Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,583 --> 00:00:02,293
Riverdale...
2
00:00:02,335 --> 00:00:03,375
I'm Charles, your brother.
3
00:00:04,629 --> 00:00:06,798
Hey, your days
of exploiting kids
4
00:00:06,840 --> 00:00:07,799
to do your dirty work
ends tonight.
5
00:00:07,800 --> 00:00:11,261
Didn't we say we were gonna turn this
place into a community center, Red?
6
00:00:11,302 --> 00:00:12,220
Jughead?
7
00:00:12,262 --> 00:00:13,346
Are you my roommate?
8
00:00:14,305 --> 00:00:15,640
So much for a new start.
9
00:00:27,777 --> 00:00:29,487
What... what is this?
10
00:00:31,156 --> 00:00:32,156
Fast-forward.
11
00:00:41,166 --> 00:00:42,959
It's literally six hours...
12
00:00:43,793 --> 00:00:44,794
of our house.
13
00:00:47,505 --> 00:00:48,256
Why would somebody do that?
14
00:00:48,298 --> 00:00:51,593
Film it, and then leave the
evidence on the front doorstep?
15
00:00:51,634 --> 00:00:53,053
To unsettle you.
16
00:00:53,094 --> 00:00:55,013
Let you know
you're being watched.
17
00:00:55,055 --> 00:00:57,098
Yeah, but why a videotape?
18
00:00:57,140 --> 00:00:58,975
Why something so anachronistic?
19
00:00:59,017 --> 00:01:00,143
Maybe it's just a prank.
20
00:01:01,061 --> 00:01:02,061
If it was...
21
00:01:02,854 --> 00:01:04,064
it was an elaborate one.
22
00:01:04,981 --> 00:01:06,524
Over the next few days,
23
00:01:06,566 --> 00:01:07,192
then weeks,
24
00:01:07,233 --> 00:01:09,569
more and more
citizens of Riverdale
25
00:01:09,611 --> 00:01:11,905
received copies
of similar tapes,
26
00:01:12,697 --> 00:01:14,657
footage of their houses
27
00:01:14,699 --> 00:01:16,659
being watched
from across the street,
28
00:01:17,660 --> 00:01:18,660
for hours
29
00:01:19,996 --> 00:01:21,247
upon hours.
30
00:01:23,208 --> 00:01:25,251
No messages were included
with the videos,
31
00:01:26,503 --> 00:01:27,921
which somehow
made the whole thing
32
00:01:27,962 --> 00:01:29,422
even more disturbing,
33
00:01:31,508 --> 00:01:34,844
so that by Halloween,
the entire town was on edge.
34
00:01:34,886 --> 00:01:36,638
Who would get the next tape?
35
00:01:36,679 --> 00:01:37,889
What did they mean?
36
00:01:37,931 --> 00:01:38,932
Were they a warning?
37
00:01:39,641 --> 00:01:40,850
A test?
38
00:01:40,892 --> 00:01:42,102
Another one?
39
00:01:42,143 --> 00:01:43,143
Keep me updated.
40
00:01:44,646 --> 00:01:46,231
The Muggses also got a tape.
41
00:01:46,272 --> 00:01:48,024
Ooh! I'll get over there
42
00:01:48,066 --> 00:01:50,527
and get an interview with him
for tonight's broadcast.
43
00:01:50,568 --> 00:01:53,154
That's the fringe benefit
of living with the Sheriff.
44
00:01:53,196 --> 00:01:55,824
I get the inside scoop
before any other reporter.
45
00:01:55,865 --> 00:01:58,868
- Mmm-hmm?
- Mmm-hmm.
46
00:01:58,910 --> 00:02:01,079
Hey, Betty, is Jug still
coming home for Halloween?
47
00:02:01,121 --> 00:02:01,830
Yeah, that's the plan,
Mr. Jones.
48
00:02:01,871 --> 00:02:05,250
We're going to hand out
candy and watch scary movies.
49
00:02:06,459 --> 00:02:06,960
Oh!
50
00:02:06,961 --> 00:02:08,628
Why don't you invite
your brother?
51
00:02:08,670 --> 00:02:10,380
Half-brother.
52
00:02:10,421 --> 00:02:12,382
Charles doesn't know
anybody in town.
53
00:02:12,423 --> 00:02:13,967
Okay, well, why is he
still in town?
54
00:02:14,008 --> 00:02:17,053
He's helping me with the tapes
and a couple of other cases.
55
00:02:17,095 --> 00:02:19,514
It's the one good thing that
came out of this nightmare.
56
00:02:19,556 --> 00:02:20,916
Brought the entire
family together.
57
00:02:21,641 --> 00:02:22,934
Except for Jughead,
58
00:02:22,976 --> 00:02:25,311
who's at Stonewall Prep.
59
00:02:25,353 --> 00:02:27,897
And Polly, who's in a
facility being de-programmed.
60
00:02:27,939 --> 00:02:30,066
I think...
61
00:02:30,108 --> 00:02:31,317
it's time, Cheryl.
62
00:02:32,277 --> 00:02:33,903
Time? Time for what?
63
00:02:33,945 --> 00:02:35,071
To say goodbye to Jason.
64
00:02:37,282 --> 00:02:39,242
You've been promising me
for weeks.
65
00:02:40,451 --> 00:02:41,536
I know,
66
00:02:41,578 --> 00:02:42,829
and I'm going to.
67
00:02:44,164 --> 00:02:46,040
But I can't do it
before Halloween.
68
00:02:46,082 --> 00:02:46,916
It's our favorite holiday.
69
00:02:46,917 --> 00:02:50,545
Babe, then you're going to say
the same thing about Thanksgiving.
70
00:02:50,587 --> 00:02:52,922
And then Christmas.
71
00:02:52,964 --> 00:02:54,564
You're not going to
let this go, are you?
72
00:02:56,759 --> 00:02:59,637
Okay, fine.
73
00:02:59,679 --> 00:03:02,519
We'll rebury him on the Blossom family
plot on the grounds of Thornhill.
74
00:03:03,850 --> 00:03:05,518
But I'm warning you...
75
00:03:05,560 --> 00:03:06,686
he's not going to like this.
76
00:03:08,730 --> 00:03:09,772
I'll get the shovels.
77
00:03:21,659 --> 00:03:23,036
Moose, why do you have this?
78
00:03:24,537 --> 00:03:27,373
Oh, just thinking maybe
I'm done with high school.
79
00:03:27,999 --> 00:03:28,750
I mean, I'm 18.
80
00:03:28,791 --> 00:03:31,461
The army doesn't care who
you are or where you're from.
81
00:03:31,502 --> 00:03:33,463
Dude, what Bret did,
82
00:03:33,504 --> 00:03:34,797
spreading that article
about you,
83
00:03:34,839 --> 00:03:36,966
was a real scumbag move.
84
00:03:37,008 --> 00:03:38,259
But you can't let him win.
85
00:03:38,301 --> 00:03:39,844
He wants you to leave.
86
00:03:39,886 --> 00:03:41,638
Hell, he wants
both of us to leave.
87
00:03:41,679 --> 00:03:43,556
Let's not give him
that satisfaction, okay?
88
00:03:43,598 --> 00:03:45,058
It's easy for you to say, Jug.
89
00:03:45,099 --> 00:03:46,619
They're not calling you
"Gargoyle Boy."
90
00:04:08,122 --> 00:04:10,583
Hey! You and you,
91
00:04:10,625 --> 00:04:12,168
I made it very clear
92
00:04:12,210 --> 00:04:14,629
that there will be no costumes
on school property.
93
00:04:14,671 --> 00:04:16,506
Now take off the masks. Come on.
94
00:04:16,547 --> 00:04:17,590
Hand it over.
95
00:04:17,632 --> 00:04:18,883
Class.
96
00:04:18,925 --> 00:04:20,093
Bee...
97
00:04:20,134 --> 00:04:21,134
you okay?
