Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:09,500
Previously On Queen of the South...
2
00:00:11,019 --> 00:00:13,540
30,000 square feet of
commercial property.
3
00:00:13,550 --> 00:00:14,620
Our future.
4
00:00:14,630 --> 00:00:16,560
You're wanting to build a mall?
5
00:00:16,570 --> 00:00:18,669
I wanted to own
legal businesses.
6
00:00:18,680 --> 00:00:22,430
If we make more money, we
can buy more real estate.
7
00:00:22,439 --> 00:00:23,549
Then we won't have
to work with people
8
00:00:23,560 --> 00:00:25,400
like Castel and Boaz,
9
00:00:25,410 --> 00:00:26,579
who even murdered
their own family.
10
00:00:26,590 --> 00:00:29,529
I've
known Mr. Boucher here
11
00:00:29,540 --> 00:00:30,669
for many years.
12
00:00:34,640 --> 00:00:36,439
What do you want for this?
13
00:00:36,449 --> 00:00:38,530
I want the money
you offered Boucher.
14
00:00:38,540 --> 00:00:41,519
Consider it an operating tax.
15
00:00:41,530 --> 00:00:43,589
This is my town.
16
00:00:43,600 --> 00:00:45,540
You're family to me.
I love you; I do.
17
00:00:45,549 --> 00:00:47,579
I trusted you.
18
00:00:47,589 --> 00:00:50,420
You were right.It's her.
19
00:00:50,430 --> 00:00:51,559
She's the mole.
20
00:00:53,559 --> 00:00:54,549
Ugh! Oh!
21
00:00:55,610 --> 00:00:58,500
Ah! Pote?
22
00:00:58,529 --> 00:00:59,540
Pote?
23
00:00:59,549 --> 00:01:01,620
Tony? No, what are you doing?
She's with me.
24
00:01:01,780 --> 00:01:04,609
Ugh!You're supposed to be dead.
I know, and please let me explain.
25
00:01:04,619 --> 00:01:07,479
Why did he let you live?
I don't know.
26
00:01:07,490 --> 00:01:09,439
Without you ,I wouldn't be here.
27
00:01:09,449 --> 00:01:11,479
Likewise.
28
00:01:11,490 --> 00:01:13,499
How do you feel about Miami?
29
00:01:13,509 --> 00:01:16,499
What's not to like?
I would like you to run it.
30
00:01:17,570 --> 00:01:19,550
René was like a son to me.
31
00:01:19,559 --> 00:01:21,600
Whoever did this will pay.
32
00:01:21,610 --> 00:01:23,550
I killed René.
33
00:01:23,559 --> 00:01:25,570
The judge's nephew.
34
00:01:25,580 --> 00:01:27,550
I'm open to mending fences
35
00:01:27,559 --> 00:01:29,570
once you hand your
man over to me.
36
00:01:29,580 --> 00:01:32,100
If you trusted me,
I could've protected you, but now I can't.
37
00:01:35,509 --> 00:01:38,479
Ah!
38
00:01:40,640 --> 00:01:42,509
Randall!
39
00:01:45,600 --> 00:01:48,490
Judge is down,but he's not out.
40
00:01:48,499 --> 00:01:51,420
If he loses his power,he's just a man.
41
00:01:51,659 --> 00:01:53,600
My son.
42
00:01:53,610 --> 00:01:55,400
Son?
43
00:01:55,409 --> 00:01:57,559
God, what have I done?
44
00:01:57,570 --> 00:01:59,400
Phoenix is ours.
45
00:02:06,570 --> 00:02:08,610
This is where I get off.
I'm gonna miss you.
46
00:02:08,619 --> 00:02:10,469
Teresa will be safe
47
00:02:10,480 --> 00:02:13,200
as long as she's useful to us.
You, on the other hand,
48
00:02:13,330 --> 00:02:14,490
you're a liability.
49
00:02:14,499 --> 00:02:15,599
You come with us
50
00:02:15,610 --> 00:02:17,520
so you won't be able to
drag her down with you.
51
00:02:17,529 --> 00:02:18,670
We just took over Miami.
52
00:02:18,980 --> 00:02:21,450
Why move so fast
with the Russians?
53
00:02:21,460 --> 00:02:24,619
If we expand with
Kostya as our partner,
54
00:02:25,129 --> 00:02:26,829
we will be seen as strong.
55
00:02:26,929 --> 00:02:29,529
You have a good reputation,Teresa Mendoza.
56
00:02:29,539 --> 00:02:31,559
I'd be happy to have a new partner.
57
00:02:31,570 --> 00:02:33,510
Me too.
58
00:02:33,520 --> 00:02:34,619
So we're in business with Kostya?
59
00:02:34,629 --> 00:02:36,529
For better or for worse.
60
00:02:36,539 --> 00:02:37,629
The keys please.
61
00:02:37,640 --> 00:02:39,550
I'm driving? It's your car.
62
00:02:40,629 --> 00:02:42,479
Tony!
63
00:02:43,599 --> 00:02:46,529
Judge came by my office today.
64
00:02:46,539 --> 00:02:48,539
Teresa, he wants you dead.
65
00:02:48,550 --> 00:02:49,619
I just want you to know...
66
00:02:49,629 --> 00:02:51,479
I'm all in.
67
00:02:51,640 --> 00:02:53,520
Lafayette killed Tony.
68
00:02:53,529 --> 00:02:54,189
Go back
69
00:03:01,250 --> 00:03:02,439
George, call a doctor.
70
00:03:02,539 --> 00:03:04,670
James, what happened to you?
71
00:03:04,680 --> 00:03:06,490
They're coming for you.
72
00:03:22,479 --> 00:03:26,689
Subtitle By M_I_S
www.opensubtitles.org
73
00:03:27,400 --> 00:03:30,659
There was a time when
I was always running for my life.
74
00:03:32,550 --> 00:03:35,640
Being chased.
Barely surviving.
75
00:03:35,850 --> 00:03:39,689
Now, I'm the one who
does the hunting...
76
00:05:01,460 --> 00:05:02,650
You think you're safe
77
00:05:02,659 --> 00:05:04,620
because you're on
the top of the world
78
00:05:04,630 --> 00:05:06,659
and you're no longer the prey.
79
00:05:10,920 --> 00:05:14,620
Then one day, you realize
there's a bigger, badder wolf
80
00:05:14,630 --> 00:05:16,669
lurking around the corner.
81
00:05:21,500 --> 00:05:24,460
And you will have to ask yourself...
82
00:05:24,469 --> 00:05:26,620
will you go back to running?
83
00:05:26,630 --> 00:05:30,599
Being chased?
Barely surviving?
84
00:05:45,520 --> 00:05:46,690
I know my answer.
85
00:05:48,620 --> 00:05:50,419
What's yours?
