 I'm a blazing comet and can't be stopped 1086 01:22:40,561 --> 01:22:43,730 Come, Come, I'm ready 1087 01:22:50,270 --> 01:22:53,440 Come, Come, I'm ready 1088 01:23:09,723 --> 01:23:11,024 That god they went there on time 1089 01:23:11,225 --> 01:23:12,726 Our loot and pride have been restored intact. 1090 01:23:14,328 --> 01:23:15,362 And he won't stop at this 1091 01:23:16,697 --> 01:23:19,066 He will join hands with all our rivals 1092 01:23:20,100 --> 01:23:22,169 He'll hatch another plan tomorrow 1093 01:23:22,669 --> 01:23:23,504 Please be alert 1094 01:23:23,937 --> 01:23:25,873 We'd have finished Sarkar the other day 1095 01:23:26,740 --> 01:23:29,109 But you stopped us 1096 01:23:29,209 --> 01:23:31,545 In business, one should never act in haste 1097 01:23:35,082 --> 01:23:36,083 Yet, 1098 01:23:37,518 --> 01:23:38,852 one shouldn't be slow, too 1099 01:23:39,286 --> 01:23:39,786 Roberrt, 1100 01:23:40,921 --> 01:23:42,890 many are planning your downfall 1101 01:23:44,157 --> 01:23:44,625 Be careful 1102 01:23:44,958 --> 01:23:49,663 he only time I will be flat on the floor is when I sleep 1103 01:23:50,697 --> 01:23:54,201 I didn't fear their action itself Their plans mean nothing to me! 1104 01:24:30,103 --> 01:24:32,773 Write your last wish at home 1105 01:24:33,273 --> 01:24:35,609 Remember my blazing anger 1106 01:24:36,443 --> 01:24:39,112 Don't forget to walk with your head bowed down 1107 01:24:39,713 --> 01:24:42,583 Hold your breath hard 1108 01:24:43,150 --> 01:24:45,419 Boss has a slight mean streak 1109 01:24:46,320 --> 01:24:48,522 He's a rowdy with a rough touch 1110 01:24:49,590 --> 01:24:52,192 His hand is used to speed 1111 01:24:52,860 --> 01:24:55,028 Be careful with your words with him 1112 01:24:55,696 --> 01:24:58,165 A mind that is sans dirt is like a mirror 1113 01:24:58,498 --> 01:25:01,535 He's a lightning that can't be stopped 1114 01:25:02,069 --> 01:25:04,738 I'm a blazing comet and can't be stopped 1115 01:25:06,874 --> 01:25:10,043 Come, Come, I'm ready 1116 01:25:16,483 --> 01:25:19,186 Come, Come, I'm ready 1117 01:25:35,602 --> 01:25:36,236 What's happening? 1118 01:25:36,503 --> 01:25:38,405 There's a gang war going on every day! 1119 01:25:38,906 --> 01:25:41,975 Are the criminals in this city really strong or are the cops weak? 1120 01:25:42,042 --> 01:25:46,613 If nobody gives a complaint, the cops are like toothless tigers, sir 1121 01:25:46,880 --> 01:25:47,347 What do you mean? 1122 01:25:47,414 --> 01:25:50,417 There are two gangs in this city -- Nana and Sarkar's 1123 01:25:50,651 --> 01:25:51,852 They can't stand each other. 1124 01:25:52,753 --> 01:25:56,390 One good thing is they don't trouble the public 1125 01:25:56,990 --> 01:26:00,160 So no complaint has been registered against them so far 1126 01:26:00,527 --> 01:26:03,497 What's even strange is that Nana and Sarkar are blood brothers 1127 01:26:03,964 --> 01:26:05,599 They were even working together 1128 01:26:05,999 --> 01:26:10,003 Nana adopted two orphans, Roberrt and Raghava 1129 01:26:10,370 --> 01:26:12,539 and groomed them for the trade 1130 01:26:12,873 --> 01:26:15,943 Nana who was a main player until Roberrt entered the field 1131 01:26:16,310 --> 01:26:18,111 now became a mere extra 1132 01:26:18,312 --> 01:26:19,746 Nana couldn't tolerate it, 1133 01:26:20,147 --> 01:26:23,483 built his own gang and became an enemy to his own brother 1134 01:26:24,084 --> 01:26:27,855 Since then, they've been at loggerheads with each other 1135 01:26:35,829 --> 01:26:37,397 You mentioned about Roberrt and Raghava... 1136 01:26:38,065 --> 01:26:39,066 They're not here yet, sir 1137 01:26:53,046 --> 01:26:56,016 The kites that flutter in the sky, 1138 01:26:56,416 --> 01:26:57,951 sometimes assume that the sky itself is theirs 1139 01:26:58,919 --> 01:27:01,989 Once the breeze dies down, they all fall limp to the ground 1140 01:27:02,356 --> 01:27:03,524 and I've seen many such kites! 1141 01:27:04,825 --> 01:27:07,961 I'm not aware of your chemistry with the previous commissioner 1142 01:27:08,829 --> 01:27:12,699 But you should be aware of my history with old gangs 1143 01:27:13,200 --> 01:27:17,070 Sir, it's better you come to the matter straight away 1144 01:27:17,237 --> 01:27:22,910 Even I don't have the time to make conversation with lowly creatures 1145 01:27:24,311 --> 01:27:26,880 Till today, there hasn't been a single complaint against you all 1146 01:27:27,214 --> 01:27:30,617 Until the time a complaint is registered, the match is yours 1147 01:27:30,817 --> 01:27:33,020 Even if a single complaint is registered 1148 01:27:33,954 --> 01:27:35,189 I'll finish you all 1149 01:27:35,355 --> 01:27:37,024 Sir, we're well within our limits 1150 01:27:37,391 --> 01:27:38,192 But him? 1151 01:27:39,226 --> 01:27:41,962 He's into rowdyism with the help of Roberrt! 1152 01:27:44,164 --> 01:27:47,935 This Roberrt was a tiny sapling when he entered the trade 1153 01:27:49,069 --> 01:27:54,141 But because we let him be, he's become the tree 1154 01:27:54,908 --> 01:27:58,745 that stands like a compound between two brothers 1155 01:27:59,580 --> 01:28:00,714 And he grew up so easily! 1156 01:28:01,515 --> 01:28:04,418 Nobody's growth is that easy, Sarkar 1157 01:28:05,819 --> 01:28:10,824 When it's a sapling, it has to escape from being destroyed 1158 01:28:11,692 --> 01:28:14,995 It has to endure gusty wind 1159 01:28:15,896 --> 01:28:21,435 It has to stay alive in the absence of rain 1160 01:28:21,835 --> 01:28:24,738 Even if it's felled many times 1161 01:28:25,405 --> 01:28:28,275 a tree has to be capable enough to grow again 1162 01:28:29,276 --> 01:28:33,280 That's when a sapling grows into a giant tree 1163 01:28:34,314 --> 01:28:40,621 Just accept all your wrongdoings and surrender to the police 1164 01:28:41,288 --> 01:28:42,489 Build a better future 1165 01:28:42,823 --> 01:28:44,858 Are you thinking about our future? 1166 01:28:45,158 --> 01:28:48,662 Or do you want to better your future by encountering us 1167 01:28:49,029 --> 01:28:50,898 and getting an award/promotion for it? 1168 01:28:51,732 --> 01:28:55,903 A brick factory owner may carve his initials in large letter on his bricks 1169 01:28:56,503 --> 01:28:58,839 But it will all get buried in the process of plastering 1170 01:28:59,706 --> 01:29:00,741 This field is like that, too. 1171 01:29:01,375 --> 01:29:03,544 So come to an understanding without any further fights 1172 01:29:04,111 --> 01:29:05,312 Your future will be better 1173 01:29:05,879 --> 01:29:07,915 Our future will definitely be bright, sir 1174 01:29:09,316 --> 01:29:11,518 Having grown up with marks on our faces 1175 01:29:12,085 --> 01:29:17,291 it's not a difficult task to put a mark on people's fingers during elections 1176 01:29:19,193 --> 01:29:22,296 That's the time when the siren of your jeep will become the horn of our cars 1177 01:29:37,945 --> 01:29:42,182 Doctor! Doctor! 1178 01:29:42,583 --> 01:29:43,517 Excuse me! 1179 01:29:50,324 --> 01:29:51,391 Are you the patient? 1180 01:29:55,395 --> 01:29:56,330 Are you the patient? 1181 01:29:58,665 --> 01:30:01,168 Ma'am, I am the patient! 1182 01:30:02,536 --> 01:30:03,103 Let me examine you 1183 01:30:03,170 --> 01:30:04,938 His head is injured and is bleeding 1184 01:30:05,405 --> 01:30:06,573 Put 10 stitches for him 1185 01:30:06,874 --> 01:30:08,542 10 stitches? No way 1186 01:30:09,076 --> 01:30:09,977 This is a minor injury 1187 01:30:10,143 --> 01:30:12,246 Ma'am, you're confused! 1188 01:30:12,446 --> 01:30:15,282 It's not minor. It's a deep wound 1189 01:30:16,483 --> 01:30:20,821 I don't care if it's minor or deep 1190 01:30:21,255 --> 01:30:24,324 But 10 stitches are a must! 1191 01:30:24,491 --> 01:30:26,059 Didn't I tell you it's a minor one? 1192 01:30:26,393 --> 01:30:28,295 I can put a maximum of five stitches 1193 01:30:31,265 --> 01:30:32,599 See if you can put stitches now? 1194 01:30:39,540 --> 01:30:41,275 Raghu 1195 01:30:42,809 --> 01:30:45,779 Nurse! You made a mistake 1196 01:30:46,079 --> 01:30:47,781 So what he did was right? 