Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,446 --> 00:01:53,914
(Commentator) On the auspicious occasion
of Dussehra,
2
00:01:54,181 --> 00:01:58,652
we welcome you to Uttar Pradesh Kesari,
the annual wrestling contest.
3
00:01:58,819 --> 00:02:02,656
On your right is ex-minister
Balram Tripathi's candidate,
4
00:02:02,723 --> 00:02:05,526
Raju Patil of Hubbali in Karnataka.
5
00:02:05,726 --> 00:02:07,427
On your left,
6
00:02:07,761 --> 00:02:12,332
Manindar Singh, the candidate
of Omkar Shuka minister from Lucknow.
7
00:02:12,633 --> 00:02:15,135
Both wrestlers are true sons of the soil.
8
00:02:15,536 --> 00:02:19,106
Their intense fight is providing
wholesome entertainment to the spectators.
9
00:02:21,708 --> 00:02:26,547
(Commentary runs in the background)
10
00:02:30,217 --> 00:02:32,786
??
11
00:02:34,354 --> 00:02:37,858
Don't let that b@#$%^D go!???
Hold on to him like a leech!
12
00:02:38,192 --> 00:02:39,026
What nonsense is he upto!
13
00:02:39,226 --> 00:02:44,164
Thought he'd fight like a lion.
But he's losing the battle like a mouse!
14
00:02:44,498 --> 00:02:47,434
Loser! Has fattened up like a buffalo!
Go on! Beat him up!
15
00:02:47,501 --> 00:02:51,171
(Commentary runs in the background)
16
00:02:51,405 --> 00:02:55,075
I didn't get you here
to get a damn massage!
17
00:02:55,209 --> 00:02:56,443
Remember you're barely clothed,
18
00:02:56,610 --> 00:02:57,811
if you lose,
19
00:02:58,045 --> 00:03:00,981
I'll parade you naked around the ground!
20
00:03:01,048 --> 00:03:02,683
You'll become a viral sensation!
21
00:03:03,016 --> 00:03:04,184
Go on and win this match!
22
00:03:04,251 --> 00:03:04,918
Hey, Tripathi!
23
00:03:05,185 --> 00:03:07,955
How long will you keep coochie cooing
into his ears!!
24
00:03:09,056 --> 00:03:09,923
Go on now!
25
00:03:10,390 --> 00:03:11,992
Yes, carry on,
we'll beat you all into a pulp!
26
00:03:12,960 --> 00:03:14,027
Beat to pulp?
And you?
27
00:03:14,528 --> 00:03:15,896
I swear on Bhajrang Bali,
28
00:03:15,963 --> 00:03:19,666
I'll teach you a lesson
that you won't forget!
29
00:03:19,833 --> 00:03:21,235
Let's wait and watch.
30
00:03:21,602 --> 00:03:24,338
(Commentator) Raju enters the ring;
the match resumes.
31
00:03:24,505 --> 00:03:27,007
Mr. Shukla is confident of his candidate.
32
00:03:27,374 --> 00:03:29,243
Wow! What a twist to the game!
33
00:03:29,309 --> 00:03:32,880
Raju displays his prowess,
overthrows his competitor
34
00:03:32,946 --> 00:03:34,214
and wins the match!
35
00:03:35,349 --> 00:03:36,350
??
36
00:03:38,719 --> 00:03:40,187
Mr. Tripathi is clearly overjoyed!
37
00:03:40,254 --> 00:03:42,890
His whole team runs towards the ring
in jubilation!
38
00:03:43,957 --> 00:03:47,794
Mr. Shukla! Wait!
39
00:03:48,862 --> 00:03:51,632
This joyful moment
definitely calls for a selfie, isn't it?
40
00:03:52,132 --> 00:03:53,934
Come, let's get a sexy selfie!
41
00:03:54,468 --> 00:03:57,237
Yeah sure. Wait until the next game.
42
00:03:58,138 --> 00:03:59,806
I'll show you who the ultimate winner is!
43
00:03:59,973 --> 00:04:03,777
The one who loses is as good as dead.
44
00:04:04,111 --> 00:04:06,914
Losers grieve while winners celebrate!
45
00:04:32,306 --> 00:04:34,374
What a perfect aim!
46
00:04:34,608 --> 00:04:40,214
Had my boys been even a second late
in lifting up that wrestler,
47
00:04:40,647 --> 00:04:42,482
you'd have killed me on the spot,
isn't it?
48
00:04:44,251 --> 00:04:46,687
Sir, please forgive me!
49
00:04:48,589 --> 00:04:52,392
I know that you're the mason
who's come to build my tomb.
50
00:04:52,759 --> 00:04:56,029
But the engineer who has designed
this plan is someone else!
51
00:04:56,396 --> 00:05:00,167
So tell me, who is that?
52
00:05:00,434 --> 00:05:03,971
I, Omkar Shukla, is not an MLA.
53
00:05:04,972 --> 00:05:06,139
I'm your humble servant!
54
00:05:07,708 --> 00:05:08,809
He's a smooth operator, dad.
55
00:05:09,810 --> 00:05:13,046
It should look like an accident,
56
00:05:13,347 --> 00:05:15,516
but his job should be accomplished, too.
57
00:05:16,149 --> 00:05:19,686
He's hatched a smart plan
to finish you off!
58
00:05:19,853 --> 00:05:22,122
It's not enough to plan smart;
59
00:05:22,356 --> 00:05:24,024
the plan has to be successful, too.
60
00:05:24,258 --> 00:05:25,392
It will be!
61
00:05:26,093 --> 00:05:27,427
But with a single arrow,
62
00:05:27,895 --> 00:05:31,064
it's only possible to vanquish a single Ravana!
63
00:05:31,298 --> 00:05:34,168
It's not that easy to finish off someone
64
00:05:34,434 --> 00:05:37,004
If you make up your mind,
nothing is impossible!
65
00:05:38,438 --> 00:05:39,506
According to me,
66
00:05:39,940 --> 00:05:42,209
you are all replicas of Lord Rama
67
00:05:42,509 --> 00:05:46,280
You all have a weapon called "vote"
in your hands
68
00:05:46,880 --> 00:05:50,017
And if you give that to me
in the next election too,
69
00:05:51,018 --> 00:05:52,753
I will destroy the evil elements
70
00:05:53,053 --> 00:05:56,390
And make a sincere effort
to ensure that you'll lead a peaceful life
71
00:05:57,124 --> 00:05:59,593
If someone has set out to destroy me,
72
00:06:00,027 --> 00:06:02,462
then he must be a bigger criminal than me itself
73
00:06:05,332 --> 00:06:07,234
He must be a bigger terror than me!
74
00:06:09,269 --> 00:06:11,705
He must be more violent than me!
75
00:06:13,140 --> 00:06:15,776
Only then can I be finished!
76
00:06:16,343 --> 00:06:17,945
And is there anyone who dares do that to me?!
77
00:06:19,012 --> 00:06:19,847
Anyone at all??
78
00:06:20,747 --> 00:06:21,882
Anyone at all??
79
00:06:22,983 --> 00:06:25,919
This Navarathi, I wish all of you...
80
00:06:39,433 --> 00:06:43,637
Like God himself, my wrestler saved me
in the nick of time
81
00:06:44,137 --> 00:06:49,943
Who will come to save that Shukla,
God alone knows!
82
00:07:56,476 --> 00:08:11,725
(People hailing the name of Lord Sri Rama)
83
00:08:12,626 --> 00:08:14,127
Wow! What amazing might you have displayed!
84
00:08:14,461 --> 00:08:15,095
Sir!
85
00:08:17,898 --> 00:08:21,335
That Hanuman lifted the Sanjeevini mountain
and saved Laxmana
86
00:08:22,002 --> 00:08:25,305
This Hanuma lifted the cutout and saved me!
87
00:08:27,708 --> 00:08:28,675
I'm your fan now son!
88
00:08:29,209 --> 00:08:32,513
From now on, your cutout will be in my heart!
89
00:08:33,881 --> 00:08:37,718
Superman, Iron Man are all heroes only in films
90
00:08:38,318 --> 00:08:40,487
But the real hero is you!
91
00:08:41,421 --> 00:08:42,256
What's your name son?
92
00:08:42,756 --> 00:08:43,524
Raghava, sir
93
00:08:44,024 --> 00:08:45,392
(Stammers) This is my son
94
00:08:46,426 --> 00:08:47,094
What's your name boy?
95
00:08:47,394 --> 00:08:48,562
(Stammers) Arjun
96
00:08:49,463 --> 00:08:50,998
We fondly call him as laddu!
97
00:08:52,266 --> 00:08:52,733
Who is he?
98
00:08:53,166 --> 00:08:54,501
My friend, sir
99
00:08:54,735 --> 00:08:57,571
Just like Anjaneya's tail,
I'm behind him all the time!
100
00:08:58,872 --> 00:08:59,373
Raghava,
101
00:08:59,840 --> 00:09:03,944
henceforth I'm your police, ambulance,
insurance, bank balance,
102
00:09:04,011 --> 00:09:06,180
24 hours any time, any where!
103
00:09:07,181 --> 00:09:10,083
This Raghava is the deity of my home henceforth!
104
00:09:11,818 --> 00:09:12,519
I'll leave now
105
00:09:14,154 --> 00:09:15,756
Jai Ram Ji Ki
- Jai Ram Ji Ki
106
00:09:22,129 --> 00:09:22,863
Boss,
107
00:09:23,297 --> 00:09:29,570
you took so much trouble to lift that cutout
to protect that minister?
108
00:09:34,474 --> 00:09:35,275
Boss!
109
00:09:38,011 --> 00:09:42,516
Then why did that uncle get so emotional?
110
00:09:43,383 --> 00:09:44,218
That's how it is, laddu
111
00:09:44,751 --> 00:09:47,154
Even though Lord Rama killed Ravana
to save Seetha,
112
00:09:47,221 --> 00:09:49,022
doesn't the whole world celebrate it?
113
00:09:49,189 --> 00:09:49,890
This is like that, too
114
00:09:50,524 --> 00:09:51,158
Really?
115
00:09:51,225 --> 00:09:52,960
Yes, Jai Sri Ram!
116
00:09:53,260 --> 00:09:54,461
Jai Sri Ram!!
117
00:09:55,729 --> 00:10:04,238
Ramaya Rama Bhadraya Ramachandraya Vedase
118
00:10:05,105 --> 00:10:13,180
Raghunathaya Nathaya Seethaya Pathye Namaha
119
00:10:13,647 --> 00:10:17,417
Praise the lord
120
00:10:26,860 --> 00:10:29,830
Chant Lord Rama's name and he will arrive
121
00:10:30,397 --> 00:10:33,267
And he will be accompanied by Hanuman
122
00:10:33,333 --> 00:10:34,334
Jai Sri Ram!
123
00:10:36,737 --> 00:10:37,738
Jai Sri Ram!
124
00:10:41,008 --> 00:10:44,111
He is the Lord of the Universe
125
00:10:44,545 --> 00:10:47,314
He is the perfect example to the whole world
126
00:10:47,381 --> 00:10:48,549
Jai Sri Ram!
127
00:10:50,884 --> 00:10:52,052
Jai Sri Ram!
128
00:10:55,355 --> 00:10:58,025
Even the vedas pay ode to him
129
00:10:58,592 --> 00:11:01,595
His name rings loud everywhere
130
00:11:02,129 --> 00:11:06,700
The verses are in praise of him
131
00:11:06,767 --> 00:11:21,315
Jai Sri Rama Rama Rama Rama Rama Ram
132
00:11:21,415 --> 00:11:24,484
Chant Lord Rama's name and he will arrive
133
00:11:25,052 --> 00:11:28,388
And he will be accompanied by Hanuman
134
00:12:07,394 --> 00:12:10,697
His arrows have never missed the mark
135
00:12:10,764 --> 00:12:14,101
Rama Rama Jai Rama Rama
136
00:12:14,568 --> 00:12:17,804
Hanuman, Seetha and Rama are the lifelines
137
00:12:17,905 --> 00:12:21,308
Rama Rama Jai Janaki Rama
138
00:12:21,375 --> 00:12:24,778
He has never faulted on the given word
139
00:12:25,112 --> 00:12:28,048
The one who ate another's morsel owing to devotion
140
00:12:28,148 --> 00:12:31,418
He is the king of all the worlds
141
00:12:31,652 --> 00:12:35,055
He is a legend and the picture of perfection
142
00:12:35,255 --> 00:12:38,625
When you write Jai Sri Rama
143
00:12:38,692 --> 00:12:42,129
Every birth will be a blessed one
144
00:12:42,963 --> 00:12:45,766
Those who chant his name will always have goodness
145
00:12:46,233 --> 00:12:48,802
Chanting his name shall rid you of your sins
146
00:12:49,636 --> 00:12:54,308
Come and sing his praise
147
00:12:54,374 --> 00:13:09,056
Jai Sri Rama Rama Rama Rama Rama Ram
148
00:13:09,122 --> 00:13:12,226
It is the arrow of Rama
that quelled the evil Ravana
149
00:13:12,759 --> 00:13:15,529
It is Hanuman who aided him in this victory
150
00:13:15,596 --> 00:13:31,111
Jai Sri Rama Rama Rama Rama Rama Ram
151
00:13:32,913 --> 00:13:40,220
Jai Sri Ram!!
152
00:13:41,088 --> 00:13:43,690
Take this photo, put it in a 20 by 30 frame
153
00:13:44,191 --> 00:13:45,292
and hang it in my bedroom!
154
00:13:45,959 --> 00:13:51,598
Let me wake up every morning and sing his praise!
155
00:13:51,665 --> 00:13:52,766
You idiots!
156
00:13:53,767 --> 00:13:56,236
What shall I do with this photo, huh??
157
00:13:56,637 --> 00:14:00,007
Why didn't you kill him on the spot!!
158
00:14:00,174 --> 00:14:02,509
There were many others there
in similar Hanuman costume
159
00:14:05,312 --> 00:14:08,649
He has come in the way of Balram Tripathi!
160
00:14:08,849 --> 00:14:14,254
Go search for him and chop him into pieces!
161
00:14:14,655 --> 00:14:15,589
Go!
162
00:14:16,023 --> 00:14:17,558
Search and bring him here!
163
00:14:18,425 --> 00:14:19,193
Get out!
164
00:14:23,063 --> 00:14:24,164
Where the hell are you?
165
00:14:25,399 --> 00:14:26,767
Where the hell are you?
166
00:15:30,998 --> 00:15:33,433
Bossu! I'm ready!
167
00:15:33,667 --> 00:15:34,968
Coming
168
00:15:35,235 --> 00:15:36,403
Come soon!
169
00:15:40,707 --> 00:15:41,608
Let's go?
170
00:15:50,684 --> 00:15:52,085
Don't think I'll make it to office today...
171
00:15:56,290 --> 00:15:58,592
Coming, sorry sir!
172
00:15:59,026 --> 00:16:01,895
Did you find only my home
to park your rickety vehicle! Move it!
173
00:16:02,462 --> 00:16:03,397
But you had space to go, isn't it sir?
174
00:16:04,398 --> 00:16:06,834
Talking back to me?
Do you know who am I?
175
00:16:07,267 --> 00:16:09,269
The new kickboxer of old Lucknow!
176
00:16:09,503 --> 00:16:12,005
My single kick will be enough
to flatten you on the floor!
177
00:16:12,172 --> 00:16:16,777
Be off with your junk now!
178
00:16:17,611 --> 00:16:18,946
Bossu, give me a minute;
179
00:16:19,379 --> 00:16:21,915
poor fellow, his bike refuses to start
180
00:16:22,683 --> 00:16:26,153
Boss, but he's a kickboxer!
181
00:16:26,653 --> 00:16:29,456
You think he can't manage
to kickstart a mere bike??
182
00:16:29,523 --> 00:16:30,357
Let's go now
183
00:16:33,961 --> 00:16:35,429
Jai Ram Ji Ki
- Jai Ram Ji Ki
184
00:16:40,434 --> 00:16:42,069
Is this milk for real?
Seems like it's adulterated!
185
00:16:42,169 --> 00:16:43,670
The milk has curdled early in the morning!
186
00:16:43,737 --> 00:16:45,839
Everyone was angry with me at home!
187
00:16:47,508 --> 00:16:48,976
What takes you so long to bring the vessel!
188
00:16:49,343 --> 00:16:52,546
If you take your own sweet time,
henceforth I'll charge you extra!
189
00:16:52,880 --> 00:16:54,147
Sorry brother!
190
00:16:54,248 --> 00:16:56,817
Don't keep saying sir on repeat mode!
191
00:16:58,418 --> 00:17:01,221
What's this brother, the milk is so watery!
192
00:17:01,421 --> 00:17:04,424
If you can drink it,
or else wash your face with it!
193
00:17:04,791 --> 00:17:08,095
For the money you pay,
can I put honey into it?
194
00:17:08,395 --> 00:17:09,062
Get lost!
195
00:17:10,497 --> 00:17:11,465
Trying to act smart with me!
196
00:17:12,399 --> 00:17:13,901
If you cheat us like this, you'll rot in hell!
197
00:17:13,967 --> 00:17:14,935
Take this! Here!
198
00:17:17,437 --> 00:17:18,939
So sad, our brother Gopal!
199
00:17:20,474 --> 00:17:22,276
Hey wait! I'll be late for school!
200
00:17:32,819 --> 00:17:33,687
Bye Boss!
201
00:17:35,455 --> 00:17:36,123
Boss!
202
00:17:37,291 --> 00:17:38,192
Yes?
203
00:17:39,693 --> 00:17:41,028
Revenge is not a good thing, boss
204
00:17:41,728 --> 00:17:43,430
Oh, he got to know is it?
205
00:17:43,797 --> 00:17:47,734
Boss, we watched a video the other day.
Do you remember?
206
00:17:48,235 --> 00:17:49,603
Which one boss?
207
00:17:50,103 --> 00:17:56,810
The one where a single dog barks
and scares a mighty lion away!
208
00:18:00,881 --> 00:18:02,216
Oh yeah!
209
00:18:02,382 --> 00:18:04,852
What did you feel when you watched that video?
210
00:18:04,985 --> 00:18:07,688
I felt like shouting at the man
who taped that video!
211
00:18:08,088 --> 00:18:09,056
Doesn't he have any humanity?
212
00:18:09,556 --> 00:18:12,593
Instead of breaking up their fight,
he stood taping it!
213
00:18:13,293 --> 00:18:14,127
Oh god!
214
00:18:14,962 --> 00:18:16,530
It has two messages\
215
00:18:16,763 --> 00:18:23,604
N#1: If a lion is silent,
even dogs will attack him
216
00:18:23,971 --> 00:18:24,638
#2:
217
00:18:25,272 --> 00:18:31,211
If it's a dog and he fears no one,
even a lion will remain silent
218
00:18:32,379 --> 00:18:33,547
How will you understand these things?
219
00:18:33,747 --> 00:18:35,249
You're such a duffer!
220
00:18:35,983 --> 00:18:37,351
If you don't take revenge,
221
00:18:38,719 --> 00:18:43,223
evil people will chew us up like oranges!
222
00:18:43,457 --> 00:18:45,726
Be careful and go home. Bye!
223
00:18:47,594 --> 00:18:48,028
Oh god!
224
00:18:48,595 --> 00:18:49,763
Hello there Mr Funeral Bhat!
225
00:18:49,930 --> 00:18:53,467
Mister, I'm not Funeral Bhat
My name is Vishwanath Bhat
226
00:18:53,800 --> 00:18:57,905
But you're the only one who cooks south Indian food
for death ceremonies in Lucknow, right?
227
00:18:58,272 --> 00:18:59,006
Hence!
228
00:18:59,706 --> 00:19:00,874
Are you free on the 11th?
229
00:19:01,141 --> 00:19:01,608
Why?
230
00:19:01,708 --> 00:19:02,976
My grandfather is in the ICU
231
00:19:03,310 --> 00:19:06,847
His last wish is that
you should cater for his death ceremony!
232
00:19:08,182 --> 00:19:09,850
Here, take the advance. Bye
233
00:19:10,050 --> 00:19:10,551
See you
234
00:19:11,518 --> 00:19:14,655
Brother in law, shall I take off
the Amritha Catering Service board
235
00:19:14,855 --> 00:19:17,524
and put up
death anniversary catering service instead?
236
00:19:18,091 --> 00:19:18,859
Sure!
237
00:19:19,526 --> 00:19:21,094
Taunt all you want
238
00:19:21,595 --> 00:19:22,863
My daughter Amritha,
239
00:19:23,297 --> 00:19:25,966
is returning today after finishing
her hotel management course in London
240
00:19:26,333 --> 00:19:27,100
After her return...
241
00:19:27,167 --> 00:19:29,102
So we will supply food
to the death anniversaries of foreigners, too?
242
00:19:29,770 --> 00:19:31,171
I'm quiet because you're my wife's brother
243
00:19:31,505 --> 00:19:33,674
If not, I'd have completed
your death anniversary by now
244
00:19:33,974 --> 00:19:34,842
Go call Raghava now
245
00:19:35,108 --> 00:19:37,845
Raghava hasn't come yet
Please tell me what the matter is
246
00:19:38,111 --> 00:19:40,214
I have some work. I'm going out
247
00:19:40,414 --> 00:19:44,852
Ask Raghava to go to the airport
and pick up Amritha
248
00:19:44,918 --> 00:19:45,853
Ok your honour
249
00:19:46,987 --> 00:19:51,291
Also ask Babu to go to city market
and buy vegetables
250
00:19:52,759 --> 00:19:55,195
And please don't forget
to tell Raghavan to pick Amritha
251
00:19:55,529 --> 00:19:56,930
Ok. Rest in peace
252
00:19:57,798 --> 00:20:00,367
My brother in law is asking
his own daughter to be picked up.