98
00:04:21,719 --> 00:04:22,845
Um, I'm not going to lie,
99
00:04:22,887 --> 00:04:25,098
I'm a little on edge
this Halloween.
100
00:04:25,139 --> 00:04:27,100
I mean, people are dressed up
like the Black Hood
101
00:04:27,141 --> 00:04:28,977
and the Gargoyle King...
102
00:04:29,018 --> 00:04:32,021
And there are
those damn videotapes.
103
00:04:32,063 --> 00:04:33,540
I'm with you, girl.
104
00:04:33,564 --> 00:04:35,167
Ever since my dad
broke into the Pembrooke,
105
00:04:35,191 --> 00:04:37,193
I've been looking
over my shoulder.
106
00:04:37,235 --> 00:04:38,736
And if the town's got
a voyeur now...
107
00:04:38,778 --> 00:04:39,779
What's up, guys?
108
00:04:41,447 --> 00:04:44,117
Who wants to TP Mr. Honey's
office with me tomorrow night?
109
00:04:45,743 --> 00:04:47,787
Reggie, It's senior year.
110
00:04:47,829 --> 00:04:49,330
We're seniors.
111
00:04:49,372 --> 00:04:50,540
Exactly.
112
00:04:50,581 --> 00:04:52,417
It's senior year.
113
00:04:52,458 --> 00:04:54,061
This is our last Halloween
at Riverdale High.
114
00:04:54,085 --> 00:04:55,086
I'm in, Reggie.
115
00:04:55,128 --> 00:04:56,879
- Huh?
- What? Kev.
116
00:04:56,921 --> 00:04:57,380
Why?
117
00:04:57,422 --> 00:04:58,006
Honey gave me a week's detention
118
00:04:58,047 --> 00:04:59,999
for going to the bathroom
without a hall pass.
119
00:05:00,000 --> 00:05:01,235
For going to the bathroom
without a hall pass.
120
00:05:01,259 --> 00:05:02,969
- That's what I'm talking about.
- Mmm-hmm.
121
00:05:03,011 --> 00:05:04,387
Yo, Red.
122
00:05:04,429 --> 00:05:06,389
I just got
some distressing news.
123
00:05:06,431 --> 00:05:08,158
You remember that crew that
was working out of the arcade?
124
00:05:08,182 --> 00:05:09,642
Dodger and his boys?
125
00:05:09,684 --> 00:05:11,804
He's still pissed that
he got beat up and jumped by...
126
00:05:13,354 --> 00:05:14,981
that, uh, vigilante.
127
00:05:16,899 --> 00:05:18,818
They're planning on wilding
Halloween night,
128
00:05:18,860 --> 00:05:20,570
looking to bust some heads.
129
00:05:20,611 --> 00:05:22,798
Damn it. The kids in the
neighborhood will be sitting ducks.
130
00:05:22,822 --> 00:05:23,323
We got to do something.
131
00:05:23,364 --> 00:05:25,616
Yeah, I was thinking
the same thing.
132
00:05:25,658 --> 00:05:27,994
Maybe keeping the center
open later than usual.
133
00:05:28,036 --> 00:05:30,747
Why don't you guys host a Halloween
party at the community center?
134
00:05:30,788 --> 00:05:33,100
That'll keep the kids off the
streets and out of harm's way.
135
00:05:33,124 --> 00:05:34,584
And don't worry about costumes.
136
00:05:34,625 --> 00:05:36,836
One of my gal pals
in New York, Katy Keen,
137
00:05:36,878 --> 00:05:38,772
she goes to the High School
of the Performing Arts
138
00:05:38,796 --> 00:05:40,840
and is an amazing designer.
139
00:05:40,882 --> 00:05:42,234
Let me see what she can
whip up for you two.
140
00:05:42,258 --> 00:05:43,258
Yeah, sounds great.
141
00:05:44,344 --> 00:05:46,596
What about you, Jughead?
142
00:05:46,637 --> 00:05:48,931
Which of your
favorite horror writers
143
00:05:48,973 --> 00:05:50,266
did you bring in to share?
144
00:05:50,308 --> 00:05:53,603
I brought the collected works
of HP Lovecraft.
145
00:05:55,355 --> 00:05:57,607
There is nothing scary
about Lovecraft.
146
00:05:57,648 --> 00:05:59,400
Says the guy
that brought in "The Raven"?
147
00:06:01,736 --> 00:06:04,447
My favorite Poe story
is "The Cask of Amontillado."
148
00:06:04,489 --> 00:06:05,948
That's the one where the guy is
149
00:06:05,990 --> 00:06:07,784
sealed behind a wall,
behind bricks,
150
00:06:07,825 --> 00:06:10,495
and then is never seen
or heard from again.
151
00:06:10,536 --> 00:06:13,136
And that would be a horrible way to
go, don't you think, Forsythe?
152
00:06:13,206 --> 00:06:14,206
Just vanish.
153
00:06:15,124 --> 00:06:18,252
Like the Stonewall Four,
you mean?
154
00:06:18,294 --> 00:06:20,414
I'm betting Forsythe could
make it the Stonewall Five.
155
00:06:21,172 --> 00:06:22,507
We're overdue for a vanishing.
156
00:06:28,262 --> 00:06:30,139
Who or what
are the Stonewall Four?
157
00:06:31,265 --> 00:06:33,142
Four students,
158
00:06:33,184 --> 00:06:34,644
all of whom went to this school,
159
00:06:34,685 --> 00:06:36,771
all of whom.
160
00:06:36,813 --> 00:06:38,398
Disappeared without a trace.
161
00:06:39,190 --> 00:06:40,190
All at the same time?
162
00:06:40,691 --> 00:06:41,691
No.
163
00:06:42,902 --> 00:06:44,404
Uh, over 30 years or so.
164
00:06:44,445 --> 00:06:46,656
And they didn't
really go "missing."
165
00:06:46,697 --> 00:06:47,697
They dropped out.
166
00:06:49,617 --> 00:06:50,201
So what're you saying?
167
00:06:50,202 --> 00:06:53,162
Stonewall Four
is an urban legend, Jughead.
168
00:06:53,204 --> 00:06:55,415
It's campus lore, that's all.
169
00:06:59,293 --> 00:07:01,337
I'm so proud of you, babe.
170
00:07:01,379 --> 00:07:03,172
You're the strongest person
that I know.
171
00:07:03,214 --> 00:07:05,800
Well, it's not the first time
I've had to bury my brother,
172
00:07:05,842 --> 00:07:08,428
but hopefully it's the last.
173
00:07:08,469 --> 00:07:10,388
Well, it was
the right thing to do.
174
00:07:12,807 --> 00:07:13,807
Cheryl, what's that?
175
00:07:17,728 --> 00:07:18,728
Oh, no.
176
00:07:19,897 --> 00:07:21,023
I was afraid of this.
177
00:07:21,065 --> 00:07:22,065
Of what?
178
00:07:22,608 --> 00:07:23,609
Jason's ghost.
179
00:07:24,902 --> 00:07:26,946
I think he's mad at us
for what you made me do.
180
00:07:34,287 --> 00:07:36,330
I know exactly
where this is going...
181
00:07:36,873 --> 00:07:37,873
the trash.
182
00:07:49,760 --> 00:07:51,596
What are you reading, Jones?
183
00:07:51,637 --> 00:07:53,973
The Stonewall Sentinel.
184
00:07:54,891 --> 00:07:55,891
Coffee?
185
00:07:56,434 --> 00:07:57,351
It's fresh brewed.
186
00:07:57,393 --> 00:07:58,561
Yeah, thanks.
187
00:08:01,481 --> 00:08:03,274
Searching for something
in particular?
188
00:08:04,025 --> 00:08:05,485
Like...
189
00:08:05,526 --> 00:08:08,988
articles about
the Stonewall Four, perhaps?
190
00:08:09,780 --> 00:08:10,239
How'd you guess?
191
00:08:10,281 --> 00:08:12,366
You love a good mystery,
don't you?
