Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,976
Some people say the bridge is a...
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,400
a link to the other side.
It awakens second sight.
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,976
Could Lois have been involved
somehow?
4
00:00:12,000 --> 00:00:13,776
Why did you think I killed Grub?
5
00:00:13,800 --> 00:00:18,096
There is something going on with you
and that bridge, and it is messing
with me.
6
00:00:18,120 --> 00:00:21,376
When did it start?
Come on, Kate. You don't
wanna do this.
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,733
When did you first fuck my husband?
8
00:00:24,640 --> 00:00:26,856
I've got someone that wants
to buy the farm.
9
00:00:26,880 --> 00:00:28,896
I've got a Chinese couple
interested.
10
00:00:28,920 --> 00:00:31,187
I vote we sell.
What about Poppa?
11
00:00:31,600 --> 00:00:33,076
He needs to be in care.
12
00:00:33,100 --> 00:00:34,500
You're OK, Dad.
Why?
13
00:00:35,120 --> 00:00:37,453
Uh, he does best with a slow start.
14
00:00:39,280 --> 00:00:42,536
Please tell me you didn't sleep with
a suspect in the middle of a case.
15
00:00:42,560 --> 00:00:45,293
You're suspended,
pending investigation.
16
00:00:45,920 --> 00:00:48,896
I asked him to come home with me.
He said no.
17
00:00:48,920 --> 00:00:52,587
So why would he say that you
slept together?
I dunno.
18
00:00:53,700 --> 00:00:56,100
You killed him.
It was just a bird.
19
00:00:56,800 --> 00:00:58,133
It was Dad's spirit.
20
00:01:00,400 --> 00:01:04,867
Do you think I could have done it?
Killed Grub? Not remembered it?
21
00:01:09,080 --> 00:01:10,080
Emma!
22
00:01:22,480 --> 00:01:25,947
Captions by Sophie Pearce.
Edited by Tracey Dawson.
23
00:01:27,680 --> 00:01:31,013
Captions were made with the
support of NZ On Air.
24
00:01:31,680 --> 00:01:34,013
www.able.co.nz
Copyright Able 2020
25
00:02:31,880 --> 00:02:33,813
...of fainting?
26
00:02:35,160 --> 00:02:36,827
Detective Davis?
27
00:02:36,960 --> 00:02:39,627
Do you have a history of fainting?
Nah.
28
00:02:40,000 --> 00:02:42,216
No, I've just been out here for
hours and...
29
00:02:42,240 --> 00:02:44,040
I didn't have enough water.
30
00:02:45,480 --> 00:02:46,480
Where's Emma?
31
00:02:47,040 --> 00:02:49,040
Where's Emma? Did she make it?
32
00:05:35,400 --> 00:05:37,600
So, when can I expect a decision?
33
00:06:01,040 --> 00:06:03,240
The ambos dropped off your stuff.
34
00:06:10,560 --> 00:06:13,093
They thought it was just a
dead bird.
35
00:06:16,240 --> 00:06:19,040
I had to stop them from
throwing it away.
36
00:06:21,920 --> 00:06:23,253
It started to smell.
37
00:06:24,360 --> 00:06:25,360
I buried it.
38
00:06:27,040 --> 00:06:28,440
I can show you where.
39
00:06:32,920 --> 00:06:34,853
I hope I did the right thing.
40
00:06:48,920 --> 00:06:50,520
It's not what you think.
41
00:06:51,720 --> 00:06:53,120
I wasn't trying to...
42
00:07:00,760 --> 00:07:02,627
It's time for me to move on.
43
00:07:13,520 --> 00:07:16,616
You know you're welcome to stay as
long as you want.
Yeah.
44
00:07:16,640 --> 00:07:18,216
- This was only temporary.
45
00:07:18,240 --> 00:07:21,507
Hey, Stephen. Is Riki here?
Yeah.
46
00:07:22,240 --> 00:07:24,173
Oh, hey, Kate.
47
00:07:35,120 --> 00:07:38,453
Um, I didn't think you were a
flower kind of guy.
48
00:07:40,080 --> 00:07:42,413
It's just a voucher. To say thanks.