253
00:20:00,434 --> 00:20:01,335
Dirty fellow!
254
00:20:05,405 --> 00:20:06,039
Hello brother!
255
00:20:16,917 --> 00:20:17,951
Jai Ram Ji Ki
- Jai Ram Ji Ki
256
00:20:18,385 --> 00:20:18,919
Keep this inside
257
00:20:19,253 --> 00:20:19,720
Ok brother
258
00:20:24,491 --> 00:20:27,194
Mr Mohandad, here's the tablet you wanted
259
00:20:28,695 --> 00:20:29,329
Thank son
260
00:20:30,531 --> 00:20:33,634
Madan, why are you cooking
with your mobile in hand?
261
00:20:33,834 --> 00:20:35,302
First you change your mentality
262
00:20:35,636 --> 00:20:37,738
What's wrong if I cook
with a mobile in my hand?
263
00:20:38,071 --> 00:20:40,340
Why don't you think positively
that I can multi task?
264
00:20:40,574 --> 00:20:42,276
I'm sure you know about us Mandyans.
265
00:20:42,676 --> 00:20:45,412
Even with our eyes closed,
we can fire a gun perfectly
266
00:20:50,050 --> 00:20:51,552
Please add some salt
267
00:20:51,952 --> 00:20:52,419
Ok
268
00:20:54,721 --> 00:20:55,822
Hey, Agni!
269
00:20:56,156 --> 00:20:57,157
What's the matter??
270
00:20:57,257 --> 00:20:59,459
Should I do my work or listen to your ranting?
271
00:20:59,526 --> 00:21:02,362
That owner of our's is always whining
272
00:21:02,496 --> 00:21:04,198
And here you are always yelling out my name!
273
00:21:04,331 --> 00:21:05,933
First of all we hardly get funeral catering orders,
274
00:21:05,999 --> 00:21:07,835
so why are you killing me for it?
275
00:21:08,001 --> 00:21:09,903
Thank your lucky stars
that I'm a silent and patient man
276
00:21:09,970 --> 00:21:11,305
Had it been someone else,
277
00:21:11,371 --> 00:21:13,207
his BP would've shot
and he'd have burnt this place down!
278
00:21:13,340 --> 00:21:15,909
Take a look at your own hand please...it's burning
279
00:21:17,845 --> 00:21:19,279
Oh damn, it's hurting so much!
280
00:21:20,180 --> 00:21:20,547
Raghava,
281
00:21:21,081 --> 00:21:23,116
I wanted to make a video call
to speak to my family
282
00:21:23,417 --> 00:21:24,952
But nobody is switching on their hot spot
283
00:21:25,252 --> 00:21:25,819
Misers all!
284
00:21:26,420 --> 00:21:28,155
Can you please switch on your hotspot?
285
00:21:28,255 --> 00:21:35,095
My son Laddu keeps saying revenge
and plays PUBG all night
286
00:21:35,696 --> 00:21:36,930
So I don't activate data on my phone now
287
00:21:37,097 --> 00:21:37,865
Is that so?
288
00:21:37,998 --> 00:21:38,365
Yes
289
00:21:38,866 --> 00:21:39,666
Ok
290
00:21:40,033 --> 00:21:40,501
One minute
291
00:21:41,802 --> 00:21:43,871
You wanted to call your family isn't it?
292
00:21:44,872 --> 00:21:45,506
What do we do?
293
00:21:45,806 --> 00:21:46,640
What else to do?
294
00:21:47,241 --> 00:21:50,010
Let me switch on my data pack and call them
295
00:21:51,011 --> 00:21:53,013
200 MB down the drain now!
296
00:21:54,915 --> 00:21:56,450
And he calls others misers!
297
00:21:56,583 --> 00:21:56,884
Come
298
00:21:57,084 --> 00:21:58,719
Everyone in our catering...
Hey stop!
299
00:21:59,720 --> 00:22:00,821
Look, oil...
300
00:22:01,255 --> 00:22:02,723
Someone has spilt oil,
301
00:22:03,090 --> 00:22:03,724
wait let me wipe it
302
00:22:03,790 --> 00:22:04,658
Oh god, wait!
303
00:22:05,959 --> 00:22:08,495
This is a trap that's been laid for a suitor
304
00:22:09,129 --> 00:22:09,863
Look right there
305
00:22:15,502 --> 00:22:15,802
What do you mean?
306
00:22:16,570 --> 00:22:19,339
She has planned this
so that you slip and fall on her
307
00:22:20,974 --> 00:22:21,808
Kamala!
308
00:22:22,209 --> 00:22:23,243
Did you call me, Raghava?
309
00:22:27,581 --> 00:22:29,583
I didn't realise it'd work out this way, too!
310
00:22:29,850 --> 00:22:32,986
Oh god, please let go of me Raghava, please!
311
00:22:33,453 --> 00:22:34,588
Hey you! Where has he held you to let you go?
312
00:22:34,755 --> 00:22:36,290
You're the one who's sticking to him like a magnet!
313
00:22:37,891 --> 00:22:38,959
Are you feeling hot, Raghava?
314
00:22:39,026 --> 00:22:40,994
Go mix batter
315
00:22:42,663 --> 00:22:44,364
Instead of mixing the batter,
she's mixing emotions here!
316
00:22:44,431 --> 00:22:45,465
Stop!
317
00:22:46,466 --> 00:22:48,302
What's up Mister Sous Chef!
318
00:22:48,802 --> 00:22:49,870
Please tell me Nari anna
319
00:22:50,370 --> 00:22:52,539
I think my brother in law mentioned something...
320
00:23:00,714 --> 00:23:02,850
How long should we wait....
321
00:23:04,318 --> 00:23:06,220
Does it take so long to come from the airport?
322
00:23:06,553 --> 00:23:07,221
What do you mean so long?
323
00:23:07,421 --> 00:23:08,922
Have you arranged for zero traffic for him?
324
00:23:09,056 --> 00:23:11,558
Or do I have a third eye to see why he's late?
325
00:23:11,658 --> 00:23:13,460
If you've sent someone,
you should wait until they arrive
326
00:23:13,527 --> 00:23:14,394
or you should go and pick the person up
327
00:23:14,461 --> 00:23:15,963
Instead of that, if you chew
our brains how will it help?
328
00:23:17,030 --> 00:23:18,532
I asked you is it?
Sorry!
329
00:23:19,533 --> 00:23:20,801
Sir! The vehicle is here!
330
00:23:40,621 --> 00:23:42,422
My dear Amritha,
why have you come in an auto??
331
00:23:42,656 --> 00:23:44,558
It's better you ask this question
to the man you sent!
332
00:23:44,658 --> 00:23:45,325
Where's Raghava?
333
00:23:49,963 --> 00:23:52,499
But why are you sitting there, Raghava!
334
00:23:59,206 --> 00:24:01,074
Ma....ma...
335
00:24:01,208 --> 00:24:01,909
What happened son?
336
00:24:02,743 --> 00:24:04,278
Jai Ram Ji Ki madam
- Jai Ram Ji Ki
337
00:24:06,213 --> 00:24:06,780
Madam!
338
00:24:11,151 --> 00:24:12,553
But why a separate auto for the luggage?
339
00:24:12,719 --> 00:24:13,921
We can take it in the car
340
00:24:14,154 --> 00:24:16,323
But this isn't just for the luggage alone, madam
341
00:24:16,790 --> 00:24:17,591
You'll be coming in this too
342
00:24:17,824 --> 00:24:18,258
What!
343
00:24:18,859 --> 00:24:19,526
In a goods auto??
344
00:24:20,360 --> 00:24:20,961
Nonsense!
345
00:24:21,295 --> 00:24:21,695
Taxi....
346
00:24:21,762 --> 00:24:22,496
Madam....
347
00:24:22,930 --> 00:24:25,866
Sir will be angry with me if you go in a taxi
348
00:24:26,133 --> 00:24:28,035
So, you want me to travel in an auto for that?
349
00:24:28,735 --> 00:24:29,236
Rubbish!
350
00:24:29,570 --> 00:24:29,903
Taxi...
351
00:24:29,970 --> 00:24:32,406
Please madam
352
00:24:33,974 --> 00:24:34,708
Where do I sit?
353
00:24:38,212 --> 00:24:39,379
Sorry madam
354
00:24:41,281 --> 00:24:41,982
How far is it?
355
00:24:42,049 --> 00:24:43,684
Just a little further
356
00:24:45,319 --> 00:24:46,720
Stop!!!!
357
00:24:46,987 --> 00:24:47,654
God!
358
00:24:49,723 --> 00:24:51,959
I can't sit sticking to someone
like a chewing gum!
359
00:24:52,526 --> 00:24:54,995
Why? Do you have a skin allergy?
360
00:24:55,329 --> 00:24:55,929
Shall I get you a tablet?
361
00:24:57,664 --> 00:24:58,699
Let me just go in taxi!
362
00:24:58,765 --> 00:24:59,333
No, I won't allow that
363
00:24:59,533 --> 00:25:00,133
Why?
364
00:25:00,601 --> 00:25:02,503
Who are you to order me around?
365
00:25:02,669 --> 00:25:03,504
Please don't mistake me madam
366
00:25:03,904 --> 00:25:05,205
Sir will be upset
367
00:25:05,706 --> 00:25:08,141
He's given me the responsibility
to take you home safely
368
00:25:08,375 --> 00:25:09,943
So please don't go by taxi, please...
369
00:25:10,777 --> 00:25:11,245
please...
370
00:25:12,546 --> 00:25:12,946
Ok,
371
00:25:13,680 --> 00:25:14,114
fine
372
00:25:14,448 --> 00:25:15,415
Under one condition
373
00:25:16,183 --> 00:25:18,151
Our bodies shouldn't touch
while riding together, ok?
374
00:25:18,418 --> 00:25:18,719
Got it?
375
00:25:18,785 --> 00:25:19,620
But
376
00:25:20,487 --> 00:25:22,489
only one person can sit in front
377
00:25:27,294 --> 00:25:30,364
I've seen foreign returnees
being welcome in unique ways
378
00:25:32,666 --> 00:25:35,702
This is the first time that I'm seeing a father
send a goods auto to pick up his daughter
379
00:25:36,136 --> 00:25:37,304
I didn't send it, dear
380
00:25:37,704 --> 00:25:38,739
I had sent a car to fetch you
381
00:25:38,972 --> 00:25:40,407
Hey Raghava, where's the car?
382
00:25:45,512 --> 00:25:46,246
Hi Boss!
383
00:25:47,247 --> 00:25:50,050
What did I ask you guys to do
and what the hell have you done?
384
00:25:53,153 --> 00:25:56,823
Sorry brother in law
I had an extra dose and got confused
385
00:26:01,695 --> 00:26:02,829
Why are you hitting me?
386
00:26:03,697 --> 00:26:04,865
You idiot!
387
00:26:06,200 --> 00:26:11,839
Why don't you have the same interest
in returning a loan as you had while taking it?
388
00:26:12,906 --> 00:26:14,208
For the 25,000 that I borrowed,
389
00:26:14,508 --> 00:26:16,243
I've already paid an interest of 40,000!
390
00:26:17,211 --> 00:26:18,846
How dare you raise your voice with us!
391
00:26:19,112 --> 00:26:19,780
You!
392
00:26:20,347 --> 00:26:21,481
What the hell is going on there, dad?
393
00:26:21,548 --> 00:26:23,984
Let's talk about it inside, please
394
00:26:24,117 --> 00:26:24,852
Sir, take her
395
00:26:24,918 --> 00:26:25,319
But dad
396
00:26:25,385 --> 00:26:26,620
My dear come inside
397
00:26:26,820 --> 00:26:28,789
Let's all go inside
398
00:26:29,556 --> 00:26:30,991
Acting smart with us!
399
00:26:31,058 --> 00:26:31,592
Go on, hit him!
400
00:26:32,492 --> 00:26:34,228
Boss, come in
401
00:26:34,294 --> 00:26:35,162
Wait boss,
402
00:26:35,429 --> 00:26:36,730
the fight has just begun
403
00:26:36,797 --> 00:26:37,698
I want to watch the whole fight
404
00:26:37,764 --> 00:26:39,633
You shouldn't be watching such things
405
00:26:39,700 --> 00:26:40,334
Please leave me
406
00:26:40,901 --> 00:26:43,871
When I watch action films on TV,
407
00:26:44,538 --> 00:26:46,540
you change it to cartoon network
408
00:26:46,707 --> 00:26:49,576
If I play boxing game on the mobile,
409
00:26:50,277 --> 00:26:52,713
you ask me to play temple run
410
00:26:53,380 --> 00:26:56,450
Tell me, don't you ever get angry?
411
00:26:56,683 --> 00:26:57,985
Haven't you ever hit anyone?
412
00:27:04,124 --> 00:27:05,058
Please don't tell anyone this,
413
00:27:05,325 --> 00:27:07,427
but I hate the sight of blood
414
00:27:07,828 --> 00:27:09,029
Oh god!
- Let's go in
415
00:27:14,635 --> 00:27:15,369
Have you seen him anywhere?
416
00:27:15,636 --> 00:27:15,903
No
417
00:27:16,170 --> 00:27:17,171
If you have, then tell me
418
00:27:17,571 --> 00:27:18,005
Ok brother
419
00:27:20,574 --> 00:27:20,974
Hey wait!
420
00:27:21,074 --> 00:27:22,376
Have you seen him anywhere?
421
00:27:22,476 --> 00:27:22,843
No
422
00:27:22,910 --> 00:27:23,710
Think properly and tell us
423
00:27:24,545 --> 00:27:24,912
Hey look!
424
00:27:26,013 --> 00:27:26,713
Come, let's go
425
00:27:30,417 --> 00:27:30,751
What?
426
00:27:37,124 --> 00:27:37,624
Laddu!
427
00:27:38,625 --> 00:27:39,326
Laddu!
428
00:27:39,860 --> 00:27:41,028
Where did he go?
429
00:27:52,039 --> 00:27:52,573
Boss??
430
00:27:59,546 --> 00:28:00,280
What happened, boss?
431
00:28:01,682 --> 00:28:04,218
(Teacher) Dear children,
we will now have pick and talk
432
00:28:04,751 --> 00:28:07,554
Those who are interested,
please give me your names
433
00:28:07,654 --> 00:28:10,924
Miss, I also want to participate
434
00:28:11,758 --> 00:28:15,262
Ma'am can we come to the school with our luggage?
435
00:28:15,462 --> 00:28:16,997
Luggage? Why?
436
00:28:17,364 --> 00:28:21,368
Miss, because Arjun takes an hour to speak
437
00:28:21,502 --> 00:28:25,038
So it will surely take him a week
to complete his pick and talk!
438
00:28:41,388 --> 00:28:44,124
So whenever they get a chance,
439
00:28:46,527 --> 00:28:48,629
they insult me papa
440
00:28:49,963 --> 00:28:52,533
It really hurts
441
00:28:52,966 --> 00:28:54,968
I feel like hugging you tight
442
00:28:58,472 --> 00:28:59,973
and feel like crying
443
00:29:01,475 --> 00:29:03,443
But you're never around
444
00:29:04,745 --> 00:29:08,248
So I have to console myself
445
00:29:09,583 --> 00:29:10,083
Papa,
446
00:29:12,119 --> 00:29:14,288
if my mouth stammers,
447
00:29:16,223 --> 00:29:17,391
is it my fault?
448
00:29:20,360 --> 00:29:20,994
No son,
449
00:29:22,529 --> 00:29:24,264
it's all my fault
450
00:29:25,699 --> 00:29:28,468
Since I have the same problem,
451
00:29:29,536 --> 00:29:33,707
it's passed on to you, too
452
00:29:36,176 --> 00:29:39,012
I'm the reason for it all
453
00:29:41,748 --> 00:29:43,450
Why are you crying, boss?
454
00:29:44,218 --> 00:29:44,885
Please don't
455
00:29:46,153 --> 00:29:50,891
When they insult me, I feel a little hurt
456
00:29:51,959 --> 00:29:56,463
But if you cry, it hurts so much
457
00:29:56,763 --> 00:30:02,536
Henceforth, if they insult me,
458
00:30:04,471 --> 00:30:05,973
I'll forget about it right there
459
00:30:11,445 --> 00:30:12,079
Boss,
460
00:30:12,946 --> 00:30:15,716
these are not things
we should even be worried about
461
00:30:16,517 --> 00:30:16,950
Look there...
462
00:30:18,085 --> 00:30:18,719
Vighneshwara
463
00:30:20,420 --> 00:30:21,822
The one who we all pray to
464
00:30:22,322 --> 00:30:25,459
You and I only have a speech problem
465
00:30:25,726 --> 00:30:26,493
But for him,
466
00:30:27,027 --> 00:30:28,428
the whole body is filled with problems
467
00:30:29,930 --> 00:30:32,599
An elephant head, broken tooth,
468
00:30:32,933 --> 00:30:34,168
a snake entwined stomach...
469
00:30:34,968 --> 00:30:36,470
Despite all these problems,
470
00:30:37,070 --> 00:30:40,240
whatever function we have,
he's the first one we pray to
471
00:30:42,709 --> 00:30:46,547
Boss, do you know Einstein?
472
00:30:46,713 --> 00:30:47,881
Yes, I do
473
00:30:48,081 --> 00:30:50,584
He was a big scientist, isn't it?
474
00:30:51,218 --> 00:30:54,555
But, when he was your age,
he couldn't even speak...
475
00:30:54,888 --> 00:30:55,455
Really?
476
00:30:57,124 --> 00:31:01,929
Yet, he faced all problems boldly
477
00:31:02,529 --> 00:31:05,365
and became an achiever
that the world remembers even today
478
00:31:05,766 --> 00:31:09,570
Frankly, problems of the body mean nothing
479
00:31:10,304 --> 00:31:12,372
It's the problems of the mind
that are a greater problem
480
00:31:12,739 --> 00:31:14,308
If we remove the problem from the mind,
481
00:31:14,741 --> 00:31:16,376
we can achieve anything
482
00:31:16,743 --> 00:31:17,444
Correct boss
483
00:31:18,078 --> 00:31:25,219
I will work on removing this problem
from my mind right away !
484
00:31:25,919 --> 00:31:28,989
I will definitely participate in the pick and talk
485
00:31:39,366 --> 00:31:41,235
There are so many of you working in our catering
486
00:31:41,835 --> 00:31:43,570
To be frank, I haven't liked any of you
487
00:31:43,737 --> 00:31:46,640
So why worry? Let's find you a match
488
00:31:46,707 --> 00:31:47,074
Shut up!
489
00:31:47,508 --> 00:31:49,576
Henceforth, you should all follow my rules
490
00:31:50,277 --> 00:31:53,947
We have a dress code,
so while on duty always wear your uniform
491
00:31:54,181 --> 00:31:57,050
Sure, give us a bag, belt, shoes and tie
We can straight go to school from here
492
00:31:57,584 --> 00:31:58,585
Agni...
- Sorry!
493
00:31:59,887 --> 00:32:02,756
You can use these walkie talkies
to communicate to each other
494
00:32:03,156 --> 00:32:03,790
Another thing,
495
00:32:04,424 --> 00:32:05,659
it's me who has laid these rules
496
00:32:06,460 --> 00:32:10,264
Henceforth, your chief cook is me
and not Raghava
497
00:32:11,698 --> 00:32:12,266
How is this possible madam?
498
00:32:12,633 --> 00:32:15,335
You are depromoting him
without even a notice?
499
00:32:15,736 --> 00:32:17,237
We will have to go on a strike if this is the case
500
00:32:17,304 --> 00:32:23,110
Silence is better than violence,
so please keep quiet
501
00:32:23,243 --> 00:32:26,547
Oh! Playing good guy - bad guy?!
502
00:32:26,880 --> 00:32:29,049
Silence and violence...heavy duty words!
503
00:32:29,416 --> 00:32:30,784
Henceforth, you two are in chopping team
504
00:32:31,151 --> 00:32:32,619
You three in the marinating team
505
00:32:32,753 --> 00:32:33,820
You two in the baking team
506
00:32:34,054 --> 00:32:35,155
You three in the cooking team
507
00:32:35,222 --> 00:32:36,890
What about us?
508
00:32:37,090 --> 00:32:39,960
You both aren't mature enough to be in my team
509
00:32:40,594 --> 00:32:43,997
So you fill water and you can help him
510
00:32:44,131 --> 00:32:44,798
Madam...
511
00:32:48,035 --> 00:32:48,535
Ok madam
512
00:32:49,069 --> 00:32:50,838
Put 3 tablespoons of salt
513
00:32:51,171 --> 00:32:51,572
ok
514
00:32:51,672 --> 00:32:53,841
I repeat, 3 tablespoons of salt
515
00:32:53,907 --> 00:32:55,409
Understood?
- Yes
516
00:32:56,076 --> 00:32:57,277
You think I don't know English?
517
00:32:57,678 --> 00:32:58,879
I'm from Mandya after all!