192
00:08:12,408 --> 00:08:14,094
I've already searched
through years of articles,
193
00:08:14,118 --> 00:08:17,121
and so far there's nothing
about disappearing students.
194
00:08:17,163 --> 00:08:19,499
My next stop is
the town newspaper office
195
00:08:20,249 --> 00:08:21,459
and the police station.
196
00:08:23,628 --> 00:08:24,628
Jones, are you okay?
197
00:08:26,672 --> 00:08:28,341
Yeah, uh...
198
00:08:30,134 --> 00:08:31,134
I think I...
199
00:08:32,220 --> 00:08:33,346
I think I need some air.
200
00:08:35,515 --> 00:08:36,516
No.
201
00:08:37,683 --> 00:08:38,726
You need to lie down.
202
00:08:47,693 --> 00:08:49,862
Say hello to
the Stonewall Four for us.
203
00:09:01,123 --> 00:09:03,668
Okay, opening my eyes now.
204
00:09:03,709 --> 00:09:06,170
We look ridiculous.
205
00:09:06,212 --> 00:09:08,464
You look adorable, both of you.
206
00:09:08,506 --> 00:09:09,799
What are our names again?
207
00:09:09,840 --> 00:09:10,383
According to Katy,
208
00:09:10,424 --> 00:09:13,010
you, Archie, are
Pureheart The Powerful,
209
00:09:13,052 --> 00:09:14,845
and you, Munroe, are The Shield.
210
00:09:14,887 --> 00:09:15,471
Right on.
211
00:09:15,513 --> 00:09:17,598
Uh, Veronica, you need a ride
to the center?
212
00:09:17,640 --> 00:09:18,182
No, I'll take an Uber.
213
00:09:18,224 --> 00:09:20,935
I still have to do
some cleanup over here.
214
00:09:20,977 --> 00:09:22,895
But save a dance for me,
Pureheart, won't ya?
215
00:09:32,363 --> 00:09:33,614
Why aren't you in a costume?
216
00:09:36,492 --> 00:09:39,120
I am. I'm dressed
as Laurie Strode.
217
00:09:40,037 --> 00:09:41,037
Who?
218
00:09:42,164 --> 00:09:43,416
Halloween...
219
00:09:43,916 --> 00:09:44,916
movie...
220
00:09:49,130 --> 00:09:50,130
I got it.
221
00:09:56,637 --> 00:09:57,805
Trick or treat!
222
00:10:04,395 --> 00:10:05,479
You guys look great.
223
00:10:10,026 --> 00:10:10,610
Have fun.
224
00:10:10,651 --> 00:10:12,411
- Thank you.
- Thank you.
225
00:10:12,445 --> 00:10:13,445
Yeah.
226
00:10:17,159 --> 00:10:19,535
What time is Jughead
getting here?
227
00:10:19,577 --> 00:10:22,413
Uh, I don't know.
I keep texting him.
228
00:10:22,455 --> 00:10:25,166
Whatever. I'm going upstairs
Minecraft.
229
00:10:27,209 --> 00:10:28,209
Okay.
230
00:10:34,300 --> 00:10:35,551
Happy Halloween to me.
231
00:10:39,930 --> 00:10:41,390
Ow!
232
00:10:42,725 --> 00:10:44,226
Ow.
233
00:10:47,521 --> 00:10:48,981
Ouch.
234
00:10:50,274 --> 00:10:51,609
What?
235
00:11:03,954 --> 00:11:04,954
All right.
236
00:11:10,086 --> 00:11:11,587
All right!
237
00:11:11,629 --> 00:11:13,339
It's really funny.
Let me out now.
238
00:11:16,926 --> 00:11:17,926
Hey!
239
00:11:19,970 --> 00:11:21,347
All right, Bret.
240
00:11:21,389 --> 00:11:23,349
I know you love Edgar Allen Poe.
241
00:11:24,100 --> 00:11:25,309
But trying to prove
242
00:11:25,351 --> 00:11:27,812
that the premature
burial is scary,
243
00:11:27,853 --> 00:11:30,690
the joke is on you because I've
already survived way worse.
244
00:11:37,405 --> 00:11:38,405
Hey!
245
00:11:40,032 --> 00:11:42,159
All right, you sick preppy
bastard, let me out.
246
00:11:42,743 --> 00:11:43,743
Let me out!
247
00:11:47,665 --> 00:11:48,665
Ow!
248
00:11:49,667 --> 00:11:50,710
Hey!
249
00:12:03,764 --> 00:12:05,766
Hello?
250
00:12:26,203 --> 00:12:27,203
Hello?
251
00:12:29,039 --> 00:12:30,666
Jug? Is that you?
252
00:12:30,708 --> 00:12:32,084
No, Betty, it's me.
253
00:12:34,879 --> 00:12:35,880
Who is this?
254
00:12:35,921 --> 00:12:37,214
You know who this is.
255
00:12:42,386 --> 00:12:44,346
I don't know
what kind of sick joke
256
00:12:44,388 --> 00:12:45,681
you think you're playing,
257
00:12:45,723 --> 00:12:47,266
but the Black Hood is dead.
258
00:12:47,308 --> 00:12:47,975
And I'm calling the police.
259
00:12:48,017 --> 00:12:50,227
Have you checked on
the children lately?
260
00:13:04,241 --> 00:13:05,534
Oh...
261
00:13:05,576 --> 00:13:07,161
I'm sorry, but we're closed.
262
00:13:10,456 --> 00:13:12,792
You know, I've been driving
straight the last 18 hours.
263
00:13:13,876 --> 00:13:15,461
I could really use
a cup of coffee
264
00:13:15,503 --> 00:13:16,712
and a home-cooked meal.
265
00:13:20,800 --> 00:13:21,425
I'll be quick.
266
00:13:21,426 --> 00:13:23,677
I'm trying to get home
to my family by daybreak.
267
00:13:26,597 --> 00:13:27,723
Take a seat.
268
00:13:27,765 --> 00:13:28,933
I'll get you a menu.
269
00:13:28,974 --> 00:13:29,974
Thank you.
270
00:13:57,878 --> 00:13:58,462
Eddie...
271
00:13:58,504 --> 00:14:01,090
What the hell?
What are you doing with that?
272
00:14:01,131 --> 00:14:02,943
You know the rules,
you can't have a knife in here.
273
00:14:02,967 --> 00:14:03,968
Hand it over.
274
00:14:04,009 --> 00:14:05,302
Can I get it back before I go?
275
00:14:05,344 --> 00:14:05,845
Maybe.
276
00:14:05,886 --> 00:14:07,596
Red, we got trouble
at two o'clock.
277
00:14:07,638 --> 00:14:08,918
Dodger and his crew
just came in.
278
00:14:09,557 --> 00:14:10,683
Crap.
279
00:14:15,855 --> 00:14:17,982
Hey, this is a private event.
280
00:14:19,149 --> 00:14:21,110
Really?
281
00:14:21,151 --> 00:14:23,362
'Cause the sign outside says
it's open to the public.
282
00:14:23,404 --> 00:14:25,406
Not for you and
your crew, Dodger.
283
00:14:30,035 --> 00:14:31,078
Do I know you?
284
00:14:33,956 --> 00:14:35,040
Well, I know that one.
285
00:14:37,251 --> 00:14:38,251
Eddie?
286
00:14:40,254 --> 00:14:42,107
You didn't tell me you
were taking the night off.
287
00:14:42,131 --> 00:14:43,465
Who's handling
business out there
288
00:14:43,507 --> 00:14:45,634
while you're in here,
having a good time?
289
00:14:45,676 --> 00:14:47,344
Time is money.
Come on, let's go.
290
00:14:47,386 --> 00:14:48,137
He's not going
anywhere with you.
291
00:14:48,178 --> 00:14:51,056
Oh, yeah? What are you gonna do about
it, Captain Spandex?
292
00:14:51,098 --> 00:14:53,142
I heard you got your ass
kicked not too long ago.
