All language subtitles for Pogaruloi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,840 --> 00:00:53,640 [Lord Hanuman Mantra Chanting] 2 00:01:01,360 --> 00:01:02,840 Rape and murder case 3 00:01:05,840 --> 00:01:08,240 Life imprisonment will be the verdict 4 00:01:11,680 --> 00:01:13,280 I can close the case 5 00:01:14,080 --> 00:01:15,560 But what about parents? 6 00:01:16,720 --> 00:01:22,280 Save me 7 00:01:22,360 --> 00:01:24,960 But there is one eye witness 8 00:01:25,920 --> 00:01:27,280 I am leaving, mom 9 00:01:27,320 --> 00:01:29,880 We are unable to pay! Such is our problems! 10 00:01:29,960 --> 00:01:32,280 Is this necessary in this situation? 11 00:01:32,320 --> 00:01:35,360 It's still a baby! Don't you want it to have its justice? 12 00:01:36,640 --> 00:01:38,920 Dad come back soon 13 00:01:38,960 --> 00:01:41,240 I'll be waiting for you, please 14 00:01:41,280 --> 00:01:43,120 Ok my son Lakshmi, I'll be back 15 00:01:43,160 --> 00:01:44,560 Ok take care 16 00:01:44,600 --> 00:01:46,840 How will you make him shut his mouth? 17 00:02:13,960 --> 00:02:18,320 Dad come back soon I'll be waiting for you 18 00:02:28,120 --> 00:02:29,880 Hey Shivu, go to sleep 19 00:02:29,960 --> 00:02:31,400 I told you right 20 00:02:31,480 --> 00:02:33,160 I will not go to sleep till dad comes back home 21 00:02:37,800 --> 00:02:40,800 Kurukshetra put an end to unrighteousness 22 00:02:40,840 --> 00:02:45,560 Lord Hanuman hoisted in the flag of the chariot is the eye witness 23 00:02:45,600 --> 00:02:48,120 There must be an end to this unrighteousness too 24 00:02:48,160 --> 00:02:50,560 This Lord Hanuman will be the witness 25 00:02:54,080 --> 00:02:55,520 Dad 26 00:02:55,600 --> 00:02:59,560 He grew up on his father's lap than in my care 27 00:02:59,600 --> 00:03:00,880 Now 28 00:03:00,920 --> 00:03:07,520 How can I tell him now his father is no more? 29 00:03:07,560 --> 00:03:11,160 He fell sick since he came to know his dad is found missing 30 00:03:11,200 --> 00:03:14,720 How he will react when he comes to know his dad will not return forever? 31 00:03:14,760 --> 00:03:17,920 Even as I doctor I am not able to comprehend 32 00:03:17,960 --> 00:03:20,640 Please have it But pay me first 33 00:03:20,680 --> 00:03:24,120 Young widows will not be spared by lustful eyes 34 00:03:24,160 --> 00:03:26,440 Dogs don't leave soiled food 35 00:03:26,480 --> 00:03:28,400 I will come back after a week 36 00:03:28,480 --> 00:03:30,800 If you don't repay my money 37 00:03:32,040 --> 00:03:34,640 I am a gluten free man 38 00:03:34,720 --> 00:03:36,480 I can't help to resist 39 00:03:36,520 --> 00:03:40,440 People wear black thread to waive off evil eyes 40 00:03:40,480 --> 00:03:44,680 To waive off evil eyes women need to wear holy threads 41 00:03:45,160 --> 00:03:48,520 Instead of dying everyday with humiliation 42 00:03:48,560 --> 00:03:51,520 We better poison ourselves to death, mother-in-law 43 00:03:52,680 --> 00:03:57,400 If you think death is the only way out from these problems 44 00:03:58,560 --> 00:04:00,120 For the sake of this boy 45 00:04:01,080 --> 00:04:04,400 There is a solution for you to resurrect 46 00:04:06,160 --> 00:04:07,440 If not for you 47 00:04:07,480 --> 00:04:09,560 At least get married for the sake of that baby 48 00:04:13,760 --> 00:04:15,640 By agreeing to this marriage 49 00:04:15,680 --> 00:04:17,600 Your son will get his father 50 00:04:17,640 --> 00:04:19,880 He will provide him education 51 00:04:19,960 --> 00:04:22,280 Think about his future Lakshmi 52 00:04:22,320 --> 00:04:23,720 Please agree 53 00:04:27,360 --> 00:04:28,840 I agreed for second marriage 54 00:04:28,880 --> 00:04:32,600 Not because I want a husband but father to my son 55 00:04:32,640 --> 00:04:35,080 How fair it is to send him to boarding now? 56 00:04:36,560 --> 00:04:38,720 He married to you 57 00:04:38,760 --> 00:04:43,800 As his infant baby needs mother 58 00:04:44,840 --> 00:04:48,160 God has sent him as our saviour 59 00:04:49,960 --> 00:04:53,720 Lakshmi, you first get attuned to that family 60 00:04:53,760 --> 00:04:56,080 And become mother to that infant 61 00:04:57,080 --> 00:04:59,320 Till then, I'll look after him 62 00:05:06,960 --> 00:05:09,480 Mother, where is dad? 63 00:05:13,200 --> 00:05:13,880 Hello 64 00:05:13,920 --> 00:05:17,040 Shiva wants to talk to his father 65 00:05:17,080 --> 00:05:18,320 Let me talk to him 66 00:05:18,360 --> 00:05:21,520 Dad, I feel happy if you stay with us 67 00:05:21,560 --> 00:05:22,880 You please come back soon 68 00:05:22,920 --> 00:05:24,920 - You want me to come, right? - Yes 69 00:05:24,960 --> 00:05:30,600 Then study well and earn a good name in that school 70 00:05:30,680 --> 00:05:31,840 I'll come then 71 00:05:31,880 --> 00:05:33,000 Promise? 72 00:05:33,080 --> 00:05:34,280 Promise 73 00:05:35,880 --> 00:05:38,640 Shiva, why do you always sit next to that phone? 74 00:05:38,680 --> 00:05:39,880 Come join us We are all playing 75 00:05:39,960 --> 00:05:41,760 - Come with me - No I wont 76 00:05:41,800 --> 00:05:43,920 - Hey come - I won't you go 77 00:05:43,960 --> 00:05:44,840 Get lost 78 00:05:44,880 --> 00:05:47,120 Why are you angry, my boy? 79 00:05:47,160 --> 00:05:50,400 Dad is always busy in his work 80 00:05:50,480 --> 00:05:52,040 He is a bad person 81 00:05:52,080 --> 00:05:53,920 - Shivu - Isn't it? 82 00:05:55,400 --> 00:05:57,960 Shall we get you a new father? 83 00:05:58,040 --> 00:06:00,360 New father!? I don't want 84 00:06:00,400 --> 00:06:01,720 Listen, 85 00:06:01,760 --> 00:06:09,840 your new father will buy you Chocolates, ice-cream balloons and what not 86 00:06:09,880 --> 00:06:11,720 I don't want them at all 87 00:06:11,760 --> 00:06:14,200 - Listen to me - I said no 88 00:06:14,840 --> 00:06:16,280 Shiva 89 00:06:17,520 --> 00:06:18,920 You are still a kid 90 00:06:18,960 --> 00:06:20,760 Don't get yourself hurt, my boy 91 00:06:21,480 --> 00:06:22,760 Who are you? 92 00:06:22,800 --> 00:06:24,560 I am your dad 93 00:06:26,240 --> 00:06:28,680 I mean your dad and I work together 94 00:06:28,720 --> 00:06:32,600 Uncle, could you please take me to my dad? 95 00:06:35,400 --> 00:06:37,320 For how long you think you can lie to him? 96 00:06:37,400 --> 00:06:38,440 We need to tell him the truth 97 00:06:38,480 --> 00:06:41,280 No Lakshmi, let me become his friend first 98 00:06:41,320 --> 00:06:43,840 Let's reveal it when the right time comes 99 00:06:44,320 --> 00:06:48,400 Son who is yearning for his father's return 100 00:06:48,440 --> 00:06:52,960 Mother who is parenting a child Thinking about her son all the time 101 00:06:53,600 --> 00:07:01,440 Will Lord Hanuman unite this mother and son? 102 00:08:11,240 --> 00:08:14,360 "O Anjanivayu putra" 103 00:08:17,560 --> 00:08:20,720 "Glory to Anjaneya" 104 00:08:23,680 --> 00:08:26,520 "Praise the thundering lord Hanuma" 105 00:08:26,560 --> 00:08:29,600 "You are the roar of drums of Shiva" 106 00:08:29,640 --> 00:08:32,760 "Praise the thundering lord Hanuma" 107 00:08:32,800 --> 00:08:36,040 "You are the roar of drums of Shiva" 108 00:08:36,080 --> 00:08:39,160 "Praise the thundering lord Hanuma" 109 00:08:39,200 --> 00:08:42,040 "Glory to Anjaneya" 110 00:08:43,520 --> 00:08:49,800 "Hará hará Rudra Shiva shiva Rudra" 111 00:09:24,800 --> 00:09:26,120 Shiva 112 00:09:38,280 --> 00:09:39,640 Granny 113 00:09:44,040 --> 00:09:45,400 Granny 114 00:09:50,560 --> 00:09:51,680 My boy 115 00:09:51,720 --> 00:09:52,920 I am going to 116 00:09:52,960 --> 00:09:56,080 Please granny, Nothing will happen to you 117 00:09:56,120 --> 00:09:57,400 Shiva 118 00:09:58,160 --> 00:10:00,240 Promise me one thing my boy 119 00:10:00,280 --> 00:10:01,680 Tell me granny 120 00:10:01,720 --> 00:10:05,920 Swear on your beloved 121 00:10:05,960 --> 00:10:08,040 Swear on your beloved father 122 00:10:10,240 --> 00:10:12,000 I swear on my dad 123 00:10:12,080 --> 00:10:13,240 Please tell me 124 00:10:13,280 --> 00:10:20,880 You are waiting since years for your dad to return 125 00:10:20,920 --> 00:10:24,760 But your dad is not going to come back 126 00:10:30,920 --> 00:10:33,800 When you were a kid 127 00:10:33,840 --> 00:10:36,120 Your dad passed away 128 00:10:39,680 --> 00:10:44,480 Take care of your mom, my boy 129 00:10:45,680 --> 00:10:48,160 Hello dad, where are you? 130 00:10:48,200 --> 00:10:50,520 I am far away on some work 131 00:10:52,960 --> 00:10:54,160 Who are you? 132 00:10:54,200 --> 00:10:56,680 I am your dad 133 00:10:57,720 --> 00:11:00,640 I mean your dad and I work together 134 00:11:07,840 --> 00:11:12,320 His mom blind folded him and got married to someone else 135 00:11:14,040 --> 00:11:17,360 Well, is she happy with that married life? No 136 00:11:17,400 --> 00:11:20,600 She's living a slave's life to get him educated 137 00:11:20,640 --> 00:11:23,960 See, she hasn't attend her funeral 138 00:11:24,000 --> 00:11:26,680 She cares for her new family now 139 00:11:26,720 --> 00:11:29,400 He being a grown up boy 140 00:11:29,440 --> 00:11:31,360 Why can't he take care of his mom? 141 00:11:32,880 --> 00:11:34,320 Stop right here 142 00:11:35,600 --> 00:11:37,240 Mom, can I buy some balloons? 143 00:11:37,280 --> 00:11:38,280 Yes 144 00:11:38,320 --> 00:11:40,240 Let me carry it 145 00:11:40,280 --> 00:11:42,160 You came from Tirupati just now? 146 00:11:42,200 --> 00:11:44,440 Who is that boy waiting at your door step? 147 00:11:50,120 --> 00:11:52,920 Shivu, what are you doing here? 148 00:11:52,960 --> 00:11:54,800 Is there any problem in your hostel? 149 00:11:54,840 --> 00:11:57,520 Did you get married again? 150 00:11:59,200 --> 00:12:00,640 What I am asking you? 151 00:12:00,680 --> 00:12:02,120 What are you asking? 152 00:12:02,160 --> 00:12:04,440 I am asking which matters the most 153 00:12:06,600 --> 00:12:08,480 Did you get married again? 154 00:12:08,520 --> 00:12:09,600 - Shivu - Shiva 155 00:12:09,640 --> 00:12:10,880 Come let's get inside and talk 156 00:12:10,920 --> 00:12:12,600 I am not talking to you 157 00:12:12,640 --> 00:12:14,920 I am talking to my mom 158 00:12:14,960 --> 00:12:17,520 Answer me, did you get married again? 159 00:12:17,560 --> 00:12:18,360 Yes 160 00:12:18,440 --> 00:12:19,240 Mom 161 00:12:19,280 --> 00:12:20,440 You be quiet 162 00:12:20,480 --> 00:12:22,560 Yes she did So what? 163 00:12:26,280 --> 00:12:28,400 Come let's go to our home 164 00:12:28,440 --> 00:12:30,640 Don't stand here for a single second 165 00:12:30,680 --> 00:12:33,600 It is granny who is dead not me 166 00:12:33,640 --> 00:12:34,640 What did you say? 167 00:12:34,680 --> 00:12:36,680 Granny passed away? 168 00:12:36,720 --> 00:12:38,080 When!? What's the cause of death? 169 00:12:38,160 --> 00:12:40,480 - Why didn't you inform us? - I will explain you later 170 00:12:40,520 --> 00:12:41,680 You just come with me now 171 00:12:41,720 --> 00:12:43,640 No one needs to look after you 172 00:12:43,680 --> 00:12:45,120 I will do it 173 00:12:46,400 --> 00:12:50,200 You think yourself a man as you turned teen 174 00:12:50,240 --> 00:12:52,120 If my son was not there on that day 175 00:12:52,160 --> 00:12:54,360 Just imagine what you two would have faced 176 00:12:54,400 --> 00:12:57,560 Hey old lady, don't interfere in our family matter 177 00:12:57,600 --> 00:13:00,320 Shivu, if you speak lightly about this family 178 00:13:00,360 --> 00:13:01,960 I will not care you 179 00:13:03,280 --> 00:13:05,520 You have become a part of this family now! 180 00:13:05,560 --> 00:13:07,840 These people have brainwashed you 181 00:13:07,880 --> 00:13:10,080 But you are not aware of it 182 00:13:10,160 --> 00:13:14,800 They didn't want you as wife but a free housemaid 183 00:13:15,560 --> 00:13:20,360 You have been a wall between us all these years 184 00:13:20,400 --> 00:13:22,600 Don't divide us further 185 00:13:22,640 --> 00:13:24,680 Shiva, listen to me 186 00:13:24,720 --> 00:13:26,400 Take your hands off me 187 00:13:26,440 --> 00:13:28,440 I trusted you since my childhood days 188 00:13:28,480 --> 00:13:31,600 How could you deceive me like this? 189 00:13:32,640 --> 00:13:37,880 You promised me you will bring my dad 190 00:13:37,920 --> 00:13:40,720 But you took away my mom from me 191 00:13:41,640 --> 00:13:43,680 Shiva, we did all this for your sake 192 00:13:43,720 --> 00:13:47,080 Not for my sake 193 00:13:47,120 --> 00:13:48,960 If it was for my sake 194 00:13:49,040 --> 00:13:50,800 You would have told me the truth on that very day 195 00:13:50,840 --> 00:13:55,320 "Your dad will not return forever I am your dad" 196 00:13:55,360 --> 00:13:56,920 Why didn't you tell me? 197 00:13:56,960 --> 00:13:59,840 Because you never felt I am your son 198 00:13:59,880 --> 00:14:01,320 That is why 199 00:14:01,360 --> 00:14:02,960 No Shivu 200 00:14:03,000 --> 00:14:05,800 Mom, please come with me 201 00:14:05,840 --> 00:14:08,080 Before I come I want you to apologise 202 00:14:08,160 --> 00:14:09,880 Apology? 203 00:14:09,920 --> 00:14:12,160 Who should apologise? 204 00:14:12,200 --> 00:14:14,480 Me who is speaking head on 205 00:14:14,520 --> 00:14:18,360 Or him who has lowered his head with shame? 206 00:14:18,400 --> 00:14:23,040 Look, I've promised granny that I will take good care of you 207 00:14:24,200 --> 00:14:28,560 I am not like you to break promises 208 00:14:29,600 --> 00:14:31,360 - Let's go mom - Lakshmi 209 00:14:31,400 --> 00:14:34,920 Mom, who is this? 210 00:14:37,560 --> 00:14:40,320 Shivu! 211 00:14:42,720 --> 00:14:44,280 Leave me 212 00:14:45,880 --> 00:14:48,800 Shivu Listen to me 213 00:14:48,840 --> 00:14:51,440 You are mistaking me 214 00:14:51,480 --> 00:14:52,960 Shivu 215 00:14:53,000 --> 00:14:55,800 Don't go Shivu 216 00:15:03,880 --> 00:15:05,360 You shunned me, right? 217 00:15:05,400 --> 00:15:06,720 Fine! 218 00:15:06,800 --> 00:15:09,000 All are cheaters 219 00:15:09,080 --> 00:15:12,480 Love and relationships are false 220 00:15:12,520 --> 00:15:14,000 I want to change 221 00:15:14,040 --> 00:15:16,160 I must not be the loser 222 00:15:16,200 --> 00:15:18,200 I must become hard 223 00:15:18,240 --> 00:15:20,800 I shall make everyone bow to me 224 00:15:20,840 --> 00:15:23,080 I must live with such hauteur 225 00:15:23,120 --> 00:15:24,800 No one is good here 226 00:15:25,440 --> 00:15:29,160 Hereafter, neither I am 227 00:15:29,200 --> 00:15:42,320 [Song from Tamil Movie Padikkathavan] 228 00:15:48,600 --> 00:15:50,240 Hey stop 229 00:15:50,280 --> 00:15:54,920 Why are you hitting me, dad? 230 00:15:54,960 --> 00:15:57,720 Will you hit me? Paining, dad 231 00:15:57,760 --> 00:16:00,520 Hello oldie! Why are you thrashing him? 232 00:16:00,560 --> 00:16:04,600 Why do I need your permission to thrash my son? 233 00:16:04,640 --> 00:16:07,160 He is your son at your home 234 00:16:07,200 --> 00:16:09,160 Now he is standing next to me 235 00:16:09,200 --> 00:16:12,400 Can't you see my arm around his shoulder? 236 00:16:12,440 --> 00:16:13,960 So what? 237 00:16:15,240 --> 00:16:18,800 When I consider someone as my friend 238 00:16:18,840 --> 00:16:23,160 I support them till the last breath of my life 239 00:16:23,200 --> 00:16:28,360 No one can touch him without my permission, boss 240 00:16:30,240 --> 00:16:37,480 I didn't take permission from his mother to father him from you to thrash him? 241 00:16:37,520 --> 00:16:39,480 You took money from me to send your son for work 242 00:16:39,520 --> 00:16:41,600 But you two are wasting time here 243 00:16:41,640 --> 00:16:42,960 Hey come with me 244 00:16:43,000 --> 00:16:45,400 No, leave me 245 00:16:46,480 --> 00:16:50,160 Hey! Leave my hand 246 00:16:50,200 --> 00:16:54,640 Leave my hand, you finger chips 247 00:17:06,760 --> 00:17:10,640 How dare you make a boy threaten this Baasha? 248 00:17:10,680 --> 00:17:14,120 I will pour myself a quarter and deal you 249 00:17:14,160 --> 00:17:14,920 Wait and see 250 00:17:14,960 --> 00:17:16,560 Hey blabber I will be waiting 251 00:17:16,640 --> 00:17:18,360 I've heard 'Love at first sight' 252 00:17:18,400 --> 00:17:21,160 This is the first time I am witnessing 'Friendship at first sight' 253 00:17:21,200 --> 00:17:23,720 What did you see in me to support? 254 00:17:23,760 --> 00:17:25,880 I didn't see anything in you 255 00:17:25,920 --> 00:17:26,680 Then? 256 00:17:26,720 --> 00:17:28,880 But I supported you because you don't like your dad 257 00:17:28,920 --> 00:17:30,160 Because he is dark skinned!? 258 00:17:30,200 --> 00:17:31,000 Forget it 259 00:17:31,040 --> 00:17:31,880 You supported me 260 00:17:31,920 --> 00:17:33,520 But if I go home my dad will beat me 261 00:17:33,560 --> 00:17:34,880 If I stay out that thug will beat me 262 00:17:34,920 --> 00:17:37,200 I don't know what to do now 263 00:17:40,080 --> 00:17:41,320 - Hey! - Yes 264 00:17:41,360 --> 00:17:42,680 - Come here - What a chick? 265 00:17:42,720 --> 00:17:44,280 What? 266 00:17:46,960 --> 00:17:47,800 Is it love? 267 00:17:48,040 --> 00:17:49,520 Would you like to? 268 00:17:49,560 --> 00:17:50,960 Not you 269 00:17:52,560 --> 00:17:54,240 Take off your chain 270 00:17:54,280 --> 00:17:56,160 My dad will scold me 271 00:17:56,200 --> 00:17:57,320 Your dad will scold you? 272 00:17:57,360 --> 00:17:59,160 Your dad will scold you if you give away your chain 273 00:17:59,200 --> 00:18:02,280 But he wont scold if you fall in love?! 274 00:18:02,320 --> 00:18:05,200 Give me your chain 275 00:18:05,240 --> 00:18:06,800 You don't know my dad 276 00:18:06,840 --> 00:18:09,840 You know who is his dad? 277 00:18:14,880 --> 00:18:17,400 How dare you? 278 00:18:17,440 --> 00:18:20,160 He is hitting like this 279 00:18:20,200 --> 00:18:22,000 You will reform thrash like this 280 00:18:22,040 --> 00:18:23,400 You die 281 00:18:23,480 --> 00:18:25,560 Bro, I pity him Might he will die 282 00:18:25,600 --> 00:18:27,440 Please save him, bro. 283 00:18:27,480 --> 00:18:28,360 Close your eyes 284 00:18:28,400 --> 00:18:31,600 My problem is he is beating his back 285 00:18:31,640 --> 00:18:34,160 I will have to apply ointment if gets hurt badly 286 00:18:34,200 --> 00:18:38,440 I can't bear his face up close How can I see his... 287 00:18:38,480 --> 00:18:39,880 That's my problem 288 00:18:40,600 --> 00:18:42,720 Sir I got piles 289 00:18:45,560 --> 00:18:47,200 - Hello sir - Yes? 290 00:18:47,240 --> 00:18:48,840 What complaint you have got? 291 00:18:48,880 --> 00:18:51,880 Sir, I am Shiva's father 292 00:18:51,920 --> 00:18:54,760 Hello! What are you saying? You are not my father 293 00:18:54,800 --> 00:18:57,640 This is my police station 294 00:18:57,680 --> 00:18:59,920 Only my voice should be in high pitch 295 00:18:59,960 --> 00:19:03,520 Some stranger is calling me his son 296 00:19:03,560 --> 00:19:05,120 I must speak up right? 297 00:19:05,160 --> 00:19:09,520 Look, my dad passed away when I was a kid 298 00:19:11,280 --> 00:19:13,120 I don't know who is this man 299 00:19:13,160 --> 00:19:15,400 Sir please One moment 300 00:19:15,480 --> 00:19:18,920 - Hey go sit over there - Come have a seat 301 00:19:18,960 --> 00:19:20,360 Sit Lakshmi 302 00:19:22,720 --> 00:19:23,800 Tell me 303 00:19:31,000 --> 00:19:33,840 I'll advise him and send him home 304 00:19:33,880 --> 00:19:35,760 Thank you sir Let's go Lakshmi 305 00:19:37,280 --> 00:19:38,680 Hey come here 306 00:19:45,960 --> 00:19:49,680 He looks like a gentleman 307 00:19:49,720 --> 00:19:53,080 Be a good boy and bring good name to them 308 00:19:53,120 --> 00:19:57,400 I know how I should be I will be like that from now on 309 00:19:57,520 --> 00:20:01,680 "No one understand in this world" 310 00:20:04,400 --> 00:20:05,480 Mom! 311 00:20:17,080 --> 00:20:20,040 You dare to insult elders! 