All language subtitles for One.Lane.Bridge.S01E03.1080p.HDTV.x264-FiHTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:06,360 The death of Andrew Ryder is now being treated as a homicide. 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,056 Found this in his fist. 3 00:00:08,080 --> 00:00:09,760 Is that a tooth? Not his. 4 00:00:12,160 --> 00:00:15,060 Hey, where's his watch? He wasn't wearing one. 5 00:00:18,520 --> 00:00:21,592 Who uses the hut? Just Grub, as far as I'm aware. 6 00:00:25,480 --> 00:00:27,613 Grub was jumpin' the fence. What? 7 00:00:28,200 --> 00:00:29,016 With Charlotte. 8 00:00:30,200 --> 00:00:33,208 Haggis does not like people touching his things. 9 00:00:33,920 --> 00:00:35,176 Whore. 10 00:00:35,200 --> 00:00:36,640 Get out here! Kate! 11 00:00:38,360 --> 00:00:40,040 You're a fucking drunk. 12 00:00:41,560 --> 00:00:43,760 No, we were not having an affair. 13 00:00:45,040 --> 00:00:47,707 | was trying to get him to sell the farm. 14 00:00:49,240 --> 00:00:50,240 Wh 15 00:00:52,600 --> 00:00:55,608 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 16 00:00:55,920 --> 00:01:00,896 In future, please don't hold up a police investigation with your religious practice. 17 00:01:00,920 --> 00:01:03,992 You're right to be saying prayers at that bridge. 18 00:01:15,640 --> 00:01:18,712 Captions were made with the support of NZ On Air. 19 00:01:19,640 --> 00:01:21,840 www.able.co.nz Copyright Able 2020 20 00:02:57,640 --> 00:02:58,640 You OK? Yeah. 21 00:03:00,480 --> 00:03:02,813 Cos you were yelling in your sleep. 22 00:03:03,760 --> 00:03:05,693 Loud enough to wake the dead. 23 00:03:07,120 --> 00:03:09,453 Um, might've been the cheese sauce. 24 00:03:11,680 --> 00:03:13,056 Oh. Yeah. 25 00:03:13,080 --> 00:03:15,947 God, yeah, cheese dreams. They're the worst. 26 00:03:19,520 --> 00:03:20,520 Oh. 27 00:03:27,080 --> 00:03:28,080 Ariki. 28 00:03:31,320 --> 00:03:34,776 Will you keep an eye on Stephen? He's taking this hard. 29 00:03:45,080 --> 00:03:46,760 Morning, Jack. 30 00:04:44,480 --> 00:04:45,480 Hey. Um, 31 00:04:46,800 --> 00:04:49,533 why did you tell Stephen about me praying? 32 00:04:51,080 --> 00:04:53,616 Aren't we supposed to be on the same side? 33 00:04:53,640 --> 00:04:54,640 Are we? 34 00:04:57,600 --> 00:04:59,933 Everyone in this town picks a side. 35 00:05:00,240 --> 00:05:03,140 You've just got to decide which one you're on. 36 00:05:09,960 --> 00:05:10,960 Hey, Riki! 37 00:05:12,440 --> 00:05:14,173 | want you at the funeral. 38 00:05:16,000 --> 00:05:18,976 | thought I should... stay here and man the fort. 39 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Haggis. 40 00:05:20,960 --> 00:05:24,776 Get into his good books. He likes a brown-noser. 41 00:05:24,800 --> 00:05:28,320 Are you sure? See if you can get anything out of him, eh? 42 00:05:43,080 --> 00:05:44,520 It's a nice place. 43 00:05:45,620 --> 00:05:48,456 All right, look, I've already given my statement to Stephen. 44 00:05:48,480 --> 00:05:49,520 Uh, actually, 45 00:05:50,680 --> 00:05:54,136 | was wondering if I could hitch a ride to the funeral. 