1197 01:30:48,248 --> 01:30:50,250 Yes dear, what he did was definitely right 1198 01:30:51,084 --> 01:30:51,618 And you are? 1199 01:30:51,785 --> 01:30:53,921 His wife This is my daughter 1200 01:30:54,454 --> 01:30:57,991 I had given her money to pay the fees and gone to work 1201 01:30:58,358 --> 01:30:59,393 But this idiot 1202 01:30:59,726 --> 01:31:05,933 snatched the money from my daughter, beat her up saying why should girls go to school 1203 01:31:06,066 --> 01:31:07,100 and has now come home drunk! 1204 01:31:07,401 --> 01:31:09,069 Since she got five stitches, 1205 01:31:09,336 --> 01:31:13,874 these good samaritans beat him up and brought him here to get 10 stitches 1206 01:31:15,475 --> 01:31:18,045 Nurse, let me tell you something. Don't be offended, please 1207 01:31:19,213 --> 01:31:23,750 The first victim to the disease called anger is the one who gets angry 1208 01:31:32,860 --> 01:31:36,196 (Humming a tune) 1209 01:31:36,263 --> 01:31:37,865 Hi gays!! 1210 01:31:39,299 --> 01:31:42,769 You idiot! That's not gays. It's guys! 1211 01:31:42,836 --> 01:31:44,137 And what's wrong if I do say gays? 1212 01:31:44,671 --> 01:31:46,073 Why do you look down upon them? 1213 01:31:46,874 --> 01:31:49,843 Even girls are happy and gay isn't it? 1214 01:31:50,143 --> 01:31:51,445 There's gaiety even in victory 1215 01:31:51,612 --> 01:31:55,215 In fact, every body should be happy and gay! 1216 01:31:55,415 --> 01:31:58,819 A husband and wife should also be happy and gay 1217 01:31:59,219 --> 01:32:01,755 Being gay is good! 1218 01:32:01,822 --> 01:32:04,958 Oh god, we're sorry dude! Leave us alone now! 1219 01:32:07,361 --> 01:32:08,028 Hi Boss! 1220 01:32:09,029 --> 01:32:11,832 How come you've closed the hotel this early, Bobby? 1221 01:32:11,899 --> 01:32:14,902 Come evening, everyone is off to down a 90 1222 01:32:15,102 --> 01:32:16,170 Who will come to drink tea? 1223 01:32:16,603 --> 01:32:19,173 Also, even when the whole town looks at me strangely, 1224 01:32:19,773 --> 01:32:22,976 you're the only one who treats me with respect 1225 01:32:23,477 --> 01:32:26,647 I don't feel at peace if I don't see you once a day 1226 01:32:29,082 --> 01:32:30,250 Ah! Partying hard, huh? 1227 01:32:30,384 --> 01:32:32,352 It's Raghava's "feeling party" 1228 01:32:36,924 --> 01:32:40,127 Hey Raghava, you've started off alone, huh? 1229 01:32:40,928 --> 01:32:43,931 Boss, we usually give blows on other's heads 1230 01:32:44,698 --> 01:32:49,903 But a mere girl has slapped me and that hurts! 1231 01:32:50,904 --> 01:32:52,506 She must've been aiming for your head 1232 01:32:52,739 --> 01:32:57,277 but since she's short, she ended up slapping you 1233 01:32:57,344 --> 01:32:58,278 Forget it now! 1234 01:32:58,345 --> 01:32:59,313 Forget it? 1235 01:32:59,680 --> 01:33:02,416 That too without revenge? No way! 1236 01:33:03,250 --> 01:33:08,121 The nurse who injects everyone will be spared only after I inject her! 1237 01:33:08,188 --> 01:33:13,093 Raghava, men are like rocks, women are like flowers 1238 01:33:14,061 --> 01:33:17,831 The rock is worshipped with flowers, but never the other way round 1239 01:33:17,898 --> 01:33:19,433 I don't care 1240 01:33:19,900 --> 01:33:21,134 I won't spare her 1241 01:33:21,235 --> 01:33:22,402 Hey, I'm coming! 1242 01:33:22,769 --> 01:33:24,338 Raghava! 1243 01:33:45,359 --> 01:33:46,426 Is this the time to come home? 1244 01:33:47,227 --> 01:33:48,362 Sorry, I'm late! 1245 01:33:50,097 --> 01:33:50,898 You've drunk and come home? 1246 01:33:51,298 --> 01:33:52,866 No, I came home walking 1247 01:33:52,933 --> 01:33:55,802 Yes, I can see that! No more drinking, that's it! 1248 01:33:56,236 --> 01:33:58,038 Ok, understand? - Understood 1249 01:33:58,105 --> 01:33:58,772 Understood what? 1250 01:33:59,106 --> 01:34:00,607 That I shouldn't come home drunk 1251 01:34:00,974 --> 01:34:03,577 That I can drink after going from here! 1252 01:34:03,644 --> 01:34:04,211 You idiot! 1253 01:34:07,181 --> 01:34:10,717 Sorry, I slapped without knowing the background, this noon. Did it hurt? 1254 01:34:11,585 --> 01:34:13,153 No, I got scared 1255 01:34:13,220 --> 01:34:14,388 Scared? Why? 1256 01:34:15,422 --> 01:34:17,858 Because my gang of devils was with me 1257 01:34:18,192 --> 01:34:21,562 I was scared they'll smell something fishy 1258 01:34:25,566 --> 01:34:26,834 Raghava, what happened? 1259 01:34:27,901 --> 01:34:33,006 But those fools didn't realise that something's on between us! 1260 01:34:37,211 --> 01:34:39,012 Johnny, Johnny! 1261 01:34:39,213 --> 01:34:40,647 Yes Boss! 1262 01:34:40,948 --> 01:34:42,583 Eating sugar? 1263 01:34:42,649 --> 01:34:44,284 No boss! 1264 01:34:44,351 --> 01:34:46,486 Telling lies? 1265 01:34:46,553 --> 01:34:48,322 Yes boss! 1266 01:34:49,356 --> 01:34:50,724 Open your mouth! 1267 01:34:52,759 --> 01:34:53,293 Boss! 1268 01:34:53,560 --> 01:34:58,198 Raghava, you'd be with us 24 hrs When did this happen! 1269 01:34:58,398 --> 01:34:59,833 Boss...that... 1270 01:35:00,133 --> 01:35:00,634 You are a liar! 1271 01:35:02,903 --> 01:35:03,770 You tell 1272 01:35:04,071 --> 01:35:08,675 He'd often give the excuse of going to the temple, 1273 01:35:08,942 --> 01:35:09,710 that's when 1274 01:35:10,110 --> 01:35:11,612 Boss, even I have a doubt 1275 01:35:13,180 --> 01:35:13,647 Ask! 1276 01:35:14,014 --> 01:35:16,750 Hey Tanu, I like your top. Where did you buy it? 1277 01:35:17,050 --> 01:35:17,518 Idiot! 1278 01:35:17,751 --> 01:35:21,021 Raghava, I’m getting really scared! 1279 01:35:21,088 --> 01:35:22,222 Yeah right! 1280 01:35:23,023 --> 01:35:23,524 Scared? 1281 01:35:24,291 --> 01:35:29,596 The fear that you didn’t have when this lover boy would come to your house at mid night, 1282 01:35:30,030 --> 01:35:30,864 you’re feeling now?? 1283 01:35:31,064 --> 01:35:32,132 Boss! - Shut up! 1284 01:35:32,466 --> 01:35:34,334 I am asking you. Not you! 1285 01:35:35,936 --> 01:35:36,603 You tell... 1286 01:35:36,770 --> 01:35:40,040 We love each other a lot 1287 01:35:41,475 --> 01:35:42,109 Stand up. 1288 01:35:43,110 --> 01:35:44,978 The girl seems very positive 1289 01:35:45,646 --> 01:35:48,115 That’s exactly why I fell in love with her 1290 01:35:48,248 --> 01:35:50,350 You falling in love with her is not important. 1291 01:35:50,984 --> 01:35:53,720 You ensuring that she never falls down in life is what’s more important 1292 01:35:54,154 --> 01:35:55,656 My father is very strict. 1293 01:35:56,023 --> 01:35:58,959 Even if there’s a love marriage scene on TV, he switches it off. 1294 01:35:59,259 --> 01:36:01,728 Which is why I’m scared if he’ll accept our love 1295 01:36:01,795 --> 01:36:04,698 If we make up our mind, we can make even god accept it. 1296 01:36:05,599 --> 01:36:06,733 So your dad is no big deal 1297 01:36:08,602 --> 01:36:09,469 Boys! 1298 01:36:24,017 --> 01:36:26,486 Who’s that in the house? Come out! 1299 01:36:26,987 --> 01:36:30,190 Boss, we haven’t come to finish off our enemies. 1300 01:36:30,290 --> 01:36:31,425 We’ve come to build a new relationship. 1301 01:36:32,459 --> 01:36:33,393 Ok wait! 1302 01:36:35,729 --> 01:36:39,233 Aunty......Aunty... 1303 01:36:39,633 --> 01:36:41,902 Uncle...Uncle... 1304 01:36:41,969 --> 01:36:42,603 Who is that? 1305 01:36:43,136 --> 01:36:45,639 Mom, the waiter from the hotel is here. 1306 01:36:45,906 --> 01:36:46,507 Come fast! 1307 01:36:46,573 --> 01:36:47,808 Waiter? 1308 01:36:48,642 --> 01:36:50,344 Boss, can I try once? 1309 01:36:52,012 --> 01:36:53,647 Aunty! Aunty! 1310 01:36:54,281 --> 01:36:55,382 Who is that? 1311 01:36:56,717 --> 01:36:57,317 Hello! 1312 01:36:59,152 --> 01:37:02,089 Dear...the band players have come inside our home. 1313 01:37:02,356 --> 01:37:03,056 Come fast! 1314 01:37:03,123 --> 01:37:04,591 What! Band player? 1315 01:37:06,059 --> 01:37:07,194 I’m much better than you 1316 01:37:07,261 --> 01:37:08,629 What do the band players want? 1317 01:37:09,129 --> 01:37:09,897 Hello sir 1318 01:37:10,030 --> 01:37:10,464 Hello 1319 01:37:10,631 --> 01:37:12,099 Hello sir My name is... 1320 01:37:12,165 --> 01:37:13,133 Yes, I know. 1321 01:37:13,433 --> 01:37:15,802 Who doesn’t know you in this town? 1322 01:37:15,936 --> 01:37:16,937 Please sit 1323 01:37:17,137 --> 01:37:17,504 Boys! 1324 01:37:18,472 --> 01:37:18,805 Ok 1325 01:37:24,678 --> 01:37:26,980 Boss, maintain a soft attitude 1326 01:37:27,047 --> 01:37:27,548 Sorry! 