Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:09,853
I said no public.
This is a cordoned-off area.
2
00:00:11,920 --> 00:00:17,387
Some people say the bridge
is a link to the other side.
It awakens second sight.
3
00:00:18,560 --> 00:00:19,827
It's just a bridge.
4
00:00:20,560 --> 00:00:22,293
And the dead are the dead.
5
00:00:22,760 --> 00:00:24,627
Oh, fuck.
6
00:00:25,840 --> 00:00:28,307
Jesus.
I'm pretty sure Dad's a hawk.
7
00:00:28,520 --> 00:00:32,253
It was circling overhead
the whole time at the funeral.
8
00:00:32,560 --> 00:00:37,136
I know this is crap timing,
but I've got someone that
wants to buy the farm.
9
00:00:37,160 --> 00:00:38,760
Grub agreed to the sale.
10
00:00:39,880 --> 00:00:40,880
I loved him.
11
00:00:42,360 --> 00:00:44,893
Everyone loved Grub-
And he loved me.
12
00:00:47,200 --> 00:00:49,000
Fuckin' faggot!
Hey! Whoa!
13
00:00:49,240 --> 00:00:51,096
Real men don't fuck other men!
14
00:00:51,120 --> 00:00:53,853
Get out here, fag!
15
00:00:59,760 --> 00:01:02,027
I'm gonna give up the booze.
16
00:01:13,680 --> 00:01:16,813
Captions by Tash Keddy.
Edited by Maeve Kelly.
17
00:01:17,320 --> 00:01:20,653
Captions were made with
the support of NZ On Air.
18
00:01:21,320 --> 00:01:23,653
www.able.co.nz
Copyright Able 2020
19
00:02:03,960 --> 00:02:05,893
I like it. This is good.
Mm.
20
00:02:06,400 --> 00:02:09,600
Do you wanna get some?
I'll do it, if you like.
21
00:02:21,560 --> 00:02:22,560
Cheers.
22
00:02:25,480 --> 00:02:26,813
My office. One hour.
23
00:02:36,520 --> 00:02:37,520
Coffee?
Yeah.
24
00:02:51,840 --> 00:02:53,040
Where've you been?
25
00:02:54,400 --> 00:02:57,200
Out.
You've been in and out for two days.
26
00:03:10,200 --> 00:03:14,816
Have we confirmed numbers
with the caterers?
Are we still going through with it?
27
00:03:14,840 --> 00:03:15,840
Yeah.
28
00:03:16,840 --> 00:03:18,040
For Grub. For Dad.
29
00:03:22,380 --> 00:03:27,056
I'll give them a call this morning.
We've still got plenty of booze
left over from the wake.
30
00:03:27,080 --> 00:03:29,013
Oh, let's just keep it small.
31
00:03:29,960 --> 00:03:32,493
When do we wanna meet
with Charlotte?
32
00:03:32,720 --> 00:03:36,587
We need to discuss the sale.
One way or another.
33
00:03:37,880 --> 00:03:39,013
Tomorrow?
Mm-hm.
34
00:04:10,400 --> 00:04:11,400
Hey.
Hey.
35
00:04:11,840 --> 00:04:13,240
You...?
Oh, ordered.
36
00:04:15,880 --> 00:04:16,616
Thanks.
37
00:04:16,640 --> 00:04:18,107
Uh, long black?
Sure.
38
00:04:27,840 --> 00:04:30,773
That probably
shouldn't have happened.
No.
39
00:04:37,480 --> 00:04:38,813
Here ya go.
Thanks.
40
00:04:39,800 --> 00:04:43,400
Hey, you didn't tell-?
Uh, we shouldn't do this here.
41
00:04:59,760 --> 00:05:03,893
Listen, if you change your mind,
you can still press charges.
42
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
Nah.
43
00:05:23,720 --> 00:05:26,053
So what happened to Dermot?
44
00:05:28,320 --> 00:05:29,320
He won't say.
45
00:05:32,360 --> 00:05:35,960
Rob and Haggis taught him
a lesson, no doubt.
Jesus.
46
00:05:40,720 --> 00:05:42,120
I should suspend you.
47
00:05:43,760 --> 00:05:46,627
You don't go AWOL
in the middle of a case.