46 00:06:08,720 --> 00:06:12,432 Hey, the best way to experience Queenstown is from the air. 47 00:06:15,960 --> 00:06:19,096 And your restaurants? | heard they're world-class. 48 00:06:19,280 --> 00:06:22,416 You should come in one night. Give you the spread. 49 00:06:37,760 --> 00:06:40,427 It's just the wind comin' off the bounce. 50 00:06:58,240 --> 00:07:02,056 Uh, I don't think this is a good idea, given the circumstances. 51 00:07:02,080 --> 00:07:04,147 We wanna pay our last respects. 52 00:07:05,040 --> 00:07:08,048 Surely it's up to the family to decide. 53 00:07:18,860 --> 00:07:21,496 Uh, just wait here. I'll talk to Kate. 54 00:07:28,160 --> 00:07:30,693 They just wanna pay their respects. OK? 55 00:07:31,280 --> 00:07:33,536 Oh, God. I can't handle this. 56 00:07:33,560 --> 00:07:35,360 Just keep her away from me. 57 00:07:43,240 --> 00:07:45,307 It's, um, time to make a start. 58 00:07:45,740 --> 00:07:47,936 Stephen. 59 00:07:47,960 --> 00:07:48,960 Right. 60 00:07:49,480 --> 00:07:51,547 This way. Let's go now. 61 00:07:54,400 --> 00:07:56,080 Come on. It's time to go. 62 00:08:17,680 --> 00:08:18,680 No. 63 00:08:20,360 --> 00:08:22,040 No. Come on, sweetheart. 64 00:08:22,120 --> 00:08:23,800 No! 65 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Dad! 66 00:08:26,840 --> 00:08:28,907 No. It's OK. Come on. Come here. 67 00:08:32,480 --> 00:08:34,213 No. No. Come with me. 68 00:08:34,920 --> 00:08:36,040 It's OK. 69 00:08:38,400 --> 00:08:40,296 It's OK. | don't want It's OK, it's OK. 70 00:08:40,320 --> 00:08:43,053 No! It's OK. 71 00:09:05,520 --> 00:09:06,520 Hi. 72 00:09:08,920 --> 00:09:09,920 Hi. 73 00:09:53,720 --> 00:09:55,080 Hey, can |, um... 74 00:09:55,880 --> 00:09:56,880 can I speak? 75 00:09:58,760 --> 00:10:00,360 This is just family. 76 00:10:01,360 --> 00:10:04,260 He was my best mate. He deserves a few words. 77 00:10:05,200 --> 00:10:07,067 Save it for the wake. 78 00:10:12,160 --> 00:10:14,093 | loved him. 79 00:10:14,920 --> 00:10:17,320 Everyone loved Grub. And he loved me. 80 00:10:29,400 --> 00:10:30,920 | thought you knew. 81 00:10:35,640 --> 00:10:37,240 He told me you knew. 82 00:10:37,880 --> 00:10:41,080 Oh... Uh, we never planned for this to happen, Kate. 83 00:10:41,200 --> 00:10:42,880 Kate! Oh... 84 00:10:45,720 --> 00:10:47,000 Fuck me. 85 00:11:35,600 --> 00:11:37,120 All right? 86 00:11:37,800 --> 00:11:38,800 Yep. 87 00:11:44,120 --> 00:11:47,320 Hey, Riki. Give us a hand? 88 00:11:48,440 --> 00:11:50,773 We're gonna have to carry her over. 89 00:11:52,560 --> 00:11:54,080 You all right? Yeah. 90 00:11:54,240 --> 00:11:56,973 OK. One hand here; one hand here. 91 00:12:03,280 --> 00:12:04,960 Sweet dreams. 92 00:12:05,640 --> 00:12:06,640 Davis. 93 00:12:07,520 --> 00:12:10,053 On my count. One, two, three. 94 00:12:13,260 --> 00:12:16,780 As we look back over time, we find ourselves wondering 95 00:12:17,880 --> 00:12:22,168 did we remember to thank you enough for all that you've done for us? 96 00:12:22,280 --> 00:12:26,248 For all the times you were by our sides to help and support us, 97 00:12:26,840 --> 00:12:29,776 to celebrate... Did you get anything out of Haggis? 