312 00:20:20,080 --> 00:20:26,160 Those who claim other kids as their children will be humiliated 313 00:20:26,200 --> 00:20:29,440 - Lakshmi, don't beat him - How dare you? 314 00:20:29,520 --> 00:20:31,200 - How dare you? - Listen to me Lakshmi 315 00:20:31,240 --> 00:20:32,880 How dare you humiliate him? 316 00:20:32,960 --> 00:20:34,280 Lakshmi 317 00:20:35,720 --> 00:20:41,080 Show your anger to me not on my mom 318 00:20:41,800 --> 00:20:43,800 Don't talk rubbish Step back 319 00:20:43,840 --> 00:20:45,600 How far you want me to go? 320 00:20:45,640 --> 00:20:48,920 You must shun him indeed Not me 321 00:20:48,960 --> 00:20:50,920 Why are you unable to comprehend it? 322 00:20:50,960 --> 00:20:53,520 He slapped you in front of me 323 00:20:53,560 --> 00:20:56,960 He can harm you in future in my absence 324 00:20:57,000 --> 00:20:59,760 It is not safe to be with him Just come with me 325 00:20:59,800 --> 00:21:01,080 He is my husband 326 00:21:01,120 --> 00:21:02,560 He has all the rights on me 327 00:21:02,600 --> 00:21:03,560 You just shut up 328 00:21:03,600 --> 00:21:05,000 I am your son 329 00:21:05,040 --> 00:21:06,840 I too have rights to question 330 00:21:06,880 --> 00:21:10,320 Answer me Why did you slap my mother? 331 00:21:10,360 --> 00:21:13,880 It was me who made mistake I dare you! Hit me I say 332 00:21:13,920 --> 00:21:17,280 Are you scared that I will hit you back? 333 00:21:17,320 --> 00:21:19,120 Come face me I say 334 00:21:19,160 --> 00:21:20,880 - Dear! - Leave him, mom 335 00:21:20,920 --> 00:21:22,600 - Come with me mom - Leave me 336 00:21:22,640 --> 00:21:25,400 You sinner! You have become a beast 337 00:21:25,440 --> 00:21:28,400 If I knew you would turn out like this 338 00:21:28,440 --> 00:21:29,720 I would have poisoned you and myself long back 339 00:21:29,760 --> 00:21:33,080 You can poison me now also Just come with me now 340 00:21:33,120 --> 00:21:34,840 Poison me in our home 341 00:21:34,880 --> 00:21:35,400 Hey! 342 00:21:35,400 --> 00:21:37,720 Instead of watching this everyday 343 00:21:37,760 --> 00:21:39,440 I will die in one shot 344 00:21:39,480 --> 00:21:40,400 Come with me 345 00:21:40,440 --> 00:21:42,120 You want me to come with you? Fine, I will come 346 00:21:42,160 --> 00:21:43,960 Accept him as your father I will come 347 00:21:44,000 --> 00:21:47,360 I should feel that from my heart 348 00:21:47,360 --> 00:21:50,480 Even I must feel from my heart to come with you 349 00:21:50,520 --> 00:21:51,800 Lakshmi! 350 00:21:51,800 --> 00:21:55,360 You promised your granny you will take good care of me? 351 00:21:55,400 --> 00:21:57,360 Then accept him as your father and live with us 352 00:21:57,400 --> 00:21:59,640 No way 353 00:21:59,920 --> 00:22:02,400 Get up Let's go 354 00:22:02,960 --> 00:22:05,440 If he wants his parents He will come with us 355 00:22:05,480 --> 00:22:07,680 You come with me 356 00:22:08,560 --> 00:22:09,440 Mom! 357 00:22:09,480 --> 00:22:11,960 He is still a boy Why don't you understand? 358 00:22:12,000 --> 00:22:13,240 Mom! 359 00:22:13,720 --> 00:22:15,960 You are leaving me! Go on 360 00:22:16,320 --> 00:22:19,920 I will wait for you here I will wait till you return 361 00:22:19,960 --> 00:22:24,280 I will wait here till he takes his last breath 362 00:22:24,280 --> 00:22:26,160 Go on I will wait 363 00:22:27,040 --> 00:22:28,400 I will wait 364 00:22:40,960 --> 00:22:43,960 'Sema Thimiru' [Extreme ♥] 365 00:23:06,960 --> 00:23:09,920 Step back 366 00:23:13,680 --> 00:23:14,760 Hey priest ' 367 00:23:15,960 --> 00:23:17,320 Stop your rituals 368 00:23:17,360 --> 00:23:20,920 We perform this Yaga every year For the welfare of the society 369 00:23:21,520 --> 00:23:26,400 Hey priest, do it for society Or for your daughter's wedding 370 00:23:26,440 --> 00:23:28,560 Pay for it before you continue 371 00:23:28,600 --> 00:23:31,520 Or else just pack things up 372 00:23:31,520 --> 00:23:33,600 Hey why should we leave? 373 00:23:33,600 --> 00:23:38,040 We will not stop this Yaga at any cost 374 00:23:38,040 --> 00:23:39,840 Hey Old man! 375 00:23:39,840 --> 00:23:42,520 If you inhale no guarantee for your life 376 00:23:42,560 --> 00:23:43,960 How dare you raise your voice? 377 00:23:43,960 --> 00:23:46,040 For every blow you give 378 00:23:46,040 --> 00:23:49,800 God will descend to beat you back 379 00:23:49,800 --> 00:23:51,280 Call your God 380 00:23:51,280 --> 00:23:52,600 O God! 381 00:23:54,360 --> 00:23:56,200 O God! 382 00:23:57,280 --> 00:23:58,560 He didn't appear 383 00:23:59,760 --> 00:24:01,080 Come here 384 00:24:01,080 --> 00:24:03,320 Will he appear if these people play the beats 385 00:24:03,360 --> 00:24:05,320 Hey play it 386 00:24:08,400 --> 00:24:10,360 Will he appear if this people dance? 387 00:24:10,400 --> 00:24:12,320 Hey! Step up 388 00:24:12,320 --> 00:24:14,320 Hey where is your God? 389 00:24:14,360 --> 00:24:16,320 He might come if you chant mantras 390 00:24:16,320 --> 00:24:18,160 Sit down Chant mantras 391 00:24:19,240 --> 00:24:31,440 [Chanting hymns] 392 00:24:31,480 --> 00:24:34,120 God is not descending for your mantras too 393 00:24:34,960 --> 00:24:36,920 I think they should give holy bath 394 00:24:50,120 --> 00:24:52,360 Will your sacrifice make him descend? 395 00:24:59,640 --> 00:25:01,360 "He is dreadful like Lord Narasimha" 396 00:25:06,360 --> 00:25:11,360 "He is the destroyer He's no opponents" 397 00:25:11,400 --> 00:25:17,880 "He is the fierce one He is the terror" 398 00:25:39,160 --> 00:25:40,560 Are you that God? 399 00:25:41,840 --> 00:25:45,400 Look, God has beard, mustache and long hair 400 00:26:03,360 --> 00:26:07,600 Don't dare to touch me thinking you have a strong heart 401 00:26:07,600 --> 00:26:13,360 Don't dare to check how much guts I've 402 00:26:13,360 --> 00:26:15,280 You shall tremble to hell 403 00:26:15,760 --> 00:26:17,160 What you will become? 404 00:26:21,320 --> 00:26:23,760 Beating four men won't make you a hero 405 00:26:25,800 --> 00:26:32,360 We should not debate who is hero, king or number one 406 00:26:32,400 --> 00:26:33,560 People 407 00:26:34,280 --> 00:26:36,960 People decide it 408 00:26:38,240 --> 00:26:39,440 I've decided 409 00:26:39,480 --> 00:26:41,680 You better leave this place in ten seconds 410 00:26:41,720 --> 00:26:45,040 Or I will stamp each and every one of you 411 00:26:45,080 --> 00:26:47,120 For sure 412 00:27:04,480 --> 00:27:07,760 [Lord Hanuman Chants] 413 00:27:39,800 --> 00:27:41,360 Start the music 414 00:28:35,160 --> 00:28:37,600 [Lord Hanuman Chants] 415 00:29:30,960 --> 00:29:32,960 God sent him like a saviour 416 00:29:34,360 --> 00:29:37,280 Where is God? No visible 417 00:29:37,320 --> 00:29:38,120 Guruji! 418 00:29:38,120 --> 00:29:43,440 Oh my god I thought you threw rope to save me 419 00:29:43,480 --> 00:29:46,480 But you threw a cobra! 420 00:29:47,600 --> 00:29:48,760 Please don't do like that 421 00:29:48,760 --> 00:29:51,880 That sinner has hanged our guru! 422 00:29:52,360 --> 00:29:54,840 You saved us from those evil men 423 00:29:54,920 --> 00:29:57,120 But what you are doing now is not fair 424 00:29:58,600 --> 00:30:01,840 I saved you But you know what he did in return? 425 00:30:01,840 --> 00:30:03,640 He offered me holy water and aarati 426 00:30:03,680 --> 00:30:05,400 Is this fair? 427 00:30:05,440 --> 00:30:07,320 What else you want us to do? 428 00:30:07,360 --> 00:30:10,360 Pay me money 429 00:30:10,360 --> 00:30:12,840 You mean, you saved us for money? 430 00:30:12,880 --> 00:30:17,840 He is not a heroine to save him from the trouble 431 00:30:17,840 --> 00:30:19,920 Or does he has heroine like daughter? 432 00:30:19,960 --> 00:30:21,680 He has two daughters 433 00:30:21,680 --> 00:30:24,720 But they look aged than you 434 00:30:24,720 --> 00:30:27,840 What did I get in return for helping him? 435 00:30:27,880 --> 00:30:29,760 You earned good merit 436 00:30:29,800 --> 00:30:32,080 Good merit my foot 437 00:30:32,120 --> 00:30:37,120 If I give your good merit to vendor for one kilo of rice 438 00:30:37,160 --> 00:30:38,520 What will he give me? 439 00:30:38,560 --> 00:30:39,640 He never give dung 440 00:30:39,680 --> 00:30:41,960 Look, show me the money 441 00:30:42,040 --> 00:30:43,960 Or else I will bury him six feet under 442 00:30:44,000 --> 00:30:45,600 Money! 443 00:30:45,640 --> 00:30:49,160 We are all poor priests We don't have any money 444 00:30:49,160 --> 00:30:54,760 Your kind of people have more money than in our Reserve bank 445 00:30:54,800 --> 00:31:00,960 You are charging different prices From shoe stand to Prasad 446 00:31:01,000 --> 00:31:02,240 And you earn extra money 447 00:31:02,280 --> 00:31:07,880 In the name of different worships and rituals 448 00:31:07,880 --> 00:31:09,000 Tell me honestly how much money you 449 00:31:09,040 --> 00:31:11,040 have offered to God in that earning? 450 00:31:11,080 --> 00:31:14,520 Almighty is here Let the truth be revealed 451 00:31:15,560 --> 00:31:17,600 Hey Sonny! Put me down 452 00:31:17,640 --> 00:31:20,520 How dare you teach me? 453 00:31:25,840 --> 00:31:29,880 Boss tell me Has anyone of them offered you anything? 454 00:31:32,320 --> 00:31:33,400 No right? 455 00:31:33,400 --> 00:31:34,280 Did you listen? 456 00:31:34,280 --> 00:31:36,920 Our boss is saying you have not given him anything 457 00:31:36,960 --> 00:31:41,040 Silence says it all He answered me 458 00:31:42,160 --> 00:31:44,960 He spoke to god! Give him a round of applause 459 00:31:44,960 --> 00:31:47,240 How can the idol speak up? 460 00:31:47,240 --> 00:31:51,240 It can't speak? You mean there is no god! 461 00:31:51,280 --> 00:31:55,120 If God doesn't exist Admit you are cheating people 462 00:31:55,160 --> 00:31:57,040 If God really exists 463 00:31:57,040 --> 00:31:59,800 Then swear on God and tell me what I said was a lie 464 00:31:59,840 --> 00:32:01,840 If you can't do both 465 00:32:01,880 --> 00:32:04,560 Then pay me the money to release him 466 00:32:04,600 --> 00:32:07,520 Save me please 467 00:32:08,120 --> 00:32:11,360 We are ready to pay you Please release him 468 00:32:11,400 --> 00:32:16,840 Dude, people show money when death is the case 469 00:32:16,880 --> 00:32:21,640 Moral of the story is Become doctor or dacoit 470 00:32:27,600 --> 00:32:29,480 "Adoreous!" 471 00:32:34,840 --> 00:32:43,040 "Bro with long hair and loinly moustache And manly attitude is here" 472 00:32:49,560 --> 00:32:51,160 "He just now won a battle" 473 00:32:51,200 --> 00:32:52,960 "Shrugging off the dirt from his shoulders" 474 00:32:52,960 --> 00:32:57,840 "Look he is here with his outrageous attitude" 475 00:32:57,880 --> 00:33:00,800 "Bro is swanky" 476 00:33:00,840 --> 00:33:04,440 "Step back Bro is here" 477 00:33:04,480 --> 00:33:07,720 "Bro is swanky" 478 00:33:07,760 --> 00:33:11,560 "Step back Bro is here" 479 00:33:46,720 --> 00:33:47,920 "Adoreous!" 480 00:33:53,840 --> 00:33:56,760 "Face me if you have real guts" 481 00:33:56,800 --> 00:34:00,320 "Poor you! I wonder how you can withstand my blows!" 482 00:34:00,360 --> 00:34:01,440 "Bro is swanky" 483 00:34:01,440 --> 00:34:03,560 "Step back Bro is here" 484 00:34:03,600 --> 00:34:06,560 "You plan my assassination in your dungeon" 485 00:34:06,600 --> 00:34:10,320 "But don't try to come execute me Or else you will get executed" 486 00:34:10,320 --> 00:34:13,600 "I wander like a tusker with head held high" 487 00:34:13,600 --> 00:34:16,880 "I live a swanky life Why are you getting irked?" 488 00:34:16,880 --> 00:34:20,160 "I live on my own accord I pick up fights" 489 00:34:20,160 --> 00:34:21,560 "I live as I wish" 490 00:34:21,560 --> 00:34:24,360 "My only refuge is lord Anjaneya" 491 00:34:26,720 --> 00:34:30,000 "Bro is swanky" 492 00:34:30,040 --> 00:34:33,360 "Step back Bro is here" 493 00:34:33,360 --> 00:34:36,640 "Bro is swanky" 494 00:34:36,680 --> 00:34:40,520 "Step back Bro is here" 495 00:35:12,840 --> 00:35:15,760 "I shunned education" 496 00:35:15,760 --> 00:35:19,080 "I grew up like a tusker" 497 00:35:19,080 --> 00:35:20,480 "Bro is swanky" 498 00:35:20,480 --> 00:35:22,720 "Step back Bro is here" 499 00:35:22,760 --> 00:35:25,320 "I become merciless in outrage A fearless demon" 500 00:35:25,360 --> 00:35:28,480 "I tear you apart if I put my claws on you" 501 00:35:28,480 --> 00:35:32,560 "I can execute anyone for money" 502 00:35:32,600 --> 00:35:35,800 "See I will ahead for dare" 503 00:35:35,840 --> 00:35:37,440 "I can face the whole town" 504 00:35:37,480 --> 00:35:39,160 "If ask my name thunderous action" 505 00:35:39,160 --> 00:35:40,560 "Whole area will bow with me" 506 00:35:40,560 --> 00:35:43,040 "Everything is under my foot" 507 00:35:45,400 --> 00:35:49,000 "Bro is swanky" 508 00:35:49,040 --> 00:35:53,440 "Step back Bro is here" 509 00:35:53,440 --> 00:35:55,840 "Bro is swanky" 510 00:35:55,880 --> 00:35:59,760 "Step back Bro is here" 511 00:36:20,400 --> 00:36:22,480 The area has developed a lot 512 00:36:22,520 --> 00:36:25,800 This is an opt place to build CM's daughter's hospital 513 00:36:25,840 --> 00:36:27,000 Yes, sir 514 00:36:29,800 --> 00:36:31,120 Sir, you ordered one plate of biriyani 515 00:36:31,160 --> 00:36:31,720 When? 516 00:36:31,720 --> 00:36:33,240 An hour ago, sir Pay the bill 517 00:36:33,280 --> 00:36:34,320 Why should I pay you? 518 00:36:34,320 --> 00:36:35,360 I didn't order 519 00:36:35,400 --> 00:36:38,080 Brother and sisters 520 00:36:38,120 --> 00:36:41,920 It's me who made those orders 521 00:36:41,960 --> 00:36:43,240 It's me 522 00:36:43,280 --> 00:36:45,440 Today is my happy birthday 523 00:36:45,440 --> 00:36:48,320 So I took treat from you all 524 00:36:48,360 --> 00:36:50,840 It's okay if you don't wish me 525 00:36:50,840 --> 00:36:54,520 Pay the bill along with tips 526 00:36:54,560 --> 00:36:57,880 You had Turkey(bird) briyani last month on your birthday 527 00:36:57,920 --> 00:36:59,200 Hey cripple 528 00:36:59,200 --> 00:37:01,600 That was last month This is current month 529 00:37:01,640 --> 00:37:04,600 Like you reserve money every month For electricity and water bill 530 00:37:04,640 --> 00:37:07,040 Reserve money for my birthday too 531 00:37:07,080 --> 00:37:11,480 Go go all are from here My birthday 532 00:37:11,520 --> 00:37:14,080 You never reform until last 533 00:37:14,080 --> 00:37:14,800 Take it 534 00:37:14,840 --> 00:37:15,840 Let him eat and die 535 00:37:15,880 --> 00:37:18,200 Dude, I got some urgent work See you later 536 00:37:18,200 --> 00:37:20,600 Dude, today is my birthday 537 00:37:20,640 --> 00:37:24,240 I will crack crackers one by one You pluck it out for me please 538 00:37:24,240 --> 00:37:26,360 He is assigning me plucking work, my foot! 539 00:37:26,400 --> 00:37:27,880 I heard it 540 00:37:27,920 --> 00:37:31,560 You don't have any important work to do Pluck it out now 541 00:37:33,520 --> 00:37:35,440 Hey bald head 542 00:37:36,880 --> 00:37:38,200 Hey you aimed to me? 543 00:37:38,200 --> 00:37:41,320 Dude, nothing will happen Come here 544 00:37:54,600 --> 00:37:57,160 Actually this problem can be solved very easily 545 00:37:57,200 --> 00:37:58,520 See what you have to do is 546 00:37:58,560 --> 00:38:00,040 Apply this theory of 547 00:38:01,920 --> 00:38:03,240 Hello mister 548 00:38:03,760 --> 00:38:04,520 Yes sister 549 00:38:04,560 --> 00:38:06,080 I am talking to him 550 00:38:06,120 --> 00:38:07,960 Dude, that lady wants to talk to you 551 00:38:09,080 --> 00:38:11,240 [Speaking in English] You know how much pollution this causes 552 00:38:11,240 --> 00:38:13,400 Breathing this causes bronchitis 553 00:38:14,200 --> 00:38:16,560 You know how affected these animals are? 554 00:38:16,560 --> 00:38:18,400 What this world is only for humans, huh?! 555 00:38:18,440 --> 00:38:19,320 Now yours 556 00:38:19,640 --> 00:38:20,640 Mom! 557 00:38:20,680 --> 00:38:21,880 ]Mom! 558 00:38:22,240 --> 00:38:25,080 You are uttering mother tongue now! 559 00:38:25,120 --> 00:38:27,640 Otherwise, you blabber English 560 00:38:28,440 --> 00:38:35,920 Those who shun mother tongue are shameless creatures 561 00:38:38,080 --> 00:38:38,920 Understand? 562 00:38:38,920 --> 00:38:39,560 Yes tell me 563 00:38:39,640 --> 00:38:41,600 What is your problem? How can I help you? 564 00:38:41,640 --> 00:38:44,400 Crackers causes pollution 565 00:38:44,400 --> 00:38:45,960 You know how much trouble you are making 566 00:38:46,000 --> 00:38:47,840 Trouble and me!? 567 00:38:47,880 --> 00:38:58,680 You girls are spoiling livesof many boys With your alluring make up and get up 568 00:38:58,680 --> 00:39:02,080 And you are concerned about nature!? 569 00:39:02,080 --> 00:39:04,440 Next, I am going to crack a thousand cracker 570 00:39:04,480 --> 00:39:10,480 If the spark fires up your clothes And you cry out 571 00:39:10,520 --> 00:39:12,200 I wont be responsible for that 572 00:39:12,240 --> 00:39:14,560 I am telling you decently If you crack one more 573 00:39:14,600 --> 00:39:15,360 You had it 574 00:39:16,200 --> 00:39:18,800 You are not the size of my arm How dare you raise voice? 575 00:39:18,800 --> 00:39:21,880 I am respecting you as a woman But you are too much 576 00:39:21,920 --> 00:39:24,880 Look, I celebrate even in regular days 577 00:39:24,880 --> 00:39:29,240 I won't stop celebrating on my birthday 578 00:39:29,280 --> 00:39:31,040 I won't listen to you 579 00:39:31,120 --> 00:39:34,720 You better leave before I become abnormal 580 00:39:34,760 --> 00:39:36,600 Get lost Get lost I say 581 00:39:36,640 --> 00:39:38,200 Hey don't Let's go 582 00:39:38,240 --> 00:39:40,200 Get lost I say 583 00:39:40,240 --> 00:39:42,760 He looks like rogue Let's go 584 00:39:42,800 --> 00:39:45,360 I know how to teach him a lesson 585 00:39:54,760 --> 00:39:56,240 Who is Shiva here? 586 00:39:56,840 --> 00:39:57,920 Come down I say 587 00:39:59,120 --> 00:40:00,120 Shiva 588 00:40:00,160 --> 00:40:00,760 Yes sir 589 00:40:00,800 --> 00:40:04,240 Even a blind man can point out Shiva 590 00:40:04,280 --> 00:40:07,440 You have come here without knowing who is Shiva 591 00:40:07,520 --> 00:40:08,720 This is not fair 592 00:40:10,600 --> 00:40:12,720 "Adoreous!" 593 00:40:13,920 --> 00:40:15,520 Didn't you hear me? 594 00:40:15,560 --> 00:40:19,080 I didn't hear you saying who is Shiva 595 00:40:19,120 --> 00:40:23,120 If you had asked Who is Mr Shiva I might have heard it 596 00:40:24,640 --> 00:40:27,080 Now tell me Who you are looking for? 597 00:40:27,080 --> 00:40:28,040 Shiva 598 00:40:28,920 --> 00:40:31,040 I am Shiva So what? 599 00:40:31,080 --> 00:40:35,640 She has filed a complaint since you are creating trouble 600 00:40:36,760 --> 00:40:38,200 Oh English lady! 601 00:40:38,200 --> 00:40:41,520 Sir, Lord Shiva looks after the universe This Shiva is for our area 602 00:40:41,520 --> 00:40:44,800 She's complained against him! Oh My God! 603 00:40:44,840 --> 00:40:46,120 What is going on here? 604 00:40:46,120 --> 00:40:47,960 Dad, nothing to worry 605 00:40:48,040 --> 00:40:49,120 Who is he? 606 00:40:49,160 --> 00:40:49,960 He is her father 607 00:40:50,000 --> 00:40:51,440 I gave compliant, sir Arrest him 608 00:40:51,480 --> 00:40:55,320 Hi sir! Come Come na 609 00:40:55,360 --> 00:40:56,280 Come 610 00:40:56,320 --> 00:40:57,880 He won't hit you 611 00:41:00,120 --> 00:41:01,480 What is this sir? 612 00:41:01,520 --> 00:41:05,040 Your daughter has made false allegation on me 613 00:41:05,080 --> 00:41:08,560 She has filed a complaint against me That is fine 614 00:41:08,600 --> 00:41:11,840 But what if she had complained against some rowdy? 