86
00:06:32,440 --> 00:06:35,659
I heard a commotion out in my greenhouse.
87
00:06:35,669 --> 00:06:37,690
About what time was that?
88
00:06:38,400 --> 00:06:39,669
I don't know.
89
00:06:39,679 --> 00:06:41,640
I say around 5:00?
90
00:06:41,650 --> 00:06:44,510
It--it was still dark out.
91
00:06:45,599 --> 00:06:47,679
I went to investigate
92
00:06:47,690 --> 00:06:52,440
and came upon my son
struggling with an intruder.
93
00:06:53,599 --> 00:06:59,870
I rushed back to the house to get
my gun, but...Wasn't in my safe.
94
00:07:00,280 --> 00:07:03,620
I...forgot I had put
it in my desk drawer.
95
00:07:05,500 --> 00:07:07,609
By the time I returned...
96
00:07:08,630 --> 00:07:10,539
It was too late.
97
00:07:11,609 --> 00:07:13,520
The intruder...
98
00:07:14,580 --> 00:07:16,679
Had killed Davis
99
00:07:16,690 --> 00:07:19,400
and fled.
100
00:07:20,570 --> 00:07:22,500
Your Honor,the officers on the scene
101
00:07:22,510 --> 00:07:24,599
didn't find any evidence of
forced entry.
102
00:07:25,630 --> 00:07:28,640
We took a look at your security systems,
and...
103
00:07:28,650 --> 00:07:30,609
seems your cameras malfunctioned
104
00:07:30,620 --> 00:07:32,520
on the day of.
105
00:07:34,469 --> 00:07:35,640
Something's not adding up.
106
00:07:42,669 --> 00:07:45,570
Your wife died under similar circumstances
107
00:07:45,580 --> 00:07:47,570
and your son
108
00:07:47,580 --> 00:07:50,419
had a history of
being institutionalized.
109
00:07:50,429 --> 00:07:53,630
I will not allow you to speak
about my family this way.
110
00:07:54,669 --> 00:07:57,429
What in God's name are
you alleging, Detective?
111
00:07:57,440 --> 00:07:59,400
This is not an allegation.
112
00:07:59,409 --> 00:08:00,620
I'm simply stating a fact.
113
00:08:00,630 --> 00:08:02,620
Your son's wounds
were self-inflicted.
114
00:08:02,630 --> 00:08:04,400
When did you get certified
115
00:08:04,409 --> 00:08:06,409
as a medical examiner, Detective?
116
00:08:06,419 --> 00:08:07,419
Captain Gamble,
117
00:08:07,429 --> 00:08:08,669
I didn't realize you
were assigned to the case.
118
00:08:13,630 --> 00:08:15,679
I spoke with the medical
examiner this morning.
119
00:08:15,690 --> 00:08:17,469
Hmm.
120
00:08:17,479 --> 00:08:19,429
Well, I just came from her office.
121
00:08:20,419 --> 00:08:21,580
She's revised her statement.
122
00:08:22,679 --> 00:08:24,539
Eli...
123
00:08:25,460 --> 00:08:27,419
Thank you for coming.
124
00:08:27,429 --> 00:08:29,690
I'm sorry for your loss, Judge.
125
00:08:30,400 --> 00:08:31,640
How you holding up?
126
00:08:33,419 --> 00:08:36,689
"To weep is to make less
the depth of grief."
127
00:08:45,590 --> 00:08:47,600
Judge Lafayette...
128
00:08:47,610 --> 00:08:50,640
is the sole witness
to his son's murder.
129
00:08:53,419 --> 00:08:56,590
I'd advise you
to adjust your tone, Detective.
130
00:09:00,600 --> 00:09:01,689
I'm sorry, Your Honor.
131
00:09:02,400 --> 00:09:04,640
I was just doing
my due diligence.
132
00:09:05,500 --> 00:09:07,529
Of course.
133
00:09:07,539 --> 00:09:09,400
All right, Cecil,
you don't have to worry now.
134
00:09:09,409 --> 00:09:11,559
I'll be overseeing
this investigation
135
00:09:11,569 --> 00:09:12,689
from here on out.
136
00:09:13,400 --> 00:09:14,650
Now...
137
00:09:14,659 --> 00:09:16,590
where were you?
138
00:09:19,500 --> 00:09:21,439
Judge Lafayette
witnessed his son
139
00:09:21,449 --> 00:09:23,400
struggling with an intruder.
140
00:09:24,400 --> 00:09:25,689
So what are you waiting for?
141
00:09:26,400 --> 00:09:27,650
Let's get a BOLO out.
142
00:09:32,409 --> 00:09:34,459
You get a good look
at him, Cecil?
143
00:09:35,510 --> 00:09:38,500
Oh, I most certainly did.
144
00:09:54,630 --> 00:09:56,600
Hey, Teresa,you've
gotta come see this.
145
00:09:56,610 --> 00:09:58,419
Come on.
146
00:10:00,640 --> 00:10:02,590
To recap, there is a manhunt underway
147
00:10:02,600 --> 00:10:05,400
for a suspect in last
night's alleged murder
148
00:10:05,409 --> 00:10:07,400
of Davis Lafayette,
149
00:10:07,409 --> 00:10:09,640
son of Honorable Judge
Cecil Lafayette.
150
00:10:09,650 --> 00:10:11,549
The suspect is
the reputed head
151
00:10:11,559 --> 00:10:13,600
of a New Orleans
crime syndicate
152
00:10:13,610 --> 00:10:18,419
known to local law enforcement
as Marcel William Dumas.
153
00:10:18,429 --> 00:10:19,549
Authorities warn
154
00:10:19,559 --> 00:10:22,590
that he is considered
armed and dangerous.
155
00:10:34,500 --> 00:10:35,650
Marcel isn't answering.
156
00:10:35,659 --> 00:10:37,449
You think the cops
already picked him up?
157
00:10:37,459 --> 00:10:38,520
Not yet.
158
00:10:38,529 --> 00:10:40,510
He went underground
and no one knows where.
159
00:10:40,520 --> 00:10:42,669
We need to find him
before Lafayette does.
160
00:10:42,679 --> 00:10:45,429
Well, we're busy
protecting ourselves.
161
00:10:45,439 --> 00:10:46,959
He's our ally.We
need to find him.
162
00:10:47,169 --> 00:10:48,449
This doesn't make any sense.
163
00:10:48,459 --> 00:10:49,630
Why would the Judge
want to frame Dumas?
164
00:10:49,640 --> 00:10:51,679
Because Dumas chose me over him.
165
00:10:52,569 --> 00:10:55,630
He feels betrayed.
That's why he's going after him.
166
00:10:57,679 --> 00:10:59,579
Found this...
167
00:11:00,490 --> 00:11:02,449
In James's car.
168
00:11:03,630 --> 00:11:04,669
Phone tracker?
