Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:06,360
The death of Andrew Ryder
is now being treated as a homicide.
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,056
Found this in his fist.
3
00:00:08,080 --> 00:00:09,760
Is that a tooth?
Not his.
4
00:00:12,160 --> 00:00:15,060
Hey, where's his watch?
He wasn't wearing one.
5
00:00:18,520 --> 00:00:21,592
Who uses the hut?
Just Grub, as far as I'm aware.
6
00:00:25,480 --> 00:00:27,613
Grub was jumpin' the fence.
What?
7
00:00:28,200 --> 00:00:29,016
With Charlotte.
8
00:00:30,200 --> 00:00:33,208
Haggis does not like people
touching his things.
9
00:00:33,920 --> 00:00:35,176
Whore.
10
00:00:35,200 --> 00:00:36,640
Get out here!
Kate!
11
00:00:38,360 --> 00:00:40,040
You're a fucking drunk.
12
00:00:41,560 --> 00:00:43,760
No, we were not having an affair.
13
00:00:45,040 --> 00:00:47,707
| was trying to get him
to sell the farm.
14
00:00:49,240 --> 00:00:50,240
Wh
15
00:00:52,600 --> 00:00:55,608
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
16
00:00:55,920 --> 00:01:00,896
In future, please don't hold up
a police investigation with your
religious practice.
17
00:01:00,920 --> 00:01:03,992
You're right to be saying prayers
at that bridge.
18
00:01:15,640 --> 00:01:18,712
Captions were made with the
support of NZ On Air.
19
00:01:19,640 --> 00:01:21,840
www.able.co.nz
Copyright Able 2020
20
00:02:57,640 --> 00:02:58,640
You OK?
Yeah.
21
00:03:00,480 --> 00:03:02,813
Cos you were yelling in your sleep.
22
00:03:03,760 --> 00:03:05,693
Loud enough to wake the dead.
23
00:03:07,120 --> 00:03:09,453
Um, might've been the cheese sauce.
24
00:03:11,680 --> 00:03:13,056
Oh. Yeah.
25
00:03:13,080 --> 00:03:15,947
God, yeah, cheese dreams.
They're the worst.
26
00:03:19,520 --> 00:03:20,520
Oh.
27
00:03:27,080 --> 00:03:28,080
Ariki.
28
00:03:31,320 --> 00:03:34,776
Will you keep an eye on Stephen?
He's taking this hard.
29
00:03:45,080 --> 00:03:46,760
Morning, Jack.
30
00:04:44,480 --> 00:04:45,480
Hey. Um,
31
00:04:46,800 --> 00:04:49,533
why did you tell Stephen
about me praying?
32
00:04:51,080 --> 00:04:53,616
Aren't we supposed
to be on the same side?
33
00:04:53,640 --> 00:04:54,640
Are we?
34
00:04:57,600 --> 00:04:59,933
Everyone in this town picks a side.
35
00:05:00,240 --> 00:05:03,140
You've just got to decide
which one you're on.
36
00:05:09,960 --> 00:05:10,960
Hey, Riki!
37
00:05:12,440 --> 00:05:14,173
| want you at the funeral.
38
00:05:16,000 --> 00:05:18,976
| thought I should...
stay here and man the fort.
39
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Haggis.
40
00:05:20,960 --> 00:05:24,776
Get into his good books.
He likes a brown-noser.
41
00:05:24,800 --> 00:05:28,320
Are you sure?
See if you can get
anything out of him, eh?
42
00:05:43,080 --> 00:05:44,520
It's a nice place.
43
00:05:45,620 --> 00:05:48,456
All right, look, I've already
given my statement to Stephen.
44
00:05:48,480 --> 00:05:49,520
Uh, actually,
45
00:05:50,680 --> 00:05:54,136
| was wondering if I could
hitch a ride to the funeral.
46
00:06:08,720 --> 00:06:12,432
Hey, the best way to experience
Queenstown is from the air.
47
00:06:15,960 --> 00:06:19,096
And your restaurants?
| heard they're world-class.
48
00:06:19,280 --> 00:06:22,416
You should come in one night.
Give you the spread.