615 00:41:12,720 --> 00:41:14,680 She's your only daughter 616 00:41:14,680 --> 00:41:16,760 She roams alone 617 00:41:16,800 --> 00:41:20,040 What if someone kidnaps her 618 00:41:22,840 --> 00:41:25,520 Or got stabbed 619 00:41:25,560 --> 00:41:27,680 How dare you threaten him in public?! 620 00:41:27,680 --> 00:41:31,600 I am talking to her father Keep your mouth shut 621 00:41:31,600 --> 00:41:33,480 How dare you...? 622 00:41:33,520 --> 00:41:35,320 Sir, I beg you 623 00:41:35,360 --> 00:41:36,840 This is not his fault 624 00:41:36,880 --> 00:41:40,200 My daughter is a gone case That's why behaves crazy 625 00:41:40,240 --> 00:41:40,960 No sir 626 00:41:41,000 --> 00:41:42,360 Shut up 627 00:41:42,400 --> 00:41:45,960 Girls are set free to explore the society 628 00:41:46,000 --> 00:41:48,160 But not the society explore her 629 00:41:48,200 --> 00:41:51,720 Sir, please forgive us We have nothing to do with it 630 00:41:51,720 --> 00:41:52,880 Let's go now 631 00:41:52,920 --> 00:41:53,840 Sir! 632 00:41:54,480 --> 00:41:58,880 Sir, you said complaint, case this and that 633 00:41:58,920 --> 00:42:01,560 Shall we go to the station now? Won't you arrest me? 634 00:42:01,560 --> 00:42:04,240 Dude, will a nutcase be taken seriously? 635 00:42:04,280 --> 00:42:05,840 No court will take it seriously 636 00:42:07,920 --> 00:42:10,240 Don't be so happy you got saved this time 637 00:42:10,280 --> 00:42:13,240 Get caught in some case next time 638 00:42:13,240 --> 00:42:15,520 Then I will show you the police treatment 639 00:42:18,680 --> 00:42:20,680 Don't play with police man 640 00:42:20,720 --> 00:42:22,360 Whole area look at me Very ashamed 641 00:42:22,360 --> 00:42:23,760 I have prestige 642 00:42:23,760 --> 00:42:26,720 Won't you unfair looke like clown me? 643 00:42:26,720 --> 00:42:27,840 What mistake? 644 00:42:27,840 --> 00:42:32,760 She gave a complaint and you brought your officer directly to our house 645 00:42:32,800 --> 00:42:34,760 You should be punished severely 646 00:42:34,800 --> 00:42:35,760 Come now 647 00:42:35,800 --> 00:42:38,240 Hey priest, come out 648 00:42:38,280 --> 00:42:43,200 We used to worship god till now Now we will worship you too 649 00:42:43,240 --> 00:42:45,920 - Call him - Call him out 650 00:42:46,960 --> 00:42:48,960 Call him out loudly 651 00:42:49,000 --> 00:42:50,120 Who is that? 652 00:42:50,160 --> 00:42:51,920 Oh God! 653 00:42:51,960 --> 00:42:53,280 You!? 654 00:42:53,280 --> 00:42:55,080 I swear on me you better not open your mouth now 655 00:42:56,320 --> 00:43:00,160 Look, my daughter was in hostel all these years 656 00:43:00,200 --> 00:43:02,160 She doesn't know anything about you 657 00:43:02,160 --> 00:43:05,840 In that case, you should have made her take a leave And tell her about me 658 00:43:05,840 --> 00:43:10,600 your daughter should have enquired about me before messing up with me 659 00:43:10,600 --> 00:43:11,960 What she did was wrong right? 660 00:43:11,960 --> 00:43:12,800 Yes indeed 661 00:43:12,840 --> 00:43:14,760 I apologised for her mistake 662 00:43:15,120 --> 00:43:15,880 Hello, 663 00:43:15,920 --> 00:43:20,320 you can't bring back the sheep by apologising after having a feast 664 00:43:20,320 --> 00:43:24,320 Likewise, you can't restore my prestige by apologising 665 00:43:24,320 --> 00:43:25,680 What happened now? 666 00:43:25,720 --> 00:43:26,960 What happened now? 667 00:43:26,960 --> 00:43:31,040 Our area people used to salute me while I used to walk down the street 668 00:43:31,040 --> 00:43:34,360 Your daughter insulted me before our area people 669 00:43:34,400 --> 00:43:36,520 Tell me what I should do now 670 00:43:37,160 --> 00:43:38,920 Clever man! 671 00:43:38,960 --> 00:43:44,040 Make your daughter fall to my feet and apologise I will forgive her 672 00:43:44,040 --> 00:43:44,880 What say dude? 673 00:43:44,880 --> 00:43:45,880 Correct dude 674 00:43:45,920 --> 00:43:47,160 Apology my foot! 675 00:43:47,160 --> 00:43:49,120 Leave me, dad 676 00:43:49,120 --> 00:43:50,680 Leave me, dad 677 00:43:50,720 --> 00:43:52,160 - I am warning you - Dude 678 00:43:52,160 --> 00:43:54,360 She is outraged Step back 679 00:43:54,400 --> 00:43:58,880 Tied up dogs bark too much Let's see what she can do 680 00:43:58,920 --> 00:44:01,800 Leave her 681 00:44:01,800 --> 00:44:03,760 Fall to his feet and apologise 682 00:44:03,760 --> 00:44:06,480 Why should I? No way 683 00:44:06,520 --> 00:44:09,360 This is going to be hard Take the complaint 684 00:44:09,400 --> 00:44:13,160 She has damaged my image I want her to be jailed 685 00:44:13,200 --> 00:44:14,080 Damaged your image!? 686 00:44:14,120 --> 00:44:17,760 Do you think only women have self-respect? 687 00:44:17,800 --> 00:44:19,160 Are you going to take complaint 688 00:44:19,200 --> 00:44:22,880 Or shall I make you naked and make that priest ring your bell and worship? 689 00:44:22,920 --> 00:44:25,920 Please do it Or else come to the station 690 00:44:25,920 --> 00:44:27,280 Yes she is going to 691 00:44:27,320 --> 00:44:28,520 Apologise 692 00:44:28,520 --> 00:44:30,200 I am not going to fall to his feet 693 00:44:30,200 --> 00:44:34,160 Okay, assume my hand as feet And apologise 694 00:44:35,240 --> 00:44:36,440 Tell her 695 00:44:44,680 --> 00:44:48,600 This is your last warning I am a street thug 696 00:44:48,600 --> 00:44:50,800 We maintain distance from girls 697 00:44:50,840 --> 00:44:54,120 If you interfere We come behind you like Lord Shani 698 00:44:54,160 --> 00:44:57,120 It can calm down that lord Shani 699 00:44:57,120 --> 00:45:02,720 But we calm will burn and chant in your whole area 700 00:45:02,760 --> 00:45:04,280 Got it? 701 00:45:14,160 --> 00:45:16,520 You all go have lunch I don't want anyone to waste food 702 00:45:16,560 --> 00:45:18,120 Okay teacher 703 00:45:18,160 --> 00:45:18,840 Maintain line discipline 704 00:45:18,880 --> 00:45:20,240 Okay teacher 705 00:45:21,280 --> 00:45:25,320 Teacher, orphans are getting admitted everyday 706 00:45:25,360 --> 00:45:27,400 But donators are very few 707 00:45:27,440 --> 00:45:31,360 Miss, god bestow burden on those who can bear it 708 00:45:31,360 --> 00:45:33,600 God will show us the way 709 00:45:37,240 --> 00:45:38,240 Brother 710 00:45:40,120 --> 00:45:41,360 Just get lost 711 00:45:41,400 --> 00:45:43,360 Lorry key, bro 712 00:45:43,400 --> 00:45:45,440 You are asking for the key? You monkey 713 00:45:46,240 --> 00:45:47,320 Here it. 714 00:45:47,360 --> 00:45:50,400 I want you to unload ten bags every month, got it? 715 00:45:50,440 --> 00:45:51,440 What if my officer questions me? 716 00:45:51,480 --> 00:45:56,400 Sell him some fairy tale 717 00:45:56,440 --> 00:45:57,640 Get going 718 00:45:57,680 --> 00:45:59,000 Dirty fellow 719 00:45:59,040 --> 00:46:00,840 Why did I made frindship with him? 720 00:46:00,840 --> 00:46:03,840 I asked for a refrigerator But he has brought a candy box 721 00:46:03,880 --> 00:46:06,800 He and my dad also trouble to me 722 00:46:06,840 --> 00:46:09,000 Hi Chinnanna, good morning 723 00:46:09,040 --> 00:46:11,080 Why are you here? If he sees you, you had it 724 00:46:11,120 --> 00:46:12,800 Today is Raksha bhandan Show me your hand 725 00:46:12,840 --> 00:46:15,120 Don't you want my hands to be in good condition? 726 00:46:15,160 --> 00:46:15,800 What do you mean? 727 00:46:15,840 --> 00:46:18,240 You will tie Raksha bhandan But he will chop off my hands 728 00:46:18,280 --> 00:46:19,400 Get lost 729 00:46:20,320 --> 00:46:22,320 You are so funny! 730 00:46:22,360 --> 00:46:23,480 Funny! 731 00:46:27,400 --> 00:46:29,080 God please 732 00:46:33,040 --> 00:46:34,120 Brother 733 00:46:37,120 --> 00:46:39,440 Why are you here? Get lost from here 734 00:46:39,480 --> 00:46:41,000 Brother, today is Raksha bhandan 735 00:46:42,120 --> 00:46:44,440 Did he send you here? 736 00:46:44,480 --> 00:46:49,200 He deceived her by tying three knots But he can't deceive me like this 737 00:46:49,720 --> 00:46:51,720 You trouble me every year 738 00:46:51,760 --> 00:46:55,120 Beggars don't come to you again if you insult him 739 00:46:55,160 --> 00:46:59,240 Listen, don't you have self-respect and dignity? 740 00:47:00,000 --> 00:47:01,080 How is it possible? 741 00:47:01,120 --> 00:47:02,640 You are his daughter! You don't have any 742 00:47:02,680 --> 00:47:04,480 Brother, why are you talking like this? 743 00:47:04,480 --> 00:47:07,920 In fact, I feel like slapping you and kick you out 744 00:47:07,960 --> 00:47:09,920 But I need to touch in order to do that 745 00:47:09,960 --> 00:47:11,480 That is very disgusting 746 00:47:11,480 --> 00:47:14,240 Are you going to kick her out Or shall I kick both of you? 747 00:47:14,960 --> 00:47:16,120 Brother please 748 00:47:16,120 --> 00:47:19,840 Stray dogs keep entering the open door Get lost I say 749 00:47:19,880 --> 00:47:20,920 Brother 750 00:47:22,880 --> 00:47:23,920 Brother 751 00:47:26,200 --> 00:47:28,600 - Come with me - Brother 752 00:47:28,640 --> 00:47:30,400 You come and go crying every year 753 00:47:30,440 --> 00:47:34,040 You want him to come back to you But he is not willing to 754 00:47:34,040 --> 00:47:36,240 I don't think your family gets united in this life 755 00:47:37,560 --> 00:47:39,400 Listen to me Please go home first 756 00:47:42,000 --> 00:47:43,880 I will be mad and he- 757 00:47:43,920 --> 00:47:45,560 Very hungry First I will eat 758 00:47:45,560 --> 00:47:48,360 I told you not to go to him But you don't listen to me 759 00:47:48,400 --> 00:47:51,120 You get scolded from him every year 760 00:47:51,120 --> 00:47:53,960 He is a nutcase But you are not 761 00:47:53,960 --> 00:47:55,880 Don't talk like that, Lakshmi 762 00:47:56,360 --> 00:47:59,560 He doesn't want us But we can't do the same to him 763 00:48:00,120 --> 00:48:02,080 One fine day he will change for sure 764 00:48:02,120 --> 00:48:04,400 Dad, mom is trusting my words 765 00:48:04,440 --> 00:48:07,160 Tell her, dad I swear mom 766 00:48:07,200 --> 00:48:08,640 Okay I trust you 767 00:48:08,640 --> 00:48:10,760 You are getting late for college Get going now 768 00:48:11,320 --> 00:48:12,720 See you Let's go 769 00:48:12,760 --> 00:48:14,000 Bye mom 770 00:48:18,400 --> 00:48:19,480 Lord Anjaneya! 771 00:48:20,200 --> 00:48:22,280 You were with lord Ram all the time 772 00:48:22,320 --> 00:48:25,080 May my son be blessed by you 773 00:48:32,560 --> 00:48:33,800 Hi 774 00:48:36,480 --> 00:48:37,320 So nice 775 00:48:37,360 --> 00:48:38,680 Play drum 776 00:48:38,720 --> 00:48:40,480 Hey Stop! 777 00:49:08,360 --> 00:49:09,880 Who are you man? 778 00:49:10,560 --> 00:49:12,440 Who are you? 779 00:49:17,200 --> 00:49:20,240 You are creating a havoc in the wedding hall! 780 00:49:30,120 --> 00:49:31,760 You better go out 781 00:49:38,200 --> 00:49:39,520 Hey! 782 00:49:48,680 --> 00:49:49,840 What are you doing? 783 00:49:49,880 --> 00:49:51,360 Step back 784 00:49:56,360 --> 00:50:02,120 Put garland on him Not to him 785 00:50:02,120 --> 00:50:06,360 You should not pose a smile Cry for him now 786 00:50:08,600 --> 00:50:10,760 You recognise him? 787 00:50:10,800 --> 00:50:14,240 You were in love with him for years, remember? 788 00:50:14,280 --> 00:50:17,120 You forgot the past Getting married to someone else 789 00:50:17,160 --> 00:50:20,280 But he killed himself because he couldn't forget you 790 00:50:20,280 --> 00:50:23,280 If you are not intended to marry the one you love 791 00:50:23,320 --> 00:50:24,600 then why do you fall in love at the first place? 792 00:50:24,600 --> 00:50:27,520 Why didn't you beat him with your slipper and reject his proposal? 793 00:50:27,560 --> 00:50:30,760 At least he will bear the pain for four days getting drunk 794 00:50:30,760 --> 00:50:36,240 But you made him poison himself By cheating him in the name of love till the end 795 00:50:37,080 --> 00:50:43,440 You just check if he has your photo in his WhatsApp and Facebook DPs 796 00:50:43,480 --> 00:50:46,240 But you don't give a damn about the one who has you in his heart 797 00:50:46,280 --> 00:50:51,440 You get married to the one who is rich 798 00:50:52,040 --> 00:50:54,800 Boys are like boulders 799 00:50:54,800 --> 00:50:58,600 It is upto you to turn him to an idol or crush him to pieces 800 00:50:58,640 --> 00:51:03,440 You went to parks and theatres all these days 801 00:51:04,560 --> 00:51:07,400 You couldn't spend your whole life with him 802 00:51:07,440 --> 00:51:11,400 At least accompany him to the graveyard 803 00:51:11,440 --> 00:51:14,280 Let him rest in peace at least 804 00:51:14,280 --> 00:51:22,720 Boys commit to the one he loves She will be his wife for eternity 805 00:51:22,760 --> 00:51:24,440 He is not buried yet 806 00:51:24,480 --> 00:51:26,200 Bury him 807 00:51:26,240 --> 00:51:29,040 Then get married 808 00:51:29,080 --> 00:51:30,960 or have your wedding night 809 00:51:32,320 --> 00:51:33,040 Get up 810 00:51:33,080 --> 00:51:34,000 Hello 811 00:51:34,440 --> 00:51:36,320 Do you know what you are doing? 812 00:51:36,360 --> 00:51:38,480 You are spoiling a bride's life 813 00:51:38,520 --> 00:51:41,520 I am spoiling her life!? 814 00:51:41,520 --> 00:51:43,800 His death has no meaning then? 815 00:51:43,840 --> 00:51:44,840 He is dead 816 00:51:44,880 --> 00:51:46,640 But you can't hold her responsible for that 817 00:51:46,680 --> 00:51:48,120 He died at once 818 00:51:48,120 --> 00:51:52,120 If she had loved him truly She will die everyday 819 00:51:52,120 --> 00:51:55,000 True love has no possessiveness 820 00:51:55,040 --> 00:51:58,040 You should wish for your partner's happiness no matter where he/she is 821 00:51:58,080 --> 00:52:00,280 If a girl falls in love with some boy truly 822 00:52:00,320 --> 00:52:02,480 She will be ready to sacrifice anything for her guy 823 00:52:02,520 --> 00:52:03,480 Sacrifice! 824 00:52:05,160 --> 00:52:07,040 Check the pages of history 825 00:52:07,080 --> 00:52:11,920 Write from Taj Mahal's builder to the one who got tombed 826 00:52:11,960 --> 00:52:13,720 It is etched with boys name 827 00:52:13,760 --> 00:52:16,400 They did all this because their love was divine 828 00:52:17,480 --> 00:52:19,360 Oh divine love! 829 00:52:19,360 --> 00:52:23,800 Alright, I will love you divinely right here right now 830 00:52:23,800 --> 00:52:25,400 Will you love me? 831 00:52:25,400 --> 00:52:27,360 Let me say it right 832 00:52:27,400 --> 00:52:29,360 You must love me 833 00:52:29,400 --> 00:52:33,000 Don't know wether your shadow follows you or not This Shiva will be with you all the time 834 00:52:33,040 --> 00:52:35,240 I am not a coward lover like him 835 00:52:35,280 --> 00:52:37,640 I can take lives if needed 836 00:52:37,640 --> 00:52:39,480 Why am I even talking to you? 837 00:52:39,480 --> 00:52:42,520 You have seen my other tortures till now 838 00:52:42,560 --> 00:52:45,960 Hereafter, you will see my love torture 839 00:52:48,640 --> 00:52:51,120 Put garland on him 840 00:52:53,320 --> 00:52:56,440 Dude you got married 841 00:52:56,480 --> 00:52:58,720 Play the wedding music 842 00:53:02,880 --> 00:53:04,320 Look, sister-in-law is here 843 00:53:04,320 --> 00:53:05,360 Her? 844 00:53:05,400 --> 00:53:09,880 Hey! First time our Kasimedu bro entering in our area 845 00:53:09,920 --> 00:53:11,440 Step back 846 00:53:11,440 --> 00:53:14,600 Bro is in love mood But you guys running the market? 847 00:53:14,640 --> 00:53:17,680 Close all the shops 848 00:53:17,720 --> 00:53:19,480 Hey! Look there. 849 00:53:33,920 --> 00:53:36,680 "Terrible! Boss is terrible" 850 00:53:36,720 --> 00:53:40,640 "Don't just stand here! Ran away from here, I say" 851 00:53:40,680 --> 00:53:43,360 "Terrible! Boss is terrible" 852 00:53:43,400 --> 00:53:47,320 "Don't just stand here! Ran away from here, I say" 853 00:53:47,360 --> 00:53:50,120 "All the dons and rowdies have become his fans" 854 00:53:50,160 --> 00:53:53,920 "Everyone is dying to meet him" 855 00:53:53,960 --> 00:53:56,840 "People call me King in this field" 856 00:53:56,840 --> 00:54:00,240 "Become my queen by marrying me" 857 00:54:00,280 --> 00:54:04,040 "I am ready to follow you wherever you ask me to come" 858 00:54:04,080 --> 00:54:07,280 "I am not joking now" 859 00:54:07,360 --> 00:54:10,400 "You need not fear anyone You know, right? I am a rowdy" 860 00:54:10,440 --> 00:54:13,840 "If you refuse me Everything will crushed to dust" 861 00:54:13,880 --> 00:54:17,600 "I am your cellphone That ringtone is terrible" 862 00:54:20,960 --> 00:54:25,240 "I am a 'Royal rowdy' will always rocking" 863 00:54:53,640 --> 00:54:56,880 "Terrible!" 864 00:54:56,920 --> 00:55:00,800 "I am your duke" 865 00:55:00,800 --> 00:55:04,120 "Pan shop Babu, prepare one pan for us" 866 00:55:04,120 --> 00:55:07,200 "I am going to shock her with electricity" 867 00:55:07,240 --> 00:55:10,680 "I am basically a crack" 868 00:55:10,720 --> 00:55:13,600 "I don't stop once it starts I do it in one take 869 00:55:13,640 --> 00:55:20,400 "Don't just stand here! Ran away from here, I say" 870 00:55:20,400 --> 00:55:23,360 "No one can question me I am not answerable to anyone" 871 00:55:23,400 --> 00:55:27,480 "Now this belongs to me" 872 00:55:40,880 --> 00:55:43,560 "Terrible! Boss is terrible" 873 00:55:43,600 --> 00:55:47,560 "Don't just stand here! Ran away from here, I say" 874 00:55:47,600 --> 00:55:50,280 "Terrible! Boss is terrible" 875 00:55:50,320 --> 00:55:54,240 "Don't just stand here! Ran away from here, I say" 876 00:55:54,280 --> 00:55:57,040 "People curse me as the sinner of all sinners" 877 00:55:57,080 --> 00:56:00,840 "They call me spoil brat, brute and what not!" 878 00:56:00,880 --> 00:56:03,960 "They say "Here comes the demon" 879 00:56:04,000 --> 00:56:07,160 "They run to their homes out of fear" 880 00:56:07,200 --> 00:56:10,720 "Don't ask me about my qualification" 881 00:56:10,720 --> 00:56:14,040 "If you ask I will put admission in ICU" 882 00:56:14,080 --> 00:56:17,280 "I am going to grant you a special permission" 883 00:56:17,320 --> 00:56:20,760 "Write Shiva in husband's column in applications" 884 00:56:20,800 --> 00:56:24,320 "I am your cellphone That ringtone is terrible" 885 00:56:27,880 --> 00:56:30,960 "I am a 'Royal rowdy' will always rocking" 886 00:56:47,160 --> 00:56:48,720 "Boss is terrible" 887 00:56:50,240 --> 00:56:52,960 Poor start carrying umbrella at midnight when they get fortune 888 00:56:53,040 --> 00:56:54,720 But we are carrying it before getting rich 889 00:56:54,760 --> 00:56:56,880 You should have been a scientist 890 00:56:56,880 --> 00:56:57,960 Stop 891 00:56:59,160 --> 00:57:01,920 Dude, apply break when you have a girl in the back seat 892 00:57:01,960 --> 00:57:02,960 It feels fun 893 00:57:02,960 --> 00:57:04,480 But what is the use when 894 00:57:04,480 --> 00:57:06,560 - Look over there - Where? 