169
00:11:04,679 --> 00:11:06,590
And a jammer.
170
00:11:07,650 --> 00:11:10,439
What is James doing
with all this stuff?
171
00:11:11,429 --> 00:11:13,569
Maybe he's the one
that's coming after us.
172
00:11:38,620 --> 00:11:40,459
Where am I?
173
00:11:40,470 --> 00:11:41,439
You're in a safe house.
174
00:11:41,449 --> 00:11:44,470
We had a doctor come
here to operate on you.
175
00:11:45,480 --> 00:11:47,559
The bullet didn't hit
any vital organs.
176
00:11:48,579 --> 00:11:49,669
You're lucky.
177
00:11:49,679 --> 00:11:51,600
I don't feel lucky.
178
00:11:51,610 --> 00:11:52,640
Well, you are.
179
00:11:52,650 --> 00:11:55,600
You should be back on your
feet in a couple of days.
180
00:11:55,610 --> 00:11:57,650
Before you start
drawing any bubble baths
181
00:11:57,659 --> 00:11:59,610
or making PB&Js,
182
00:11:59,620 --> 00:12:02,520
I got a few questions
for you, "007."
183
00:12:03,480 --> 00:12:04,510
I can explain.
184
00:12:04,520 --> 00:12:06,500
First things first.
185
00:12:06,510 --> 00:12:08,620
Who's coming after Teresa?
186
00:12:08,630 --> 00:12:11,610
I don't know who they are.
Just that you've been targeted.
187
00:12:14,569 --> 00:12:16,579
I was working with Devon Finch.
188
00:12:17,669 --> 00:12:20,539
How could you go back to him
after everything he's done?
189
00:12:20,549 --> 00:12:22,449
I had no choice.
190
00:12:22,459 --> 00:12:24,539
If I didn't pay off the
debt,he'd keep coming.
191
00:12:24,549 --> 00:12:26,449
So I made a deal.
192
00:12:26,459 --> 00:12:27,610
As long as I worked with him,
193
00:12:27,620 --> 00:12:30,490
he'd stay away from
your organization.
194
00:12:30,500 --> 00:12:32,470
You'd be safe.
Safe?
195
00:12:32,480 --> 00:12:33,620
The last time Teresa saw Finch,
196
00:12:33,630 --> 00:12:36,669
he bombed El Santo's
compound,almost killing her!
197
00:12:36,679 --> 00:12:39,520
Devon is a CIA agent.
198
00:12:39,529 --> 00:12:42,549
No, technically he's a
contractor for the agency.
199
00:12:44,449 --> 00:12:45,539
Do you work for him?
200
00:12:46,590 --> 00:12:49,579
He finally cut me loose
after a job in Venezuela.
201
00:12:51,620 --> 00:12:53,630
It was more complicated
than usual.
202
00:12:55,559 --> 00:12:56,659
So as a parting gift,
203
00:12:56,669 --> 00:12:59,579
he tipped me about a kill team
heading to New Orleans for you.
204
00:12:59,590 --> 00:13:02,510
So he knew about
the hit, but not the players?
205
00:13:02,820 --> 00:13:04,610
I don't buy it.
206
00:13:04,620 --> 00:13:06,539
It was just chatter on the wire.
207
00:13:06,549 --> 00:13:08,659
Devon had one lead.
208
00:13:08,669 --> 00:13:11,439
A satellite phone.
209
00:13:11,449 --> 00:13:13,630
I traced it to a building
in the Warehouse District,
210
00:13:13,640 --> 00:13:16,650
broke in, found surveillance photos of you.
211
00:13:18,500 --> 00:13:21,590
Then the kill team came
back, got a drop on me.
212
00:13:21,600 --> 00:13:23,650
I took one of them out,
but barely escaped.
213
00:13:23,659 --> 00:13:25,510
Look at you, Houdini.
214
00:13:26,590 --> 00:13:28,579
Teresa, you need to disappear
215
00:13:28,590 --> 00:13:31,610
while we find out
who contracted them.
216
00:13:31,620 --> 00:13:32,669
We don't have much time.
217
00:13:32,679 --> 00:13:34,539
Easy, easy.
218
00:13:34,549 --> 00:13:36,459
You just had surgery, cabrón.
219
00:13:36,470 --> 00:13:38,490
He's right.You need to rest.
220
00:13:39,640 --> 00:13:42,500
No one knows about
this safe house.
221
00:13:42,510 --> 00:13:43,640
It will buy us time.
222
00:13:51,659 --> 00:13:54,490
She's with us now.
223
00:13:54,500 --> 00:13:55,650
She's my lawyer.
224
00:13:55,659 --> 00:13:58,520
And she's family.
225
00:14:09,689 --> 00:14:11,579
Thank you for not murdering me.
226
00:14:13,610 --> 00:14:15,449
You're welcome.
227
00:14:19,470 --> 00:14:20,610
How did you get back here?
228
00:14:20,620 --> 00:14:22,520
It's a long story.
229
00:14:22,529 --> 00:14:24,529
I'll tell you sometime.
230
00:14:27,470 --> 00:14:28,650
Why did you do it?
231
00:14:28,659 --> 00:14:32,539
I mean, I'm--I'm glad
you let me live, but...
232
00:14:32,549 --> 00:14:33,650
why?
233
00:14:35,579 --> 00:14:38,549
I knew you didn't
mean to betray her.
234
00:14:38,559 --> 00:14:41,490
You were scared and high
and not thinking straight.
235
00:14:44,659 --> 00:14:46,559
I'm sober now.
236
00:14:47,620 --> 00:14:49,620
And you gave me a second chance.
237
00:14:50,569 --> 00:14:51,620
That's good to hear.
238
00:14:54,590 --> 00:14:56,600
It must've been hard to
regain Teresa's trust.
239
00:14:56,610 --> 00:14:58,549
Yeah.
240
00:14:58,559 --> 00:15:01,539
I mean, it was touch and go
there for a while, but...
241
00:15:02,510 --> 00:15:03,689
We're good now.
242
00:15:04,400 --> 00:15:06,590
And like Pote said,
we're family.
243
00:15:07,539 --> 00:15:09,640
Proves I was right.
244
00:15:11,549 --> 00:15:13,569
If I'd have taken the order,
245
00:15:13,579 --> 00:15:15,579
a lot of people
would've regretted it.
246
00:15:17,630 --> 00:15:19,419
Well...
247
00:15:19,429 --> 00:15:20,569
if you plan on sticking around,
248
00:15:20,579 --> 00:15:22,579
you just need to remember
that Teresa's the boss.
249
00:15:22,590 --> 00:15:25,529
So next time she
gives you an order...
250
00:15:26,520 --> 00:15:27,669
You'd better follow it.
