Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,727 --> 00:03:06,895
Bye, guys.
2
00:03:07,020 --> 00:03:08,272
It's three years.
3
00:03:08,397 --> 00:03:09,773
Three years together.
4
00:03:09,857 --> 00:03:10,983
The lads.
5
00:03:11,108 --> 00:03:12,276
Me and you?
6
00:03:12,359 --> 00:03:14,736
We'll see each other again.
Really?
7
00:03:14,820 --> 00:03:15,946
They're not going, are they?
8
00:03:17,114 --> 00:03:19,491
Group hug!
9
00:03:19,575 --> 00:03:22,286
See you, ladies!
See you later.
10
00:03:24,496 --> 00:03:26,039
Group hug.
11
00:03:26,123 --> 00:03:28,083
Oh, whoa, whoa, whoa!
12
00:03:28,917 --> 00:03:30,210
Tilly?
13
00:03:30,502 --> 00:03:31,545
Callum!
14
00:03:31,628 --> 00:03:33,463
Tilly, come on.
It's time to go home.
15
00:03:33,547 --> 00:03:35,507
Come on.
Callum!
16
00:03:36,300 --> 00:03:37,926
Ow!
17
00:03:43,682 --> 00:03:45,893
You know,
we've never actually met.
18
00:03:45,976 --> 00:03:47,144
Actually, we have.
Several times.
19
00:03:47,227 --> 00:03:48,228
Have we?
20
00:03:48,312 --> 00:03:51,148
You gatecrashed my birthday
party, called me Julie,
21
00:03:51,231 --> 00:03:52,649
and spilled red wine
down my top.
22
00:03:52,733 --> 00:03:53,775
Ouch.
23
00:03:54,610 --> 00:03:55,903
Well, I'm sorry about that.
24
00:03:55,986 --> 00:03:57,029
No, not at all.
25
00:03:57,112 --> 00:03:58,113
You were delightful.
26
00:03:58,197 --> 00:03:59,156
Was I?
27
00:03:59,239 --> 00:04:00,908
No. No, you weren't.
28
00:04:00,991 --> 00:04:03,118
Look, if you're
not Julie, then...
29
00:04:03,202 --> 00:04:04,411
I'm Emma.
Emma.
30
00:04:04,494 --> 00:04:06,580
Emma Morley.
Emma Morley.
31
00:04:07,206 --> 00:04:09,082
Listen, I'll walk you home.
32
00:04:12,377 --> 00:04:13,420
So this is me.
33
00:04:13,504 --> 00:04:14,838
Shh!
Welcome home.
34
00:04:14,922 --> 00:04:17,591
So debate is fine,
but anyone can talk...
35
00:04:21,970 --> 00:04:24,431
Just sometimes,
action's what's needed.
36
00:04:24,515 --> 00:04:27,851
To change the world.
I completely agree.
37
00:04:28,810 --> 00:04:32,356
So what are you gonna be when
you're, I don't know, 40?
38
00:04:32,439 --> 00:04:33,440
Forty?
39
00:04:33,565 --> 00:04:36,568
Can I say famous?
Horribly rich?
40
00:04:36,652 --> 00:04:39,238
Terrible.
You're so terribly posh.
41
00:04:39,988 --> 00:04:41,031
Where are you going?
42
00:04:41,114 --> 00:04:42,074
I'm just gonna
go brush my teeth.
43
00:04:42,157 --> 00:04:43,575
You know, booze and fags and...
44
00:04:43,700 --> 00:04:44,660
I don't mind.
45
00:04:44,743 --> 00:04:45,786
I do.
46
00:04:46,370 --> 00:04:48,497
Listen, won't be a minute.
47
00:04:49,832 --> 00:04:51,416
No playing with yourself
while I'm gone.
48
00:04:54,127 --> 00:04:55,295
What?
49
00:05:07,558 --> 00:05:09,935
All right, concentrate.
50
00:05:10,018 --> 00:05:13,689
Concentrate.
Do not cock this up!
51
00:05:27,995 --> 00:05:29,288
Oh, you're going?
52
00:05:29,371 --> 00:05:32,291
Well, it's getting light out,
so I thought I could just...
53
00:05:32,374 --> 00:05:34,334
You should go
if you want to go.
54
00:05:34,418 --> 00:05:35,460
It's very poignant.
Very bittersweet.
55
00:05:35,544 --> 00:05:37,588
Really I just thought you
might wanna get some sleep.
56
00:05:37,671 --> 00:05:38,714
I don't have to go.
57
00:05:38,797 --> 00:05:39,923
No, no, go.
I'm not bothered.
58
00:05:40,048 --> 00:05:41,425
Sneak off.
59
00:05:41,508 --> 00:05:42,676
I wasn't sneaking off.
60
00:05:42,843 --> 00:05:44,052
Jump out the window
for all I care.
61
00:05:44,136 --> 00:05:45,554
It's five floors up, mind.
62
00:05:45,637 --> 00:05:47,681
Look, I'll stay.
All right?
63
00:05:48,390 --> 00:05:50,392
I'll stay.
64
00:05:50,475 --> 00:05:51,894
Come on.
65
00:05:55,397 --> 00:05:57,691
Sorry, I'm no good at this.
66
00:05:58,901 --> 00:06:01,028
It's just whenever
I go to bed with someone,
67
00:06:01,111 --> 00:06:04,448
I always end up
either laughing or weeping,
68
00:06:04,531 --> 00:06:06,450
and it could be nice to go
for something in between.
69
00:06:06,533 --> 00:06:08,952
Look, that's fine.
70
00:06:09,036 --> 00:06:12,122
That's fine. Maybe we
could just be friends.
71
00:06:13,081 --> 00:06:15,918
Okay. Friends.
72
00:06:26,512 --> 00:06:30,641
Of course, you know it's Saint
Swithin's Day today, don't you?
73
00:06:30,766 --> 00:06:32,309
What is?
74
00:06:32,392 --> 00:06:36,355
Well, today.
Saint Swithin's Day, the 15th of July.
75
00:06:36,438 --> 00:06:38,232
How do you know that?
76
00:06:38,315 --> 00:06:41,068
Well, he was buried in
Winchester Cathedral,
77
00:06:41,151 --> 00:06:43,362
which is where
I went to school.
78
00:06:43,487 --> 00:06:44,863
Well, la-dee-da.
79
00:06:44,988 --> 00:06:46,448
La-dee-da.
80
00:06:47,908 --> 00:06:50,744
You know, there's a poem.
81
00:06:50,827 --> 00:06:54,540
"If on Saint Swithin's Day,
it doth rain
82
00:06:54,623 --> 00:06:58,961
"something, something,
something remain."
83
00:06:59,086 --> 00:07:00,838
Dexter, that's beautiful.
84
00:07:00,921 --> 00:07:02,673
Shut up.
85
00:07:02,756 --> 00:07:05,133
Let's get some sleep.
86
00:07:12,391 --> 00:07:13,809
But, Dex.
87
00:07:13,934 --> 00:07:15,269
Em?
88
00:07:15,352 --> 00:07:17,104
If it doesn't rain...
89
00:07:17,187 --> 00:07:18,564
Mmm-hmm?
90
00:07:20,649 --> 00:07:23,527
...do you want to do something?
Me and you?
91
00:07:24,570 --> 00:07:25,737
Mmm-hmm.
92
00:07:29,157 --> 00:07:30,284
- Are you all right?
- Lift, lift.
93
00:07:30,409 --> 00:07:32,452
Okay, well, I'm coming up.
94
00:07:34,872 --> 00:07:37,249
Couldn't you have just hired
someone to move this stuff?
95
00:07:37,332 --> 00:07:38,375
No.
96
00:07:39,251 --> 00:07:40,544
Look, I would have paid.
97
00:07:40,627 --> 00:07:42,838
All right, lift from your end.
98
00:07:42,921 --> 00:07:44,506
You've obviously never done
a day's work in your life.
99
00:07:44,590 --> 00:07:48,177
Look, seriously, Em,
my plane leaves in four hours.
100
00:07:48,260 --> 00:07:50,721
All right, well, all the more
reason why you should lift.
101
00:07:50,846 --> 00:07:52,306
God's sake.
102
00:07:53,599 --> 00:07:54,600
Look, I'm doing you a favor.
103
00:07:54,683 --> 00:07:56,643
And I am so, so grateful.
104
00:07:56,768 --> 00:07:58,395
Stop whinging.
105
00:08:00,397 --> 00:08:02,232
I bet this bed
could tell some stories.
106
00:08:02,316 --> 00:08:05,569
Yeah, short stories.
Horror stories.
107
00:08:05,652 --> 00:08:08,488
Welcome to London.
Well, lift it.
108
00:08:12,826 --> 00:08:14,912
I think I'm gonna
be very happy here.