49
00:07:43,320 --> 00:07:45,816
It's just a token. I just wanted
to give you something.
50
00:07:45,840 --> 00:07:47,840
Emma said you're into running.
51
00:07:48,280 --> 00:07:50,147
Thank you.
52
00:07:52,640 --> 00:07:55,336
I don't what I would've done
if I'd lost her too.
53
00:07:55,360 --> 00:07:57,360
How's she doing?
She's tired.
54
00:07:59,160 --> 00:08:00,893
Drink? Oh, no. Um, I'll...
55
00:08:03,560 --> 00:08:05,960
I'll see you all at the party.
Yup.
56
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
You too.
57
00:08:09,440 --> 00:08:12,307
Guest of honour.
Nah, I don't want a fuss.
58
00:08:12,560 --> 00:08:14,160
As long as you're there.
59
00:08:15,320 --> 00:08:16,320
Bye.
60
00:08:39,160 --> 00:08:41,160
Why didn't you hit the bottom?
61
00:08:41,920 --> 00:08:43,587
Everyone hits the bottom.
62
00:08:45,720 --> 00:08:46,720
Lucky, I guess.
63
00:08:47,720 --> 00:08:52,187
No one gets lucky on One Lane
Bridge. What's so special about you?
64
00:08:57,120 --> 00:08:59,920
It wasn't just Emma I was
trying to save.
65
00:09:00,280 --> 00:09:02,413
I was trying to save myself too.
66
00:09:09,920 --> 00:09:14,720
When I hit the water, I thought it
was going to be hard, like concrete.
67
00:09:16,280 --> 00:09:18,280
But I felt like I was at home.
68
00:09:21,760 --> 00:09:23,560
Is that how it was for you?
69
00:09:26,120 --> 00:09:30,587
It's all a black hole. One moment
my whole life lay out before me;
70
00:09:31,560 --> 00:09:35,427
three days later I woke up in
the Spinal Unit in Burwood.
71
00:09:40,400 --> 00:09:41,867
What does it all mean?
72
00:09:45,680 --> 00:09:46,680
Did you?
73
00:09:48,520 --> 00:09:49,520
Save yourself?
74
00:09:54,120 --> 00:09:55,120
I dunno.
75
00:09:56,120 --> 00:09:58,320
Guess we'll find out soon enough.
76
00:10:57,360 --> 00:11:00,560
They've asked us to stay for lunch,
if we want.
77
00:11:04,700 --> 00:11:05,700
Maggie?
Jack.
78
00:11:08,040 --> 00:11:10,107
It must be 50 years.
79
00:11:11,360 --> 00:11:15,093
What's this place like?
It's warm, and the food's good.
80
00:11:41,880 --> 00:11:43,080
When do I move in?
81
00:12:02,280 --> 00:12:03,280
How'd it go?
82
00:12:05,640 --> 00:12:08,307
It's the only one with a
dementia ward.
83
00:12:08,800 --> 00:12:10,667
They can take him next week.
84
00:12:11,520 --> 00:12:12,920
Please don't tell Em.
85
00:12:13,720 --> 00:12:14,720
Not yet.
86
00:12:23,680 --> 00:12:27,280
You need to make this
code of conduct breach go away.
87
00:12:33,120 --> 00:12:34,720
You've covered up worse.
88
00:12:41,200 --> 00:12:43,267
Jackie claims nothing happened.
89
00:12:47,800 --> 00:12:48,800
OK.
90
00:12:53,880 --> 00:12:54,880
K?
91
00:12:59,360 --> 00:13:00,360
Stephen.
92
00:13:02,920 --> 00:13:03,987
He's a good cop.
93
00:13:06,080 --> 00:13:08,947
He jumped off that bridge,
for God's sake.
94
00:13:19,360 --> 00:13:20,360
Dad.
95
00:13:22,560 --> 00:13:24,693
Time to get ready for the party.
96
00:13:26,440 --> 00:13:27,440
Dad.
97
00:13:29,960 --> 00:13:30,776
Dad? Dad!?
98
00:13:30,800 --> 00:13:33,400
I'm not dead yet.
99
00:13:36,840 --> 00:13:38,107
Cuppa tea time, eh?