49
00:06:37,760 --> 00:06:40,427
It's just the wind
comin' off the bounce.
50
00:06:58,240 --> 00:07:02,056
Uh, I don't think this is a
good idea, given the circumstances.
51
00:07:02,080 --> 00:07:04,147
We wanna pay our last respects.
52
00:07:05,040 --> 00:07:08,048
Surely it's up to
the family to decide.
53
00:07:18,860 --> 00:07:21,496
Uh, just wait here.
I'll talk to Kate.
54
00:07:28,160 --> 00:07:30,693
They just wanna pay
their respects. OK?
55
00:07:31,280 --> 00:07:33,536
Oh, God. I can't handle this.
56
00:07:33,560 --> 00:07:35,360
Just keep her away from me.
57
00:07:43,240 --> 00:07:45,307
It's, um, time to make a start.
58
00:07:45,740 --> 00:07:47,936
Stephen.
59
00:07:47,960 --> 00:07:48,960
Right.
60
00:07:49,480 --> 00:07:51,547
This way. Let's go now.
61
00:07:54,400 --> 00:07:56,080
Come on. It's time to go.
62
00:08:17,680 --> 00:08:18,680
No.
63
00:08:20,360 --> 00:08:22,040
No.
Come on, sweetheart.
64
00:08:22,120 --> 00:08:23,800
No!
65
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
Dad!
66
00:08:26,840 --> 00:08:28,907
No.
It's OK. Come on. Come here.
67
00:08:32,480 --> 00:08:34,213
No. No.
Come with me.
68
00:08:34,920 --> 00:08:36,040
It's OK.
69
00:08:38,400 --> 00:08:40,296
It's OK.
| don't want
It's OK, it's OK.
70
00:08:40,320 --> 00:08:43,053
No!
It's OK.
71
00:09:05,520 --> 00:09:06,520
Hi.
72
00:09:08,920 --> 00:09:09,920
Hi.
73
00:09:53,720 --> 00:09:55,080
Hey, can |, um...
74
00:09:55,880 --> 00:09:56,880
can I speak?
75
00:09:58,760 --> 00:10:00,360
This is just family.
76
00:10:01,360 --> 00:10:04,260
He was my best mate.
He deserves a few words.
77
00:10:05,200 --> 00:10:07,067
Save it for the wake.
78
00:10:12,160 --> 00:10:14,093
| loved him.
79
00:10:14,920 --> 00:10:17,320
Everyone loved Grub.
And he loved me.
80
00:10:29,400 --> 00:10:30,920
| thought you knew.
81
00:10:35,640 --> 00:10:37,240
He told me you knew.
82
00:10:37,880 --> 00:10:41,080
Oh...
Uh, we never planned
for this to happen, Kate.
83
00:10:41,200 --> 00:10:42,880
Kate!
Oh...
84
00:10:45,720 --> 00:10:47,000
Fuck me.
85
00:11:35,600 --> 00:11:37,120
All right?
86
00:11:37,800 --> 00:11:38,800
Yep.
87
00:11:44,120 --> 00:11:47,320
Hey, Riki. Give us a hand?
88
00:11:48,440 --> 00:11:50,773
We're gonna have to carry her over.
89
00:11:52,560 --> 00:11:54,080
You all right?
Yeah.
90
00:11:54,240 --> 00:11:56,973
OK. One hand here; one hand here.
91
00:12:03,280 --> 00:12:04,960
Sweet dreams.
92
00:12:05,640 --> 00:12:06,640
Davis.
93
00:12:07,520 --> 00:12:10,053
On my count. One, two,
three.
94
00:12:13,260 --> 00:12:16,780
As we look back over time,
we find ourselves wondering
95
00:12:17,880 --> 00:12:22,168
did we remember to thank you enough
for all that you've done for us?
96
00:12:22,280 --> 00:12:26,248
For all the times you were by our
sides to help and support us,
97
00:12:26,840 --> 00:12:29,776
to celebrate...
Did you get
anything out of Haggis?
98
00:12:29,800 --> 00:12:32,000
No. He's stickin' with his story.
99
00:12:32,760 --> 00:12:36,344
Well, he has no alibi,
but he's got the strongest motive.