1327 01:37:29,917 --> 01:37:31,652 Why are you still standing? Please sit 1328 01:37:36,023 --> 01:37:37,024 It’s ok, tell me. 1329 01:37:38,292 --> 01:37:39,092 What brings you here? 1330 01:37:39,426 --> 01:37:40,527 This is Raghava. 1331 01:37:41,395 --> 01:37:44,464 Before you can count 100, he’d have beaten up a 100 people. 1332 01:37:44,932 --> 01:37:45,999 He’s that strong. 1333 01:37:46,333 --> 01:37:48,235 But he’s feeling shy to talk in front of you. 1334 01:37:49,336 --> 01:37:50,103 Ask why? 1335 01:37:50,804 --> 01:37:51,638 Please ask! 1336 01:37:51,839 --> 01:37:52,472 Why? 1337 01:37:52,739 --> 01:37:55,042 Because you will have to give your girl and gun... 1338 01:37:55,976 --> 01:37:56,610 Boss, 1339 01:37:57,344 --> 01:37:59,613 not gun! 1340 01:37:59,780 --> 01:38:01,882 Sorry, not gun, the apple of your eye! 1341 01:38:02,249 --> 01:38:04,885 So he’s feeling shy! 1342 01:38:06,186 --> 01:38:09,923 Sir, my friend and your daughter are wedded mentally. 1343 01:38:10,224 --> 01:38:12,559 If you approve, we’ll get them married physically, 1344 01:38:12,759 --> 01:38:13,460 that’s all that remains. 1345 01:38:14,194 --> 01:38:14,695 What do you have to say? 1346 01:38:16,296 --> 01:38:17,898 Oh god! Why does she need my permission? 1347 01:38:18,565 --> 01:38:20,067 If they love each other, then it’s sealed. 1348 01:38:20,634 --> 01:38:22,269 Go ahead! 1349 01:38:23,637 --> 01:38:26,106 Sir! How come you agreed to it so soon? 1350 01:38:26,240 --> 01:38:27,040 What else can I do? 1351 01:38:28,308 --> 01:38:29,510 You’ll are rowdies. 1352 01:38:30,377 --> 01:38:31,478 If I don’t agree, 1353 01:38:32,346 --> 01:38:33,981 you will force me to agree. 1354 01:38:35,215 --> 01:38:37,317 If it were anyone else in your place, 1355 01:38:38,085 --> 01:38:39,520 I’d have slippered them! 1356 01:38:42,089 --> 01:38:43,824 Dad! He’s a really nice guy! 1357 01:38:43,891 --> 01:38:44,458 You shut up! 1358 01:38:44,791 --> 01:38:47,261 Since you were a small girl, I’m the one who’s catered to all your likes and dislikes. 1359 01:38:47,928 --> 01:38:51,365 So I have every right to choose who you will marry! 1360 01:38:51,965 --> 01:38:53,567 If you marry this fellow, 1361 01:38:53,967 --> 01:38:56,837 you will not live in peace even for a day! 1362 01:38:56,904 --> 01:38:59,740 We don’t know when he’ll die and you want to marry him! 1363 01:38:59,806 --> 01:39:00,374 Tell me! 1364 01:39:00,607 --> 01:39:01,141 Oh god! 1365 01:39:03,010 --> 01:39:04,545 If I press this trigger, 1366 01:39:05,145 --> 01:39:07,214 next second you’ll be dead, too! 1367 01:39:08,248 --> 01:39:11,852 Only the evil die, so the good will go on forever is it? 1368 01:39:12,519 --> 01:39:14,254 Once you’re born on earth, your fate is sealed. 1369 01:39:15,055 --> 01:39:18,292 Struggle in your life. Rest in peace only in death. 1370 01:39:18,892 --> 01:39:19,459 Roberrt.... 1371 01:39:24,097 --> 01:39:24,565 Listen 1372 01:39:25,399 --> 01:39:27,301 If you have to become a hero in someone’s life, 1373 01:39:28,101 --> 01:39:29,770 you have to become a villain in someone else’s life. 1374 01:39:31,138 --> 01:39:32,272 Now you decide 1375 01:39:33,874 --> 01:39:36,376 whether you want to become a villain in your father’s life or... 1376 01:39:37,444 --> 01:39:38,879 your lover’s life 1377 01:40:31,098 --> 01:40:31,865 What happened Bobby? 1378 01:40:32,165 --> 01:40:33,400 He went to commit suicide. 1379 01:40:33,567 --> 01:40:35,169 These boys saw him at the right time and brought him back! 1380 01:40:37,004 --> 01:40:38,438 What happened Bobby!! 1381 01:40:41,675 --> 01:40:42,876 Hi! - Hi! 1382 01:40:43,343 --> 01:40:47,214 (Bobby hums a popular Kannada song) 1383 01:40:47,281 --> 01:40:48,715 You’re the one who fetches tea for the workers. 1384 01:40:49,550 --> 01:40:51,652 Shut your trap and give me tea! 1385 01:40:51,818 --> 01:40:55,756 Why are you always chatting with girls? 1386 01:40:56,223 --> 01:40:57,524 Oh, I’m not chatting with them, sir. 1387 01:40:57,858 --> 01:40:58,959 We are all bus mates. 1388 01:40:59,026 --> 01:41:03,030 When you travel by bus, do you sit in the gents seat or ladies? 1389 01:41:03,297 --> 01:41:04,364 I take an empty seat 1390 01:41:04,565 --> 01:41:08,735 You’re a lady, so better to sit in the ladies seat 1391 01:41:08,902 --> 01:41:12,639 Henceforth, I will sit next to your sister in the ladies seat, ok? 1392 01:41:14,441 --> 01:41:17,845 Hey, show us that you are worthy enough to sit next to my sister! 1393 01:41:18,545 --> 01:41:21,849 Let me go! Give it back to me! 1394 01:41:55,549 --> 01:41:56,416 Hey guys, look! 1395 01:41:57,317 --> 01:42:01,221 So you’ve become brave enough to come and stand in front of us?? 1396 01:42:01,488 --> 01:42:03,690 Bravery doesn’t come owing to who is in front of us. 1397 01:42:04,024 --> 01:42:05,792 It stems from who stands behind us. 1398 01:42:07,060 --> 01:42:08,095 Who is standing behind you man? 1399 01:42:22,042 --> 01:42:22,876 Who is that? 1400 01:42:23,777 --> 01:42:24,845 Some great man? 1401 01:42:27,014 --> 01:42:31,518 Who wanted to disrobe him and check if he’s a man or woman? 1402 01:42:31,585 --> 01:42:32,553 It’s us! 1403 01:42:33,153 --> 01:42:36,089 But even in the end, we couldn’t make out if he was a man or woman! 1404 01:42:36,523 --> 01:42:37,558 He had covered himself with his hands! 1405 01:42:43,764 --> 01:42:46,600 That’s exactly why I’ve come! 1406 01:42:47,901 --> 01:42:49,903 We have class on the outside. 1407 01:42:50,771 --> 01:42:54,274 If we get down to war, we’re completely mass 1408 01:42:55,275 --> 01:42:57,277 You guys wait, I’ll be back 1409 01:43:04,051 --> 01:43:04,718 Show him! 1410 01:43:18,632 --> 01:43:21,602 If any of you still have doubts, come and confirm 1411 01:44:46,520 --> 01:44:51,725 When you talk about honour, it’s no different for women or men. 1412 01:44:52,059 --> 01:44:56,129 The right to life that you and I have, 1413 01:44:57,531 --> 01:45:00,400 these folk have the same right to lead a dignified life. 1414 01:45:00,934 --> 01:45:04,505 Male pride is not on dishonouring someone and getting thrills out of it. 1415 01:45:05,906 --> 01:45:13,480 A real man is one who protects someone’s dignity even if it is at the cost of his own life. 1416 01:45:16,683 --> 01:45:17,184 Boss 1417 01:45:22,155 --> 01:45:23,357 You wastrel, 1418 01:45:27,728 --> 01:45:31,665 if you are mass, then 1419 01:45:48,148 --> 01:45:51,752 We should find a nice girl and get Roberrt married! 1420 01:45:51,852 --> 01:45:54,421 What?? Find a match for Roberrt? 1421 01:45:55,088 --> 01:45:56,356 He’s not interested in marriage 1422 01:45:56,423 --> 01:45:58,025 Please give me something, please! 1423 01:46:00,060 --> 01:46:00,460 Here, take this 1424 01:46:09,069 --> 01:46:10,504 Hey, please wait! 1425 01:46:10,737 --> 01:46:11,505 Yes? 1426 01:46:12,439 --> 01:46:13,440 What’s the name of the baby? 1427 01:46:13,874 --> 01:46:15,576 Name?? 1428 01:46:15,642 --> 01:46:17,678 Don’t you know the name of your own child? 1429 01:46:17,811 --> 01:46:19,046 Why are you asking me all this? 1430 01:46:19,313 --> 01:46:20,614 Give the baby to me 1431 01:46:20,681 --> 01:46:23,183 Why should I? It’s mine! I won’t! 1432 01:46:23,517 --> 01:46:25,719 Wait! One minute! 1433 01:46:25,853 --> 01:46:27,154 What happened? 1434 01:46:27,354 --> 01:46:28,655 That baby is not her’s! 1435 01:46:28,755 --> 01:46:30,724 I delivered that baby 1436 01:46:31,024 --> 01:46:34,962 and I remember its face very well. That was my first ever delivery! 1437 01:46:43,570 --> 01:46:46,139 I’m sure this baby is the same one, Raghav! 1438 01:46:55,716 --> 01:46:58,752 Brother, nobody is willing to give me money once they see this baby! 1439 01:47:00,487 --> 01:47:05,759 If you look as cute as Shah Rukh Khan’s third son, who will give you money, huh? 1440 01:47:06,260 --> 01:47:08,929 Bring that heated bar! 1441 01:47:09,296 --> 01:47:14,568 If I scar him with it, I’m sure they’ll all give him money! 1442 01:47:19,606 --> 01:47:20,641 Who are you man? 1443 01:47:20,707 --> 01:47:22,543 Look like you’ve come straight from the jungle. 