251
00:15:35,679 --> 00:15:37,640
Do I gotta remind everyone
252
00:15:37,650 --> 00:15:40,539
that James has been
MIA for a year?
253
00:15:40,549 --> 00:15:43,500
He's got a history with
Camila. Now the CIA.
254
00:15:43,510 --> 00:15:44,510
Neither one of
those two entities
255
00:15:44,520 --> 00:15:47,400
are known for being
paragons of trust, all right?
256
00:15:47,409 --> 00:15:49,579
My hackles are at 90
degrees right now.
257
00:15:49,590 --> 00:15:51,559
Well, someone shot James.
258
00:15:51,569 --> 00:15:53,559
Or you think that
cabrón shot himself?
259
00:15:53,569 --> 00:15:54,610
I think if anyone
could shoot themselves
260
00:15:54,620 --> 00:15:56,429
and not make mush
out of their liver,
261
00:15:56,439 --> 00:15:58,419
it's the sniper in the next room.
262
00:15:58,429 --> 00:15:59,640
He almost died of blood loss.
263
00:15:59,650 --> 00:16:01,630
He could've driven
himself to the hospital,
264
00:16:01,640 --> 00:16:03,630
but instead he came
here to warn us.
265
00:16:04,640 --> 00:16:06,400
So what?
What?
266
00:16:06,409 --> 00:16:07,549
We just believe him?
That's it?
267
00:16:07,559 --> 00:16:09,400
We need to find the hitmen
268
00:16:09,409 --> 00:16:10,679
and figure out who sent them,
269
00:16:10,689 --> 00:16:13,559
because Teresa's safety's the
most important thing, cabrón.
270
00:16:13,569 --> 00:16:16,520
Okay, maybe we cancel our trip to New York
and we just reschedule
271
00:16:16,529 --> 00:16:17,400
our banker interviews.
272
00:16:17,409 --> 00:16:18,669
If the threat is
in New Orleans,
273
00:16:18,679 --> 00:16:20,539
then getting out of
town is a good idea.
274
00:16:21,539 --> 00:16:22,689
Confirm the meeting
with the bankers.
275
00:16:23,400 --> 00:16:24,529
We're going to New York.
276
00:16:24,539 --> 00:16:25,689
George,
277
00:16:26,400 --> 00:16:27,620
take Chicho and
go to the address
278
00:16:27,630 --> 00:16:29,640
where James found
the kill team.
279
00:16:29,650 --> 00:16:30,889
Find out who they are.
280
00:16:31,400 --> 00:16:34,500
I know things are complicated
between you and James...
281
00:16:35,549 --> 00:16:37,679
But it's real simple
between you and me.
282
00:16:37,689 --> 00:16:39,689
I've only loved two wemon in my life
283
00:16:40,400 --> 00:16:41,669
my mama and you.
284
00:16:43,569 --> 00:16:45,409
You're like the
sister I never had,
285
00:16:45,419 --> 00:16:47,640
so I am always gonna be
looking out for you.
286
00:16:49,419 --> 00:16:51,510
We've mistrusted James before.
287
00:16:52,459 --> 00:16:53,529
We were wrong.
288
00:16:54,409 --> 00:16:55,689
Maybe this time is different.
289
00:16:56,659 --> 00:16:58,539
I mean, what if it's a trap?
290
00:17:00,640 --> 00:17:02,400
Then you know what to do.
291
00:17:07,540 --> 00:17:09,509
Just be sure.
292
00:17:23,530 --> 00:17:25,409
Ms. Mendoza, let me introduce you
293
00:17:25,489 --> 00:17:27,689
to my dear friend,
Captain Gamble.
294
00:17:28,590 --> 00:17:30,400
Putting you on notice.
295
00:17:30,580 --> 00:17:31,580
I'm sure you've heard.
296
00:17:31,590 --> 00:17:34,449
I'm grieving the
passing of my son.
297
00:17:34,679 --> 00:17:36,679
I'm sorry for your loss...
298
00:17:36,689 --> 00:17:38,580
but what you've done
to Marcel is wrong.
299
00:17:39,499 --> 00:17:42,489
We both know he
didn't kill your son.
300
00:17:42,499 --> 00:17:44,400
I was with Marcel that night.
301
00:17:44,600 --> 00:17:47,509
You think you're a solid alibi?
302
00:17:48,489 --> 00:17:49,459
You had yourself that little
303
00:17:49,469 --> 00:17:52,689
after-hours tête-à-tête
with Marcel
304
00:17:53,400 --> 00:17:55,540
after you and your gang
killed a dozen police officers.
305
00:17:55,550 --> 00:17:58,409
Please, feel free
to make that public.
306
00:17:58,419 --> 00:18:00,429
I gave you Javier.
307
00:18:00,439 --> 00:18:02,429
We had a truce.
308
00:18:02,439 --> 00:18:04,620
End...this...now.
309
00:18:06,530 --> 00:18:08,509
I find it very amusing
310
00:18:08,519 --> 00:18:11,519
that you still think you
can make demands of me.
311
00:18:12,560 --> 00:18:15,580
Let me remind you that
your existence in this city
312
00:18:15,590 --> 00:18:18,540
is entirely dependent
upon my permission.
313
00:18:18,550 --> 00:18:21,419
My existence...
314
00:18:21,429 --> 00:18:23,419
has made you a lot of money.
315
00:18:23,590 --> 00:18:27,419
I don't give a goddamn
about your money.
316
00:18:27,429 --> 00:18:29,469
Marcel betrayed me.
317
00:18:29,479 --> 00:18:31,550
And you're gonna
stay out of it...
318
00:18:32,580 --> 00:18:35,509
Or it'll be the end of you.
319
00:18:42,509 --> 00:18:44,419
We'll be seeing each other again.
320
00:18:49,519 --> 00:18:51,580
He brought his new attack dog.
321
00:18:53,429 --> 00:18:55,580
We need to be careful
with this one, Teresita.
322
00:18:57,550 --> 00:19:00,550
We need to find the
proof that he's corrupt.
323
00:19:04,449 --> 00:19:05,630
Ugh!
324
00:19:05,640 --> 00:19:07,620
Hey.
I have some bad news.
325
00:19:07,630 --> 00:19:10,459
There's been a second offer
on the waterfront property.
326
00:19:10,469 --> 00:19:12,640
The realtor just gave
us 48 hours to counter.
327
00:19:12,650 --> 00:19:15,590
This day just keeps
getting better.
328
00:19:21,409 --> 00:19:23,489
We can use the money we just
received from the Russians.
329
00:19:23,499 --> 00:19:24,689
It's not enough cash.
330
00:19:25,400 --> 00:19:27,429
We gotta double it
to best the offer.
331
00:19:27,439 --> 00:19:29,429
And it has to be clean.