518
00:32:59,413 --> 00:33:01,615
Tablespoon means the spoon that's on the table
519
00:33:12,492 --> 00:33:14,161
You can't blindly fry papads
520
00:33:14,461 --> 00:33:17,965
The oil has to be at least 150 to 200 degree celsius hot
521
00:33:18,165 --> 00:33:21,668
You've to put in the papad
at a speed of point one km per hour
522
00:33:21,869 --> 00:33:24,438
The ladle has two be 24 inches long,
2 inches thick
523
00:33:24,505 --> 00:33:27,040
and the papad has to be fried
for 7.5 secs on both sides
524
00:33:27,207 --> 00:33:30,777
Then for 18.5 secs you should leave it on the ladle
525
00:33:31,111 --> 00:33:34,047
and has to be put in a box at a speed of .2 kph
526
00:33:34,548 --> 00:33:35,182
Understand?
527
00:33:35,949 --> 00:33:40,120
Madam, can I also go fill water with Raghava?
528
00:33:43,757 --> 00:33:44,892
Do you remember all my instructions?
529
00:33:45,659 --> 00:33:46,593
All of you should neatly....
530
00:33:46,660 --> 00:33:47,261
Hi Amritha!
531
00:33:47,361 --> 00:33:48,095
Hello sir!
532
00:33:49,530 --> 00:33:51,331
Hello! All set?
533
00:33:51,465 --> 00:33:51,832
Yes sir!
534
00:33:52,165 --> 00:33:52,866
Shall I taste it?
535
00:33:53,033 --> 00:33:53,867
Yes sir, please!
536
00:34:00,807 --> 00:34:01,341
Thank you, sir
537
00:34:07,414 --> 00:34:07,948
Wow, good!
538
00:34:08,615 --> 00:34:09,183
Thank you
539
00:34:13,387 --> 00:34:19,993
If you send this food to Pakistan and China,
our borders issues can be sorted right away!
540
00:34:20,827 --> 00:34:22,196
Really sir?
- Yes
541
00:34:23,096 --> 00:34:26,366
They'll die right away after eating it!
So where is the question of going to war!!
542
00:34:26,967 --> 00:34:27,734
Disgusting!
543
00:34:28,001 --> 00:34:30,504
If I feed this to my guests,
544
00:34:30,704 --> 00:34:32,873
they will throw it on my face and not the dustbin!
545
00:34:33,140 --> 00:34:36,076
There's a lot of difference in doing a catering course
and cooking in real life
546
00:34:36,443 --> 00:34:37,911
Just shut your mouth and get lost!
547
00:34:38,011 --> 00:34:38,912
Excuse me sir!
548
00:34:45,285 --> 00:34:46,253
Hello sir
- Yes?
549
00:34:46,553 --> 00:34:48,155
There's been a mistake
550
00:34:48,722 --> 00:34:51,058
The food for your event is here
551
00:34:51,325 --> 00:34:54,661
By mistake, the food made by me
has been laid out there
552
00:34:55,262 --> 00:34:56,597
Please taste this, sir
553
00:35:03,036 --> 00:35:04,738
Nice! Very tasty!
554
00:35:05,005 --> 00:35:06,874
It's all been made by madam
555
00:35:07,841 --> 00:35:08,242
Really?
556
00:35:10,077 --> 00:35:12,880
Sorry Amritha, I yelled at you owing to my tensions
557
00:35:12,946 --> 00:35:14,448
No worries
558
00:35:15,082 --> 00:35:16,350
Really, I'm very sorry
559
00:35:17,751 --> 00:35:18,285
Hey mister,
560
00:35:19,319 --> 00:35:22,256
I yelled at her because of you!
561
00:35:22,456 --> 00:35:24,424
If you do not have dedication,
why do you come to work?
562
00:35:24,658 --> 00:35:25,526
Sorry sir
563
00:35:26,927 --> 00:35:28,295
Priya, inform the guests
564
00:35:28,362 --> 00:35:28,829
Ok
565
00:35:31,131 --> 00:35:32,599
Why are you all staring at me?
566
00:35:33,000 --> 00:35:36,003
Shift all of this to the vehicle and bring what's in there
567
00:35:36,069 --> 00:35:37,204
Ok
568
00:35:38,672 --> 00:35:39,473
Thank you Raghava
569
00:35:40,374 --> 00:35:43,410
Madam, please don't be offended
570
00:35:44,044 --> 00:35:45,078
But to make delicious food,
571
00:35:45,612 --> 00:35:48,048
you don't need measurements
nor do you need uniforms
572
00:35:49,116 --> 00:35:51,718
All you need is some love
573
00:35:52,052 --> 00:35:54,221
Then, whoever cooks, it will be delicious
574
00:35:55,122 --> 00:35:56,156
Babu!
575
00:36:12,539 --> 00:36:18,212
Brother, I've searched in every nook and corner
There's not a single nonveg hotel in your area
576
00:36:18,412 --> 00:36:25,052
If there's no non veg with alcohol,
it's like having a first night without a girl!
577
00:36:25,953 --> 00:36:27,221
Hey Gabbar!
- Yes brother
578
00:36:27,988 --> 00:36:30,057
Is there raw meat in the fridge?
- Yes brother
579
00:36:35,662 --> 00:36:36,330
Who is it?
580
00:36:38,999 --> 00:36:40,234
Who the hell is that at this hour!
581
00:36:40,434 --> 00:36:41,969
Do you even know the problems of bachelors?
582
00:36:42,169 --> 00:36:45,739
We're tired of cooking all day
and were playing candy crush to destress!
583
00:36:45,806 --> 00:36:48,242
And here you'll come like stone crushers
and are disturbing our sleep!
584
00:36:48,408 --> 00:36:50,210
Now I'll have to play candy crush
to feel sleepy again
585
00:36:50,277 --> 00:36:52,679
And if we keep playing candy crush,
it's our fingers that hurt, not yours!
586
00:36:56,350 --> 00:36:57,784
See this sir....
- What's going on here?
587
00:36:58,719 --> 00:36:59,486
What do you want?
588
00:37:00,587 --> 00:37:04,391
Marinate this well and make chicken fry for us
589
00:37:04,992 --> 00:37:07,961
Chicken fry?? No I don't cook meat!
590
00:37:08,128 --> 00:37:08,795
What did you just say?
591
00:37:09,029 --> 00:37:11,632
I'm a vegiitatrain and don't cook meat
592
00:37:12,032 --> 00:37:12,799
It's a sin!
593
00:37:14,401 --> 00:37:16,036
This is dead meat, mister vegiitatrain
594
00:37:17,404 --> 00:37:20,641
You can add masala and perform the final rites
595
00:37:20,874 --> 00:37:23,577
And I shall give it a befitting farewell in my stomach!
596
00:37:23,744 --> 00:37:26,346
We can't do it, you can leave now
597
00:37:28,615 --> 00:37:29,850
Dad! What's happening?
598
00:37:30,717 --> 00:37:31,785
Who the hell are these people??
599
00:37:32,052 --> 00:37:35,923
Daddy's girl! Darling you look so good!
600
00:37:36,256 --> 00:37:37,291
Will you people just get out?
601
00:37:37,558 --> 00:37:38,659
Otherwise, I'll call the police
602
00:37:38,926 --> 00:37:40,427
I am Lalan bhai
603
00:37:40,594 --> 00:37:43,130
Try calling them,
even the police will say wrong number
604
00:37:43,197 --> 00:37:43,797
Brother,
605
00:37:44,331 --> 00:37:45,499
keep the chicken aside
606
00:37:46,166 --> 00:37:49,503
Take a good look at this chick!
She's a goddess!
607
00:37:51,872 --> 00:37:53,507
Can I check your skin out?
608
00:38:08,889 --> 00:38:10,724
Let there be no fight in here brother
609
00:38:11,592 --> 00:38:14,695
So there's a hero inside this stammering personality!
610
00:38:15,629 --> 00:38:16,330
Getting angry?
611
00:38:17,130 --> 00:38:18,365
Want to hit me?
612
00:38:19,433 --> 00:38:19,933
You stammer?
613
00:38:20,300 --> 00:38:20,834
You stammer?
614
00:38:21,134 --> 00:38:22,836
Mr Hero stammers!
615
00:38:24,404 --> 00:38:25,539
What do you want, brother?
616
00:38:26,673 --> 00:38:29,243
I want some spicy chicken fry
617
00:38:30,244 --> 00:38:31,111
I shall make it for you
618
00:38:31,211 --> 00:38:32,346
Raghava! What are you saying?
619
00:38:32,412 --> 00:38:34,781
Sir, I beg of you!
620
00:38:35,449 --> 00:38:36,583
Please don't say anything further
621
00:38:50,330 --> 00:38:51,031
Rascals!
622
00:38:54,468 --> 00:38:56,570
Shall I make a Tik Tok video with this chick, brother?
623
00:38:57,037 --> 00:38:57,804
Go ahead!
624
00:38:58,038 --> 00:38:58,672
Here it is brother...
625
00:39:02,109 --> 00:39:02,576
Gabbar,
626
00:39:04,111 --> 00:39:04,578
let's go
627
00:39:11,151 --> 00:39:13,053
Do you have any idea on what you just did?
628
00:39:13,820 --> 00:39:15,389
Don't you have any sense of purity and cleanliness?
629
00:39:15,789 --> 00:39:20,160
But isn't humanity greater than being pure, sir?
630
00:39:22,462 --> 00:39:25,832
We may not be related by blood,
631
00:39:26,366 --> 00:39:29,369
but all of us are one in times of trouble
632
00:39:31,505 --> 00:39:34,007
I don't know if I'm right or wrong,
633
00:39:35,576 --> 00:39:36,944
but what I know for sure
634
00:39:38,879 --> 00:39:40,447
that goodness can never be touched by sin
635
00:39:41,415 --> 00:39:42,583
And evil can never be a virtue
636
00:39:44,651 --> 00:39:49,389
Good people will always win
It's just a matter of awaiting a good time for that
637
00:39:54,862 --> 00:39:55,929
Why? What happened?
638
00:39:56,263 --> 00:39:59,199
I don’t know, Gabbar.
My hand is hurting a lot.
639
00:40:00,067 --> 00:40:02,002
Seems like I have a broken bone!
640
00:40:02,369 --> 00:40:03,303
But how can that be?
641
00:40:04,538 --> 00:40:07,674
That cook merely held my hand.
642
00:40:07,908 --> 00:40:11,512
Since then, my hand has been hurting so much!
643
00:40:11,578 --> 00:40:14,047
But how can it hurt so much
if he merely held your hand??
644
00:40:14,414 --> 00:40:15,516
I don’t know, man.
645
00:40:16,383 --> 00:40:19,386
But that hand is definitely not that of a vegiitatrain
646
00:40:20,888 --> 00:40:23,257
It’s definitely of a wrestler
647
00:40:37,638 --> 00:40:39,206
Raghava!
648
00:40:40,941 --> 00:40:41,842
Raghava!
649
00:40:43,110 --> 00:40:43,877
You’re here!
650
00:40:43,944 --> 00:40:45,412
St...stop..!
- Raaghu!!!
651
00:40:46,847 --> 00:40:47,881
Rama, Rama!
652
00:40:48,115 --> 00:40:49,249
Krishna, Krishna!
653
00:40:49,383 --> 00:40:52,753
Kamala! Why are you always
so touchy-feely with me!
654
00:40:53,253 --> 00:40:58,425
I can’t help it! I lose control over myself
when I see you!
655
00:40:59,526 --> 00:41:01,795
What is that has made you lose control now?
656
00:41:01,995 --> 00:41:05,132
Do you even know my full name?
657
00:41:05,332 --> 00:41:08,902
Of course! It’s Kamala Chandrashekar. Why?
658
00:41:09,136 --> 00:41:17,344
I desire to put your name along with mine
instead of Chandrashekar
659
00:41:18,245 --> 00:41:20,881
So you want me to become your father?
660
00:41:21,615 --> 00:41:23,083
Won’t your father get upset then?
661
00:41:23,250 --> 00:41:24,251
You fool!
662
00:41:24,418 --> 00:41:24,785
Kamala!
663
00:41:34,695 --> 00:41:35,429
What are you doing here??
664
00:41:35,696 --> 00:41:39,299
What can one do here, ma’am?
That too with this fool!
665
00:41:39,533 --> 00:41:41,235
You can sing and do your chores outside. Go!
666
00:41:41,468 --> 00:41:41,869
Ok
667
00:41:47,140 --> 00:41:47,708
Hi Raghav!
668
00:41:48,876 --> 00:41:49,510
Jai Ram Ji Ki!
669
00:41:53,347 --> 00:41:54,515
God! This fellow is a fool indeed!
670
00:41:55,816 --> 00:42:01,154
Men these days never lose an opportunity to pounce on
empty charging sockets and unmarried girls!
671
00:42:01,822 --> 00:42:03,490
But look at this idiot, least bothered!
672
00:42:03,891 --> 00:42:05,993
Hello miss, what’s up?
673
00:42:10,364 --> 00:42:13,734
When everyone downloads photos from a website,
674
00:42:14,067 --> 00:42:17,671
you’re downloading photos of my boss
with your eyesight?
675
00:42:18,038 --> 00:42:19,740
Sorry!
- I don’t need it!
676
00:42:20,641 --> 00:42:21,441
Continue!
677
00:42:23,577 --> 00:42:29,950
But if you stand this far,
it’ll take really long to download.
678
00:42:30,250 --> 00:42:31,919
Why don’t you go closer and try?
679
00:42:32,052 --> 00:42:32,653
But how?
680
00:42:33,487 --> 00:42:33,921
Come, come!
681
00:42:38,825 --> 00:42:39,459
All the best..
682
00:42:39,526 --> 00:42:40,194
Thank you!
683
00:42:41,261 --> 00:42:41,762
Raghava...
684
00:42:42,262 --> 00:42:43,297
Yes ma’am?
685
00:42:43,864 --> 00:42:45,332
Teach me how to make dough for chapattis
686
00:42:45,566 --> 00:42:49,403
You’ve studied abroad.
Don’t you know how to mix dough, ma’am?
687
00:42:50,070 --> 00:42:53,740
Except for babies,
everything abroad is made by machines
688
00:42:55,075 --> 00:42:56,743
Teach me how to make dough by hand
689
00:42:58,412 --> 00:42:59,379
It’s an order!
690
00:43:07,054 --> 00:43:09,389
To wink the eye
691
00:43:11,959 --> 00:43:14,361
Was something I learnt recently
692
00:43:16,930 --> 00:43:19,700
You please tell me
693
00:43:21,802 --> 00:43:24,238
How can I contain myself when I see you?
694
00:43:26,773 --> 00:43:29,343
How can I contain myself when I see you?
695
00:43:31,778 --> 00:43:36,517
To bite jaggery
Was something I learnt recently
696
00:43:36,583 --> 00:43:39,019
So please extend your chin to me
697
00:43:39,086 --> 00:43:41,555
How can I contain myself when I see you?
698
00:43:44,124 --> 00:43:46,460
How can I contain myself when I see you?
699
00:43:49,029 --> 00:43:53,133
I love you so much
How can I bear it?
700
00:43:53,700 --> 00:43:56,170
How can I not tell you about it?
701
00:43:56,470 --> 00:43:58,639
I want a 100 kids
702
00:43:58,705 --> 00:44:00,541
You keep 50
703
00:44:01,175 --> 00:44:03,177
And I keep 50
704
00:44:03,577 --> 00:44:04,845
My temperature is high
705
00:44:04,912 --> 00:44:08,248
So let the bread quickly fall into butter
706
00:44:08,715 --> 00:44:11,418
How can I contain myself when I see you?
707
00:44:13,720 --> 00:44:16,557
How can I contain myself when I see you?
708
00:44:38,545 --> 00:44:40,214
Pretty flowers
709
00:44:40,714 --> 00:44:42,649
Please adorn my hair with them
710
00:44:43,217 --> 00:44:47,487
Please don't stand afar and smile at me
711
00:44:48,455 --> 00:44:50,090
Oh my king of love
712
00:44:50,157 --> 00:44:52,426
Please come and steal the sugar from my lips
713
00:44:53,093 --> 00:44:57,364
Why are you killing me softly, kiss me quick!
714
00:44:57,598 --> 00:45:02,202
Let the winter set in soon
715
00:45:02,536 --> 00:45:06,673
Let me feel the hotness of your breath
716
00:45:07,508 --> 00:45:12,579
Please hold me tight in front of all,
let the world see it
717
00:45:13,180 --> 00:45:15,549
How can I contain myself when I see you?
718
00:45:18,118 --> 00:45:20,621
How can I contain myself when I see you?
719
00:45:50,150 --> 00:45:52,052
I'm not able to sit in peace
720
00:45:52,319 --> 00:45:54,254
Nor eat in peace
721
00:45:54,955 --> 00:45:59,293
It's been a while since I've gone crazy
722
00:46:00,194 --> 00:46:04,131
I'm struggling
And shower the pillow with love
723
00:46:04,831 --> 00:46:09,136
Even the bed sheets are now doubting me!
724
00:46:09,336 --> 00:46:13,407
Let a ban be put on my single-hood
725
00:46:14,274 --> 00:46:18,946
Let there be a panacea to my lovesickness
726
00:46:19,279 --> 00:46:24,585
Tell me where should I come with my bags?
727
00:46:24,918 --> 00:46:27,454
How can I contain myself when I see you?
728
00:46:29,890 --> 00:46:32,593
How can I contain myself when I see you?
729
00:46:34,795 --> 00:46:37,598
How can I contain myself when I see you?
730
00:46:39,533 --> 00:46:42,469
How can I contain myself when I see you?
731
00:46:47,341 --> 00:46:50,944
Listen up all. Until now, we were only cooking
for death ceremonies.
732
00:46:51,278 --> 00:46:53,514
They want us to cook all kinds of dishes for this wedding.
733
00:46:54,081 --> 00:46:55,549
The order for south-Indian food has come to us
734
00:46:56,049 --> 00:46:58,652
We should cook well and earn a good name
735
00:46:58,986 --> 00:47:00,754
Understood?
736
00:47:01,889 --> 00:47:02,389
Let’s go
737
00:47:02,623 --> 00:47:04,124
This is for you
- Thank you!
738
00:47:04,258 --> 00:47:05,526
And this to you...
739
00:47:06,159 --> 00:47:06,927
Go play now
740
00:47:07,661 --> 00:47:09,930
Dear boy, come here!
741
00:47:11,331 --> 00:47:13,567
Such a cute fellow! You want a chocolate?
742
00:47:13,634 --> 00:47:14,568
Do you want a cigarette?
743
00:47:15,536 --> 00:47:16,036
What!
744
00:47:17,070 --> 00:47:21,008
I’m your maternal aunt’s husband.
I’m 45 years old
745
00:47:21,074 --> 00:47:21,775
45?
746
00:47:22,109 --> 00:47:24,111
But physically, I haven’t grown much.
Can’t help it
747
00:47:24,945 --> 00:47:27,247
Then what are you doing here with kids?
Go do your work!
748
00:47:28,515 --> 00:47:30,651
Then why did you call me here?
749
00:47:33,587 --> 00:47:35,122
Dear boy, come here!
750
00:47:36,156 --> 00:47:38,425
Such a cute fellow!
751
00:47:39,960 --> 00:47:40,961
What’s your name?
752
00:47:41,495 --> 00:47:42,095
Arjun
753
00:47:42,162 --> 00:47:44,765
Arjun! That’s such a nice name!
754
00:47:44,998 --> 00:47:45,699
Do you want a chocolate?
755
00:47:46,300 --> 00:47:48,001
No, thank you!
756
00:47:48,802 --> 00:47:52,639
Laddu! What are you doing over there?
Come and play in the kitchen
757
00:47:52,706 --> 00:47:53,707
Your father is calling you
758
00:47:53,841 --> 00:47:54,408
Coming!
759
00:47:54,708 --> 00:47:55,676
In the kitchen?
760
00:47:56,109 --> 00:47:57,878
Hey, who’s your father?
761
00:47:58,011 --> 00:48:00,113
My father is Raghava, chief cook
762
00:48:01,215 --> 00:48:03,417
A cook’s son? Low-class fellow!
763
00:48:03,617 --> 00:48:04,585
Get lost from here!
764
00:48:06,954 --> 00:48:08,822
Ok, so what do you suggest we do now?
765
00:48:09,223 --> 00:48:09,990
Revenge
766
00:48:10,324 --> 00:48:13,360
He’s in wedding formal
What if we throw ink on it?
767
00:48:13,694 --> 00:48:14,361
Good idea!
768
00:48:20,868 --> 00:48:21,301
Hello..
769
00:48:23,971 --> 00:48:24,404
I’ll come
770
00:48:24,705 --> 00:48:25,205
Come, come!
771
00:48:37,551 --> 00:48:37,951
Kishan!
772
00:48:38,785 --> 00:48:40,454
Reena? What are you doing here?
773
00:48:42,756 --> 00:48:45,592
For messages and massages, you want me
But for marriage, you want her?
774
00:48:45,759 --> 00:48:46,593
You cheat!
775
00:48:46,660 --> 00:48:49,463
Calm down! Please listen to me
776
00:48:49,630 --> 00:48:51,798
I’m least interested in this marriage
777
00:48:51,899 --> 00:48:57,538
But I agreed to marry the central minister’s daughter
only for my father’s political growth
778
00:49:00,507 --> 00:49:02,509
Reena, only the marriage is with her
779
00:49:03,744 --> 00:49:05,445
All the rest is with you
780
00:49:05,746 --> 00:49:06,880
I hope you’re not cheating me...
781
00:49:07,247 --> 00:49:10,250
No baby, I won’t. Trust me
782
00:49:13,120 --> 00:49:13,654
Kishan!