1444 01:47:23,043 --> 01:47:24,044 What are you doing here? 1445 01:47:26,847 --> 01:47:29,016 Where did you find this baby? 1446 01:47:30,083 --> 01:47:32,386 I have a plant on which children grow. 1447 01:47:32,753 --> 01:47:35,422 I pluck them and put them in heaps here. 1448 01:47:37,057 --> 01:47:38,225 Get lost man! 1449 01:47:39,026 --> 01:47:39,893 Tell us! 1450 01:47:40,594 --> 01:47:46,900 Raghava, these are mere puppets. The main puppeteer is someone else. 1451 01:47:48,068 --> 01:47:49,903 Who is that? Tell us! 1452 01:47:49,970 --> 01:47:52,506 Nana’s son Cherry! 1453 01:48:04,918 --> 01:48:08,422 Show me what’s in your hand, baby!! 1454 01:48:11,892 --> 01:48:13,026 You’re praying? 1455 01:48:13,293 --> 01:48:14,695 Even I’ve been trying since childhood. 1456 01:48:15,229 --> 01:48:17,965 But I haven’t seen god or the devil! 1457 01:48:18,465 --> 01:48:20,133 Ok baby, carry on. 1458 01:48:20,467 --> 01:48:22,803 Let me also see which god comes to help you! 1459 01:48:27,641 --> 01:48:30,177 Hey Roberrt, Raghav, come! 1460 01:48:31,144 --> 01:48:33,881 Whether a cop can sense the scent of a robber or not, 1461 01:48:34,715 --> 01:48:37,351 but a robber can definitely sense the scent of another robber! 1462 01:48:38,185 --> 01:48:40,187 Look at my kingdom! 1463 01:48:41,522 --> 01:48:43,624 Sorry, you’re unable to figure it out. 1464 01:48:44,091 --> 01:48:45,292 Come, come, I’ll explain. 1465 01:48:46,693 --> 01:48:50,864 We export the ones here to Dubai, Syria, all over. 1466 01:48:51,632 --> 01:48:54,067 Everyone here is under 12 years. 1467 01:48:54,234 --> 01:48:56,803 We pluck their eyes out and leave them to go begging. 1468 01:48:56,970 --> 01:48:57,971 Good earnings. 1469 01:48:58,238 --> 01:49:01,375 We also auction them online. 1470 01:49:01,508 --> 01:49:03,377 That is labour! 1471 01:49:03,977 --> 01:49:04,778 Marriage! 1472 01:49:05,445 --> 01:49:06,380 There’s so many other things. 1473 01:49:07,981 --> 01:49:10,484 Do you know how much I earn from this? 1474 01:49:11,318 --> 01:49:13,654 Hundreds of crores! 1475 01:49:13,820 --> 01:49:15,589 Cherry, we’re telling you one thing straight. 1476 01:49:16,924 --> 01:49:18,125 Let go of these kids. 1477 01:49:18,192 --> 01:49:19,026 No way! 1478 01:49:20,127 --> 01:49:22,763 These kids have already been sold online! 1479 01:49:24,431 --> 01:49:26,200 Hey, do you understand the pain of their parents?? 1480 01:49:26,266 --> 01:49:27,434 Forget the parents! 1481 01:49:27,835 --> 01:49:30,170 Do you realise what a pain it is to smuggle them out of the hospital? 1482 01:49:30,404 --> 01:49:32,973 Don’t come in the way and waste my time. 1483 01:49:34,341 --> 01:49:36,677 If you like a girl, feel free to take her! 1484 01:50:21,355 --> 01:50:21,822 Roberrt.. 1485 01:50:22,189 --> 01:50:23,123 Nana, Cherry... 1486 01:50:23,257 --> 01:50:24,458 I got to know of the matter. 1487 01:50:24,892 --> 01:50:26,093 I’ll talk to him. 1488 01:50:26,760 --> 01:50:27,461 You guys leave 1489 01:50:27,728 --> 01:50:28,428 What about the kids? 1490 01:50:28,529 --> 01:50:30,097 I’ll handle it. 1491 01:50:30,797 --> 01:50:31,665 You guys leave! 1492 01:50:31,932 --> 01:50:33,166 What is my father saying? 1493 01:50:33,300 --> 01:50:34,935 Did he ask you all to silently leave the place? 1494 01:50:35,569 --> 01:50:36,336 I knew it. 1495 01:50:36,570 --> 01:50:40,674 Will he keep quiet if you hit his son for the sake of somebody else’s kids? 1496 01:50:40,774 --> 01:50:41,308 Roberrt! 1497 01:50:42,476 --> 01:50:45,045 He speaks like a moron, you guys don’t worry. 1498 01:50:45,646 --> 01:50:46,113 Leave now 1499 01:50:46,213 --> 01:50:48,115 Remember that you’re orphans. 1500 01:50:49,082 --> 01:50:50,817 You won’t understand these sentiments. 1501 01:50:51,485 --> 01:50:52,219 Leave! 1502 01:50:52,486 --> 01:50:57,591 Roberrt! It takes just a second to pull the trigger. 1503 01:50:58,025 --> 01:50:59,860 Don’t get disturbed. Leave from there! 1504 01:51:02,596 --> 01:51:03,096 Boss! 1505 01:51:08,101 --> 01:51:09,002 Brother, 1506 01:51:11,004 --> 01:51:12,139 look here! 1507 01:51:12,406 --> 01:51:14,208 They’ve plucked his eyes out. 1508 01:51:14,441 --> 01:51:17,511 And haven’t given anything to eat since yesterday. 1509 01:51:17,945 --> 01:51:20,848 They beat us a lot! 1510 01:51:20,981 --> 01:51:23,083 Please send us back to our parents 1511 01:51:23,183 --> 01:51:24,418 Boss, you always keep telling us 1512 01:51:25,085 --> 01:51:26,887 that it’s ok to earn a living through any means. 1513 01:51:27,487 --> 01:51:30,090 But that we shouldn’t break someone’s head 1514 01:51:31,592 --> 01:51:32,860 He’s doing both! 1515 01:51:33,227 --> 01:51:33,927 Brother! 1516 01:51:35,262 --> 01:51:36,930 It’s ok if you don’t kill him, 1517 01:51:37,464 --> 01:51:38,966 but please kill us! 1518 01:51:39,399 --> 01:51:43,070 It’s better to die once for all than do so every day in this rotting hell! 1519 01:51:53,881 --> 01:51:54,481 No Roberrt, 1520 01:51:54,882 --> 01:51:55,816 No 1521 01:51:57,885 --> 01:51:59,219 Roberrt 1522 01:51:59,887 --> 01:52:02,890 Please don’t do anything to me! 1523 01:52:05,792 --> 01:52:06,727 Hey! Did you see that? 1524 01:52:06,960 --> 01:52:09,363 Both your desires were fulfilled at the same time! 1525 01:52:09,863 --> 01:52:14,234 I just saw god and you just saw the devil! 1526 01:52:15,569 --> 01:52:17,070 Brother, please don’t spare him! 1527 01:52:17,571 --> 01:52:18,472 No, no! 1528 01:52:19,106 --> 01:52:19,506 Roberrt 1529 01:52:20,107 --> 01:52:21,542 Roberrt, no. Please listen to me! 1530 01:52:27,114 --> 01:52:28,715 Roberrt, leave from there now! 1531 01:52:29,483 --> 01:52:30,083 Roberrt please! 1532 01:52:35,222 --> 01:52:38,258 Roberrt! 1533 01:52:39,193 --> 01:52:40,694 Listen to me! Roberrt! 1534 01:52:42,196 --> 01:52:42,596 Roberrt! 1535 01:53:06,453 --> 01:53:09,923 Just because you have a golden sword, you can't twirl your moustache with it 1536 01:53:10,824 --> 01:53:14,862 It will cut your moustache and your nose, too 1537 01:53:17,097 --> 01:53:19,266 Do you know why there's a witness box in the court? 1538 01:53:19,766 --> 01:53:22,369 So that even the wrongdoer gets a platform 1539 01:53:24,104 --> 01:53:25,739 Tender age. Small mistake 1540 01:53:27,074 --> 01:53:29,243 He'd have probably corrected himself If he were properly advised 1541 01:53:29,443 --> 01:53:31,078 We are all making a mistake 1542 01:53:31,578 --> 01:53:36,116 There's no distinction of big or small in it 1543 01:53:36,550 --> 01:53:37,684 A mistake is a mistake 1544 01:53:38,886 --> 01:53:40,654 And it has to be duly punished 1545 01:53:43,056 --> 01:53:46,226 In our field, we can't be sentimental 1546 01:53:48,495 --> 01:53:50,297 No matter who it is 1547 01:54:01,675 --> 01:54:02,075 Sweety!!! 1548 01:54:03,577 --> 01:54:04,011 Darling, please come here 1549 01:54:04,778 --> 01:54:05,312 What is it? 1550 01:54:06,547 --> 01:54:07,114 Please take him 1551 01:54:07,314 --> 01:54:07,881 Com here baby 1552 01:54:08,482 --> 01:54:10,150 Please make him pee 1553 01:54:11,218 --> 01:54:13,053 All heavyweights will be coming for the party 1554 01:54:13,287 --> 01:54:15,589 and you want me to make him pee in front of them? 1555 01:54:16,056 --> 01:54:16,924 Bobby! - Coming! 1556 01:54:17,724 --> 01:54:19,326 Take him and make him pee 1557 01:54:20,194 --> 01:54:21,895 It's not enough if you're a good husband 1558 01:54:22,429 --> 01:54:23,730 A man must also be a good father 1559 01:54:24,231 --> 01:54:26,233 You'll know what I mean if I fall sick for a few days 1560 01:54:28,268 --> 01:54:30,404 What is this? Trouble in paradise? 1561 01:54:31,605 --> 01:54:36,109 A husband and wife should be like water and a quarter 1562 01:54:36,443 --> 01:54:38,946 It shouldn't become like water and a matter! 1563 01:54:39,479 --> 01:54:41,882 Sorry! Grammar mistake! 1564 01:54:42,216 --> 01:54:46,453 Roberrt! How nicely you explained everything! 1565 01:54:47,454 --> 01:54:49,590 Wow! Such brilliant actors you both! 1566 01:54:50,591 --> 01:54:52,693 I'm just keen to know one thing 1567 01:54:53,694 --> 01:54:57,364 Why do you men always give preference to friendship than your wives? 