895 00:57:08,240 --> 00:57:11,200 Dude, she is stealing money from blind people 896 00:57:11,240 --> 00:57:12,520 What is wrong with her? 897 00:57:12,560 --> 00:57:15,680 Let's pluck out her both the eyes and Make her sit next to those blind kids 898 00:57:15,680 --> 00:57:17,760 Then she'll understand their pain 899 00:57:19,680 --> 00:57:21,840 - Thank you so much - It's okay 900 00:57:25,240 --> 00:57:26,480 Take it 901 00:57:28,120 --> 00:57:29,160 Good luck 902 00:57:30,480 --> 00:57:33,200 Thanks a lot for donating money to them 903 00:57:33,240 --> 00:57:35,560 This might just satisfy their tonight's hunger 904 00:57:35,560 --> 00:57:39,040 But to become light in the lives of these children 905 00:57:39,040 --> 00:57:40,960 I request everyone to donate their eyes 906 00:57:42,320 --> 00:57:46,240 After your death, these children will be able to see the world you have seen 907 00:57:47,160 --> 00:57:48,240 Thank you 908 00:57:48,840 --> 00:57:50,040 Dude 909 00:57:50,080 --> 00:57:52,160 I think I made a big mistake 910 00:57:53,240 --> 00:57:57,560 There is nothing wrong in falling in love with such a girl 911 00:58:01,840 --> 00:58:06,000 You pay 10rs for English newspaper And only 5rs for Tamil paper? 912 00:58:06,040 --> 00:58:07,040 Dirty fellow 913 00:58:11,880 --> 00:58:15,640 Dude, she's the daughter of our priest, right? 914 00:58:15,680 --> 00:58:18,280 She looks beautiful from a distance 915 00:58:19,880 --> 00:58:22,760 God has kept some magic in girls! 916 00:58:22,760 --> 00:58:24,840 You tend to go close when you look at them from a distance 917 00:58:24,880 --> 00:58:26,960 When you go close You tend to feel like running away 918 00:58:26,960 --> 00:58:29,240 Good morning teacher 919 00:58:31,200 --> 00:58:33,280 - Please come here - Good morning 920 00:58:33,320 --> 00:58:34,520 Please come 921 00:58:36,160 --> 00:58:37,680 Here she comes 922 00:58:40,520 --> 00:58:43,520 Who made you teacher? 923 00:58:43,520 --> 00:58:49,160 You take classes to public than to your students! What subject you have taken up today? 924 00:58:49,160 --> 00:58:50,200 It's none of your business 925 00:58:50,240 --> 00:58:53,520 Did you speak in English I will thrash with it 926 00:58:55,360 --> 00:58:57,120 They are opening a bar in front of the college 927 00:58:57,160 --> 00:58:58,280 So I am asking everyone to join the protest 928 00:58:58,280 --> 00:59:00,920 What?! They are opening a bar?! 929 00:59:00,960 --> 00:59:02,960 Are you not going to invite me? 930 00:59:02,960 --> 00:59:05,120 Are you sponsoring free alcohol on the Inauguration Day? 931 00:59:05,160 --> 00:59:07,120 I am not asking anyone to drink in the bar 932 00:59:07,120 --> 00:59:08,040 To protest 933 00:59:08,080 --> 00:59:10,680 We protest once we are high on alcohol 934 00:59:10,720 --> 00:59:12,680 - Isn't it dude? - Yes dude 935 00:59:12,720 --> 00:59:13,800 It's our natural instinct 936 00:59:13,800 --> 00:59:16,240 Tell me who you want to oppose? 937 00:59:16,280 --> 00:59:17,960 We need to protest in front of the bar 938 00:59:17,960 --> 00:59:20,440 What? In front of the bar?! 939 00:59:20,480 --> 00:59:24,960 Men get the guts from bar to fight the entire town 940 00:59:24,960 --> 00:59:27,880 You earn bad merits if you protest in front of a bar 941 00:59:27,920 --> 00:59:30,120 Correct! It is none of my business 942 00:59:30,160 --> 00:59:33,040 Get going Get going I say 943 00:59:34,960 --> 00:59:36,680 By the way 944 00:59:36,720 --> 00:59:39,520 Does your father eat chicken? 945 00:59:39,560 --> 00:59:41,480 Don't take my father's name 946 00:59:41,480 --> 00:59:43,800 For my father's sake I am keeping my head low 947 00:59:43,840 --> 00:59:46,800 Otherwise, would you have got married to me? 948 00:59:51,560 --> 00:59:52,640 Who the hell is she? 949 00:59:52,680 --> 00:59:54,200 We don't want 950 00:59:54,240 --> 00:59:56,320 We will protest 951 00:59:56,360 --> 00:59:58,760 - Don't open - Wine shop don't open 952 00:59:58,800 --> 01:00:01,040 We will protest 953 01:00:01,080 --> 01:00:03,920 - We don't want - No need wine shop 954 01:00:03,960 --> 01:00:05,440 Come here 955 01:00:06,000 --> 01:00:08,880 We will protest 956 01:00:08,920 --> 01:00:11,400 - Don't open - Wine shop don't open 957 01:00:11,440 --> 01:00:13,200 What is your problem? 958 01:00:13,200 --> 01:00:17,560 As per the law bars are not permitted nearby colleges, schools and temples 959 01:00:17,600 --> 01:00:20,760 Law breakers don't need much time to break your bones 960 01:00:22,120 --> 01:00:24,400 How dare you? Leave him 961 01:00:24,440 --> 01:00:26,240 Do you know the consequence of thrashing students? 962 01:00:26,280 --> 01:00:29,320 Well I can thrash you too! Let's see what you can do 963 01:00:48,400 --> 01:00:52,680 Winking eyes on girls is a wrong thing in this cultured country 964 01:00:52,680 --> 01:00:55,160 You are trying to smash a girl's head off! 965 01:00:56,960 --> 01:00:58,040 Is this wrong? 966 01:00:58,080 --> 01:00:59,960 Yes darling 967 01:01:03,800 --> 01:01:05,760 How dare you? 968 01:01:56,840 --> 01:02:04,520 We want justice 969 01:02:09,600 --> 01:02:11,560 Why man!? 970 01:02:12,600 --> 01:02:14,560 Why do you get beaten up by me? 971 01:02:42,240 --> 01:02:46,160 I am the devotee of Lord Hanuman You can't bend me 972 01:03:05,640 --> 01:03:06,560 Hey Stop! 973 01:03:06,960 --> 01:03:07,960 Who are you? 974 01:03:08,000 --> 01:03:09,200 I am her lover 975 01:03:20,400 --> 01:03:22,920 You asked me who I am!? 976 01:03:33,040 --> 01:03:35,160 Finished, boss 977 01:03:57,880 --> 01:03:58,760 Who are you? 978 01:03:58,800 --> 01:04:04,200 Darling, father can have many children But for children.. 979 01:04:04,240 --> 01:04:07,440 They should have one father That earns respect 980 01:04:07,480 --> 01:04:10,640 Let there be many children in this town 981 01:04:10,640 --> 01:04:12,600 But for this area 982 01:04:12,640 --> 01:04:14,560 I am the one and only father 983 01:04:14,600 --> 01:04:16,960 You want me to seek permission from you? 984 01:04:16,960 --> 01:04:18,360 Not permission 985 01:04:18,920 --> 01:04:21,800 I meant I don't allow you to do anything Without taking me into the partnership 986 01:04:22,920 --> 01:04:26,160 Partnership?! How are related to each other to form a partnership? 987 01:04:26,200 --> 01:04:29,880 We are related That's why you came all the way here 988 01:04:30,440 --> 01:04:35,240 Look dude, I don't mind if you open a bar or a brothel 989 01:04:35,240 --> 01:04:37,480 Fix an amount for me on monthly basis 990 01:04:37,480 --> 01:04:39,400 I'll look after everything 991 01:04:40,320 --> 01:04:40,960 Well done! 992 01:04:41,840 --> 01:04:44,400 Till now I've dealt with shitty people 993 01:04:44,760 --> 01:04:47,600 For the first time, I am dealing with a man 994 01:04:48,520 --> 01:04:49,960 Do you know who am I? 995 01:04:50,240 --> 01:04:51,160 I am JB son 996 01:04:52,200 --> 01:04:56,040 Take what you demand and work under me from tomorrow 997 01:04:56,080 --> 01:04:59,960 I can work with you But not under you 998 01:05:11,840 --> 01:05:12,960 Friend 999 01:05:16,360 --> 01:05:18,880 When you have thousands of people who work for money 1000 01:05:19,360 --> 01:05:21,880 Why do you trust that self-bragging dog? 1001 01:05:23,080 --> 01:05:24,960 When only one man is equal to thousand men 1002 01:05:25,200 --> 01:05:27,280 There is nothing wrong in paying one man the payment of thousand men 1003 01:05:28,400 --> 01:05:29,600 - Cheers - Cheers 1004 01:05:30,960 --> 01:05:33,040 Dude! Heaven doors opened 1005 01:05:33,080 --> 01:05:34,800 Dude, we are visiting them for the first time 1006 01:05:34,800 --> 01:05:36,560 Don't make the entry from the backside Make it from the front side 1007 01:05:40,440 --> 01:05:46,280 What is this?! There is no one to welcome son-in-law Who has come home for the first time 1008 01:05:46,560 --> 01:05:47,840 You nutty! 1009 01:05:47,840 --> 01:05:49,480 Oh lord Shiva! Who are you people? 1010 01:05:49,480 --> 01:05:51,840 Well, the lord Shiva you pray He is that Shiva 1011 01:05:52,080 --> 01:05:53,400 Don't you know about maintaining sanctity? 1012 01:05:53,400 --> 01:05:55,120 You spoiled the sanctity of the jar by touching it 1013 01:05:55,120 --> 01:05:57,880 Did we brothel here? Get lost 1014 01:05:58,880 --> 01:06:00,320 - Get going, I say - Leave me 1015 01:06:00,320 --> 01:06:03,160 Dude, we have breakfast without brushing our teeth 1016 01:06:03,200 --> 01:06:06,440 But this dirty fellow is getting outraged for drinking some water! 1017 01:06:06,480 --> 01:06:08,680 They don't maintain sanctity! Yuck 1018 01:06:09,360 --> 01:06:14,240 Fine! Which is Parandhamaiah Shastri's house here? 1019 01:06:14,280 --> 01:06:15,040 Who's that? 1020 01:06:16,000 --> 01:06:17,520 Greetings 1021 01:06:17,520 --> 01:06:19,440 They have entered my home! 1022 01:06:19,480 --> 01:06:21,800 Hey father-in-law! Fall to his feet 1023 01:06:21,800 --> 01:06:23,000 Why should I? 1024 01:06:23,040 --> 01:06:23,840 It's ok dive 1025 01:06:23,840 --> 01:06:25,840 What is this? Why are you falling to my feet? 1026 01:06:25,880 --> 01:06:28,160 Did my daughter trouble you again in anyway? 1027 01:06:28,200 --> 01:06:30,920 Yes sir, your daughter stole my heart 1028 01:06:30,960 --> 01:06:33,120 Oh Shiva! What are you saying? 1029 01:06:33,120 --> 01:06:34,520 You pray lord Shiva 1030 01:06:34,520 --> 01:06:35,400 But when Shiva comes to seek your daughter's hand 1031 01:06:35,440 --> 01:06:36,120 You are refusing the offer! 1032 01:06:36,160 --> 01:06:36,720 What's your problem? 1033 01:06:36,720 --> 01:06:38,040 Son-in-law? 1034 01:06:38,080 --> 01:06:38,720 I didn't get you 1035 01:06:38,760 --> 01:06:39,800 Son-in-law means husband of your daughter 1036 01:06:39,800 --> 01:06:41,360 Even you don't know this 1037 01:06:41,360 --> 01:06:42,800 Why did you come here? Get out from here 1038 01:06:42,800 --> 01:06:44,400 - What is going on here? - You keep your mouth shut 1039 01:06:44,440 --> 01:06:45,480 Who are you to come here, I say? 1040 01:06:45,480 --> 01:06:47,040 What is this darling? 1041 01:06:47,040 --> 01:06:48,680 You forgot me already? 1042 01:06:49,400 --> 01:06:53,160 It's me darling Acid, station and police 1043 01:06:53,200 --> 01:06:54,360 What is this? 1044 01:06:54,840 --> 01:06:55,720 You keep quiet 1045 01:06:57,200 --> 01:06:59,800 Are you feeling shy in front of your parents? 1046 01:06:59,840 --> 01:07:01,040 What is going on here? 1047 01:07:01,080 --> 01:07:02,560 Shall we catch up outside? 1048 01:07:02,600 --> 01:07:04,000 You just name me the location 1049 01:07:04,040 --> 01:07:07,080 Our boy will sweep, wipe and clean the place 1050 01:07:09,400 --> 01:07:11,600 You didn't say "what is this?" 1051 01:07:11,600 --> 01:07:12,560 What is this? 1052 01:07:12,600 --> 01:07:14,200 You should reply "You keep quiet" 1053 01:07:14,240 --> 01:07:14,920 Hello! 1054 01:07:17,160 --> 01:07:20,080 Who is this outdated fellow from inside the rotten box? 1055 01:07:20,080 --> 01:07:21,480 Her mother-in-law's son 1056 01:07:22,040 --> 01:07:23,560 I am the only son to my mother 1057 01:07:23,560 --> 01:07:25,280 How can you be her mother-in-law's son? 1058 01:07:25,320 --> 01:07:29,400 When we our kids our families decided to get us married to each other 1059 01:07:29,400 --> 01:07:32,320 You are still taking childhood things so seriously! 1060 01:07:32,360 --> 01:07:33,840 That means you are still a kid 1061 01:07:33,880 --> 01:07:36,480 Go boy go on Go buy some candy at the candy shop 1062 01:07:36,520 --> 01:07:39,200 Dude, give that kid 10rs 1063 01:07:39,200 --> 01:07:39,880 Hello 1064 01:07:40,280 --> 01:07:42,760 I've just shortened my hair 1065 01:07:42,800 --> 01:07:43,760 Not my nerve 1066 01:07:44,000 --> 01:07:46,920 Teacher hits you on arms Mother hits you on head 1067 01:07:46,960 --> 01:07:48,320 Father hits you on the back 1068 01:07:48,360 --> 01:07:49,720 This Shastri 1069 01:07:49,760 --> 01:07:50,680 Shastri? 1070 01:07:50,680 --> 01:07:52,360 Hits you on your chest 1071 01:07:52,400 --> 01:07:56,120 Dude, he is talking look like rowdy 1072 01:07:56,120 --> 01:07:57,680 You are such a comedy fellow 1073 01:07:57,720 --> 01:08:00,160 Sis-in-law, you really want this outdated Ambassador? 1074 01:08:00,160 --> 01:08:01,480 You really want, darling? 1075 01:08:01,480 --> 01:08:02,840 Please leave 1076 01:08:02,880 --> 01:08:05,240 I came to seek your hand But you are folding hands 1077 01:08:05,280 --> 01:08:09,160 If I stay for long your poor family will think wrong about us 1078 01:08:09,320 --> 01:08:10,320 See you 1079 01:08:10,320 --> 01:08:12,560 As if they treated you like god till now! 1080 01:08:12,680 --> 01:08:14,480 Doesn't matter what others think about me 1081 01:08:14,520 --> 01:08:16,080 My girl should not feel bad 1082 01:08:16,120 --> 01:08:17,440 - Isn't it? - Bye darling 1083 01:08:17,480 --> 01:08:18,840 Bye sweetheart 1084 01:08:18,880 --> 01:08:19,640 Bye bye bye 1085 01:08:20,360 --> 01:08:22,160 She said bye, right? Let's go now 1086 01:08:22,200 --> 01:08:23,280 Bye 1087 01:08:23,320 --> 01:08:24,080 Sir? 1088 01:08:24,480 --> 01:08:27,360 All the work related to that spot is complete, sir 1089 01:08:27,360 --> 01:08:30,120 But only one officer is not ready to sign 1090 01:08:31,480 --> 01:08:32,200 Who is that? 1091 01:08:34,760 --> 01:08:35,800 Sir the thing is 1092 01:08:35,840 --> 01:08:37,520 You have proper documentation, right? 1093 01:08:37,840 --> 01:08:39,480 Why are you delaying to make your sign? 1094 01:08:40,960 --> 01:08:47,600 Sir, since your documents don't match. I am taking time to sign the file 1095 01:08:48,120 --> 01:08:50,240 You mean all my documents are fake? 1096 01:08:50,600 --> 01:08:52,440 And the officers who signed the files are dumb, isn't it? 1097 01:08:52,800 --> 01:08:54,480 Sir, I didn't mean it that way 1098 01:08:54,800 --> 01:08:58,960 All I am saying is the government work should be done as per the procedures 1099 01:08:58,960 --> 01:09:01,880 For every five years a new government gets formed and dissolved 1100 01:09:02,680 --> 01:09:03,920 You are a government servant 1101 01:09:04,680 --> 01:09:06,120 If you want to be happy 1102 01:09:07,200 --> 01:09:09,160 Our kind of businessmen should be happy 1103 01:09:09,200 --> 01:09:10,120 After all one sign 1104 01:09:10,480 --> 01:09:11,160 Do it 1105 01:09:13,560 --> 01:09:14,320 Forgive me sir 1106 01:09:16,000 --> 01:09:21,200 An officer's sign is more valuable than fiver years once government 1107 01:09:21,680 --> 01:09:23,040 Because, 1108 01:09:23,080 --> 01:09:24,440 The governments change 1109 01:09:24,440 --> 01:09:26,360 But the sign doesn't lose its value 1110 01:09:28,280 --> 01:09:29,760 Sir, I've a lot of work to do 1111 01:09:30,560 --> 01:09:31,360 You may leave now 1112 01:09:35,720 --> 01:09:36,600 Well said 1113 01:09:38,520 --> 01:09:39,280 See you 1114 01:09:39,840 --> 01:09:42,200 Tell me friend What you want me to do? 1115 01:09:42,200 --> 01:09:44,320 I've taken up a huge project, Shiva 1116 01:09:44,320 --> 01:09:45,440 I need a sign of one person 1117 01:09:45,920 --> 01:09:47,040 He is not bending down for money 1118 01:09:47,040 --> 01:09:51,080 By threatening or cheating I'll get his signature signed 1119 01:09:51,120 --> 01:09:53,480 Tell me my friend Who is that officer? 1120 01:09:53,840 --> 01:09:54,720 Ramakrishna 1121 01:09:57,320 --> 01:09:58,880 Clear the bill first then you can collect the body 1122 01:10:00,760 --> 01:10:02,160 Ramesh, what happened? 1123 01:10:02,560 --> 01:10:05,040 Look at my daughter, sir 1124 01:10:05,040 --> 01:10:07,280 Calm down 1125 01:10:14,680 --> 01:10:15,600 Show me the money 1126 01:10:15,640 --> 01:10:19,160 I'll clear your debt Please give me some time 1127 01:10:19,200 --> 01:10:21,480 Don't try to fool me I just want my money 1128 01:10:21,520 --> 01:10:22,920 Sir, what happened? 1129 01:10:22,920 --> 01:10:24,920 I lent him money for his daughter's education 1130 01:10:24,960 --> 01:10:26,440 Now no money no daughter 1131 01:10:26,440 --> 01:10:27,520 Are you going to clear his debt? 1132 01:10:27,560 --> 01:10:29,720 Give me some time, sir 1133 01:10:29,760 --> 01:10:30,640 - Ok - Ramesh, come 1134 01:10:30,640 --> 01:10:31,840 Please drink some water 1135 01:10:31,840 --> 01:10:33,640 You say you don't have money 1136 01:10:33,640 --> 01:10:35,480 She passed away just now 1137 01:10:35,880 --> 01:10:38,120 Let's sell her liver and kidney to someone 1138 01:10:38,160 --> 01:10:39,480 I can get you decently paid 1139 01:10:39,480 --> 01:10:40,800 What are you saying, sir? 1140 01:10:40,800 --> 01:10:45,280 Sir please don't say like that I beg of you 1141 01:10:46,200 --> 01:10:47,280 What did you say? 1142 01:10:47,320 --> 01:10:48,520 Come again 1143 01:10:49,520 --> 01:10:51,280 Who are you? Who is she to you? 1144 01:10:52,160 --> 01:10:55,840 To stand next to the exploited You need not be his relative 1145 01:10:55,880 --> 01:10:57,400 All you need to be is human 1146 01:10:57,400 --> 01:10:59,920 Get your hands off me Do you know how much is the bill? 1147 01:11:00,280 --> 01:11:02,080 Why should they come to our hospital If they are unable to pay the bill? 1148 01:11:02,120 --> 01:11:03,720 Thye should have gone to some government hospital 1149 01:11:04,800 --> 01:11:09,040 During emergency we look for the nearest hospital 1150 01:11:09,080 --> 01:11:12,560 No one thinks about how much money he has in his pocket 1151 01:11:13,680 --> 01:11:16,760 Let's see who is going to stop us Lift the body 1152 01:11:20,640 --> 01:11:22,560 Brother, stop the vehicle 1153 01:11:23,280 --> 01:11:24,680 Stop to the left 1154 01:11:32,120 --> 01:11:34,080 - Here? - Bring out the body 1155 01:11:34,800 --> 01:11:35,840 Bring it out 1156 01:11:35,880 --> 01:11:36,560 Let's unload it 1157 01:11:41,880 --> 01:11:42,960 Hey stop 1158 01:11:47,920 --> 01:11:49,120 Why have you stopped here? 1159 01:11:49,560 --> 01:11:51,520 - Get lost - Sonny 1160 01:11:51,520 --> 01:11:52,560 Why are doing like this? 1161 01:11:53,400 --> 01:11:55,560 Please don't sonny Listen to me 1162 01:11:55,600 --> 01:11:57,760 This is too much 1163 01:11:58,400 --> 01:12:02,120 One minute, you heart broken relatives 1164 01:12:02,160 --> 01:12:05,720 Listen to the terms and conditions of Shiva before you touch the body 1165 01:12:05,760 --> 01:12:11,680 Father of the deceased girl had taken loan from a gentleman 1166 01:12:11,720 --> 01:12:13,880 She passed away before clearing the loan 1167 01:12:13,880 --> 01:12:17,880 So clear the loan and take the body with you 1168 01:12:17,880 --> 01:12:20,960 But you helped us at the hospital 1169 01:12:20,960 --> 01:12:23,240 This is not fair to act like this now 1170 01:12:23,280 --> 01:12:27,560 If the hospital takes the body, then with what I can recover the loan? 1171 01:12:27,600 --> 01:12:32,120 When people don't show gratitude to the one who helped when he is alive 1172 01:12:32,120 --> 01:12:35,480 I am not a lunatic to help a person who is dead 1173 01:12:35,520 --> 01:12:38,160 Look, we can sort this out later 1174 01:12:38,200 --> 01:12:39,720 Now allow us to complete the rituals 1175 01:12:39,760 --> 01:12:43,520 You first clear the loan, only then I can allow you 1176 01:12:43,560 --> 01:12:45,480 I should clear the loan? How can I clear the loan? 1177 01:12:45,480 --> 01:12:47,520 Can't you clear it? 1178 01:12:48,920 --> 01:12:52,320 Helping is not easy like advising 1179 01:12:52,360 --> 01:12:54,640 Show me the money and take the body 1180 01:12:54,640 --> 01:12:55,720 Get lost! 1181 01:12:55,720 --> 01:12:59,560 Dead body should not keep long time Please show some mercy 1182 01:12:59,560 --> 01:13:01,280 Please show some mercy 1183 01:13:01,280 --> 01:13:03,320 Is it? Come here 1184 01:13:04,200 --> 01:13:06,400 Who are you? - I am her uncle 1185 01:13:07,240 --> 01:13:10,080 You expect me to show mercy now! 1186 01:13:10,120 --> 01:13:13,320 If you relatives had shown mercy when she was alive 1187 01:13:13,320 --> 01:13:15,320 Her father wouldn't have taken the loan 1188 01:13:15,360 --> 01:13:17,840 You shut the door when relatives come seeking help 1189 01:13:17,840 --> 01:13:20,040 And you put garland on the deceased body 1190 01:13:20,080 --> 01:13:22,160 This is what relatives do, right? 