100
00:12:37,720 --> 00:12:40,416
Whether they were having
an affair is irrelevant.
101
00:12:40,440 --> 00:12:43,307
The important thing is
he thought they were.
102
00:12:43,840 --> 00:12:46,936
We wonder if we ever thanked you
for the sacrifices you made.
103
00:12:46,960 --> 00:12:49,293
Rob's an option. They never got on.
104
00:13:11,920 --> 00:13:15,296
It's all right, my darling.
You don't have to play.
105
00:13:15,320 --> 00:13:17,000
It's OK.
106
00:13:17,200 --> 00:13:19,067
He was happiest on the land.
107
00:13:20,000 --> 00:13:21,200
Dirt underfoot.
108
00:13:24,640 --> 00:13:26,320
I'd like to read a poem.
109
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
Uh,
110
00:13:34,240 --> 00:13:36,373
High Country Weather.
111
00:13:41,440 --> 00:13:42,880
'Alone we are born
112
00:13:43,920 --> 00:13:45,120
'and die alone;
113
00:13:47,200 --> 00:13:49,067
'yet see the red-gold cirrus
114
00:13:49,400 --> 00:13:51,133
'over snow mountain shine.
115
00:13:52,960 --> 00:13:54,640
'Upon the upland road,
116
00:13:55,120 --> 00:13:56,800
'ride easy, stranger
117
00:13:58,000 --> 00:14:00,800
'surrender to the sky
your heart of anger.'
118
00:14:51,880 --> 00:14:53,560
Ding, ding. Round three.
119
00:15:07,840 --> 00:15:08,960
Breathe.
120
00:15:11,320 --> 00:15:12,600
That's it. In...
121
00:15:13,840 --> 00:15:14,840
and out.
122
00:15:19,200 --> 00:15:21,333
Just forgot to eat after my run.
123
00:15:39,320 --> 00:15:41,653
What is this?
It's venison.
124
00:15:52,120 --> 00:15:53,800
He meant a lot to you.
125
00:15:55,480 --> 00:15:56,680
Yeah.
126
00:16:01,240 --> 00:16:03,440
Yeah, he was a top bloke. Decent.
127
00:16:05,960 --> 00:16:08,627
You always knew
where you stood with him.
128
00:16:11,520 --> 00:16:12,560
Southern men.
129
00:16:13,880 --> 00:16:15,560
They're a dying breed.
130
00:16:22,760 --> 00:16:23,760
Top blokes
131
00:16:24,720 --> 00:16:26,080
may we know them;
132
00:16:26,560 --> 00:16:27,760
may we be them.
133
00:16:31,960 --> 00:16:32,960
Whew.
134
00:16:34,120 --> 00:16:36,587
Did you get anything
from the funeral?
135
00:16:38,000 --> 00:16:40,400
You reckon it could've been a woman?
136
00:16:40,760 --> 00:16:44,792
Well, you'd have to be pretty strong
to get him over the bridge.
137
00:16:45,080 --> 00:16:46,080
What, Kate?
138
00:16:49,280 --> 00:16:51,680
Well, I mean, it's possible.
139
00:16:52,360 --> 00:16:54,293
Jackie's an interesting fish.
140
00:16:57,160 --> 00:16:58,160
Yeah.
141
00:16:58,680 --> 00:17:00,896
Well, they're both
coming in tomorrow.
142
00:17:00,920 --> 00:17:04,056
And Jackie wasn't in town
the night of the murder.
143
00:17:11,560 --> 00:17:13,856
Nice service.
Lovely service.
144
00:17:13,880 --> 00:17:14,880
Um,
145
00:17:15,000 --> 00:17:16,800
| know this is crap timing,
146
00:17:17,360 --> 00:17:20,560
so I'm sorry if this comes
across as insensitive...
147
00:17:21,240 --> 00:17:25,208
...but I've got someone
that wants to buy the farm.
148
00:17:27,880 --> 00:17:29,560
Maybe that's good timing.
149
00:17:30,880 --> 00:17:35,356
I've got a Chinese couple
interested. We met them
when we were in Shanghai.