783
00:49:18,959 --> 00:49:20,260
Sir, what’s happened can’t be undone
784
00:49:20,460 --> 00:49:21,995
Let the marriage get over,
I’ll talk to him
785
00:49:23,263 --> 00:49:25,832
People often say it’s the ones without shame
who enter politics
786
00:49:26,366 --> 00:49:28,235
But you! You lack even humanity!
787
00:49:28,468 --> 00:49:30,037
Please listen to me...
- Shut up!
788
00:49:30,671 --> 00:49:33,907
You wanted to spoil my daughter’s life
for your political career, isn’t it?
789
00:49:34,942 --> 00:49:37,845
You just wait and watch what I’ll do now!
790
00:49:42,549 --> 00:49:46,453
I think Lord Ram who I pray to descended in your form to
save me
791
00:49:46,787 --> 00:49:47,487
Thank you dear boy
792
00:49:49,156 --> 00:49:50,157
Dear boy, where are your parents?
793
00:49:50,824 --> 00:49:52,693
I don’t have a mother. Only my father
794
00:49:57,197 --> 00:49:59,333
Take this. Please buy a gift for the little boy
795
00:49:59,633 --> 00:50:00,667
No ma’am
796
00:50:01,568 --> 00:50:05,973
It is a woman who bears a child
in her womb for 9 months
797
00:50:06,907 --> 00:50:08,675
She is far superior than
the goddess worshipped in a temple
798
00:50:09,276 --> 00:50:12,613
If my son has managed to help a woman,
799
00:50:12,946 --> 00:50:14,014
there can be no bigger gift than that
800
00:50:14,248 --> 00:50:15,549
Jai Ram Ji Ki
801
00:50:15,782 --> 00:50:17,284
Thank you!
802
00:50:17,985 --> 00:50:18,418
Let’s go my dear
803
00:50:39,706 --> 00:50:41,675
Who am I? Who am I?
804
00:50:42,209 --> 00:50:47,915
I am the lord of the four worlds,
the ten-headed Ravana!
805
00:50:49,082 --> 00:50:55,389
I am omni potent, independent...independence?
806
00:50:56,557 --> 00:50:57,491
independence?
807
00:50:57,758 --> 00:50:59,626
Happy independence day!
808
00:51:00,360 --> 00:51:01,028
What nonsense are you blabbering?
809
00:51:01,261 --> 00:51:03,463
Why aren’t you saying other lines?
810
00:51:03,664 --> 00:51:07,401
It’s not easy to say mythological dialogues
811
00:51:25,152 --> 00:51:28,322
Why sir? Why did you bring me here?
812
00:51:29,122 --> 00:51:29,790
What wrong have I done?
813
00:51:30,023 --> 00:51:36,530
For the damage that you both have done,
be happy I haven’t killed you!
814
00:51:36,830 --> 00:51:39,132
And you want to know the reason!!
815
00:51:40,067 --> 00:51:40,667
Hey you, make a video call
816
00:51:41,068 --> 00:51:41,401
Ok sir
817
00:51:45,305 --> 00:51:46,874
Tell me brother
What should I do with this fellow?
818
00:51:52,513 --> 00:51:56,049
Sir, please ask him not to harm my son...
819
00:51:56,149 --> 00:51:58,952
Until I instruct him,
he will not harm your son
820
00:51:59,453 --> 00:51:59,987
Don’t worry!
821
00:52:00,554 --> 00:52:03,757
But I’m wondering if we should kill you first
and then kill him
822
00:52:04,124 --> 00:52:09,396
Or, if we should kill your son in front of you
and then finish you off
823
00:52:09,463 --> 00:52:11,865
Sir, I beg of you
824
00:52:12,199 --> 00:52:16,236
Kill me if you want,
but please don’t harm my son
825
00:52:16,803 --> 00:52:21,341
If you want us to,
my son and I will leave this town.
826
00:52:21,608 --> 00:52:24,444
Ok, I will spare both your son and you.
827
00:52:24,845 --> 00:52:26,580
But on one condition
828
00:52:26,747 --> 00:52:27,181
Ok sir
829
00:52:29,049 --> 00:52:36,757
The condition is that you should utter
all of Ravana’s dialogues without stammering
830
00:52:37,157 --> 00:52:39,760
If you do, I’ll spare your son
831
00:52:40,160 --> 00:52:44,498
If you stop between lines,
you’ll face the consequences
832
00:52:44,698 --> 00:52:45,098
Take,
833
00:52:47,000 --> 00:52:47,701
start now
834
00:52:50,204 --> 00:52:54,408
I am the lord of the fffour worlds...
835
00:53:03,917 --> 00:53:04,885
Tell!
836
00:53:05,752 --> 00:53:07,221
Go on, you stammer head!
837
00:53:21,068 --> 00:53:21,902
I will, sir
838
00:53:25,839 --> 00:53:30,511
I am the lord of the four worlds,
the powerful ten-headed Ravana...
839
00:53:57,404 --> 00:53:59,806
One more chance, sir...
840
00:54:03,944 --> 00:54:09,049
I am the lord of the four worlds,
the powerful ten-headed Ravana who is ooomniii...
841
00:54:20,093 --> 00:54:22,529
Say it! Say it you stammer head!
842
00:54:23,197 --> 00:54:25,399
Say it! Say it you stammer head!
843
00:54:28,735 --> 00:54:31,071
Say it!
844
00:54:52,326 --> 00:54:53,026
Get up!
845
00:54:57,431 --> 00:55:00,334
I think this Anjaneya’s story is finished
846
00:55:00,667 --> 00:55:06,006
Call up and ask them to finish off
that small fellow, too
847
00:55:06,206 --> 00:55:06,740
Ok sir
848
00:55:10,110 --> 00:55:11,245
What happened to the light!!
849
00:55:14,448 --> 00:55:16,416
Tell me brother, shall I finish him off?
850
00:55:22,389 --> 00:55:23,957
What shall I do, tell me...
851
00:55:26,994 --> 00:55:27,494
You, speak up!
852
00:55:27,928 --> 00:55:28,862
Why aren’t you talking?
853
00:55:29,129 --> 00:55:30,130
What happened? Tell!
854
00:55:42,209 --> 00:55:42,743
Who is it?
855
00:55:43,043 --> 00:55:51,718
It’s me! The lord of the four worlds,
the powerful ten-headed Ravana!
856
00:55:58,091 --> 00:56:02,196
The omni potent and omni present Ravana!
857
00:56:04,831 --> 00:56:05,399
Who is this guy!!!
858
00:56:12,072 --> 00:56:12,506
Who is it?
859
01:00:00,968 --> 01:00:02,503
Who are you?
860
01:00:09,443 --> 01:00:16,717
I am the lord of the four worlds,
the powerful ten-headed Ravana!
861
01:00:17,584 --> 01:00:23,924
I am the omni potent and omni present Ravana!
862
01:00:24,791 --> 01:00:28,829
I am the all mighty
who can destroy all the four worlds,
863
01:00:29,630 --> 01:00:33,066
the master of all the powerful forces
that command the universe
864
01:00:33,834 --> 01:00:41,508
the braveheart, the lion-hearted
most powerful Ravana!
865
01:00:41,775 --> 01:00:45,846
The most powerful one! Powerful Ravana!
866
01:00:52,419 --> 01:00:54,788
Powerful Ravana!
867
01:01:18,111 --> 01:01:22,883
No! Please no!
868
01:01:36,129 --> 01:01:41,034
So did you take revenge
on those who hurt you yesterday?
869
01:01:42,503 --> 01:01:43,871
I’m sure you didn’t
870
01:01:44,238 --> 01:01:52,779
You’d have happily let them go scot free
871
01:01:56,984 --> 01:01:57,618
It’s ok,
872
01:01:58,385 --> 01:02:00,254
let me feed you
873
01:02:00,954 --> 01:02:03,457
Boss, why all this?
874
01:02:04,491 --> 01:02:07,094
You have to go to school tomorrow
875
01:02:07,828 --> 01:02:08,529
Please go to sleep
876
01:02:09,496 --> 01:02:13,667
Boss, both of us don’t have mothers
877
01:02:15,235 --> 01:02:22,743
But not one day did I feel the absence of a mother
878
01:02:23,677 --> 01:02:29,883
So I should look after you the same way, right?
879
01:02:31,885 --> 01:02:32,719
Please eat
880
01:02:55,809 --> 01:02:58,145
There's been an attack on
Ex Minister Balram Tripathi and his group, sir.
881
01:02:58,445 --> 01:02:59,913
Over 30 bodies have been found
882
01:03:00,314 --> 01:03:03,116
Balram Tripathi was shifted to the hospital,
but he was declared dead on arrival, sir
883
01:03:03,283 --> 01:03:04,952
Any clues or eye witness?
- No sir
884
01:03:05,285 --> 01:03:09,690
Suraj, make a list of his arch rivals in the city
885
01:03:10,290 --> 01:03:12,326
Sir, he has many such rivals here, sir
886
01:03:13,861 --> 01:03:18,098
Looks like over 100 people attacked them sir
887
01:03:18,599 --> 01:03:20,267
Which is why everyone's dead
888
01:03:24,404 --> 01:03:27,774
Check the footage on all the CCTV's
We might get something
889
01:03:28,075 --> 01:03:28,542
Ok sir
890
01:03:28,876 --> 01:03:31,578
Did you find any information on Kishan Tripathi?
891
01:03:33,113 --> 01:03:33,614
Where is he?
892
01:03:41,255 --> 01:03:43,790
Sir, despite knowing everything about you,
893
01:03:44,291 --> 01:03:45,492
I made a huge mistake!
894
01:03:45,792 --> 01:03:46,793
I'll not repeat this again.
895
01:03:47,060 --> 01:03:48,629
Please don't harm me. Forgive me
896
01:03:49,196 --> 01:03:49,730
please!
897
01:03:50,497 --> 01:03:51,932
Just this once!
898
01:03:52,099 --> 01:03:56,036
Which colour will look nice on the flag
that graces my palace, Bhandary?
899
01:03:56,503 --> 01:03:57,070
Chief...
900
01:03:57,871 --> 01:04:00,908
I said which colour will look nice, Bhandary!
901
01:04:01,375 --> 01:04:01,875
Red
902
01:04:02,376 --> 01:04:03,944
Red will look nice, chief!
903
01:04:24,331 --> 01:04:25,832
You're right, Bhandary
904
01:04:26,900 --> 01:04:27,501
Chief...
905
01:04:29,369 --> 01:04:31,605
Hey, Kishan.
906
01:04:32,873 --> 01:04:34,908
I felt really sad on hearing the news of your father
907
01:04:35,909 --> 01:04:39,479
Who is that who dared kill the tiger of UP!
908
01:04:40,147 --> 01:04:43,183
Tell me if he's a local don,
I'll chop him to pieces right here!
909
01:04:43,417 --> 01:04:46,153
If he's an international don,
I'll hunt him down and murder him!
910
01:04:46,486 --> 01:04:47,454
He's neither, chief.
911
01:04:48,155 --> 01:04:49,256
He's a mere cook
912
01:04:50,390 --> 01:04:51,859
What?? A cook??
913
01:04:52,192 --> 01:04:54,361
You can't dismiss him off as a mere cook
914
01:04:54,828 --> 01:04:58,365
Even the mere mention of him makes me shiver!
It's enough to make me sweat!
915
01:04:58,665 --> 01:05:03,070
Remember you're not standing
on ordinary ground to get scared
916
01:05:03,537 --> 01:05:05,038
You are standing in Sarkar's fort
917
01:05:06,306 --> 01:05:07,908
My boys will handle him
918
01:05:10,110 --> 01:05:11,311
Where can we find him?
919
01:05:23,190 --> 01:05:26,393
We thought our son-in-law will come
to Karnataka for the sake of my daughter
920
01:05:26,827 --> 01:05:30,297
But now, Karnataka itself has travelled
to Lucknow for our son-in-law!
921
01:05:31,398 --> 01:05:34,034
C'mon uncle! You're a retired police commissioner,
922
01:05:34,201 --> 01:05:36,236
so you'll be well aware of the demands of our job
923
01:05:36,837 --> 01:05:37,571
I can understand
924
01:05:43,610 --> 01:05:44,444
Hey Madan,
925
01:05:45,112 --> 01:05:48,282
Hey Madan, there's such a stark difference
in the death ceremonies
926
01:05:48,515 --> 01:05:52,786
that are done back home and here, isn't it?
927
01:05:54,121 --> 01:05:55,255
After all, it's a death ceremony.
928
01:05:55,322 --> 01:05:57,724
What do you mean there's a huge difference
between back home and here? Nonsense!
929
01:05:57,891 --> 01:06:00,427
You think people here keep
a cake instead of incense sticks??
930
01:06:00,494 --> 01:06:03,230
Mind your own business! I'm talking to you!
931
01:06:04,231 --> 01:06:05,566
Damn, nobody has the patience to listen to me!
932
01:06:05,866 --> 01:06:07,901
Hey Bhootayya! Where's Raghava?
933
01:06:11,071 --> 01:06:12,573
Jai Ram Ji Ki
- Jai Ram Ji Ki, son
934
01:06:18,745 --> 01:06:19,880
The salt is not overdone, right?
935
01:06:24,251 --> 01:06:24,852
Cylinder.
936
01:07:03,290 --> 01:07:06,693
Chief, the men you've sent sure look like demons
937
01:07:06,994 --> 01:07:09,830
But him? He looks like the monster who's going to finish
them all!
938
01:07:10,531 --> 01:07:13,767
Even bad luck thinks twice to strike me
939
01:07:13,834 --> 01:07:16,236
And here we're talking about a measly cook!
940
01:07:39,693 --> 01:07:40,994
Don't you have any sense?
941
01:07:42,896 --> 01:07:44,565
If you come in my path,
942
01:07:45,332 --> 01:07:47,201
I'm someone who will hunt you down
and conduct your death ceremony
943
01:07:48,101 --> 01:07:51,939
And you've come searching for me
to the place where death ceremonies are done
944
01:07:57,744 --> 01:07:58,712
Got it?
- Sir
945
01:07:59,546 --> 01:08:02,549
What's up son-in-law? Busy with investigation
even during celebration time?
946
01:08:02,616 --> 01:08:03,617
Not at all uncle
947
01:08:04,351 --> 01:08:05,385
It's a high-profile case,
948
01:08:05,452 --> 01:08:06,954
so there's pressure
from the commissioner's office
949
01:08:07,354 --> 01:08:08,422
Anyway Suraj...
950
01:08:08,488 --> 01:08:12,192
Meet my father-in-law, Satyadev Alva,
Retired Commissioner of Police
951
01:08:13,493 --> 01:08:14,995
I'll take your leave now, sir. Bye
952
01:08:20,400 --> 01:08:22,569
Suraj... Can I see the picture?
953
01:08:22,870 --> 01:08:23,537
Sure sir
954
01:08:29,076 --> 01:08:30,878
This man here....?
- Suspect photo
955
01:08:31,278 --> 01:08:33,247
An Ex MLA was murdered recently
956
01:08:33,580 --> 01:08:38,619
We spotted him in the CCTV footage
when we went to the spot for investigations
957
01:08:39,186 --> 01:08:41,488
As per initial information, he's a cook
958
01:08:41,788 --> 01:08:44,291
His wife is no more. He has a son
959
01:08:44,725 --> 01:08:46,627
Absolutely no criminal activities
960
01:08:48,228 --> 01:08:49,496
Oh! His name?
- Raghava
961
01:08:52,065 --> 01:08:55,335
Oh. And he has a son?
- Can I see him?
962
01:08:56,737 --> 01:08:57,504
This is his son, sir
963
01:08:59,706 --> 01:09:00,941
His name?
- Arjun, sir
964
01:09:02,209 --> 01:09:02,876
What happened, uncle?
965
01:09:03,143 --> 01:09:04,144
Something is fishy!
966
01:09:05,879 --> 01:09:06,647
Can I get a sketch pen?
967
01:10:56,056 --> 01:10:56,557
Hello, brother....
968
01:10:56,790 --> 01:10:58,225
Why isn't anyone answering the phone?
969
01:10:58,392 --> 01:11:01,195
How can they? He's killed them all!
970
01:11:01,895 --> 01:11:02,863
I'm the only one left
971
01:11:03,130 --> 01:11:04,031
What nonsense are you talking!!
972
01:11:06,266 --> 01:11:07,334
Looks like I'm dying, too
973
01:11:12,406 --> 01:11:15,976
Chief, didn't I warn you
that it's not easy to kill him?
974
01:11:16,310 --> 01:11:20,981
It's me you're talking about!
I already have Plan B in place
975
01:11:23,250 --> 01:11:23,817
John!
976
01:11:27,621 --> 01:11:28,956
Target in sight
977
01:11:29,323 --> 01:11:31,291
He's walking alone.
978
01:11:32,693 --> 01:11:35,729
But if he has to come within firing range,
979
01:11:36,296 --> 01:11:38,198
he has to come a further 80 mtrs
980
01:11:39,233 --> 01:11:42,436
Then I can get a clear shot
981
01:11:42,870 --> 01:11:44,671
Superb my boy!
982
01:11:46,740 --> 01:11:50,477
A mere cook is finishing off so many people!
983
01:11:50,544 --> 01:11:53,113
So before he's finished off with, I have to see him!
984
01:11:54,114 --> 01:11:57,251
Who is he? Show me the phone.
C'mon show me!
985
01:11:58,986 --> 01:11:59,586
Give it!
986
01:12:04,291 --> 01:12:04,958
Hey! Connect it to the TV!
987
01:12:24,978 --> 01:12:26,747
Hey! Has he seen you yet?
988
01:12:26,813 --> 01:12:28,615
No, but I can see him
989
01:12:28,782 --> 01:12:31,185
The shoot him before he sees you!
990
01:12:31,251 --> 01:12:34,087
If not, I will only see you in a photo after this!
991
01:12:34,154 --> 01:12:35,522
Shoot him!
992
01:12:35,589 --> 01:12:37,491
He has to come a further 50 mtrs to be shot at
993
01:12:39,993 --> 01:12:41,228
40 mtrs...
994
01:12:43,630 --> 01:12:44,698
30 mtrs...
995
01:12:46,700 --> 01:12:48,268
20 mtrs...
996
01:12:49,570 --> 01:12:50,704
10 mtrs...
997
01:12:53,373 --> 01:12:54,208
Target fixed!
998
01:12:54,374 --> 01:12:55,242
Shoot him!
999
01:13:09,189 --> 01:13:09,890
Oh damn!
1000
01:13:09,957 --> 01:13:10,691
What happened??
1001
01:13:10,958 --> 01:13:13,026
He was within my range all this while!
1002
01:13:14,695 --> 01:13:17,397
He's not within anyone's range, boy!
His range can't be summed in words!
1003
01:13:18,165 --> 01:13:22,269
If he's escaped from your range,
that means you're within his range now!
1004
01:13:22,536 --> 01:13:24,404
Escape right now!
1005
01:13:24,571 --> 01:13:26,707
Chief! Why are you getting so tensed?
1006
01:13:26,940 --> 01:13:28,442
Do you know Raghava?
1007
01:13:29,243 --> 01:13:30,644
He is not Raghava!
1008
01:13:30,777 --> 01:13:32,579
Raghava is the name of that boy's father
1009
01:13:32,779 --> 01:13:33,714
Then who is he?
1010
01:13:33,881 --> 01:13:35,749
The man who killed that boy's father,
1011
01:13:36,416 --> 01:13:37,150
Roberrt!
1012
01:13:39,019 --> 01:13:39,653
Roberrt!
1013
01:13:47,728 --> 01:13:49,863
Brother, please don't...
1014
01:13:50,464 --> 01:13:51,064
Laddu!
1015
01:14:14,588 --> 01:14:15,289
Boss,
1016
01:14:16,290 --> 01:14:19,960
this place has amazing guns.
lease buy me one
1017
01:14:20,327 --> 01:14:22,162
Please, no guns my dear boy
1018
01:14:22,462 --> 01:14:24,031
I'll buy you a drum, you can play that
1019
01:14:24,598 --> 01:14:25,432
Not fair!
1020
01:14:53,627 --> 01:14:56,697
Hey you, load everything into the vehicle!
1021
01:14:57,164 --> 01:15:00,067
We work for Nana, not you
1022
01:15:00,234 --> 01:15:04,605
This port comes under Nana's limits
You're not welcome here
1023
01:15:15,249 --> 01:15:17,317
My father had two heroines
1024
01:15:18,352 --> 01:15:20,254
And I don't say it's wrong
1025
01:15:21,188 --> 01:15:23,991
But do you know what wrong he committed?
1026
01:15:24,858 --> 01:15:29,229
Either he should've given birth to Nana or me
1027
01:15:30,230 --> 01:15:34,168
Kept two cradles, rocked it, and went away!
1028
01:15:36,069 --> 01:15:38,705
Even though our blood is the same
1029
01:15:39,740 --> 01:15:43,310
the temperature at which
they boil will be different, right?
1030
01:15:43,911 --> 01:15:44,878
Hey! What happening?
1031
01:15:46,713 --> 01:15:49,950
I hope you know who you have to face
even if you touch Nana
1032
01:15:50,184 --> 01:15:51,118
I do
1033
01:15:52,319 --> 01:15:55,589
That's exactly why I am going to "touch" Nana!
1034
01:15:56,023 --> 01:16:00,460
This time, it's not rowdies who I have hired to
to kill Nana, but demons!