293
00:14:53,183 --> 00:14:55,477
If you'd like a repeat,
I'll happily oblige.
294
00:14:55,519 --> 00:14:56,729
Now, leave.
295
00:14:57,938 --> 00:14:59,231
This is private property.
296
00:15:00,399 --> 00:15:01,609
Be seeing you boys.
297
00:15:06,989 --> 00:15:07,989
You too, Eddie!
298
00:15:08,741 --> 00:15:09,742
Keep moving.
299
00:15:09,783 --> 00:15:13,287
So, what do you think,
Ms. Isley?
300
00:15:13,329 --> 00:15:14,806
Are we ready
for any trick-or-treaters
301
00:15:14,830 --> 00:15:16,123
that might come our way?
302
00:15:16,165 --> 00:15:17,917
Oh, we're ready
for a lot of things
303
00:15:17,958 --> 00:15:20,127
about now... Ms. Quinn.
304
00:15:38,646 --> 00:15:41,440
And cue the toxic twins.
305
00:15:41,482 --> 00:15:43,734
They're being
fussier than usual.
306
00:15:43,776 --> 00:15:45,277
It must be
the blood moon tonight.
307
00:15:45,319 --> 00:15:46,570
Aren't they with Nana?
308
00:15:59,291 --> 00:16:00,292
They're asleep.
309
00:16:03,045 --> 00:16:04,922
Nana, where's the other
baby monitor?
310
00:16:04,964 --> 00:16:06,632
I heard him crying.
311
00:16:08,092 --> 00:16:09,134
Your brother.
312
00:16:10,094 --> 00:16:11,345
In the chapel.
313
00:16:21,522 --> 00:16:23,399
Okay, that's not possible.
314
00:16:23,440 --> 00:16:24,483
I threw that doll away!
315
00:16:24,525 --> 00:16:25,525
I told you.
316
00:16:26,110 --> 00:16:27,987
It's Jay-Jay.
317
00:16:28,028 --> 00:16:29,947
He's angry. And now
he's haunting us.
318
00:16:31,782 --> 00:16:33,075
Cheryl, are you messing with me?
319
00:16:33,117 --> 00:16:34,994
On the ashes of Thornhill,
I swear I'm not.
320
00:16:39,331 --> 00:16:40,916
But...
321
00:16:40,958 --> 00:16:42,167
I do think we should have
322
00:16:42,209 --> 00:16:44,253
a Halloween seance
to try to talk to Jason.
323
00:16:45,796 --> 00:16:47,715
Cool. Can we
get outta here, now, Reggie?
324
00:16:47,756 --> 00:16:49,383
Relax, dude.
325
00:16:49,842 --> 00:16:51,093
We're good.
326
00:16:51,135 --> 00:16:52,594
We're golden.
327
00:16:52,636 --> 00:16:53,636
You saw the parking lot.
328
00:16:59,727 --> 00:17:01,145
You, stay here.
329
00:17:01,812 --> 00:17:03,147
Kevin, come with me.
330
00:17:19,121 --> 00:17:20,121
Jellybean?
331
00:17:20,998 --> 00:17:21,998
Are you okay?
332
00:17:40,851 --> 00:17:41,851
Got ya.
333
00:17:43,729 --> 00:17:45,105
You should see your face.
334
00:17:48,150 --> 00:17:49,276
Do not answer that.
335
00:17:50,152 --> 00:17:51,904
Stay in here. Lock this door.
336
00:17:56,033 --> 00:17:58,243
Listen to me,
you sick son of a bitch.
337
00:17:58,285 --> 00:17:59,620
I don't know who you are...
338
00:17:59,661 --> 00:18:01,830
Yes, you do. I'm your father.
339
00:18:02,539 --> 00:18:03,665
That's impossible.
340
00:18:04,625 --> 00:18:05,793
I saw you, him...
341
00:18:06,710 --> 00:18:08,087
I saw him die.
342
00:18:08,128 --> 00:18:09,421
You saw what
I wanted you to see.
343
00:18:09,463 --> 00:18:09,922
Stop lying.
344
00:18:09,922 --> 00:18:10,506
Tell me, Betty, do you know
345
00:18:10,507 --> 00:18:12,633
where this call is coming from?
346
00:18:12,674 --> 00:18:13,258
Leave me alone!
347
00:18:13,300 --> 00:18:15,552
It's coming
from inside the house.
348
00:18:35,239 --> 00:18:36,949
Charles.
349
00:18:36,990 --> 00:18:38,367
What the hell
are you doing here?
350
00:18:38,408 --> 00:18:39,743
I was just headed home,
351
00:18:39,785 --> 00:18:41,995
I thought you guys
might want some pizza...
352
00:18:42,037 --> 00:18:44,081
Wha... Is everything okay?
353
00:19:20,617 --> 00:19:21,869
Here you go.
354
00:19:21,910 --> 00:19:23,036
Right off the grill.
355
00:19:23,078 --> 00:19:24,496
I appreciate it.
356
00:19:24,538 --> 00:19:25,738
Hey, can I show you something?
357
00:19:27,291 --> 00:19:28,291
It's my family.
358
00:19:29,209 --> 00:19:31,128
My wife and my two little girls.
359
00:19:32,629 --> 00:19:33,629
Aww...
360
00:19:34,631 --> 00:19:35,674
Aren't they angels?
361
00:19:35,716 --> 00:19:37,342
They are, they're beautiful.
362
00:19:38,177 --> 00:19:38,886
And very lucky to have a father
363
00:19:38,887 --> 00:19:40,847
who's willing to drive
through the night for them.
364
00:19:42,139 --> 00:19:43,807
- I'm gonna get you a refill.
- Thank you.
365
00:19:44,975 --> 00:19:45,684
So, someone pretending
366
00:19:45,726 --> 00:19:48,228
to be the Black Hood
keeps prank-calling you?
367
00:19:49,855 --> 00:19:51,732
Mmm-hmm. On and off, all night.
368
00:19:54,276 --> 00:19:55,360
You know, um...
369
00:19:56,653 --> 00:19:58,447
I could help you trace the call.
370
00:20:00,324 --> 00:20:01,992
Really? You can do that?
371
00:20:02,034 --> 00:20:04,411
Yeah. Yeah. I've got a unit
in the back of my trunk,
372
00:20:04,453 --> 00:20:06,293
and it would only take
a few minutes to set up.
373
00:20:07,331 --> 00:20:08,331
What do you think?
374
00:20:09,750 --> 00:20:11,668
Let's do it.
375
00:20:11,710 --> 00:20:13,378
I've been reviewing
your records, Kevin.
376
00:20:13,420 --> 00:20:14,880
You've had a rough year. Well...
377
00:20:15,839 --> 00:20:16,840
rough couple of years.
378
00:20:18,050 --> 00:20:19,051
Mmm.
379
00:20:21,803 --> 00:20:23,239
You know, after everything
you've been through,
380
00:20:23,263 --> 00:20:24,806
I can only imagine how
381
00:20:25,891 --> 00:20:27,392
alone you must feel.
382
00:20:29,228 --> 00:20:30,228
Friendless.
383
00:20:32,522 --> 00:20:33,190
Sometimes, yeah.
384
00:20:33,232 --> 00:20:36,109
And it's that vulnerability
that Mr. Mantle exploited,
385
00:20:36,610 --> 00:20:37,610
isn't it?
386
00:20:40,614 --> 00:20:42,699
Ms. Burble tells me
your first choice
387
00:20:43,951 --> 00:20:45,160
for college is NYU.
388
00:20:46,828 --> 00:20:48,705
The theatre program.
It's a great school.
389
00:20:48,747 --> 00:20:50,067
It could be
a fresh start for you.
390
00:20:52,876 --> 00:20:54,044
Sadly, I doubt you'll get in.
391
00:20:54,086 --> 00:20:55,086
Excuse me?
392
00:20:55,712 --> 00:20:56,797
Hmm, well...
