All language subtitles for Queen.of.the.South.S05E01.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:09,500 Previously On Queen of the South... 2 00:00:11,019 --> 00:00:13,540 30,000 square feet of commercial property. 3 00:00:13,550 --> 00:00:14,620 Our future. 4 00:00:14,630 --> 00:00:16,560 You're wanting to build a mall? 5 00:00:16,570 --> 00:00:18,669 I wanted to own legal businesses. 6 00:00:18,680 --> 00:00:22,430 If we make more money, we can buy more real estate. 7 00:00:22,439 --> 00:00:23,549 Then we won't have to work with people 8 00:00:23,560 --> 00:00:25,400 like Castel and Boaz, 9 00:00:25,410 --> 00:00:26,579 who even murdered their own family. 10 00:00:26,590 --> 00:00:29,529 I've known Mr. Boucher here 11 00:00:29,540 --> 00:00:30,669 for many years. 12 00:00:34,640 --> 00:00:36,439 What do you want for this? 13 00:00:36,449 --> 00:00:38,530 I want the money you offered Boucher. 14 00:00:38,540 --> 00:00:41,519 Consider it an operating tax. 15 00:00:41,530 --> 00:00:43,589 This is my town. 16 00:00:43,600 --> 00:00:45,540 You're family to me. I love you; I do. 17 00:00:45,549 --> 00:00:47,579 I trusted you. 18 00:00:47,589 --> 00:00:50,420 You were right.It's her. 19 00:00:50,430 --> 00:00:51,559 She's the mole. 20 00:00:53,559 --> 00:00:54,549 Ugh! Oh! 21 00:00:55,610 --> 00:00:58,500 Ah! Pote? 22 00:00:58,529 --> 00:00:59,540 Pote? 23 00:00:59,549 --> 00:01:01,620 Tony? No, what are you doing? She's with me. 24 00:01:01,780 --> 00:01:04,609 Ugh!You're supposed to be dead. I know, and please let me explain. 25 00:01:04,619 --> 00:01:07,479 Why did he let you live? I don't know. 26 00:01:07,490 --> 00:01:09,439 Without you ,I wouldn't be here. 27 00:01:09,449 --> 00:01:11,479 Likewise. 28 00:01:11,490 --> 00:01:13,499 How do you feel about Miami? 29 00:01:13,509 --> 00:01:16,499 What's not to like? I would like you to run it. 30 00:01:17,570 --> 00:01:19,550 René was like a son to me. 31 00:01:19,559 --> 00:01:21,600 Whoever did this will pay. 32 00:01:21,610 --> 00:01:23,550 I killed René. 33 00:01:23,559 --> 00:01:25,570 The judge's nephew. 34 00:01:25,580 --> 00:01:27,550 I'm open to mending fences 35 00:01:27,559 --> 00:01:29,570 once you hand your man over to me. 36 00:01:29,580 --> 00:01:32,100 If you trusted me, I could've protected you, but now I can't. 37 00:01:35,509 --> 00:01:38,479 Ah! 38 00:01:40,640 --> 00:01:42,509 Randall! 39 00:01:45,600 --> 00:01:48,490 Judge is down,but he's not out. 40 00:01:48,499 --> 00:01:51,420 If he loses his power,he's just a man. 41 00:01:51,659 --> 00:01:53,600 My son. 42 00:01:53,610 --> 00:01:55,400 Son? 43 00:01:55,409 --> 00:01:57,559 God, what have I done? 44 00:01:57,570 --> 00:01:59,400 Phoenix is ours. 45 00:02:06,570 --> 00:02:08,610 This is where I get off. I'm gonna miss you. 46 00:02:08,619 --> 00:02:10,469 Teresa will be safe 47 00:02:10,480 --> 00:02:13,200 as long as she's useful to us. You, on the other hand, 48 00:02:13,330 --> 00:02:14,490 you're a liability. 49 00:02:14,499 --> 00:02:15,599 You come with us 50 00:02:15,610 --> 00:02:17,520 so you won't be able to drag her down with you. 51 00:02:17,529 --> 00:02:18,670 We just took over Miami. 52 00:02:18,980 --> 00:02:21,450 Why move so fast with the Russians? 53 00:02:21,460 --> 00:02:24,619 If we expand with Kostya as our partner, 54 00:02:25,129 --> 00:02:26,829 we will be seen as strong. 55 00:02:26,929 --> 00:02:29,529 You have a good reputation,Teresa Mendoza. 56 00:02:29,539 --> 00:02:31,559 I'd be happy to have a new partner. 57 00:02:31,570 --> 00:02:33,510 Me too. 58 00:02:33,520 --> 00:02:34,619 So we're in business with Kostya? 59 00:02:34,629 --> 00:02:36,529 For better or for worse. 60 00:02:36,539 --> 00:02:37,629 The keys please. 61 00:02:37,640 --> 00:02:39,550 I'm driving? It's your car. 62 00:02:40,629 --> 00:02:42,479 Tony! 63 00:02:43,599 --> 00:02:46,529 Judge came by my office today. 64 00:02:46,539 --> 00:02:48,539 Teresa, he wants you dead. 65 00:02:48,550 --> 00:02:49,619 I just want you to know... 66 00:02:49,629 --> 00:02:51,479 I'm all in. 67 00:02:51,640 --> 00:02:53,520 Lafayette killed Tony. 68 00:02:53,529 --> 00:02:54,189 Go back 69 00:03:01,250 --> 00:03:02,439 George, call a doctor. 70 00:03:02,539 --> 00:03:04,670 James, what happened to you? 71 00:03:04,680 --> 00:03:06,490 They're coming for you. 72 00:03:22,479 --> 00:03:26,689 Subtitle By M_I_S www.opensubtitles.org 73 00:03:27,400 --> 00:03:30,659 There was a time when I was always running for my life. 74 00:03:32,550 --> 00:03:35,640 Being chased. Barely surviving. 75 00:03:35,850 --> 00:03:39,689 Now, I'm the one who does the hunting... 76 00:05:01,460 --> 00:05:02,650 You think you're safe 77 00:05:02,659 --> 00:05:04,620 because you're on the top of the world 78 00:05:04,630 --> 00:05:06,659 and you're no longer the prey. 79 00:05:10,920 --> 00:05:14,620 Then one day, you realize there's a bigger, badder wolf 80 00:05:14,630 --> 00:05:16,669 lurking around the corner. 81 00:05:21,500 --> 00:05:24,460 And you will have to ask yourself... 82 00:05:24,469 --> 00:05:26,620 will you go back to running? 83 00:05:26,630 --> 00:05:30,599 Being chased? Barely surviving? 84 00:05:45,520 --> 00:05:46,690 I know my answer. 85 00:05:48,620 --> 00:05:50,419 What's yours? 86 00:06:32,440 --> 00:06:35,659 I heard a commotion out in my greenhouse. 