1035
01:16:01,228 --> 01:16:02,362
Go tell Nana this
1036
01:16:04,164 --> 01:16:07,501
And also that sidekick of Nana
1037
01:16:09,002 --> 01:16:13,874
The vehicle will soon be in my limits
1038
01:16:15,776 --> 01:16:18,078
If he has the guts, ask him to touch me!
1039
01:16:22,349 --> 01:16:26,520
Dad, Sarkar has attacked the boat yard
and taken away all our loot!
1040
01:16:27,955 --> 01:16:29,523
It's not just taken the loot
1041
01:16:30,791 --> 01:16:32,159
he's taken away our pride, too
1042
01:16:33,660 --> 01:16:36,697
Dad, he doesn't fear you any more!
1043
01:16:37,598 --> 01:16:40,000
A man shivers only two occasions
1044
01:16:40,434 --> 01:16:42,769
One when he's feeling cold
1045
01:16:43,203 --> 01:16:46,139
The other when he's in fear
1046
01:16:46,340 --> 01:16:50,410
God makes people shiver in cold
once every season
1047
01:16:50,711 --> 01:16:54,781
But he's given me the responsibility
of making them shiver in fear
1048
01:16:56,750 --> 01:16:59,419
And we should make them do that ever so often
1049
01:17:00,821 --> 01:17:02,789
That's when there's a balance in nature
1050
01:17:11,932 --> 01:17:14,201
Even I'll send 200 rowdies!
1051
01:17:14,501 --> 01:17:19,473
He's sending 100 rowdies
not because we have 200 of them
1052
01:17:19,873 --> 01:17:21,708
It's only for him
1053
01:17:21,875 --> 01:17:24,278
There aren't any rowdies there
1054
01:17:24,711 --> 01:17:27,080
Just him. He can't do anything to us.
1055
01:17:27,147 --> 01:17:29,616
For someone who cuts halal meat,
1056
01:17:30,484 --> 01:17:33,687
he cares two hoots about those
who pluck feathers off the chicken!
1057
01:17:34,988 --> 01:17:36,490
He is enough for them all.
1058
01:17:40,227 --> 01:17:43,330
I asked you all to finish Roberrt
and you've tied up these men instead!
1059
01:17:43,630 --> 01:17:44,331
Who are they?
1060
01:17:44,398 --> 01:17:46,433
We searched for Roberrt everywhere
1061
01:17:46,600 --> 01:17:47,267
We didn't find him
1062
01:17:47,401 --> 01:17:50,237
But he has to come to save his friends here!
1063
01:17:53,307 --> 01:17:56,877
We'll show him dying on a live video!
1064
01:18:24,071 --> 01:18:25,072
Who the hell are you?
1065
01:18:25,439 --> 01:18:25,973
Raghav,
1066
01:18:26,974 --> 01:18:28,141
Roberrt's friend
1067
01:18:29,309 --> 01:18:31,478
If you've come here, where's he?
1068
01:18:32,079 --> 01:18:33,580
Did he run away in fear!!
1069
01:18:35,649 --> 01:18:38,252
Roberrt never runs away out of fear
1070
01:18:38,519 --> 01:18:41,855
And he doesn't spare anyone
who comes to scare him
1071
01:18:42,356 --> 01:18:44,825
Really? Where's he?
1072
01:18:46,527 --> 01:18:47,961
He's already here
1073
01:18:52,032 --> 01:18:52,733
What! Where's he?
1074
01:18:54,601 --> 01:18:56,937
You're sweating despite a weapon in hand
1075
01:18:57,571 --> 01:19:00,707
He's in that fear
that's causing you to sweat! Roberrt!
1076
01:19:01,308 --> 01:19:01,975
Kill him!
1077
01:22:03,891 --> 01:22:06,960
Let the army set sail on ships
1078
01:22:10,163 --> 01:22:13,367
Let the lightning and thunder accompany it
1079
01:22:16,537 --> 01:22:19,506
Let the army set sail on ships
1080
01:22:19,573 --> 01:22:22,776
Let the lightning and thunder accompany it
1081
01:22:23,043 --> 01:22:25,846
Without twirling the moustache,
the snobbery will be set aside
1082
01:22:25,913 --> 01:22:28,949
The pride shall also be kept away
1083
01:22:29,483 --> 01:22:32,052
If machismo takes over,
umpteen men will be crushed
1084
01:22:32,119 --> 01:22:35,255
He has the power to charge and is ever ready
1085
01:22:35,722 --> 01:22:38,625
I'm a blazing comet and can't be stopped
1086
01:22:40,561 --> 01:22:43,730
Come, Come, I'm ready
1087
01:22:50,270 --> 01:22:53,440
Come, Come, I'm ready
1088
01:23:09,723 --> 01:23:11,024
That god they went there on time
1089
01:23:11,225 --> 01:23:12,726
Our loot and pride have been restored intact.
1090
01:23:14,328 --> 01:23:15,362
And he won't stop at this
1091
01:23:16,697 --> 01:23:19,066
He will join hands with all our rivals
1092
01:23:20,100 --> 01:23:22,169
He'll hatch another plan tomorrow
1093
01:23:22,669 --> 01:23:23,504
Please be alert
1094
01:23:23,937 --> 01:23:25,873
We'd have finished Sarkar the other day
1095
01:23:26,740 --> 01:23:29,109
But you stopped us
1096
01:23:29,209 --> 01:23:31,545
In business, one should never act in haste
1097
01:23:35,082 --> 01:23:36,083
Yet,
1098
01:23:37,518 --> 01:23:38,852
one shouldn't be slow, too
1099
01:23:39,286 --> 01:23:39,786
Roberrt,
1100
01:23:40,921 --> 01:23:42,890
many are planning your downfall
1101
01:23:44,157 --> 01:23:44,625
Be careful
1102
01:23:44,958 --> 01:23:49,663
he only time I will be flat on the floor
is when I sleep
1103
01:23:50,697 --> 01:23:54,201
I didn't fear their action itself
Their plans mean nothing to me!
1104
01:24:30,103 --> 01:24:32,773
Write your last wish at home
1105
01:24:33,273 --> 01:24:35,609
Remember my blazing anger
1106
01:24:36,443 --> 01:24:39,112
Don't forget to walk with your head bowed down
1107
01:24:39,713 --> 01:24:42,583
Hold your breath hard
1108
01:24:43,150 --> 01:24:45,419
Boss has a slight mean streak
1109
01:24:46,320 --> 01:24:48,522
He's a rowdy with a rough touch
1110
01:24:49,590 --> 01:24:52,192
His hand is used to speed
1111
01:24:52,860 --> 01:24:55,028
Be careful with your words with him
1112
01:24:55,696 --> 01:24:58,165
A mind that is sans dirt is like a mirror
1113
01:24:58,498 --> 01:25:01,535
He's a lightning that can't be stopped
1114
01:25:02,069 --> 01:25:04,738
I'm a blazing comet and can't be stopped
1115
01:25:06,874 --> 01:25:10,043
Come, Come, I'm ready
1116
01:25:16,483 --> 01:25:19,186
Come, Come, I'm ready
1117
01:25:35,602 --> 01:25:36,236
What's happening?
1118
01:25:36,503 --> 01:25:38,405
There's a gang war going on every day!
1119
01:25:38,906 --> 01:25:41,975
Are the criminals in this city really strong
or are the cops weak?
1120
01:25:42,042 --> 01:25:46,613
If nobody gives a complaint,
the cops are like toothless tigers, sir
1121
01:25:46,880 --> 01:25:47,347
What do you mean?
1122
01:25:47,414 --> 01:25:50,417
There are two gangs in this city
-- Nana and Sarkar's
1123
01:25:50,651 --> 01:25:51,852
They can't stand each other.
1124
01:25:52,753 --> 01:25:56,390
One good thing is they don't trouble the public
1125
01:25:56,990 --> 01:26:00,160
So no complaint has been registered
against them so far
1126
01:26:00,527 --> 01:26:03,497
What's even strange is that
Nana and Sarkar are blood brothers
1127
01:26:03,964 --> 01:26:05,599
They were even working together
1128
01:26:05,999 --> 01:26:10,003
Nana adopted two orphans, Roberrt and Raghava
1129
01:26:10,370 --> 01:26:12,539
and groomed them for the trade
1130
01:26:12,873 --> 01:26:15,943
Nana who was a main player
until Roberrt entered the field
1131
01:26:16,310 --> 01:26:18,111
now became a mere extra
1132
01:26:18,312 --> 01:26:19,746
Nana couldn't tolerate it,
1133
01:26:20,147 --> 01:26:23,483
built his own gang and
became an enemy to his own brother
1134
01:26:24,084 --> 01:26:27,855
Since then, they've been at loggerheads with each other
1135
01:26:35,829 --> 01:26:37,397
You mentioned about Roberrt and Raghava...
1136
01:26:38,065 --> 01:26:39,066
They're not here yet, sir
1137
01:26:53,046 --> 01:26:56,016
The kites that flutter in the sky,
1138
01:26:56,416 --> 01:26:57,951
sometimes assume
that the sky itself is theirs
1139
01:26:58,919 --> 01:27:01,989
Once the breeze dies down,
they all fall limp to the ground
1140
01:27:02,356 --> 01:27:03,524
and I've seen many such kites!
1141
01:27:04,825 --> 01:27:07,961
I'm not aware of your chemistry
with the previous commissioner
1142
01:27:08,829 --> 01:27:12,699
But you should be aware
of my history with old gangs
1143
01:27:13,200 --> 01:27:17,070
Sir, it's better you come to the matter straight away
1144
01:27:17,237 --> 01:27:22,910
Even I don't have the time
to make conversation with lowly creatures
1145
01:27:24,311 --> 01:27:26,880
Till today, there hasn't been
a single complaint against you all
1146
01:27:27,214 --> 01:27:30,617
Until the time a complaint is registered,
the match is yours
1147
01:27:30,817 --> 01:27:33,020
Even if a single complaint is registered
1148
01:27:33,954 --> 01:27:35,189
I'll finish you all
1149
01:27:35,355 --> 01:27:37,024
Sir, we're well within our limits
1150
01:27:37,391 --> 01:27:38,192
But him?
1151
01:27:39,226 --> 01:27:41,962
He's into rowdyism with the help of Roberrt!
1152
01:27:44,164 --> 01:27:47,935
This Roberrt was a tiny sapling
when he entered the trade
1153
01:27:49,069 --> 01:27:54,141
But because we let him be,
he's become the tree
1154
01:27:54,908 --> 01:27:58,745
that stands like a compound between two brothers
1155
01:27:59,580 --> 01:28:00,714
And he grew up so easily!
1156
01:28:01,515 --> 01:28:04,418
Nobody's growth is that easy, Sarkar
1157
01:28:05,819 --> 01:28:10,824
When it's a sapling,
it has to escape from being destroyed
1158
01:28:11,692 --> 01:28:14,995
It has to endure gusty wind
1159
01:28:15,896 --> 01:28:21,435
It has to stay alive in the absence of rain
1160
01:28:21,835 --> 01:28:24,738
Even if it's felled many times
1161
01:28:25,405 --> 01:28:28,275
a tree has to be capable enough to grow again
1162
01:28:29,276 --> 01:28:33,280
That's when a sapling grows into a giant tree
1163
01:28:34,314 --> 01:28:40,621
Just accept all your wrongdoings
and surrender to the police
1164
01:28:41,288 --> 01:28:42,489
Build a better future
1165
01:28:42,823 --> 01:28:44,858
Are you thinking about our future?
1166
01:28:45,158 --> 01:28:48,662
Or do you want to better your future
by encountering us
1167
01:28:49,029 --> 01:28:50,898
and getting an award/promotion for it?
1168
01:28:51,732 --> 01:28:55,903
A brick factory owner may carve his initials
in large letter on his bricks
1169
01:28:56,503 --> 01:28:58,839
But it will all get buried in the process of plastering
1170
01:28:59,706 --> 01:29:00,741
This field is like that, too.
1171
01:29:01,375 --> 01:29:03,544
So come to an understanding without any further fights
1172
01:29:04,111 --> 01:29:05,312
Your future will be better
1173
01:29:05,879 --> 01:29:07,915
Our future will definitely be bright, sir
1174
01:29:09,316 --> 01:29:11,518
Having grown up with marks on our faces
1175
01:29:12,085 --> 01:29:17,291
it's not a difficult task to put a mark
on people's fingers during elections
1176
01:29:19,193 --> 01:29:22,296
That's the time when the siren of your jeep
will become the horn of our cars
1177
01:29:37,945 --> 01:29:42,182
Doctor! Doctor!
1178
01:29:42,583 --> 01:29:43,517
Excuse me!
1179
01:29:50,324 --> 01:29:51,391
Are you the patient?
1180
01:29:55,395 --> 01:29:56,330
Are you the patient?
1181
01:29:58,665 --> 01:30:01,168
Ma'am, I am the patient!
1182
01:30:02,536 --> 01:30:03,103
Let me examine you
1183
01:30:03,170 --> 01:30:04,938
His head is injured and is bleeding
1184
01:30:05,405 --> 01:30:06,573
Put 10 stitches for him
1185
01:30:06,874 --> 01:30:08,542
10 stitches? No way
1186
01:30:09,076 --> 01:30:09,977
This is a minor injury
1187
01:30:10,143 --> 01:30:12,246
Ma'am, you're confused!
1188
01:30:12,446 --> 01:30:15,282
It's not minor. It's a deep wound
1189
01:30:16,483 --> 01:30:20,821
I don't care if it's minor or deep
1190
01:30:21,255 --> 01:30:24,324
But 10 stitches are a must!
1191
01:30:24,491 --> 01:30:26,059
Didn't I tell you it's a minor one?
1192
01:30:26,393 --> 01:30:28,295
I can put a maximum of five stitches
1193
01:30:31,265 --> 01:30:32,599
See if you can put stitches now?
1194
01:30:39,540 --> 01:30:41,275
Raghu
1195
01:30:42,809 --> 01:30:45,779
Nurse! You made a mistake
1196
01:30:46,079 --> 01:30:47,781
So what he did was right?
1197
01:30:48,248 --> 01:30:50,250
Yes dear, what he did was definitely right
1198
01:30:51,084 --> 01:30:51,618
And you are?
1199
01:30:51,785 --> 01:30:53,921
His wife
This is my daughter
1200
01:30:54,454 --> 01:30:57,991
I had given her money to pay the fees
and gone to work
1201
01:30:58,358 --> 01:30:59,393
But this idiot
1202
01:30:59,726 --> 01:31:05,933
snatched the money from my daughter,
beat her up saying why should girls go to school
1203
01:31:06,066 --> 01:31:07,100
and has now come home drunk!
1204
01:31:07,401 --> 01:31:09,069
Since she got five stitches,
1205
01:31:09,336 --> 01:31:13,874
these good samaritans beat him up
and brought him here to get 10 stitches
1206
01:31:15,475 --> 01:31:18,045
Nurse, let me tell you something.
Don't be offended, please
1207
01:31:19,213 --> 01:31:23,750
The first victim to the disease called anger
is the one who gets angry
1208
01:31:32,860 --> 01:31:36,196
(Humming a tune)
1209
01:31:36,263 --> 01:31:37,865
Hi gays!!
1210
01:31:39,299 --> 01:31:42,769
You idiot! That's not gays. It's guys!
1211
01:31:42,836 --> 01:31:44,137
And what's wrong if I do say gays?
1212
01:31:44,671 --> 01:31:46,073
Why do you look down upon them?
1213
01:31:46,874 --> 01:31:49,843
Even girls are happy and gay isn't it?
1214
01:31:50,143 --> 01:31:51,445
There's gaiety even in victory
1215
01:31:51,612 --> 01:31:55,215
In fact, every body should be happy and gay!
1216
01:31:55,415 --> 01:31:58,819
A husband and wife
should also be happy and gay
1217
01:31:59,219 --> 01:32:01,755
Being gay is good!
1218
01:32:01,822 --> 01:32:04,958
Oh god, we're sorry dude!
Leave us alone now!
1219
01:32:07,361 --> 01:32:08,028
Hi Boss!
1220
01:32:09,029 --> 01:32:11,832
How come you've closed the hotel
this early, Bobby?
1221
01:32:11,899 --> 01:32:14,902
Come evening, everyone is off to down a 90
1222
01:32:15,102 --> 01:32:16,170
Who will come to drink tea?
1223
01:32:16,603 --> 01:32:19,173
Also, even when the whole town
looks at me strangely,
1224
01:32:19,773 --> 01:32:22,976
you're the only one
who treats me with respect
1225
01:32:23,477 --> 01:32:26,647
I don't feel at peace
if I don't see you once a day
1226
01:32:29,082 --> 01:32:30,250
Ah! Partying hard, huh?
1227
01:32:30,384 --> 01:32:32,352
It's Raghava's "feeling party"
1228
01:32:36,924 --> 01:32:40,127
Hey Raghava, you've started off alone, huh?
1229
01:32:40,928 --> 01:32:43,931
Boss, we usually give blows on other's heads
1230
01:32:44,698 --> 01:32:49,903
But a mere girl has slapped me and that hurts!
1231
01:32:50,904 --> 01:32:52,506
She must've been aiming for your head
1232
01:32:52,739 --> 01:32:57,277
but since she's short, she ended up slapping you
1233
01:32:57,344 --> 01:32:58,278
Forget it now!
1234
01:32:58,345 --> 01:32:59,313
Forget it?
1235
01:32:59,680 --> 01:33:02,416
That too without revenge? No way!
1236
01:33:03,250 --> 01:33:08,121
The nurse who injects everyone
will be spared only after I inject her!
1237
01:33:08,188 --> 01:33:13,093
Raghava, men are like rocks,
women are like flowers
1238
01:33:14,061 --> 01:33:17,831
The rock is worshipped with flowers,
but never the other way round
1239
01:33:17,898 --> 01:33:19,433
I don't care
1240
01:33:19,900 --> 01:33:21,134
I won't spare her
1241
01:33:21,235 --> 01:33:22,402
Hey, I'm coming!
1242
01:33:22,769 --> 01:33:24,338
Raghava!
1243
01:33:45,359 --> 01:33:46,426
Is this the time to come home?
1244
01:33:47,227 --> 01:33:48,362
Sorry, I'm late!
1245
01:33:50,097 --> 01:33:50,898
You've drunk and come home?
1246
01:33:51,298 --> 01:33:52,866
No, I came home walking
1247
01:33:52,933 --> 01:33:55,802
Yes, I can see that!
No more drinking, that's it!
1248
01:33:56,236 --> 01:33:58,038
Ok, understand?
- Understood
1249
01:33:58,105 --> 01:33:58,772
Understood what?
1250
01:33:59,106 --> 01:34:00,607
That I shouldn't come home drunk
1251
01:34:00,974 --> 01:34:03,577
That I can drink after going from here!
1252
01:34:03,644 --> 01:34:04,211
You idiot!
1253
01:34:07,181 --> 01:34:10,717
Sorry, I slapped without knowing the background,
this noon. Did it hurt?
1254
01:34:11,585 --> 01:34:13,153
No, I got scared
1255
01:34:13,220 --> 01:34:14,388
Scared? Why?
1256
01:34:15,422 --> 01:34:17,858
Because my gang of devils was with me
1257
01:34:18,192 --> 01:34:21,562
I was scared they'll smell something fishy
1258
01:34:25,566 --> 01:34:26,834
Raghava, what happened?
1259
01:34:27,901 --> 01:34:33,006
But those fools didn't realise
that something's on between us!
1260
01:34:37,211 --> 01:34:39,012
Johnny, Johnny!
1261
01:34:39,213 --> 01:34:40,647
Yes Boss!
1262
01:34:40,948 --> 01:34:42,583
Eating sugar?
1263
01:34:42,649 --> 01:34:44,284
No boss!
1264
01:34:44,351 --> 01:34:46,486
Telling lies?
1265
01:34:46,553 --> 01:34:48,322
Yes boss!
1266
01:34:49,356 --> 01:34:50,724
Open your mouth!
1267
01:34:52,759 --> 01:34:53,293
Boss!
1268
01:34:53,560 --> 01:34:58,198
Raghava, you'd be with us 24 hrs
When did this happen!
1269
01:34:58,398 --> 01:34:59,833
Boss...that...
1270
01:35:00,133 --> 01:35:00,634
You are a liar!
1271
01:35:02,903 --> 01:35:03,770
You tell
1272
01:35:04,071 --> 01:35:08,675
He'd often give the excuse of going to the temple,
1273
01:35:08,942 --> 01:35:09,710
that's when
1274
01:35:10,110 --> 01:35:11,612
Boss, even I have a doubt
1275
01:35:13,180 --> 01:35:13,647
Ask!
1276
01:35:14,014 --> 01:35:16,750
Hey Tanu, I like your top.
Where did you buy it?
1277
01:35:17,050 --> 01:35:17,518
Idiot!
1278
01:35:17,751 --> 01:35:21,021
Raghava, I’m getting really scared!
1279
01:35:21,088 --> 01:35:22,222
Yeah right!
1280
01:35:23,023 --> 01:35:23,524
Scared?
1281
01:35:24,291 --> 01:35:29,596
The fear that you didn’t have when this lover boy would come
to your house at mid night,
1282
01:35:30,030 --> 01:35:30,864
you’re feeling now??
1283
01:35:31,064 --> 01:35:32,132
Boss!
- Shut up!
1284
01:35:32,466 --> 01:35:34,334
I am asking you. Not you!
1285
01:35:35,936 --> 01:35:36,603
You tell...