393
00:20:57,714 --> 00:20:59,007
Carrie.
394
00:20:59,716 --> 00:21:00,926
Heathers.
395
00:21:02,177 --> 00:21:03,178
And not after tonight.
396
00:21:08,350 --> 00:21:10,102
It was... It was Reggie's idea.
397
00:21:10,143 --> 00:21:11,520
To... to trash your office.
398
00:21:11,561 --> 00:21:14,022
I'm... I'm so sorry.
399
00:21:14,064 --> 00:21:15,524
Okay, Mr. Honey?
400
00:21:15,565 --> 00:21:16,775
No. It's very good, Kevin.
401
00:21:17,651 --> 00:21:18,777
Very good.
402
00:21:18,819 --> 00:21:20,195
That's all I needed to hear.
403
00:21:20,237 --> 00:21:21,237
You can go now.
404
00:21:29,579 --> 00:21:30,080
Talk to me, Eddie.
405
00:21:30,122 --> 00:21:32,082
What's Dodger
got you doing for him?
406
00:21:32,124 --> 00:21:34,584
Running? Collecting?
Stealing hubcaps?
407
00:21:34,626 --> 00:21:35,335
What do you care?
408
00:21:35,336 --> 00:21:37,504
I care because I don't want
you getting in trouble.
409
00:21:37,546 --> 00:21:39,214
Or worse.
410
00:21:39,256 --> 00:21:40,936
Yo, Red, you're gonna
wanna check this out.
411
00:21:40,966 --> 00:21:42,843
- What?
- Some of the kids wanted to go home.
412
00:21:42,884 --> 00:21:44,320
I went outside to make sure
everything was cool and...
413
00:21:44,344 --> 00:21:45,554
And?
414
00:21:45,595 --> 00:21:46,722
There's trouble out front.
415
00:21:46,763 --> 00:21:48,557
Hey, wait, can... Can I bounce?
416
00:21:48,598 --> 00:21:50,350
Hell, no, you're staying here
417
00:21:50,392 --> 00:21:52,512
until the party's over,
and then I'm walking you home.
418
00:21:56,857 --> 00:21:57,857
Hey!
419
00:21:58,608 --> 00:21:59,818
I told you to get outta here.
420
00:22:00,736 --> 00:22:02,321
Nah, it doesn't work that way.
421
00:22:02,362 --> 00:22:04,990
That crap gym of yours
might be private property,
422
00:22:05,032 --> 00:22:06,074
but this lot isn't.
423
00:22:08,660 --> 00:22:10,495
That's it, I'm done playing.
424
00:22:10,537 --> 00:22:11,747
Yeah, you do that, son!
425
00:22:12,664 --> 00:22:13,957
Come here and get your ass shot.
426
00:22:16,710 --> 00:22:18,390
That would make
our Halloween. Right, boys?
427
00:22:25,052 --> 00:22:27,137
Come on. Come on.
428
00:22:28,722 --> 00:22:30,098
Mr. Jones, it's Archie.
429
00:22:30,140 --> 00:22:31,659
Can you do me a favor
and swing by the gym?
430
00:22:31,683 --> 00:22:33,244
We got a bunch of kids here
and some punks
431
00:22:33,268 --> 00:22:34,728
with guns out front.
Let me know.
432
00:22:36,438 --> 00:22:37,731
What do we do in the meantime?
433
00:22:39,524 --> 00:22:41,526
We keep the party going,
as late as we have to.
434
00:22:42,986 --> 00:22:44,696
I call upon the invisible forces
435
00:22:44,738 --> 00:22:47,324
all around us to aide
and guide us through
436
00:22:47,366 --> 00:22:48,966
this communication
with the spirit world.
437
00:22:51,661 --> 00:22:53,830
Is the entity
inside this doll present?
438
00:23:07,386 --> 00:23:09,429
Okay, come on, Cheryl.
Stop moving it.
439
00:23:09,471 --> 00:23:11,556
I would, T.T., except, I'm not.
440
00:23:12,849 --> 00:23:13,849
I swear.
441
00:23:15,102 --> 00:23:17,229
Spirit, what is thy name?
442
00:23:26,571 --> 00:23:28,323
I know you're upset
443
00:23:28,365 --> 00:23:30,992
that I made you bury
your dead brother's corpse,
444
00:23:31,034 --> 00:23:32,244
but this is so messed up.
445
00:23:32,285 --> 00:23:34,621
I already told you, it's not me.
446
00:23:34,663 --> 00:23:37,165
It's Jay-Jay's ghost self
trying to engage with us.
447
00:23:37,207 --> 00:23:40,252
This is not Jason, Cheryl.
448
00:23:41,044 --> 00:23:42,254
He's not moving this board.
449
00:23:43,046 --> 00:23:44,548
Antoinette's right.
450
00:23:45,632 --> 00:23:47,467
It's not Jason...
451
00:23:49,386 --> 00:23:50,386
it's Julian.
452
00:23:52,389 --> 00:23:53,432
What do you mean, Nana?
453
00:23:54,724 --> 00:23:55,809
Who is Julian?
454
00:23:55,851 --> 00:23:57,185
Your mother
455
00:23:57,227 --> 00:23:59,938
held three babies in her womb.
456
00:24:00,981 --> 00:24:04,192
Julian was to be your triplet.
457
00:24:04,234 --> 00:24:07,404
But, in the end,
only you and Jason were born.
458
00:24:07,779 --> 00:24:09,531
Because,
459
00:24:09,573 --> 00:24:11,616
as the midwife explained it,
460
00:24:12,409 --> 00:24:14,035
you, Cheryl,
461
00:24:15,245 --> 00:24:17,914
had absorbed the third one.
462
00:24:20,584 --> 00:24:21,584
Eaten it.
463
00:24:25,088 --> 00:24:27,466
That... that can't
possibly be true.
464
00:24:27,507 --> 00:24:29,843
Penelope was devastated.
465
00:24:30,719 --> 00:24:33,388
So she procured this doll
466
00:24:33,430 --> 00:24:36,975
and reared it alongside
the two of you
467
00:24:37,017 --> 00:24:39,644
until you were
no longer infants,
468
00:24:40,937 --> 00:24:44,024
at which point Julian...
469
00:24:44,649 --> 00:24:45,984
was retired...
470
00:24:47,527 --> 00:24:48,653
to the attic.
471
00:24:51,114 --> 00:24:52,157
So...
472
00:24:52,199 --> 00:24:54,284
now that the doll's back,
473
00:24:54,326 --> 00:24:56,077
the spirit of Julian
474
00:24:56,119 --> 00:24:57,704
is haunting Thistlehouse?
475
00:24:57,746 --> 00:24:59,999
What other explanation
could there possibly be?
476
00:25:00,000 --> 00:25:00,248
What other explanation
could there possibly be?
477
00:25:00,290 --> 00:25:02,542
That you and Nana Rose
478
00:25:02,584 --> 00:25:04,002
are working together.
479
00:25:04,044 --> 00:25:06,254
And to what end would
Nana and I be colluding?
480
00:25:06,296 --> 00:25:07,088
I don't know, babe,
481
00:25:07,130 --> 00:25:10,550
to make me realize that things
were better when Jason was here?
482
00:25:10,592 --> 00:25:14,429
So we dig him back up and
park him at the kitchen table.
483
00:25:14,471 --> 00:25:16,191
Back here in the chapel
would be acceptable.
484
00:25:20,977 --> 00:25:22,229
And if we...
485
00:25:22,771 --> 00:25:24,064
did
486
00:25:24,105 --> 00:25:25,357
bring Jason back home,
487
00:25:26,483 --> 00:25:28,777
would this haunting stop?
488
00:25:28,818 --> 00:25:30,838
Could we get rid of this
creepy-ass doll once and for all
489
00:25:30,862 --> 00:25:32,155
and bury him in Jason's grave?
490
00:25:33,573 --> 00:25:35,283
Yes, T.T.,
I agree to your terms.