109
00:08:14,995 --> 00:08:16,371
What is that smell?
110
00:08:16,538 --> 00:08:17,831
Onions.
111
00:08:17,915 --> 00:08:19,500
Onions and disappointment.
112
00:08:20,000 --> 00:08:21,210
Right.
113
00:08:21,376 --> 00:08:22,586
No, it's not that bad.
114
00:08:22,669 --> 00:08:24,880
It's nothing
that a lick of paint
115
00:08:25,047 --> 00:08:27,216
and a nuclear warhead
can't fix.
116
00:08:27,341 --> 00:08:30,761
I've got my typewriter.
I've got my books. I'm in London.
117
00:08:30,886 --> 00:08:32,095
I think it's
going to be all right.
118
00:08:32,221 --> 00:08:33,430
I might actually
get things done.
119
00:08:33,514 --> 00:08:35,390
You know, you might
actually meet someone.
120
00:08:35,474 --> 00:08:36,475
Dexter, please.
121
00:08:36,600 --> 00:08:37,601
A nice guy.
122
00:08:37,726 --> 00:08:39,186
Sensitive, wears a cardigan.
123
00:08:39,311 --> 00:08:40,812
I told you I'm not interested
in any of that.
124
00:08:40,896 --> 00:08:42,940
Matching glasses,
matching opinions.
125
00:08:43,023 --> 00:08:44,483
I'm actually glad
you're going to India.
126
00:08:44,608 --> 00:08:47,903
Good, 'cause I'm leaving.
I've got to catch my flight.
127
00:08:47,986 --> 00:08:49,613
Already?
128
00:08:49,738 --> 00:08:51,323
Yeah, I'm sorry.
129
00:08:53,492 --> 00:08:56,328
Well, go on then.
Find yourself.
130
00:08:56,411 --> 00:08:58,539
Keep sending me those letters.
131
00:08:58,622 --> 00:09:00,457
Long ones.
I will.
132
00:09:00,874 --> 00:09:02,084
And have fun, Em.
133
00:09:02,251 --> 00:09:03,418
Of course.
134
00:09:03,502 --> 00:09:05,087
You know, it is allowed.
135
00:09:05,754 --> 00:09:07,756
You know, I've got a feeling
that this time next year
136
00:09:07,840 --> 00:09:09,383
you're going to
take London by storm.
137
00:09:17,182 --> 00:09:18,517
What is
the difference between...
138
00:09:18,600 --> 00:09:19,935
A tortilla is
either corn or wheat.
139
00:09:20,018 --> 00:09:21,895
But a corn tortilla
folded and filled is a taco,
140
00:09:22,062 --> 00:09:23,981
whereas a filled
wheat tortilla is a burrito.
141
00:09:24,064 --> 00:09:25,691
Deep fry a burrito,
it's a chimichanga.
142
00:09:25,774 --> 00:09:29,528
Toast a tortilla, it's a tostada.
Roll it, it's an enchilada.
143
00:09:31,613 --> 00:09:33,574
Is there any chance
you could repeat that?
144
00:09:35,993 --> 00:09:38,495
Hello. I'm Ian.
Ian Whitehead.
145
00:09:38,620 --> 00:09:40,497
The new boy.
146
00:09:40,581 --> 00:09:42,416
Welcome to
the graveyard of ambition.
147
00:09:44,418 --> 00:09:46,211
The kitchen.
All right, mate.
148
00:09:46,295 --> 00:09:48,380
What these guys
can't do with a microwave
149
00:09:48,463 --> 00:09:49,590
and a deep-fat fryer.
150
00:09:49,673 --> 00:09:50,757
Hey, you!
151
00:09:51,300 --> 00:09:53,594
Your basic
Tex-Mex food groups.
152
00:09:53,677 --> 00:09:55,345
Cheese on top of
chicken under guacamole
153
00:09:55,429 --> 00:09:57,890
on top of beans
under rice on top of beef.
154
00:09:58,015 --> 00:10:01,518
Word of warning, avoid the jumbo prawns.
155
00:10:01,602 --> 00:10:04,396
It's like Russian Roulette.
One in six will kill you.
156
00:10:04,479 --> 00:10:05,606
So what's your stroke?
157
00:10:05,981 --> 00:10:07,357
Sorry, my what?
158
00:10:07,441 --> 00:10:10,777
Waiter/actor,
waiter/model, waiter/writer?
159
00:10:10,861 --> 00:10:12,487
Well, I'm a comedian.
160
00:10:12,988 --> 00:10:16,658
We could use a comedian.
We all like to laugh. I know I used to.
161
00:10:16,742 --> 00:10:18,202
Well, I'm just
starting out really.
162
00:10:18,327 --> 00:10:20,662
Working on my
"unique comedy stylings."
163
00:10:20,746 --> 00:10:24,625
Not jokes so much, more sort
of wry, little observations.
164
00:10:25,167 --> 00:10:26,585
Ay caramba!
165
00:10:26,835 --> 00:10:28,212
I've got this whole bit
at the moment
166
00:10:28,295 --> 00:10:30,422
about the difference
between men and women.
167
00:10:30,506 --> 00:10:33,592
How blokes, when they see a girl
they fancy, they get all...
168
00:10:33,675 --> 00:10:36,094
Toilets. Staff toilets.
Oh.
169
00:10:36,220 --> 00:10:37,471
Sorry. You were saying?
170
00:10:37,554 --> 00:10:40,766
No, no. I'm doing an open mic
tonight if you were interested.
171
00:10:40,849 --> 00:10:44,478
At The House of Laffs,
spelled L-A-F-F-S.
172
00:10:44,561 --> 00:10:45,729
It's not a date or anything.
173
00:10:45,812 --> 00:10:47,773
You've probably got a
boyfriend anyway, have you?
174
00:10:49,566 --> 00:10:52,653
Ian, I'd love to come,
but after work,
175
00:10:52,736 --> 00:10:55,322
I like to head home,
comfort eat, weep.
176
00:10:56,740 --> 00:10:59,910
So what about you, Emma?
What's your stroke?
177
00:10:59,993 --> 00:11:01,912
What do you really do?
178
00:11:01,995 --> 00:11:04,998
Uh, this. This is what I do.
179
00:11:05,666 --> 00:11:08,210
Still, it's not forever, is it?
180
00:11:12,631 --> 00:11:16,426
My room still smells. Tilly's sending me mad.
The flat's a dump.
181
00:11:16,510 --> 00:11:18,470
I keep finding
teeth marks in the cheese
182
00:11:18,804 --> 00:11:20,806
and her big gray bras
soaking in the sink.
183
00:11:20,889 --> 00:11:22,683
Look, I'm sure it's
not a complete disaster.
184
00:11:23,559 --> 00:11:26,186
London's swallowed me up.
185
00:11:28,105 --> 00:11:30,774
I thought I'd make a difference,
but no one knows I'm here.
186
00:11:30,858 --> 00:11:33,193
Listen, listen.
Nothing truly good was ever easy.
187
00:11:33,277 --> 00:11:34,278
Who said that?
188
00:11:34,945 --> 00:11:35,946
You did.
189
00:11:36,029 --> 00:11:37,531
Did I? That's annoying.
190
00:11:38,323 --> 00:11:42,327
I'm sorry for moaning. I just...
I really wanted to hear...
191
00:11:42,411 --> 00:11:44,121
How's teaching? How's Paris?
192
00:11:44,746 --> 00:11:46,039
It's good, Em.
193
00:11:46,123 --> 00:11:48,500
You know,
truly, really fulfilling.
194
00:11:48,584 --> 00:11:50,627
Well, don't sleep with
any of your students.
195
00:11:50,752 --> 00:11:52,796
It's unethical and predictable.
196
00:11:52,880 --> 00:11:54,506
It's good advice, Em.
Thank you.
197
00:11:55,340 --> 00:11:57,009
But I've got to go
and have lunch with Mum.
198
00:11:57,092 --> 00:12:00,345
Well,
apologize again, will you?
199
00:12:00,429 --> 00:12:02,723
I didn't mean to
call your dad a fascist.
200
00:12:02,848 --> 00:12:04,308
A bourgeois fascist.
201
00:12:04,391 --> 00:12:07,311
Say sorry and, Dexter...
202
00:12:07,394 --> 00:12:08,604
My money's running out.
Em?
203
00:12:08,729 --> 00:12:10,856
Can you hear me?
Dex? Dex?
204
00:12:17,905 --> 00:12:19,573
I miss you.
205
00:12:43,847 --> 00:12:45,057
Forty-five
minutes late.
206
00:12:45,182 --> 00:12:46,433
Yeah, well, I got waylaid.
207
00:12:46,517 --> 00:12:48,101
And where were you last night?
208
00:12:48,227 --> 00:12:49,520
Language school disco.