87 00:06:35,669 --> 00:06:37,690 About what time was that? 88 00:06:38,400 --> 00:06:39,669 I don't know. 89 00:06:39,679 --> 00:06:41,640 I say around 5:00? 90 00:06:41,650 --> 00:06:44,510 It--it was still dark out. 91 00:06:45,599 --> 00:06:47,679 I went to investigate 92 00:06:47,690 --> 00:06:52,440 and came upon my son struggling with an intruder. 93 00:06:53,599 --> 00:06:59,870 I rushed back to the house to get my gun, but...Wasn't in my safe. 94 00:07:00,280 --> 00:07:03,620 I...forgot I had put it in my desk drawer. 95 00:07:05,500 --> 00:07:07,609 By the time I returned... 96 00:07:08,630 --> 00:07:10,539 It was too late. 97 00:07:11,609 --> 00:07:13,520 The intruder... 98 00:07:14,580 --> 00:07:16,679 Had killed Davis 99 00:07:16,690 --> 00:07:19,400 and fled. 100 00:07:20,570 --> 00:07:22,500 Your Honor,the officers on the scene 101 00:07:22,510 --> 00:07:24,599 didn't find any evidence of forced entry. 102 00:07:25,630 --> 00:07:28,640 We took a look at your security systems, and... 103 00:07:28,650 --> 00:07:30,609 seems your cameras malfunctioned 104 00:07:30,620 --> 00:07:32,520 on the day of. 105 00:07:34,469 --> 00:07:35,640 Something's not adding up. 106 00:07:42,669 --> 00:07:45,570 Your wife died under similar circumstances 107 00:07:45,580 --> 00:07:47,570 and your son 108 00:07:47,580 --> 00:07:50,419 had a history of being institutionalized. 109 00:07:50,429 --> 00:07:53,630 I will not allow you to speak about my family this way. 110 00:07:54,669 --> 00:07:57,429 What in God's name are you alleging, Detective? 111 00:07:57,440 --> 00:07:59,400 This is not an allegation. 112 00:07:59,409 --> 00:08:00,620 I'm simply stating a fact. 113 00:08:00,630 --> 00:08:02,620 Your son's wounds were self-inflicted. 114 00:08:02,630 --> 00:08:04,400 When did you get certified 115 00:08:04,409 --> 00:08:06,409 as a medical examiner, Detective? 116 00:08:06,419 --> 00:08:07,419 Captain Gamble, 117 00:08:07,429 --> 00:08:08,669 I didn't realize you were assigned to the case. 118 00:08:13,630 --> 00:08:15,679 I spoke with the medical examiner this morning. 119 00:08:15,690 --> 00:08:17,469 Hmm. 120 00:08:17,479 --> 00:08:19,429 Well, I just came from her office. 121 00:08:20,419 --> 00:08:21,580 She's revised her statement. 122 00:08:22,679 --> 00:08:24,539 Eli... 123 00:08:25,460 --> 00:08:27,419 Thank you for coming. 124 00:08:27,429 --> 00:08:29,690 I'm sorry for your loss, Judge. 125 00:08:30,400 --> 00:08:31,640 How you holding up? 126 00:08:33,419 --> 00:08:36,689 "To weep is to make less the depth of grief." 127 00:08:45,590 --> 00:08:47,600 Judge Lafayette... 128 00:08:47,610 --> 00:08:50,640 is the sole witness to his son's murder. 129 00:08:53,419 --> 00:08:56,590 I'd advise you to adjust your tone, Detective. 130 00:09:00,600 --> 00:09:01,689 I'm sorry, Your Honor. 131 00:09:02,400 --> 00:09:04,640 I was just doing my due diligence. 132 00:09:05,500 --> 00:09:07,529 Of course. 133 00:09:07,539 --> 00:09:09,400 All right, Cecil, you don't have to worry now. 134 00:09:09,409 --> 00:09:11,559 I'll be overseeing this investigation 135 00:09:11,569 --> 00:09:12,689 from here on out. 136 00:09:13,400 --> 00:09:14,650 Now... 137 00:09:14,659 --> 00:09:16,590 where were you? 138 00:09:19,500 --> 00:09:21,439 Judge Lafayette witnessed his son 139 00:09:21,449 --> 00:09:23,400 struggling with an intruder. 140 00:09:24,400 --> 00:09:25,689 So what are you waiting for? 141 00:09:26,400 --> 00:09:27,650 Let's get a BOLO out. 142 00:09:32,409 --> 00:09:34,459 You get a good look at him, Cecil? 143 00:09:35,510 --> 00:09:38,500 Oh, I most certainly did. 144 00:09:54,630 --> 00:09:56,600 Hey, Teresa,you've gotta come see this. 145 00:09:56,610 --> 00:09:58,419 Come on. 146 00:10:00,640 --> 00:10:02,590 To recap, there is a manhunt underway 147 00:10:02,600 --> 00:10:05,400 for a suspect in last night's alleged murder 148 00:10:05,409 --> 00:10:07,400 of Davis Lafayette, 149 00:10:07,409 --> 00:10:09,640 son of Honorable Judge Cecil Lafayette. 150 00:10:09,650 --> 00:10:11,549 The suspect is the reputed head 151 00:10:11,559 --> 00:10:13,600 of a New Orleans crime syndicate 152 00:10:13,610 --> 00:10:18,419 known to local law enforcement as Marcel William Dumas. 153 00:10:18,429 --> 00:10:19,549 Authorities warn 154 00:10:19,559 --> 00:10:22,590 that he is considered armed and dangerous. 155 00:10:34,500 --> 00:10:35,650 Marcel isn't answering. 156 00:10:35,659 --> 00:10:37,449 You think the cops already picked him up? 157 00:10:37,459 --> 00:10:38,520 Not yet. 158 00:10:38,529 --> 00:10:40,510 He went underground and no one knows where. 159 00:10:40,520 --> 00:10:42,669 We need to find him before Lafayette does. 160 00:10:42,679 --> 00:10:45,429 Well, we're busy protecting ourselves. 161 00:10:45,439 --> 00:10:46,959 He's our ally.We need to find him. 162 00:10:47,169 --> 00:10:48,449 This doesn't make any sense. 163 00:10:48,459 --> 00:10:49,630 Why would the Judge want to frame Dumas? 164 00:10:49,640 --> 00:10:51,679 Because Dumas chose me over him. 165 00:10:52,569 --> 00:10:55,630 He feels betrayed. That's why he's going after him. 166 00:10:57,679 --> 00:10:59,579 Found this... 167 00:11:00,490 --> 00:11:02,449 In James's car. 168 00:11:03,630 --> 00:11:04,669 Phone tracker? 169 00:11:04,679 --> 00:11:06,590 And a jammer. 