1568 01:55:13,313 --> 01:55:16,717 He is the father who admonishes and advices us 1569 01:55:17,184 --> 01:55:20,153 He is the mother who wipes our tears when in pain 1570 01:55:24,858 --> 01:55:28,262 He is the teacher who teaches us the lessons of life 1571 01:55:28,662 --> 01:55:31,698 He is closer to us than a life partner 1572 01:55:32,566 --> 01:55:35,936 It is a bond that supersedes even blood relation 1573 01:55:36,370 --> 01:55:39,740 He goes beyond caste and creed 1574 01:55:40,174 --> 01:55:45,512 A true friend is one who shows more love to us than everyone 1575 01:55:47,214 --> 01:56:01,395 A brother from another mother 1576 01:56:10,604 --> 01:56:16,243 O my friend 1577 01:56:33,594 --> 01:56:37,464 I will lay down my life for you, you mean more than life itself 1578 01:56:37,865 --> 01:56:41,134 I will be with you throughout my life 1579 01:56:41,301 --> 01:56:48,809 Your enemy is my enemy, too I will put up a fight on behalf of you 1580 01:56:49,009 --> 01:56:51,445 You are my best friend 1581 01:56:52,513 --> 01:56:54,982 Our love has no dead end 1582 01:56:56,950 --> 01:57:00,521 Even God will not be with us always 1583 01:57:00,854 --> 01:57:04,224 Which is why he has given friends like you 1584 01:57:04,658 --> 01:57:09,963 A true friend is one who comes and encourages you even when he's in pain 1585 01:57:11,899 --> 01:57:29,816 A brother from another mother 1586 01:58:01,882 --> 01:58:05,652 We share the highs and lows of life and are always together 1587 01:58:06,153 --> 01:58:09,489 Even time cannot stop us 1588 01:58:09,656 --> 01:58:13,493 You are hope, trust and faith and victory when with us 1589 01:58:13,827 --> 01:58:17,197 No one can separate us 1590 01:58:17,297 --> 01:58:19,633 Our's is one ship 1591 01:58:20,868 --> 01:58:23,770 This bond is called friendship 1592 01:58:25,272 --> 01:58:28,809 One word from you is enough to melt our hearts 1593 01:58:29,176 --> 01:58:32,579 If you go away from us, our hearts will break 1594 01:58:32,980 --> 01:58:39,786 The one who comes first in times of hardship, you are a true friend 1595 01:58:40,053 --> 01:58:54,301 A brother from another mother 1596 01:58:56,803 --> 01:59:00,741 Happy birthday to you 1597 01:59:00,807 --> 01:59:02,109 Open your mouth baby.... 1598 01:59:06,480 --> 01:59:08,015 Open your mouth baby.... 1599 01:59:15,122 --> 01:59:18,292 Wow! Look here baby! 1600 02:01:19,012 --> 02:01:19,913 Sir! Move, move it! 1601 02:01:29,890 --> 02:01:30,324 Roberrt... 1602 02:01:30,490 --> 02:01:31,291 Is Nana safe? 1603 02:01:31,625 --> 02:01:32,326 Yes, he is 1604 02:02:24,878 --> 02:02:26,013 Laddu!! 1605 02:02:50,637 --> 02:02:52,806 I am standing in front of you. 1606 02:02:53,473 --> 02:02:55,576 And you standing in front of me. 1607 02:02:56,210 --> 02:03:01,114 Together, I'll be with you like this. 1608 02:03:01,715 --> 02:03:03,884 You are my soul. 1609 02:03:04,585 --> 02:03:06,687 My life is dedicated to you. 1610 02:03:07,287 --> 02:03:09,656 Be my breath like this. 1611 02:03:10,123 --> 02:03:12,192 Be my breath like this. With my breath. 1612 02:03:12,259 --> 02:03:22,970 May the joy of the world be in this hand, 1613 02:03:23,036 --> 02:03:28,342 Till the end. 1614 02:03:29,409 --> 02:03:39,686 I embrace you like a baby forever. 1615 02:03:40,521 --> 02:03:45,392 I feel like I've a got a new present. 1616 02:03:45,993 --> 02:03:51,798 May this process love be like this forever. 1617 02:04:29,937 --> 02:04:33,740 It takes guts for even a criminal to surrender to the cops 1618 02:04:34,575 --> 02:04:35,742 I appreciate your decision 1619 02:04:37,377 --> 02:04:40,514 I took this decision purely on a personal note 1620 02:04:41,582 --> 02:04:45,786 This is not to cause trouble to Roberrt, Nana or my friends 1621 02:04:48,255 --> 02:04:52,392 I lost my wife whom I loved dearly 1622 02:04:52,826 --> 02:04:54,828 I don't want to lose my son, too 1623 02:04:56,463 --> 02:04:58,298 My son's future is very important to me 1624 02:05:00,200 --> 02:05:06,139 Do you know why temples, schools, jails, Bhagavad Geetha, Quran and the Bible exist on earth? 1625 02:05:06,406 --> 02:05:08,141 To teach good values to man 1626 02:05:08,675 --> 02:05:09,977 To make him a good human 1627 02:05:10,978 --> 02:05:12,479 Man is born evil 1628 02:05:13,113 --> 02:05:16,383 The process of making him a better man is what happens on this earth 1629 02:05:17,184 --> 02:05:19,953 Don't think of going to jail as punishment. Think of it as a lesson 1630 02:05:20,687 --> 02:05:22,990 Once you come out, start a new life. 1631 02:05:25,392 --> 02:05:34,001 Raghava, a prominent member of underworld don Nana, has voluntarily surrendered to the cops 1632 02:05:34,535 --> 02:05:39,640 He has also given them valuable information on some of the illegal activities pursued by the gang. 1633 02:05:40,307 --> 02:05:42,176 It'd not have been a problem if he had merely surrendered 1634 02:05:43,177 --> 02:05:44,811 But he's now become a police informer 1635 02:05:45,145 --> 02:05:48,916 I never thought Raghava would do this to us, Nana 1636 02:05:49,349 --> 02:05:52,619 I wish he had at least told me about surrendering himself 1637 02:05:56,156 --> 02:05:57,457 He made mistake 1638 02:05:57,658 --> 02:06:03,697 Raghava is no different from my son 1639 02:06:05,666 --> 02:06:10,204 That day, I killed my own son to save those kids 1640 02:06:10,838 --> 02:06:16,677 And today, what should I do to save all my friends, Roberrt? 1641 02:06:35,229 --> 02:06:36,396 Why have you brought me here, sir? 1642 02:06:36,964 --> 02:06:39,099 We can't take you to court right now, Raghava? 1643 02:06:41,902 --> 02:06:43,770 Have you planned an encounter, sir? 1644 02:06:44,238 --> 02:06:45,706 Very clever! 1645 02:06:46,440 --> 02:06:47,808 If I don't kill you, 1646 02:06:48,208 --> 02:06:50,177 they will get contract killers to finish you off 1647 02:06:51,311 --> 02:06:52,946 But I do the same thing, 1648 02:06:53,680 --> 02:06:55,682 I'll get 2 crores 1649 02:06:55,916 --> 02:06:59,486 Can I know who is giving you the two crores? 1650 02:07:01,321 --> 02:07:04,958 The same man that you were working for, 1651 02:07:06,527 --> 02:07:07,127 Nana 1652 02:07:11,732 --> 02:07:15,235 As long as Roberrt is there, I'm sure all this wouldn't happen! 1653 02:07:15,402 --> 02:07:18,071 Who knows! Roberrt himself would've been involved 1654 02:07:18,539 --> 02:07:25,646 Even they'd have feared that Raghava may take their names in court 1655 02:07:28,916 --> 02:07:30,050 The amount has been transferred. 1656 02:07:31,051 --> 02:07:34,354 Now the time has come to transfer you 1657 02:07:46,466 --> 02:07:52,973 News comes in that Raghava, a member of underworld don Nana, 1658 02:07:53,040 --> 02:07:56,109 has escaped after killing the cop who was on duty with him 1659 02:07:58,679 --> 02:08:01,882 A misunderstanding can occur between a couple 1660 02:08:02,082 --> 02:08:05,853 But not between gangsters, Roberrt 1661 02:08:09,957 --> 02:08:11,191 Lives will be lost 1662 02:08:11,625 --> 02:08:14,895 Just because we have two ears, we don't hear two different things 1663 02:08:15,295 --> 02:08:19,299 But one mouth can say a hundred different things 1664 02:08:19,766 --> 02:08:25,272 Which is why some truth will never make their way to anyone 1665 02:08:28,342 --> 02:08:30,677 This is a game played by Sarkar 1666 02:08:35,315 --> 02:08:39,920 Don't worry, Nana. I'll make Raghava understand matters 1667 02:08:53,967 --> 02:08:54,902 What are you up to Raghava? 1668 02:08:56,970 --> 02:08:57,504 Revenge! 1669 02:08:58,172 --> 02:08:58,839 On whom? 1670 02:08:59,473 --> 02:09:02,209 The one who bribed the ACP to finish me off 1671 02:09:05,112 --> 02:09:05,646 Nana 1672 02:09:05,779 --> 02:09:08,815 This is a game played by Sarkar 1673 02:09:09,416 --> 02:09:15,956 I'm no fool to not realise who's playing a game or a double game with me! 1674 02:09:16,223 --> 02:09:18,358 Please don't speak rubbish without knowing the truth 1675 02:09:18,559 --> 02:09:20,894 I want to hear the truth from you first 1676 02:09:21,562 --> 02:09:24,498 You who used to stand behind me whenever I held a gun 1677 02:09:25,265 --> 02:09:26,767 is standing in front of me today. Why? 1678 02:09:27,000 --> 02:09:30,904 What kills man faster than cyanide are negative thoughts 1679 02:09:32,439 --> 02:09:34,875 At this point, everyone will look like rivals to you 1680 02:09:35,142 --> 02:09:38,445 What hurts more than a 100 people putting a knife into your chest is 1681 02:09:38,879 --> 02:09:42,850 that of a friend stabbing you in the back, Roberrt! 