209
00:12:49,603 --> 00:12:52,022
Was it fun?
No, it was hell.
210
00:12:53,106 --> 00:12:56,026
Tell me, who's been writing
you all those long letters?
211
00:12:56,109 --> 00:12:57,861
That is none of your business.
212
00:12:57,945 --> 00:13:00,697
Was it that girl
who came to stay?
213
00:13:00,781 --> 00:13:02,282
Yeah. Well, Emma and I
are just good friends.
214
00:13:05,577 --> 00:13:08,413
How much holiday do you need?
215
00:13:08,497 --> 00:13:11,250
I'm not on holiday.
I'm teaching English.
216
00:13:11,333 --> 00:13:12,292
Dexter.
217
00:13:15,087 --> 00:13:16,880
Isn't that Alain Delon?
218
00:13:16,964 --> 00:13:19,258
What?
Oh, no. It's your father.
219
00:13:21,802 --> 00:13:24,179
Picking his corns.
Stop it.
220
00:13:26,682 --> 00:13:28,684
Take me for lunch tomorrow,
will you?
221
00:13:28,809 --> 00:13:32,354
Just you and me.
Somewhere quiet with white tablecloths.
222
00:13:32,437 --> 00:13:34,481
I want to talk to you.
223
00:13:34,606 --> 00:13:35,649
Why? Is something wrong?
224
00:13:35,774 --> 00:13:38,068
No. Nothing's wrong.
225
00:13:38,151 --> 00:13:39,403
Then why do we need to talk?
226
00:13:39,528 --> 00:13:41,196
Do I need a reason?
227
00:13:41,780 --> 00:13:44,074
There you are.
Degenerate.
228
00:13:49,246 --> 00:13:52,374
Now, I thought
you might want these.
229
00:13:53,208 --> 00:13:55,711
Oh, thank you, my love.
230
00:13:56,545 --> 00:14:01,175
So what's for supper?
Please, God, not French food.
231
00:14:16,023 --> 00:14:18,442
Golden Boy wants to see you.
Hmm?
232
00:14:18,567 --> 00:14:20,569
He's got a new one.
233
00:14:26,491 --> 00:14:28,243
Good night.
Good night.
234
00:14:28,368 --> 00:14:29,536
Night.
Good night.
235
00:14:30,621 --> 00:14:31,622
Have a good one.
236
00:14:31,705 --> 00:14:32,706
We were just kissing.
237
00:14:32,789 --> 00:14:36,335
You were trying to fit her
entire head in your mouth.
238
00:14:36,460 --> 00:14:39,463
People have enough trouble
keeping the food down as it is.
239
00:14:39,546 --> 00:14:41,423
And what does she
see in you, anyway?
240
00:14:41,507 --> 00:14:43,634
Well, she says I'm complicated.
241
00:14:45,135 --> 00:14:46,512
You're just spoiled.
242
00:14:50,140 --> 00:14:52,768
I got offered
the job of manager today.
243
00:14:52,851 --> 00:14:55,312
They told me they wanted someone
who wasn't going anywhere.
244
00:14:55,395 --> 00:14:58,440
All right, Em, listen.
I think you should take a bottle of tequila,
245
00:14:58,524 --> 00:14:59,983
I think you should
walk out the door,
246
00:15:00,108 --> 00:15:01,652
and I don't think you
need to ever come back.
247
00:15:01,735 --> 00:15:03,237
But my job is my life.
248
00:15:03,320 --> 00:15:06,406
You can't throw away years
of your life just because,
249
00:15:06,490 --> 00:15:08,450
well, you think it's funny.
250
00:15:08,534 --> 00:15:11,745
My hair smells of cheese.
Monterey Jack.
251
00:15:12,621 --> 00:15:14,748
Look, I thought you
were writing poetry.
252
00:15:14,832 --> 00:15:17,918
What, go where the money is?
Tried that. Failed.
253
00:15:18,293 --> 00:15:19,837
You just can't see it, can you?
254
00:15:19,920 --> 00:15:22,756
Look, you're funny.
You're attractive. You're smart.
255
00:15:22,840 --> 00:15:24,842
I mean, you're
the smartest person I know.
256
00:15:24,967 --> 00:15:27,219
Sure.
You are. You're attractive.
257
00:15:27,302 --> 00:15:28,929
You're sexy.
What?
258
00:15:29,012 --> 00:15:31,056
What? Is that supposed to be
sexist or something?
259
00:15:31,139 --> 00:15:34,810
No, it's not sexist.
It's just ridiculous.
260
00:15:34,935 --> 00:15:36,436
Em, listen.
261
00:15:39,022 --> 00:15:41,066
If I could just give
you one gift, all right,
262
00:15:41,191 --> 00:15:43,193
one gift for
the rest of your life,
263
00:15:43,277 --> 00:15:46,071
do you know what I'd give you?
264
00:15:46,154 --> 00:15:47,489
Confidence.
265
00:15:48,282 --> 00:15:50,617
It's either that
or a scented candle.
266
00:15:51,785 --> 00:15:53,120
Come here.
267
00:15:55,164 --> 00:15:59,418
Emma? So I've disinfected
the meat fridge.
268
00:15:59,501 --> 00:16:01,253
My hero.
269
00:16:01,336 --> 00:16:03,881
Thank you, Ian.
See you tomorrow.
270
00:16:03,964 --> 00:16:05,382
Bye, mate.
271
00:16:07,217 --> 00:16:09,511
Bye, Emma.
272
00:16:09,595 --> 00:16:11,388
I should go, too.
All right.
273
00:16:11,471 --> 00:16:15,017
I'll be fine. I just
feel a bit lost, that's all.
274
00:16:15,100 --> 00:16:17,352
Come on, everyone's lost at 25.
275
00:16:17,436 --> 00:16:18,937
You're not.
276
00:16:19,021 --> 00:16:23,066
Trainee TV producer.
Nice new flat. CD player.
277
00:16:23,150 --> 00:16:24,985
Group sex Tuesdays and Fridays.
278
00:16:25,068 --> 00:16:28,238
Yeah, but you know,
I am crying on the inside.
279
00:16:34,453 --> 00:16:35,704
You know what you need,
don't you?
280
00:16:35,787 --> 00:16:37,122
Mmm-mmm.
281
00:16:37,372 --> 00:16:39,333
You need a holiday.
282
00:16:40,501 --> 00:16:43,253
Look, Dexter, all I'm saying
is I think we need some rules.
283
00:16:43,378 --> 00:16:44,922
Rules!
284
00:16:45,047 --> 00:16:47,382
I'm not taking any chances with
our friendship, all right.
285
00:16:47,508 --> 00:16:49,259
All right, all right.
Such as?
286
00:16:49,343 --> 00:16:50,511
Separate bedrooms.
287
00:16:50,594 --> 00:16:53,180
Wherever we stay, no shared
beds, no drunken cuddles.
288
00:16:53,263 --> 00:16:55,307
I don't see the point
of cuddling, anyway.
289
00:16:55,390 --> 00:16:56,517
Cuddling gives you cramp.
290
00:16:56,600 --> 00:16:57,643
Agreed, then.
291
00:16:58,769 --> 00:17:01,480
Rule number two.
No flirting.
292
00:17:01,563 --> 00:17:03,815
No having a few drinks
and getting frisky with me.
293
00:17:03,941 --> 00:17:04,900
Or anyone else.
294
00:17:04,983 --> 00:17:05,943
Well, I never flirt.
295
00:17:06,026 --> 00:17:07,569
I'm serious.
296
00:17:07,694 --> 00:17:09,112
Hello, what's this?
297
00:17:19,623 --> 00:17:21,583
Which leads me to rule three.
298
00:17:21,667 --> 00:17:23,752
The nudity clause.
What?
299
00:17:23,836 --> 00:17:26,046
I don't want to see you in
the shower, or have a wee.
300
00:17:26,129 --> 00:17:27,589
Or have a wee in the shower.
301
00:17:27,714 --> 00:17:28,924
Well, I can't promise that.
302
00:17:29,049 --> 00:17:30,509
You have to, Dex.
It's the rules,
303
00:17:30,592 --> 00:17:34,263
and absolutely
no skinny-dipping.
304
00:17:36,098 --> 00:17:38,308
- All right, then.
- Rule number four. What?
305
00:17:38,392 --> 00:17:40,143
No Scrabble.
I love Scrabble.
306
00:17:40,227 --> 00:17:43,063
That is exactly
why it's my rule.
307
00:17:43,146 --> 00:17:44,398
Look, we're not dead yet.
308
00:17:49,361 --> 00:17:50,696
Voilร .
309
00:18:03,083 --> 00:18:04,334
What is that?
310
00:18:04,459 --> 00:18:07,796
Hmm? My swimming costume.
It's called the Edwardian.