491
00:25:39,329 --> 00:25:40,622
You know,
492
00:25:40,664 --> 00:25:43,041
this persona that you've...
493
00:25:43,708 --> 00:25:45,293
cultivated, Mr. Mantle,
494
00:25:45,335 --> 00:25:47,003
this prankster,
495
00:25:47,963 --> 00:25:49,339
this class clown,
496
00:25:49,381 --> 00:25:50,966
has made it impossible
497
00:25:51,007 --> 00:25:52,884
for your peers and your teachers
498
00:25:52,926 --> 00:25:54,094
to take you seriously.
499
00:25:59,474 --> 00:26:00,976
Do you think
this has anything to do
500
00:26:01,017 --> 00:26:02,435
with your father abusing you?
501
00:26:03,395 --> 00:26:04,395
What?
502
00:26:04,896 --> 00:26:07,649
People won't notice
the bruises or the pain
503
00:26:07,691 --> 00:26:09,859
if they're laughing
at one of your jokes.
504
00:26:09,901 --> 00:26:10,901
Is that the thinking?
505
00:26:13,238 --> 00:26:15,532
Because the thing is...
506
00:26:15,574 --> 00:26:18,076
they're not laughing
with you, Mr. Mantle,
507
00:26:19,202 --> 00:26:20,453
they're laughing at you.
508
00:26:23,540 --> 00:26:25,208
Now, you consider that
509
00:26:25,250 --> 00:26:27,127
as you clean up my office,
510
00:26:27,168 --> 00:26:30,213
and you leave it exactly
as you found it.
511
00:26:35,010 --> 00:26:36,344
We haven't talked much since
512
00:26:36,386 --> 00:26:37,804
everything went down
with the Farm.
513
00:26:39,723 --> 00:26:40,724
Haven't we?
514
00:26:42,559 --> 00:26:44,561
You have every right
to be wary of me.
515
00:26:47,022 --> 00:26:48,982
Starting with the fact
that you let Mom walk
516
00:26:49,024 --> 00:26:50,942
right into the
lion's den with Edgar.
517
00:26:50,984 --> 00:26:52,360
Let the record show
518
00:26:52,402 --> 00:26:54,070
that when I reconnected
with Alice,
519
00:26:54,112 --> 00:26:55,697
and she found out
I worked with the FBI,
520
00:26:55,739 --> 00:26:57,032
she wanted to go undercover.
521
00:26:57,824 --> 00:26:59,200
To help Polly,
522
00:26:59,242 --> 00:27:00,285
to get a story.
523
00:27:01,036 --> 00:27:02,036
What about you?
524
00:27:04,039 --> 00:27:05,123
What do you want?
525
00:27:11,004 --> 00:27:12,297
I guess I've, uh...
526
00:27:14,215 --> 00:27:16,384
I've always wanted
to be part of a real family.
527
00:27:19,429 --> 00:27:21,806
But I know that that takes time.
528
00:27:24,601 --> 00:27:25,685
Um...
529
00:27:26,478 --> 00:27:28,063
Just, um, keep him talking.
530
00:27:28,605 --> 00:27:29,605
Okay.
531
00:27:33,610 --> 00:27:34,527
Hello?
532
00:27:34,569 --> 00:27:35,945
Hello again, Betty.
533
00:27:37,072 --> 00:27:37,947
Who is this?
534
00:27:37,989 --> 00:27:39,449
Don't play dumb.
535
00:27:39,991 --> 00:27:40,991
Sorry.
536
00:27:42,285 --> 00:27:44,746
I just have been getting
a lot of prank calls
537
00:27:44,788 --> 00:27:46,331
tonight pretending to be...
538
00:27:47,540 --> 00:27:48,416
you.
539
00:27:48,417 --> 00:27:51,336
I mean, it is Halloween,
and I do live in the murder house. Right?
540
00:27:51,378 --> 00:27:52,754
You're testing my patience.
541
00:27:52,796 --> 00:27:55,131
You remember Halloween,
don't you?
542
00:27:56,633 --> 00:27:58,051
We used to go
trick-or-treating...
543
00:27:59,010 --> 00:27:59,928
as a family.
544
00:27:59,969 --> 00:28:02,013
You, me, Mom, Polly.
545
00:28:03,390 --> 00:28:05,225
We'd walk up and down
Elm Street.
546
00:28:05,266 --> 00:28:07,268
I remember.
547
00:28:07,310 --> 00:28:10,271
And when we got home,
we would go through our bags of treats.
548
00:28:10,313 --> 00:28:11,064
You didn't want us to eat apples
549
00:28:11,106 --> 00:28:13,858
because you thought there
might be razor blades in them.
550
00:28:15,151 --> 00:28:16,361
Which is...
551
00:28:16,403 --> 00:28:19,823
pretty funny,
all things considered, huh?
552
00:28:19,864 --> 00:28:22,534
- Elizabeth.
- Bye, you sicko.
553
00:28:25,412 --> 00:28:26,621
Did you trace it? The number?
554
00:28:31,167 --> 00:28:32,167
Charles?
555
00:28:33,253 --> 00:28:34,253
What is it?
556
00:28:36,047 --> 00:28:37,247
Where is the call coming from?
557
00:28:39,342 --> 00:28:40,385
Um...
558
00:28:41,761 --> 00:28:43,346
It's...
559
00:28:43,388 --> 00:28:45,932
coming from Shady Grove
Treatment Center,
560
00:28:47,016 --> 00:28:48,309
where your sister's
been staying.
561
00:28:50,562 --> 00:28:53,314
Polly has been prank-calling me?
562
00:28:54,691 --> 00:28:55,316
Well,
563
00:28:55,317 --> 00:28:57,902
I'll call the main line
at Shady Grove and see
564
00:28:57,944 --> 00:28:59,988
- how she got access to a phone.
- No, no, no. Wait.
565
00:29:02,699 --> 00:29:05,160
I have a better idea.
566
00:29:05,201 --> 00:29:07,495
Shady
Grove, how may I assist you?
567
00:29:07,537 --> 00:29:08,806
Hi, I was wondering
if I could speak
568
00:29:08,830 --> 00:29:10,015
to one of your patients, please.
569
00:29:10,039 --> 00:29:11,166
Name of patient?
570
00:29:11,207 --> 00:29:12,167
Polly Cooper.
571
00:29:12,208 --> 00:29:13,752
Who may I ask is calling?
572
00:29:15,211 --> 00:29:16,421
Edgar.
573
00:29:16,463 --> 00:29:17,672
One moment, please.
574
00:29:21,885 --> 00:29:23,553
Edgar? Is it really you?
575
00:29:23,595 --> 00:29:25,472
No, bitch, it's your sister.
576
00:29:25,513 --> 00:29:26,431
What?
577
00:29:26,473 --> 00:29:28,600
Edgar is worm food,
578
00:29:28,641 --> 00:29:30,935
and you're as good as
dead to me now, too.
579
00:29:30,977 --> 00:29:33,480
What? Betty, how could you
pretend to be Edgar?
580
00:29:33,521 --> 00:29:35,523
How could you pretend to be Dad?
581
00:29:35,565 --> 00:29:38,109
- I... I...
- You are sick, Polly.
582
00:29:38,151 --> 00:29:39,151
Really truly.
583
00:29:46,785 --> 00:29:49,204
So ends the Case
of the Mystery Prank Caller.
584
00:29:49,245 --> 00:29:50,038
You know, I wish
that I could say
585
00:29:50,039 --> 00:29:53,249
tonight's been particularly
insane because it's Halloween,
586
00:29:53,291 --> 00:29:55,919
but no, this is actually
fairly typical.
587
00:30:01,257 --> 00:30:03,051
I'm not usually on kitchen duty,
588
00:30:03,092 --> 00:30:04,236
so I hope
the burger was all right.
589
00:30:04,260 --> 00:30:05,970
Oh, delicious.