1682 02:09:43,817 --> 02:09:46,887 Despite knowing that your accomplices will be in trouble 1683 02:09:47,187 --> 02:09:49,089 it is you who gave information to the cops 1684 02:09:50,357 --> 02:09:52,359 And you're talking about friendship? 1685 02:09:52,559 --> 02:09:57,297 Do you know how many gang members lost their lives because of this mistake of yours? 1686 02:09:57,397 --> 02:09:59,633 The ones who died were not freedom fighters 1687 02:10:00,167 --> 02:10:03,270 They are hardcore criminals who had their expiry date written on the birth certificate! 1688 02:10:03,637 --> 02:10:05,205 What mistake had my wife committed? 1689 02:10:05,706 --> 02:10:07,608 Owing to our crimes, she lost her life! 1690 02:10:08,141 --> 02:10:11,879 If I make the same mistake again, I'll lose my son tomorrow! 1691 02:10:13,213 --> 02:10:14,848 And I won't allow that 1692 02:10:16,216 --> 02:10:18,085 Nor will I spare anyone who comes in the way 1693 02:10:18,852 --> 02:10:20,587 I'll slit them in half! 1694 02:10:21,488 --> 02:10:25,192 I've learnt to slice and dice much before you! 1695 02:10:25,425 --> 02:10:27,961 Ah, such valuable information! 1696 02:10:29,029 --> 02:10:30,397 The ACP was right 1697 02:10:31,331 --> 02:10:34,835 You were also involved in giving the contract to kill me 1698 02:10:35,969 --> 02:10:37,804 If I wanted to kill you, 1699 02:10:38,138 --> 02:10:39,673 why will I go to the ACP? 1700 02:10:40,641 --> 02:10:44,378 If the elephant wants to kill a tiger, it will not approach a fox. 1701 02:10:45,112 --> 02:10:46,313 It will do the job on its own 1702 02:10:46,547 --> 02:10:52,586 Roberrt, friendship means nothing to me if it comes in the way of me taking revenge 1703 02:10:57,524 --> 02:10:59,359 And if someone comes in the way of my principles, 1704 02:11:00,427 --> 02:11:02,029 I'll forget that he was a friend 1705 02:11:03,630 --> 02:11:06,266 No matter how deep the friendship between a gun and a bullet, 1706 02:11:06,834 --> 02:11:10,671 if the trigger is pulled, they have to separate 1707 02:14:05,112 --> 02:14:11,251 The bullet surely fires from the gun when friendship between a gun and bullet is triggered. 1708 02:14:11,685 --> 02:14:14,521 But it only hits the target at which the gun aimed at 1709 02:14:15,522 --> 02:14:19,193 The bullet will not return just because it's separated from the gun 1710 02:14:23,030 --> 02:14:25,399 Raghava! 1711 02:15:08,275 --> 02:15:13,113 You both come to me after getting together and killing my son? 1712 02:15:13,180 --> 02:15:18,051 And you want me to console you and keep quiet? 1713 02:15:20,387 --> 02:15:27,361 I was operating the child trafficking trade through my son 1714 02:15:30,898 --> 02:15:37,504 The day he died, I decided that I'd finish off you two 1715 02:15:39,606 --> 02:15:44,344 Even at the birthday party, the attack was supposed to be on you 1716 02:15:45,646 --> 02:15:46,847 Just miss! 1717 02:15:48,582 --> 02:15:52,219 We brothers are like the two doors to a single gate 1718 02:15:53,187 --> 02:15:56,123 We stay separate from the ones who walk in between, that's all. 1719 02:15:57,357 --> 02:16:03,030 But blood is the lock that will unite us again 1720 02:16:04,932 --> 02:16:11,471 This siege, encounter and ACP is a game played by us 1721 02:16:13,540 --> 02:16:17,611 I'm old, so did you mistake me to be a senior citizen? 1722 02:16:20,347 --> 02:16:24,551 Brother, they killed our Cherry. Don't spare them for long! 1723 02:16:25,085 --> 02:16:26,253 Kill them! 1724 02:16:26,587 --> 02:16:31,024 The killing has to always be memorable. 1725 02:16:32,793 --> 02:16:35,963 You were always ready to lay down your life for your friend isn't it? 1726 02:16:36,263 --> 02:16:37,898 Now with the soft hands of your friend, we shall.... 1727 02:16:43,837 --> 02:16:47,307 Roberrt, hold it! 1728 02:16:48,008 --> 02:16:50,811 What are your looking at? Shoot him! 1729 02:16:55,649 --> 02:16:56,517 What is this Roberrt? 1730 02:16:57,518 --> 02:16:58,519 Shooting him in the knee? 1731 02:16:59,052 --> 02:17:00,153 Are you a constable? 1732 02:17:01,321 --> 02:17:02,456 You're a shooter! 1733 02:17:03,257 --> 02:17:07,227 Not in the knee, right into his chest! 1734 02:17:07,928 --> 02:17:11,498 Here, take it. Shoot at his chest! 1735 02:17:13,600 --> 02:17:18,505 Roberrt, the heart is not in the right, but the left 1736 02:17:20,707 --> 02:17:22,543 Chief, shall I let go of this child? 1737 02:17:22,843 --> 02:17:25,979 Yes, When he grows up, he'll kill us both! 1738 02:17:26,180 --> 02:17:27,047 Then what should I do? 1739 02:17:37,057 --> 02:17:41,862 The lord has given us the job to feed the fishes. 1740 02:17:42,462 --> 02:17:44,131 We're blessed! 1741 02:17:44,731 --> 02:17:48,268 Put them into the container along with this child 1742 02:17:48,402 --> 02:17:49,803 and throw them into the sea! 1743 02:17:50,103 --> 02:17:54,174 And also spread the news that Roberrt has killed Raghava and escaped from this town 1744 02:18:11,124 --> 02:18:11,525 Hey Raghava! 1745 02:18:14,561 --> 02:18:14,895 Look here! 1746 02:18:21,768 --> 02:18:24,238 Raghava! 1747 02:18:24,771 --> 02:18:25,339 Boss Laddu? 1748 02:18:25,472 --> 02:18:27,307 Get up! Laddu is safe! 1749 02:18:32,646 --> 02:18:34,515 I won't live Boss! 1750 02:18:34,581 --> 02:18:36,183 Raghava, you have to live at least for the sake of the child 1751 02:18:36,250 --> 02:18:37,384 But you're there Boss. 1752 02:18:37,985 --> 02:18:41,922 You're the one who looked after me like a parent. 1753 02:18:42,856 --> 02:18:49,329 Henceforth you'll be this child's father and mother. Boss! 1754 02:18:49,396 --> 02:18:51,031 Raghava, no harm will come to you, come! 1755 02:18:51,098 --> 02:18:52,966 Promise me one thing 1756 02:18:53,300 --> 02:18:56,503 Please take this child and go somewhere far away, please! 1757 02:18:56,570 --> 02:18:59,273 Please listen to me Raghava! 1758 02:19:07,714 --> 02:19:08,382 Hey Raghava! 1759 02:19:45,485 --> 02:19:47,421 In order to stick to the promise made to his friend, 1760 02:19:48,589 --> 02:19:52,025 even though he can win a hundred fights, he lives like a monk today, our Roberrt. 1761 02:19:54,394 --> 02:20:02,302 He stammers so that the child doesn't feel ashamed about his stammering. 1762 02:20:02,569 --> 02:20:04,338 So you think he'll spare anyone who comes to harm the child? 1763 02:20:09,943 --> 02:20:11,011 I beg of you, 1764 02:20:13,113 --> 02:20:15,082 please keep this information to yourself 1765 02:20:27,928 --> 02:20:30,030 Boss what are you doing here? 1766 02:20:30,430 --> 02:20:32,232 Come and have breakfast? 1767 02:20:32,399 --> 02:20:33,734 I ate already. My mother fed me 1768 02:20:33,967 --> 02:20:36,436 Mother? Who is that? 1769 02:20:44,278 --> 02:20:46,146 Boss, this not your mother. 1770 02:20:46,613 --> 02:20:47,981 She is Amrutha ma'am 1771 02:20:48,081 --> 02:20:53,187 I know. But you usually stammer at the first word, right? 1772 02:20:53,554 --> 02:20:59,893 ut when you utter her name, you stammer at the last word. 1773 02:21:00,227 --> 02:21:05,632 So obviously, some letters go missing from Amrutha and it becomes Amma! 1774 02:21:10,404 --> 02:21:14,641 If the word mother which you hadn't mentioned all these days is now being said, 1775 02:21:16,944 --> 02:21:18,612 then I must've fallen short in doing my duty 1776 02:21:19,146 --> 02:21:20,047 No Boss 1777 02:21:22,149 --> 02:21:23,517 I will mend my ways. 1778 02:21:25,385 --> 02:21:27,988 Come, you're getting late for school 1779 02:21:30,057 --> 02:21:31,925 Why are you committing a mistake despite knowing it? 1780 02:21:33,260 --> 02:21:38,232 Is it right to fall in love with him in spite of knowing him and his situation? 1781 02:21:38,298 --> 02:21:43,170 Babu, if Raghava was an ordinary man like the rest, I'd not have bothered. 1782 02:21:44,071 --> 02:21:46,607 But he's a picture of patience. 