311
00:18:07,880 --> 00:18:10,382
No, the masonry paint.
312
00:18:10,465 --> 00:18:13,093
It's factor 30. I burn.
313
00:18:20,100 --> 00:18:22,102
Here, let me.
314
00:18:31,111 --> 00:18:32,696
I've not seen this before.
315
00:18:32,821 --> 00:18:35,324
What, that?
I got that in Thailand.
316
00:18:35,449 --> 00:18:37,242
It's a yin-yang.
317
00:18:37,367 --> 00:18:39,495
Looks like a road sign.
318
00:18:40,496 --> 00:18:43,248
Yeah, well, it means "the
perfect union of opposites."
319
00:18:43,332 --> 00:18:45,542
It means "wear some socks."
320
00:18:50,672 --> 00:18:53,717
This is scooped
a bit low, isn't it?
321
00:18:53,800 --> 00:18:56,637
Good job I didn't
put it on backwards.
322
00:19:08,857 --> 00:19:11,026
I think I'll go for a dip.
323
00:19:35,008 --> 00:19:37,010
This is a nudist beach.
324
00:19:37,094 --> 00:19:38,095
No, it's not.
325
00:19:38,220 --> 00:19:41,515
It is. Look.
They're barbecuing!
326
00:19:42,599 --> 00:19:45,435
You see, I couldn't do that.
Barbecue naked.
327
00:19:45,519 --> 00:19:48,230
What is that?
Is that yoga?
328
00:19:48,355 --> 00:19:49,982
Oh, God.
329
00:19:50,065 --> 00:19:53,569
Grow up, all right.
Back to your magazine.
330
00:19:59,199 --> 00:20:01,827
I can hear you thinking.
It's like this crunching noise.
331
00:20:01,910 --> 00:20:03,412
The answer is no.
332
00:20:03,787 --> 00:20:06,540
Don't you think we'd feel more
comfortable with our clothes off?
333
00:20:06,582 --> 00:20:08,333
Unbelievable.
Just unbelievable.
334
00:20:08,417 --> 00:20:09,543
Well, why not?
335
00:20:09,626 --> 00:20:12,880
The rules.
Not to mention your girlfriend.
336
00:20:12,963 --> 00:20:14,339
What, Ingrid?
Yeah, Ingrid.
337
00:20:14,423 --> 00:20:16,425
She's very uninhibited.
338
00:20:16,508 --> 00:20:18,302
She'd have had her top off
at the check-in desk.
339
00:20:18,385 --> 00:20:20,679
Well, as you keep pointing out,
Ingrid used to be a model.
340
00:20:20,762 --> 00:20:23,098
You could be a model.
341
00:20:23,182 --> 00:20:25,434
For a catalog or something.
342
00:20:26,018 --> 00:20:28,478
I'm just saying that we're not
entirely unknown to each other
343
00:20:28,562 --> 00:20:29,855
from a physical point of view.
344
00:20:29,938 --> 00:20:31,023
Drop it, Dex.
345
00:20:31,106 --> 00:20:33,942
Well, you know,
that night after graduation.
346
00:20:34,026 --> 00:20:35,444
Come on, you must remember.
347
00:20:35,569 --> 00:20:37,279
No. Blanked it out
like a car crash.
348
00:20:37,362 --> 00:20:39,656
Well, I haven't.
349
00:20:39,781 --> 00:20:41,992
In fact, if I close my eyes,
350
00:20:42,075 --> 00:20:44,703
I can still see you there just
standing in the dawn light.
351
00:20:44,786 --> 00:20:45,829
Please don't.
352
00:20:45,913 --> 00:20:48,707
Provocatively
unclasping your dungarees
353
00:20:48,790 --> 00:20:49,917
as you walk over to me.
354
00:20:50,000 --> 00:20:51,585
I was not wearing dungarees.
355
00:20:51,668 --> 00:20:54,588
So you do remember, huh?
356
00:21:00,219 --> 00:21:02,012
Have I caught the sun?
357
00:21:02,638 --> 00:21:05,432
No, you look...
358
00:21:05,516 --> 00:21:07,184
You look fine.
359
00:21:19,947 --> 00:21:21,490
Do you know I've
never been abroad?
360
00:21:21,573 --> 00:21:23,033
What?
Don't be ridiculous.
361
00:21:23,116 --> 00:21:24,535
It's true.
362
00:21:24,660 --> 00:21:27,579
Fortnight in a caravan in Whitby
drinking Cup-a-Soup with Dad
363
00:21:27,663 --> 00:21:30,040
and trying not to kill Mum.
364
00:21:36,672 --> 00:21:39,758
I can't believe I'm
actually here with you.
365
00:21:41,176 --> 00:21:43,053
Why?
Hmm?
366
00:21:43,136 --> 00:21:44,429
Why?
367
00:21:51,103 --> 00:21:55,148
When we were at university,
before we spoke even,
368
00:22:00,696 --> 00:22:01,655
I had a crush on you.
369
00:22:02,364 --> 00:22:05,450
Ridiculous, I know.
370
00:22:05,534 --> 00:22:10,330
But when we almost
371
00:22:10,414 --> 00:22:12,207
did it that night,
372
00:22:14,376 --> 00:22:16,170
I couldn't believe it.
373
00:22:17,212 --> 00:22:19,464
I wrote poems and everything.
374
00:22:22,134 --> 00:22:23,969
What have you
got to say to that?
375
00:22:24,052 --> 00:22:26,221
Well, I already knew.
376
00:22:29,141 --> 00:22:31,268
What do you mean, you knew?
377
00:22:31,351 --> 00:22:33,395
Well, I sort of guessed.
378
00:22:33,478 --> 00:22:38,025
All those epic letters
and compilation tapes.
379
00:22:39,026 --> 00:22:40,777
So, go on then.
What happened?
380
00:22:40,861 --> 00:22:42,112
Mmm.
381
00:22:42,196 --> 00:22:44,907
I got to know you.
You cured me of you.
382
00:22:47,493 --> 00:22:51,330
I'd still like to read those poems.
What rhymes with Dexter?
383
00:22:51,413 --> 00:22:53,874
Prick. It's a half-rhyme.
384
00:22:57,044 --> 00:22:59,588
Too much wine. We should go.
385
00:22:59,671 --> 00:23:02,591
No, no, no.
Not yet. Not yet.
386
00:23:02,674 --> 00:23:05,010
Listen, let's go for a walk.
387
00:23:08,680 --> 00:23:11,183
So this is it.
388
00:23:11,266 --> 00:23:12,893
It's lovely.
389
00:23:16,104 --> 00:23:17,731
Hello? What's going on here?
390
00:23:17,814 --> 00:23:20,108
Well, I thought we'd go for a quick swim.
Sober us up.
391
00:23:20,192 --> 00:23:23,028
Ah, I get it. I get it.
392
00:23:23,111 --> 00:23:24,988
I've walked right
into it, haven't I?
393
00:23:25,072 --> 00:23:29,576
You get a girl drunk and lead
her to a large body of water.
394
00:23:29,701 --> 00:23:31,954
Oh, come on, Em.
Be spontaneous.
395
00:23:32,037 --> 00:23:34,665
Be reckless.
Live for the moment!
396
00:23:41,922 --> 00:23:43,674
Come on, Em. Get in!
397
00:23:43,757 --> 00:23:45,050
No!
398
00:23:45,133 --> 00:23:49,054
You're such a prude.
Why are you such a prude?
399
00:23:49,137 --> 00:23:50,764
Look, come on!
400
00:23:53,600 --> 00:23:55,894
You could at least
leave your underpants on.
401
00:23:55,978 --> 00:23:57,437
Rule number three, remember?
402
00:23:57,521 --> 00:23:58,981
Come on.
403
00:24:23,005 --> 00:24:24,882
So this is skinny-dipping?
404
00:24:25,007 --> 00:24:29,469
What am I meant to do? Sort of lark about?
Splash you or something?
405
00:24:39,146 --> 00:24:42,482
That's a very serious face.
406
00:24:42,608 --> 00:24:43,650
You're not
having a wee, are you?
407
00:24:43,734 --> 00:24:45,068
No.
408
00:24:50,240 --> 00:24:53,452
No, I just wanted to say that
409
00:24:54,453 --> 00:24:55,704
I felt the same.
410
00:24:57,831 --> 00:25:01,084
After our near-miss.
411
00:25:01,210 --> 00:25:05,088
I mean, I didn't write poems or anything.
I'm not insane.
412
00:25:06,715 --> 00:25:09,009
But, you know,
I thought about you.
413
00:25:09,510 --> 00:25:11,345
I think about you.
414
00:25:13,180 --> 00:25:14,598
You and me.
415
00:25:14,681 --> 00:25:16,183
Really?
416
00:25:17,935 --> 00:25:21,188
Really? Okay, well...