48
00:05:48,600 --> 00:05:49,667
What's going on?
49
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
I don't know.
50
00:05:56,560 --> 00:05:57,827
Won't happen again.
51
00:05:59,160 --> 00:06:00,160
It won't.
52
00:06:04,800 --> 00:06:07,733
Everybody gets one fuck-up.
That was yours.
53
00:06:12,160 --> 00:06:15,027
Dermot was the last one
to see Grub alive.
54
00:06:16,400 --> 00:06:19,576
According to his statement,
they left the hut at 2am.
55
00:06:19,600 --> 00:06:22,896
They drove back to the cottage,
where they went their separate ways.
56
00:06:22,920 --> 00:06:24,653
Rob's still a possibility,
57
00:06:25,440 --> 00:06:30,056
although he reckons he has an
alibi - slept with some young
tourist. Didn't get a name.
58
00:06:30,080 --> 00:06:32,936
I tried to locate her,
but she may have left town.
59
00:06:32,960 --> 00:06:35,936
Could've been a woman.
We've been through this.
60
00:06:35,960 --> 00:06:39,960
They'd have to be pretty strong
to get him over the bridge.
61
00:06:40,240 --> 00:06:43,307
There's someone here
to see you at reception.
62
00:06:48,320 --> 00:06:49,320
Hey.
Hey.
63
00:06:53,160 --> 00:06:55,827
Thought you might need these.
Oh, mate.
64
00:06:57,160 --> 00:06:59,493
How'd you get this?
You called me.
65
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
To pick you up?
66
00:07:04,440 --> 00:07:06,573
After you'd been in a bar fight?
67
00:07:11,120 --> 00:07:12,120
Thanks, mate.
68
00:07:54,920 --> 00:07:57,453
What you got there?
It's my kaitiaki.
69
00:07:59,000 --> 00:08:00,733
He's making good progress.
70
00:08:02,320 --> 00:08:04,920
Not that I'd expect
you to understand.
71
00:08:06,360 --> 00:08:08,760
- Is Dermot around?
72
00:08:14,680 --> 00:08:16,613
At least I know why I'm lost.
73
00:08:17,720 --> 00:08:18,720
Do you?
74
00:08:28,040 --> 00:08:29,773
I don't have a cell phone.
75
00:08:34,840 --> 00:08:39,240
Grub made me keep one in the ute,
though, in case of emergencies.
76
00:08:43,160 --> 00:08:49,160
You said that the sheep got out,
but those fences look like they're
in pretty good nick.
77
00:08:49,760 --> 00:08:50,760
Yeah.
78
00:08:55,040 --> 00:08:56,240
That was our code.
79
00:09:00,120 --> 00:09:01,920
European girl, about 160cm,
80
00:09:02,920 --> 00:09:07,520
uh, brownish hair?
Excuse me.
They all fit that description.
81
00:09:10,040 --> 00:09:11,040
Hey.
82
00:09:12,360 --> 00:09:16,960
Maybe she left town?
That's if she ever existed
in the first place.
83
00:09:17,680 --> 00:09:21,976
Hey, I spoke with Dermot.
Pulled the location on the
phone that he keeps in his ute,
84
00:09:22,000 --> 00:09:23,933
which confirms his statement.
85
00:09:24,200 --> 00:09:27,216
His ute wasn't anywhere near the
bridge the night of Grub's death.
86
00:09:27,240 --> 00:09:31,776
Doesn't mean he didn't
travel there some other way.
It's a bit far to walk.
87
00:09:31,800 --> 00:09:34,776
I mean, if he wanted to kill Grub,
he could've just done it at the hut.
88
00:09:34,800 --> 00:09:37,067
Spent enough time together.
Yeah.
89
00:09:55,680 --> 00:09:57,547
I jumped cos he dared me to.
90
00:09:59,280 --> 00:10:00,413
I didn't want to.
91
00:10:01,560 --> 00:10:02,560
I do blame him.
92
00:10:55,880 --> 00:10:56,880
Ariki.
93
00:11:03,120 --> 00:11:04,120
Welcome home.
94
00:11:40,920 --> 00:11:41,920
Hey.
95
00:11:49,480 --> 00:11:52,080
Could Lois have been
involved somehow?