170 00:11:07,650 --> 00:11:10,439 What is James doing with all this stuff? 171 00:11:11,429 --> 00:11:13,569 Maybe he's the one that's coming after us. 172 00:11:38,620 --> 00:11:40,459 Where am I? 173 00:11:40,470 --> 00:11:41,439 You're in a safe house. 174 00:11:41,449 --> 00:11:44,470 We had a doctor come here to operate on you. 175 00:11:45,480 --> 00:11:47,559 The bullet didn't hit any vital organs. 176 00:11:48,579 --> 00:11:49,669 You're lucky. 177 00:11:49,679 --> 00:11:51,600 I don't feel lucky. 178 00:11:51,610 --> 00:11:52,640 Well, you are. 179 00:11:52,650 --> 00:11:55,600 You should be back on your feet in a couple of days. 180 00:11:55,610 --> 00:11:57,650 Before you start drawing any bubble baths 181 00:11:57,659 --> 00:11:59,610 or making PB&Js, 182 00:11:59,620 --> 00:12:02,520 I got a few questions for you, "007." 183 00:12:03,480 --> 00:12:04,510 I can explain. 184 00:12:04,520 --> 00:12:06,500 First things first. 185 00:12:06,510 --> 00:12:08,620 Who's coming after Teresa? 186 00:12:08,630 --> 00:12:11,610 I don't know who they are. Just that you've been targeted. 187 00:12:14,569 --> 00:12:16,579 I was working with Devon Finch. 188 00:12:17,669 --> 00:12:20,539 How could you go back to him after everything he's done? 189 00:12:20,549 --> 00:12:22,449 I had no choice. 190 00:12:22,459 --> 00:12:24,539 If I didn't pay off the debt,he'd keep coming. 191 00:12:24,549 --> 00:12:26,449 So I made a deal. 192 00:12:26,459 --> 00:12:27,610 As long as I worked with him, 193 00:12:27,620 --> 00:12:30,490 he'd stay away from your organization. 194 00:12:30,500 --> 00:12:32,470 You'd be safe. Safe? 195 00:12:32,480 --> 00:12:33,620 The last time Teresa saw Finch, 196 00:12:33,630 --> 00:12:36,669 he bombed El Santo's compound,almost killing her! 197 00:12:36,679 --> 00:12:39,520 Devon is a CIA agent. 198 00:12:39,529 --> 00:12:42,549 No, technically he's a contractor for the agency. 199 00:12:44,449 --> 00:12:45,539 Do you work for him? 200 00:12:46,590 --> 00:12:49,579 He finally cut me loose after a job in Venezuela. 201 00:12:51,620 --> 00:12:53,630 It was more complicated than usual. 202 00:12:55,559 --> 00:12:56,659 So as a parting gift, 203 00:12:56,669 --> 00:12:59,579 he tipped me about a kill team heading to New Orleans for you. 204 00:12:59,590 --> 00:13:02,510 So he knew about the hit, but not the players? 205 00:13:02,820 --> 00:13:04,610 I don't buy it. 206 00:13:04,620 --> 00:13:06,539 It was just chatter on the wire. 207 00:13:06,549 --> 00:13:08,659 Devon had one lead. 208 00:13:08,669 --> 00:13:11,439 A satellite phone. 209 00:13:11,449 --> 00:13:13,630 I traced it to a building in the Warehouse District, 210 00:13:13,640 --> 00:13:16,650 broke in, found surveillance photos of you. 211 00:13:18,500 --> 00:13:21,590 Then the kill team came back, got a drop on me. 212 00:13:21,600 --> 00:13:23,650 I took one of them out, but barely escaped. 213 00:13:23,659 --> 00:13:25,510 Look at you, Houdini. 214 00:13:26,590 --> 00:13:28,579 Teresa, you need to disappear 215 00:13:28,590 --> 00:13:31,610 while we find out who contracted them. 216 00:13:31,620 --> 00:13:32,669 We don't have much time. 217 00:13:32,679 --> 00:13:34,539 Easy, easy. 218 00:13:34,549 --> 00:13:36,459 You just had surgery, cabrón. 219 00:13:36,470 --> 00:13:38,490 He's right.You need to rest. 220 00:13:39,640 --> 00:13:42,500 No one knows about this safe house. 221 00:13:42,510 --> 00:13:43,640 It will buy us time. 222 00:13:51,659 --> 00:13:54,490 She's with us now. 223 00:13:54,500 --> 00:13:55,650 She's my lawyer. 224 00:13:55,659 --> 00:13:58,520 And she's family. 225 00:14:09,689 --> 00:14:11,579 Thank you for not murdering me. 226 00:14:13,610 --> 00:14:15,449 You're welcome. 227 00:14:19,470 --> 00:14:20,610 How did you get back here? 228 00:14:20,620 --> 00:14:22,520 It's a long story. 229 00:14:22,529 --> 00:14:24,529 I'll tell you sometime. 230 00:14:27,470 --> 00:14:28,650 Why did you do it? 231 00:14:28,659 --> 00:14:32,539 I mean, I'm--I'm glad you let me live, but... 232 00:14:32,549 --> 00:14:33,650 why? 233 00:14:35,579 --> 00:14:38,549 I knew you didn't mean to betray her. 234 00:14:38,559 --> 00:14:41,490 You were scared and high and not thinking straight. 235 00:14:44,659 --> 00:14:46,559 I'm sober now. 236 00:14:47,620 --> 00:14:49,620 And you gave me a second chance. 237 00:14:50,569 --> 00:14:51,620 That's good to hear. 238 00:14:54,590 --> 00:14:56,600 It must've been hard to regain Teresa's trust. 239 00:14:56,610 --> 00:14:58,549 Yeah. 240 00:14:58,559 --> 00:15:01,539 I mean, it was touch and go there for a while, but... 241 00:15:02,510 --> 00:15:03,689 We're good now. 242 00:15:04,400 --> 00:15:06,590 And like Pote said, we're family. 243 00:15:07,539 --> 00:15:09,640 Proves I was right. 244 00:15:11,549 --> 00:15:13,569 If I'd have taken the order, 245 00:15:13,579 --> 00:15:15,579 a lot of people would've regretted it. 246 00:15:17,630 --> 00:15:19,419 Well... 247 00:15:19,429 --> 00:15:20,569 if you plan on sticking around, 248 00:15:20,579 --> 00:15:22,579 you just need to remember that Teresa's the boss. 249 00:15:22,590 --> 00:15:25,529 So next time she gives you an order... 