98 00:12:29,800 --> 00:12:32,000 No. He's stickin' with his story. 99 00:12:32,760 --> 00:12:36,344 Well, he has no alibi, but he's got the strongest motive. 100 00:12:37,720 --> 00:12:40,416 Whether they were having an affair is irrelevant. 101 00:12:40,440 --> 00:12:43,307 The important thing is he thought they were. 102 00:12:43,840 --> 00:12:46,936 We wonder if we ever thanked you for the sacrifices you made. 103 00:12:46,960 --> 00:12:49,293 Rob's an option. They never got on. 104 00:13:11,920 --> 00:13:15,296 It's all right, my darling. You don't have to play. 105 00:13:15,320 --> 00:13:17,000 It's OK. 106 00:13:17,200 --> 00:13:19,067 He was happiest on the land. 107 00:13:20,000 --> 00:13:21,200 Dirt underfoot. 108 00:13:24,640 --> 00:13:26,320 I'd like to read a poem. 109 00:13:32,520 --> 00:13:33,520 Uh, 110 00:13:34,240 --> 00:13:36,373 High Country Weather. 111 00:13:41,440 --> 00:13:42,880 'Alone we are born 112 00:13:43,920 --> 00:13:45,120 'and die alone; 113 00:13:47,200 --> 00:13:49,067 'yet see the red-gold cirrus 114 00:13:49,400 --> 00:13:51,133 'over snow mountain shine. 115 00:13:52,960 --> 00:13:54,640 'Upon the upland road, 116 00:13:55,120 --> 00:13:56,800 'ride easy, stranger 117 00:13:58,000 --> 00:14:00,800 'surrender to the sky your heart of anger.' 118 00:14:51,880 --> 00:14:53,560 Ding, ding. Round three. 119 00:15:07,840 --> 00:15:08,960 Breathe. 120 00:15:11,320 --> 00:15:12,600 That's it. In... 121 00:15:13,840 --> 00:15:14,840 and out. 122 00:15:19,200 --> 00:15:21,333 Just forgot to eat after my run. 123 00:15:39,320 --> 00:15:41,653 What is this? It's venison. 124 00:15:52,120 --> 00:15:53,800 He meant a lot to you. 125 00:15:55,480 --> 00:15:56,680 Yeah. 126 00:16:01,240 --> 00:16:03,440 Yeah, he was a top bloke. Decent. 127 00:16:05,960 --> 00:16:08,627 You always knew where you stood with him. 128 00:16:11,520 --> 00:16:12,560 Southern men. 129 00:16:13,880 --> 00:16:15,560 They're a dying breed. 130 00:16:22,760 --> 00:16:23,760 Top blokes 131 00:16:24,720 --> 00:16:26,080 may we know them; 132 00:16:26,560 --> 00:16:27,760 may we be them. 133 00:16:31,960 --> 00:16:32,960 Whew. 134 00:16:34,120 --> 00:16:36,587 Did you get anything from the funeral? 135 00:16:38,000 --> 00:16:40,400 You reckon it could've been a woman? 136 00:16:40,760 --> 00:16:44,792 Well, you'd have to be pretty strong to get him over the bridge. 137 00:16:45,080 --> 00:16:46,080 What, Kate? 138 00:16:49,280 --> 00:16:51,680 Well, I mean, it's possible. 139 00:16:52,360 --> 00:16:54,293 Jackie's an interesting fish. 140 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 Yeah. 141 00:16:58,680 --> 00:17:00,896 Well, they're both coming in tomorrow. 142 00:17:00,920 --> 00:17:04,056 And Jackie wasn't in town the night of the murder. 143 00:17:11,560 --> 00:17:13,856 Nice service. Lovely service. 144 00:17:13,880 --> 00:17:14,880 Um, 145 00:17:15,000 --> 00:17:16,800 | know this is crap timing, 146 00:17:17,360 --> 00:17:20,560 so I'm sorry if this comes across as insensitive... 147 00:17:21,240 --> 00:17:25,208 ...but I've got someone that wants to buy the farm. 148 00:17:27,880 --> 00:17:29,560 Maybe that's good timing. 