100
00:13:42,040 --> 00:13:44,307
Cuppa tea time.
101
00:14:31,520 --> 00:14:33,587
Reckon it's too late to cancel?
102
00:14:43,160 --> 00:14:45,693
The investigation's going away.
What?
103
00:14:47,760 --> 00:14:49,693
Jackie says nothing happened.
104
00:14:50,160 --> 00:14:52,893
You would've been too drunk
to remember.
105
00:14:55,800 --> 00:14:58,733
Jumping off that bridge
took a lot of guts.
106
00:15:00,520 --> 00:15:01,520
Well done.
107
00:15:04,240 --> 00:15:05,773
Stay away from her, eh?
108
00:15:07,640 --> 00:15:08,640
Yeah.
109
00:15:13,720 --> 00:15:17,187
What about Rob?
Uh, forensics didn't find anything.
110
00:15:17,220 --> 00:15:20,487
Didn't you say that he paid for
an alibi?
Yeah.
111
00:15:21,960 --> 00:15:24,893
We'll find something.
I'll make sure of it.
112
00:17:14,000 --> 00:17:17,667
Come on through. There's someone
I'd like you to meet.
113
00:17:19,200 --> 00:17:21,816
This is Lois. She pulled the strings
on your paperwork.
114
00:17:21,840 --> 00:17:24,507
Huan and Yuyan Zheng.
115
00:17:25,920 --> 00:17:26,920
Xiexie.
116
00:17:27,840 --> 00:17:33,307
We'll let you get settled in,
then we'll take you up to the
farm in the morning.
117
00:18:30,480 --> 00:18:32,080
What are you doing here?
118
00:18:33,240 --> 00:18:35,507
One of the workers called in sick.
119
00:18:48,600 --> 00:18:52,267
Kate, I never got to say thank you.
Stay away from me.
120
00:18:54,360 --> 00:18:55,360
Mean
it.
121
00:18:57,920 --> 00:19:00,453
My bones are in that graveyard,
Kate.
122
00:19:01,600 --> 00:19:03,776
My sweat is on every blade of grass.
123
00:19:03,800 --> 00:19:06,096
You are not welcome here.
We never meant to hurt anyone.
124
00:19:06,120 --> 00:19:07,120
Fuck off.
125
00:19:08,680 --> 00:19:09,680
Shut up!
126
00:20:31,520 --> 00:20:35,853
Shit. Sorry.
No, it's all right. I thought
the door was locked.
127
00:20:54,640 --> 00:20:57,896
I heard Mum got you a voucher.
Shame.
128
00:20:57,920 --> 00:21:01,520
Nah, it's good - needed some
new trainers.
129
00:21:05,200 --> 00:21:07,000
How are you feeling?
Good.
130
00:21:09,600 --> 00:21:11,533
I was hoping I would see Dad.
131
00:21:12,280 --> 00:21:13,280
Did you?
132
00:21:21,120 --> 00:21:22,587
I don't know how to...
133
00:21:22,960 --> 00:21:24,827
Would've done it for anyone.
134
00:21:31,000 --> 00:21:32,267
I'm glad you're OK.
135
00:21:35,320 --> 00:21:38,720
Why do you call yourself Riki?
It's not your name.
136
00:21:39,040 --> 00:21:40,707
It's just easier.
137
00:21:42,200 --> 00:21:45,976
Savouries, sweets - Swiss rolls are
my favourite. Oh, there's Amy
over there, too.
138
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
Ohhhh.
139
00:21:48,000 --> 00:21:51,256
Hey, Jackie.
It's so good to see you.
Help yourself. Come on in.
140
00:21:51,280 --> 00:21:52,656
Hi, Jackie.
Hi, sweetheart.
141
00:21:52,680 --> 00:21:55,347
Nice to see you.
You too. Grab a drink.
142
00:21:57,240 --> 00:21:58,240
Ohh.
143
00:21:58,740 --> 00:22:01,740
Wasn't sure you'd come.
144
00:22:02,280 --> 00:22:04,280
Thank you for covering for me.
145
00:22:04,680 --> 00:22:08,080
I wasn't gonna let you get fired
just because I...