250 00:15:26,520 --> 00:15:27,669 You'd better follow it. 251 00:15:35,679 --> 00:15:37,640 Do I gotta remind everyone 252 00:15:37,650 --> 00:15:40,539 that James has been MIA for a year? 253 00:15:40,549 --> 00:15:43,500 He's got a history with Camila. Now the CIA. 254 00:15:43,510 --> 00:15:44,510 Neither one of those two entities 255 00:15:44,520 --> 00:15:47,400 are known for being paragons of trust, all right? 256 00:15:47,409 --> 00:15:49,579 My hackles are at 90 degrees right now. 257 00:15:49,590 --> 00:15:51,559 Well, someone shot James. 258 00:15:51,569 --> 00:15:53,559 Or you think that cabrón shot himself? 259 00:15:53,569 --> 00:15:54,610 I think if anyone could shoot themselves 260 00:15:54,620 --> 00:15:56,429 and not make mush out of their liver, 261 00:15:56,439 --> 00:15:58,419 it's the sniper in the next room. 262 00:15:58,429 --> 00:15:59,640 He almost died of blood loss. 263 00:15:59,650 --> 00:16:01,630 He could've driven himself to the hospital, 264 00:16:01,640 --> 00:16:03,630 but instead he came here to warn us. 265 00:16:04,640 --> 00:16:06,400 So what? What? 266 00:16:06,409 --> 00:16:07,549 We just believe him? That's it? 267 00:16:07,559 --> 00:16:09,400 We need to find the hitmen 268 00:16:09,409 --> 00:16:10,679 and figure out who sent them, 269 00:16:10,689 --> 00:16:13,559 because Teresa's safety's the most important thing, cabrón. 270 00:16:13,569 --> 00:16:16,520 Okay, maybe we cancel our trip to New York and we just reschedule 271 00:16:16,529 --> 00:16:17,400 our banker interviews. 272 00:16:17,409 --> 00:16:18,669 If the threat is in New Orleans, 273 00:16:18,679 --> 00:16:20,539 then getting out of town is a good idea. 274 00:16:21,539 --> 00:16:22,689 Confirm the meeting with the bankers. 275 00:16:23,400 --> 00:16:24,529 We're going to New York. 276 00:16:24,539 --> 00:16:25,689 George, 277 00:16:26,400 --> 00:16:27,620 take Chicho and go to the address 278 00:16:27,630 --> 00:16:29,640 where James found the kill team. 279 00:16:29,650 --> 00:16:30,889 Find out who they are. 280 00:16:31,400 --> 00:16:34,500 I know things are complicated between you and James... 281 00:16:35,549 --> 00:16:37,679 But it's real simple between you and me. 282 00:16:37,689 --> 00:16:39,689 I've only loved two wemon in my life 283 00:16:40,400 --> 00:16:41,669 my mama and you. 284 00:16:43,569 --> 00:16:45,409 You're like the sister I never had, 285 00:16:45,419 --> 00:16:47,640 so I am always gonna be looking out for you. 286 00:16:49,419 --> 00:16:51,510 We've mistrusted James before. 287 00:16:52,459 --> 00:16:53,529 We were wrong. 288 00:16:54,409 --> 00:16:55,689 Maybe this time is different. 289 00:16:56,659 --> 00:16:58,539 I mean, what if it's a trap? 290 00:17:00,640 --> 00:17:02,400 Then you know what to do. 291 00:17:07,540 --> 00:17:09,509 Just be sure. 292 00:17:23,530 --> 00:17:25,409 Ms. Mendoza, let me introduce you 293 00:17:25,489 --> 00:17:27,689 to my dear friend, Captain Gamble. 294 00:17:28,590 --> 00:17:30,400 Putting you on notice. 295 00:17:30,580 --> 00:17:31,580 I'm sure you've heard. 296 00:17:31,590 --> 00:17:34,449 I'm grieving the passing of my son. 297 00:17:34,679 --> 00:17:36,679 I'm sorry for your loss... 298 00:17:36,689 --> 00:17:38,580 but what you've done to Marcel is wrong. 299 00:17:39,499 --> 00:17:42,489 We both know he didn't kill your son. 300 00:17:42,499 --> 00:17:44,400 I was with Marcel that night. 301 00:17:44,600 --> 00:17:47,509 You think you're a solid alibi? 302 00:17:48,489 --> 00:17:49,459 You had yourself that little 303 00:17:49,469 --> 00:17:52,689 after-hours tête-à-tête with Marcel 304 00:17:53,400 --> 00:17:55,540 after you and your gang killed a dozen police officers. 305 00:17:55,550 --> 00:17:58,409 Please, feel free to make that public. 306 00:17:58,419 --> 00:18:00,429 I gave you Javier. 307 00:18:00,439 --> 00:18:02,429 We had a truce. 308 00:18:02,439 --> 00:18:04,620 End...this...now. 309 00:18:06,530 --> 00:18:08,509 I find it very amusing 310 00:18:08,519 --> 00:18:11,519 that you still think you can make demands of me. 311 00:18:12,560 --> 00:18:15,580 Let me remind you that your existence in this city 312 00:18:15,590 --> 00:18:18,540 is entirely dependent upon my permission. 313 00:18:18,550 --> 00:18:21,419 My existence... 314 00:18:21,429 --> 00:18:23,419 has made you a lot of money. 315 00:18:23,590 --> 00:18:27,419 I don't give a goddamn about your money. 316 00:18:27,429 --> 00:18:29,469 Marcel betrayed me. 317 00:18:29,479 --> 00:18:31,550 And you're gonna stay out of it... 318 00:18:32,580 --> 00:18:35,509 Or it'll be the end of you. 319 00:18:42,509 --> 00:18:44,419 We'll be seeing each other again. 320 00:18:49,519 --> 00:18:51,580 He brought his new attack dog. 321 00:18:53,429 --> 00:18:55,580 We need to be careful with this one, Teresita. 322 00:18:57,550 --> 00:19:00,550 We need to find the proof that he's corrupt. 323 00:19:04,449 --> 00:19:05,630 Ugh! 324 00:19:05,640 --> 00:19:07,620 Hey. I have some bad news. 325 00:19:07,630 --> 00:19:10,459 There's been a second offer on the waterfront property. 326 00:19:10,469 --> 00:19:12,640 The realtor just gave us 48 hours to counter. 327 00:19:12,650 --> 00:19:15,590 This day just keeps getting better. 328 00:19:21,409 --> 00:19:23,489 We can use the money we just received from the Russians. 329 00:19:23,499 --> 00:19:24,689 It's not enough cash. 330 00:19:25,400 --> 00:19:27,429 We gotta double it to best the offer. 331 00:19:27,439 --> 00:19:29,429 And it has to be clean. 