1286
01:35:36,770 --> 01:35:40,040
We love each other a lot
1287
01:35:41,475 --> 01:35:42,109
Stand up.
1288
01:35:43,110 --> 01:35:44,978
The girl seems very positive
1289
01:35:45,646 --> 01:35:48,115
That’s exactly why I fell in love with her
1290
01:35:48,248 --> 01:35:50,350
You falling in love with her is not important.
1291
01:35:50,984 --> 01:35:53,720
You ensuring that she never falls down in life
is what’s more important
1292
01:35:54,154 --> 01:35:55,656
My father is very strict.
1293
01:35:56,023 --> 01:35:58,959
Even if there’s a love marriage scene on TV,
he switches it off.
1294
01:35:59,259 --> 01:36:01,728
Which is why I’m scared if he’ll accept our love
1295
01:36:01,795 --> 01:36:04,698
If we make up our mind,
we can make even god accept it.
1296
01:36:05,599 --> 01:36:06,733
So your dad is no big deal
1297
01:36:08,602 --> 01:36:09,469
Boys!
1298
01:36:24,017 --> 01:36:26,486
Who’s that in the house? Come out!
1299
01:36:26,987 --> 01:36:30,190
Boss, we haven’t come to finish off our enemies.
1300
01:36:30,290 --> 01:36:31,425
We’ve come to build a new relationship.
1301
01:36:32,459 --> 01:36:33,393
Ok wait!
1302
01:36:35,729 --> 01:36:39,233
Aunty......Aunty...
1303
01:36:39,633 --> 01:36:41,902
Uncle...Uncle...
1304
01:36:41,969 --> 01:36:42,603
Who is that?
1305
01:36:43,136 --> 01:36:45,639
Mom, the waiter from the hotel is here.
1306
01:36:45,906 --> 01:36:46,507
Come fast!
1307
01:36:46,573 --> 01:36:47,808
Waiter?
1308
01:36:48,642 --> 01:36:50,344
Boss, can I try once?
1309
01:36:52,012 --> 01:36:53,647
Aunty! Aunty!
1310
01:36:54,281 --> 01:36:55,382
Who is that?
1311
01:36:56,717 --> 01:36:57,317
Hello!
1312
01:36:59,152 --> 01:37:02,089
Dear...the band players have come inside our home.
1313
01:37:02,356 --> 01:37:03,056
Come fast!
1314
01:37:03,123 --> 01:37:04,591
What! Band player?
1315
01:37:06,059 --> 01:37:07,194
I’m much better than you
1316
01:37:07,261 --> 01:37:08,629
What do the band players want?
1317
01:37:09,129 --> 01:37:09,897
Hello sir
1318
01:37:10,030 --> 01:37:10,464
Hello
1319
01:37:10,631 --> 01:37:12,099
Hello sir
My name is...
1320
01:37:12,165 --> 01:37:13,133
Yes, I know.
1321
01:37:13,433 --> 01:37:15,802
Who doesn’t know you in this town?
1322
01:37:15,936 --> 01:37:16,937
Please sit
1323
01:37:17,137 --> 01:37:17,504
Boys!
1324
01:37:18,472 --> 01:37:18,805
Ok
1325
01:37:24,678 --> 01:37:26,980
Boss, maintain a soft attitude
1326
01:37:27,047 --> 01:37:27,548
Sorry!
1327
01:37:29,917 --> 01:37:31,652
Why are you still standing?
Please sit
1328
01:37:36,023 --> 01:37:37,024
It’s ok, tell me.
1329
01:37:38,292 --> 01:37:39,092
What brings you here?
1330
01:37:39,426 --> 01:37:40,527
This is Raghava.
1331
01:37:41,395 --> 01:37:44,464
Before you can count 100,
he’d have beaten up a 100 people.
1332
01:37:44,932 --> 01:37:45,999
He’s that strong.
1333
01:37:46,333 --> 01:37:48,235
But he’s feeling shy to talk in front of you.
1334
01:37:49,336 --> 01:37:50,103
Ask why?
1335
01:37:50,804 --> 01:37:51,638
Please ask!
1336
01:37:51,839 --> 01:37:52,472
Why?
1337
01:37:52,739 --> 01:37:55,042
Because you will have to give your girl and gun...
1338
01:37:55,976 --> 01:37:56,610
Boss,
1339
01:37:57,344 --> 01:37:59,613
not gun!
1340
01:37:59,780 --> 01:38:01,882
Sorry, not gun, the apple of your eye!
1341
01:38:02,249 --> 01:38:04,885
So he’s feeling shy!
1342
01:38:06,186 --> 01:38:09,923
Sir, my friend and your daughter are wedded mentally.
1343
01:38:10,224 --> 01:38:12,559
If you approve, we’ll get them married physically,
1344
01:38:12,759 --> 01:38:13,460
that’s all that remains.
1345
01:38:14,194 --> 01:38:14,695
What do you have to say?
1346
01:38:16,296 --> 01:38:17,898
Oh god! Why does she need my permission?
1347
01:38:18,565 --> 01:38:20,067
If they love each other, then it’s sealed.
1348
01:38:20,634 --> 01:38:22,269
Go ahead!
1349
01:38:23,637 --> 01:38:26,106
Sir! How come you agreed to it so soon?
1350
01:38:26,240 --> 01:38:27,040
What else can I do?
1351
01:38:28,308 --> 01:38:29,510
You’ll are rowdies.
1352
01:38:30,377 --> 01:38:31,478
If I don’t agree,
1353
01:38:32,346 --> 01:38:33,981
you will force me to agree.
1354
01:38:35,215 --> 01:38:37,317
If it were anyone else in your place,
1355
01:38:38,085 --> 01:38:39,520
I’d have slippered them!
1356
01:38:42,089 --> 01:38:43,824
Dad! He’s a really nice guy!
1357
01:38:43,891 --> 01:38:44,458
You shut up!
1358
01:38:44,791 --> 01:38:47,261
Since you were a small girl, I’m the one
who’s catered to all your likes and dislikes.
1359
01:38:47,928 --> 01:38:51,365
So I have every right to choose who you will marry!
1360
01:38:51,965 --> 01:38:53,567
If you marry this fellow,
1361
01:38:53,967 --> 01:38:56,837
you will not live in peace even for a day!
1362
01:38:56,904 --> 01:38:59,740
We don’t know when he’ll die
and you want to marry him!
1363
01:38:59,806 --> 01:39:00,374
Tell me!
1364
01:39:00,607 --> 01:39:01,141
Oh god!
1365
01:39:03,010 --> 01:39:04,545
If I press this trigger,
1366
01:39:05,145 --> 01:39:07,214
next second you’ll be dead, too!
1367
01:39:08,248 --> 01:39:11,852
Only the evil die, so the good will go on forever is it?
1368
01:39:12,519 --> 01:39:14,254
Once you’re born on earth, your fate is sealed.
1369
01:39:15,055 --> 01:39:18,292
Struggle in your life.
Rest in peace only in death.
1370
01:39:18,892 --> 01:39:19,459
Roberrt....
1371
01:39:24,097 --> 01:39:24,565
Listen
1372
01:39:25,399 --> 01:39:27,301
If you have to become a hero in someone’s life,
1373
01:39:28,101 --> 01:39:29,770
you have to become a villain in someone else’s life.
1374
01:39:31,138 --> 01:39:32,272
Now you decide
1375
01:39:33,874 --> 01:39:36,376
whether you want to become a villain
in your father’s life or...
1376
01:39:37,444 --> 01:39:38,879
your lover’s life
1377
01:40:31,098 --> 01:40:31,865
What happened Bobby?
1378
01:40:32,165 --> 01:40:33,400
He went to commit suicide.
1379
01:40:33,567 --> 01:40:35,169
These boys saw him at the right time
and brought him back!
1380
01:40:37,004 --> 01:40:38,438
What happened Bobby!!
1381
01:40:41,675 --> 01:40:42,876
Hi!
- Hi!
1382
01:40:43,343 --> 01:40:47,214
(Bobby hums a popular Kannada song)
1383
01:40:47,281 --> 01:40:48,715
You’re the one who fetches tea for the workers.
1384
01:40:49,550 --> 01:40:51,652
Shut your trap and give me tea!
1385
01:40:51,818 --> 01:40:55,756
Why are you always chatting with girls?
1386
01:40:56,223 --> 01:40:57,524
Oh, I’m not chatting with them, sir.
1387
01:40:57,858 --> 01:40:58,959
We are all bus mates.
1388
01:40:59,026 --> 01:41:03,030
When you travel by bus,
do you sit in the gents seat or ladies?
1389
01:41:03,297 --> 01:41:04,364
I take an empty seat
1390
01:41:04,565 --> 01:41:08,735
You’re a lady, so better to sit in the ladies seat
1391
01:41:08,902 --> 01:41:12,639
Henceforth, I will sit next to your sister
in the ladies seat, ok?
1392
01:41:14,441 --> 01:41:17,845
Hey, show us that you are worthy enough
to sit next to my sister!
1393
01:41:18,545 --> 01:41:21,849
Let me go! Give it back to me!
1394
01:41:55,549 --> 01:41:56,416
Hey guys, look!
1395
01:41:57,317 --> 01:42:01,221
So you’ve become brave enough
to come and stand in front of us??
1396
01:42:01,488 --> 01:42:03,690
Bravery doesn’t come
owing to who is in front of us.
1397
01:42:04,024 --> 01:42:05,792
It stems from who stands behind us.
1398
01:42:07,060 --> 01:42:08,095
Who is standing behind you man?
1399
01:42:22,042 --> 01:42:22,876
Who is that?
1400
01:42:23,777 --> 01:42:24,845
Some great man?
1401
01:42:27,014 --> 01:42:31,518
Who wanted to disrobe him
and check if he’s a man or woman?
1402
01:42:31,585 --> 01:42:32,553
It’s us!
1403
01:42:33,153 --> 01:42:36,089
But even in the end, we couldn’t make out
if he was a man or woman!
1404
01:42:36,523 --> 01:42:37,558
He had covered himself with his hands!
1405
01:42:43,764 --> 01:42:46,600
That’s exactly why I’ve come!
1406
01:42:47,901 --> 01:42:49,903
We have class on the outside.
1407
01:42:50,771 --> 01:42:54,274
If we get down to war, we’re completely mass
1408
01:42:55,275 --> 01:42:57,277
You guys wait, I’ll be back
1409
01:43:04,051 --> 01:43:04,718
Show him!
1410
01:43:18,632 --> 01:43:21,602
If any of you still have doubts,
come and confirm
1411
01:44:46,520 --> 01:44:51,725
When you talk about honour,
it’s no different for women or men.
1412
01:44:52,059 --> 01:44:56,129
The right to life that you and I have,
1413
01:44:57,531 --> 01:45:00,400
these folk have the same right
to lead a dignified life.
1414
01:45:00,934 --> 01:45:04,505
Male pride is not on dishonouring someone
and getting thrills out of it.
1415
01:45:05,906 --> 01:45:13,480
A real man is one who protects someone’s dignity even if it
is at the cost of his own life.
1416
01:45:16,683 --> 01:45:17,184
Boss
1417
01:45:22,155 --> 01:45:23,357
You wastrel,
1418
01:45:27,728 --> 01:45:31,665
if you are mass, then
1419
01:45:48,148 --> 01:45:51,752
We should find a nice girl
and get Roberrt married!
1420
01:45:51,852 --> 01:45:54,421
What?? Find a match for Roberrt?
1421
01:45:55,088 --> 01:45:56,356
He’s not interested in marriage
1422
01:45:56,423 --> 01:45:58,025
Please give me something, please!
1423
01:46:00,060 --> 01:46:00,460
Here, take this
1424
01:46:09,069 --> 01:46:10,504
Hey, please wait!
1425
01:46:10,737 --> 01:46:11,505
Yes?
1426
01:46:12,439 --> 01:46:13,440
What’s the name of the baby?
1427
01:46:13,874 --> 01:46:15,576
Name??
1428
01:46:15,642 --> 01:46:17,678
Don’t you know the name of your own child?
1429
01:46:17,811 --> 01:46:19,046
Why are you asking me all this?
1430
01:46:19,313 --> 01:46:20,614
Give the baby to me
1431
01:46:20,681 --> 01:46:23,183
Why should I? It’s mine! I won’t!
1432
01:46:23,517 --> 01:46:25,719
Wait! One minute!
1433
01:46:25,853 --> 01:46:27,154
What happened?
1434
01:46:27,354 --> 01:46:28,655
That baby is not her’s!
1435
01:46:28,755 --> 01:46:30,724
I delivered that baby
1436
01:46:31,024 --> 01:46:34,962
and I remember its face very well.
That was my first ever delivery!
1437
01:46:43,570 --> 01:46:46,139
I’m sure this baby is the same one, Raghav!
1438
01:46:55,716 --> 01:46:58,752
Brother, nobody is willing to give me money
once they see this baby!
1439
01:47:00,487 --> 01:47:05,759
If you look as cute as Shah Rukh Khan’s third son,
who will give you money, huh?
1440
01:47:06,260 --> 01:47:08,929
Bring that heated bar!
1441
01:47:09,296 --> 01:47:14,568
If I scar him with it,
I’m sure they’ll all give him money!
1442
01:47:19,606 --> 01:47:20,641
Who are you man?
1443
01:47:20,707 --> 01:47:22,543
Look like you’ve come straight from the jungle.
1444
01:47:23,043 --> 01:47:24,044
What are you doing here?
1445
01:47:26,847 --> 01:47:29,016
Where did you find this baby?
1446
01:47:30,083 --> 01:47:32,386
I have a plant on which children grow.
1447
01:47:32,753 --> 01:47:35,422
I pluck them and put them in heaps here.
1448
01:47:37,057 --> 01:47:38,225
Get lost man!
1449
01:47:39,026 --> 01:47:39,893
Tell us!
1450
01:47:40,594 --> 01:47:46,900
Raghava, these are mere puppets.
The main puppeteer is someone else.
1451
01:47:48,068 --> 01:47:49,903
Who is that? Tell us!
1452
01:47:49,970 --> 01:47:52,506
Nana’s son Cherry!
1453
01:48:04,918 --> 01:48:08,422
Show me what’s in your hand, baby!!
1454
01:48:11,892 --> 01:48:13,026
You’re praying?
1455
01:48:13,293 --> 01:48:14,695
Even I’ve been trying since childhood.
1456
01:48:15,229 --> 01:48:17,965
But I haven’t seen god or the devil!
1457
01:48:18,465 --> 01:48:20,133
Ok baby, carry on.
1458
01:48:20,467 --> 01:48:22,803
Let me also see which god comes to help you!
1459
01:48:27,641 --> 01:48:30,177
Hey Roberrt, Raghav, come!
1460
01:48:31,144 --> 01:48:33,881
Whether a cop can sense
the scent of a robber or not,
1461
01:48:34,715 --> 01:48:37,351
but a robber can definitely sense
the scent of another robber!
1462
01:48:38,185 --> 01:48:40,187
Look at my kingdom!
1463
01:48:41,522 --> 01:48:43,624
Sorry, you’re unable to figure it out.
1464
01:48:44,091 --> 01:48:45,292
Come, come, I’ll explain.
1465
01:48:46,693 --> 01:48:50,864
We export the ones here to Dubai, Syria, all over.
1466
01:48:51,632 --> 01:48:54,067
Everyone here is under 12 years.
1467
01:48:54,234 --> 01:48:56,803
We pluck their eyes out
and leave them to go begging.
1468
01:48:56,970 --> 01:48:57,971
Good earnings.
1469
01:48:58,238 --> 01:49:01,375
We also auction them online.
1470
01:49:01,508 --> 01:49:03,377
That is labour!
1471
01:49:03,977 --> 01:49:04,778
Marriage!
1472
01:49:05,445 --> 01:49:06,380
There’s so many other things.
1473
01:49:07,981 --> 01:49:10,484
Do you know how much I earn from this?
1474
01:49:11,318 --> 01:49:13,654
Hundreds of crores!
1475
01:49:13,820 --> 01:49:15,589
Cherry, we’re telling you one thing straight.
1476
01:49:16,924 --> 01:49:18,125
Let go of these kids.
1477
01:49:18,192 --> 01:49:19,026
No way!
1478
01:49:20,127 --> 01:49:22,763
These kids have already been sold online!
1479
01:49:24,431 --> 01:49:26,200
Hey, do you understand the pain of their parents??
1480
01:49:26,266 --> 01:49:27,434
Forget the parents!
1481
01:49:27,835 --> 01:49:30,170
Do you realise what a pain
it is to smuggle them out of the hospital?
1482
01:49:30,404 --> 01:49:32,973
Don’t come in the way and waste my time.
1483
01:49:34,341 --> 01:49:36,677
If you like a girl, feel free to take her!
1484
01:50:21,355 --> 01:50:21,822
Roberrt..
1485
01:50:22,189 --> 01:50:23,123
Nana, Cherry...
1486
01:50:23,257 --> 01:50:24,458
I got to know of the matter.
1487
01:50:24,892 --> 01:50:26,093
I’ll talk to him.
1488
01:50:26,760 --> 01:50:27,461
You guys leave
1489
01:50:27,728 --> 01:50:28,428
What about the kids?
1490
01:50:28,529 --> 01:50:30,097
I’ll handle it.
1491
01:50:30,797 --> 01:50:31,665
You guys leave!
1492
01:50:31,932 --> 01:50:33,166
What is my father saying?
1493
01:50:33,300 --> 01:50:34,935
Did he ask you all to silently leave the place?
1494
01:50:35,569 --> 01:50:36,336
I knew it.
1495
01:50:36,570 --> 01:50:40,674
Will he keep quiet if you hit his son for the sake of
somebody else’s kids?
1496
01:50:40,774 --> 01:50:41,308
Roberrt!
1497
01:50:42,476 --> 01:50:45,045
He speaks like a moron,
you guys don’t worry.
1498
01:50:45,646 --> 01:50:46,113
Leave now
1499
01:50:46,213 --> 01:50:48,115
Remember that you’re orphans.
1500
01:50:49,082 --> 01:50:50,817
You won’t understand these sentiments.
1501
01:50:51,485 --> 01:50:52,219
Leave!
1502
01:50:52,486 --> 01:50:57,591
Roberrt! It takes just a second to pull the trigger.
1503
01:50:58,025 --> 01:50:59,860
Don’t get disturbed. Leave from there!
1504
01:51:02,596 --> 01:51:03,096
Boss!
1505
01:51:08,101 --> 01:51:09,002
Brother,
1506
01:51:11,004 --> 01:51:12,139
look here!
1507
01:51:12,406 --> 01:51:14,208
They’ve plucked his eyes out.
1508
01:51:14,441 --> 01:51:17,511
And haven’t given anything to eat since yesterday.
1509
01:51:17,945 --> 01:51:20,848
They beat us a lot!
1510
01:51:20,981 --> 01:51:23,083
Please send us back to our parents
1511
01:51:23,183 --> 01:51:24,418
Boss, you always keep telling us
1512
01:51:25,085 --> 01:51:26,887
that it’s ok to earn a living through any means.
1513
01:51:27,487 --> 01:51:30,090
But that we shouldn’t break someone’s head
1514
01:51:31,592 --> 01:51:32,860
He’s doing both!
1515
01:51:33,227 --> 01:51:33,927
Brother!
1516
01:51:35,262 --> 01:51:36,930
It’s ok if you don’t kill him,
1517
01:51:37,464 --> 01:51:38,966
but please kill us!
1518
01:51:39,399 --> 01:51:43,070
It’s better to die once for all
than do so every day in this rotting hell!
1519
01:51:53,881 --> 01:51:54,481
No Roberrt,
1520
01:51:54,882 --> 01:51:55,816
No
1521
01:51:57,885 --> 01:51:59,219
Roberrt
1522
01:51:59,887 --> 01:52:02,890
Please don’t do anything to me!
1523
01:52:05,792 --> 01:52:06,727
Hey! Did you see that?
1524
01:52:06,960 --> 01:52:09,363
Both your desires were fulfilled at the same time!
1525
01:52:09,863 --> 01:52:14,234
I just saw god and you just saw the devil!
1526
01:52:15,569 --> 01:52:17,070
Brother, please don’t spare him!
1527
01:52:17,571 --> 01:52:18,472
No, no!
1528
01:52:19,106 --> 01:52:19,506
Roberrt
1529
01:52:20,107 --> 01:52:21,542
Roberrt, no. Please listen to me!
1530
01:52:27,114 --> 01:52:28,715
Roberrt, leave from there now!
1531
01:52:29,483 --> 01:52:30,083
Roberrt please!
1532
01:52:35,222 --> 01:52:38,258
Roberrt!
1533
01:52:39,193 --> 01:52:40,694
Listen to me! Roberrt!
1534
01:52:42,196 --> 01:52:42,596
Roberrt!
1535
01:53:06,453 --> 01:53:09,923
Just because you have a golden sword,
you can't twirl your moustache with it
1536
01:53:10,824 --> 01:53:14,862
It will cut your moustache and your nose, too
1537
01:53:17,097 --> 01:53:19,266
Do you know why
there's a witness box in the court?