149 00:17:30,880 --> 00:17:35,356 I've got a Chinese couple interested. We met them when we were in Shanghai. 150 00:17:35,380 --> 00:17:37,936 They want a bolthole. | said I'd have a look around. 151 00:17:37,960 --> 00:17:40,860 And you get a big fat finder's fee? 152 00:17:41,800 --> 00:17:43,667 They'd be good for the town. 153 00:17:45,440 --> 00:17:47,120 Grub agreed to the sale. 154 00:17:47,800 --> 00:17:49,000 A few days ago. 155 00:17:51,720 --> 00:17:53,520 Were you sleeping with him? 156 00:17:54,760 --> 00:17:57,627 We were in bed together. Just not like that. 157 00:18:00,560 --> 00:18:04,656 | understand that it's in a family trust? I'll talk to the others. 158 00:18:05,160 --> 00:18:08,168 They'll pay whatever you ask. I'll talk to them. 159 00:18:16,160 --> 00:18:17,520 Gin me. 160 00:18:23,800 --> 00:18:27,000 Uh, just a beer, when you're ready. 161 00:18:28,560 --> 00:18:30,960 Just a top-up, thanks, mate. 162 00:18:33,120 --> 00:18:34,120 Nice poem. 163 00:18:40,120 --> 00:18:41,800 Didn't know you smoked. 164 00:18:43,400 --> 00:18:44,680 | don't, really. 165 00:18:47,880 --> 00:18:49,560 Did you know Grub well? 166 00:18:51,720 --> 00:18:53,400 He was my first love. 167 00:18:58,240 --> 00:18:59,240 | jumped. 168 00:19:02,800 --> 00:19:04,480 He dared me to do it. 169 00:19:06,880 --> 00:19:10,400 It was summer. We thought we were invincible. 170 00:19:12,280 --> 00:19:14,547 I don't blame him. 171 00:19:15,360 --> 00:19:16,360 Hm. 172 00:19:17,320 --> 00:19:19,520 Well, I don't blame him any more. 173 00:19:33,320 --> 00:19:34,440 What happened? 174 00:19:36,520 --> 00:19:38,200 Back there on the bridge? 175 00:19:40,960 --> 00:19:41,960 Nothing. 176 00:19:46,360 --> 00:19:49,816 Good, cos that bridge sure has fucked with some people. 177 00:19:51,560 --> 00:19:54,504 Yeah, I know. There's been a lot of fatalities. 178 00:19:54,720 --> 00:19:56,400 It's not just the dead. 179 00:19:58,120 --> 00:19:59,400 It's the living. 180 00:20:01,800 --> 00:20:04,067 Some people say the bridge is a... 181 00:20:06,080 --> 00:20:09,344 a link to the other side; it... it awakens matakite. 182 00:20:12,240 --> 00:20:13,280 Second sight. 183 00:20:14,480 --> 00:20:18,128 | don't believe in ghosts. It's not just people. 184 00:20:21,720 --> 00:20:23,320 To different places. 185 00:20:24,260 --> 00:20:28,036 Different times. Sounds like some mumbo jumbo bullshit to me. 186 00:20:28,280 --> 00:20:32,376 | mean, I don't have any personal experience. It's just a rumour. 187 00:20:35,040 --> 00:20:36,560 It's just a bridge, 188 00:20:36,960 --> 00:20:38,693 and the dead are the dead. 189 00:20:43,840 --> 00:20:44,840 Yeah. 190 00:20:46,160 --> 00:20:48,560 I'm sure you're right. 191 00:21:05,440 --> 00:21:07,040 We're gonna sell it. 192 00:21:08,520 --> 00:21:11,912 We're gonna sell the farm before it takes anyone else. 193 00:21:13,280 --> 00:21:15,496 We've been runholders for a hundred years. 194 00:21:15,520 --> 00:21:17,200 There's no one left, Dad. 195 00:21:24,280 --> 00:21:26,680 We're gonna celebrate the centenary, 196 00:21:26,720 --> 00:21:28,400 have a good old knees-up. 197 00:21:29,420 --> 00:21:33,004 We're gonna get a good price for it as much as we want. 198 00:21:36,640 --> 00:21:38,320 It's what Grub wanted. 