1783 02:21:47,441 --> 02:21:49,009 A man who lives up to his word. 1784 02:21:49,776 --> 02:21:51,612 A man filled with love. 1785 02:21:52,479 --> 02:21:54,147 A man who is like fire when angered 1786 02:21:56,083 --> 02:21:59,253 A man who is filled with so many virtues like the lord himself, 1787 02:21:59,586 --> 02:22:00,754 so how can I not love him? 1788 02:22:21,375 --> 02:22:23,210 I felt sad 1789 02:22:23,277 --> 02:22:24,545 Why?? 1790 02:22:24,711 --> 02:22:26,513 We got you drunk 1791 02:22:26,680 --> 02:22:27,514 Why?? 1792 02:22:27,981 --> 02:22:29,917 You didn't give me enough time 1793 02:22:30,083 --> 02:22:30,918 Why?? 1794 02:22:31,318 --> 02:22:33,287 You didn't come close to me 1795 02:22:33,353 --> 02:22:34,588 Why?? 1796 02:22:35,022 --> 02:22:38,025 I liked you because of your style 1797 02:22:38,258 --> 02:22:41,128 I commented because I loved it 1798 02:22:41,195 --> 02:22:44,498 I subscribed because I liked your character 1799 02:22:47,734 --> 02:22:49,636 Baby, the dance floor is ready 1800 02:22:51,004 --> 02:22:54,341 Baby, the dance floor is ready Do the break dance 1801 02:23:07,387 --> 02:23:09,189 I felt sad 1802 02:23:09,256 --> 02:23:10,557 Why?? 1803 02:23:10,724 --> 02:23:12,526 We got you drunk 1804 02:23:12,693 --> 02:23:13,527 Why?? 1805 02:23:41,054 --> 02:23:42,789 These are bad times 1806 02:23:42,856 --> 02:23:44,057 Why?? 1807 02:23:44,124 --> 02:23:46,126 Everything happens over the phone 1808 02:23:46,360 --> 02:23:47,394 Why?? 1809 02:23:47,461 --> 02:23:49,396 We could've met in person 1810 02:23:49,796 --> 02:23:50,764 Why?? 1811 02:23:50,831 --> 02:23:52,733 A mistake has occurred 1812 02:23:52,833 --> 02:23:53,534 Why?? 1813 02:23:53,600 --> 02:23:56,003 You are sweet 1814 02:23:56,670 --> 02:23:59,473 Meet me 1815 02:24:00,274 --> 02:24:03,577 Once you met me I felt like I was high on vodka & wine 1816 02:24:03,644 --> 02:24:05,646 Get on my express train 1817 02:24:08,215 --> 02:24:11,919 Baby, the dance floor is ready Do the break dance 1818 02:24:48,388 --> 02:24:50,057 I'm unable to sleep at night 1819 02:24:50,591 --> 02:24:51,291 Why?? 1820 02:24:51,625 --> 02:24:53,627 I sleep really late 1821 02:24:53,894 --> 02:24:54,795 Why?? 1822 02:24:55,028 --> 02:24:56,797 Please don't pick a fight with me 1823 02:24:57,231 --> 02:24:57,965 Why?? 1824 02:24:58,265 --> 02:24:59,867 Please become one by two 1825 02:24:59,933 --> 02:25:00,701 Why?? 1826 02:25:00,767 --> 02:25:03,570 You are cute 1827 02:25:03,904 --> 02:25:06,640 So hug me tight 1828 02:25:07,875 --> 02:25:11,044 My mind is now fixed on you But I've forgotten the password 1829 02:25:11,178 --> 02:25:13,680 But the signals are rather strong 1830 02:25:15,649 --> 02:25:19,052 Baby, the dance floor is ready Do the break dance 1831 02:25:35,002 --> 02:25:36,069 Looks fine. Jai Ram Ji Ki 1832 02:25:36,136 --> 02:25:37,004 Jai Ram Ji Ki 1833 02:25:42,009 --> 02:25:42,543 Tell me Babu 1834 02:25:42,843 --> 02:25:46,914 Brother, apparently the food that we catered to a birthday party last night 1835 02:25:47,381 --> 02:25:49,316 has causes food poisoning. 1836 02:25:49,483 --> 02:25:51,985 The cops have taken our owner for enquiry. 1837 02:25:52,085 --> 02:25:53,587 Ok, I'll be there - Ok 1838 02:26:01,528 --> 02:26:01,795 Hello? 1839 02:26:02,062 --> 02:26:04,731 I'm Arjun's teacher from Lucknow Public School. 1840 02:26:05,132 --> 02:26:06,567 He hasn't come to school today? 1841 02:26:07,501 --> 02:26:08,235 What?? 1842 02:26:08,569 --> 02:26:11,939 I dropped him outside school just a while ago! 1843 02:26:12,206 --> 02:26:14,041 If he's not to be seen now, what does that mean! 1844 02:26:14,141 --> 02:26:16,176 Calm down! I'll inform the cops 1845 02:26:16,710 --> 02:26:17,377 No sir. 1846 02:26:18,278 --> 02:26:19,813 But can you do me a favour? 1847 02:26:20,314 --> 02:26:21,615 Namaste ma'am. - Namaste 1848 02:26:21,682 --> 02:26:25,018 This is Arjun's father speaking I heard Raju hasn't gone to school. 1849 02:26:25,586 --> 02:26:28,722 Even Arjun is not to be seen. Has he come to your house? 1850 02:26:28,956 --> 02:26:30,524 No, we are out of station 1851 02:26:31,058 --> 02:26:33,026 This is Arjun's father speaking 1852 02:26:33,126 --> 02:26:33,627 Yes, tell me 1853 02:26:33,760 --> 02:26:34,928 Is Bunty home? 1854 02:26:35,128 --> 02:26:39,333 Bunty in unwell. We're in the hospital 1855 02:26:57,651 --> 02:26:59,520 Hello Raghava, the cops have taken daddy 1856 02:26:59,686 --> 02:27:00,487 I know, ma'am 1857 02:27:00,587 --> 02:27:03,056 They're saying they'll file a case 1858 02:27:03,190 --> 02:27:05,559 You don't get worried, ma'am. I'll come there 1859 02:27:11,498 --> 02:27:12,065 Tell me Babu 1860 02:27:12,132 --> 02:27:15,569 Boss, the cops had come home in search of you in connection with the Tripathi murder case. 1861 02:27:15,736 --> 02:27:16,970 Please be careful 1862 02:27:30,317 --> 02:27:30,651 Laddu! 1863 02:27:31,418 --> 02:27:32,085 Hey, what are you doing? 1864 02:27:32,719 --> 02:27:33,687 Sorry! 1865 02:27:34,688 --> 02:27:35,155 Come son 1866 02:27:46,266 --> 02:27:47,401 Roberrt 1867 02:27:50,103 --> 02:27:54,208 Your silence speaks volumes about who I am. 1868 02:27:55,042 --> 02:27:57,678 I will come to the matter straight away. 1869 02:27:58,111 --> 02:28:01,815 Our's is a sort of blood relation, Roberrt. 1870 02:28:02,216 --> 02:28:06,653 You shed my son's blood. 1871 02:28:07,221 --> 02:28:09,790 And I shed the blood of your friend. 1872 02:28:10,457 --> 02:28:16,597 To put an end to this blood relation, 1873 02:28:16,864 --> 02:28:18,966 I have come all the way from Mangaluru 1874 02:28:19,233 --> 02:28:27,007 and am playing games with Raghava's son whom you claim as your own! 1875 02:28:29,676 --> 02:28:30,310 On the other hand, 1876 02:28:31,845 --> 02:28:35,249 they have arrested your catering owner over a case. 1877 02:28:36,216 --> 02:28:40,754 The cops are searching for you owing to the Tripathi murder case. 1878 02:28:41,355 --> 02:28:45,025 Now where will you go? 1879 02:28:45,259 --> 02:28:46,927 Whom will you save? 1880 02:28:47,294 --> 02:28:49,963 Is your blood boiling, Roberrt? 1881 02:28:51,064 --> 02:28:52,966 Not much you can do. 1882 02:28:53,400 --> 02:29:01,508 You're like the Pandavas who are in exile in the forest sans their weapons. 1883 02:29:02,176 --> 02:29:05,179 If you unmask yourself, it's back to exile again. 1884 02:29:06,146 --> 02:29:07,347 What will you do? 1885 02:29:15,289 --> 02:29:19,426 If you assume that those in exile are Pandavas who've forsaken their weapons, 1886 02:29:20,294 --> 02:29:22,596 then you're mistaken, Nana! 1887 02:29:23,964 --> 02:29:29,636 Rama finished off Ravana while he was in exile, too. 1888 02:29:31,405 --> 02:29:35,475 This hand knows to bow down in front of Shabari 1889 02:29:36,276 --> 02:29:38,478 and win over a fight with Ravana, too. 1890 02:29:39,813 --> 02:29:41,515 Think and let me know. 1891 02:29:42,749 --> 02:29:44,384 Do you want to live like Shabari 1892 02:29:45,018 --> 02:29:47,421 or die like Ravana, 1893 02:29:51,892 --> 02:29:55,028 The countdown starts 1894 02:30:27,928 --> 02:30:28,629 Boss 1895 02:30:31,798 --> 02:30:36,436 see your friend has destroyed my horse. 1896 02:30:37,204 --> 02:30:39,373 I will definitely seek revenge for this. 1897 02:30:42,109 --> 02:30:43,010 Cool it dear one. 1898 02:30:44,077 --> 02:30:47,014 You're upset for me killing your horse. 1899 02:30:47,381 --> 02:30:50,250 Next I will kill your elephant. 1900 02:30:52,085 --> 02:30:54,454 Laddu, can I tell you a story? 1901 02:30:55,589 --> 02:30:56,690 Which one, uncle? 1902 02:30:57,524 --> 02:31:01,328 The one in which Duryodhana kills Karna 1903 02:31:03,263 --> 02:31:04,932 But aren't they both best friends? 1904 02:31:05,065 --> 02:31:06,466 Yes, indeed! 1905 02:31:07,568 --> 02:31:11,839 But in this story, Duryodhana kills Karna, 1906 02:31:12,105 --> 02:31:16,009 leaves Hastinapura, comes to Ayodhya 1907 02:31:17,177 --> 02:31:20,380 and lives in disguise as Anjaneya 1908 02:31:22,583 --> 02:31:23,851 It's strange, uncle 1909 02:31:24,885 --> 02:31:26,753 Yes, it's strange 1910 02:31:27,421 --> 02:31:32,459 But this tale is not in Ramayana or Mahabharata 1911 02:31:33,994 --> 02:31:35,062 Only I know it. 1912 02:31:36,430 --> 02:31:40,400 Just in case Karna had a son 1913 02:31:41,168 --> 02:31:44,538 and if Duryodhana was in front of him, 1914 02:31:45,506 --> 02:31:46,874 what would he do? 1915 02:31:47,341 --> 02:31:49,443 He should seek revenge! 1916 02:31:54,047 --> 02:31:56,216 Go ahead, take revenge. 1917 02:31:57,150 --> 02:32:00,254 The story is not a strange one. 1918 02:32:01,421 --> 02:32:04,224 That Karna's son is you. 1919 02:32:05,459 --> 02:32:09,263 Duryodhana is this man here. 1920 02:32:13,233 --> 02:32:14,268 Brother, you're amazing. 