146
00:22:08,240 --> 00:22:10,307
wouldn't take no for an answer.
147
00:22:11,000 --> 00:22:12,533
Come in.
148
00:22:13,040 --> 00:22:14,640
Ah, is Stephen here yet?
149
00:22:15,320 --> 00:22:18,216
Somewhere. Halfway through a
bottle of whisky.
All right.
150
00:22:18,240 --> 00:22:19,240
Hello
151
00:22:24,360 --> 00:22:27,360
How's it going?
Yeah, fine, I think.
152
00:22:28,600 --> 00:22:29,600
Good.
153
00:22:31,400 --> 00:22:34,267
So, what's happening with Jack?
Rest home.
154
00:22:36,240 --> 00:22:37,440
I've done my time.
155
00:22:37,840 --> 00:22:43,856
I'm taking Emma out of school.
We're going travelling - as soon as
the sale goes through.
156
00:22:43,880 --> 00:22:46,213
Take the money and run?
157
00:22:46,480 --> 00:22:51,280
Uh, Kate, you do know that you can't
leave until we've solved the case?
158
00:22:51,980 --> 00:22:54,447
Well, then hurry up
and do your job.
159
00:23:45,400 --> 00:23:46,933
Grub's left a big hole.
160
00:23:49,040 --> 00:23:52,507
It feels wrong to be doing this
without him, but...
161
00:23:54,840 --> 00:23:55,840
there it is.
162
00:24:02,380 --> 00:24:05,180
To the Ryders -
past, present and future.
163
00:24:08,120 --> 00:24:10,320
This land is nothing without you.
164
00:24:11,560 --> 00:24:13,893
Congratulations on a hundred years,
165
00:24:15,240 --> 00:24:17,973
and may you enjoy your greener
pastures.
166
00:24:19,600 --> 00:24:22,333
The Ryders!
The Ryders. The Ryders.
167
00:24:24,320 --> 00:24:25,720
And the Braithwaites.
168
00:24:35,720 --> 00:24:37,787
Uh... There is cake, I believe.
169
00:24:48,120 --> 00:24:49,120
You all right?
170
00:24:50,880 --> 00:24:52,813
Just take him for a nap.
OK.
171
00:24:54,840 --> 00:24:55,840
Nice cake, Mum.
172
00:25:44,360 --> 00:25:45,360
Mind if I join?
173
00:25:53,880 --> 00:25:56,480
I've been thinking about
the kaitiaki.
174
00:25:59,200 --> 00:26:02,933
At first I thought it was just
a bird, but I was wrong.
175
00:26:03,640 --> 00:26:05,973
So, I was lost - middle of nowhere.
176
00:26:09,080 --> 00:26:13,013
I don't know if Grub had
anything to do with it,
177
00:26:13,520 --> 00:26:15,387
but that hawk led me to you.
178
00:26:18,080 --> 00:26:19,080
The hawk died.
179
00:26:20,620 --> 00:26:23,487
When?
After they decided to sell the farm,
180
00:26:24,560 --> 00:26:25,760
before I ran away.
181
00:26:36,120 --> 00:26:38,320
Who do you think killed your dad?
182
00:26:42,080 --> 00:26:45,813
Doesn't matter what I think.
It matters what you think.
183
00:26:46,480 --> 00:26:47,480
Thank you.
184
00:26:51,840 --> 00:26:54,040
Thank you for saving my daughter.
185
00:27:11,240 --> 00:27:13,240
{SIGHS) Shoot still happening?
186
00:27:16,800 --> 00:27:20,600
Yeah, everything's locked and
loaded. Just need numbers.
187
00:27:23,280 --> 00:27:26,147
Righto! Who wants to go
hunt some bunnies?
188
00:27:27,720 --> 00:27:31,053
What are you like with a gun?
I'll soon find out.
189
00:27:39,160 --> 00:27:40,160
Is Jack coming?
190
00:27:41,160 --> 00:27:42,360
Let's wake him up.
191
00:27:55,160 --> 00:27:56,160
Fuck.
192
00:27:57,840 --> 00:27:58,907
Dad! Emma.
193
00:27:59,600 --> 00:28:02,267
Dad!
Dad!
Poppa! Pop!