332
00:19:29,439 --> 00:19:32,439
How the hell are we gonna get
200 million
333
00:19:32,449 --> 00:19:34,560
and clean it in two days?
334
00:19:45,580 --> 00:19:48,560
We got the payment.
Is he happy with the product?
335
00:19:48,570 --> 00:19:50,580
He's thrilled with the quality.
336
00:19:50,590 --> 00:19:52,620
And he's not an easy
man to please.
337
00:19:52,630 --> 00:19:53,640
Good.
338
00:19:53,650 --> 00:19:56,439
We can double
the next shipment.
339
00:19:56,449 --> 00:19:58,550
Double?
I have a surplus.
340
00:19:58,560 --> 00:20:00,540
It's available for him.
341
00:20:00,550 --> 00:20:02,600
I'm going to New York.
342
00:20:02,610 --> 00:20:04,620
I can discuss
with him in person.
343
00:20:04,630 --> 00:20:07,419
No, no, no, no, no.
This isn't possible.
344
00:20:07,429 --> 00:20:09,419
Kostya doesn't meet people.
345
00:20:09,429 --> 00:20:11,610
He makes all his deals
through intermediaries.
346
00:20:13,429 --> 00:20:15,630
So can you make the proposal?
347
00:20:18,489 --> 00:20:21,429
I will speak to him, but
I can make no promises.
348
00:20:22,439 --> 00:20:24,499
Teresa, if it were
up to me, I would say yes,
349
00:20:24,509 --> 00:20:26,479
but Kostya's
different story.
350
00:20:31,449 --> 00:20:32,550
I will impress upon him
351
00:20:32,560 --> 00:20:35,459
the importance of
your request, okay?
352
00:20:35,659 --> 00:20:37,519
Thank you.
353
00:20:41,489 --> 00:20:42,519
Hmm.
354
00:20:42,530 --> 00:20:44,469
It makes me nervous,
355
00:20:44,479 --> 00:20:46,570
doing business
with a pinche ghost.
356
00:20:46,580 --> 00:20:49,540
Did Epifanio ever work
with anyone in New York?
357
00:20:50,640 --> 00:20:53,469
Someone who could handle
this kind of weight
358
00:20:53,479 --> 00:20:55,489
on short notice?
359
00:20:56,669 --> 00:20:59,419
There is this one guy.
360
00:21:00,449 --> 00:21:02,580
I'm not sure if he's
still in the business,
361
00:21:02,590 --> 00:21:04,620
but I'll make a
few phone calls.
362
00:21:09,550 --> 00:21:12,530
We're not gonna wait for Kostya
to give us his answer, huh?
363
00:21:13,610 --> 00:21:16,540
The waterfront is key
to going legitimate.
364
00:21:17,590 --> 00:21:19,659
I need to make that happen.
365
00:21:23,590 --> 00:21:25,540
Jefa!
366
00:21:26,610 --> 00:21:28,610
A moment please.
367
00:21:28,920 --> 00:21:30,550
Somebody gets hurt.
368
00:21:31,860 --> 00:21:33,120
hey bro,you want beef?
369
00:21:33,160 --> 00:21:34,420
calm down,bastard.
370
00:21:37,509 --> 00:21:39,570
Tell your men to relax.
371
00:21:39,580 --> 00:21:41,570
I just want to talk...
372
00:21:42,519 --> 00:21:43,540
About Javier.
373
00:21:44,640 --> 00:21:46,149
No boss
374
00:21:46,240 --> 00:21:47,749
We came for vengeance
375
00:21:49,569 --> 00:21:50,489
Who are you?
376
00:21:50,769 --> 00:21:51,789
This is my cousin Angel.
377
00:21:53,479 --> 00:21:54,610
And he was close to Javier.
378
00:21:58,570 --> 00:22:00,469
Come have a drink.
379
00:22:01,270 --> 00:22:02,669
Calm down,bastard.
380
00:22:05,530 --> 00:22:07,550
Listen to your cousin,cabrón.
381
00:22:10,760 --> 00:22:13,590
You handed over my cousin
to that son of a bitch Judge.
382
00:22:13,989 --> 00:22:16,469
There wasn't a choice.
383
00:22:18,489 --> 00:22:19,469
he killed my cousin...
384
00:22:20,089 --> 00:22:21,269
and Emilia...
385
00:22:21,989 --> 00:22:23,669
The love of my life...i want his head.
386
00:22:24,509 --> 00:22:26,400
I know you're angry.
387
00:22:26,409 --> 00:22:27,630
Aren't you angry?
388
00:22:27,640 --> 00:22:29,459
This man's been screwing you
389
00:22:29,469 --> 00:22:31,479
since you showed
up in the city.
390
00:22:31,489 --> 00:22:34,530
I don't want Feds
showing up at my door.
391
00:22:35,650 --> 00:22:37,590
We have a plan
to take him down.
392
00:22:37,600 --> 00:22:39,469
You have to trust me.
393
00:22:39,600 --> 00:22:40,469
javier was my blood...
394
00:22:40,900 --> 00:22:41,500
...not yours.
395
00:22:41,600 --> 00:22:43,689
He killed my godson.
396
00:22:44,400 --> 00:22:47,459
If I can wait, so can you.
397
00:22:49,650 --> 00:22:51,560
This isn't a request.
398
00:22:54,630 --> 00:22:56,570
Vengeance can wait...
399
00:22:58,009 --> 00:22:59,580
But it won't wait
forever, jefa.
400
00:22:59,590 --> 00:23:02,469
Javier killed
Lafayette's nephew.
401
00:23:02,479 --> 00:23:04,560
And you played a
part in that too.
402
00:23:06,489 --> 00:23:09,479
You know, you can blame me
and Javier all you want.
403
00:23:11,499 --> 00:23:12,679
But the truth is...
404
00:23:12,899 --> 00:23:16,679
If you would of killed the ... Judge
the first time he stuck his hands in your pocket..
405
00:23:16,999 --> 00:23:18,979
a lot of people still been alive
406
00:23:20,499 --> 00:23:23,550
Javier, Emilia...
407
00:23:25,519 --> 00:23:26,659
Even Tony.
408
00:23:32,590 --> 00:23:33,600
let's go
409
00:23:36,610 --> 00:23:37,870
watch out,old man
410
00:23:51,419 --> 00:23:52,560
He needs to cool down.
411
00:23:52,570 --> 00:23:56,400
Boaz?
Cool down?
412
00:23:56,409 --> 00:23:58,479
That's never gonna happen.
413
00:24:00,519 --> 00:24:01,689
I'll call New York.
414
00:24:31,640 --> 00:24:33,560
Wakey-wakey.
415
00:24:34,640 --> 00:24:36,650
You secret agent man.
416
00:24:42,580 --> 00:24:44,439
You turned off
my morphine drip?
417
00:24:44,449 --> 00:24:45,509
I did.