332 00:19:29,439 --> 00:19:32,439 How the hell are we gonna get 200 million 333 00:19:32,449 --> 00:19:34,560 and clean it in two days? 334 00:19:45,580 --> 00:19:48,560 We got the payment. Is he happy with the product? 335 00:19:48,570 --> 00:19:50,580 He's thrilled with the quality. 336 00:19:50,590 --> 00:19:52,620 And he's not an easy man to please. 337 00:19:52,630 --> 00:19:53,640 Good. 338 00:19:53,650 --> 00:19:56,439 We can double the next shipment. 339 00:19:56,449 --> 00:19:58,550 Double? I have a surplus. 340 00:19:58,560 --> 00:20:00,540 It's available for him. 341 00:20:00,550 --> 00:20:02,600 I'm going to New York. 342 00:20:02,610 --> 00:20:04,620 I can discuss with him in person. 343 00:20:04,630 --> 00:20:07,419 No, no, no, no, no. This isn't possible. 344 00:20:07,429 --> 00:20:09,419 Kostya doesn't meet people. 345 00:20:09,429 --> 00:20:11,610 He makes all his deals through intermediaries. 346 00:20:13,429 --> 00:20:15,630 So can you make the proposal? 347 00:20:18,489 --> 00:20:21,429 I will speak to him, but I can make no promises. 348 00:20:22,439 --> 00:20:24,499 Teresa, if it were up to me, I would say yes, 349 00:20:24,509 --> 00:20:26,479 but Kostya's different story. 350 00:20:31,449 --> 00:20:32,550 I will impress upon him 351 00:20:32,560 --> 00:20:35,459 the importance of your request, okay? 352 00:20:35,659 --> 00:20:37,519 Thank you. 353 00:20:41,489 --> 00:20:42,519 Hmm. 354 00:20:42,530 --> 00:20:44,469 It makes me nervous, 355 00:20:44,479 --> 00:20:46,570 doing business with a pinche ghost. 356 00:20:46,580 --> 00:20:49,540 Did Epifanio ever work with anyone in New York? 357 00:20:50,640 --> 00:20:53,469 Someone who could handle this kind of weight 358 00:20:53,479 --> 00:20:55,489 on short notice? 359 00:20:56,669 --> 00:20:59,419 There is this one guy. 360 00:21:00,449 --> 00:21:02,580 I'm not sure if he's still in the business, 361 00:21:02,590 --> 00:21:04,620 but I'll make a few phone calls. 362 00:21:09,550 --> 00:21:12,530 We're not gonna wait for Kostya to give us his answer, huh? 363 00:21:13,610 --> 00:21:16,540 The waterfront is key to going legitimate. 364 00:21:17,590 --> 00:21:19,659 I need to make that happen. 365 00:21:23,590 --> 00:21:25,540 Jefa! 366 00:21:26,610 --> 00:21:28,610 A moment please. 367 00:21:28,920 --> 00:21:30,550 Somebody gets hurt. 368 00:21:31,860 --> 00:21:33,120 hey bro,you want beef? 369 00:21:33,160 --> 00:21:34,420 calm down,bastard. 370 00:21:37,509 --> 00:21:39,570 Tell your men to relax. 371 00:21:39,580 --> 00:21:41,570 I just want to talk... 372 00:21:42,519 --> 00:21:43,540 About Javier. 373 00:21:44,640 --> 00:21:46,149 No boss 374 00:21:46,240 --> 00:21:47,749 We came for vengeance 375 00:21:49,569 --> 00:21:50,489 Who are you? 376 00:21:50,769 --> 00:21:51,789 This is my cousin Angel. 377 00:21:53,479 --> 00:21:54,610 And he was close to Javier. 378 00:21:58,570 --> 00:22:00,469 Come have a drink. 379 00:22:01,270 --> 00:22:02,669 Calm down,bastard. 380 00:22:05,530 --> 00:22:07,550 Listen to your cousin,cabrón. 381 00:22:10,760 --> 00:22:13,590 You handed over my cousin to that son of a bitch Judge. 382 00:22:13,989 --> 00:22:16,469 There wasn't a choice. 383 00:22:18,489 --> 00:22:19,469 he killed my cousin... 384 00:22:20,089 --> 00:22:21,269 and Emilia... 385 00:22:21,989 --> 00:22:23,669 The love of my life...i want his head. 386 00:22:24,509 --> 00:22:26,400 I know you're angry. 387 00:22:26,409 --> 00:22:27,630 Aren't you angry? 388 00:22:27,640 --> 00:22:29,459 This man's been screwing you 389 00:22:29,469 --> 00:22:31,479 since you showed up in the city. 390 00:22:31,489 --> 00:22:34,530 I don't want Feds showing up at my door. 391 00:22:35,650 --> 00:22:37,590 We have a plan to take him down. 392 00:22:37,600 --> 00:22:39,469 You have to trust me. 393 00:22:39,600 --> 00:22:40,469 javier was my blood... 394 00:22:40,900 --> 00:22:41,500 ...not yours. 395 00:22:41,600 --> 00:22:43,689 He killed my godson. 396 00:22:44,400 --> 00:22:47,459 If I can wait, so can you. 397 00:22:49,650 --> 00:22:51,560 This isn't a request. 398 00:22:54,630 --> 00:22:56,570 Vengeance can wait... 399 00:22:58,009 --> 00:22:59,580 But it won't wait forever, jefa. 400 00:22:59,590 --> 00:23:02,469 Javier killed Lafayette's nephew. 401 00:23:02,479 --> 00:23:04,560 And you played a part in that too. 402 00:23:06,489 --> 00:23:09,479 You know, you can blame me and Javier all you want. 403 00:23:11,499 --> 00:23:12,679 But the truth is... 404 00:23:12,899 --> 00:23:16,679 If you would of killed the ... Judge the first time he stuck his hands in your pocket.. 405 00:23:16,999 --> 00:23:18,979 a lot of people still been alive 406 00:23:20,499 --> 00:23:23,550 Javier, Emilia... 407 00:23:25,519 --> 00:23:26,659 Even Tony. 408 00:23:32,590 --> 00:23:33,600 let's go 409 00:23:36,610 --> 00:23:37,870 watch out,old man 410 00:23:51,419 --> 00:23:52,560 He needs to cool down. 411 00:23:52,570 --> 00:23:56,400 Boaz? Cool down? 412 00:23:56,409 --> 00:23:58,479 That's never gonna happen. 413 00:24:00,519 --> 00:24:01,689 I'll call New York. 414 00:24:31,640 --> 00:24:33,560 Wakey-wakey. 415 00:24:34,640 --> 00:24:36,650 You secret agent man. 416 00:24:42,580 --> 00:24:44,439 You turned off my morphine drip? 417 00:24:44,449 --> 00:24:45,509 I did. 418 00:24:45,519 --> 00:24:46,550 I need you nice and clearheaded 419 00:24:46,560 --> 00:24:48,580 for the... question-and-answer portion 420 00:24:48,590 --> 00:24:50,419 of this beauty pageant. 