96
00:11:56,160 --> 00:11:57,160
My Lois?
97
00:11:59,560 --> 00:12:01,560
She has a motive - first love.
98
00:12:02,160 --> 00:12:04,893
Grub's the reason
she's in a wheelchair.
99
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
Right.
100
00:12:10,480 --> 00:12:12,147
So how did she get there?
101
00:12:15,200 --> 00:12:20,600
Did Grub pick her up?
Did she wheel herself out there?
Maybe she caught a taxi?
102
00:12:20,960 --> 00:12:22,293
How'd she get there?
103
00:12:24,080 --> 00:12:26,480
How'd she lift Grub over the bridge?
104
00:12:27,600 --> 00:12:28,933
She's pretty strong.
105
00:12:34,680 --> 00:12:35,680
Fuck's sake.
106
00:12:55,400 --> 00:12:59,533
DI David Preston will be here
in the morning. You can assist.
107
00:13:12,960 --> 00:13:13,960
Yeah, hi, Fran.
108
00:13:14,160 --> 00:13:16,160
Yeah, thanks for calling back.
109
00:13:16,200 --> 00:13:19,667
Uh, look, I need to move
our meeting back tomorrow.
110
00:13:20,040 --> 00:13:22,107
Mm. How's, um, early afternoon?
111
00:13:25,080 --> 00:13:28,547
Actually, um, let's make it
day after tomorrow, eh?
112
00:13:31,240 --> 00:13:33,216
Great. Yeah, I'll see you then.
113
00:13:33,240 --> 00:13:34,307
OK, thanks. Bye.
114
00:13:43,960 --> 00:13:44,960
Mm-mm.
115
00:13:45,640 --> 00:13:46,773
I'm not finished.
116
00:14:04,360 --> 00:14:08,827
I don't know what you think you saw,
but it doesn't mean anything.
117
00:14:09,600 --> 00:14:11,733
I guess we'll find out tomorrow.
118
00:14:16,680 --> 00:14:20,880
I've left five messages for him,
but he's never replied to me.
119
00:14:21,120 --> 00:14:22,253
I'll see ya soon.
120
00:14:24,480 --> 00:14:27,413
Sir.
Big call, getting
the boss's wife in.
121
00:14:29,040 --> 00:14:30,773
Very brave or very stupid.
122
00:14:32,680 --> 00:14:34,013
We'll see which one.
123
00:14:39,840 --> 00:14:42,440
Stephen and Ariki
went up the gondola.
124
00:14:43,720 --> 00:14:46,456
Left me with the dishes.
125
00:14:46,480 --> 00:14:51,080
I was in bed by about 11, but up
and down a bit. I don't sleep much.
126
00:14:52,560 --> 00:14:56,427
Did you leave the house
during the evening?
127
00:14:56,960 --> 00:14:57,960
No. I did not.
128
00:15:03,200 --> 00:15:08,296
Let's get to the point, shall
we? Could I have done it? I mean,
isn't that what you want to know?
129
00:15:08,320 --> 00:15:11,320
Could I physically
have committed the crime?
130
00:15:13,920 --> 00:15:15,120
Cos I'm a cripple.
131
00:15:16,840 --> 00:15:18,573
That's not a word I'd use.
132
00:15:20,840 --> 00:15:22,773
Let's give it a go, shall we?
133
00:15:27,040 --> 00:15:28,773
What, like a re-enactment?
134
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
Sure. Why not?
135
00:15:37,560 --> 00:15:40,693
This is roughly the height
of One Lane Bridge.
136
00:15:42,000 --> 00:15:43,933
Ariki, why don't you be Grub?
137
00:15:44,200 --> 00:15:47,600
Wheelchair is on the bridge,
next to Andrew Ryder.
138
00:15:49,480 --> 00:15:51,013
Can you push him, then?
139
00:15:54,640 --> 00:15:56,040
Guess we'll find out.
140
00:16:13,600 --> 00:16:16,667
Lois has been cleared
from the investigation.
141
00:16:16,840 --> 00:16:19,056
You must be desperate,
to get your own wife.
142
00:16:19,080 --> 00:16:21,976
My colleague pointed the finger.
I thought I'd do the right thing.
143
00:16:22,000 --> 00:16:23,800
Good idea, after last time.