418
00:24:45,519 --> 00:24:46,550
I need you nice and clearheaded
419
00:24:46,560 --> 00:24:48,580
for the...
question-and-answer portion
420
00:24:48,590 --> 00:24:50,419
of this beauty pageant.
421
00:24:51,659 --> 00:24:54,550
What are you talking about?
422
00:24:54,560 --> 00:24:56,630
Why were you tracking
Teresa and Pote's phones?
423
00:25:00,640 --> 00:25:02,689
I tracked them so
I could warn her.
424
00:25:03,630 --> 00:25:04,659
So then why didn't you reach out
425
00:25:04,669 --> 00:25:07,640
the second you knew there
was a kill team in Nola?
426
00:25:07,650 --> 00:25:09,449
I tried. She was off-grid.
427
00:25:09,459 --> 00:25:10,610
I couldn't make contact.
428
00:25:10,620 --> 00:25:12,400
That's true.
429
00:25:12,409 --> 00:25:13,449
We went to the mattresses
430
00:25:13,459 --> 00:25:14,620
when we were at war
with the Judge.
431
00:25:14,630 --> 00:25:15,669
Who are you?
432
00:25:15,679 --> 00:25:17,509
That's Chicho,
433
00:25:17,519 --> 00:25:18,550
and he's gonna stop talking
434
00:25:18,560 --> 00:25:20,419
while I head up
this inquisition.
435
00:25:21,519 --> 00:25:24,610
George, if I knew you were with
her, I would've reached out.
436
00:25:24,620 --> 00:25:27,439
I assumed you'd gone after
what happened with Bilal.
437
00:25:27,449 --> 00:25:29,689
I stayed because Teresa's
the only family that I have.
438
00:25:30,400 --> 00:25:31,640
So let me be really clear.
439
00:25:31,650 --> 00:25:34,550
If you're here to mess
with her head in any way,
440
00:25:34,560 --> 00:25:37,630
you and I are gonna have some
Grand Canyon-sized problems.
441
00:25:37,640 --> 00:25:40,409
You know,T-Rex puts on a steely front,
442
00:25:40,419 --> 00:25:42,669
but she was hit hard when you
walked away back in Phoenix.
443
00:25:42,679 --> 00:25:44,610
I didn't walk away.
444
00:25:44,620 --> 00:25:47,689
My work with Finch was
all about keeping Teresa safe.
445
00:25:48,679 --> 00:25:50,659
You have no idea what
I've done to protect her.
446
00:25:50,669 --> 00:25:52,519
We're about to find out,
447
00:25:52,530 --> 00:25:53,610
'cause we're going
on a field trip.
448
00:25:53,620 --> 00:25:55,419
You're gonna take us
to the location
449
00:25:55,429 --> 00:25:58,400
where you had your little
shoot-out with the hitmen.
450
00:25:58,409 --> 00:25:59,650
Does she know about this?
451
00:26:00,560 --> 00:26:02,590
You don't have to
worry about that.
452
00:26:02,600 --> 00:26:04,409
This is between you and me.
453
00:26:05,560 --> 00:26:06,640
So get dressed.
454
00:26:08,400 --> 00:26:10,409
Yellow's your color.
455
00:26:10,419 --> 00:26:11,659
Chop-chop, Jack Ryan.
456
00:26:11,669 --> 00:26:13,600
I'm gonna need my gun.
457
00:26:13,610 --> 00:26:15,580
You don't have to worry
about that neither.
458
00:26:19,550 --> 00:26:20,650
We got you covered.
459
00:26:41,640 --> 00:26:43,659
Orale. We'll be there.
460
00:26:45,429 --> 00:26:46,499
I set up a meeting for us
461
00:26:46,509 --> 00:26:48,610
with a Dominican
from the Heights.
462
00:26:48,620 --> 00:26:50,689
His name is Oscar Polanco.
463
00:26:51,400 --> 00:26:52,530
They call him El Conejo.
464
00:26:53,469 --> 00:26:54,659
Still working on
that beginner Spanish.
465
00:26:54,669 --> 00:26:57,409
What does that mean?
"The Rabbit."
466
00:26:57,419 --> 00:26:59,419
That was his nickname when
he used to play baseball
467
00:26:59,429 --> 00:27:00,659
for the Mexican League.
468
00:27:00,669 --> 00:27:02,659
That's where he met Epifanio
469
00:27:02,669 --> 00:27:04,669
and decided to play a
different type of game.
470
00:27:04,679 --> 00:27:06,519
One that pays better.
471
00:27:06,530 --> 00:27:08,509
Why did he stop
working with Epifanio?
472
00:27:08,519 --> 00:27:10,669
He got pinched crossing
some coke over the border.
473
00:27:10,679 --> 00:27:13,550
He went to prison.
We lost touch.
474
00:27:13,560 --> 00:27:15,449
But it turns out,
when he got out,
475
00:27:15,459 --> 00:27:17,459
he made a name for himself.
476
00:27:17,469 --> 00:27:20,409
Now he's the "King of Coke"
from Harlem to the Bronx.
477
00:27:20,419 --> 00:27:21,550
But if the Dominicans
take over your coke,
478
00:27:21,560 --> 00:27:24,459
won't that make them
competition for the Russians?
479
00:27:25,659 --> 00:27:27,560
I never made an exclusive
deal with the Russians
480
00:27:27,570 --> 00:27:29,400
for New York.
481
00:27:30,530 --> 00:27:31,530
We need the money.
482
00:27:40,689 --> 00:27:42,640
You said you shot one of 'em.
483
00:27:44,409 --> 00:27:45,519
Show me where.
484
00:27:47,509 --> 00:27:49,469
It was right here.
485
00:27:52,429 --> 00:27:53,689
Where's the blood?
486
00:27:55,439 --> 00:27:57,409
See, I don't see any blood.
487
00:27:57,419 --> 00:28:00,469
Let me guess. It was
the cleaning lady's day?
488
00:28:00,479 --> 00:28:02,449
They were professionals.
489
00:28:02,459 --> 00:28:03,650
They must've cleaned up.
490
00:28:03,659 --> 00:28:06,499
Now, let me get
this straight.
491
00:28:06,509 --> 00:28:08,479
They had a
shoot-out with you.
492
00:28:08,489 --> 00:28:09,679
You killed one of
'em and you fled,
493
00:28:09,689 --> 00:28:12,540
but instead of hightailing it
after you,
494
00:28:12,550 --> 00:28:15,499
one of them grabbed
a goddamn mop bucket?
495
00:28:16,449 --> 00:28:17,540
Somebody cleaned up.
496
00:28:17,550 --> 00:28:19,509
Bullshit.
497
00:28:20,560 --> 00:28:22,650
Now you tell me
what your game is...
498
00:28:24,530 --> 00:28:27,429
Or I'm gonna put you
down right now.