150
00:17:35,380 --> 00:17:37,936
They want a bolthole.
| said I'd have a look around.
151
00:17:37,960 --> 00:17:40,860
And you get a big fat finder's fee?
152
00:17:41,800 --> 00:17:43,667
They'd be good for the town.
153
00:17:45,440 --> 00:17:47,120
Grub agreed to the sale.
154
00:17:47,800 --> 00:17:49,000
A few days ago.
155
00:17:51,720 --> 00:17:53,520
Were you sleeping with him?
156
00:17:54,760 --> 00:17:57,627
We were in bed together.
Just not like that.
157
00:18:00,560 --> 00:18:04,656
| understand that
it's in a family trust?
I'll talk to the others.
158
00:18:05,160 --> 00:18:08,168
They'll pay whatever you ask.
I'll talk to them.
159
00:18:16,160 --> 00:18:17,520
Gin me.
160
00:18:23,800 --> 00:18:27,000
Uh, just a beer, when you're ready.
161
00:18:28,560 --> 00:18:30,960
Just a top-up, thanks, mate.
162
00:18:33,120 --> 00:18:34,120
Nice poem.
163
00:18:40,120 --> 00:18:41,800
Didn't know you smoked.
164
00:18:43,400 --> 00:18:44,680
| don't, really.
165
00:18:47,880 --> 00:18:49,560
Did you know Grub well?
166
00:18:51,720 --> 00:18:53,400
He was my first love.
167
00:18:58,240 --> 00:18:59,240
| jumped.
168
00:19:02,800 --> 00:19:04,480
He dared me to do it.
169
00:19:06,880 --> 00:19:10,400
It was summer. We thought
we were invincible.
170
00:19:12,280 --> 00:19:14,547
I don't blame him.
171
00:19:15,360 --> 00:19:16,360
Hm.
172
00:19:17,320 --> 00:19:19,520
Well, I don't blame him any more.
173
00:19:33,320 --> 00:19:34,440
What happened?
174
00:19:36,520 --> 00:19:38,200
Back there on the bridge?
175
00:19:40,960 --> 00:19:41,960
Nothing.
176
00:19:46,360 --> 00:19:49,816
Good, cos that bridge sure
has fucked with some people.
177
00:19:51,560 --> 00:19:54,504
Yeah, I know. There's been
a lot of fatalities.
178
00:19:54,720 --> 00:19:56,400
It's not just the dead.
179
00:19:58,120 --> 00:19:59,400
It's the living.
180
00:20:01,800 --> 00:20:04,067
Some people say the bridge is a...
181
00:20:06,080 --> 00:20:09,344
a link to the other side;
it... it awakens matakite.
182
00:20:12,240 --> 00:20:13,280
Second sight.
183
00:20:14,480 --> 00:20:18,128
| don't believe in ghosts.
It's not just people.
184
00:20:21,720 --> 00:20:23,320
To different places.
185
00:20:24,260 --> 00:20:28,036
Different times.
Sounds like some mumbo jumbo
bullshit to me.
186
00:20:28,280 --> 00:20:32,376
| mean, I don't have any personal
experience. It's just a rumour.
187
00:20:35,040 --> 00:20:36,560
It's just a bridge,
188
00:20:36,960 --> 00:20:38,693
and the dead are the dead.
189
00:20:43,840 --> 00:20:44,840
Yeah.
190
00:20:46,160 --> 00:20:48,560
I'm sure you're right.
191
00:21:05,440 --> 00:21:07,040
We're gonna sell it.
192
00:21:08,520 --> 00:21:11,912
We're gonna sell the farm
before it takes anyone else.
193
00:21:13,280 --> 00:21:15,496
We've been runholders
for a hundred years.
194
00:21:15,520 --> 00:21:17,200
There's no one left, Dad.
195
00:21:24,280 --> 00:21:26,680
We're gonna celebrate the centenary,
196
00:21:26,720 --> 00:21:28,400
have a good old knees-up.
197
00:21:29,420 --> 00:21:33,004
We're gonna get a good price
for it as much as we want.
198
00:21:36,640 --> 00:21:38,320
It's what Grub wanted.