144
00:16:26,200 --> 00:16:30,800
You need to get things moving. I
thought I could stay, help you out.
145
00:16:31,160 --> 00:16:32,560
Nah, I'm all over it.
146
00:16:34,400 --> 00:16:35,400
Great. OK, bye.
147
00:17:07,880 --> 00:17:11,080
DI Preston has cleared Lois.
It's not feasible.
148
00:17:11,760 --> 00:17:15,693
You were right. Someone would
have had to drive her there.
149
00:17:16,040 --> 00:17:18,040
So, who haven't we considered?
150
00:17:19,440 --> 00:17:22,416
Kate, Jackie.
What makes you think
it was a female?
151
00:17:22,440 --> 00:17:24,176
Well, we haven't had much
luck with the men, have we?
152
00:17:24,200 --> 00:17:27,333
Jackie wasn't in town
the night of the murder.
153
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Jackie was in town that night.
154
00:17:33,720 --> 00:17:38,336
She was speaking with the
family lawyer about trying to get
her shares out of the farm.
155
00:17:38,360 --> 00:17:40,960
Right. And when did
she tell you this?
156
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
After the wake.
157
00:17:49,120 --> 00:17:52,187
Oh, please tell me you
didn't sleep with her.
158
00:17:54,160 --> 00:17:58,960
Please tell me you didn't sleep with
a suspect in the middle of a case.
159
00:18:05,720 --> 00:18:08,453
You're suspended.
Pending investigation.
160
00:18:16,680 --> 00:18:18,813
Don't forget Charlotte's coming.
161
00:18:20,920 --> 00:18:22,520
Hello?
Hey, it's Ariki.
162
00:18:25,160 --> 00:18:27,693
How did you get my number?
I'm a cop.
163
00:18:28,720 --> 00:18:34,720
Look, Stephen's on his way
over now. He knows you were in
town the night that Grub died.
164
00:18:34,760 --> 00:18:40,760
He also knows that you
and I slept together, so... Just
thought I'd give you a heads-up.
165
00:18:41,560 --> 00:18:42,893
I could lose my job.
166
00:19:08,280 --> 00:19:14,616
I should have told you earlier.
I'm sorry. I just thought it would
raise more questions than answers.
167
00:19:14,640 --> 00:19:17,307
I need you to come
down to the station.
168
00:19:17,800 --> 00:19:22,536
{ I just told you
all about the night Grub died.
You can check with the hotel.
169
00:19:22,560 --> 00:19:25,760
My lawyer will confirm our meeting.
About 4.30?
170
00:19:27,720 --> 00:19:29,453
It's about another matter.
171
00:19:50,440 --> 00:19:53,773
No luck with your alibi.
She must have left town.
172
00:19:55,120 --> 00:19:56,987
It's your problem, not mine.
173
00:19:59,920 --> 00:20:03,853
Dermot's not pressing charges.
Nothing else to talk about.
174
00:20:21,000 --> 00:20:23,733
You weren't surprised
about me and Grub.
175
00:20:27,120 --> 00:20:29,920
And you've known about us
from the start.
176
00:20:36,080 --> 00:20:37,080
Fuck off.
177
00:20:44,400 --> 00:20:47,800
What do they want our land for?
They like privacy.
178
00:20:49,240 --> 00:20:50,373
Views.
Bullshit.
179
00:20:51,240 --> 00:20:52,936
They're gonna come down here
and they're gonna rape our land.
180
00:20:52,960 --> 00:20:57,493
Emma!
They will. Mine for gold,
turn it into a fuckin' dairy farm.
181
00:20:58,680 --> 00:21:05,413
Look, I know that there are a lot
of issues to consider, but Jackie
felt it was worth a discussion.
182
00:21:08,040 --> 00:21:10,373
Grub had me get a market valuation.
183
00:21:12,240 --> 00:21:14,440
They'd be prepared to pay double.
184
00:21:15,280 --> 00:21:17,813
Just let me know
what you decide, eh?
185
00:21:37,080 --> 00:21:40,216
Wonder what her and Haggis
are getting out of this.
186
00:21:40,240 --> 00:21:44,240
Certainly not doing it out of
the kindness of their hearts.
187
00:21:45,080 --> 00:21:46,613
How about we sell?