417
00:25:23,065 --> 00:25:24,525
Dex...
418
00:25:26,026 --> 00:25:28,362
The problem is I fancy
pretty much everyone.
419
00:25:30,822 --> 00:25:33,242
Oh. I see.
I mean anyone.
420
00:25:33,367 --> 00:25:36,036
Really, I mean, it's like I've just
got out of prison, all the time.
421
00:25:36,119 --> 00:25:37,996
It's a real problem.
I can imagine.
422
00:25:38,080 --> 00:25:40,541
Yeah, and this thing with
Ingrid, it's a sex thing.
423
00:25:40,624 --> 00:25:42,835
It's just sex,
sex, sex, sex, sex.
424
00:25:42,918 --> 00:25:45,212
The point's been made, Dex.
425
00:25:45,337 --> 00:25:48,882
But me and you,
it would be different.
426
00:25:54,388 --> 00:25:57,641
I think we'd want
different things,
427
00:25:57,724 --> 00:26:00,185
and I don't think
I'm ready, you know.
428
00:26:00,269 --> 00:26:03,897
If you wanted to,
you know, have a bit of fun,
429
00:26:04,982 --> 00:26:07,442
holiday fling, no obligations.
430
00:26:16,702 --> 00:26:19,621
Oh, God. I'll take that
as a no then, shall I?
431
00:26:19,705 --> 00:26:20,998
I think so. I think
our moment's passed.
432
00:26:21,081 --> 00:26:23,709
Come on, I'm not
expressing myself clearly.
433
00:26:23,792 --> 00:26:25,627
No, no, you are, Dex.
That's the problem.
434
00:26:25,711 --> 00:26:27,129
You're worried I might care.
435
00:26:27,588 --> 00:26:30,257
Hey! Hey, Come back here!
436
00:26:30,340 --> 00:26:32,718
Come back,
you little... Hey!
437
00:26:32,801 --> 00:26:36,138
Thieves!
Come back. Come back here.
438
00:26:36,221 --> 00:26:37,723
Wait!
439
00:26:37,848 --> 00:26:40,601
They've stolen my clothes!
You little...
440
00:26:45,022 --> 00:26:47,983
Will someone call the police?
Wait! Come back!
441
00:26:49,443 --> 00:26:52,988
Could you please stop laughing
and do something to help?
442
00:26:55,949 --> 00:26:57,993
Armani, that suit was.
443
00:26:58,494 --> 00:27:00,746
The little frogs
even took my underpants.
444
00:27:00,829 --> 00:27:01,830
Armani?
445
00:27:01,914 --> 00:27:03,081
No, Calvin Klein.
446
00:27:03,165 --> 00:27:04,666
Oh, Dex, I'm so sorry.
447
00:27:04,791 --> 00:27:06,293
Little French bastards!
448
00:27:06,418 --> 00:27:08,212
They took your plimsolls, too.
449
00:27:08,337 --> 00:27:11,089
They're not plimsolls.
I've never worn plimsolls in my life.
450
00:27:11,173 --> 00:27:13,091
They were penny loafers,
and I bloody loved them!
451
00:27:14,551 --> 00:27:17,804
What? It's not funny.
I'm a victim of crime here.
452
00:27:20,641 --> 00:27:21,850
Dex?
453
00:27:22,017 --> 00:27:23,143
What?
454
00:27:24,895 --> 00:27:27,773
Your Calvin Klein underpants.
455
00:27:27,856 --> 00:27:29,608
I'll find them.
456
00:27:29,691 --> 00:27:32,277
I swear to you,
I shall track them down.
457
00:27:32,361 --> 00:27:34,571
Go to sleep.
458
00:27:40,202 --> 00:27:42,579
I wonder how many
rules we broke.
459
00:27:42,663 --> 00:27:44,498
All of them.
460
00:27:45,541 --> 00:27:46,917
Except Scrabble.
461
00:27:47,000 --> 00:27:48,585
Tomorrow, maybe.
462
00:28:14,278 --> 00:28:16,154
Who says quality TV is dead?
463
00:28:16,238 --> 00:28:17,948
Plenty more of this when we
come back after the break,
464
00:28:18,031 --> 00:28:19,074
so do not go away.
465
00:28:19,158 --> 00:28:21,743
I'm warning you.
We know where you live.
466
00:28:21,827 --> 00:28:23,412
Go on, get out of here.
467
00:28:40,762 --> 00:28:43,557
Look, I just called,
all right, to let you know
468
00:28:43,682 --> 00:28:46,435
that you are the best friend
I've ever had.
469
00:28:46,560 --> 00:28:49,062
I'm touched, Dex, but
you're off your face. And?
470
00:28:49,146 --> 00:28:51,023
Look, it's 5:00 in
the morning. Go home.
471
00:28:51,106 --> 00:28:54,318
And you have
an incredible body.
472
00:28:54,401 --> 00:28:55,861
Dex!
473
00:28:55,944 --> 00:28:57,112
Is that Dexter?
474
00:28:57,613 --> 00:28:58,989
Just promise me
you'll go home, please?
475
00:28:59,072 --> 00:29:00,824
I will, I will, I will,
I will, I will, I will.
476
00:29:00,908 --> 00:29:02,451
Dex, you have work
in the morning. Dex...
477
00:29:02,576 --> 00:29:03,994
Look, good night, all right?
478
00:29:04,077 --> 00:29:08,665
Remember, you are absolutely,
truly amazing.
479
00:29:10,375 --> 00:29:13,003
Dexter? Dex?
480
00:29:15,923 --> 00:29:17,508
You're amazing
481
00:29:18,759 --> 00:29:20,511
and famous.
482
00:29:20,594 --> 00:29:22,221
I'm not that famous.
483
00:30:35,210 --> 00:30:38,547
Aye, aye.
How are you, old man?
484
00:30:40,090 --> 00:30:44,845
Your mother's upstairs.
She's been waiting all morning for you.
485
00:30:47,306 --> 00:30:50,809
Good God, why are
you sweating like that?
486
00:30:52,060 --> 00:30:53,937
Well, it's a hot day.
487
00:30:54,021 --> 00:30:56,231
No, it's not.
488
00:30:56,315 --> 00:30:58,275
Look, how is she?
489
00:30:58,358 --> 00:31:00,944
Well, why don't you go and see?
490
00:31:06,700 --> 00:31:07,951
Mum?
491
00:31:25,928 --> 00:31:27,638
Hello, hello.
492
00:31:28,555 --> 00:31:30,140
Hello, stranger.
493
00:31:33,143 --> 00:31:36,230
Look, I've got
a present for you here.
494
00:31:36,313 --> 00:31:38,774
It's not from me.
It's from Emma.
495
00:31:39,358 --> 00:31:40,567
Here, let me.
496
00:31:40,692 --> 00:31:41,860
Thank you.
497
00:31:51,078 --> 00:31:53,789
Oh, how lovely.
498
00:31:53,872 --> 00:31:56,458
A little ambitious maybe.
499
00:31:56,542 --> 00:31:59,920
You might want to push her towards
short stories in the future.
500
00:32:00,003 --> 00:32:01,880
Mum, don't.
501
00:32:08,345 --> 00:32:12,057
So what have you been up to?
502
00:32:22,192 --> 00:32:24,945
I'm Dexter Mayhew.
What a show we've got for you tonight.
503
00:32:25,028 --> 00:32:27,030
We've got a man who claims...
504
00:32:27,156 --> 00:32:28,574
I'll skip this next bit.
505
00:32:30,117 --> 00:32:33,036
There's an interview
that's pretty good.
506
00:32:37,249 --> 00:32:39,459
Perhaps I'll watch it later.
507
00:32:42,296 --> 00:32:45,799
The live show is
always a bit patchy.
508
00:32:46,717 --> 00:32:49,094
I don't understand why you
have to use that voice,
509
00:32:49,178 --> 00:32:52,306
but then I suppose I just don't
care for this sort of thing.
510
00:32:52,389 --> 00:32:54,516
It's just a bit
of fun for kids.
511
00:32:54,641 --> 00:32:56,852
They just watch it
after the pub.
512
00:32:56,935 --> 00:32:58,312
You mean I'm not drunk enough?
513
00:32:58,478 --> 00:32:59,897
No, it's not that.
514
00:33:00,022 --> 00:33:02,816
You know, honestly, Dexter.
Dancing girls in cages.
515
00:33:02,941 --> 00:33:04,860
Is this what it's come to?
516
00:33:04,943 --> 00:33:06,320
I just host it.
517
00:33:06,403 --> 00:33:08,071
It's a means to an end,
that's all.
518
00:33:08,155 --> 00:33:09,448
But to what end?
519
00:33:09,531 --> 00:33:11,700
We always said you could
do anything you wanted.