499
00:28:28,400 --> 00:28:29,689
I saw surveillance photos
500
00:28:30,400 --> 00:28:32,550
of Teresa and Pote
outside of a distillery.
501
00:28:33,509 --> 00:28:35,650
Take me there.
I can find proof.
502
00:28:37,590 --> 00:28:40,570
You want me to take you
on a recon of our business?
503
00:28:41,590 --> 00:28:43,659
Look, I'm just trying
to protect Teresa.
504
00:28:44,600 --> 00:28:46,550
But if you don't believe me...
505
00:28:47,659 --> 00:28:49,650
Take your shot.
506
00:28:49,659 --> 00:28:51,519
Right here.
Right there?
507
00:28:51,530 --> 00:28:53,469
But it's on your head
when the kill team
508
00:28:53,479 --> 00:28:55,469
comes back to finish the job.
509
00:29:03,400 --> 00:29:04,400
All right.
510
00:29:06,489 --> 00:29:08,459
We'll go to the distillery.
511
00:29:09,429 --> 00:29:11,509
But if this is all
just one long stall
512
00:29:11,519 --> 00:29:13,499
and I smell anything off...
513
00:29:14,449 --> 00:29:16,409
You're dead, Roger Moore.
514
00:29:16,419 --> 00:29:17,659
I swear to God.
515
00:29:34,439 --> 00:29:34,969
Damn...
516
00:29:35,139 --> 00:29:37,169
this shit is pure.
517
00:29:37,990 --> 00:29:39,969
It's so pure that i could only sell it to my aunt...
518
00:29:40,239 --> 00:29:41,869
and she is a jehovah's witness.
519
00:29:43,610 --> 00:29:45,580
Can you handle a metric ton?
520
00:29:47,570 --> 00:29:50,669
You know, in the
Heights, la cocaína,
521
00:29:50,679 --> 00:29:52,519
it's like champagne.
522
00:29:53,439 --> 00:29:55,409
It's for weddings,
bachelor parties,
523
00:29:55,419 --> 00:29:57,530
bachelorettes, et cetera,
et cetera, et cetera.
524
00:29:58,479 --> 00:30:01,509
However, my customer
base has changed.
525
00:30:02,459 --> 00:30:05,409
There's a lot of white hipsters
moving into the Heights.
526
00:30:05,419 --> 00:30:08,419
Every day is a special
occasion for these rich kids.
527
00:30:08,429 --> 00:30:10,459
Sounds like business
is booming.
528
00:30:10,469 --> 00:30:11,580
Yeah, what can I say?
529
00:30:11,590 --> 00:30:13,689
Gentrification has
been good to me.
530
00:30:14,560 --> 00:30:16,509
However...
531
00:30:16,519 --> 00:30:18,449
to answer your question?
532
00:30:19,479 --> 00:30:20,679
I can handle the weight.
533
00:30:22,100 --> 00:30:24,070
But the most important question...
534
00:30:24,580 --> 00:30:25,620
Can you handle the heat
535
00:30:25,630 --> 00:30:27,439
that will come down
from the Russians?
536
00:30:27,449 --> 00:30:29,479
I don't answer
to the Russians.
537
00:30:32,469 --> 00:30:34,419
Are you interested?
538
00:30:35,620 --> 00:30:37,489
Shit.
539
00:30:37,499 --> 00:30:40,479
I'm more interested in the
money it's gonna make me.
540
00:30:41,540 --> 00:30:43,469
I love my kicks.
541
00:30:43,479 --> 00:30:45,519
Gotta add to my collection.
542
00:30:47,550 --> 00:30:49,600
I'll let you know when
we can close the deal.
543
00:30:53,530 --> 00:30:54,590
Listen.
544
00:30:56,580 --> 00:30:58,489
You may as well send the coke.
545
00:30:59,580 --> 00:31:02,989
Because when the old Russian
finds out that you sat down with me...
546
00:31:04,570 --> 00:31:09,400
There's gonna be trouble either way.
547
00:31:17,459 --> 00:31:19,919
Ms. Van Awken has explained
your delicate needs.
548
00:31:20,530 --> 00:31:22,540
You have a very
lucrative cash business
549
00:31:22,550 --> 00:31:23,659
and you need assistance
managing that money
550
00:31:23,669 --> 00:31:25,630
as to not raise any alarms?
551
00:31:25,640 --> 00:31:27,620
What is your offer, Ms. Nakai?
552
00:31:27,630 --> 00:31:30,570
We're prepared to offer you
a series of business loans
553
00:31:30,580 --> 00:31:32,409
at a high interest rate.
554
00:31:32,419 --> 00:31:33,509
Which is?
555
00:31:33,519 --> 00:31:34,679
8%.
556
00:31:34,889 --> 00:31:37,509
Then our bank will take
our cut from the interest,
557
00:31:37,519 --> 00:31:39,590
and the IRS would have
trouble detecting that.
558
00:31:43,400 --> 00:31:46,540
Look, I know you have
a real estate deadline.
559
00:31:46,550 --> 00:31:47,630
I can clean your money in time
560
00:31:47,640 --> 00:31:48,989
and send you the
loan paperwork.
561
00:32:02,429 --> 00:32:04,620
A banker stole from me once.
562
00:32:08,550 --> 00:32:11,509
He's no longer in business.
563
00:32:13,429 --> 00:32:15,679
We would never put
your money at risk.
564
00:32:27,400 --> 00:32:28,850
I look forward to doing
business with you.
565
00:32:30,550 --> 00:32:32,530
Thank you for coming.
566
00:32:33,439 --> 00:32:35,400
Teresa?
567
00:32:37,429 --> 00:32:38,570
I should get back to the office
568
00:32:38,580 --> 00:32:39,620
and draw up your paperwork.
569
00:32:39,830 --> 00:32:42,640
I'll send everything to Ms.
Van Awken in the morning.
570
00:32:42,650 --> 00:32:45,540
Thank you for your time.
Thank you.
571
00:32:50,679 --> 00:32:52,600
Teresa?
572
00:32:52,610 --> 00:32:54,600
I knew you were in town
on business,
574
00:32:54,610 --> 00:32:57,630
but I didn't know just
how busy you would be.
575
00:33:00,679 --> 00:33:04,429
You sat down with our
competitor, Polanco.
576
00:33:04,439 --> 00:33:06,610
That is unacceptable.
577
00:33:30,659 --> 00:33:32,600
Right there.
578
00:33:32,610 --> 00:33:34,640
That's where the surveillance
photos were taken.
579
00:33:37,530 --> 00:33:38,689
Okay.
580
00:33:39,400 --> 00:33:40,570
Let's go.