No.
188
00:21:47,120 --> 00:21:51,320
It will give us a lot of options.
We'll pay off our debt.
No.
189
00:21:56,040 --> 00:21:57,707
I can't do this any more.
190
00:21:59,760 --> 00:22:03,160
What about Poppa?
Our whole family is buried here.
191
00:22:04,640 --> 00:22:05,840
Dad's buried here.
192
00:22:14,320 --> 00:22:15,987
So who's gonna tell Jack?
193
00:22:51,440 --> 00:22:55,907
This is Tilly Gardener. She'll be
taking some notes, if that's OK.
194
00:22:56,520 --> 00:23:00,053
Are you OK if we record
this interview?
Yeah, sure.
195
00:23:01,960 --> 00:23:04,176
Uh, now, I'm not sure
if you're aware,
196
00:23:04,200 --> 00:23:10,467
but Detective Davis has been
suspended after a serious breach
of the Police Code of Conduct.
197
00:23:10,560 --> 00:23:13,227
What kind of breach?
Sexual misconduct.
198
00:23:14,640 --> 00:23:18,936
He informed me that the two
of you had sexual intercourse
the night of the wake.
199
00:23:18,960 --> 00:23:19,960
What?!
200
00:23:21,480 --> 00:23:23,547
Why would he say that?
201
00:23:25,560 --> 00:23:27,760
So that's not what happened?
No.
202
00:23:31,920 --> 00:23:34,987
Why don't you tell me
your version of events?
203
00:23:37,240 --> 00:23:41,107
Um... we bumped into each other
at a club after the wake.
204
00:23:42,960 --> 00:23:44,360
Had a bit of a dance.
205
00:23:45,120 --> 00:23:47,387
Um, later, he walked me to a taxi.
206
00:23:49,440 --> 00:23:50,440
Uh...
207
00:23:51,240 --> 00:23:55,973
I asked him to come home with me,
didn't want to be alone. He said no.
208
00:23:57,480 --> 00:24:04,147
Called him a wanker, or words to
that effect. Uh, got in the cab,
went home, cried into my pillow.
209
00:24:07,800 --> 00:24:10,800
So why would he say
that you slept together?
210
00:24:11,200 --> 00:24:12,200
I dunno.
211
00:24:13,040 --> 00:24:17,840
Ego? Maybe he just doesn't
remember. He was completely wasted.
212
00:24:21,160 --> 00:24:22,696
So nothing happened?
No.
213
00:24:22,720 --> 00:24:28,787
I chewed his ear off over
a few drinks, we had a bit of a
boogie, but nothing sexual, no.
214
00:25:50,380 --> 00:25:53,780
You left Stephen no option.
He had to suspend you.
215
00:26:03,000 --> 00:26:05,133
Why did you think I killed Grub?
216
00:26:07,920 --> 00:26:12,216
There is something going on with you
and that bridge. There is something
going on with that bridge full stop,
217
00:26:12,240 --> 00:26:15,307
and it is messing with me.
218
00:26:29,000 --> 00:26:30,333
I went back there...
219
00:26:32,120 --> 00:26:34,053
yesterday, to find my wallet.
220
00:26:35,560 --> 00:26:37,336
And when I turned around,
there were these two people
221
00:26:37,360 --> 00:26:39,560
just standing there, watching me.
222
00:26:42,840 --> 00:26:44,307
I've seen them before.
223
00:26:46,440 --> 00:26:47,440
Young couple.
224
00:26:49,720 --> 00:26:50,853
She was pregnant.
225
00:26:53,360 --> 00:26:55,256
Did they have anything
to do with Grub's death?
226
00:26:59,560 --> 00:27:00,560
I doubt it.
227
00:27:04,240 --> 00:27:05,240
They're dead.
228
00:27:07,480 --> 00:27:09,547
They've been dead for 70 years.
229
00:27:18,040 --> 00:27:20,107
Stay away from One Lane Bridge.
230
00:27:21,240 --> 00:27:23,040
I'm serious. It's not safe.
231
00:27:24,760 --> 00:27:27,960
What do you mean
it's a link to the other side?
232
00:27:28,000 --> 00:27:30,267
All I know is that it changes you.