1191 01:13:38,840 --> 01:13:40,760 Why are you keeping the body here? 1192 01:13:43,000 --> 01:13:44,280 Take your hands off 1193 01:13:44,320 --> 01:13:45,080 You idiot! 1194 01:13:45,080 --> 01:13:47,760 Shiva, what are you doing? 1195 01:13:47,800 --> 01:13:51,320 Hey oldie!, this is my business Don't poke your nose 1196 01:13:51,360 --> 01:13:55,800 Be a spectator! Don't try to be a hero 1197 01:13:55,840 --> 01:13:57,920 Take your hands off 1198 01:13:57,920 --> 01:14:00,640 Shivu, what is this? Listen to me please 1199 01:14:00,640 --> 01:14:05,360 These kind of acts do not bear good merits to you 1200 01:14:05,360 --> 01:14:09,000 In that case, you would have become a great sinner already 1201 01:14:09,040 --> 01:14:11,760 Look, you better step back silently 1202 01:14:11,760 --> 01:14:14,640 Don't get humiliated in the verge of saving their reputation 1203 01:14:14,640 --> 01:14:19,040 Listen! I can't leave them! Who is going to pay the loan? 1204 01:14:19,040 --> 01:14:21,320 Is there anyone who is ready to clear his loan? 1205 01:14:21,360 --> 01:14:23,240 Why you people are standing idle? 1206 01:14:23,240 --> 01:14:26,200 Generating money is not easy like rolling out tears 1207 01:14:26,240 --> 01:14:27,440 Got it? 1208 01:14:27,480 --> 01:14:28,960 Shiva 1209 01:14:28,960 --> 01:14:29,960 Take your hands off 1210 01:14:29,960 --> 01:14:33,760 Shiva, come here my boy 1211 01:14:34,200 --> 01:14:35,360 Listen to me 1212 01:14:35,400 --> 01:14:37,840 Why did you come here, teacher? You can't understand all this 1213 01:14:37,840 --> 01:14:38,720 You please leave 1214 01:14:38,720 --> 01:14:40,240 Why do you desire this sinful money? 1215 01:14:40,280 --> 01:14:42,640 What? Sinful money? 1216 01:14:43,000 --> 01:14:47,320 Sinful money you say? What have you earned with good merits? 1217 01:14:47,480 --> 01:14:50,800 Tell me if any good thing has happened to the kids by your good merits? 1218 01:14:50,800 --> 01:14:54,440 Please stop advising good things No one is able to hear it 1219 01:14:54,440 --> 01:14:55,560 Money 1220 01:14:55,600 --> 01:14:59,680 Money can make a deaf hear That's the power of money 1221 01:14:59,720 --> 01:15:02,440 And money goes only to the powerful men 1222 01:15:02,480 --> 01:15:06,240 There is no need to discriminate good men and bad men 1223 01:15:06,280 --> 01:15:10,440 Yes I am scum! I am a thug I can do anything for money 1224 01:15:10,480 --> 01:15:14,480 I am not minting money saying god blesses you! God curses you 1225 01:15:14,520 --> 01:15:18,520 I've not betrayed like politicians who make false promises 1226 01:15:18,520 --> 01:15:22,680 From rice and medicine disturbed to the poor To the children education 1227 01:15:22,720 --> 01:15:28,160 Even with free air and water people are minting money these days 1228 01:15:28,160 --> 01:15:31,120 Go ask them Why don't you ask them? 1229 01:15:31,160 --> 01:15:36,120 Because they are sitting on top like kings and you can't see them 1230 01:15:36,160 --> 01:15:40,400 Try to earn money and please don't stop others from making money 1231 01:15:40,400 --> 01:15:42,680 You can shut my mouth with your words 1232 01:15:42,720 --> 01:15:45,960 But you can't escape from God's eye You will suffer in the future 1233 01:15:45,960 --> 01:15:47,800 You will suffer for sure 1234 01:15:49,280 --> 01:15:51,960 What? God!? Call him up 1235 01:15:51,960 --> 01:15:54,240 I am waiting right here Go call him 1236 01:15:54,280 --> 01:15:55,920 I've so many things to ask him 1237 01:15:55,960 --> 01:15:58,040 You snatched my dad from me when I was a kid 1238 01:15:58,080 --> 01:16:00,240 I need to ask him what sin I had committed back then? 1239 01:16:00,280 --> 01:16:02,680 I need to ask him why he took my mom away from me 1240 01:16:02,720 --> 01:16:06,200 Why has he snatched sight, speech from these children? 1241 01:16:06,240 --> 01:16:08,560 I need to ask him what sin they have committed Go call him 1242 01:16:08,600 --> 01:16:10,560 You think He is going to come? No He wont 1243 01:16:10,560 --> 01:16:11,800 No He wont come 1244 01:16:11,840 --> 01:16:12,880 You know why? 1245 01:16:12,920 --> 01:16:18,520 You good people have over burdened him That's why He has hid himself 1246 01:16:18,560 --> 01:16:20,560 Look, money! 1247 01:16:20,600 --> 01:16:24,120 If you have money He will carry you on his shoulder 1248 01:16:24,120 --> 01:16:27,680 Otherwise, even after death you will be burden to your body lifters 1249 01:16:27,720 --> 01:16:30,720 This is the truth! Reality! This is the true world 1250 01:16:30,720 --> 01:16:34,720 Now tell me, who is ready to clear his debt? 1251 01:16:34,720 --> 01:16:38,200 Is this an unclaimed corpse? Is there no one to claim it? 1252 01:16:38,240 --> 01:16:41,480 Let me know otherwise I'll go and cremate it 1253 01:16:41,520 --> 01:16:42,680 I am ready to clear the loan 1254 01:16:44,840 --> 01:16:46,240 I am ready to clear the loan 1255 01:16:47,080 --> 01:16:49,120 Well done mister! 1256 01:16:49,160 --> 01:16:53,360 Don't commit yourself out of zeal! You know, how much he needs to pay? 1257 01:16:53,400 --> 01:16:55,720 I don't care how much I'll clear it 1258 01:16:55,760 --> 01:16:58,040 What can give you for the guarantee? 1259 01:16:58,080 --> 01:16:59,200 Ask me anything 1260 01:17:00,280 --> 01:17:02,080 Just one signature 1261 01:17:08,400 --> 01:17:12,240 Oh police! What's the use of arriving so late? 1262 01:17:12,280 --> 01:17:15,720 We have sorted it out on our own You just go back where you came from 1263 01:17:21,640 --> 01:17:22,920 Hey! 1264 01:17:22,960 --> 01:17:26,160 I am here to arrest you Come let's go to the station 1265 01:17:26,160 --> 01:17:29,760 Mr. Brown shirt, you know who I am, right? 1266 01:17:29,800 --> 01:17:32,360 Madhava, what's wrong with him? 1267 01:17:33,080 --> 01:17:37,360 I know you very well! On the contrary I want you to know me 1268 01:17:37,800 --> 01:17:39,400 Now this is right time 1269 01:17:40,080 --> 01:17:42,000 A complaint has been lodged against you 1270 01:17:43,200 --> 01:17:45,600 A complaint? Against me? 1271 01:17:45,640 --> 01:17:50,800 These cowardly people who rush inside Have filed a complaint to send me in? 1272 01:17:50,840 --> 01:17:54,720 Who's that macho man? Show yourself to me 1273 01:17:54,760 --> 01:17:56,800 Let me see your face 1274 01:17:57,640 --> 01:17:59,080 No one is stepping forward! 1275 01:17:59,120 --> 01:18:05,560 Not just anyone! Even if a child files a complaint 1276 01:18:05,560 --> 01:18:08,040 I willingly step into the vehicle 1277 01:18:08,040 --> 01:18:09,760 It is me who filed the complaint 1278 01:18:14,480 --> 01:18:20,880 "My heart was crumbled without any support" 1279 01:18:22,320 --> 01:18:26,720 "Without express tragedy in only my heart" 1280 01:18:26,720 --> 01:18:29,280 Arrest him, Inspector! I am ready to be witness 1281 01:18:29,320 --> 01:18:30,760 You please keep quiet You don't understand these things 1282 01:18:30,800 --> 01:18:36,120 "I beloved you in my world" 1283 01:18:36,160 --> 01:18:39,400 "Is this my density because of you..." 1284 01:18:41,560 --> 01:18:46,760 "When I pray in many temple..." 1285 01:18:46,760 --> 01:18:49,480 "...is recover my sins? 1286 01:19:10,280 --> 01:19:15,440 "My heart was crumbled without any support" 1287 01:19:15,440 --> 01:19:20,920 "Without express tragedy in only my heart" 1288 01:19:21,360 --> 01:19:26,640 "I beloved you in my world" 1289 01:19:26,680 --> 01:19:30,640 "Is this my density because of you..." 1290 01:19:32,040 --> 01:19:37,280 "When I pray in many temple..." 1291 01:19:37,280 --> 01:19:41,720 "...is recover my sins? 1292 01:19:41,760 --> 01:19:47,000 "My life always you my mother..." 1293 01:19:59,160 --> 01:19:59,680 Lakshmi 1294 01:20:00,200 --> 01:20:01,440 As a wife 1295 01:20:02,680 --> 01:20:04,320 I feel what he did is wrong 1296 01:20:06,440 --> 01:20:07,960 As a mother 1297 01:20:09,440 --> 01:20:11,600 I feel what I did is wrong 1298 01:20:12,400 --> 01:20:16,240 I am afraid how severely he is getting punished atthe police station 1299 01:20:31,600 --> 01:20:32,840 You dirty rascal! 1300 01:20:34,960 --> 01:20:36,800 He grew up with you all 1301 01:20:36,840 --> 01:20:38,480 He's now in agony 1302 01:20:38,560 --> 01:20:40,040 Don't you feel sad about it? 1303 01:20:40,040 --> 01:20:41,800 Help him to come out 1304 01:20:41,840 --> 01:20:45,240 When his parents doesn't care about him Why should we care? 1305 01:20:45,240 --> 01:20:48,960 If our children had done something similar 1306 01:20:48,960 --> 01:20:50,480 Would you have not taken any action? 1307 01:20:50,560 --> 01:20:52,280 He may be not our son 1308 01:20:52,280 --> 01:20:54,280 But he is the son of our area 1309 01:20:55,040 --> 01:20:58,960 I don't who funds for the bail I am going to contribute 1310 01:20:59,240 --> 01:21:00,240 Please take it 1311 01:21:08,480 --> 01:21:11,200 Master, I am unable to see her mother suffer 1312 01:21:11,240 --> 01:21:12,800 Somehow get him free 1313 01:21:12,840 --> 01:21:14,080 You please come with me 1314 01:21:14,120 --> 01:21:15,760 Please no 1315 01:21:15,840 --> 01:21:18,240 He will refuse to come out if he sees me 1316 01:21:19,760 --> 01:21:21,880 You please go alone I take your leave now 1317 01:21:26,480 --> 01:21:27,560 Come out side 1318 01:21:27,640 --> 01:21:30,920 You destroyed my peace Now you are sleeping in peace!? 1319 01:21:30,960 --> 01:21:32,880 Come out side 1320 01:21:32,920 --> 01:21:34,400 Can't you hear me shouting 1321 01:21:34,440 --> 01:21:38,160 Lakshmi, he might have forgotten our relationship 1322 01:21:38,200 --> 01:21:40,720 But we can't forget our responsibilities 1323 01:21:41,560 --> 01:21:43,480 Aren't you ashamed? 1324 01:21:43,520 --> 01:21:46,880 Having no guts to face me You used that woman as a shield 1325 01:21:46,920 --> 01:21:49,240 And sent me behind bars 1326 01:21:49,520 --> 01:21:54,160 Even you send me six feet under I will emerge like a phenix 1327 01:21:54,200 --> 01:21:57,120 If we have thousands of foes 1328 01:21:57,160 --> 01:21:59,120 We will be having one saviour 1329 01:21:59,120 --> 01:22:01,320 See how I came out so soon 1330 01:22:01,360 --> 01:22:03,680 Look at my influence 1331 01:22:03,720 --> 01:22:06,440 I thought only snakes have venom 1332 01:22:06,480 --> 01:22:08,160 But you are more venomous than them 1333 01:22:08,200 --> 01:22:12,520 You just triggered the sleeping lion 1334 01:22:12,560 --> 01:22:13,800 Wait and watch 1335 01:22:13,840 --> 01:22:19,120 In front of the same people I will make you feel humiliated 1336 01:22:19,160 --> 01:22:21,800 And I will take my mother with you with pride 1337 01:22:21,840 --> 01:22:23,280 Wait and watch 1338 01:22:26,200 --> 01:22:29,680 What the heck are you looking at? 1339 01:22:29,720 --> 01:22:31,440 Get inside you rascals! 1340 01:22:31,480 --> 01:22:33,240 I'll be back 1341 01:22:35,640 --> 01:22:37,040 Hey beggers! 1342 01:22:37,120 --> 01:22:38,800 I was behind bars 1343 01:22:38,840 --> 01:22:41,960 I thought you would have created a havoc in this area 1344 01:22:42,880 --> 01:22:44,840 You were having a party?! 1345 01:22:44,920 --> 01:22:47,600 Hey son of crack fellow! Why have you closed your eyes? 1346 01:22:47,640 --> 01:22:49,400 I am not afraid 1347 01:22:49,440 --> 01:22:50,800 But because you are hanged upside-down 1348 01:22:50,800 --> 01:22:51,280 Why? 1349 01:22:51,280 --> 01:22:52,720 He has hung us upside-down 1350 01:22:52,760 --> 01:22:54,680 If by chance your wrap on falls off 1351 01:22:54,720 --> 01:22:57,120 I will not able to withstand the sight of your Black mamba! 1352 01:22:57,880 --> 01:22:59,560 What is going on? 1353 01:22:59,600 --> 01:23:04,400 We are discussing about to buy liquor for you in block 1354 01:23:04,440 --> 01:23:07,360 You guys love me so much! 1355 01:23:07,400 --> 01:23:10,480 Usually guys have Sunny Leone in their dreams 1356 01:23:10,520 --> 01:23:13,440 But me and my father dream of you 1357 01:23:15,120 --> 01:23:18,320 You useless cunning father and foxy son 1358 01:23:18,360 --> 01:23:23,040 I am not a serpent to wave my hood on your music 1359 01:23:23,080 --> 01:23:27,120 I am lord Shiva who is wearing that serpent on his neck 1360 01:23:27,120 --> 01:23:29,040 Stop playing naive 1361 01:23:29,040 --> 01:23:31,200 And hang here till morning 1362 01:23:31,240 --> 01:23:32,640 I'll set you free in the afternoon 1363 01:23:32,640 --> 01:23:36,720 You will have to set free our deceased body in the morning 1364 01:23:36,760 --> 01:23:38,480 Set us free now 1365 01:23:38,520 --> 01:23:40,200 What's that noise? 1366 01:23:40,240 --> 01:23:42,320 Some function is going on in your girl's area 1367 01:23:42,360 --> 01:23:43,920 Function! 1368 01:23:43,960 --> 01:23:49,000 Her father is not upset that I was one step behind getting jailed 1369 01:23:49,080 --> 01:23:53,120 In Agrahara! In my girl's area How dare they have organised a function! 1370 01:23:53,160 --> 01:23:59,360 As the saying goes enemies are far better than the dear ones 1371 01:23:59,400 --> 01:24:03,960 Costume change! Location shift Surgical strike 1372 01:24:12,320 --> 01:24:14,800 He's our cousin right? 1373 01:24:14,840 --> 01:24:16,240 He's singing very loudly 1374 01:24:16,280 --> 01:24:17,920 I am coming 1375 01:24:17,960 --> 01:24:20,600 Did you stand banana plaintain and keep in your hand banana? 1376 01:24:20,600 --> 01:24:21,560 Don't you have sense? 1377 01:24:21,600 --> 01:24:24,440 Singing at the devotional praying time? 1378 01:24:24,480 --> 01:24:26,160 Shiva! 1379 01:24:26,200 --> 01:24:28,560 Coming 1380 01:24:30,560 --> 01:24:31,920 Hey nutty! 1381 01:24:31,960 --> 01:24:33,920 Don't you have sense? 1382 01:24:33,920 --> 01:24:35,920 Are you not ashamed to come here drunk?! 1383 01:24:35,960 --> 01:24:38,640 You diaper baby! 1384 01:24:38,640 --> 01:24:42,040 If you were drunk like me You would have fallen in the bar itself 1385 01:24:42,080 --> 01:24:45,360 Though we are drunk so much We have come this far 1386 01:24:45,360 --> 01:24:49,680 Instead of appreciating our stamina You are investigating us! 1387 01:24:50,320 --> 01:24:53,280 Forget it, why this orchestra? 1388 01:24:53,320 --> 01:24:54,960 Do you have hot numbers? 1389 01:24:55,000 --> 01:24:57,560 Oh you sinner! This is not an orchestra 1390 01:24:57,600 --> 01:24:59,280 It is a family get to gather 1391 01:24:59,920 --> 01:25:01,520 Come let's see 1392 01:25:02,600 --> 01:25:09,760 You guys are coming outside for air In the name of family get-to-gether 1393 01:25:09,800 --> 01:25:11,520 If he is girl I will give kiss him. 1394 01:25:11,560 --> 01:25:13,640 But he is only get ditch. 1395 01:25:15,680 --> 01:25:17,160 Darling 1396 01:25:18,560 --> 01:25:19,480 Get lost 1397 01:25:20,040 --> 01:25:21,560 What is this darling!? 1398 01:25:21,560 --> 01:25:26,760 You have become so weak Because I was jailed for a day! 1399 01:25:26,760 --> 01:25:30,280 Dude, go bring one plate mutton biriyani for my girl 1400 01:25:30,320 --> 01:25:33,120 They don't eat mutton They are Brahmins 1401 01:25:33,160 --> 01:25:36,120 I'll have mutton I'll feed her only cooked rice 1402 01:25:36,160 --> 01:25:38,520 Go bring it Is it ok baby? 1403 01:25:39,240 --> 01:25:41,280 Why are you silent? 1404 01:25:41,320 --> 01:25:46,200 Are you afraid of your mother? Or your father? 1405 01:25:47,720 --> 01:25:51,920 You are going to become wife of a goon Don't be petrified for this much 1406 01:25:51,920 --> 01:25:54,200 If you fear your family 1407 01:25:54,200 --> 01:25:57,400 We will find it difficult to develop our family 1408 01:25:57,400 --> 01:25:59,840 Go on speak up 1409 01:25:59,840 --> 01:26:04,200 Full recharge yar! I want to talk time with you 1410 01:26:04,200 --> 01:26:08,760 It's ok if you don't want to talk Come let's step up 1411 01:26:09,600 --> 01:26:13,680 Dude, did she go out of anger or blush?! 1412 01:26:13,720 --> 01:26:16,320 - She's yelling at you - Yelling at me!? 1413 01:26:16,840 --> 01:26:20,360 Dude, make him sing a sad song 1414 01:26:20,400 --> 01:26:24,600 Sing "My lover name is Anjala" 1415 01:26:24,640 --> 01:26:25,960 Sing 1416 01:26:26,000 --> 01:26:29,800 We sing only devotional songs We don't sing human songs 1417 01:26:29,840 --> 01:26:34,840 Sing if you can or else get the hell out of here 1418 01:26:34,920 --> 01:26:37,800 - What is wrong with you? - We will sing now 1419 01:26:37,840 --> 01:26:41,840 He's our SPB and Hariharan 1420 01:26:41,880 --> 01:26:43,120 And you!? 1421 01:26:43,160 --> 01:26:44,360 I am Unni Krishnan 1422 01:26:55,280 --> 01:27:03,000 "I swear on all the things in the world" 1423 01:27:03,000 --> 01:27:04,880 "You are teacher I am a torture" 1424 01:27:04,920 --> 01:27:06,800 "You are cooler I am heater" 1425 01:27:06,800 --> 01:27:10,400 "Opposite characters make the best pair" 1426 01:27:10,400 --> 01:27:14,440 "Why are you come and crumbled my heart" 1427 01:27:14,480 --> 01:27:18,360 "I looking you anywhere without seeing you standing alone" 1428 01:27:18,360 --> 01:27:21,880 "She is avoid me and refuse me" 1429 01:27:21,920 --> 01:27:25,440 "She is away anywhere from me" 1430 01:27:58,720 --> 01:28:02,120 "My heart beats always thinking about you" 1431 01:28:02,160 --> 01:28:06,360 "I am humming in your name always" 1432 01:28:06,400 --> 01:28:09,760 "My mind crumbled in my deep heart" 1433 01:28:09,800 --> 01:28:14,040 She get's enraged seeing me 1434 01:28:14,040 --> 01:28:17,920 "Uncontrolled age and maundering my heart" 1435 01:28:17,960 --> 01:28:21,200 "I built temple for you in my heart" 1436 01:28:21,800 --> 01:28:25,160 "Unknown age and anything new" 1437 01:28:25,200 --> 01:28:28,880 "Hey blossom I felt with you" 1438 01:28:29,440 --> 01:28:33,200 "She will come back to me for sure" 1439 01:28:33,320 --> 01:28:37,120 "She'll ask me to tie the knots" 1440 01:29:13,680 --> 01:29:17,120 "I am not believe my mother I've not heard lullaby" 1441 01:29:17,120 --> 01:29:21,320 "No one relative in this town to me" 1442 01:29:21,360 --> 01:29:24,920 "I am orphan now in future I am your man" 1443 01:29:24,960 --> 01:29:28,880 "I have no remember feed from my mother" 1444 01:29:29,040 --> 01:29:32,880 "I lived in rogue and come to reform me" 1445 01:29:32,920 --> 01:29:36,720 "I will do everything for you..." 1446 01:29:36,760 --> 01:29:40,560 "I never had what I wished You please don't shun me away" 1447 01:29:40,600 --> 01:29:44,520 "If you come my life will change always" 1448 01:29:51,920 --> 01:29:55,480 "She will come to you for sure" 1449 01:29:55,480 --> 01:30:00,160 "She'll embrace you and will feet your foot for your blessings" 1450 01:30:19,160 --> 01:30:22,920 Dude, look over there 1451 01:30:22,960 --> 01:30:25,480 Lord Anjaneya is waving hand at me 1452 01:30:25,480 --> 01:30:27,560 He's waving at me too 1453 01:30:32,600 --> 01:30:38,680 Darling! How was my dance and song? 1454 01:30:40,040 --> 01:30:41,320 Stop it I say 1455 01:30:42,360 --> 01:30:44,200 What are thinking of yourself? 1456 01:30:44,240 --> 01:30:46,000 Are you human or a beast? 1457 01:30:47,000 --> 01:30:50,440 No girl will fall for you If you behave like a brute 1458 01:30:51,200 --> 01:30:52,960 Do you know what is love? 1459 01:30:53,760 --> 01:30:54,640 Forget it! 1460 01:30:54,960 --> 01:30:56,520 Have you seen yourself up close? 