590
00:30:06,012 --> 00:30:07,555
Nothing like a home-cooked meal.
591
00:30:07,597 --> 00:30:10,016
We here at Pop's try.
592
00:30:10,058 --> 00:30:12,769
Any room for dessert?
We have pumpkin pie, homemade.
593
00:30:14,145 --> 00:30:16,272
Oh, well, well,
I will take a slice of that.
594
00:30:16,314 --> 00:30:17,482
- All right.
- Thank you.
595
00:30:25,198 --> 00:30:25,782
We have just
received breaking news.
596
00:30:25,824 --> 00:30:26,699
An extremely dangerous patient
597
00:30:26,700 --> 00:30:32,413
escaped Shady Grove Treatment
Center earlier today.
598
00:30:32,455 --> 00:30:35,083
A serial killer nicknamed
"The Family Man,"
599
00:30:35,124 --> 00:30:35,792
Michael Matthews,
600
00:30:35,834 --> 00:30:39,170
forced his many victims
to cook him meals
601
00:30:39,212 --> 00:30:41,214
before brutally murdering them.
602
00:30:41,256 --> 00:30:43,925
He is of average height
and medium build.
603
00:30:43,967 --> 00:30:45,885
After escaping from Shady Grove,
604
00:30:45,927 --> 00:30:46,553
he killed a trucker
605
00:30:46,554 --> 00:30:49,556
and stole his clothes
and vehicle.
606
00:32:27,195 --> 00:32:27,820
Locker rooms are secure.
607
00:32:27,862 --> 00:32:29,822
Check the bay doors next.
608
00:32:30,657 --> 00:32:31,282
Mr. Jones?
609
00:32:31,324 --> 00:32:32,116
Hey, Red, sorry
it's taken me a minute.
610
00:32:32,158 --> 00:32:35,328
It's been a crazy night,
but I'm pulling up right now.
611
00:32:35,370 --> 00:32:36,370
Okay, great.
612
00:32:42,377 --> 00:32:43,419
Where's Eddie?
613
00:32:45,171 --> 00:32:46,255
I'll check around back.
614
00:32:51,552 --> 00:32:52,553
Hey!
615
00:32:54,764 --> 00:32:56,307
Eddie?
616
00:32:56,349 --> 00:32:57,892
- Eddie?
- I need an ambulance now,
617
00:32:57,934 --> 00:32:59,727
El Royale Boxing Club.
Right now!
618
00:33:02,772 --> 00:33:03,772
You're okay, you're okay.
619
00:33:05,775 --> 00:33:07,568
Hey, I've been thinking, um,
620
00:33:07,610 --> 00:33:09,570
given how well
you handled yourself
621
00:33:09,612 --> 00:33:11,406
with the Farm, at the motel,
622
00:33:11,447 --> 00:33:12,925
I think you'd make
an excellent candidate
623
00:33:12,949 --> 00:33:14,534
for the Junior
FBI Training Program.
624
00:33:16,369 --> 00:33:18,454
An FBI program
for high schoolers?
625
00:33:20,123 --> 00:33:21,833
Is that actually a thing?
626
00:33:21,874 --> 00:33:23,167
- It is.
- Hmm.
627
00:33:24,711 --> 00:33:26,105
We could work together
trying to figure out
628
00:33:26,129 --> 00:33:27,369
who's sending these videotapes.
629
00:33:28,631 --> 00:33:30,925
You know this town
a whole lot better than I do.
630
00:33:32,468 --> 00:33:33,469
That's true.
631
00:33:36,514 --> 00:33:37,754
Will you consider it, at least?
632
00:33:51,237 --> 00:33:52,822
Looks good, Mr. Mantle.
633
00:33:55,158 --> 00:33:56,701
So, can I go home?
634
00:33:56,743 --> 00:33:57,952
I mean, it's already morning.
635
00:34:00,538 --> 00:34:02,081
As long as we
understand each other,
636
00:34:03,249 --> 00:34:04,529
we can walk
out of here together.
637
00:34:12,341 --> 00:34:13,341
What the hell?
638
00:34:13,718 --> 00:34:16,054
Bella! Bella!
639
00:34:16,095 --> 00:34:19,223
What happened to my car?
640
00:34:19,265 --> 00:34:22,477
It's such a shame when someone
disrespects your property, isn't it?
641
00:34:25,104 --> 00:34:26,898
Wonder who did this.
642
00:34:26,939 --> 00:34:28,524
Probably hooligans
having some...
643
00:34:29,525 --> 00:34:30,651
Halloween fun.
644
00:34:32,737 --> 00:34:34,822
Would you like a ride,
Mr. Mantle?
645
00:34:35,490 --> 00:34:36,490
No.
646
00:34:36,908 --> 00:34:37,908
No, thank you.
647
00:34:39,160 --> 00:34:40,160
Well...
648
00:34:41,621 --> 00:34:42,705
get home safe.
649
00:34:48,795 --> 00:34:50,588
You're home now, Jay-Jay.
650
00:34:52,131 --> 00:34:53,131
For good.
651
00:34:56,427 --> 00:34:57,595
All is right in the world.
652
00:34:59,138 --> 00:35:00,000
Isn't it, my love?
653
00:35:00,001 --> 00:35:01,265
Isn't it, my love?
654
00:35:02,683 --> 00:35:04,185
Yep.
655
00:35:04,227 --> 00:35:06,854
Everything's back to normal.
656
00:35:38,761 --> 00:35:40,096
Hey! Hey!
657
00:35:40,930 --> 00:35:42,473
Help! Help!
658
00:35:42,932 --> 00:35:43,932
I'm trapped!
659
00:35:44,308 --> 00:35:46,310
Help me. Help!
660
00:35:55,111 --> 00:35:56,111
Mr. Jones...
661
00:35:58,322 --> 00:36:00,116
Good morning. I, uh...
662
00:36:00,783 --> 00:36:02,326
I see you've been had.
663
00:36:05,663 --> 00:36:06,831
Mr. Chipping...
664
00:36:08,666 --> 00:36:11,252
Where... Where...
665
00:36:11,294 --> 00:36:12,894
I'm always amazed
at my students' antics.
666
00:36:12,920 --> 00:36:14,922
How they get extra...
667
00:36:14,964 --> 00:36:16,507
creative at Halloween.
668
00:36:16,966 --> 00:36:18,009
Creative?
669
00:36:19,010 --> 00:36:20,678
Don't take it
personally, Jughead.
670
00:36:21,470 --> 00:36:23,055
It's a...
671
00:36:23,097 --> 00:36:24,724
Stonewall Prep tradition.
672
00:36:25,391 --> 00:36:26,934
It means you belong now.
673
00:36:29,478 --> 00:36:30,605
Belong to what?
674
00:36:31,397 --> 00:36:32,398
To us, of course.
675
00:36:33,316 --> 00:36:34,775
Here is your phone.
676
00:36:34,817 --> 00:36:37,361
You've got a lot of
missed texts and calls.
677
00:36:39,071 --> 00:36:40,071
Did you know about this?
678
00:36:41,824 --> 00:36:43,034
Absolutely not.
679
00:36:45,828 --> 00:36:46,454
What was even the point of this?
680
00:36:46,455 --> 00:36:48,956
It was just a bit of
Halloween fun, that's all.
681
00:36:49,999 --> 00:36:51,125
What? Did we go too far?
682
00:36:54,295 --> 00:36:56,422
In that case,
you could always...
683
00:36:56,464 --> 00:36:57,590
just leave.
684
00:37:00,176 --> 00:37:01,385
No.
685
00:37:02,386 --> 00:37:03,429
I'm good.
686
00:37:06,307 --> 00:37:07,307
Happy Halloween, kids.
687
00:37:10,019 --> 00:37:11,479
How you feelin', Eddie?
688
00:37:11,520 --> 00:37:12,772
Like I got shot in the leg.
689
00:37:15,358 --> 00:37:16,901
Doctor said it was just
a flesh wound.