233
00:27:42,220 --> 00:27:46,736
This is Annabel Martinez. Rob told
her to come see you about spending
the other night together.
234
00:27:46,760 --> 00:27:49,560
Oh, hi. Rob finally
tracked you down, eh?
235
00:27:50,760 --> 00:27:55,227
I've been in Te Anau.
Lovely. Do you have
any ID on you, Annabel?
236
00:28:10,920 --> 00:28:11,920
Thank you.
237
00:28:47,040 --> 00:28:49,040
You killed him. We killed him.
238
00:28:50,120 --> 00:28:52,853
It was just a bird.
It was Dad's spirit.
239
00:28:54,120 --> 00:28:56,387
Emma.
How else do you explain it?
240
00:28:56,720 --> 00:29:01,720
It was fit, healthy,
and as soon as you decide
to sell the farm, it dies.
241
00:29:03,720 --> 00:29:05,053
God, I need a drink.
242
00:29:06,320 --> 00:29:11,120
Go. Get wasted. Cause some more shit
you can't remember in the morning.
243
00:29:45,200 --> 00:29:48,267
Do you think I could have done it?
Done what?
244
00:29:51,200 --> 00:29:53,267
Killed Grub. Not remembered it.
245
00:29:55,420 --> 00:29:58,420
Maybe that's why they
can't find who did it?
246
00:29:59,240 --> 00:30:00,307
Don't be stupid.
247
00:30:59,800 --> 00:31:05,600
I should just fuckin' leave.
Why? You won't be suspended forever.
Nah, I'll be fired.
248
00:31:07,040 --> 00:31:08,573
What were you thinking?
249
00:31:13,960 --> 00:31:18,693
You sure you should be training? You
might have wrecked your shoulder.
250
00:31:20,000 --> 00:31:21,200
I'll catch you up.
251
00:33:19,280 --> 00:33:24,816
Don't take it personally.
I've let down everyone's tyres.
I just can't be here any more.
252
00:33:24,840 --> 00:33:27,507
What's going on?
They haven't told you?
253
00:33:30,320 --> 00:33:31,987
They're selling the farm.
254
00:33:33,120 --> 00:33:34,120
You knew?
255
00:33:35,200 --> 00:33:38,067
Yeah. Grub mentioned
it was a possibility.
256
00:33:43,120 --> 00:33:44,387
Five generations...
257
00:33:46,000 --> 00:33:48,600
of Braithwaites
have worked this land.
258
00:33:51,560 --> 00:33:54,760
Our bones are in that graveyard.
Same as yours.
259
00:34:04,240 --> 00:34:06,773
You're the only one
that understands.
260
00:34:12,880 --> 00:34:15,080
You really loved him, didn't you?
261
00:34:39,520 --> 00:34:40,520
Joe!
262
00:34:58,360 --> 00:34:59,360
Joe!
263
00:35:48,360 --> 00:35:49,360
Ah, shit.
264
00:36:05,480 --> 00:36:07,413
I don't believe in this shit!
265
00:36:10,160 --> 00:36:11,160
Fuck.
266
00:39:08,400 --> 00:39:09,400
Emma!
267
00:39:10,560 --> 00:39:11,560
Emma! Emma!
268
00:39:16,440 --> 00:39:17,440
Emma!
269
00:39:47,360 --> 00:39:48,360
Emma!
270
00:40:36,840 --> 00:40:37,840
Emma?
271
00:40:38,680 --> 00:40:39,680
Emma.
272
00:40:53,680 --> 00:40:55,413
I'm a black-out drunk too.
273
00:40:57,240 --> 00:40:58,307
Detective Davis?
274
00:40:58,600 --> 00:41:00,296
Where's Emma? Did she make it?
275
00:41:00,320 --> 00:41:01,387
Why do we do it?
276
00:41:02,760 --> 00:41:03,760
Shut up!
277
00:41:04,960 --> 00:41:06,693
I hate this fucking place.
278
00:41:08,080 --> 00:41:09,813
I can't do it without you.
279
00:41:12,280 --> 00:41:13,880
You've covered up worse.
280
00:41:16,960 --> 00:41:17,960
Was it Kate?
281
00:41:19,000 --> 00:41:21,256
Captions were made with the
support of NZ On Air.
20268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.