1538
01:53:19,766 --> 01:53:22,369
So that even the wrongdoer gets a platform
1539
01:53:24,104 --> 01:53:25,739
Tender age. Small mistake
1540
01:53:27,074 --> 01:53:29,243
He'd have probably corrected himself
If he were properly advised
1541
01:53:29,443 --> 01:53:31,078
We are all making a mistake
1542
01:53:31,578 --> 01:53:36,116
There's no distinction of big or small in it
1543
01:53:36,550 --> 01:53:37,684
A mistake is a mistake
1544
01:53:38,886 --> 01:53:40,654
And it has to be duly punished
1545
01:53:43,056 --> 01:53:46,226
In our field, we can't be sentimental
1546
01:53:48,495 --> 01:53:50,297
No matter who it is
1547
01:54:01,675 --> 01:54:02,075
Sweety!!!
1548
01:54:03,577 --> 01:54:04,011
Darling, please come here
1549
01:54:04,778 --> 01:54:05,312
What is it?
1550
01:54:06,547 --> 01:54:07,114
Please take him
1551
01:54:07,314 --> 01:54:07,881
Com here baby
1552
01:54:08,482 --> 01:54:10,150
Please make him pee
1553
01:54:11,218 --> 01:54:13,053
All heavyweights will be coming for the party
1554
01:54:13,287 --> 01:54:15,589
and you want me to make him pee
in front of them?
1555
01:54:16,056 --> 01:54:16,924
Bobby!
- Coming!
1556
01:54:17,724 --> 01:54:19,326
Take him and make him pee
1557
01:54:20,194 --> 01:54:21,895
It's not enough if you're a good husband
1558
01:54:22,429 --> 01:54:23,730
A man must also be a good father
1559
01:54:24,231 --> 01:54:26,233
You'll know what I mean
if I fall sick for a few days
1560
01:54:28,268 --> 01:54:30,404
What is this? Trouble in paradise?
1561
01:54:31,605 --> 01:54:36,109
A husband and wife should be like
water and a quarter
1562
01:54:36,443 --> 01:54:38,946
It shouldn't become like water and a matter!
1563
01:54:39,479 --> 01:54:41,882
Sorry! Grammar mistake!
1564
01:54:42,216 --> 01:54:46,453
Roberrt! How nicely you explained everything!
1565
01:54:47,454 --> 01:54:49,590
Wow! Such brilliant actors you both!
1566
01:54:50,591 --> 01:54:52,693
I'm just keen to know one thing
1567
01:54:53,694 --> 01:54:57,364
Why do you men always give preference
to friendship than your wives?
1568
01:55:13,313 --> 01:55:16,717
He is the father who admonishes and advices us
1569
01:55:17,184 --> 01:55:20,153
He is the mother who wipes our tears when in pain
1570
01:55:24,858 --> 01:55:28,262
He is the teacher who teaches us the lessons of life
1571
01:55:28,662 --> 01:55:31,698
He is closer to us than a life partner
1572
01:55:32,566 --> 01:55:35,936
It is a bond that supersedes even blood relation
1573
01:55:36,370 --> 01:55:39,740
He goes beyond caste and creed
1574
01:55:40,174 --> 01:55:45,512
A true friend is one who shows more love
to us than everyone
1575
01:55:47,214 --> 01:56:01,395
A brother from another mother
1576
01:56:10,604 --> 01:56:16,243
O my friend
1577
01:56:33,594 --> 01:56:37,464
I will lay down my life for you,
you mean more than life itself
1578
01:56:37,865 --> 01:56:41,134
I will be with you throughout my life
1579
01:56:41,301 --> 01:56:48,809
Your enemy is my enemy, too
I will put up a fight on behalf of you
1580
01:56:49,009 --> 01:56:51,445
You are my best friend
1581
01:56:52,513 --> 01:56:54,982
Our love has no dead end
1582
01:56:56,950 --> 01:57:00,521
Even God will not be with us always
1583
01:57:00,854 --> 01:57:04,224
Which is why he has given friends like you
1584
01:57:04,658 --> 01:57:09,963
A true friend is one who comes
and encourages you even when he's in pain
1585
01:57:11,899 --> 01:57:29,816
A brother from another mother
1586
01:58:01,882 --> 01:58:05,652
We share the highs and lows of life
and are always together
1587
01:58:06,153 --> 01:58:09,489
Even time cannot stop us
1588
01:58:09,656 --> 01:58:13,493
You are hope, trust and faith
and victory when with us
1589
01:58:13,827 --> 01:58:17,197
No one can separate us
1590
01:58:17,297 --> 01:58:19,633
Our's is one ship
1591
01:58:20,868 --> 01:58:23,770
This bond is called friendship
1592
01:58:25,272 --> 01:58:28,809
One word from you is enough to melt our hearts
1593
01:58:29,176 --> 01:58:32,579
If you go away from us, our hearts will break
1594
01:58:32,980 --> 01:58:39,786
The one who comes first in times of hardship,
you are a true friend
1595
01:58:40,053 --> 01:58:54,301
A brother from another mother
1596
01:58:56,803 --> 01:59:00,741
Happy birthday to you
1597
01:59:00,807 --> 01:59:02,109
Open your mouth baby....
1598
01:59:06,480 --> 01:59:08,015
Open your mouth baby....
1599
01:59:15,122 --> 01:59:18,292
Wow! Look here baby!
1600
02:01:19,012 --> 02:01:19,913
Sir! Move, move it!
1601
02:01:29,890 --> 02:01:30,324
Roberrt...
1602
02:01:30,490 --> 02:01:31,291
Is Nana safe?
1603
02:01:31,625 --> 02:01:32,326
Yes, he is
1604
02:02:24,878 --> 02:02:26,013
Laddu!!
1605
02:02:50,637 --> 02:02:52,806
I am standing in front of you.
1606
02:02:53,473 --> 02:02:55,576
And you standing in front of me.
1607
02:02:56,210 --> 02:03:01,114
Together, I'll be with you like this.
1608
02:03:01,715 --> 02:03:03,884
You are my soul.
1609
02:03:04,585 --> 02:03:06,687
My life is dedicated to you.
1610
02:03:07,287 --> 02:03:09,656
Be my breath like this.
1611
02:03:10,123 --> 02:03:12,192
Be my breath like this.
With my breath.
1612
02:03:12,259 --> 02:03:22,970
May the joy of the world be in this hand,
1613
02:03:23,036 --> 02:03:28,342
Till the end.
1614
02:03:29,409 --> 02:03:39,686
I embrace you like a baby forever.
1615
02:03:40,521 --> 02:03:45,392
I feel like I've a got a new present.
1616
02:03:45,993 --> 02:03:51,798
May this process love be like this forever.
1617
02:04:29,937 --> 02:04:33,740
It takes guts for even a criminal to surrender
to the cops
1618
02:04:34,575 --> 02:04:35,742
I appreciate your decision
1619
02:04:37,377 --> 02:04:40,514
I took this decision purely on a personal note
1620
02:04:41,582 --> 02:04:45,786
This is not to cause trouble
to Roberrt, Nana or my friends
1621
02:04:48,255 --> 02:04:52,392
I lost my wife whom I loved dearly
1622
02:04:52,826 --> 02:04:54,828
I don't want to lose my son, too
1623
02:04:56,463 --> 02:04:58,298
My son's future is very important to me
1624
02:05:00,200 --> 02:05:06,139
Do you know why temples, schools, jails,
Bhagavad Geetha, Quran and the Bible exist on earth?
1625
02:05:06,406 --> 02:05:08,141
To teach good values to man
1626
02:05:08,675 --> 02:05:09,977
To make him a good human
1627
02:05:10,978 --> 02:05:12,479
Man is born evil
1628
02:05:13,113 --> 02:05:16,383
The process of making him a better man
is what happens on this earth
1629
02:05:17,184 --> 02:05:19,953
Don't think of going to jail as punishment.
Think of it as a lesson
1630
02:05:20,687 --> 02:05:22,990
Once you come out, start a new life.
1631
02:05:25,392 --> 02:05:34,001
Raghava, a prominent member of underworld don Nana,
has voluntarily surrendered to the cops
1632
02:05:34,535 --> 02:05:39,640
He has also given them valuable information
on some of the illegal activities pursued by the gang.
1633
02:05:40,307 --> 02:05:42,176
It'd not have been a problem
if he had merely surrendered
1634
02:05:43,177 --> 02:05:44,811
But he's now become a police informer
1635
02:05:45,145 --> 02:05:48,916
I never thought Raghava would do this to us, Nana
1636
02:05:49,349 --> 02:05:52,619
I wish he had at least told me
about surrendering himself
1637
02:05:56,156 --> 02:05:57,457
He made mistake
1638
02:05:57,658 --> 02:06:03,697
Raghava is no different from my son
1639
02:06:05,666 --> 02:06:10,204
That day, I killed my own son to save those kids
1640
02:06:10,838 --> 02:06:16,677
And today, what should I do
to save all my friends, Roberrt?
1641
02:06:35,229 --> 02:06:36,396
Why have you brought me here, sir?
1642
02:06:36,964 --> 02:06:39,099
We can't take you to court right now, Raghava?
1643
02:06:41,902 --> 02:06:43,770
Have you planned an encounter, sir?
1644
02:06:44,238 --> 02:06:45,706
Very clever!
1645
02:06:46,440 --> 02:06:47,808
If I don't kill you,
1646
02:06:48,208 --> 02:06:50,177
they will get contract killers to finish you off
1647
02:06:51,311 --> 02:06:52,946
But I do the same thing,
1648
02:06:53,680 --> 02:06:55,682
I'll get 2 crores
1649
02:06:55,916 --> 02:06:59,486
Can I know who is giving you the two crores?
1650
02:07:01,321 --> 02:07:04,958
The same man that you were working for,
1651
02:07:06,527 --> 02:07:07,127
Nana
1652
02:07:11,732 --> 02:07:15,235
As long as Roberrt is there,
I'm sure all this wouldn't happen!
1653
02:07:15,402 --> 02:07:18,071
Who knows! Roberrt himself would've been involved
1654
02:07:18,539 --> 02:07:25,646
Even they'd have feared that
Raghava may take their names in court
1655
02:07:28,916 --> 02:07:30,050
The amount has been transferred.
1656
02:07:31,051 --> 02:07:34,354
Now the time has come to transfer you
1657
02:07:46,466 --> 02:07:52,973
News comes in that Raghava,
a member of underworld don Nana,
1658
02:07:53,040 --> 02:07:56,109
has escaped after killing the cop
who was on duty with him
1659
02:07:58,679 --> 02:08:01,882
A misunderstanding can occur between a couple
1660
02:08:02,082 --> 02:08:05,853
But not between gangsters, Roberrt
1661
02:08:09,957 --> 02:08:11,191
Lives will be lost
1662
02:08:11,625 --> 02:08:14,895
Just because we have two ears,
we don't hear two different things
1663
02:08:15,295 --> 02:08:19,299
But one mouth can say a hundred different things
1664
02:08:19,766 --> 02:08:25,272
Which is why some truth
will never make their way to anyone
1665
02:08:28,342 --> 02:08:30,677
This is a game played by Sarkar
1666
02:08:35,315 --> 02:08:39,920
Don't worry, Nana.
I'll make Raghava understand matters
1667
02:08:53,967 --> 02:08:54,902
What are you up to Raghava?
1668
02:08:56,970 --> 02:08:57,504
Revenge!
1669
02:08:58,172 --> 02:08:58,839
On whom?
1670
02:08:59,473 --> 02:09:02,209
The one who bribed the ACP to finish me off
1671
02:09:05,112 --> 02:09:05,646
Nana
1672
02:09:05,779 --> 02:09:08,815
This is a game played by Sarkar
1673
02:09:09,416 --> 02:09:15,956
I'm no fool to not realise
who's playing a game or a double game with me!
1674
02:09:16,223 --> 02:09:18,358
Please don't speak rubbish without knowing the truth
1675
02:09:18,559 --> 02:09:20,894
I want to hear the truth from you first
1676
02:09:21,562 --> 02:09:24,498
You who used to stand behind me
whenever I held a gun
1677
02:09:25,265 --> 02:09:26,767
is standing in front of me today. Why?
1678
02:09:27,000 --> 02:09:30,904
What kills man faster than cyanide
are negative thoughts
1679
02:09:32,439 --> 02:09:34,875
At this point, everyone will look like rivals to you
1680
02:09:35,142 --> 02:09:38,445
What hurts more than a 100 people
putting a knife into your chest is
1681
02:09:38,879 --> 02:09:42,850
that of a friend stabbing you in the back, Roberrt!
1682
02:09:43,817 --> 02:09:46,887
Despite knowing that your accomplices will be in trouble
1683
02:09:47,187 --> 02:09:49,089
it is you who gave information to the cops
1684
02:09:50,357 --> 02:09:52,359
And you're talking about friendship?
1685
02:09:52,559 --> 02:09:57,297
Do you know how many gang members lost their lives
because of this mistake of yours?
1686
02:09:57,397 --> 02:09:59,633
The ones who died were not freedom fighters
1687
02:10:00,167 --> 02:10:03,270
They are hardcore criminals who had
their expiry date written on the birth certificate!
1688
02:10:03,637 --> 02:10:05,205
What mistake had my wife committed?
1689
02:10:05,706 --> 02:10:07,608
Owing to our crimes, she lost her life!
1690
02:10:08,141 --> 02:10:11,879
If I make the same mistake again,
I'll lose my son tomorrow!
1691
02:10:13,213 --> 02:10:14,848
And I won't allow that
1692
02:10:16,216 --> 02:10:18,085
Nor will I spare anyone who comes in the way
1693
02:10:18,852 --> 02:10:20,587
I'll slit them in half!
1694
02:10:21,488 --> 02:10:25,192
I've learnt to slice and dice much before you!
1695
02:10:25,425 --> 02:10:27,961
Ah, such valuable information!
1696
02:10:29,029 --> 02:10:30,397
The ACP was right
1697
02:10:31,331 --> 02:10:34,835
You were also involved
in giving the contract to kill me
1698
02:10:35,969 --> 02:10:37,804
If I wanted to kill you,
1699
02:10:38,138 --> 02:10:39,673
why will I go to the ACP?
1700
02:10:40,641 --> 02:10:44,378
If the elephant wants to kill a tiger,
it will not approach a fox.
1701
02:10:45,112 --> 02:10:46,313
It will do the job on its own
1702
02:10:46,547 --> 02:10:52,586
Roberrt, friendship means nothing to me
if it comes in the way of me taking revenge
1703
02:10:57,524 --> 02:10:59,359
And if someone comes in the way of my principles,
1704
02:11:00,427 --> 02:11:02,029
I'll forget that he was a friend
1705
02:11:03,630 --> 02:11:06,266
No matter how deep the friendship
between a gun and a bullet,
1706
02:11:06,834 --> 02:11:10,671
if the trigger is pulled, they have to separate
1707
02:14:05,112 --> 02:14:11,251
The bullet surely fires from the gun when
friendship between a gun and bullet is triggered.
1708
02:14:11,685 --> 02:14:14,521
But it only hits the target at which the gun aimed at
1709
02:14:15,522 --> 02:14:19,193
The bullet will not return
just because it's separated from the gun
1710
02:14:23,030 --> 02:14:25,399
Raghava!
1711
02:15:08,275 --> 02:15:13,113
You both come to me
after getting together and killing my son?
1712
02:15:13,180 --> 02:15:18,051
And you want me to console you
and keep quiet?
1713
02:15:20,387 --> 02:15:27,361
I was operating the child trafficking trade
through my son
1714
02:15:30,898 --> 02:15:37,504
The day he died,
I decided that I'd finish off you two
1715
02:15:39,606 --> 02:15:44,344
Even at the birthday party,
the attack was supposed to be on you
1716
02:15:45,646 --> 02:15:46,847
Just miss!
1717
02:15:48,582 --> 02:15:52,219
We brothers are like the two doors to a single gate
1718
02:15:53,187 --> 02:15:56,123
We stay separate from the ones
who walk in between, that's all.
1719
02:15:57,357 --> 02:16:03,030
But blood is the lock that will unite us again
1720
02:16:04,932 --> 02:16:11,471
This siege, encounter
and ACP is a game played by us
1721
02:16:13,540 --> 02:16:17,611
I'm old, so did you mistake me
to be a senior citizen?
1722
02:16:20,347 --> 02:16:24,551
Brother, they killed our Cherry.
Don't spare them for long!
1723
02:16:25,085 --> 02:16:26,253
Kill them!
1724
02:16:26,587 --> 02:16:31,024
The killing has to always be memorable.
1725
02:16:32,793 --> 02:16:35,963
You were always ready to lay down your life
for your friend isn't it?
1726
02:16:36,263 --> 02:16:37,898
Now with the soft hands of your friend, we shall....
1727
02:16:43,837 --> 02:16:47,307
Roberrt, hold it!
1728
02:16:48,008 --> 02:16:50,811
What are your looking at? Shoot him!
1729
02:16:55,649 --> 02:16:56,517
What is this Roberrt?
1730
02:16:57,518 --> 02:16:58,519
Shooting him in the knee?
1731
02:16:59,052 --> 02:17:00,153
Are you a constable?
1732
02:17:01,321 --> 02:17:02,456
You're a shooter!
1733
02:17:03,257 --> 02:17:07,227
Not in the knee, right into his chest!
1734
02:17:07,928 --> 02:17:11,498
Here, take it. Shoot at his chest!
1735
02:17:13,600 --> 02:17:18,505
Roberrt, the heart is not in the right, but the left
1736
02:17:20,707 --> 02:17:22,543
Chief, shall I let go of this child?
1737
02:17:22,843 --> 02:17:25,979
Yes, When he grows up, he'll kill us both!
1738
02:17:26,180 --> 02:17:27,047
Then what should I do?
1739
02:17:37,057 --> 02:17:41,862
The lord has given us the job to feed the fishes.
1740
02:17:42,462 --> 02:17:44,131
We're blessed!
1741
02:17:44,731 --> 02:17:48,268
Put them into the container along with this child
1742
02:17:48,402 --> 02:17:49,803
and throw them into the sea!
1743
02:17:50,103 --> 02:17:54,174
And also spread the news that
Roberrt has killed Raghava and escaped from this town
1744
02:18:11,124 --> 02:18:11,525
Hey Raghava!
1745
02:18:14,561 --> 02:18:14,895
Look here!
1746
02:18:21,768 --> 02:18:24,238
Raghava!
1747
02:18:24,771 --> 02:18:25,339
Boss Laddu?
1748
02:18:25,472 --> 02:18:27,307
Get up! Laddu is safe!
1749
02:18:32,646 --> 02:18:34,515
I won't live Boss!
1750
02:18:34,581 --> 02:18:36,183
Raghava, you have to live
at least for the sake of the child
1751
02:18:36,250 --> 02:18:37,384
But you're there Boss.
1752
02:18:37,985 --> 02:18:41,922
You're the one who looked after me like a parent.
1753
02:18:42,856 --> 02:18:49,329
Henceforth you'll be this child's father and mother. Boss!
1754
02:18:49,396 --> 02:18:51,031
Raghava, no harm will come to you, come!
1755
02:18:51,098 --> 02:18:52,966
Promise me one thing
1756
02:18:53,300 --> 02:18:56,503
Please take this child
and go somewhere far away, please!
1757
02:18:56,570 --> 02:18:59,273
Please listen to me Raghava!
1758
02:19:07,714 --> 02:19:08,382
Hey Raghava!
1759
02:19:45,485 --> 02:19:47,421
In order to stick to the promise made to his friend,
1760
02:19:48,589 --> 02:19:52,025
even though he can win a hundred fights,
he lives like a monk today, our Roberrt.
1761
02:19:54,394 --> 02:20:02,302
He stammers so that the child doesn't feel
ashamed about his stammering.
1762
02:20:02,569 --> 02:20:04,338
So you think he'll spare anyone
who comes to harm the child?
1763
02:20:09,943 --> 02:20:11,011
I beg of you,
1764
02:20:13,113 --> 02:20:15,082
please keep this information to yourself
1765
02:20:27,928 --> 02:20:30,030
Boss what are you doing here?
1766
02:20:30,430 --> 02:20:32,232
Come and have breakfast?
1767
02:20:32,399 --> 02:20:33,734
I ate already. My mother fed me
1768
02:20:33,967 --> 02:20:36,436
Mother? Who is that?
1769
02:20:44,278 --> 02:20:46,146
Boss, this not your mother.
1770
02:20:46,613 --> 02:20:47,981
She is Amrutha ma'am
1771
02:20:48,081 --> 02:20:53,187
I know. But you usually stammer
at the first word, right?
1772
02:20:53,554 --> 02:20:59,893
ut when you utter her name,
you stammer at the last word.
1773
02:21:00,227 --> 02:21:05,632
So obviously, some letters go missing from Amrutha
and it becomes Amma!
1774
02:21:10,404 --> 02:21:14,641
If the word mother which you hadn't mentioned
all these days is now being said,
1775
02:21:16,944 --> 02:21:18,612
then I must've fallen short in doing my duty
1776
02:21:19,146 --> 02:21:20,047
No Boss
1777
02:21:22,149 --> 02:21:23,517
I will mend my ways.
1778
02:21:25,385 --> 02:21:27,988
Come, you're getting late for school
1779
02:21:30,057 --> 02:21:31,925
Why are you committing a mistake despite knowing it?
1780
02:21:33,260 --> 02:21:38,232
Is it right to fall in love with him
in spite of knowing him and his situation?
1781
02:21:38,298 --> 02:21:43,170
Babu, if Raghava was an ordinary man like the rest,
I'd not have bothered.
1782
02:21:44,071 --> 02:21:46,607
But he's a picture of patience.
1783
02:21:47,441 --> 02:21:49,009
A man who lives up to his word.
1784
02:21:49,776 --> 02:21:51,612
A man filled with love.