199 00:21:41,200 --> 00:21:42,720 All your hard work, 200 00:21:43,920 --> 00:21:45,600 it's gonna be rewarded. 201 00:21:54,960 --> 00:21:57,427 We gave it a good nudge. 202 00:22:00,280 --> 00:22:01,800 How would you know? 203 00:22:05,320 --> 00:22:07,000 You have no bloody idea. 204 00:22:09,040 --> 00:22:10,720 Dad. You were never here. 205 00:22:12,040 --> 00:22:16,200 You lived your life on borrowed shores, broke your mother's heart. 206 00:22:17,880 --> 00:22:20,013 This place is not in your bones. 207 00:22:21,760 --> 00:22:23,440 Farm's not in your blood. 208 00:22:29,520 --> 00:22:31,520 Whose fault is that? 209 00:22:34,720 --> 00:22:36,000 | am the eldest. 210 00:22:37,920 --> 00:22:41,312 It should've been me who took over the farm, not Grub. 211 00:22:43,040 --> 00:22:45,940 But you wouldn't let me, because I was a girl. 212 00:22:54,240 --> 00:22:55,760 What's done's done. 213 00:23:04,280 --> 00:23:07,576 Coming for a run? Oh, can't afford to get injured. Just a friendly. Six a side. 214 00:23:07,600 --> 00:23:09,976 Come on! Nah, nah, I'm all good. You go, you go, you go. 215 00:23:10,000 --> 00:23:11,616 I'm all good I'm all right. 216 00:23:11,640 --> 00:23:13,000 Come on. Come on. 217 00:24:26,160 --> 00:24:27,840 Fuck. 218 00:24:31,880 --> 00:24:34,213 Jesus. I'm pretty sure Dad's a hawk. 219 00:24:35,520 --> 00:24:40,776 | know I sound like a nut bar, but it was circling overhead the whole time at the funeral. 220 00:24:40,800 --> 00:24:42,240 What do you think? 221 00:24:43,120 --> 00:24:45,616 It's an interesting idea. Mrs Paratene says 222 00:24:45,640 --> 00:24:49,616 that the spirit of the dead travels up the country in the form of a bird or an animal. 223 00:24:49,640 --> 00:24:51,936 So is it Dad? | Look, it's just a bird 224 00:24:51,960 --> 00:24:56,184 doing whatever the fuck birds do, OK? You can't really believe that. 225 00:24:56,480 --> 00:24:59,536 You must have some thoughts on what happens after you die. 226 00:24:59,560 --> 00:25:03,176 The spiritual realm. How the dead communicate with the living. 227 00:25:03,200 --> 00:25:07,256 Don't assume that all brown people are into that woo-woo bullshit, OK? 228 00:25:07,280 --> 00:25:09,880 Oh! 229 00:25:10,400 --> 00:25:12,080 Oh! 230 00:25:14,400 --> 00:25:16,080 Oh! 231 00:25:25,220 --> 00:25:27,536 Kei raro, kei raro! Go, go, go, go, go! 232 00:25:28,880 --> 00:25:29,880 Oh! 233 00:25:36,360 --> 00:25:38,560 What the fuck is wrong with you?! 234 00:25:46,800 --> 00:25:48,533 No training for two weeks. 235 00:25:51,840 --> 00:25:53,573 What, even running? 236 00:25:55,680 --> 00:25:56,720 Yeah. 237 00:25:58,400 --> 00:26:00,333 Even running. 238 00:26:19,280 --> 00:26:20,960 This isn't going away. 239 00:26:31,360 --> 00:26:32,800 You must've known. 240 00:26:34,000 --> 00:26:35,120 On some level. 241 00:26:57,080 --> 00:26:58,280 Oh, G... 242 00:27:02,440 --> 00:27:03,440 Kate? 243 00:27:09,880 --> 00:27:11,480 It wasn't Charlotte. 244 00:27:16,560 --> 00:27:17,680 It was Dermot. 