1461 01:30:56,560 --> 01:30:58,600 That beard and long hair! 1462 01:30:58,640 --> 01:31:00,520 It doesn't make me fall in love but feel disgusting 1463 01:31:00,560 --> 01:31:05,440 Yes I am brute I don't know what is love 1464 01:31:05,480 --> 01:31:09,040 If anyone had shown me love in childhood I would have known 1465 01:31:09,800 --> 01:31:11,360 I didn't get mother's love 1466 01:31:11,400 --> 01:31:12,920 Nor father's care 1467 01:31:12,960 --> 01:31:16,160 I grew up on footpath than at home 1468 01:31:16,200 --> 01:31:18,040 There was no one to nurture my desires 1469 01:31:18,080 --> 01:31:20,600 So I started doing whatever I wished 1470 01:31:20,600 --> 01:31:23,320 I couldn't think whether it is right or wrong 1471 01:31:24,160 --> 01:31:26,200 Whenever I looked at you 1472 01:31:26,240 --> 01:31:30,840 I wished to live with you Spend the rest of my life with you 1473 01:31:30,840 --> 01:31:32,160 But what to do? 1474 01:31:32,200 --> 01:31:34,640 I don't know how to wheel you in? 1475 01:31:34,680 --> 01:31:36,240 I am telling you the truth 1476 01:31:36,280 --> 01:31:40,600 Till now, I've been snatching Whatever I wished 1477 01:31:40,600 --> 01:31:43,360 For the first time If I am begging 1478 01:31:43,360 --> 01:31:45,160 Then it is only your love 1479 01:31:49,160 --> 01:31:53,240 According you I might look disgusting with long beard and hair 1480 01:31:53,280 --> 01:31:57,840 But I never had any ill thoughts about you 1481 01:31:57,880 --> 01:32:00,480 Problem with our kind of guys is 1482 01:32:00,480 --> 01:32:05,120 We have no education to pen a poem to express our love 1483 01:32:05,160 --> 01:32:10,720 We don't like cinematic diamond ring proposal 1484 01:32:10,760 --> 01:32:13,640 We are used to cutting our nerves Tattooing girl's name 1485 01:32:13,680 --> 01:32:15,600 And torturing them 1486 01:32:15,600 --> 01:32:18,040 Yes we are like that So what? 1487 01:32:18,040 --> 01:32:21,160 You know what place you have in my heart? 1488 01:32:21,160 --> 01:32:24,440 But you feel disgusting even to stand next to me 1489 01:32:25,360 --> 01:32:28,600 Don't think that I fell for you Because of your beauty 1490 01:32:28,640 --> 01:32:33,480 I thought my dark life would see ray of hope If you are with me 1491 01:32:33,520 --> 01:32:35,080 So I fell in love 1492 01:32:35,160 --> 01:32:38,000 I never had anyone who I loved 1493 01:32:38,040 --> 01:32:39,560 But I can't sit and cry for that?! 1494 01:32:39,600 --> 01:32:45,200 If all the broken hearts were crying in the world 1495 01:32:45,200 --> 01:32:50,080 Then this Earth would have been surrounded by tears than water 1496 01:32:50,080 --> 01:32:54,800 Listen, I am going to tell you one truth 1497 01:32:54,800 --> 01:32:58,680 Your father might find a best alliance for you 1498 01:32:59,200 --> 01:33:00,080 But 1499 01:33:00,400 --> 01:33:06,560 No one can love you the way I do 1500 01:33:07,360 --> 01:33:09,360 Alright See you 1501 01:33:16,280 --> 01:33:19,280 What is this dude!? Our area appearance has changed 1502 01:33:19,320 --> 01:33:20,720 - Get lost - You get lost 1503 01:33:20,760 --> 01:33:22,480 For the first we have woken up so early 1504 01:33:22,480 --> 01:33:24,120 That's why you are feeling different 1505 01:33:24,160 --> 01:33:25,280 Don't get shocked 1506 01:33:25,320 --> 01:33:26,240 Probably 1507 01:33:27,040 --> 01:33:28,800 - Give us two cup of tea - Yes 1508 01:33:28,840 --> 01:33:32,480 "With a side glance she sidelines me" 1509 01:33:32,520 --> 01:33:35,720 See over there My girl is here 1510 01:33:44,480 --> 01:33:49,960 Our area girls turn towards me like table fans 1511 01:33:50,000 --> 01:33:52,680 But she is ignoring me 1512 01:33:52,720 --> 01:33:54,000 Tell me what shall I do now? 1513 01:33:54,040 --> 01:33:56,000 Poor girl! She might be having neck pain 1514 01:33:56,000 --> 01:33:57,120 Is it so? 1515 01:33:57,160 --> 01:34:00,360 Let's twist her neck So that she will look at me all the time 1516 01:34:00,400 --> 01:34:01,440 Nice idea 1517 01:34:04,560 --> 01:34:05,600 I don't get it. 1518 01:34:05,600 --> 01:34:09,160 How dare you ignore my presence? 1519 01:34:09,200 --> 01:34:10,640 Why should I have to look at you? 1520 01:34:10,680 --> 01:34:16,000 Why?! I expressed my feelings from the bottom of my heart last night 1521 01:34:16,000 --> 01:34:19,520 But you are not giving me any reaction! Why? 1522 01:34:19,560 --> 01:34:23,280 Why should I react to your emotions? 1523 01:34:23,280 --> 01:34:25,800 Deer won't feed milk If a cub is crying 1524 01:34:26,480 --> 01:34:28,400 What a punch line! 1525 01:34:28,440 --> 01:34:30,040 Shut up 1526 01:34:30,080 --> 01:34:32,880 If I had reacted to everyones emotions 1527 01:34:32,880 --> 01:34:35,440 I would have had a bus full of boy friends 1528 01:34:35,440 --> 01:34:36,280 Understood? 1529 01:34:37,440 --> 01:34:38,560 Understood 1530 01:34:38,600 --> 01:34:41,400 But I've not understood how to make you react 1531 01:34:41,400 --> 01:34:43,360 Kindly enlighten me 1532 01:34:43,640 --> 01:34:44,720 Look for it 1533 01:34:44,760 --> 01:34:48,440 You can search alcohol on a Gandhi Jayanthi, right? 1534 01:34:49,280 --> 01:34:52,400 Can't you find out Love Jayanthi? 1535 01:34:53,800 --> 01:34:54,680 Look for it 1536 01:34:54,720 --> 01:34:56,600 What the heck did she say now?! 1537 01:34:56,600 --> 01:34:59,120 Dude, she's a teacher You are a torture 1538 01:34:59,160 --> 01:35:01,840 You can't impress her like this You need to change yourself a bit 1539 01:35:01,880 --> 01:35:03,000 What you want me to do? 1540 01:35:03,040 --> 01:35:05,240 Have a decent hair cut Wear formals 1541 01:35:05,280 --> 01:35:07,000 Go stand in front of her like a decent guy 1542 01:35:07,000 --> 01:35:08,720 She will accept you for sure 1543 01:35:08,760 --> 01:35:12,040 Ask me to behead someone I can do it 1544 01:35:12,040 --> 01:35:15,040 If you ask me to lose my pride for a girl I will stab you 1545 01:35:15,840 --> 01:35:17,960 I swear! I am not good at advising in such matter 1546 01:35:18,000 --> 01:35:19,720 You please find a solution on your own 1547 01:35:19,720 --> 01:35:23,720 - Dude, give me an idea - I really don't know 1548 01:35:24,920 --> 01:35:25,760 Idea! 1549 01:35:25,760 --> 01:35:28,360 I can't give you that much 1550 01:35:34,880 --> 01:35:37,480 Are they going to beat me? I shouldn't get petrified 1551 01:35:37,880 --> 01:35:39,520 I must not get petrified 1552 01:35:40,760 --> 01:35:44,280 Why are you revolving around me like planets? 1553 01:35:44,320 --> 01:35:45,840 We need a favour from you 1554 01:35:45,840 --> 01:35:46,400 What? 1555 01:35:46,400 --> 01:35:50,200 We want our guy to impress your girl Give an idea for that 1556 01:35:51,040 --> 01:35:54,280 I am her would be Not a pimp! 1557 01:35:56,040 --> 01:35:56,800 Knife! 1558 01:35:57,240 --> 01:36:01,080 You can't threaten me with a fake knife! 1559 01:36:01,080 --> 01:36:03,000 Dude, tell him 1560 01:36:03,000 --> 01:36:05,360 Why don't you tell me directly? 1561 01:36:05,400 --> 01:36:06,280 Tell me 1562 01:36:06,320 --> 01:36:08,280 For the first time he is silent 1563 01:36:08,320 --> 01:36:08,920 So? 1564 01:36:08,960 --> 01:36:10,520 Don't trigger him unnecessarily 1565 01:36:10,560 --> 01:36:12,040 He will stab you 1566 01:36:13,280 --> 01:36:14,800 Are you going to stab me? 1567 01:36:14,840 --> 01:36:19,000 Are you going to stab my eyes? Neck? My stomach? 1568 01:36:19,040 --> 01:36:20,880 Are you going to stab my back? 1569 01:36:23,480 --> 01:36:24,680 Oh God! 1570 01:36:24,720 --> 01:36:27,880 He stabs even people try to run away 1571 01:36:27,920 --> 01:36:30,680 But you asked him. voluntarily! Have fun! 1572 01:36:30,720 --> 01:36:34,800 Wait and see! I'll complain my girl and make her feel disgusting about you two 1573 01:36:34,840 --> 01:36:36,400 What are you going to tell her? 1574 01:36:36,400 --> 01:36:37,720 I'll tell her you stabbed me 1575 01:36:37,720 --> 01:36:38,800 What if she doesn't believe you? 1576 01:36:38,840 --> 01:36:39,920 I will show her 1577 01:36:39,920 --> 01:36:43,000 It's not car show room to show her 1578 01:36:43,040 --> 01:36:50,400 Since my childhood I wanted to become a surgeon by watching movies 1579 01:36:50,440 --> 01:36:52,440 If you don't give me an idea 1580 01:36:55,080 --> 01:36:56,000 Tell me. 1581 01:36:56,040 --> 01:36:57,240 Let me tell you 1582 01:37:05,725 --> 01:37:06,916 Dear priest! I am here 1583 01:37:06,966 --> 01:37:07,926 Why my boy? 1584 01:37:07,926 --> 01:37:09,806 What happened? What brings you here? 1585 01:37:09,846 --> 01:37:14,726 I can't fight around the bush Let me come to the point 1586 01:37:14,766 --> 01:37:17,406 I am in love with your girl 1587 01:37:17,406 --> 01:37:20,046 I've decided to marry your daughter 1588 01:37:20,886 --> 01:37:24,566 I beg of you Please leave us in peace 1589 01:37:24,606 --> 01:37:26,486 We will go far away from this town 1590 01:37:26,926 --> 01:37:30,606 But I shall not give my daughter's hand in marriage to a brute like you 1591 01:37:30,646 --> 01:37:31,646 Brute!? 1592 01:37:32,526 --> 01:37:33,286 Him?! 1593 01:37:33,966 --> 01:37:36,886 Father-in-law, I am inviting from politely 1594 01:37:36,926 --> 01:37:38,726 Come and bless us 1595 01:37:38,726 --> 01:37:42,726 If you still persist I'll invite to feast 1596 01:37:42,766 --> 01:37:46,246 Don't demand any non-veg item over there 1597 01:37:46,286 --> 01:37:47,966 I fall to your feet 1598 01:37:48,006 --> 01:37:48,886 Father-in-law! 1599 01:37:48,886 --> 01:37:52,686 Why are you falling to his feet?! Your lion is still alive 1600 01:37:56,446 --> 01:37:59,926 Who is this punch line delivery boy!? 1601 01:38:01,126 --> 01:38:04,366 Hello, he is my brother From one of my father 1602 01:38:05,286 --> 01:38:07,686 My brother is engaged to that girl 1603 01:38:07,726 --> 01:38:09,646 Hey kid, take this beardo away 1604 01:38:09,686 --> 01:38:16,046 You are risking your daughter's life 1605 01:38:16,046 --> 01:38:17,166 Shut up I say 1606 01:38:17,206 --> 01:38:21,126 My brother is well versed in Vedas and sacred scriptures 1607 01:38:21,166 --> 01:38:27,726 But you are a scum! How dare you raise voice?! 1608 01:38:27,766 --> 01:38:32,206 Dear priest! I am not versed in Vedas But I know proverbs 1609 01:38:32,206 --> 01:38:34,446 We do have general knowledge 1610 01:38:34,446 --> 01:38:38,646 Let there be Swayamvara then! Let's put tow of your wisdom to test 1611 01:38:39,686 --> 01:38:40,926 So be it 1612 01:38:42,646 --> 01:38:44,526 He is not inviting you for a fight It is a quiz 1613 01:38:44,566 --> 01:38:45,606 Let me handle this 1614 01:38:46,246 --> 01:38:47,166 Challenge accepted 1615 01:38:47,206 --> 01:38:50,606 But what if you ask difficult questions on purpose to defeat our boy!? 1616 01:38:50,606 --> 01:38:52,766 Alright, you question your guy 1617 01:38:52,806 --> 01:38:54,726 I shall question my brother. Ok? 1618 01:38:54,726 --> 01:38:55,486 Ok 1619 01:38:55,486 --> 01:38:57,606 Hi hello everyone 1620 01:38:57,646 --> 01:39:04,006 Let's begin our brand new show Who is going to be Gita's husband? 1621 01:39:06,006 --> 01:39:08,166 Our first participant is Shivu 1622 01:39:11,486 --> 01:39:12,486 Second participant 1623 01:39:13,526 --> 01:39:14,206 What is your name? 1624 01:39:14,246 --> 01:39:15,486 Don't you know? 1625 01:39:15,486 --> 01:39:16,566 Just answer the question 1626 01:39:17,206 --> 01:39:18,446 - Pratap - Pratap 1627 01:39:20,246 --> 01:39:23,606 First question to my brother Who composed 'Brahma Sutra'? 1628 01:39:23,606 --> 01:39:24,326 Veda Vyasa 1629 01:39:24,326 --> 01:39:26,006 Correct answer 1630 01:39:26,326 --> 01:39:27,486 Claps 1631 01:39:28,166 --> 01:39:29,646 Hey now your turn 1632 01:39:29,686 --> 01:39:30,366 Ok 1633 01:39:30,366 --> 01:39:34,326 Mr Shivu tell me In which direction the sun rises? 1634 01:39:34,366 --> 01:39:38,086 He rises before I wake up How would I know? 1635 01:39:38,126 --> 01:39:39,326 This is a very difficult question 1636 01:39:39,326 --> 01:39:41,046 He doesn't know He lost it! 1637 01:39:41,086 --> 01:39:43,126 Your daughter is mine 1638 01:39:43,406 --> 01:39:44,806 Who told you he is lost? 1639 01:39:44,806 --> 01:39:49,766 Mr Shiva think again In which direction the sun rises 1640 01:39:49,806 --> 01:39:50,766 East 1641 01:39:51,366 --> 01:39:53,526 East 1642 01:39:53,566 --> 01:39:55,606 This is cheating 1643 01:39:57,006 --> 01:40:00,806 Who is cheating? Cheating is not even in my blood 1644 01:40:00,846 --> 01:40:02,566 Brother cool! 1645 01:40:02,566 --> 01:40:06,286 Tell me the name of lord Krishna's last discourse 1646 01:40:06,966 --> 01:40:08,086 Udbavagita 1647 01:40:08,126 --> 01:40:10,126 Hey! Extraordinary my boy 1648 01:40:10,166 --> 01:40:11,886 Right answer! 1649 01:40:12,526 --> 01:40:13,526 You question him now 1650 01:40:13,566 --> 01:40:14,046 Ok 1651 01:40:14,046 --> 01:40:21,726 [Singing popular Telugu song] 1652 01:40:21,766 --> 01:40:24,126 Name the movie of this song 1653 01:40:24,166 --> 01:40:28,246 Our brother Vijay Deverakonda acted movie name is Geetha Govindam 1654 01:40:28,246 --> 01:40:30,606 This is cheating 1655 01:40:30,606 --> 01:40:31,366 Who is cheating? 1656 01:40:31,406 --> 01:40:34,606 You were asked regarding Gita Even I was asked regarding Gita 1657 01:40:34,646 --> 01:40:35,606 Let's continue 1658 01:40:35,606 --> 01:40:40,166 Forget it brother! There is no doubt You are going to be the winner 1659 01:40:40,966 --> 01:40:42,446 In Yajurveda 1660 01:40:42,486 --> 01:40:44,486 You fool! Shut up 1661 01:40:44,526 --> 01:40:45,326 Get up 1662 01:40:45,366 --> 01:40:48,686 Are you here to make me lose the competition? 1663 01:40:48,726 --> 01:40:50,846 Look how easy questions he is asking That too with hints 1664 01:40:50,846 --> 01:40:51,886 Shut up I say 1665 01:40:51,926 --> 01:40:53,766 See, I don't know 1666 01:40:53,806 --> 01:40:55,366 I want him to question me 1667 01:40:55,406 --> 01:40:57,166 That too with hints He gives hints very nicely 1668 01:40:57,206 --> 01:40:58,646 Please no 1669 01:40:58,686 --> 01:41:00,006 Ok I will question you 1670 01:41:00,046 --> 01:41:03,366 Ok, it is Shiva's turn now 1671 01:41:03,886 --> 01:41:07,846 Mr Shiva how many fingers are there here? 1672 01:41:08,566 --> 01:41:10,806 You should not ask such a difficult question 1673 01:41:10,846 --> 01:41:12,486 I can't discriminate 1674 01:41:12,526 --> 01:41:16,766 You both should be treated equally You both will be questioned in a same way 1675 01:41:16,766 --> 01:41:18,886 Kindly answer me How many fingers are here? 1676 01:41:20,766 --> 01:41:21,406 Five! 1677 01:41:21,446 --> 01:41:22,846 Right answer 1678 01:41:23,926 --> 01:41:25,726 What is this father-in-law?! 1679 01:41:25,726 --> 01:41:27,206 Was that a question? 1680 01:41:27,246 --> 01:41:28,806 He showed his fingers as a hint 1681 01:41:28,846 --> 01:41:31,326 And asking how fingers are there Anyone can answer easily 1682 01:41:31,326 --> 01:41:34,366 - I'll show my hand to you too - Ask me 1683 01:41:34,406 --> 01:41:35,166 Ok 1684 01:41:35,966 --> 01:41:38,926 Now it is Pratap's turn 1685 01:41:38,966 --> 01:41:39,806 Mr Pratap 1686 01:41:40,126 --> 01:41:41,326 Five fingers 1687 01:41:41,726 --> 01:41:42,566 - Did I ask you any question? - No 1688 01:41:42,606 --> 01:41:43,966 - Shut your mouth - Fine 1689 01:41:43,966 --> 01:41:46,286 Mr Pratap, in this hand 1690 01:41:46,286 --> 01:41:47,326 1.. 2... 3.. 1691 01:41:47,366 --> 01:41:48,726 How many lines are there? 1692 01:41:50,606 --> 01:41:53,406 What kind of question is this? How can I count those lines?! 1693 01:41:53,446 --> 01:41:54,966 You must 1694 01:41:55,006 --> 01:41:58,086 You asked him to count fingers but I was asked to count lines! 1695 01:41:58,086 --> 01:41:59,766 Both you and him were asked 'How many' 1696 01:41:59,806 --> 01:42:01,326 Answer me if you know Otherwise accept your defeat 1697 01:42:01,326 --> 01:42:03,086 No way! Why should I accept? 1698 01:42:03,126 --> 01:42:04,286 Then answer me 1699 01:42:04,326 --> 01:42:06,486 How can I count lines?! 1700 01:42:06,486 --> 01:42:09,046 You are cheating me! 1701 01:42:12,766 --> 01:42:13,846 Stop it 1702 01:42:15,206 --> 01:42:15,926 Stop it 1703 01:42:16,846 --> 01:42:17,726 Dude! Hold on 1704 01:42:17,726 --> 01:42:18,966 Get down 1705 01:42:18,966 --> 01:42:20,646 Dad! What is going on here? 1706 01:42:20,686 --> 01:42:21,686 I am getting cheated here Go ask him 1707 01:42:21,686 --> 01:42:24,486 Darling! I asked your hand in marriage 1708 01:42:24,486 --> 01:42:26,606 They conducted a quiz titled 'Gita's husband' 1709 01:42:26,606 --> 01:42:28,566 I won you 1710 01:42:28,606 --> 01:42:30,446 Now brothers are quarrelling 1711 01:42:31,366 --> 01:42:34,166 Look, I know whom to marry 1712 01:42:34,206 --> 01:42:35,246 Get lost from here 1713 01:42:35,246 --> 01:42:35,766 Look 1714 01:42:36,486 --> 01:42:39,126 I've listened to you all these days 1715 01:42:39,126 --> 01:42:41,606 Now zip court mouth and listen to me 1716 01:42:42,606 --> 01:42:44,846 By tomorrow 10.30 am I will give you time 1717 01:42:45,726 --> 01:42:49,126 You better accept my marriage proposal 1718 01:42:49,166 --> 01:42:54,166 Otherwise, in front of your parents I shall tie the knots and take you with me 1719 01:42:55,126 --> 01:42:55,766 Dude 1720 01:42:58,766 --> 01:43:00,286 He doesn't have any knowledge! You know?! 1721 01:43:00,326 --> 01:43:01,446 Get lost 1722 01:43:06,126 --> 01:43:08,166 I am a teacher who build lives of hundreds of children 1723 01:43:09,126 --> 01:43:12,166 Do you think I don't take decisions without thinking about my future? 1724 01:43:15,886 --> 01:43:17,246 I think he is right for me 1725 01:43:18,606 --> 01:43:21,646 I will never put your respect to stake 1726 01:43:22,446 --> 01:43:23,086 Be confident 1727 01:43:23,566 --> 01:43:25,006 He can not live without me 1728 01:43:29,606 --> 01:43:31,566 Brother Ramakrishna 1729 01:43:31,606 --> 01:43:33,166 - Greetings - Greetings 1730 01:43:33,206 --> 01:43:35,006 Someone surveyed our area 1731 01:43:35,006 --> 01:43:37,006 And asked us to vacate the area 1732 01:43:37,006 --> 01:43:38,006 Some builder he said 1733 01:43:38,086 --> 01:43:39,926 The government has granted this land to them 1734 01:43:40,286 --> 01:43:42,326 They said you were the signing officer 1735 01:43:43,086 --> 01:43:45,086 I don't know what you are saying 1736 01:43:45,326 --> 01:43:46,486 Whose men were here? 1737 01:43:47,486 --> 01:43:49,926 This land was granted to us by the government 1738 01:43:49,926 --> 01:43:51,846 How can this belong to someone else? 1739 01:43:51,886 --> 01:43:55,486 The same government has granted this land to JB group 1740 01:43:55,486 --> 01:43:58,246 Fine, you need not worry I'll take care of it 1741 01:43:59,126 --> 01:44:01,246 The government has granted this land to them 1742 01:44:01,286 --> 01:44:03,366 They said you were the signing officer 1743 01:44:06,246 --> 01:44:09,286 They have created all the necessary fake documents 1744 01:44:09,806 --> 01:44:12,246 They have taken my sign without my knowledge 1745 01:44:12,846 --> 01:44:14,606 Now I've only one option 1746 01:44:14,606 --> 01:44:16,326 Let's file a case 1747 01:44:16,366 --> 01:44:17,646 I'll be the witness 1748 01:44:17,646 --> 01:44:18,166 Fine 1749 01:44:21,006 --> 01:44:23,166 Ramakrishnan filed case I will handle it 1750 01:44:25,926 --> 01:44:26,366 Hello 1751 01:44:27,206 --> 01:44:28,566 We are from Anti-corruption bureau 1752 01:44:29,766 --> 01:44:32,406 There is a complaint against you on demanding bribe 1753 01:44:32,806 --> 01:44:34,766 That's why we have come to arrest you 1754 01:44:34,806 --> 01:44:35,366 What? 1755 01:44:35,886 --> 01:44:36,926 Bribe and me?! 1756 01:44:36,926 --> 01:44:37,486 Yes 1757 01:44:40,486 --> 01:44:42,806 Sir, why are you arresting him? 1758 01:44:42,846 --> 01:44:44,486 He is a number one fraud 1759 01:44:44,486 --> 01:44:46,246 Today he got caught red handed 1760 01:44:46,286 --> 01:44:47,726 We can't honour him on the contrary! 