520
00:33:11,783 --> 00:33:14,453
Fine. What do you
want me to do?
521
00:33:14,536 --> 00:33:16,371
Something good.
It is good.
522
00:33:16,455 --> 00:33:20,667
I just do what I'm told.
Look, this is what I can do.
523
00:33:29,051 --> 00:33:30,928
I'm sorry.
524
00:33:31,011 --> 00:33:33,597
The medication makes me ratty.
525
00:33:33,680 --> 00:33:38,018
I just need a little lie-down.
I'll be better tonight.
526
00:33:38,101 --> 00:33:40,521
Yeah, you know, um...
527
00:33:40,604 --> 00:33:44,441
Actually, I've got
this premiere thingy tonight.
528
00:33:44,525 --> 00:33:48,737
Look, I'm sorry. I can't miss it.
It's Jurassic Park.
529
00:33:56,328 --> 00:33:59,248
I'm afraid I'm going
to need some help.
530
00:34:03,460 --> 00:34:06,213
Are you all right?
Here, put your arm around me.
531
00:34:06,338 --> 00:34:08,215
All right.
All right?
532
00:34:13,512 --> 00:34:14,471
Are you all right?
533
00:34:14,555 --> 00:34:15,556
Yes.
534
00:34:44,877 --> 00:34:48,881
Can I get you anything?
Water? Dry martini?
535
00:35:19,453 --> 00:35:20,829
What time is it?
536
00:35:20,954 --> 00:35:22,456
Quarter past 6:00.
537
00:35:23,832 --> 00:35:25,626
Yeah, I must have dozed off.
538
00:35:25,709 --> 00:35:27,544
I'm afraid
you've missed our day.
539
00:35:27,628 --> 00:35:30,589
Your father's
a little angry with you.
540
00:35:30,672 --> 00:35:33,175
Look, I'll stay tonight.
541
00:35:33,300 --> 00:35:35,802
No. You go.
542
00:35:35,928 --> 00:35:40,474
No pleasure for me watching you and
your father snarling at each other.
543
00:35:42,476 --> 00:35:44,603
Can I speak frankly?
544
00:35:44,728 --> 00:35:45,896
Do you have to?
545
00:35:46,021 --> 00:35:47,731
I think it's my prerogative.
546
00:35:49,525 --> 00:35:55,739
I know that you're going to be a fine man.
Decent, loving, accomplished.
547
00:35:55,823 --> 00:35:58,116
But I don't think
you're there yet.
548
00:35:58,200 --> 00:36:02,120
And right now, well, I worry
549
00:36:05,749 --> 00:36:08,335
that you're not
very nice anymore.
550
00:36:13,882 --> 00:36:15,425
Well, there's
nothing I can say to that.
551
00:36:15,509 --> 00:36:17,678
There is nothing you have to.
552
00:36:28,689 --> 00:36:30,148
I'm not going to
argue with you.
553
00:36:30,232 --> 00:36:32,985
You can come and collect
your car when you're sober.
554
00:36:33,068 --> 00:36:36,947
You're being ridiculous.
I mean, you cannot confiscate my car key.
555
00:36:37,030 --> 00:36:39,741
Do not dare to
insult my intelligence!
556
00:36:40,701 --> 00:36:43,245
Now your mother loves you very much.
You know that.
557
00:36:43,370 --> 00:36:46,290
But for whatever time
she has left to her...
558
00:36:50,752 --> 00:36:56,508
If you ever, ever come to see
your mother in this state again,
559
00:36:56,592 --> 00:36:58,802
I will not let you
in the house.
560
00:36:58,927 --> 00:37:01,221
I will close the door
in your face. Now...
561
00:37:04,433 --> 00:37:05,434
Go.
562
00:37:07,060 --> 00:37:08,353
Fine.
563
00:37:23,076 --> 00:37:27,456
You're not there. I just remembered
you're on a hot date tonight.
564
00:37:28,582 --> 00:37:30,459
I'm too late.
565
00:37:32,878 --> 00:37:34,505
Okay, can you call me
when you get this?
566
00:37:34,588 --> 00:37:37,049
It's just I need
to speak to someone.
567
00:37:37,132 --> 00:37:39,760
Not someone. You.
568
00:37:43,013 --> 00:37:45,516
A chainsaw for an arm.
It was mad.
569
00:37:45,599 --> 00:37:46,934
It's a work of timeless beauty.
570
00:37:47,059 --> 00:37:49,353
It's the finest of
the trilogy, methinks.
571
00:37:49,436 --> 00:37:52,272
And I still understood it without
seeing Evil Dead I or Evil Dead II.
572
00:37:52,356 --> 00:37:55,734
My only complaint would be that
there wasn't enough violence.
573
00:37:55,818 --> 00:37:59,696
- You didn't mind, did you?
- Blue?
574
00:37:59,780 --> 00:38:03,325
I'm gonna skip a starter
because I had those nachos,
575
00:38:03,450 --> 00:38:07,412
but you go ahead.
You can have anything you like.
576
00:38:08,747 --> 00:38:11,416
Anything up to
the value of, say, ยฃ14.00?
577
00:38:12,334 --> 00:38:14,920
No, no, seriously, no, have anything.
578
00:38:15,003 --> 00:38:17,130
Well, you know, within reason.
579
00:38:19,591 --> 00:38:22,177
It's just so good
to see you again.
580
00:38:23,220 --> 00:38:25,472
And you're going to be
an amazing teacher.
581
00:38:25,556 --> 00:38:27,224
Congratulations.
Thanks.
582
00:38:27,307 --> 00:38:29,434
I wish I'd had more
teachers like you.
583
00:38:29,518 --> 00:38:33,230
Not that I'd have got any work done.
Miss Morley.
584
00:38:39,945 --> 00:38:43,198
You have no new messages.
585
00:38:49,872 --> 00:38:52,166
Comedy's a cruel mistress.
586
00:38:53,417 --> 00:38:55,294
Sometimes, Emma,
I think the only way
587
00:38:55,377 --> 00:38:56,420
I'm going to see
my name up in lights
588
00:38:56,503 --> 00:38:59,256
is if I change it
to Emergency Exit.
589
00:38:59,339 --> 00:39:04,261
Anyway, I'm doing an improvisation
night at the moment.
590
00:39:04,344 --> 00:39:06,013
Mr. Giggles.
Not his real name.
591
00:39:06,096 --> 00:39:08,640
But I think I'm gonna stick to
the more observational material.
592
00:39:08,724 --> 00:39:10,058
I've got this whole
thing at the moment
593
00:39:10,100 --> 00:39:11,435
about the difference
between cats and dogs.
594
00:39:11,518 --> 00:39:13,103
Hey, please stop.
595
00:39:13,187 --> 00:39:14,438
Okay. Do you know
what the hardest thing
596
00:39:14,563 --> 00:39:15,898
about being
a stand-up comedian is?
597
00:39:15,981 --> 00:39:17,357
Is it the clothes?
598
00:39:17,482 --> 00:39:18,901
Very good. No.
599
00:39:19,735 --> 00:39:21,612
It's that people expect you
to be on all the time.
600
00:39:21,737 --> 00:39:24,114
Because if you're not being
funny, then what are you being?
601
00:39:24,198 --> 00:39:25,574
Ian, it's not a performance.
602
00:39:25,657 --> 00:39:28,535
Except it sort of is,
though, isn't it?
603
00:39:30,996 --> 00:39:34,625
I've been so excited about seeing you.
Like nervous.
604
00:39:43,217 --> 00:39:44,301
I'm sorry, I...
605
00:39:44,384 --> 00:39:45,636
I'm no good at
this stuff, either.
606
00:39:45,719 --> 00:39:48,472
It's just I graduated today.
607
00:39:48,555 --> 00:39:52,684
I'm finally, actually qualified
to do something useful,
608
00:39:52,809 --> 00:39:55,562
and I wanted to
celebrate with someone.
609
00:39:55,687 --> 00:39:56,939
Was Dexter busy?
610
00:40:04,196 --> 00:40:09,284
Em, when you hear this, can you
just get in a cab? And I'll pay.
611
00:40:10,494 --> 00:40:15,707
Maybe you could even stay over, you
know, on the sofa or something?
612
00:40:15,791 --> 00:40:18,210
I need to just see you.
613
00:40:18,293 --> 00:40:21,171
Please, can you just come over?
614
00:40:23,757 --> 00:40:25,717
Emma Morley?
Hmm?
615
00:40:25,801 --> 00:40:27,135
Can I say something?
616
00:40:27,594 --> 00:40:28,971
Go on.
617
00:40:30,347 --> 00:40:34,601
I think you are
the absolute bollocks.
618
00:40:34,685 --> 00:40:36,895
You, with your honeyed words.
619
00:40:43,610 --> 00:40:44,945
I should probably head home.