199
00:21:41,200 --> 00:21:42,720
All your hard work,
200
00:21:43,920 --> 00:21:45,600
it's gonna be rewarded.
201
00:21:54,960 --> 00:21:57,427
We gave it a good nudge.
202
00:22:00,280 --> 00:22:01,800
How would you know?
203
00:22:05,320 --> 00:22:07,000
You have no bloody idea.
204
00:22:09,040 --> 00:22:10,720
Dad.
You were never here.
205
00:22:12,040 --> 00:22:16,200
You lived your life on borrowed
shores, broke your mother's heart.
206
00:22:17,880 --> 00:22:20,013
This place is not in your bones.
207
00:22:21,760 --> 00:22:23,440
Farm's not in your blood.
208
00:22:29,520 --> 00:22:31,520
Whose fault is that?
209
00:22:34,720 --> 00:22:36,000
| am the eldest.
210
00:22:37,920 --> 00:22:41,312
It should've been me
who took over the farm, not Grub.
211
00:22:43,040 --> 00:22:45,940
But you wouldn't let me,
because I was a girl.
212
00:22:54,240 --> 00:22:55,760
What's done's done.
213
00:23:04,280 --> 00:23:07,576
Coming for a run?
Oh, can't afford to get injured.
Just a friendly. Six a side.
214
00:23:07,600 --> 00:23:09,976
Come on!
Nah, nah, I'm all good.
You go, you go, you go.
215
00:23:10,000 --> 00:23:11,616
I'm all good I'm all right.
216
00:23:11,640 --> 00:23:13,000
Come on. Come on.
217
00:24:26,160 --> 00:24:27,840
Fuck.
218
00:24:31,880 --> 00:24:34,213
Jesus.
I'm pretty sure Dad's a hawk.
219
00:24:35,520 --> 00:24:40,776
| know I sound like a nut bar,
but it was circling overhead the
whole time at the funeral.
220
00:24:40,800 --> 00:24:42,240
What do you think?
221
00:24:43,120 --> 00:24:45,616
It's an interesting idea.
Mrs Paratene says
222
00:24:45,640 --> 00:24:49,616
that the spirit of the dead travels
up the country in the form of a bird
or an animal.
223
00:24:49,640 --> 00:24:51,936
So is it Dad?
| Look, it's just a bird
224
00:24:51,960 --> 00:24:56,184
doing whatever the
fuck birds do, OK?
You can't really believe that.
225
00:24:56,480 --> 00:24:59,536
You must have some thoughts
on what happens after you die.
226
00:24:59,560 --> 00:25:03,176
The spiritual realm. How the dead
communicate with the living.
227
00:25:03,200 --> 00:25:07,256
Don't assume that all brown people
are into that woo-woo bullshit, OK?
228
00:25:07,280 --> 00:25:09,880
Oh!
229
00:25:10,400 --> 00:25:12,080
Oh!
230
00:25:14,400 --> 00:25:16,080
Oh!
231
00:25:25,220 --> 00:25:27,536
Kei raro, kei raro!
Go, go, go, go, go!
232
00:25:28,880 --> 00:25:29,880
Oh!
233
00:25:36,360 --> 00:25:38,560
What the fuck is wrong with you?!
234
00:25:46,800 --> 00:25:48,533
No training for two weeks.
235
00:25:51,840 --> 00:25:53,573
What, even running?
236
00:25:55,680 --> 00:25:56,720
Yeah.
237
00:25:58,400 --> 00:26:00,333
Even running.
238
00:26:19,280 --> 00:26:20,960
This isn't going away.
239
00:26:31,360 --> 00:26:32,800
You must've known.
240
00:26:34,000 --> 00:26:35,120
On some level.
241
00:26:57,080 --> 00:26:58,280
Oh, G...
242
00:27:02,440 --> 00:27:03,440
Kate?
243
00:27:09,880 --> 00:27:11,480
It wasn't Charlotte.
244
00:27:16,560 --> 00:27:17,680
It was Dermot.
245
00:27:27,605 --> 00:27:27,606
Fuckin' faggot!
Hey! Whoa! Whoa, that's enough!