245 00:27:27,605 --> 00:27:27,606 Fuckin' faggot! Hey! Whoa! Whoa, that's enough! 246 00:27:27,630 --> 00:27:35,630 Real men don't fuck other men! 247 00:27:32,880 --> 00:27:34,896 You're probably the reason he's dead, you fuckin' homo! 248 00:27:34,920 --> 00:27:38,376 Hey! Hey! That's enough! That's enough! I mean it. 249 00:27:56,520 --> 00:27:58,496 You wanna talk about something? 250 00:27:58,520 --> 00:28:02,136 Why don't you talk about the fact that Grub was a kind and loving man? 251 00:28:02,160 --> 00:28:04,496 How he had the courage to live his truth? Truth? 252 00:28:04,520 --> 00:28:06,787 Yeah. But not tell anyone about it? 253 00:28:07,560 --> 00:28:08,560 Fuck off! 254 00:28:29,600 --> 00:28:32,133 How's the case going? Uh, I'm off duty. 255 00:28:33,440 --> 00:28:34,720 Mm. Fair enough. 256 00:28:36,160 --> 00:28:38,160 That place gives me 257 00:28:41,280 --> 00:28:42,640 OK, mate? 258 00:28:43,640 --> 00:28:44,640 Mm. 259 00:28:46,320 --> 00:28:47,320 Sorry. 260 00:28:47,840 --> 00:28:48,880 Pretty gross. 261 00:28:50,000 --> 00:28:52,400 Lost a whole jaw-full. Car accident. 262 00:28:53,760 --> 00:28:55,760 - Jesus. 263 00:29:01,920 --> 00:29:03,600 We were drunk. Joyriding. 264 00:29:05,520 --> 00:29:07,653 | was the only one who survived. 265 00:29:09,080 --> 00:29:12,856 They're still pickin' teeth and bone out of One Lane Bridge. 266 00:29:17,120 --> 00:29:18,800 Have you had friends die? 267 00:29:24,800 --> 00:29:25,800 It's shit. 268 00:29:31,340 --> 00:29:34,924 Let's get shit-faced. | haven't drunk since the accident. 269 00:29:35,400 --> 00:29:37,656 - Well, how do you deal with the ghosts? 270 00:29:37,680 --> 00:29:38,680 I run. 271 00:29:39,760 --> 00:29:40,760 Me too. 272 00:29:41,160 --> 00:29:42,760 But booze is better. 273 00:30:22,040 --> 00:30:23,720 Thanks, bub. 274 00:30:30,160 --> 00:30:32,627 Do you think Dermot killed Dad? 275 00:30:35,000 --> 00:30:36,040 Why would he? 276 00:30:37,520 --> 00:30:38,960 They were in love. 277 00:30:43,120 --> 00:30:45,587 | promise... I'm gonna do better, bub. 278 00:30:47,800 --> 00:30:51,256 Now that it's just the two of us, I've gotta do better. 279 00:31:04,880 --> 00:31:06,560 We're selling the farm. 280 00:31:07,920 --> 00:31:11,376 We're not selling the farm. Em, we can take a year off. 281 00:31:11,800 --> 00:31:12,920 Go travelling. 282 00:31:13,960 --> 00:31:16,827 See the Northern Lights, ride polar bears... 283 00:31:18,680 --> 00:31:22,968 Pretty sure you're not allowed to ride polar bears. 284 00:31:23,000 --> 00:31:24,000 Mean it. 285 00:31:25,600 --> 00:31:27,800 Everything is gonna be different. 286 00:31:28,760 --> 00:31:31,056 I'm gonna give up the booze. Mum. 287 00:31:31,080 --> 00:31:32,080 No. 288 00:31:32,760 --> 00:31:33,760 | am. 289 00:31:41,400 --> 00:31:44,776 You know, just because he slept with Dermot, it doesn't change who he was. 290 00:31:52,800 --> 00:31:54,533 Is that why he was killed? 291 00:31:56,640 --> 00:31:57,680 Maybe. 292 00:32:03,240 --> 00:32:05,973 Did you know? Oh, what do you think, Lois? 293 00:32:08,680 --> 00:32:11,752 I'm sorry you had to find out this way. 294 00:32:12,280 --> 00:32:16,096 What, that he was a fuckin' fairy? That he wasn't your golden boy. 295 00:32:23,120 --> 00:32:26,496 - Cheers, George. 