620
00:40:45,445 --> 00:40:47,239
Don't go.
Let's go somewhere else.
621
00:40:48,907 --> 00:40:53,829
I live near, actually.
I mean, it's a dump, like, horrible.
622
00:40:53,912 --> 00:40:58,041
But I've got music and booze.
623
00:40:58,125 --> 00:40:59,543
Or a hot, milky drink
if you prefer.
624
00:41:00,460 --> 00:41:03,297
We could go on
an Ovaltine bender.
625
00:41:10,053 --> 00:41:13,891
All right. Okay.
One, two, three, go!
626
00:41:15,309 --> 00:41:16,268
Which way?
627
00:41:16,351 --> 00:41:17,895
This way, this way, this way!
628
00:41:30,032 --> 00:41:32,868
That's not needy.
That's just affection.
629
00:41:32,951 --> 00:41:35,954
I've just got
a lot of love to give.
630
00:41:40,042 --> 00:41:43,837
Well, if I can't call you,
can I come and see you?
631
00:41:47,216 --> 00:41:48,759
Do you know where
the matches are?
632
00:41:48,842 --> 00:41:49,968
No.
633
00:41:50,052 --> 00:41:53,138
You might wanna leave it
for a couple of minutes. Go.
634
00:42:00,521 --> 00:42:01,939
Hi, Miss Morley.
Hi.
635
00:42:02,022 --> 00:42:03,941
There gonna be
a showbiz party afterwards
636
00:42:04,024 --> 00:42:06,944
with champagne, and canapรฉs,
and the tinkle of laughter?
637
00:42:07,027 --> 00:42:09,822
It's a school play, Ian.
I suspect we'll be home by half 9:00.
638
00:42:09,905 --> 00:42:12,866
Why don't you stay at mine for a change?
I'll wash my duvet cover.
639
00:42:13,408 --> 00:42:14,743
Is that your boyfriend,
Miss Morley?
640
00:42:14,827 --> 00:42:16,578
Oy! Cheeky.
641
00:42:17,621 --> 00:42:20,499
Greetings, boys and girls.
Welcome to the Late Night Lock In.
642
00:42:20,582 --> 00:42:22,584
Camera one, Dexter.
643
00:42:22,668 --> 00:42:24,545
The show that is late,
live and loud.
644
00:42:24,711 --> 00:42:26,630
Dexter, gentleman to see you.
645
00:42:26,713 --> 00:42:27,673
Mind the cables, sir.
646
00:42:27,756 --> 00:42:29,633
- Hey.
- Okay, ladies.
647
00:42:33,804 --> 00:42:36,557
I helped myself
to tea and buns.
648
00:42:36,723 --> 00:42:38,433
I hope I'm not going
to get you into trouble.
649
00:42:39,560 --> 00:42:40,769
I'm sure it'll be fine.
650
00:42:40,894 --> 00:42:41,979
There he is! Hey!
651
00:42:42,062 --> 00:42:45,482
Doesn't he look gorgeous?
Come to Suki.
652
00:42:45,566 --> 00:42:48,152
Suki Sue. Come here.
653
00:42:49,528 --> 00:42:53,490
I just want to eat you up.
654
00:42:55,409 --> 00:42:59,580
Suki, actually,
look, this is my father.
655
00:42:59,663 --> 00:43:01,415
Wotcha, Mr. M.
656
00:43:01,498 --> 00:43:03,667
Isn't your son gorgeous?
657
00:43:03,750 --> 00:43:05,169
Um, he's very nice.
658
00:43:05,252 --> 00:43:07,129
And where's Mrs. M?
659
00:43:08,881 --> 00:43:11,258
Sadly, she passed away.
660
00:43:14,344 --> 00:43:17,389
Barry, I need some water.
661
00:43:17,472 --> 00:43:18,974
What an appalling woman.
662
00:43:19,099 --> 00:43:21,560
Actually,
she's sort of my girlfriend.
663
00:43:21,643 --> 00:43:23,937
Oh, well, congratulations.
664
00:43:26,398 --> 00:43:29,943
Your mother would have been
most impressed.
665
00:43:32,571 --> 00:43:33,697
Thanks, Dad.
666
00:43:33,780 --> 00:43:35,949
I'll be watching at home
if I can stay awake.
667
00:43:36,617 --> 00:43:39,578
Have fun
668
00:43:39,661 --> 00:43:42,080
and don't take any notice of
what they say in the papers.
669
00:43:42,164 --> 00:43:44,374
Okay, sir. If you'd
like to come this way.
670
00:43:44,500 --> 00:43:45,584
Please.
671
00:43:47,044 --> 00:43:49,171
I'm the king of
car crash television.
672
00:43:49,296 --> 00:43:50,631
But you're the king of it.
That's good.
673
00:43:50,714 --> 00:43:52,841
Caption under photo. "Odious."
674
00:43:53,842 --> 00:43:55,177
Why can't you come again?
675
00:43:55,302 --> 00:43:56,637
Because I'm working.
676
00:43:56,720 --> 00:43:58,639
I'll send a car to
come and pick you up.
677
00:43:58,805 --> 00:44:00,724
Dex, I can't.
678
00:44:00,849 --> 00:44:04,603
I know, and I'm sorry.
I'm just so much better when you're around.
679
00:44:04,728 --> 00:44:06,188
Look, I'm just worried
I'm gonna be
680
00:44:06,313 --> 00:44:07,814
stood in front of
the camera thinking,
681
00:44:07,940 --> 00:44:09,399
"What's the bloody point?"
682
00:44:09,483 --> 00:44:11,777
The show's ridiculous.
I'm such a fraud, Em.
683
00:44:11,860 --> 00:44:13,987
Hey, come on. That's enough.
684
00:44:14,071 --> 00:44:16,657
You know what you're doing.
You'll be fine.
685
00:44:16,740 --> 00:44:17,741
Right.
686
00:44:17,825 --> 00:44:20,577
Just don't speak
in that weird voice, okay?
687
00:44:20,661 --> 00:44:22,704
Okay.
All right. Bye.
688
00:44:25,374 --> 00:44:26,583
Get ready. Here we go.
689
00:44:26,667 --> 00:44:28,418
- Great stuff.
- Let's move. Let's move!
690
00:44:28,502 --> 00:44:29,878
Okay, come on, guys. Let's go.
691
00:44:30,504 --> 00:44:32,589
We're on, superstar.
692
00:44:46,728 --> 00:44:50,190
Ladies and gentlemen,
welcome to Late Night Lock In.
693
00:44:50,274 --> 00:44:52,192
The show that is late, live...
694
00:44:52,359 --> 00:44:54,278
And loud!
695
00:44:54,361 --> 00:44:56,530
And what a show
we've got for you tonight.
696
00:44:59,032 --> 00:45:00,534
Yay!
697
00:45:02,870 --> 00:45:04,746
Well done, darling.
698
00:45:05,873 --> 00:45:06,874
Thank you.
699
00:45:06,957 --> 00:45:09,001
Come on, Miss Morley.
700
00:45:09,084 --> 00:45:10,419
Bravo!
701
00:45:20,721 --> 00:45:23,849
The Maxi Crew, ladies and gentlemen.
The Maxi Crew.
702
00:45:23,932 --> 00:45:28,187
All right, take a seat, fellas.
Take a seat. You can sit down there.
703
00:45:28,270 --> 00:45:33,066
Right, guys, I just wanna start by
saying that that jam was fresh.
704
00:45:33,150 --> 00:45:36,778
Right, okay, so let's kick it off with...
Let's ask some questions.
705
00:45:36,862 --> 00:45:40,449
What is hip hop?
Is this the voice from the street?
706
00:45:40,532 --> 00:45:43,577
Is this why you guys
are just so angry?
707
00:45:43,660 --> 00:45:44,870
No, dawg.
708
00:45:44,953 --> 00:45:46,580
It's chill,
it's chill, it's chill.
709
00:45:49,416 --> 00:45:53,128
Right, okay. Listen,
can you rap about anything?
710
00:45:53,212 --> 00:45:55,672
For example, could you rap
about a cheese sandwich?
711
00:45:55,756 --> 00:45:58,717
- Are you new here?
- Have you done this before?
712
00:46:00,344 --> 00:46:03,764
- Oh, dear.
- Do not try this at home.
713
00:46:09,102 --> 00:46:10,103
Ian?
714
00:46:10,437 --> 00:46:11,855
Do you think you'll
finish painting today?
715
00:46:11,980 --> 00:46:14,483
I'd like to at least
get the TV back inside.
716
00:46:14,608 --> 00:46:17,444
All right, all right.
I can have breakfast first, can't I?
717
00:46:17,569 --> 00:46:18,695
We've had breakfast.
718
00:46:18,779 --> 00:46:21,156
All right, brunch, then.