246
00:27:27,630 --> 00:27:35,630
Real men don't fuck other men!
247
00:27:32,880 --> 00:27:34,896
You're probably the reason
he's dead, you fuckin' homo!
248
00:27:34,920 --> 00:27:38,376
Hey! Hey! That's enough!
That's enough! I mean it.
249
00:27:56,520 --> 00:27:58,496
You wanna talk about something?
250
00:27:58,520 --> 00:28:02,136
Why don't you talk about the fact
that Grub was a kind and loving man?
251
00:28:02,160 --> 00:28:04,496
How he had the courage
to live his truth?
Truth?
252
00:28:04,520 --> 00:28:06,787
Yeah.
But not tell anyone about it?
253
00:28:07,560 --> 00:28:08,560
Fuck off!
254
00:28:29,600 --> 00:28:32,133
How's the case going?
Uh, I'm off duty.
255
00:28:33,440 --> 00:28:34,720
Mm. Fair enough.
256
00:28:36,160 --> 00:28:38,160
That place gives me
257
00:28:41,280 --> 00:28:42,640
OK, mate?
258
00:28:43,640 --> 00:28:44,640
Mm.
259
00:28:46,320 --> 00:28:47,320
Sorry.
260
00:28:47,840 --> 00:28:48,880
Pretty gross.
261
00:28:50,000 --> 00:28:52,400
Lost a whole jaw-full. Car accident.
262
00:28:53,760 --> 00:28:55,760
- Jesus.
263
00:29:01,920 --> 00:29:03,600
We were drunk. Joyriding.
264
00:29:05,520 --> 00:29:07,653
| was the only one who survived.
265
00:29:09,080 --> 00:29:12,856
They're still pickin' teeth and bone
out of One Lane Bridge.
266
00:29:17,120 --> 00:29:18,800
Have you had friends die?
267
00:29:24,800 --> 00:29:25,800
It's shit.
268
00:29:31,340 --> 00:29:34,924
Let's get shit-faced.
| haven't drunk since the accident.
269
00:29:35,400 --> 00:29:37,656
- Well, how do you
deal with the ghosts?
270
00:29:37,680 --> 00:29:38,680
I run.
271
00:29:39,760 --> 00:29:40,760
Me too.
272
00:29:41,160 --> 00:29:42,760
But booze is better.
273
00:30:22,040 --> 00:30:23,720
Thanks, bub.
274
00:30:30,160 --> 00:30:32,627
Do you think
Dermot killed Dad?
275
00:30:35,000 --> 00:30:36,040
Why would he?
276
00:30:37,520 --> 00:30:38,960
They were in love.
277
00:30:43,120 --> 00:30:45,587
| promise...
I'm gonna do better, bub.
278
00:30:47,800 --> 00:30:51,256
Now that it's just the two of us,
I've gotta do better.
279
00:31:04,880 --> 00:31:06,560
We're selling the farm.
280
00:31:07,920 --> 00:31:11,376
We're not selling the farm.
Em, we can take a year off.
281
00:31:11,800 --> 00:31:12,920
Go travelling.
282
00:31:13,960 --> 00:31:16,827
See the Northern Lights,
ride polar bears...
283
00:31:18,680 --> 00:31:22,968
Pretty sure you're not allowed
to ride polar bears.
284
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
Mean
it.
285
00:31:25,600 --> 00:31:27,800
Everything is gonna be different.
286
00:31:28,760 --> 00:31:31,056
I'm gonna give up the booze.
Mum.
287
00:31:31,080 --> 00:31:32,080
No.
288
00:31:32,760 --> 00:31:33,760
| am.
289
00:31:41,400 --> 00:31:44,776
You know, just because he slept
with Dermot, it doesn't change
who he was.
290
00:31:52,800 --> 00:31:54,533
Is that why he was killed?
291
00:31:56,640 --> 00:31:57,680
Maybe.
292
00:32:03,240 --> 00:32:05,973
Did you know?
Oh, what do you think, Lois?
293
00:32:08,680 --> 00:32:11,752
I'm sorry you had to
find out this way.
294
00:32:12,280 --> 00:32:16,096
What, that he was a fuckin' fairy?