421 00:24:51,659 --> 00:24:54,550 What are you talking about? 422 00:24:54,560 --> 00:24:56,630 Why were you tracking Teresa and Pote's phones? 423 00:25:00,640 --> 00:25:02,689 I tracked them so I could warn her. 424 00:25:03,630 --> 00:25:04,659 So then why didn't you reach out 425 00:25:04,669 --> 00:25:07,640 the second you knew there was a kill team in Nola? 426 00:25:07,650 --> 00:25:09,449 I tried. She was off-grid. 427 00:25:09,459 --> 00:25:10,610 I couldn't make contact. 428 00:25:10,620 --> 00:25:12,400 That's true. 429 00:25:12,409 --> 00:25:13,449 We went to the mattresses 430 00:25:13,459 --> 00:25:14,620 when we were at war with the Judge. 431 00:25:14,630 --> 00:25:15,669 Who are you? 432 00:25:15,679 --> 00:25:17,509 That's Chicho, 433 00:25:17,519 --> 00:25:18,550 and he's gonna stop talking 434 00:25:18,560 --> 00:25:20,419 while I head up this inquisition. 435 00:25:21,519 --> 00:25:24,610 George, if I knew you were with her, I would've reached out. 436 00:25:24,620 --> 00:25:27,439 I assumed you'd gone after what happened with Bilal. 437 00:25:27,449 --> 00:25:29,689 I stayed because Teresa's the only family that I have. 438 00:25:30,400 --> 00:25:31,640 So let me be really clear. 439 00:25:31,650 --> 00:25:34,550 If you're here to mess with her head in any way, 440 00:25:34,560 --> 00:25:37,630 you and I are gonna have some Grand Canyon-sized problems. 441 00:25:37,640 --> 00:25:40,409 You know,T-Rex puts on a steely front, 442 00:25:40,419 --> 00:25:42,669 but she was hit hard when you walked away back in Phoenix. 443 00:25:42,679 --> 00:25:44,610 I didn't walk away. 444 00:25:44,620 --> 00:25:47,689 My work with Finch was all about keeping Teresa safe. 445 00:25:48,679 --> 00:25:50,659 You have no idea what I've done to protect her. 446 00:25:50,669 --> 00:25:52,519 We're about to find out, 447 00:25:52,530 --> 00:25:53,610 'cause we're going on a field trip. 448 00:25:53,620 --> 00:25:55,419 You're gonna take us to the location 449 00:25:55,429 --> 00:25:58,400 where you had your little shoot-out with the hitmen. 450 00:25:58,409 --> 00:25:59,650 Does she know about this? 451 00:26:00,560 --> 00:26:02,590 You don't have to worry about that. 452 00:26:02,600 --> 00:26:04,409 This is between you and me. 453 00:26:05,560 --> 00:26:06,640 So get dressed. 454 00:26:08,400 --> 00:26:10,409 Yellow's your color. 455 00:26:10,419 --> 00:26:11,659 Chop-chop, Jack Ryan. 456 00:26:11,669 --> 00:26:13,600 I'm gonna need my gun. 457 00:26:13,610 --> 00:26:15,580 You don't have to worry about that neither. 458 00:26:19,550 --> 00:26:20,650 We got you covered. 459 00:26:41,640 --> 00:26:43,659 Orale. We'll be there. 460 00:26:45,429 --> 00:26:46,499 I set up a meeting for us 461 00:26:46,509 --> 00:26:48,610 with a Dominican from the Heights. 462 00:26:48,620 --> 00:26:50,689 His name is Oscar Polanco. 463 00:26:51,400 --> 00:26:52,530 They call him El Conejo. 464 00:26:53,469 --> 00:26:54,659 Still working on that beginner Spanish. 465 00:26:54,669 --> 00:26:57,409 What does that mean? "The Rabbit." 466 00:26:57,419 --> 00:26:59,419 That was his nickname when he used to play baseball 467 00:26:59,429 --> 00:27:00,659 for the Mexican League. 468 00:27:00,669 --> 00:27:02,659 That's where he met Epifanio 469 00:27:02,669 --> 00:27:04,669 and decided to play a different type of game. 470 00:27:04,679 --> 00:27:06,519 One that pays better. 471 00:27:06,530 --> 00:27:08,509 Why did he stop working with Epifanio? 472 00:27:08,519 --> 00:27:10,669 He got pinched crossing some coke over the border. 473 00:27:10,679 --> 00:27:13,550 He went to prison. We lost touch. 474 00:27:13,560 --> 00:27:15,449 But it turns out, when he got out, 475 00:27:15,459 --> 00:27:17,459 he made a name for himself. 476 00:27:17,469 --> 00:27:20,409 Now he's the "King of Coke" from Harlem to the Bronx. 477 00:27:20,419 --> 00:27:21,550 But if the Dominicans take over your coke, 478 00:27:21,560 --> 00:27:24,459 won't that make them competition for the Russians? 479 00:27:25,659 --> 00:27:27,560 I never made an exclusive deal with the Russians 480 00:27:27,570 --> 00:27:29,400 for New York. 481 00:27:30,530 --> 00:27:31,530 We need the money. 482 00:27:40,689 --> 00:27:42,640 You said you shot one of 'em. 483 00:27:44,409 --> 00:27:45,519 Show me where. 484 00:27:47,509 --> 00:27:49,469 It was right here. 485 00:27:52,429 --> 00:27:53,689 Where's the blood? 486 00:27:55,439 --> 00:27:57,409 See, I don't see any blood. 487 00:27:57,419 --> 00:28:00,469 Let me guess. It was the cleaning lady's day? 488 00:28:00,479 --> 00:28:02,449 They were professionals. 489 00:28:02,459 --> 00:28:03,650 They must've cleaned up. 490 00:28:03,659 --> 00:28:06,499 Now, let me get this straight. 491 00:28:06,509 --> 00:28:08,479 They had a shoot-out with you. 492 00:28:08,489 --> 00:28:09,679 You killed one of 'em and you fled, 493 00:28:09,689 --> 00:28:12,540 but instead of hightailing it after you, 494 00:28:12,550 --> 00:28:15,499 one of them grabbed a goddamn mop bucket? 495 00:28:16,449 --> 00:28:17,540 Somebody cleaned up. 496 00:28:17,550 --> 00:28:19,509 Bullshit. 