1761 01:44:47,766 --> 01:44:48,926 What are they saying? 1762 01:44:48,926 --> 01:44:50,646 I've not done anything 1763 01:44:50,646 --> 01:44:52,446 Come, I'll make you spill the beans 1764 01:44:52,446 --> 01:44:56,446 You told us not to worry But how could you do this to us? 1765 01:44:56,486 --> 01:44:58,766 I've not done anything 1766 01:44:59,526 --> 01:45:02,246 You backstabbed us You will go to hell 1767 01:45:02,246 --> 01:45:04,206 You will rot in hell 1768 01:45:04,246 --> 01:45:07,166 You will rot in hell for eternity 1769 01:45:07,206 --> 01:45:10,486 Poor people's curse will doom you 1770 01:45:20,086 --> 01:45:21,206 Welldone! 1771 01:45:21,486 --> 01:45:27,646 You tried to ruin me keeping my mother with you 1772 01:45:27,686 --> 01:45:30,206 See how God taught you a lesson 1773 01:45:30,246 --> 01:45:33,086 Officer, pleas take him away 1774 01:45:33,126 --> 01:45:37,926 Not only me, entire area residents Will come as witness. What say? 1775 01:45:38,566 --> 01:45:40,846 - Bring him - Go on 1776 01:45:40,886 --> 01:45:42,206 Go on 1777 01:45:42,246 --> 01:45:45,606 These kind of people should be beaten with slippers in the public 1778 01:45:45,646 --> 01:45:49,526 For the first time in life I can have a sound sleep 1779 01:45:49,766 --> 01:45:50,646 Dear! 1780 01:45:51,566 --> 01:45:53,126 Why are you arresting him? 1781 01:45:53,166 --> 01:45:54,446 Mummy darling! 1782 01:45:54,446 --> 01:45:58,206 You were so happy sending me to jail 1783 01:45:58,206 --> 01:46:01,006 Now you are going behind him As if he is innocent 1784 01:46:01,086 --> 01:46:04,206 Supporting a criminal is a crime indeed 1785 01:46:04,206 --> 01:46:05,726 He is a good man 1786 01:46:07,486 --> 01:46:11,606 You lost your good son For that corrupt man! 1787 01:46:11,646 --> 01:46:15,326 It's ok, I am not upset You can come back to me even now 1788 01:46:16,166 --> 01:46:18,886 My heart is always open for you 1789 01:46:21,486 --> 01:46:26,926 Go bring all the big drums Boss wants to dance 1790 01:46:38,766 --> 01:46:40,126 Hey stop 1791 01:46:40,966 --> 01:46:42,006 Darling! 1792 01:46:42,486 --> 01:46:44,926 I thought only alcohol makes you high 1793 01:46:44,926 --> 01:46:47,086 But God has kept chills and thrills in so many things 1794 01:46:47,286 --> 01:46:48,766 I am overwhelmed with joy 1795 01:46:48,806 --> 01:46:53,646 Say you love me I'll be on top of the world 1796 01:46:53,686 --> 01:46:55,166 Don't you have humanity? 1797 01:46:55,606 --> 01:46:57,966 You troubled our area people 1798 01:46:58,326 --> 01:47:00,486 But I thought you are good at heart 1799 01:47:01,246 --> 01:47:02,126 But you proved me wrong today 1800 01:47:03,246 --> 01:47:05,406 When you couldn't understand the pain of your parents 1801 01:47:05,406 --> 01:47:06,806 How can you understand anyone's sorrow? 1802 01:47:07,686 --> 01:47:11,566 You don't belong here You belong in the wild with beasts 1803 01:47:12,726 --> 01:47:14,926 How dare you? 1804 01:47:14,926 --> 01:47:17,486 One slap! You will see hell 1805 01:47:17,486 --> 01:47:20,846 What did you say? My father? He is not my father 1806 01:47:20,846 --> 01:47:22,846 I am tolerating you because you are my lover 1807 01:47:22,886 --> 01:47:27,246 If someone else had said this I would have chopped him to pieces 1808 01:47:27,286 --> 01:47:28,686 All you know is only this 1809 01:47:28,926 --> 01:47:30,126 You can't shower love 1810 01:47:30,166 --> 01:47:33,806 Listen to me carefully No way I can fall in love with you 1811 01:47:36,926 --> 01:47:40,206 Get lost I am not depending on anyone's love 1812 01:47:40,246 --> 01:47:43,806 My heart has become a stone from taking blows since childhood 1813 01:47:43,846 --> 01:47:47,606 Because, I am in love with you You want to boss me now!? 1814 01:47:48,846 --> 01:47:51,726 Life has taught me a lot of lessons 1815 01:47:51,726 --> 01:47:55,446 I don't want any shitty lessons from a shitty teacher like you 1816 01:47:56,166 --> 01:47:59,206 Get lost before I beat you to pulp 1817 01:48:01,766 --> 01:48:02,606 Get going 1818 01:48:02,886 --> 01:48:04,846 Play the drums! 1819 01:48:05,206 --> 01:48:06,846 See how my performance in dance 1820 01:48:21,686 --> 01:48:23,646 Why are you beating him!? Leave me 1821 01:48:28,926 --> 01:48:30,086 What do you think of me? 1822 01:48:30,486 --> 01:48:32,606 After all, you are just a government servant 1823 01:48:33,086 --> 01:48:35,406 Just because I am win suit and come by car 1824 01:48:35,566 --> 01:48:39,486 You thought I am a white collar guy To bow down to your rules and regulations!? 1825 01:48:39,486 --> 01:48:45,446 I am a filthy criminal disguised in white collar 1826 01:48:46,886 --> 01:48:48,446 I'll get you transferred and 1827 01:48:48,486 --> 01:48:50,726 Bring my own man to your place 1828 01:48:50,766 --> 01:48:52,886 Getting a sign from him is a piece of cake for me 1829 01:48:52,886 --> 01:48:55,726 But I had decided to get you signed 1830 01:48:57,326 --> 01:48:57,886 And I did what I planned 1831 01:48:58,766 --> 01:49:00,286 Are you thinking how I did it? 1832 01:49:04,846 --> 01:49:08,726 Yes! I made him sign 1833 01:49:08,766 --> 01:49:09,766 Not only that 1834 01:49:10,126 --> 01:49:14,086 the one who is going to make you vacate the place 1835 01:49:14,126 --> 01:49:15,126 It is me 1836 01:49:16,726 --> 01:49:20,406 How could you betray us?! 1837 01:49:21,166 --> 01:49:22,206 Lower it 1838 01:49:23,326 --> 01:49:30,446 You are saying as if we are neighbours and used to trust each other! 1839 01:49:30,446 --> 01:49:34,246 Get lost! Don't stare at me 1840 01:49:34,286 --> 01:49:35,806 Demolish his shop first 1841 01:49:35,846 --> 01:49:41,486 Please no 1842 01:49:41,486 --> 01:49:42,006 Brother 1843 01:49:43,206 --> 01:49:43,886 Yes sister 1844 01:49:44,486 --> 01:49:45,326 I am pregnant 1845 01:49:46,446 --> 01:49:49,126 Where shall I go if you ask me to vacate now? 1846 01:49:49,166 --> 01:49:50,886 You please go any where, sister 1847 01:49:50,886 --> 01:49:55,446 You don't want your baby to born amidst this rotten people, do you? 1848 01:49:57,006 --> 01:49:58,446 Please leave 1849 01:49:59,486 --> 01:50:00,486 Go on 1850 01:50:02,206 --> 01:50:03,246 Shiva! 1851 01:50:03,766 --> 01:50:07,366 we treated you like our son 1852 01:50:07,606 --> 01:50:09,966 We did so many things for you 1853 01:50:10,006 --> 01:50:12,606 What did you do? 1854 01:50:12,646 --> 01:50:17,326 As if you are from a royal family You did for my sake?! 1855 01:50:17,366 --> 01:50:19,886 Get lost 1856 01:50:19,926 --> 01:50:23,606 Now I am going to make your son vacate that area 1857 01:50:23,646 --> 01:50:24,286 Would you like to see? 1858 01:50:24,326 --> 01:50:25,726 There is nothing see 1859 01:50:25,766 --> 01:50:27,366 Just vacate the place 1860 01:50:27,406 --> 01:50:29,806 He was ready to bring the police force to vacate you all 1861 01:50:29,846 --> 01:50:33,286 But I requested him that I'll do it myself 1862 01:50:33,366 --> 01:50:35,646 Even I've some courtesy 1863 01:50:35,686 --> 01:50:37,446 He doesn't have courtesy 1864 01:50:37,766 --> 01:50:38,846 Look, 1865 01:50:39,286 --> 01:50:41,166 Tomorrow there is a hearing of the case filed by that Ashram's man 1866 01:50:41,406 --> 01:50:44,886 You must become a witness and admit all the documents are legal 1867 01:50:44,926 --> 01:50:47,406 I am going to give you ten minutes of time 1868 01:50:47,446 --> 01:50:49,806 What all you have decided? 1869 01:50:49,846 --> 01:50:52,726 If you are alive You can survive any where 1870 01:50:52,766 --> 01:50:54,446 Think about it 1871 01:50:54,486 --> 01:50:56,406 Dude tell them 1872 01:50:56,446 --> 01:50:58,406 They are not understanding my feelings for them 1873 01:51:00,446 --> 01:51:03,366 Guys smash it 1874 01:51:27,326 --> 01:51:30,846 Boss, it is for them You need not worry 1875 01:51:30,886 --> 01:51:32,926 I've arranged everything for you 1876 01:51:32,926 --> 01:51:35,206 What you have done so far is more than enough 1877 01:51:35,406 --> 01:51:37,206 You need not do anything further for us 1878 01:51:37,206 --> 01:51:39,486 Me and children will not show our face to you hereafter 1879 01:51:39,926 --> 01:51:43,646 How could you become so venomous When you grew up in our Ashram? 1880 01:51:44,806 --> 01:51:48,486 You are rejoicing on your parents and neighbours sorrow!? 1881 01:51:48,566 --> 01:51:50,086 Big salute! 1882 01:51:51,206 --> 01:51:54,846 You want me to shed tears with them? 1883 01:51:54,886 --> 01:51:57,846 I've not forgotten the betrayal 1884 01:51:57,886 --> 01:52:03,326 I can't worship them for their betrayal 1885 01:52:03,366 --> 01:52:04,126 What is betrayal? 1886 01:52:04,166 --> 01:52:05,726 They got married for your sake You call this a betrayal?! 1887 01:52:05,766 --> 01:52:09,446 They got married for their own happiness Not for me 1888 01:52:09,486 --> 01:52:10,326 Shut up I say 1889 01:52:10,326 --> 01:52:15,006 She married him to give you a good future But not to have a new family 1890 01:52:15,086 --> 01:52:17,486 You were the one who shunned your family Without understanding her intention 1891 01:52:18,166 --> 01:52:22,446 So many children have come to streets Just because their parents abounded them 1892 01:52:22,486 --> 01:52:25,646 Though you were in our Ashram Do you know who took care of your expenses? 1893 01:52:25,686 --> 01:52:26,606 It was them 1894 01:52:27,446 --> 01:52:29,446 I told them let you know of this 1895 01:52:29,486 --> 01:52:33,406 But they just wanted your happiness Though you were not in accord with them 1896 01:52:33,446 --> 01:52:35,406 They are such a selfless people 1897 01:52:35,446 --> 01:52:45,406 It is these poor people who gave you their hard earned money whenever you asked 1898 01:52:45,566 --> 01:52:48,126 They took care of me!? 1899 01:52:48,166 --> 01:52:52,326 They did it to square off their betrayal 1900 01:52:52,366 --> 01:52:53,886 And these people 1901 01:52:53,886 --> 01:52:56,406 They wanted one security guard 1902 01:52:56,446 --> 01:52:58,086 That's why they gave me money 1903 01:53:01,446 --> 01:53:02,606 What have you decided? 1904 01:53:03,326 --> 01:53:06,126 All these years Without any black mark 1905 01:53:06,606 --> 01:53:09,846 I have served with honesty 1906 01:53:12,206 --> 01:53:14,566 I can risk my life But I'll not listen to you 1907 01:53:14,646 --> 01:53:19,406 I know you don't value your life 1908 01:53:20,566 --> 01:53:21,526 But 1909 01:53:22,086 --> 01:53:24,046 What if your daughter's life is at stake? 1910 01:53:24,406 --> 01:53:25,086 Sir 1911 01:53:25,126 --> 01:53:27,846 Shiva, boss has asked you to abduct the daughter of that officer 1912 01:53:27,886 --> 01:53:31,966 Are you thinking what and how I am going to treat your daughter? 1913 01:53:34,166 --> 01:53:36,006 Your son is going to bring her 1914 01:53:36,086 --> 01:53:37,206 Listen to me 1915 01:53:37,246 --> 01:53:39,926 God will not spare you Don't risk her life 1916 01:53:39,966 --> 01:53:46,126 I can sacrifice anyone to get back my mother 1917 01:53:46,166 --> 01:53:50,446 May be you are a wise man to preach me 1918 01:53:50,526 --> 01:53:53,006 I am an ignorant I'll never change 1919 01:53:53,086 --> 01:53:57,046 I can go to any low level to get my mother back 1920 01:53:57,646 --> 01:53:58,806 Let's go 1921 01:54:34,326 --> 01:54:36,286 You warned her, right? 1922 01:54:36,326 --> 01:54:38,446 You think she can escape? 1923 01:54:38,486 --> 01:54:42,486 I know how to take her with me 1924 01:54:42,486 --> 01:54:44,166 Stand here and see 1925 01:54:44,206 --> 01:54:47,166 The day I waited from my childhood is here today 1926 01:54:47,166 --> 01:54:48,766 I sent him to jail 1927 01:54:48,806 --> 01:54:50,766 I am going to give her to him 1928 01:54:50,806 --> 01:54:53,446 Who else will look after my mom? 1929 01:54:53,486 --> 01:54:55,406 Only this son! 1930 01:54:55,406 --> 01:54:57,966 He is going to take care of her 1931 01:55:06,206 --> 01:55:07,326 Sister! 1932 01:55:08,326 --> 01:55:09,366 Brother 1933 01:55:09,406 --> 01:55:11,726 I looked for you every where 1934 01:55:13,326 --> 01:55:15,246 What happened to you? 1935 01:55:16,126 --> 01:55:18,686 Are you shocked to see me? 1936 01:55:18,726 --> 01:55:19,486 No 1937 01:55:19,486 --> 01:55:22,686 You used to come two days prior every year to tie Rakhi to me 1938 01:55:22,726 --> 01:55:24,966 Did you forget me this time? 1939 01:55:25,046 --> 01:55:25,686 That is.. 1940 01:55:25,726 --> 01:55:27,206 Did you forget your own brother? 1941 01:55:27,246 --> 01:55:28,966 Did you forget your own brother? 1942 01:55:31,286 --> 01:55:33,206 You don't have rakhi to tie? 1943 01:55:33,246 --> 01:55:34,606 I've brought it with me 1944 01:55:36,086 --> 01:55:36,886 Take it 1945 01:55:38,406 --> 01:55:39,566 Take it 1946 01:55:48,006 --> 01:55:50,126 What are you thinking? 1947 01:55:50,166 --> 01:55:51,166 Tie it 1948 01:56:06,366 --> 01:56:07,486 Brother, 1949 01:56:08,006 --> 01:56:11,846 I was waiting for this moment from years! 1950 01:56:11,886 --> 01:56:13,006 I am really happy! 1951 01:56:13,846 --> 01:56:15,206 I am really happy! 1952 01:56:16,846 --> 01:56:23,046 It is our culture to gift sisters on Rakhi day, right? 1953 01:56:23,886 --> 01:56:27,046 But your brother has nothing to give you now 1954 01:56:27,766 --> 01:56:29,046 It's ok brother 1955 01:56:29,646 --> 01:56:31,286 Don't say like that 1956 01:56:31,326 --> 01:56:33,326 You have tied rakhi for the first time 1957 01:56:33,606 --> 01:56:35,486 I can not forget it till my last breath 1958 01:56:35,566 --> 01:56:39,766 Likewise, I shall give you a memorable gift 1959 01:56:39,766 --> 01:56:40,766 With me 1960 01:56:40,806 --> 01:56:44,206 I mean would you please come with me? 1961 01:56:44,926 --> 01:56:46,126 Yes brother 1962 01:56:46,166 --> 01:56:46,926 I'll come 1963 01:56:46,926 --> 01:56:48,126 Please come 1964 01:56:54,766 --> 01:56:56,246 Why sister? 1965 01:56:56,286 --> 01:56:59,006 Are you sacred of them? 1966 01:56:59,046 --> 01:57:00,926 Why should I be? 1967 01:57:01,006 --> 01:57:02,446 When you are with me? 1968 01:57:10,166 --> 01:57:13,126 Today is your engagement day But you are here. so, 1969 01:57:17,406 --> 01:57:20,046 I've come here to give you a special treat 1970 01:57:40,086 --> 01:57:42,166 Shiva my darling 1971 01:57:43,046 --> 01:57:44,566 Everyone work for their people 1972 01:57:44,606 --> 01:57:46,726 But you work without caring for your people 1973 01:57:46,766 --> 01:57:48,086 I love you 1974 01:57:53,606 --> 01:57:55,446 Hey bring it 1975 01:57:58,086 --> 01:57:59,886 Happy? 1976 01:58:13,726 --> 01:58:15,606 Go on 1977 01:58:30,046 --> 01:58:33,246 There are so many unsettled things 1978 01:58:33,286 --> 01:58:36,246 If anyone steps forward 1979 01:58:36,286 --> 01:58:37,326 You had it 1980 01:58:37,366 --> 01:58:40,366 Shiva, are you aware of what you are doing on whose den? 1981 01:58:40,406 --> 01:58:44,126 Doesn't matter whose place When I've decided to conquer 1982 01:58:44,206 --> 01:58:47,926 Doesn't matter who dares to face me 1983 01:58:47,966 --> 01:58:53,086 I am going stamp upon everyone And twirl my moustache 1984 01:58:53,406 --> 01:58:54,926 Your voice tone is changing 1985 01:58:54,966 --> 01:58:56,846 Not just tone 1986 01:58:56,886 --> 01:59:02,246 That girl changed my character entirely 1987 01:59:04,486 --> 01:59:08,446 I am the worst creature of the first water 1988 01:59:08,486 --> 01:59:11,606 I should not be kept next to shoe stand too 1989 01:59:11,646 --> 01:59:14,926 But she fell to my feet And you know what she said to me? 1990 01:59:15,686 --> 01:59:18,366 She asked me to bless her 1991 01:59:24,926 --> 01:59:28,766 These hands have committed so many sins But never shivered 1992 01:59:28,766 --> 01:59:32,206 But when she tied rakhi to me My hands shivered a little 1993 01:59:32,206 --> 01:59:34,566 I was trembled 1994 01:59:34,606 --> 01:59:38,366 When she bowed down to my feet Her tear drops touched my feet 1995 01:59:40,966 --> 01:59:45,286 Tears washed all my ego away 1996 01:59:49,006 --> 01:59:53,646 For the first time I experienced the power of love 1997 01:59:53,726 --> 01:59:54,766 You know what 1998 01:59:54,806 --> 01:59:57,126 For the first time in my life 1999 01:59:57,126 --> 01:59:58,486 More than this 2000 01:59:59,046 --> 02:00:01,926 This is feeling heavier 2001 02:00:04,606 --> 02:00:08,846 I was hoping for my father's return But my hope failed 2002 02:00:08,886 --> 02:00:13,126 I decided not to prove her hope wrong That her brother is not coming 2003 02:00:14,966 --> 02:00:17,566 Though she knew I was betraying her 2004 02:00:17,606 --> 02:00:20,646 Without asking any question 2005 02:00:21,886 --> 02:00:24,006 She came trusting me as her brother 2006 02:00:24,046 --> 02:00:25,726 That trust 2007 02:00:25,766 --> 02:00:28,806 I decided not to betray that trust 2008 02:00:28,846 --> 02:00:31,686 That is why I've brought her with me 2009 02:00:31,686 --> 02:00:36,046 I am doing all this in front of her Not to prove her what I am 2010 02:00:36,686 --> 02:00:41,886 When brothers stand next to their sisters what will be the consequence 2011 02:00:41,886 --> 02:00:45,206 I want to prove that to your kind of filthy people 2012 02:00:48,406 --> 02:00:50,966 You have her with you But you know who is backing me up, right? 