1921 02:32:15,102 --> 02:32:18,372 You said you'd destroy the elephant and check-mated him! 1922 02:32:20,440 --> 02:32:25,379 The story that he has been hiding from the child so far, 1923 02:32:26,246 --> 02:32:28,982 you managed to tell him in a matter of seconds! 1924 02:32:30,517 --> 02:32:31,418 Poor fellow. 1925 02:32:32,386 --> 02:32:36,056 There's no way he's going to escape this situation now. 1926 02:32:39,726 --> 02:32:41,395 Now what will you do, Roberrt? 1927 02:32:51,605 --> 02:32:52,539 Sir, who are you all? 1928 02:32:54,041 --> 02:32:57,578 And why are you going on addressing me Roberrt? 1929 02:32:58,478 --> 02:33:01,548 I'm not Roberrt, sir. I'm Raghava. 1930 02:33:02,683 --> 02:33:05,185 Laddu, how many times have I told you 1931 02:33:05,619 --> 02:33:07,888 that you shouldn't talk to strangers! 1932 02:33:08,288 --> 02:33:10,224 And you've bunked school, too! 1933 02:33:10,557 --> 02:33:12,226 Your teacher called and shouted at me! 1934 02:33:12,593 --> 02:33:13,427 Come let's go 1935 02:33:19,399 --> 02:33:23,003 Sir, you're confused. 1936 02:33:23,770 --> 02:33:26,306 I'm not the Roberrt you're searching for. 1937 02:33:27,207 --> 02:33:27,941 I'll take your leave now. 1938 02:33:28,208 --> 02:33:32,412 Laddu, say bye to your grandfathers. 1939 02:33:33,213 --> 02:33:33,747 Bye! 1940 02:33:36,149 --> 02:33:38,118 Hey, stop right there! 1941 02:33:40,521 --> 02:33:44,691 When we've come all the way from Mangaluru to Lucknow by flight, 1942 02:33:44,758 --> 02:33:48,095 what makes you get away so easily? 1943 02:33:48,829 --> 02:33:49,796 Aren't you Roberrt? 1944 02:33:50,297 --> 02:33:52,900 Why do you doubt that so much, sir? 1945 02:33:54,768 --> 02:33:55,469 One minute, 1946 02:33:57,638 --> 02:33:59,840 See this. This is my Aadhar card. 1947 02:34:00,974 --> 02:34:02,442 This is my driving license. 1948 02:34:03,677 --> 02:34:04,745 I'm Raghava, sir 1949 02:34:07,347 --> 02:34:08,315 So you're not Roberrt? 1950 02:34:08,382 --> 02:34:09,883 I'm Raghava, sir 1951 02:34:10,317 --> 02:34:11,218 Really? 1952 02:34:12,286 --> 02:34:17,624 I know very well how to summon the Roberrt who hides inside this Raghava! 1953 02:34:26,066 --> 02:34:27,234 Boss! 1954 02:34:29,703 --> 02:34:30,671 Don't hit him 1955 02:34:32,439 --> 02:34:35,375 Don't him 1956 02:34:39,646 --> 02:34:42,549 I beg of you sir Please leave me 1957 02:34:43,083 --> 02:34:43,650 Laddu 1958 02:34:44,585 --> 02:34:47,454 Boss! What happened? 1959 02:34:47,855 --> 02:34:50,224 Why are you quiet even if they're hitting you so much? 1960 02:34:50,791 --> 02:34:51,592 Hit them back! 1961 02:34:51,959 --> 02:34:53,994 We shouldn't hit them back. 1962 02:34:54,595 --> 02:34:58,098 They've mistaken me for someone else. 1963 02:34:59,466 --> 02:35:03,103 Please let me go, sir 1964 02:35:04,204 --> 02:35:05,038 Laddu! 1965 02:35:12,479 --> 02:35:13,981 Take him and look him up in a room! 1966 02:35:16,650 --> 02:35:18,285 Sir please no 1967 02:35:21,455 --> 02:35:22,623 Open the door 1968 02:35:30,631 --> 02:35:32,766 You made a mistake, chief! 1969 02:36:11,104 --> 02:36:14,875 He was the one safeguarding your life all this while. 1970 02:36:15,375 --> 02:36:19,379 And you've locked him up! Big mistake! 1971 02:36:22,216 --> 02:36:23,483 Open the door 1972 02:36:49,476 --> 02:36:50,143 Boss! 1973 02:36:54,381 --> 02:36:55,983 Please don't beat him up! 1974 02:36:57,751 --> 02:36:59,086 Sir I beg of you 1975 02:37:00,020 --> 02:37:01,889 Leave me sir It's not me 1976 02:37:01,955 --> 02:37:07,828 Please don't beat him up! 1977 02:37:08,462 --> 02:37:09,229 Please leave me 1978 02:37:09,296 --> 02:37:10,497 Laddu 1979 02:37:10,931 --> 02:37:12,933 Sir please 1980 02:37:15,802 --> 02:37:16,436 Open the door 1981 02:37:37,624 --> 02:37:40,127 Please don't beat him up! 1982 02:37:46,133 --> 02:37:48,635 Leave him! Boss 1983 02:38:08,689 --> 02:38:09,423 Boss 1984 02:38:10,891 --> 02:38:13,760 Sir please don't beat me 1985 02:38:13,827 --> 02:38:16,129 Please leave me sir 1986 02:38:22,603 --> 02:38:26,039 Those useless Hollywood folk give the Oscars to worthless people. 1987 02:38:26,373 --> 02:38:27,941 They should be giving it to this guy! 1988 02:38:37,584 --> 02:38:41,021 Hey you, go open that door! Let that boy out, go! 1989 02:38:46,460 --> 02:38:47,561 Open the door 1990 02:39:07,314 --> 02:39:08,749 Hey Chotu, stay right there! 1991 02:39:08,982 --> 02:39:10,984 Don't move. And don't go near that door! 1992 02:39:11,084 --> 02:39:14,721 Why? Because you want to beat up my father?? 1993 02:39:15,222 --> 02:39:18,792 No, no! Please don't move, stay right there! 1994 02:39:18,859 --> 02:39:20,093 I won't leave you! 1995 02:39:21,261 --> 02:39:24,097 Open the door Leave him 1996 02:39:56,296 --> 02:39:58,165 I thought I'll chase you and beat you to pulp. 1997 02:39:59,233 --> 02:40:01,702 But you don't even have the strength to get up and run! 1998 02:40:02,970 --> 02:40:06,540 Do you need revenge at this age? 1999 02:40:06,807 --> 02:40:08,141 I may be old, 2000 02:40:09,109 --> 02:40:16,917 but the volcano that is within me, is still seething! 2001 02:40:17,918 --> 02:40:21,355 And it won't cool down even in a ten lifetimes! 2002 02:40:21,922 --> 02:40:24,024 Sometimes when the pot of sin is brimming, 2003 02:40:24,925 --> 02:40:27,661 even if there's no reservation in hell, 2004 02:40:29,062 --> 02:40:30,664 they get a ticket on tatkal. 2005 02:40:32,132 --> 02:40:33,166 Karma is such that 2006 02:40:33,934 --> 02:40:38,372 even when some folk don't seek revenge, 2007 02:40:40,140 --> 02:40:42,709 they get a job at the same ticket counter. 2008 02:40:43,677 --> 02:40:44,645 That is dharma. 2009 02:40:48,649 --> 02:40:55,956 The game of chess that you like so much has the truth of life 2010 02:40:56,957 --> 02:41:06,333 Every pawn will get boxed after the game 2011 02:41:06,733 --> 02:41:11,171 This Robert became Raghav by understanding that truth 2012 02:41:13,106 --> 02:41:16,310 Had I stood for revenge that day, 2013 02:41:17,211 --> 02:41:19,580 none of you would have been here. 2014 02:41:20,247 --> 02:41:24,117 The promise that I made to my friend, 2015 02:41:25,419 --> 02:41:27,454 made me spare your life. 2016 02:41:27,888 --> 02:41:28,956 But look at fate. 2017 02:41:29,456 --> 02:41:31,692 It has brought you back to me again. 2018 02:41:32,593 --> 02:41:36,096 But again, I will not break the promise made to my friend. 2019 02:41:37,397 --> 02:41:41,702 God will punish you 2020 02:41:43,971 --> 02:41:46,206 Boss 2021 02:41:46,807 --> 02:41:48,542 Boss, are you okay? 2022 02:41:50,210 --> 02:41:53,647 Boss....where are they? 2023 02:41:55,349 --> 02:41:58,418 Apparently, they found the Roberrt they were searching for 2024 02:41:59,453 --> 02:42:00,854 Damn, why couldn't they have found him earlier? 2025 02:42:01,188 --> 02:42:03,790 You'd have been spared from their blows 2026 02:42:05,092 --> 02:42:06,827 It's ok, boss. 2027 02:42:07,728 --> 02:42:09,897 I'm glad you are fine. That's all that matters to me. 2028 02:42:10,330 --> 02:42:13,066 Come, let's go. It's time to go to the fair 2029 02:42:18,805 --> 02:42:20,340 You're the one who saved my life. 2030 02:42:20,807 --> 02:42:24,077 Is it that big a deal for me to call he cops and talk to them? 2031 02:42:24,511 --> 02:42:25,913 Please ask for something big! 2032 02:42:26,914 --> 02:42:28,649 Don't feel shy. Ask 2033 02:42:29,716 --> 02:42:32,853 Today is the final day of Navarathri. 2034 02:42:33,287 --> 02:42:36,657 You're the one who usually sets Ravana on fire. 2035 02:42:36,723 --> 02:42:37,391 Yes 2036 02:42:38,258 --> 02:42:44,898 Just this one time, can you give my son the chance to destroy Ravana? 2037 02:42:45,065 --> 02:42:46,733 He doesn't even know what to ask! 2038 02:42:48,135 --> 02:42:49,803 That's all you want? Ok! 2039 02:42:51,271 --> 02:42:51,772 Raghava... 2040 02:42:57,010 --> 02:43:00,581 Uncle, is this the guy you were talking about? 2041 02:43:10,424 --> 02:43:11,592 Harsha, 2042 02:43:12,426 --> 02:43:16,063 this isn't the Roberrt I've seen. 2043 02:43:25,305 --> 02:43:29,109 There's no necessity to once again hit the rock that has now become a sculpture 2044 02:43:53,433 --> 02:43:56,937 Laddu, go ahead and destroy Ravana 150108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.