497 00:28:20,560 --> 00:28:22,650 Now you tell me what your game is... 498 00:28:24,530 --> 00:28:27,429 Or I'm gonna put you down right now. 499 00:28:28,400 --> 00:28:29,689 I saw surveillance photos 500 00:28:30,400 --> 00:28:32,550 of Teresa and Pote outside of a distillery. 501 00:28:33,509 --> 00:28:35,650 Take me there. I can find proof. 502 00:28:37,590 --> 00:28:40,570 You want me to take you on a recon of our business? 503 00:28:41,590 --> 00:28:43,659 Look, I'm just trying to protect Teresa. 504 00:28:44,600 --> 00:28:46,550 But if you don't believe me... 505 00:28:47,659 --> 00:28:49,650 Take your shot. 506 00:28:49,659 --> 00:28:51,519 Right here. Right there? 507 00:28:51,530 --> 00:28:53,469 But it's on your head when the kill team 508 00:28:53,479 --> 00:28:55,469 comes back to finish the job. 509 00:29:03,400 --> 00:29:04,400 All right. 510 00:29:06,489 --> 00:29:08,459 We'll go to the distillery. 511 00:29:09,429 --> 00:29:11,509 But if this is all just one long stall 512 00:29:11,519 --> 00:29:13,499 and I smell anything off... 513 00:29:14,449 --> 00:29:16,409 You're dead, Roger Moore. 514 00:29:16,419 --> 00:29:17,659 I swear to God. 515 00:29:34,439 --> 00:29:34,969 Damn... 516 00:29:35,139 --> 00:29:37,169 this shit is pure. 517 00:29:37,990 --> 00:29:39,969 It's so pure that i could only sell it to my aunt... 518 00:29:40,239 --> 00:29:41,869 and she is a jehovah's witness. 519 00:29:43,610 --> 00:29:45,580 Can you handle a metric ton? 520 00:29:47,570 --> 00:29:50,669 You know, in the Heights, la cocaína, 521 00:29:50,679 --> 00:29:52,519 it's like champagne. 522 00:29:53,439 --> 00:29:55,409 It's for weddings, bachelor parties, 523 00:29:55,419 --> 00:29:57,530 bachelorettes, et cetera, et cetera, et cetera. 524 00:29:58,479 --> 00:30:01,509 However, my customer base has changed. 525 00:30:02,459 --> 00:30:05,409 There's a lot of white hipsters moving into the Heights. 526 00:30:05,419 --> 00:30:08,419 Every day is a special occasion for these rich kids. 527 00:30:08,429 --> 00:30:10,459 Sounds like business is booming. 528 00:30:10,469 --> 00:30:11,580 Yeah, what can I say? 529 00:30:11,590 --> 00:30:13,689 Gentrification has been good to me. 530 00:30:14,560 --> 00:30:16,509 However... 531 00:30:16,519 --> 00:30:18,449 to answer your question? 532 00:30:19,479 --> 00:30:20,679 I can handle the weight. 533 00:30:22,100 --> 00:30:24,070 But the most important question... 534 00:30:24,580 --> 00:30:25,620 Can you handle the heat 535 00:30:25,630 --> 00:30:27,439 that will come down from the Russians? 536 00:30:27,449 --> 00:30:29,479 I don't answer to the Russians. 537 00:30:32,469 --> 00:30:34,419 Are you interested? 538 00:30:35,620 --> 00:30:37,489 Shit. 539 00:30:37,499 --> 00:30:40,479 I'm more interested in the money it's gonna make me. 540 00:30:41,540 --> 00:30:43,469 I love my kicks. 541 00:30:43,479 --> 00:30:45,519 Gotta add to my collection. 542 00:30:47,550 --> 00:30:49,600 I'll let you know when we can close the deal. 543 00:30:53,530 --> 00:30:54,590 Listen. 544 00:30:56,580 --> 00:30:58,489 You may as well send the coke. 545 00:30:59,580 --> 00:31:02,989 Because when the old Russian finds out that you sat down with me... 546 00:31:04,570 --> 00:31:09,400 There's gonna be trouble either way. 547 00:31:17,459 --> 00:31:19,919 Ms. Van Awken has explained your delicate needs. 548 00:31:20,530 --> 00:31:22,540 You have a very lucrative cash business 549 00:31:22,550 --> 00:31:23,659 and you need assistance managing that money 550 00:31:23,669 --> 00:31:25,630 as to not raise any alarms? 551 00:31:25,640 --> 00:31:27,620 What is your offer, Ms. Nakai? 552 00:31:27,630 --> 00:31:30,570 We're prepared to offer you a series of business loans 553 00:31:30,580 --> 00:31:32,409 at a high interest rate. 554 00:31:32,419 --> 00:31:33,509 Which is? 555 00:31:33,519 --> 00:31:34,679 8%. 556 00:31:34,889 --> 00:31:37,509 Then our bank will take our cut from the interest, 557 00:31:37,519 --> 00:31:39,590 and the IRS would have trouble detecting that. 558 00:31:43,400 --> 00:31:46,540 Look, I know you have a real estate deadline. 559 00:31:46,550 --> 00:31:47,630 I can clean your money in time 560 00:31:47,640 --> 00:31:48,989 and send you the loan paperwork. 561 00:32:02,429 --> 00:32:04,620 A banker stole from me once. 562 00:32:08,550 --> 00:32:11,509 He's no longer in business. 563 00:32:13,429 --> 00:32:15,679 We would never put your money at risk. 564 00:32:27,400 --> 00:32:28,850 I look forward to doing business with you. 565 00:32:30,550 --> 00:32:32,530 Thank you for coming. 566 00:32:33,439 --> 00:32:35,400 Teresa? 567 00:32:37,429 --> 00:32:38,570 I should get back to the office 568 00:32:38,580 --> 00:32:39,620 and draw up your paperwork. 569 00:32:39,830 --> 00:32:42,640 I'll send everything to Ms. Van Awken in the morning. 570 00:32:42,650 --> 00:32:45,540 Thank you for your time. Thank you. 571 00:32:50,679 --> 00:32:52,600 Teresa? 572 00:32:52,610 --> 00:32:54,600 I knew you were in town on business, 574 00:32:54,610 --> 00:32:57,630 but I didn't know just how busy you would be. 575 00:33:00,679 --> 00:33:04,429 You sat down with our competitor, Polanco. 576 00:33:04,439 --> 00:33:06,610 That is unacceptable. 577 00:33:30,659 --> 00:33:32,600 Right there. 578 00:33:32,610 --> 00:33:34,640 That's where the surveillance photos were taken. 