2013 02:00:51,046 --> 02:00:53,646 My dad! JB the king maker 2014 02:00:53,686 --> 02:00:54,806 Ask me if you need extra money 2015 02:00:54,846 --> 02:00:56,246 I am ready to give you one more suitcase of money 2016 02:00:57,086 --> 02:01:00,446 Remove that band And surrender her to me 2017 02:01:00,886 --> 02:01:02,286 Be a good friend baby 2018 02:01:03,486 --> 02:01:06,886 I am not a courier boy to provide delivery service 2019 02:01:07,606 --> 02:01:08,886 I am a fighter 2020 02:01:10,486 --> 02:01:13,446 I am going to beat everyone to hell 2021 02:01:13,486 --> 02:01:15,406 Go tell him about me 2022 02:01:16,286 --> 02:01:21,046 I am not an idol of Nandi Who is sitting silently in front of lord Shiva 2023 02:01:21,086 --> 02:01:24,846 Go tell him I am the lion carrying goddess Durga 2024 02:01:24,846 --> 02:01:27,646 Let him use his power and all his men 2025 02:01:27,686 --> 02:01:33,086 Let him use his guts 2026 02:01:33,126 --> 02:01:34,646 I am ready to face 2027 02:01:34,686 --> 02:01:36,766 I shall come alone 2028 02:01:36,806 --> 02:01:41,366 I'll finish you all in the blink of an eye 2029 02:01:41,366 --> 02:01:46,486 You are shocked to see me delivering three hits 2030 02:01:46,646 --> 02:01:49,246 If I hit you seriously 2031 02:01:49,286 --> 02:01:51,006 You will directly end up in your grave 2032 02:01:52,086 --> 02:01:53,566 What the heck are you looking at? 2033 02:01:53,966 --> 02:01:56,886 Hunt down this prideful lion and throw him to the sea 2034 02:05:15,886 --> 02:05:17,086 Call him up and ask his whereabouts 2035 02:05:17,366 --> 02:05:18,886 How long? 2036 02:05:18,926 --> 02:05:19,726 He is going to come 2037 02:05:21,006 --> 02:05:23,086 He is on the way He will be here any minute 2038 02:05:31,846 --> 02:05:32,806 Today is his engagement day 2039 02:05:33,406 --> 02:05:36,926 Before he starts his own family 2040 02:05:36,926 --> 02:05:39,686 To teach him some culture 2041 02:05:39,966 --> 02:05:41,206 I am hanging him 2042 02:05:42,246 --> 02:05:43,566 If something bad happens to him 2043 02:05:43,606 --> 02:05:45,886 That is in your hand 2044 02:05:46,646 --> 02:05:47,806 Hey! 2045 02:05:48,246 --> 02:05:49,326 What do you want? 2046 02:05:49,326 --> 02:05:50,286 Leave him 2047 02:05:50,606 --> 02:05:53,806 Leave that man who is in jail 2048 02:05:53,846 --> 02:05:58,686 Drop the dream of building hospital in that area 2049 02:05:58,726 --> 02:06:00,126 Ok I'll drop it 2050 02:06:00,366 --> 02:06:01,566 I'll tell them to release him immediately 2051 02:06:01,606 --> 02:06:02,606 You please release my son 2052 02:06:03,846 --> 02:06:06,326 I don't even trust my own shadow 2053 02:06:06,366 --> 02:06:08,886 Do you think I would trust a scum like you? 2054 02:06:08,926 --> 02:06:13,046 Go personally over there and release him immediately 2055 02:06:13,086 --> 02:06:15,206 I am sowing your son to you 2056 02:06:15,606 --> 02:06:17,646 Same way you show him to me 2057 02:06:17,646 --> 02:06:18,486 I'll go 2058 02:06:20,286 --> 02:06:21,486 Let's go Hurry up 2059 02:06:21,526 --> 02:06:23,006 Go to the police station 2060 02:06:23,166 --> 02:06:24,326 What about that case? 2061 02:06:24,326 --> 02:06:25,326 Release him 2062 02:06:25,366 --> 02:06:26,046 What happened, boss? 2063 02:06:26,086 --> 02:06:27,646 Just do as I say Release him 2064 02:06:27,686 --> 02:06:31,086 Sir please forgive him You may go now madam 2065 02:06:31,126 --> 02:06:34,286 See, they are released They are free 2066 02:06:35,206 --> 02:06:35,846 Stop the car 2067 02:06:36,686 --> 02:06:41,126 Can you see me? Here I am 2068 02:06:41,126 --> 02:06:42,726 Listen everybody Listen to me carefully 2069 02:06:42,726 --> 02:06:43,966 I am tearing off these fake documents 2070 02:06:44,006 --> 02:06:45,686 This place belongs to you, hereafter. Ok? 2071 02:06:47,246 --> 02:06:49,326 Tear it off See, he is tearing it off 2072 02:06:49,366 --> 02:06:51,326 I did what you asked Release my son 2073 02:06:51,326 --> 02:06:53,046 If something bad happens to my son 2074 02:06:54,406 --> 02:06:57,126 I am like a country made pistol 2075 02:06:57,366 --> 02:06:59,926 I just don't shoot the enemy who is in the front 2076 02:06:59,966 --> 02:07:02,326 If not handled properly 2077 02:07:03,686 --> 02:07:06,046 The shooter gets backfired first 2078 02:07:06,366 --> 02:07:08,366 Handle me with care 2079 02:07:10,686 --> 02:07:12,606 Do you know what kind of a demon you have nurtured?! 2080 02:07:12,686 --> 02:07:14,046 He is not a demon, my dear 2081 02:07:14,086 --> 02:07:15,886 I know what he is very well 2082 02:07:16,686 --> 02:07:18,086 Even though he had everyone in his life 2083 02:07:18,126 --> 02:07:20,766 He grew up without their love like an orphan 2084 02:07:20,806 --> 02:07:23,046 He is stubborn to get his mother back 2085 02:07:23,086 --> 02:07:25,326 But he has no intention to hurt anyone 2086 02:07:32,166 --> 02:07:33,086 Mother! 2087 02:07:34,366 --> 02:07:36,006 Don't you dare call me 'mother'! 2088 02:07:37,366 --> 02:07:39,686 When you have pledged your own sister for the sake of money 2089 02:07:40,006 --> 02:07:41,566 My son is dead for me 2090 02:07:43,206 --> 02:07:46,726 Poor girl! She is used to wait saying 'My brother is going to come' 2091 02:07:47,126 --> 02:07:48,966 But you brought her to this condition! 2092 02:07:50,006 --> 02:07:53,166 You will go to hell if you keep torturing your own mother like this! 2093 02:07:54,766 --> 02:07:57,886 Just because I've mothered you with this same hands 2094 02:07:57,926 --> 02:07:59,686 I am sparing your life 2095 02:08:01,206 --> 02:08:02,686 Get lost! Get lost from here! 2096 02:08:02,726 --> 02:08:04,166 Don't stand in front of me for a second 2097 02:08:04,206 --> 02:08:05,646 Tell him to get lost from here 2098 02:08:08,366 --> 02:08:13,966 Till now, I tolerated all your scoldings, cursing and humiliation 2099 02:08:14,846 --> 02:08:16,046 Do you know why? 2100 02:08:17,526 --> 02:08:20,486 Because I treated you like my own son 2101 02:08:26,046 --> 02:08:27,086 But you! 2102 02:08:28,006 --> 02:08:32,526 Without considering my daughter as a girl, you have brought her to this condition! 2103 02:08:37,686 --> 02:08:42,606 If you had a own sister, would you have done the same with her? 2104 02:08:44,286 --> 02:08:45,446 Did you? 2105 02:08:45,566 --> 02:08:46,686 Go the hell 2106 02:08:47,726 --> 02:08:49,726 Don't stand in front of me for a second 2107 02:08:56,886 --> 02:08:58,606 (chatter) 2108 02:09:01,046 --> 02:09:03,366 He is such a beast 2109 02:09:03,366 --> 02:09:04,926 Get lost 2110 02:09:04,966 --> 02:09:06,686 Aren't you ashamed? Are you human? 2111 02:09:06,686 --> 02:09:08,686 You never get good death Go to hell 2112 02:09:21,566 --> 02:09:23,486 Hey, what? 2113 02:09:24,086 --> 02:09:25,406 Should I weep now? 2114 02:09:25,686 --> 02:09:27,806 Do you want to see me weeping? 2115 02:09:27,806 --> 02:09:29,206 No, I won't 2116 02:09:29,246 --> 02:09:31,206 Throw as many hurdles towards me as you wish 2117 02:09:31,246 --> 02:09:32,966 I'll dare face it 2118 02:09:33,006 --> 02:09:34,486 I won't weep 2119 02:09:35,846 --> 02:09:36,966 Do you know why? 2120 02:09:36,966 --> 02:09:41,086 They said I don't know the value of relationships... 2121 02:09:41,126 --> 02:09:43,366 and I don't have a heart 2122 02:09:43,366 --> 02:09:46,126 You are the one who has seen me since my childhood 2123 02:09:46,166 --> 02:09:47,526 Now you tell me, man 2124 02:09:47,846 --> 02:09:50,126 Don't I know the value of relationships? 2125 02:09:50,606 --> 02:09:52,686 Don't I have a heart? 2126 02:09:56,886 --> 02:09:58,886 Since childhood I just wanted my mother 2127 02:09:58,926 --> 02:10:00,646 And I should take very good care of her 2128 02:10:00,686 --> 02:10:04,046 And I need money to do that. That's what I had in my mind since then 2129 02:10:04,046 --> 02:10:07,846 So everything in this world looked so tiny! 2130 02:10:08,166 --> 02:10:09,166 Thus, I became like this 2131 02:10:10,366 --> 02:10:13,486 But you know what my mother said? 2132 02:10:14,966 --> 02:10:19,686 'Just because I've mothered you with this same hands I am sparing your life' 2133 02:10:20,126 --> 02:10:21,966 But what does she know? 2134 02:10:21,966 --> 02:10:24,446 That I died when she said like that 2135 02:10:28,966 --> 02:10:31,446 When I didn't want anyone in my life 2136 02:10:31,486 --> 02:10:35,926 Out of anger or fear or dread, or one way or the other 2137 02:10:35,966 --> 02:10:38,646 I had some place in the corners of their hearts 2138 02:10:38,646 --> 02:10:41,206 Now I want everyone in my life 2139 02:10:41,726 --> 02:10:43,886 But I've no place anywhere 2140 02:10:43,886 --> 02:10:46,166 You played really well, boss! 2141 02:10:47,686 --> 02:10:49,086 You are a game changer! 2142 02:10:50,166 --> 02:10:52,086 Look at agony inside me 2143 02:10:52,086 --> 02:10:53,926 You will realise 2144 02:10:53,926 --> 02:10:56,326 If I was the same old Shiva 2145 02:10:56,366 --> 02:10:58,166 I would have made everyone stand in front of me and say 2146 02:10:58,166 --> 02:11:00,206 Do you know who you are scolding? 2147 02:11:00,246 --> 02:11:03,486 "It was me who did all this to you" 2148 02:11:03,526 --> 02:11:05,486 Boss, I am new Shiva now 2149 02:11:05,526 --> 02:11:06,686 What to do? 2150 02:11:06,686 --> 02:11:09,006 That's why I am sharing my feelings with you 2151 02:11:10,326 --> 02:11:11,806 Hey, you master mind! 2152 02:11:11,806 --> 02:11:15,006 I know that you know even if I don't express in words 2153 02:11:15,046 --> 02:11:17,246 But you don't jump into any action though you know everything 2154 02:11:17,286 --> 02:11:18,926 That makes me go angry on you 2155 02:11:20,366 --> 02:11:22,246 What man?! 2156 02:11:22,246 --> 02:11:24,846 Are you thinking "How dare he gets angry on me?" 2157 02:11:26,326 --> 02:11:29,006 Right now at this moment 2158 02:11:29,046 --> 02:11:33,246 To express my love or hate 2159 02:11:35,246 --> 02:11:37,926 Do I have anyone else except you? Tell me 2160 02:11:37,926 --> 02:11:38,806 Answer me 2161 02:11:40,286 --> 02:11:43,886 You please don't shun me away like they did, man! 2162 02:11:44,606 --> 02:11:46,726 I join hands and plead you! 2163 02:11:47,166 --> 02:11:49,806 Hereafter, I'll not be problematic to anyone 2164 02:11:49,806 --> 02:11:50,966 I swear on you 2165 02:11:51,406 --> 02:11:53,926 I'll go away from everyone tomorrow 2166 02:11:54,286 --> 02:11:56,966 Do you think I am going to take some hasty decisions? 2167 02:11:57,006 --> 02:11:59,566 No way! Nay! 2168 02:11:59,566 --> 02:12:01,686 It was my mother who gave me birth 2169 02:12:01,726 --> 02:12:04,246 But it is you who gave me this life and soul 2170 02:12:04,286 --> 02:12:05,846 So you have all the rights on it 2171 02:12:05,886 --> 02:12:08,846 Only you can take my breath away, no one else can 2172 02:12:11,006 --> 02:12:12,646 But promise me one thing 2173 02:12:13,126 --> 02:12:15,606 Be with me wherever I go, ok? 2174 02:12:16,966 --> 02:12:19,326 Yes, you are I know 2175 02:12:19,726 --> 02:12:25,766 Like how Lord Rama can't find another divine companion like you 2176 02:12:25,806 --> 02:12:26,886 Same way 2177 02:12:26,926 --> 02:12:30,246 You can't find another true devotee like me in this world 2178 02:12:32,246 --> 02:12:33,246 No way! 2179 02:12:33,766 --> 02:12:34,806 Am I right? 2180 02:12:34,846 --> 02:12:36,366 Oh! Yes I am right 2181 02:12:36,726 --> 02:12:38,686 Alright, you go to sleep now 2182 02:12:39,206 --> 02:12:40,766 I want to cry out now 2183 02:12:41,086 --> 02:12:43,006 I want to cry out till sunrise 2184 02:12:43,046 --> 02:12:44,806 I'll weep sitting next to you 2185 02:12:45,646 --> 02:12:51,366 I know how much you get hurt When your devotees weep in front of you 2186 02:12:51,846 --> 02:12:54,246 As I told you earlier I am not going to weep 2187 02:12:56,446 --> 02:12:59,086 I am not going to weep in front of you 2188 02:12:59,486 --> 02:13:00,526 I am leaving now 2189 02:13:13,366 --> 02:13:14,446 Shiva 2190 02:13:17,326 --> 02:13:19,366 Oh! Teacher! 2191 02:13:19,366 --> 02:13:22,326 Everyone scolded me Only you were left out 2192 02:13:22,326 --> 02:13:24,766 Please go ahead Scold me now 2193 02:13:24,806 --> 02:13:25,926 Why should I? 2194 02:13:26,126 --> 02:13:27,646 Even for a tiny pain 2195 02:13:27,686 --> 02:13:30,406 People seek sympathy from everyone around 2196 02:13:30,966 --> 02:13:33,006 You are bearing mountainous pain all alone 2197 02:13:33,046 --> 02:13:34,326 How are you able to live with it? 2198 02:13:34,326 --> 02:13:35,206 Look, 2199 02:13:35,526 --> 02:13:37,566 I can't say I can vanish all your pain 2200 02:13:38,206 --> 02:13:39,126 But 2201 02:13:39,126 --> 02:13:42,646 Hereafter, I'll be with you to share your pain 2202 02:13:43,446 --> 02:13:44,366 Got it? 2203 02:13:46,886 --> 02:13:50,166 It's ok if you take the mutton and give me only rice 2204 02:13:50,206 --> 02:13:51,486 Got it? 2205 02:14:04,486 --> 02:14:06,926 Why are you all shouting here? Get going from here 2206 02:14:07,286 --> 02:14:08,846 Get lost I say 2207 02:14:09,606 --> 02:14:12,446 The deceased man will not resurrect if you keep shouting like this 2208 02:14:13,286 --> 02:14:14,366 I don't know how to put this 2209 02:14:14,446 --> 02:14:17,286 Entire body part is chopped into pieces 2210 02:14:17,326 --> 02:14:20,366 Our two doctors fainted in the operation theatre 2211 02:14:20,366 --> 02:14:22,726 We have never seen such a case in our career, sir 2212 02:14:22,726 --> 02:14:24,086 It is so brutal! 2213 02:14:25,686 --> 02:14:27,526 This is what we are feeling! 2214 02:14:27,566 --> 02:14:29,926 When your son was dying in that torture 2215 02:14:29,926 --> 02:14:31,526 Imagine how much pain he went through 2216 02:14:31,566 --> 02:14:34,286 It is so terrifying to even imagine that 2217 02:14:40,286 --> 02:14:43,446 Mom, I'm only alive here it's because of my brother 2218 02:14:44,766 --> 02:14:46,726 He is adopted me as his sister 2219 02:14:46,966 --> 02:14:49,606 He is take very risky and save me, mom 2220 02:15:08,566 --> 02:15:11,686 Run everyone Don't stand here 2221 02:15:11,766 --> 02:15:13,366 I told all of you run 2222 02:15:13,366 --> 02:15:16,086 Go...go...go 2223 02:15:20,126 --> 02:15:21,606 Shiva, whom you residents of this area have nurtured 2224 02:15:21,646 --> 02:15:22,926 Bring him to me here 2225 02:15:23,326 --> 02:15:26,566 I know how to make him come here 2226 02:15:26,606 --> 02:15:28,766 Go bring all the kids to me 2227 02:15:29,246 --> 02:15:30,246 Come 2228 02:15:34,006 --> 02:15:35,366 Leave me 2229 02:15:51,566 --> 02:15:53,126 Save me 2230 02:16:05,846 --> 02:16:09,726 Somebody save us! Shiva, where are you? 2231 02:16:11,006 --> 02:16:13,006 Somebody please save us 2232 02:16:29,566 --> 02:16:31,086 Come face me 2233 02:16:32,326 --> 02:16:35,206 Did you think I went underground after my son's murder!? 2234 02:16:35,766 --> 02:16:37,246 I am demon 2235 02:16:37,286 --> 02:16:39,486 Look, I am standing like a demon in front of you 2236 02:16:39,486 --> 02:16:43,966 No one knows how, when and which way death comes to us 2237 02:16:44,006 --> 02:16:45,886 I had understood this phrase in my own way 2238 02:16:46,406 --> 02:16:47,966 Though I am standing in front of you 2239 02:16:48,006 --> 02:16:49,286 You are still daring to face me! That means, 2240 02:16:49,286 --> 02:16:51,286 I've understood it in a proper way 2241 02:16:51,326 --> 02:16:52,646 Hey JB 2242 02:16:52,646 --> 02:17:00,326 Everyone must have heard of how gods and goddesses have slain demons in brutal ways! 2243 02:17:00,366 --> 02:17:02,926 Even if a single kid is hurt a bit 2244 02:17:04,526 --> 02:17:08,006 You getting slain by me will get added to that list 2245 02:17:08,046 --> 02:17:09,926 This is what challenge is! 2246 02:17:10,446 --> 02:17:11,206 Dare me 2247 02:22:14,286 --> 02:22:15,926 Look 2248 02:22:16,206 --> 02:22:19,366 You always say 'My people! My area!' 2249 02:22:19,446 --> 02:22:21,326 Look how helplessly they are standing 2250 02:22:22,246 --> 02:22:23,926 Look at your Shiva's condition 2251 02:22:24,966 --> 02:22:28,726 To save you and your colony he dared to go against me 2252 02:22:29,086 --> 02:22:30,606 I tried to woo him with money 2253 02:22:30,606 --> 02:22:31,806 But he didn't listen 2254 02:22:31,846 --> 02:22:33,286 I used his sister as a bait 2255 02:22:33,286 --> 02:22:34,446 He didn't bend 2256 02:22:34,486 --> 02:22:36,366 For beggars like you 2257 02:22:36,366 --> 02:22:39,806 He has put my kinglike son to comma 2258 02:22:44,326 --> 02:22:46,566 Does anyone among you dare to save your Shiva... 2259 02:22:46,566 --> 02:22:48,126 who has done so many things for you? 2260 02:22:48,166 --> 02:22:49,006 Step forward 2261 02:22:53,646 --> 02:22:55,966 See? No one stepped forward 2262 02:22:56,566 --> 02:22:58,486 You did all this for these people? 2263 02:23:01,366 --> 02:23:02,286 Shiva! 2264 02:23:02,806 --> 02:23:03,606 Shiva! 2265 02:23:04,966 --> 02:23:05,806 Shivu! 2266 02:23:05,966 --> 02:23:06,806 Shivu! 2267 02:23:07,246 --> 02:23:08,086 Shivu!? 2268 02:23:09,006 --> 02:23:09,926 Shiva!? 2269 02:23:10,566 --> 02:23:11,686 Shivu! 2270 02:23:11,686 --> 02:23:13,846 Get up Shivu! Your mother is here 2271 02:23:13,886 --> 02:23:15,446 Get up Shivu! Shivu? 2272 02:23:15,806 --> 02:23:17,086 Please forgive me Shivu! 2273 02:23:17,126 --> 02:23:18,006 Shivu? 2274 02:23:18,686 --> 02:23:20,726 Are you humans or demons? 2275 02:23:22,206 --> 02:23:23,646 Don't pick a fight with him 2276 02:23:26,646 --> 02:23:28,166 I am telling you for your own good 2277 02:23:29,326 --> 02:23:31,326 Just leave him alone for god sake 2278 02:23:31,366 --> 02:23:32,966 What makes you feel so hauteur? 2279 02:23:37,606 --> 02:23:38,566 My son 2280 02:23:39,166 --> 02:23:41,246 I am courageous because of my son 2281 02:23:41,646 --> 02:23:45,286 When you have fathered a doglike son and bragging the hell out 2282 02:23:45,326 --> 02:23:48,966 Imagine how hauteur I feel mothering a lionlike son? 2283 02:23:49,726 --> 02:23:53,326 I didn't parent my son like a mother in his childhood 2284 02:23:53,326 --> 02:23:56,166 Only for the reason that I gave birth to him 2285 02:23:56,166 --> 02:23:58,846 Till now my son is waiting for me 2286 02:23:59,486 --> 02:24:01,006 If he gets up now 2287 02:24:01,806 --> 02:24:03,526 He is not going to spare anyone of you 2288 02:24:03,566 --> 02:24:04,726 I know that 2289 02:24:06,126 --> 02:24:07,246 Make him get up 2290 02:24:07,566 --> 02:24:09,086 Shivu! 2291 02:24:09,086 --> 02:24:09,966 Get up Shivu! 2292 02:24:10,006 --> 02:24:12,206 I know how to make him stand 2293 02:24:12,366 --> 02:24:13,886 Get up 2294 02:24:14,406 --> 02:24:15,086 Shivu!? 2295 02:24:15,486 --> 02:24:16,446 Shivu! 2296 02:24:17,766 --> 02:24:23,126 You didn't wake the sleeping lion gently 2297 02:24:23,766 --> 02:24:25,886 You have outraged him 2298 02:24:26,166 --> 02:24:29,206 I am not going to just attack you 2299 02:24:29,206 --> 02:24:31,126 I am going to tear you into two pieces 2300 02:24:35,606 --> 02:24:36,606 Shivu! 2301 02:27:08,286 --> 02:27:11,686 Chants 2302 02:28:24,526 --> 02:28:25,406 Mother! 2303 02:28:26,566 --> 02:28:29,046 You at last came for your son, mother!? 2304 02:28:31,526 --> 02:28:33,366 I've committed so many wrong this 2305 02:28:33,526 --> 02:28:35,286 But my love is not wrong 2306 02:28:35,926 --> 02:28:37,686 You are not going to leave me, right? 2307 02:28:39,286 --> 02:28:40,166 No! 2308 02:28:44,606 --> 02:28:47,606 Mother come! Come let's go to our home 2309 02:28:48,526 --> 02:28:49,566 Lakshmi! 2310 02:28:53,526 --> 02:28:54,646 Go with him 2311 02:28:55,006 --> 02:28:56,766 He has waited for long for you 2312 02:28:58,406 --> 02:29:00,486 But promise me one thing Lakshmi 2313 02:29:01,966 --> 02:29:03,166 When I pass away 2314 02:29:04,206 --> 02:29:06,686 Ask him to light my funeral pyre as my son 2315 02:29:16,686 --> 02:29:17,446 - Yov! - Shivu, no! 2316 02:29:19,326 --> 02:29:20,606 All these years 2317 02:29:20,606 --> 02:29:22,926 You outraged me by taking my mother away from me 2318 02:29:24,006 --> 02:29:26,606 Now you are talking about going away from me 2319 02:29:26,606 --> 02:29:28,726 Don't make me go crazy again, man! 2320 02:29:29,366 --> 02:29:30,206 Shivu 2321 02:29:32,006 --> 02:29:33,366 I can't bear it 2322 02:29:46,086 --> 02:29:49,646 'Might defeat justice and will always win charity 2323 02:29:49,686 --> 02:29:51,726 'Charity is power' 2324 02:29:52,726 --> 02:29:54,086 'Glory to lord Anjaneya' 2325 02:30:01,566 --> 02:30:03,286 "Adoreous!" 2326 02:30:08,966 --> 02:30:17,006 "Bro with long hair and loinly moustache And manly attitude is here" 2327 02:30:23,606 --> 02:30:25,006 "He just now won a battle" 2328 02:30:25,046 --> 02:30:26,886 "Shrugging off the dirt from his shoulders" 2329 02:30:26,926 --> 02:30:31,846 "Look he is here with his outrageous attitude" 2330 02:30:31,846 --> 02:30:35,126 "Bro is swanky" 2331 02:30:35,166 --> 02:30:38,406 "Step back Bro is here" 2332 02:30:38,446 --> 02:30:41,446 "Bro is swanky" 2333 02:30:41,486 --> 02:30:45,366 "Step back Bro is here" 168701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.