581
00:33:51,979 --> 00:33:54,409
You met with the Dominican,
582
00:33:54,419 --> 00:33:55,570
and by doing so,
583
00:33:55,580 --> 00:33:58,400
you jeopardized your
business with my cousin.
584
00:33:58,409 --> 00:33:59,449
I never made a deal
585
00:33:59,459 --> 00:34:01,449
to sell exclusively
to your cousin.
586
00:34:01,459 --> 00:34:05,540
Teresa, he won't respond kindly
to this slight.
587
00:34:06,449 --> 00:34:09,570
It's time for me to
meet him face-to-face.
588
00:34:09,579 --> 00:34:13,530
I told you that
is not possible.
589
00:34:13,539 --> 00:34:14,689
Then we have a problem.
590
00:34:16,579 --> 00:34:18,689
I won't do business
with a ghost.
591
00:34:19,669 --> 00:34:22,689
Teresa, you have placed me
in a terrible position.
592
00:34:25,680 --> 00:34:28,590
I leave New York tonight.
593
00:34:28,599 --> 00:34:31,539
If Kostya wants to meet
me before then...
594
00:34:32,599 --> 00:34:34,630
Let me know.
595
00:34:44,570 --> 00:34:47,539
It's the perfect place
to surveil the distillery.
596
00:34:47,550 --> 00:34:49,439
The office is inside.
597
00:34:56,430 --> 00:34:58,410
You two post up out here.
598
00:34:59,459 --> 00:35:01,459
I'm gonna go have a gander.
599
00:35:02,610 --> 00:35:04,470
After you.
600
00:35:17,610 --> 00:35:19,689
Someone's still
using this place.
601
00:35:26,610 --> 00:35:29,410
All I see are some
bags stuffed with garbage
602
00:35:29,419 --> 00:35:30,590
and some crap strewn around.
603
00:35:32,410 --> 00:35:34,639
No kill team. No threats.
604
00:35:34,650 --> 00:35:37,590
These bags are proof the
guys are still in the area.
605
00:35:37,599 --> 00:35:39,559
I'm tired of your rabbit trail.
606
00:35:39,570 --> 00:35:41,450
It's safe-house procedure
to keep the trash inside
607
00:35:41,459 --> 00:35:43,410
until the assignment's
complete.
608
00:35:43,419 --> 00:35:44,610
The bags are here.
609
00:35:44,619 --> 00:35:46,639
It means those guys
are coming back.
610
00:35:46,650 --> 00:35:47,650
No.
611
00:35:48,610 --> 00:35:51,599
I'm over your spy games. Time's up.
612
00:36:03,499 --> 00:36:05,459
They're coming!
613
00:36:26,499 --> 00:36:27,660
Where's James?
614
00:36:27,669 --> 00:36:29,450
He's gone.
615
00:36:29,669 --> 00:36:31,470
You were right.
616
00:36:32,400 --> 00:36:34,570
We walked right into his trap.
617
00:36:42,559 --> 00:36:43,619
God damn it, James!
618
00:36:45,559 --> 00:36:46,559
Ugh!
619
00:37:05,590 --> 00:37:07,470
Ah!
620
00:38:03,599 --> 00:38:05,459
You okay?
621
00:38:20,530 --> 00:38:22,479
Am I meeting Kostya?
622
00:38:22,490 --> 00:38:23,570
Yes.
623
00:38:23,579 --> 00:38:25,479
But it must be now.
624
00:38:32,610 --> 00:38:34,559
You won't find any ID on him.
625
00:38:43,619 --> 00:38:45,650
I've seen these tats before.
626
00:39:00,579 --> 00:39:02,669
Another bourbon.
Sure thing.
627
00:39:02,680 --> 00:39:04,570
Make that two.
628
00:39:04,579 --> 00:39:06,590
You got it.Here you go.
629
00:39:20,550 --> 00:39:21,689
To your son.
630
00:39:23,590 --> 00:39:25,689
I recognize you from the TV.
631
00:39:27,570 --> 00:39:29,630
My condolences.
632
00:39:35,490 --> 00:39:36,619
I lost my son too.
633
00:39:39,519 --> 00:39:41,519
I blame myself.
634
00:39:42,639 --> 00:39:44,479
How so?
635
00:39:45,400 --> 00:39:46,619
Spoiled him.
636
00:39:49,550 --> 00:39:51,400
I made him weak.
637
00:39:52,639 --> 00:39:53,650
He was too soft.
638
00:39:57,619 --> 00:40:01,539
They say the sins of the
father are passed down.
639
00:40:02,610 --> 00:40:05,619
I wish my sins had
been passed down.
640
00:40:07,570 --> 00:40:09,689
If Davis had been
a son of a bitch,
641
00:40:10,400 --> 00:40:11,680
a bull, like me...
642
00:40:12,680 --> 00:40:14,680
He'd still be alive.
643
00:40:17,639 --> 00:40:19,519
But...
644
00:40:20,680 --> 00:40:22,669
He took after his mother.
645
00:40:24,570 --> 00:40:26,510
God rest her soul.
646
00:40:27,579 --> 00:40:29,660
I was angry for a long time.
647
00:40:32,579 --> 00:40:34,510
Then one day...
648
00:40:35,660 --> 00:40:37,639
I woke up at peace.
649
00:40:39,499 --> 00:40:41,579
Peace?
650
00:40:42,689 --> 00:40:44,689
Not really in my nature.
651
00:40:45,639 --> 00:40:47,490
I never said it lasted.
652
00:40:48,410 --> 00:40:50,539
What took its place?
653
00:40:51,630 --> 00:40:53,530
Revenge.
654
00:40:57,410 --> 00:41:00,639
Now that's something
I can drink to.
655
00:41:01,639 --> 00:41:05,579
"Tears, then, for babes;
656
00:41:05,590 --> 00:41:07,669
blows and revenge for me."
657
00:41:18,669 --> 00:41:20,610
Nice talking to you.
658
00:41:22,570 --> 00:41:25,419
But it's time for
me to hit the hay.
659
00:41:33,550 --> 00:41:34,630
Judge.
660
00:41:39,599 --> 00:41:41,539
You dropped your keys.
661
00:41:50,410 --> 00:41:51,559
Might want to be careful.
662
00:41:52,680 --> 00:41:56,430
New Orleans is
a dangerous city.
663
00:41:57,619 --> 00:41:59,590
Don't I know it.
664
00:42:14,650 --> 00:42:15,639
Hey.
665
00:42:15,650 --> 00:42:17,599
George?
Everything okay?
666
00:42:17,610 --> 00:42:19,430
James is good.
667
00:42:19,439 --> 00:42:21,650
We found the other guys.
668
00:42:21,660 --> 00:42:24,639
We got a serious
problem, Teresa.
669
00:42:24,650 --> 00:42:26,530
The Russians.
670
00:42:32,430 --> 00:42:33,660
Pote, turn around.
46442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.