579 00:33:37,530 --> 00:33:38,689 Okay. 580 00:33:39,400 --> 00:33:40,570 Let's go. 581 00:33:51,979 --> 00:33:54,409 You met with the Dominican, 582 00:33:54,419 --> 00:33:55,570 and by doing so, 583 00:33:55,580 --> 00:33:58,400 you jeopardized your business with my cousin. 584 00:33:58,409 --> 00:33:59,449 I never made a deal 585 00:33:59,459 --> 00:34:01,449 to sell exclusively to your cousin. 586 00:34:01,459 --> 00:34:05,540 Teresa, he won't respond kindly to this slight. 587 00:34:06,449 --> 00:34:09,570 It's time for me to meet him face-to-face. 588 00:34:09,579 --> 00:34:13,530 I told you that is not possible. 589 00:34:13,539 --> 00:34:14,689 Then we have a problem. 590 00:34:16,579 --> 00:34:18,689 I won't do business with a ghost. 591 00:34:19,669 --> 00:34:22,689 Teresa, you have placed me in a terrible position. 592 00:34:25,680 --> 00:34:28,590 I leave New York tonight. 593 00:34:28,599 --> 00:34:31,539 If Kostya wants to meet me before then... 594 00:34:32,599 --> 00:34:34,630 Let me know. 595 00:34:44,570 --> 00:34:47,539 It's the perfect place to surveil the distillery. 596 00:34:47,550 --> 00:34:49,439 The office is inside. 597 00:34:56,430 --> 00:34:58,410 You two post up out here. 598 00:34:59,459 --> 00:35:01,459 I'm gonna go have a gander. 599 00:35:02,610 --> 00:35:04,470 After you. 600 00:35:17,610 --> 00:35:19,689 Someone's still using this place. 601 00:35:26,610 --> 00:35:29,410 All I see are some bags stuffed with garbage 602 00:35:29,419 --> 00:35:30,590 and some crap strewn around. 603 00:35:32,410 --> 00:35:34,639 No kill team. No threats. 604 00:35:34,650 --> 00:35:37,590 These bags are proof the guys are still in the area. 605 00:35:37,599 --> 00:35:39,559 I'm tired of your rabbit trail. 606 00:35:39,570 --> 00:35:41,450 It's safe-house procedure to keep the trash inside 607 00:35:41,459 --> 00:35:43,410 until the assignment's complete. 608 00:35:43,419 --> 00:35:44,610 The bags are here. 609 00:35:44,619 --> 00:35:46,639 It means those guys are coming back. 610 00:35:46,650 --> 00:35:47,650 No. 611 00:35:48,610 --> 00:35:51,599 I'm over your spy games. Time's up. 612 00:36:03,499 --> 00:36:05,459 They're coming! 613 00:36:26,499 --> 00:36:27,660 Where's James? 614 00:36:27,669 --> 00:36:29,450 He's gone. 615 00:36:29,669 --> 00:36:31,470 You were right. 616 00:36:32,400 --> 00:36:34,570 We walked right into his trap. 617 00:36:42,559 --> 00:36:43,619 God damn it, James! 618 00:36:45,559 --> 00:36:46,559 Ugh! 619 00:37:05,590 --> 00:37:07,470 Ah! 620 00:38:03,599 --> 00:38:05,459 You okay? 621 00:38:20,530 --> 00:38:22,479 Am I meeting Kostya? 622 00:38:22,490 --> 00:38:23,570 Yes. 623 00:38:23,579 --> 00:38:25,479 But it must be now. 624 00:38:32,610 --> 00:38:34,559 You won't find any ID on him. 625 00:38:43,619 --> 00:38:45,650 I've seen these tats before. 626 00:39:00,579 --> 00:39:02,669 Another bourbon. Sure thing. 627 00:39:02,680 --> 00:39:04,570 Make that two. 628 00:39:04,579 --> 00:39:06,590 You got it.Here you go. 629 00:39:20,550 --> 00:39:21,689 To your son. 630 00:39:23,590 --> 00:39:25,689 I recognize you from the TV. 631 00:39:27,570 --> 00:39:29,630 My condolences. 632 00:39:35,490 --> 00:39:36,619 I lost my son too. 633 00:39:39,519 --> 00:39:41,519 I blame myself. 634 00:39:42,639 --> 00:39:44,479 How so? 635 00:39:45,400 --> 00:39:46,619 Spoiled him. 636 00:39:49,550 --> 00:39:51,400 I made him weak. 637 00:39:52,639 --> 00:39:53,650 He was too soft. 638 00:39:57,619 --> 00:40:01,539 They say the sins of the father are passed down. 639 00:40:02,610 --> 00:40:05,619 I wish my sins had been passed down. 640 00:40:07,570 --> 00:40:09,689 If Davis had been a son of a bitch, 641 00:40:10,400 --> 00:40:11,680 a bull, like me... 642 00:40:12,680 --> 00:40:14,680 He'd still be alive. 643 00:40:17,639 --> 00:40:19,519 But... 644 00:40:20,680 --> 00:40:22,669 He took after his mother. 645 00:40:24,570 --> 00:40:26,510 God rest her soul. 646 00:40:27,579 --> 00:40:29,660 I was angry for a long time. 647 00:40:32,579 --> 00:40:34,510 Then one day... 648 00:40:35,660 --> 00:40:37,639 I woke up at peace. 649 00:40:39,499 --> 00:40:41,579 Peace? 650 00:40:42,689 --> 00:40:44,689 Not really in my nature. 651 00:40:45,639 --> 00:40:47,490 I never said it lasted. 652 00:40:48,410 --> 00:40:50,539 What took its place? 653 00:40:51,630 --> 00:40:53,530 Revenge. 654 00:40:57,410 --> 00:41:00,639 Now that's something I can drink to. 655 00:41:01,639 --> 00:41:05,579 "Tears, then, for babes; 656 00:41:05,590 --> 00:41:07,669 blows and revenge for me." 657 00:41:18,669 --> 00:41:20,610 Nice talking to you. 658 00:41:22,570 --> 00:41:25,419 But it's time for me to hit the hay. 659 00:41:33,550 --> 00:41:34,630 Judge. 660 00:41:39,599 --> 00:41:41,539 You dropped your keys. 661 00:41:50,410 --> 00:41:51,559 Might want to be careful. 662 00:41:52,680 --> 00:41:56,430 New Orleans is a dangerous city. 663 00:41:57,619 --> 00:41:59,590 Don't I know it. 664 00:42:14,650 --> 00:42:15,639 Hey. 665 00:42:15,650 --> 00:42:17,599 George? Everything okay? 666 00:42:17,610 --> 00:42:19,430 James is good. 667 00:42:19,439 --> 00:42:21,650 We found the other guys. 668 00:42:21,660 --> 00:42:24,639 We got a serious problem, Teresa. 669 00:42:24,650 --> 00:42:26,530 The Russians. 670 00:42:32,430 --> 00:42:33,660 Pote, turn around. 46442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.