That he wasn't your golden boy.
295
00:32:23,120 --> 00:32:26,496
- Cheers, George.
296
00:32:35,080 --> 00:32:37,613
Shall I pour him into a cab?
297
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
Yeah.
298
00:32:41,520 --> 00:32:42,520
Hey. Um,
299
00:32:43,520 --> 00:32:46,784
Haggis said if I wanted anything,
| should just ask.
300
00:32:47,960 --> 00:32:51,352
What do you need?
Something to powder my nose.
301
00:33:22,440 --> 00:33:23,440
Hey.
302
00:33:24,360 --> 00:33:25,360
Hey.
303
00:33:28,000 --> 00:33:29,680
You have beautiful hair.
304
00:33:33,960 --> 00:33:35,000
Go home.
What?
305
00:33:36,000 --> 00:33:37,520
Go home.
Oh.
306
00:34:48,800 --> 00:34:50,533
Kipper!
307
00:34:51,820 --> 00:34:54,287
Jesse!
308
00:35:45,000 --> 00:35:46,440
When did it start?
309
00:35:48,080 --> 00:35:50,613
Come on, Kate.
You don't wanna do this.
310
00:35:52,680 --> 00:35:54,360
When did you first fuck?
311
00:35:57,680 --> 00:35:59,040
'Bout a year ago.
312
00:36:01,440 --> 00:36:03,040
Where?
Up in the hut.
313
00:36:06,920 --> 00:36:08,120
Who was on top?
314
00:36:12,400 --> 00:36:13,400
| was.
315
00:36:28,120 --> 00:36:31,056
Get back! Leave it! Leave it!
316
00:36:43,600 --> 00:36:45,200
Shhh.
317
00:37:04,520 --> 00:37:06,200
Was he gonna leave me?
318
00:37:07,240 --> 00:37:08,240
No.
319
00:37:09,440 --> 00:37:11,856
No. We're just
supposed to work the land
320
00:37:11,880 --> 00:37:13,400
and live like that.
321
00:37:32,120 --> 00:37:33,800
Get out here, fag!
322
00:38:37,160 --> 00:38:40,360
Let's take him
to the fuckin' woolshed.
Enough.
323
00:38:41,880 --> 00:38:43,880
We need to teach him a lesson.
324
00:38:44,440 --> 00:38:46,120
Enough!
325
00:38:49,240 --> 00:38:50,920
Put him the fuck down!
326
00:39:52,200 --> 00:39:55,272
Oh, I mean, I've been
away my whole life
327
00:39:56,360 --> 00:39:59,227
from this place, myself...
328
00:40:04,240 --> 00:40:05,240
Jesus.
329
00:40:07,080 --> 00:40:08,600
Look around, and...
330
00:40:09,240 --> 00:40:10,920
all I see are ghosts.
331
00:40:11,680 --> 00:40:13,480
No. I...
332
00:40:16,680 --> 00:40:20,072
No, no, I... I know what
you mean about the ghosts.
Oh.
333
00:40:44,880 --> 00:40:47,013
Oh, I can't. I can't.
No!
334
00:40:47,120 --> 00:40:48,800
| ca
335
00:40:49,480 --> 00:40:52,147
I really want to. I do.
I j I...
336
00:42:28,520 --> 00:42:30,856
You don't go AWOL
in the middle of a case.
337
00:42:30,880 --> 00:42:32,096
Where've you been?
Out.
338
00:42:32,120 --> 00:42:34,520
You've been in and out for two days.
339
00:42:34,560 --> 00:42:37,096
Hey, you didn't tell me what
Uh, we shouldn't do this here.
340
00:42:37,120 --> 00:42:38,596
| need you to come
down to the station.
341
00:42:38,620 --> 00:42:41,496
| just told you all about
the night Grub died.
342
00:42:41,520 --> 00:42:45,232
Could Lois have been involved
somehow? She's pretty strong.
343
00:42:46,280 --> 00:42:49,896
| don't know what you think you saw,
but it doesn't mean anything.
344
00:42:52,760 --> 00:42:56,088
There is something going on with you
and that bridge,
22233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.