296 00:32:35,080 --> 00:32:37,613 Shall I pour him into a cab? 297 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 Yeah. 298 00:32:41,520 --> 00:32:42,520 Hey. Um, 299 00:32:43,520 --> 00:32:46,784 Haggis said if I wanted anything, | should just ask. 300 00:32:47,960 --> 00:32:51,352 What do you need? Something to powder my nose. 301 00:33:22,440 --> 00:33:23,440 Hey. 302 00:33:24,360 --> 00:33:25,360 Hey. 303 00:33:28,000 --> 00:33:29,680 You have beautiful hair. 304 00:33:33,960 --> 00:33:35,000 Go home. What? 305 00:33:36,000 --> 00:33:37,520 Go home. Oh. 306 00:34:48,800 --> 00:34:50,533 Kipper! 307 00:34:51,820 --> 00:34:54,287 Jesse! 308 00:35:45,000 --> 00:35:46,440 When did it start? 309 00:35:48,080 --> 00:35:50,613 Come on, Kate. You don't wanna do this. 310 00:35:52,680 --> 00:35:54,360 When did you first fuck? 311 00:35:57,680 --> 00:35:59,040 'Bout a year ago. 312 00:36:01,440 --> 00:36:03,040 Where? Up in the hut. 313 00:36:06,920 --> 00:36:08,120 Who was on top? 314 00:36:12,400 --> 00:36:13,400 | was. 315 00:36:28,120 --> 00:36:31,056 Get back! Leave it! Leave it! 316 00:36:43,600 --> 00:36:45,200 Shhh. 317 00:37:04,520 --> 00:37:06,200 Was he gonna leave me? 318 00:37:07,240 --> 00:37:08,240 No. 319 00:37:09,440 --> 00:37:11,856 No. We're just supposed to work the land 320 00:37:11,880 --> 00:37:13,400 and live like that. 321 00:37:32,120 --> 00:37:33,800 Get out here, fag! 322 00:38:37,160 --> 00:38:40,360 Let's take him to the fuckin' woolshed. Enough. 323 00:38:41,880 --> 00:38:43,880 We need to teach him a lesson. 324 00:38:44,440 --> 00:38:46,120 Enough! 325 00:38:49,240 --> 00:38:50,920 Put him the fuck down! 326 00:39:52,200 --> 00:39:55,272 Oh, I mean, I've been away my whole life 327 00:39:56,360 --> 00:39:59,227 from this place, myself... 328 00:40:04,240 --> 00:40:05,240 Jesus. 329 00:40:07,080 --> 00:40:08,600 Look around, and... 330 00:40:09,240 --> 00:40:10,920 all I see are ghosts. 331 00:40:11,680 --> 00:40:13,480 No. I... 332 00:40:16,680 --> 00:40:20,072 No, no, I... I know what you mean about the ghosts. Oh. 333 00:40:44,880 --> 00:40:47,013 Oh, I can't. I can't. No! 334 00:40:47,120 --> 00:40:48,800 | ca 335 00:40:49,480 --> 00:40:52,147 I really want to. I do. I j I... 336 00:42:28,520 --> 00:42:30,856 You don't go AWOL in the middle of a case. 337 00:42:30,880 --> 00:42:32,096 Where've you been? Out. 338 00:42:32,120 --> 00:42:34,520 You've been in and out for two days. 339 00:42:34,560 --> 00:42:37,096 Hey, you didn't tell me what Uh, we shouldn't do this here. 340 00:42:37,120 --> 00:42:38,596 | need you to come down to the station. 341 00:42:38,620 --> 00:42:41,496 | just told you all about the night Grub died. 342 00:42:41,520 --> 00:42:45,232 Could Lois have been involved somehow? She's pretty strong. 343 00:42:46,280 --> 00:42:49,896 | don't know what you think you saw, but it doesn't mean anything. 344 00:42:52,760 --> 00:42:56,088 There is something going on with you and that bridge, 22233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.