1785
02:21:52,479 --> 02:21:54,147
A man who is like fire when angered
1786
02:21:56,083 --> 02:21:59,253
A man who is filled with so many virtues
like the lord himself,
1787
02:21:59,586 --> 02:22:00,754
so how can I not love him?
1788
02:22:21,375 --> 02:22:23,210
I felt sad
1789
02:22:23,277 --> 02:22:24,545
Why??
1790
02:22:24,711 --> 02:22:26,513
We got you drunk
1791
02:22:26,680 --> 02:22:27,514
Why??
1792
02:22:27,981 --> 02:22:29,917
You didn't give me enough time
1793
02:22:30,083 --> 02:22:30,918
Why??
1794
02:22:31,318 --> 02:22:33,287
You didn't come close to me
1795
02:22:33,353 --> 02:22:34,588
Why??
1796
02:22:35,022 --> 02:22:38,025
I liked you because of your style
1797
02:22:38,258 --> 02:22:41,128
I commented because I loved it
1798
02:22:41,195 --> 02:22:44,498
I subscribed because I liked your character
1799
02:22:47,734 --> 02:22:49,636
Baby, the dance floor is ready
1800
02:22:51,004 --> 02:22:54,341
Baby, the dance floor is ready
Do the break dance
1801
02:23:07,387 --> 02:23:09,189
I felt sad
1802
02:23:09,256 --> 02:23:10,557
Why??
1803
02:23:10,724 --> 02:23:12,526
We got you drunk
1804
02:23:12,693 --> 02:23:13,527
Why??
1805
02:23:41,054 --> 02:23:42,789
These are bad times
1806
02:23:42,856 --> 02:23:44,057
Why??
1807
02:23:44,124 --> 02:23:46,126
Everything happens over the phone
1808
02:23:46,360 --> 02:23:47,394
Why??
1809
02:23:47,461 --> 02:23:49,396
We could've met in person
1810
02:23:49,796 --> 02:23:50,764
Why??
1811
02:23:50,831 --> 02:23:52,733
A mistake has occurred
1812
02:23:52,833 --> 02:23:53,534
Why??
1813
02:23:53,600 --> 02:23:56,003
You are sweet
1814
02:23:56,670 --> 02:23:59,473
Meet me
1815
02:24:00,274 --> 02:24:03,577
Once you met me
I felt like I was high on vodka & wine
1816
02:24:03,644 --> 02:24:05,646
Get on my express train
1817
02:24:08,215 --> 02:24:11,919
Baby, the dance floor is ready
Do the break dance
1818
02:24:48,388 --> 02:24:50,057
I'm unable to sleep at night
1819
02:24:50,591 --> 02:24:51,291
Why??
1820
02:24:51,625 --> 02:24:53,627
I sleep really late
1821
02:24:53,894 --> 02:24:54,795
Why??
1822
02:24:55,028 --> 02:24:56,797
Please don't pick a fight with me
1823
02:24:57,231 --> 02:24:57,965
Why??
1824
02:24:58,265 --> 02:24:59,867
Please become one by two
1825
02:24:59,933 --> 02:25:00,701
Why??
1826
02:25:00,767 --> 02:25:03,570
You are cute
1827
02:25:03,904 --> 02:25:06,640
So hug me tight
1828
02:25:07,875 --> 02:25:11,044
My mind is now fixed on you
But I've forgotten the password
1829
02:25:11,178 --> 02:25:13,680
But the signals are rather strong
1830
02:25:15,649 --> 02:25:19,052
Baby, the dance floor is ready
Do the break dance
1831
02:25:35,002 --> 02:25:36,069
Looks fine. Jai Ram Ji Ki
1832
02:25:36,136 --> 02:25:37,004
Jai Ram Ji Ki
1833
02:25:42,009 --> 02:25:42,543
Tell me Babu
1834
02:25:42,843 --> 02:25:46,914
Brother, apparently the food that we catered
to a birthday party last night
1835
02:25:47,381 --> 02:25:49,316
has causes food poisoning.
1836
02:25:49,483 --> 02:25:51,985
The cops have taken our owner for enquiry.
1837
02:25:52,085 --> 02:25:53,587
Ok, I'll be there
- Ok
1838
02:26:01,528 --> 02:26:01,795
Hello?
1839
02:26:02,062 --> 02:26:04,731
I'm Arjun's teacher from Lucknow Public School.
1840
02:26:05,132 --> 02:26:06,567
He hasn't come to school today?
1841
02:26:07,501 --> 02:26:08,235
What??
1842
02:26:08,569 --> 02:26:11,939
I dropped him outside school just a while ago!
1843
02:26:12,206 --> 02:26:14,041
If he's not to be seen now,
what does that mean!
1844
02:26:14,141 --> 02:26:16,176
Calm down! I'll inform the cops
1845
02:26:16,710 --> 02:26:17,377
No sir.
1846
02:26:18,278 --> 02:26:19,813
But can you do me a favour?
1847
02:26:20,314 --> 02:26:21,615
Namaste ma'am.
- Namaste
1848
02:26:21,682 --> 02:26:25,018
This is Arjun's father speaking
I heard Raju hasn't gone to school.
1849
02:26:25,586 --> 02:26:28,722
Even Arjun is not to be seen.
Has he come to your house?
1850
02:26:28,956 --> 02:26:30,524
No, we are out of station
1851
02:26:31,058 --> 02:26:33,026
This is Arjun's father speaking
1852
02:26:33,126 --> 02:26:33,627
Yes, tell me
1853
02:26:33,760 --> 02:26:34,928
Is Bunty home?
1854
02:26:35,128 --> 02:26:39,333
Bunty in unwell. We're in the hospital
1855
02:26:57,651 --> 02:26:59,520
Hello Raghava, the cops have taken daddy
1856
02:26:59,686 --> 02:27:00,487
I know, ma'am
1857
02:27:00,587 --> 02:27:03,056
They're saying they'll file a case
1858
02:27:03,190 --> 02:27:05,559
You don't get worried, ma'am.
I'll come there
1859
02:27:11,498 --> 02:27:12,065
Tell me Babu
1860
02:27:12,132 --> 02:27:15,569
Boss, the cops had come home in search of you
in connection with the Tripathi murder case.
1861
02:27:15,736 --> 02:27:16,970
Please be careful
1862
02:27:30,317 --> 02:27:30,651
Laddu!
1863
02:27:31,418 --> 02:27:32,085
Hey, what are you doing?
1864
02:27:32,719 --> 02:27:33,687
Sorry!
1865
02:27:34,688 --> 02:27:35,155
Come son
1866
02:27:46,266 --> 02:27:47,401
Roberrt
1867
02:27:50,103 --> 02:27:54,208
Your silence speaks volumes about who I am.
1868
02:27:55,042 --> 02:27:57,678
I will come to the matter straight away.
1869
02:27:58,111 --> 02:28:01,815
Our's is a sort of blood relation, Roberrt.
1870
02:28:02,216 --> 02:28:06,653
You shed my son's blood.
1871
02:28:07,221 --> 02:28:09,790
And I shed the blood of your friend.
1872
02:28:10,457 --> 02:28:16,597
To put an end to this blood relation,
1873
02:28:16,864 --> 02:28:18,966
I have come all the way from Mangaluru
1874
02:28:19,233 --> 02:28:27,007
and am playing games with Raghava's son
whom you claim as your own!
1875
02:28:29,676 --> 02:28:30,310
On the other hand,
1876
02:28:31,845 --> 02:28:35,249
they have arrested your catering owner over a case.
1877
02:28:36,216 --> 02:28:40,754
The cops are searching for you
owing to the Tripathi murder case.
1878
02:28:41,355 --> 02:28:45,025
Now where will you go?
1879
02:28:45,259 --> 02:28:46,927
Whom will you save?
1880
02:28:47,294 --> 02:28:49,963
Is your blood boiling, Roberrt?
1881
02:28:51,064 --> 02:28:52,966
Not much you can do.
1882
02:28:53,400 --> 02:29:01,508
You're like the Pandavas who are in exile
in the forest sans their weapons.
1883
02:29:02,176 --> 02:29:05,179
If you unmask yourself, it's back to exile again.
1884
02:29:06,146 --> 02:29:07,347
What will you do?
1885
02:29:15,289 --> 02:29:19,426
If you assume that those in exile are Pandavas
who've forsaken their weapons,
1886
02:29:20,294 --> 02:29:22,596
then you're mistaken, Nana!
1887
02:29:23,964 --> 02:29:29,636
Rama finished off Ravana while he was in exile, too.
1888
02:29:31,405 --> 02:29:35,475
This hand knows to bow down in front of Shabari
1889
02:29:36,276 --> 02:29:38,478
and win over a fight with Ravana, too.
1890
02:29:39,813 --> 02:29:41,515
Think and let me know.
1891
02:29:42,749 --> 02:29:44,384
Do you want to live like Shabari
1892
02:29:45,018 --> 02:29:47,421
or die like Ravana,
1893
02:29:51,892 --> 02:29:55,028
The countdown starts
1894
02:30:27,928 --> 02:30:28,629
Boss
1895
02:30:31,798 --> 02:30:36,436
see your friend has destroyed my horse.
1896
02:30:37,204 --> 02:30:39,373
I will definitely seek revenge for this.
1897
02:30:42,109 --> 02:30:43,010
Cool it dear one.
1898
02:30:44,077 --> 02:30:47,014
You're upset for me killing your horse.
1899
02:30:47,381 --> 02:30:50,250
Next I will kill your elephant.
1900
02:30:52,085 --> 02:30:54,454
Laddu, can I tell you a story?
1901
02:30:55,589 --> 02:30:56,690
Which one, uncle?
1902
02:30:57,524 --> 02:31:01,328
The one in which Duryodhana kills Karna
1903
02:31:03,263 --> 02:31:04,932
But aren't they both best friends?
1904
02:31:05,065 --> 02:31:06,466
Yes, indeed!
1905
02:31:07,568 --> 02:31:11,839
But in this story, Duryodhana kills Karna,
1906
02:31:12,105 --> 02:31:16,009
leaves Hastinapura, comes to Ayodhya
1907
02:31:17,177 --> 02:31:20,380
and lives in disguise as Anjaneya
1908
02:31:22,583 --> 02:31:23,851
It's strange, uncle
1909
02:31:24,885 --> 02:31:26,753
Yes, it's strange
1910
02:31:27,421 --> 02:31:32,459
But this tale is not in Ramayana
or Mahabharata
1911
02:31:33,994 --> 02:31:35,062
Only I know it.
1912
02:31:36,430 --> 02:31:40,400
Just in case Karna had a son
1913
02:31:41,168 --> 02:31:44,538
and if Duryodhana was in front of him,
1914
02:31:45,506 --> 02:31:46,874
what would he do?
1915
02:31:47,341 --> 02:31:49,443
He should seek revenge!
1916
02:31:54,047 --> 02:31:56,216
Go ahead, take revenge.
1917
02:31:57,150 --> 02:32:00,254
The story is not a strange one.
1918
02:32:01,421 --> 02:32:04,224
That Karna's son is you.
1919
02:32:05,459 --> 02:32:09,263
Duryodhana is this man here.
1920
02:32:13,233 --> 02:32:14,268
Brother, you're amazing.
1921
02:32:15,102 --> 02:32:18,372
You said you'd destroy the elephant
and check-mated him!
1922
02:32:20,440 --> 02:32:25,379
The story that he has been hiding
from the child so far,
1923
02:32:26,246 --> 02:32:28,982
you managed to tell him in a matter of seconds!
1924
02:32:30,517 --> 02:32:31,418
Poor fellow.
1925
02:32:32,386 --> 02:32:36,056
There's no way he's going to escape
this situation now.
1926
02:32:39,726 --> 02:32:41,395
Now what will you do, Roberrt?
1927
02:32:51,605 --> 02:32:52,539
Sir, who are you all?
1928
02:32:54,041 --> 02:32:57,578
And why are you going on addressing me Roberrt?
1929
02:32:58,478 --> 02:33:01,548
I'm not Roberrt, sir. I'm Raghava.
1930
02:33:02,683 --> 02:33:05,185
Laddu, how many times have I told you
1931
02:33:05,619 --> 02:33:07,888
that you shouldn't talk to strangers!
1932
02:33:08,288 --> 02:33:10,224
And you've bunked school, too!
1933
02:33:10,557 --> 02:33:12,226
Your teacher called and shouted at me!
1934
02:33:12,593 --> 02:33:13,427
Come let's go
1935
02:33:19,399 --> 02:33:23,003
Sir, you're confused.
1936
02:33:23,770 --> 02:33:26,306
I'm not the Roberrt you're searching for.
1937
02:33:27,207 --> 02:33:27,941
I'll take your leave now.
1938
02:33:28,208 --> 02:33:32,412
Laddu, say bye to your grandfathers.
1939
02:33:33,213 --> 02:33:33,747
Bye!
1940
02:33:36,149 --> 02:33:38,118
Hey, stop right there!
1941
02:33:40,521 --> 02:33:44,691
When we've come all the way
from Mangaluru to Lucknow by flight,
1942
02:33:44,758 --> 02:33:48,095
what makes you get away so easily?
1943
02:33:48,829 --> 02:33:49,796
Aren't you Roberrt?
1944
02:33:50,297 --> 02:33:52,900
Why do you doubt that so much, sir?
1945
02:33:54,768 --> 02:33:55,469
One minute,
1946
02:33:57,638 --> 02:33:59,840
See this. This is my Aadhar card.
1947
02:34:00,974 --> 02:34:02,442
This is my driving license.
1948
02:34:03,677 --> 02:34:04,745
I'm Raghava, sir
1949
02:34:07,347 --> 02:34:08,315
So you're not Roberrt?
1950
02:34:08,382 --> 02:34:09,883
I'm Raghava, sir
1951
02:34:10,317 --> 02:34:11,218
Really?
1952
02:34:12,286 --> 02:34:17,624
I know very well how to summon the Roberrt who hides inside
this Raghava!
1953
02:34:26,066 --> 02:34:27,234
Boss!
1954
02:34:29,703 --> 02:34:30,671
Don't hit him
1955
02:34:32,439 --> 02:34:35,375
Don't him
1956
02:34:39,646 --> 02:34:42,549
I beg of you sir
Please leave me
1957
02:34:43,083 --> 02:34:43,650
Laddu
1958
02:34:44,585 --> 02:34:47,454
Boss! What happened?
1959
02:34:47,855 --> 02:34:50,224
Why are you quiet even if they're hitting you so much?
1960
02:34:50,791 --> 02:34:51,592
Hit them back!
1961
02:34:51,959 --> 02:34:53,994
We shouldn't hit them back.
1962
02:34:54,595 --> 02:34:58,098
They've mistaken me for someone else.
1963
02:34:59,466 --> 02:35:03,103
Please let me go, sir
1964
02:35:04,204 --> 02:35:05,038
Laddu!
1965
02:35:12,479 --> 02:35:13,981
Take him and look him up in a room!
1966
02:35:16,650 --> 02:35:18,285
Sir please no
1967
02:35:21,455 --> 02:35:22,623
Open the door
1968
02:35:30,631 --> 02:35:32,766
You made a mistake, chief!
1969
02:36:11,104 --> 02:36:14,875
He was the one safeguarding your life all this while.
1970
02:36:15,375 --> 02:36:19,379
And you've locked him up!
Big mistake!
1971
02:36:22,216 --> 02:36:23,483
Open the door
1972
02:36:49,476 --> 02:36:50,143
Boss!
1973
02:36:54,381 --> 02:36:55,983
Please don't beat him up!
1974
02:36:57,751 --> 02:36:59,086
Sir I beg of you
1975
02:37:00,020 --> 02:37:01,889
Leave me sir
It's not me
1976
02:37:01,955 --> 02:37:07,828
Please don't beat him up!
1977
02:37:08,462 --> 02:37:09,229
Please leave me
1978
02:37:09,296 --> 02:37:10,497
Laddu
1979
02:37:10,931 --> 02:37:12,933
Sir please
1980
02:37:15,802 --> 02:37:16,436
Open the door
1981
02:37:37,624 --> 02:37:40,127
Please don't beat him up!
1982
02:37:46,133 --> 02:37:48,635
Leave him! Boss
1983
02:38:08,689 --> 02:38:09,423
Boss
1984
02:38:10,891 --> 02:38:13,760
Sir please don't beat me
1985
02:38:13,827 --> 02:38:16,129
Please leave me sir
1986
02:38:22,603 --> 02:38:26,039
Those useless Hollywood folk
give the Oscars to worthless people.
1987
02:38:26,373 --> 02:38:27,941
They should be giving it to this guy!
1988
02:38:37,584 --> 02:38:41,021
Hey you, go open that door!
Let that boy out, go!
1989
02:38:46,460 --> 02:38:47,561
Open the door
1990
02:39:07,314 --> 02:39:08,749
Hey Chotu, stay right there!
1991
02:39:08,982 --> 02:39:10,984
Don't move. And don't go near that door!
1992
02:39:11,084 --> 02:39:14,721
Why? Because you want to beat up my father??
1993
02:39:15,222 --> 02:39:18,792
No, no! Please don't move,
stay right there!
1994
02:39:18,859 --> 02:39:20,093
I won't leave you!
1995
02:39:21,261 --> 02:39:24,097
Open the door
Leave him
1996
02:39:56,296 --> 02:39:58,165
I thought I'll chase you and beat you to pulp.
1997
02:39:59,233 --> 02:40:01,702
But you don't even have the strength
to get up and run!
1998
02:40:02,970 --> 02:40:06,540
Do you need revenge at this age?
1999
02:40:06,807 --> 02:40:08,141
I may be old,
2000
02:40:09,109 --> 02:40:16,917
but the volcano that is within me, is still seething!
2001
02:40:17,918 --> 02:40:21,355
And it won't cool down even in a ten lifetimes!
2002
02:40:21,922 --> 02:40:24,024
Sometimes when the pot of sin is brimming,
2003
02:40:24,925 --> 02:40:27,661
even if there's no reservation in hell,
2004
02:40:29,062 --> 02:40:30,664
they get a ticket on tatkal.
2005
02:40:32,132 --> 02:40:33,166
Karma is such that
2006
02:40:33,934 --> 02:40:38,372
even when some folk don't seek revenge,
2007
02:40:40,140 --> 02:40:42,709
they get a job at the same ticket counter.
2008
02:40:43,677 --> 02:40:44,645
That is dharma.
2009
02:40:48,649 --> 02:40:55,956
The game of chess that you like so much
has the truth of life
2010
02:40:56,957 --> 02:41:06,333
Every pawn will get boxed after the game
2011
02:41:06,733 --> 02:41:11,171
This Robert became Raghav
by understanding that truth
2012
02:41:13,106 --> 02:41:16,310
Had I stood for revenge that day,
2013
02:41:17,211 --> 02:41:19,580
none of you would have been here.
2014
02:41:20,247 --> 02:41:24,117
The promise that I made to my friend,
2015
02:41:25,419 --> 02:41:27,454
made me spare your life.
2016
02:41:27,888 --> 02:41:28,956
But look at fate.
2017
02:41:29,456 --> 02:41:31,692
It has brought you back to me again.
2018
02:41:32,593 --> 02:41:36,096
But again, I will not break the promise
made to my friend.
2019
02:41:37,397 --> 02:41:41,702
God will punish you
2020
02:41:43,971 --> 02:41:46,206
Boss
2021
02:41:46,807 --> 02:41:48,542
Boss, are you okay?
2022
02:41:50,210 --> 02:41:53,647
Boss....where are they?
2023
02:41:55,349 --> 02:41:58,418
Apparently, they found the Roberrt
they were searching for
2024
02:41:59,453 --> 02:42:00,854
Damn, why couldn't they have found him earlier?
2025
02:42:01,188 --> 02:42:03,790
You'd have been spared from their blows
2026
02:42:05,092 --> 02:42:06,827
It's ok, boss.
2027
02:42:07,728 --> 02:42:09,897
I'm glad you are fine.
That's all that matters to me.
2028
02:42:10,330 --> 02:42:13,066
Come, let's go. It's time to go to the fair
2029
02:42:18,805 --> 02:42:20,340
You're the one who saved my life.
2030
02:42:20,807 --> 02:42:24,077
Is it that big a deal for me to call he cops
and talk to them?
2031
02:42:24,511 --> 02:42:25,913
Please ask for something big!
2032
02:42:26,914 --> 02:42:28,649
Don't feel shy. Ask
2033
02:42:29,716 --> 02:42:32,853
Today is the final day of Navarathri.
2034
02:42:33,287 --> 02:42:36,657
You're the one who usually sets Ravana on fire.
2035
02:42:36,723 --> 02:42:37,391
Yes
2036
02:42:38,258 --> 02:42:44,898
Just this one time, can you give my son
the chance to destroy Ravana?
2037
02:42:45,065 --> 02:42:46,733
He doesn't even know what to ask!
2038
02:42:48,135 --> 02:42:49,803
That's all you want? Ok!
2039
02:42:51,271 --> 02:42:51,772
Raghava...
2040
02:42:57,010 --> 02:43:00,581
Uncle, is this the guy you were talking about?
2041
02:43:10,424 --> 02:43:11,592
Harsha,
2042
02:43:12,426 --> 02:43:16,063
this isn't the Roberrt I've seen.
2043
02:43:25,305 --> 02:43:29,109
There's no necessity to once again hit the rock
that has now become a sculpture
2044
02:43:53,433 --> 02:43:56,937
Laddu, go ahead and destroy Ravana
150108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.