194
00:28:02,840 --> 00:28:03,840
Riki.
195
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
Emma.
196
00:28:27,640 --> 00:28:28,640
Poppa!
197
00:28:43,040 --> 00:28:44,040
Can you check?
198
00:28:59,160 --> 00:29:00,160
Oh God.
199
00:29:04,360 --> 00:29:05,360
Dad!
200
00:29:12,320 --> 00:29:13,320
Any joy?
201
00:29:14,200 --> 00:29:17,067
Don't worry, we'll find him.
We always do.
202
00:29:36,360 --> 00:29:37,360
Dad.
203
00:30:16,360 --> 00:30:17,360
Dad.
204
00:30:21,120 --> 00:30:22,253
Is it time to go?
205
00:30:41,120 --> 00:30:43,736
Hey, where do you want these?
Yeah, we got him. Let's call
off the search.
206
00:30:43,760 --> 00:30:45,760
Kate. Where do you want these?
207
00:30:47,240 --> 00:30:48,707
In the pantry.
208
00:31:03,720 --> 00:31:04,720
Down there.
209
00:31:11,120 --> 00:31:13,920
God, I could kill for a drink.
210
00:31:16,240 --> 00:31:17,707
You've got a big week.
211
00:31:20,320 --> 00:31:23,787
I can't remember anything
from the night Grub died.
212
00:31:26,880 --> 00:31:29,013
I can't remember lots of things.
213
00:31:31,320 --> 00:31:32,320
Booze?
214
00:31:46,280 --> 00:31:47,947
I'm a blackout drunk too.
215
00:31:58,840 --> 00:31:59,907
Why do we do it?
216
00:32:12,280 --> 00:32:14,080
We're not selling the farm.
217
00:32:15,480 --> 00:32:17,747
I'm not putting Dad in that place.
218
00:32:17,840 --> 00:32:19,973
They can have it when he's gone.
219
00:33:10,960 --> 00:33:12,693
You'll have to pay us out.
220
00:33:14,080 --> 00:33:16,496
I have to do what is right.
221
00:33:16,520 --> 00:33:18,253
We have a verbal contract.
222
00:33:18,720 --> 00:33:20,587
Mum, we can't sell the farm.
223
00:33:21,480 --> 00:33:23,347
We need a consensus to sell.
224
00:33:24,320 --> 00:33:27,187
It's in the trust deed.
We don't have one.
225
00:33:27,560 --> 00:33:29,627
How are you gonna run the farm?
226
00:33:30,720 --> 00:33:33,453
How the fuck are you gonna
run the farm?
227
00:33:34,600 --> 00:33:35,600
Cos I'm done.
228
00:33:39,240 --> 00:33:40,973
I hate this fucking place.
229
00:33:41,440 --> 00:33:42,440
Mum.
230
00:34:10,640 --> 00:34:12,973
I thought the sale was a done deal.
231
00:34:13,840 --> 00:34:15,907
I have to buy out Kate and Rob.
232
00:34:17,200 --> 00:34:18,400
Whatever it takes.
233
00:34:20,800 --> 00:34:21,800
Please.
234
00:34:27,080 --> 00:34:28,080
How can I stay?
235
00:34:28,800 --> 00:34:30,533
I can't do it without you.
236
00:34:38,680 --> 00:34:39,680
OK.
237
00:35:04,600 --> 00:35:05,600
Oh fuck.
238
00:35:28,440 --> 00:35:29,773
It, uh... It was me.
239
00:35:33,800 --> 00:35:34,800
I killed him.
240
00:35:37,600 --> 00:35:39,533
We'd been having a hard time.
241
00:35:40,840 --> 00:35:42,440
I knew something was up.
242
00:35:47,600 --> 00:35:48,667
I bought a lock.
243
00:35:50,080 --> 00:35:52,480
I wanted us to do the lock ceremony.
244
00:35:54,840 --> 00:35:58,573
In the middle of the night?
I'd had a couple of drinks.
245
00:36:00,680 --> 00:36:01,747
A lot of drinks.
246
00:36:03,840 --> 00:36:05,040
He didn't want to,
247
00:36:06,760 --> 00:36:09,360
but I bitched and moaned
until he did.