690
00:37:18,027 --> 00:37:19,654
You got really lucky.
691
00:37:19,695 --> 00:37:21,656
Eddie, it could've been
a lot worse.
692
00:37:21,697 --> 00:37:23,658
If Dodger and his crew did this,
693
00:37:23,699 --> 00:37:24,784
we can help you.
694
00:37:24,825 --> 00:37:26,452
Me, Munroe, Sheriff Jones.
695
00:37:26,494 --> 00:37:27,494
Help how?
696
00:37:29,163 --> 00:37:30,373
The last thing I need
697
00:37:30,414 --> 00:37:32,333
is for these guys
to think that I snitched,
698
00:37:33,751 --> 00:37:35,586
especially since you
took away my switchblade.
699
00:37:35,628 --> 00:37:38,381
That's not gonna protect
you from guys like Dodger,
700
00:37:39,173 --> 00:37:40,549
but Munroe and I will.
701
00:37:40,591 --> 00:37:41,926
Come hang with us at the center.
702
00:37:41,968 --> 00:37:43,528
They won't step foot
in there ever again.
703
00:37:43,552 --> 00:37:45,805
And then what happens when
the center closes at 10:00?
704
00:37:45,846 --> 00:37:47,765
Where do I go then?
705
00:37:47,807 --> 00:37:50,017
I'm back out on the street
'cause I have to be.
706
00:37:50,768 --> 00:37:51,852
A lot of us are.
707
00:37:52,561 --> 00:37:53,771
I have two options...
708
00:37:55,314 --> 00:37:56,941
either I roll with Dodger
709
00:37:58,693 --> 00:37:59,777
or hide
710
00:38:00,236 --> 00:38:01,279
from Dodger.
711
00:38:02,071 --> 00:38:03,114
That's it.
712
00:38:09,495 --> 00:38:12,039
I can't believe you held
that guy off on your own.
713
00:38:12,081 --> 00:38:13,082
I mean, I can.
714
00:38:14,292 --> 00:38:15,772
You know you're
a total badass, right?
715
00:38:16,627 --> 00:38:19,171
I like to think so.
716
00:38:21,424 --> 00:38:22,967
And how did Pureheart hold up?
717
00:38:27,263 --> 00:38:28,306
Honestly...
718
00:38:30,558 --> 00:38:31,684
I don't know what I'm doing.
719
00:38:33,436 --> 00:38:37,064
I vowed to create a safe space
for the kids in this town,
720
00:38:37,106 --> 00:38:38,482
something my dad
could be proud of.
721
00:38:39,775 --> 00:38:40,443
It's never going to happen
722
00:38:40,484 --> 00:38:42,737
as long as guys like Dodger
are out on the streets.
723
00:38:42,778 --> 00:38:44,488
Okay, so then
we clean up the streets.
724
00:38:57,001 --> 00:38:57,793
Archie...
725
00:38:57,794 --> 00:39:00,838
As well as you fill them out,
you're not actually considering
726
00:39:00,880 --> 00:39:02,798
fighting crime
in those tights, are you?
727
00:39:02,840 --> 00:39:04,467
Of course not.
728
00:39:06,093 --> 00:39:07,595
I'm going to need a mask.
729
00:39:07,636 --> 00:39:08,679
Cheryl?
730
00:39:09,472 --> 00:39:10,681
How was your shower, my love?
731
00:39:12,016 --> 00:39:13,296
Why was this sitting on the bed?
732
00:39:14,810 --> 00:39:16,604
I thought we agreed
to put an end to this.
733
00:39:16,645 --> 00:39:17,646
Jason's back.
734
00:39:17,688 --> 00:39:18,731
You got what you wanted.
735
00:39:21,484 --> 00:39:24,528
Although it pains me
to admit it...
736
00:39:26,364 --> 00:39:29,116
Yes, I was
gaslighting you before.
737
00:39:29,158 --> 00:39:31,619
And for that, I apologize, but,
738
00:39:31,660 --> 00:39:34,121
I swear, on Jason's life,
739
00:39:34,163 --> 00:39:36,499
I have no idea how that
got back into this house.
740
00:39:37,833 --> 00:39:39,335
Truly.
741
00:39:39,377 --> 00:39:41,504
Well, then,
how is this happening?
742
00:39:41,545 --> 00:39:43,381
I mean...
743
00:39:43,422 --> 00:39:45,758
We for sure
buried this doll. Right?
744
00:39:46,801 --> 00:39:48,052
I told you...
745
00:39:49,345 --> 00:39:50,721
It's Julian.
746
00:39:54,809 --> 00:39:55,893
T.T.
747
00:39:56,769 --> 00:39:59,999
I'm afraid the true haunting of
Thistlehouse has only just begun.
748
00:40:00,000 --> 00:40:02,560
I'm afraid the true haunting of
Thistlehouse has only just begun.
749
00:40:06,529 --> 00:40:08,697
Moose, you're not
going to believe what Bret...
750
00:40:14,537 --> 00:40:16,705
I mean, it's like
Moose completely vanished.
751
00:40:18,040 --> 00:40:20,668
There's not a trace of him
anywhere, Betty.
752
00:40:20,709 --> 00:40:22,920
Well, is it possible
he actually joined the Army?
753
00:40:22,962 --> 00:40:24,004
I don't know.
754
00:40:24,922 --> 00:40:26,006
I placed a couple calls,
755
00:40:26,632 --> 00:40:27,258
but...
756
00:40:27,259 --> 00:40:30,302
I know it was them
that chased him out of here.
757
00:40:30,344 --> 00:40:31,863
I mean, did they
lock me in that coffin
758
00:40:31,887 --> 00:40:33,431
because they wanted me
out of the way
759
00:40:33,472 --> 00:40:35,072
while they terrorized Moose
into leaving?
760
00:40:39,562 --> 00:40:41,272
I don't know.
761
00:40:41,313 --> 00:40:43,190
I just hate that they
kept me from helping you.
762
00:40:43,232 --> 00:40:45,112
I'm sorry that you had to
go through that alone.
763
00:40:45,985 --> 00:40:47,445
Well, technically,
I wasn't alone.
764
00:40:48,779 --> 00:40:49,780
I was with Charles.
765
00:40:50,448 --> 00:40:52,199
Oh.
766
00:40:52,241 --> 00:40:54,618
So are we warming up
to our half-brother now?
767
00:40:55,119 --> 00:40:56,454
I guess so.
768
00:40:58,122 --> 00:40:59,498
Yeah. Kind of.
769
00:40:59,540 --> 00:41:01,959
He wants me to join
the Junior FBI,
770
00:41:02,001 --> 00:41:03,627
which, I don't know.
771
00:41:03,669 --> 00:41:05,421
I might actually be good at.
772
00:41:05,463 --> 00:41:07,548
Yeah. I think
you would be great at it.
773
00:41:08,966 --> 00:41:10,726
I'm just glad that
Charles was there for you.
774
00:41:11,510 --> 00:41:12,510
Yeah.
775
00:41:14,430 --> 00:41:16,015
He might be the real deal.
776
00:41:17,725 --> 00:41:19,018
Meanwhile, I feel guilty
777
00:41:19,059 --> 00:41:20,811
that I wasn't
there for you, Jug.
778
00:41:21,061 --> 00:41:22,354
No.
779
00:41:22,396 --> 00:41:24,690
Well, actually,
you were there for me.
780
00:41:24,732 --> 00:41:25,917
Thinking about you
was the only thing
781
00:41:25,941 --> 00:41:27,141
that kept me from losing hope.
782
00:41:28,235 --> 00:41:29,236
And my sanity.
783
00:41:31,030 --> 00:41:33,091
I think deep down,
I know that if I ever really went missing,
784
00:41:33,115 --> 00:41:34,555
that you would be the one
to find me.
785
00:41:35,117 --> 00:41:36,243
I would, Jug.
786
00:41:41,540 --> 00:41:42,541
I promise.
52950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.