248
00:36:11,760 --> 00:36:14,027
I really wanted us to start again,
249
00:36:15,680 --> 00:36:18,547
but he was just going through
the motions.
250
00:36:20,120 --> 00:36:21,653
So we started to fight.
251
00:36:29,280 --> 00:36:31,880
OK, so how did he end up
on the rocks?
252
00:36:34,360 --> 00:36:37,027
He was leaning up against the
railings.
253
00:36:39,080 --> 00:36:42,480
You told me that whole night
was a blank.
It was.
254
00:36:44,760 --> 00:36:47,093
But then the shirt brought it back.
255
00:36:47,960 --> 00:36:51,560
He grabbed it when he lost his
balance, and it ripped
256
00:36:52,240 --> 00:36:53,440
when he went over.
257
00:36:55,680 --> 00:36:59,413
Kate, there was something missing
from Grub that night.
258
00:36:59,600 --> 00:37:01,333
Do you know what that was?
259
00:37:10,400 --> 00:37:11,533
I found his watch
260
00:37:13,520 --> 00:37:15,387
in the pantry, the next day.
261
00:37:40,280 --> 00:37:41,280
Morning.
262
00:37:43,760 --> 00:37:45,976
This is Dermot.
He's the station manager.
263
00:37:46,000 --> 00:37:49,336
Huan and Yuyan Zheng.
G'day.
They are the new owners.
264
00:37:49,360 --> 00:37:50,296
How ya doing?
265
00:37:50,320 --> 00:37:51,787
Jackie's expecting us.
266
00:37:53,080 --> 00:37:55,613
Uh, have you talked to her today?
No.
267
00:37:58,480 --> 00:38:02,080
Just give us a moment.
Have a look around. Feel free.
268
00:38:12,080 --> 00:38:13,747
She's cancelled the sale.
269
00:38:15,960 --> 00:38:17,893
No, no. No, it's a done deal.
270
00:38:21,480 --> 00:38:23,080
Where is Jackie?
Dunno.
271
00:38:30,880 --> 00:38:36,296
Do you wanna hop in? We'll just
head up the top. Got a few things
I wanna check.
272
00:38:36,320 --> 00:38:37,320
See ya later.
273
00:38:49,760 --> 00:38:51,427
Mum.
I'm so sorry, baby.
274
00:38:52,800 --> 00:38:53,800
I'm so sorry.
275
00:39:02,760 --> 00:39:06,616
The hearing is set for tomorrow.
She'll be going to Invercargill
first thing in the morning.
276
00:39:06,640 --> 00:39:09,507
And then what?
Well, if she pleads guilty,
277
00:39:09,920 --> 00:39:14,053
uh, she may be sentenced right away.
That's up to her lawyer.
278
00:39:16,200 --> 00:39:17,467
She's making it up.
279
00:39:18,600 --> 00:39:19,600
She must be.
280
00:39:22,560 --> 00:39:24,027
Why would she do that?
281
00:39:25,440 --> 00:39:26,640
To punish herself.
282
00:39:30,560 --> 00:39:32,760
Please, I can't lose two parents.
283
00:40:45,680 --> 00:40:47,280
Who the fuck killed you?
284
00:40:48,880 --> 00:40:49,880
Was it Kate?
285
00:41:04,640 --> 00:41:05,640
Eat it.
286
00:41:32,640 --> 00:41:35,816
She's gonna rot in that cell for
something she didn't do.
287
00:41:35,840 --> 00:41:36,840
Case is closed.
288
00:41:37,360 --> 00:41:38,893
I'm not fucking hungry.
289
00:41:39,240 --> 00:41:40,307
What about Emma?
290
00:41:43,600 --> 00:41:45,733
Found what you were looking for?
291
00:41:47,320 --> 00:41:49,987
I have a gift.
We can use it as a tool.
292
00:41:51,720 --> 00:41:53,936
May your eye be sharp
and your aim be true.
293
00:41:53,960 --> 00:41:55,736
Now, you be careful out there, yeah?
294
00:41:58,960 --> 00:41:59,536
It was you.
295
00:41:59,560 --> 00:42:00,560
Get down.
19331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.