719
00:46:21,240 --> 00:46:23,450
Brunch. Is it lunch?
Is it breakfast?
720
00:46:23,617 --> 00:46:25,786
No, it's brunch.
What about brinner, say?
721
00:46:25,869 --> 00:46:27,454
Or brupper?
722
00:46:27,579 --> 00:46:29,081
Well, I should get on.
723
00:46:29,206 --> 00:46:30,749
Bearhug, snootch?
724
00:46:30,833 --> 00:46:32,668
I thought we agreed
about snootch?
725
00:46:32,751 --> 00:46:36,296
I can't seem to say anything
right these days, can I?
726
00:46:37,339 --> 00:46:39,091
Look, if you don't
want me to go tonight...
727
00:46:39,216 --> 00:46:40,926
No, you should go.
728
00:46:41,051 --> 00:46:42,553
Or if you wanted
to come with us...
729
00:46:42,636 --> 00:46:45,222
What? Dexter ignoring me, and you
talking over me? No, thank you.
730
00:46:45,305 --> 00:46:46,348
It won't be like that.
731
00:46:46,473 --> 00:46:47,558
Anyway, I've got a gig tonight
732
00:46:47,641 --> 00:46:49,601
at The Rose & Crown,
Sir Laffalots.
733
00:46:49,768 --> 00:46:51,770
Paid gig?
734
00:46:51,854 --> 00:46:52,980
No.
735
00:46:53,146 --> 00:46:54,314
Better get back to it then.
736
00:46:54,398 --> 00:46:56,775
Thirty-four identical essays
on Lord of the Flies.
737
00:46:56,859 --> 00:47:02,531
Em? About 1700 hours, do you
fancy a little bit of the old...
738
00:47:03,490 --> 00:47:05,826
You know, Afternoon delight?
739
00:47:23,802 --> 00:47:24,970
Wow!
740
00:47:25,637 --> 00:47:27,181
You look incredible.
741
00:47:27,264 --> 00:47:28,932
Oh... Ooh!
742
00:47:29,057 --> 00:47:30,934
Let's see the dress.
743
00:47:32,519 --> 00:47:33,645
Is it vintage?
744
00:47:33,770 --> 00:47:34,813
No, it's brand new.
745
00:47:34,897 --> 00:47:36,273
Really?
Mmm.
746
00:47:36,356 --> 00:47:38,650
Well, you look great,
and I love the shoes.
747
00:47:38,775 --> 00:47:42,154
Thank you. It's the world's
first orthopedic high heel.
748
00:47:42,237 --> 00:47:44,823
Look, it's been too long, Em.
749
00:47:44,907 --> 00:47:48,243
I need to have some fun tonight.
Can we have fun, please?
750
00:47:48,368 --> 00:47:49,536
God, sorry.
751
00:47:51,413 --> 00:47:52,539
Look, I'll be two seconds.
It's work.
752
00:47:52,623 --> 00:47:53,749
I'm naked!
753
00:47:53,832 --> 00:47:55,042
Suki, you nutter.
754
00:47:55,209 --> 00:47:56,335
Where are you, baby?
755
00:47:56,460 --> 00:47:58,170
I thought you were supposed
to be at the party.
756
00:47:59,046 --> 00:48:01,089
You do know they
damage your brain?
757
00:48:01,215 --> 00:48:03,175
They do not damage your brain.
758
00:48:03,258 --> 00:48:04,718
How can you tell?
759
00:48:04,885 --> 00:48:06,386
Ha ha, very funny, Em.
760
00:48:06,470 --> 00:48:09,056
I guarantee you, one year, one year,
and you'll have one of these.
761
00:48:09,139 --> 00:48:13,018
You're on. If I ever get a mobile
phone, you can buy me dinner.
762
00:48:13,101 --> 00:48:15,062
What, again?
763
00:48:16,271 --> 00:48:19,900
So, come on.
How's the king of comedy?
764
00:48:19,983 --> 00:48:22,194
Oh, Ian's fine.
We both are.
765
00:48:22,277 --> 00:48:23,904
Are you still
very much in love?
766
00:48:23,987 --> 00:48:27,825
He can belch the theme to The A-Team.
I'm only flesh and blood.
767
00:48:27,908 --> 00:48:31,161
I don't know. These days,
we don't seem to...
768
00:48:31,245 --> 00:48:34,039
And how's the new place?
How's that?
769
00:48:34,122 --> 00:48:37,918
Flat's fine. Well, it's a room
and a half in murder mile.
770
00:48:38,001 --> 00:48:39,545
And Ian's been
talking about painting
771
00:48:39,628 --> 00:48:41,505
the same wall
for the past six months.
772
00:48:41,588 --> 00:48:45,259
But it's got potential.
There's a view. The Gasworks.
773
00:48:47,135 --> 00:48:48,846
You should come round.
774
00:48:48,971 --> 00:48:50,430
Mmm! Mmm.
775
00:48:54,601 --> 00:48:56,228
How's Suki?
776
00:48:56,311 --> 00:48:58,522
Oh, she's fantastic.
Yeah, gorgeous.
777
00:48:58,605 --> 00:49:00,899
What's great for me is that she
really understands the industry.
778
00:49:00,983 --> 00:49:03,402
You know, she knows exactly
what it's like to be...
779
00:49:05,112 --> 00:49:07,823
I was gonna say "famous."
God, we hate the word.
780
00:49:07,906 --> 00:49:09,491
Every time I turn on the telly,
781
00:49:09,575 --> 00:49:11,034
she's there in
a pink rubber catsuit.
782
00:49:11,118 --> 00:49:12,828
She's doing incredibly well.
783
00:49:12,953 --> 00:49:14,705
Yeah, yeah.
784
00:49:14,788 --> 00:49:16,623
Well, we both are.
785
00:49:17,499 --> 00:49:20,752
I've got some really, really
exciting stuff coming up.
786
00:49:20,836 --> 00:49:22,504
It's all sort of
in development.
787
00:49:22,588 --> 00:49:24,715
If I told you,
I'd have to shoot you.
788
00:49:24,798 --> 00:49:26,216
Please do.
789
00:49:28,177 --> 00:49:31,638
Never mind.
Start without me, all right?
790
00:49:48,155 --> 00:49:49,156
Hello.
791
00:49:49,239 --> 00:49:51,200
There you are. Enjoy.
792
00:49:51,283 --> 00:49:53,368
What are you doing,
you silly thing?
793
00:49:53,535 --> 00:49:55,537
Well, listen, we'll talk later.
794
00:49:58,499 --> 00:50:00,792
Look at this.
This looks gorgeous.
795
00:50:00,876 --> 00:50:02,711
Are you all right?
Maybe she could join us?
796
00:50:02,794 --> 00:50:06,882
Hey, hey, hey, what's this?
I'm here to see you, remember?
797
00:50:06,965 --> 00:50:09,843
Right, well,
how's the teaching?
798
00:50:09,968 --> 00:50:12,387
What? If you're not
interested, don't ask.
799
00:50:12,471 --> 00:50:14,056
I am interested.
800
00:50:14,139 --> 00:50:16,475
I just thought you were going to
be writing this novel, that's all.
801
00:50:16,558 --> 00:50:18,685
And I will.
But I have to earn a living.
802
00:50:18,810 --> 00:50:21,188
More to the point, I enjoy it.
I'm a bloody good teacher, Dexter.
803
00:50:21,271 --> 00:50:23,649
I'm sure you are.
804
00:50:23,732 --> 00:50:25,025
Still, you know what they say?
805
00:50:25,108 --> 00:50:26,652
No, what do they say?
806
00:50:26,735 --> 00:50:28,946
You know, "Those who can..."
807
00:50:29,029 --> 00:50:33,200
No, I'm sorry. I'm not familiar.
Finish the sentence.
808
00:50:34,701 --> 00:50:37,830
All right.
Well, "Those who can, do,
809
00:50:37,913 --> 00:50:40,707
"and those who can't, teach."
810
00:50:43,418 --> 00:50:46,505
And those who can teach say,
"Go fuck yourself!"
811
00:50:48,257 --> 00:50:51,260
Em! Em, come on.
Look, whatever I've done, I'm sorry.
812
00:50:51,343 --> 00:50:52,886
You've obviously
had a bit too much to drink.
813
00:50:53,011 --> 00:50:54,805
No, you're drunk!
You're drunk!
814
00:50:54,930 --> 00:50:58,684
Do you realize that I have literally
not seen you sober for three years?
815
00:50:58,809 --> 00:51:00,602
Nipping off to
the toilet every 10 minutes.
816
00:51:00,686 --> 00:51:02,479
Either you're on coke,
or you've got dysentery.
817
00:51:02,563 --> 00:51:05,440
Either way, it's boring!
Banging on about yourself all the time.
818
00:51:05,524 --> 00:51:09,444
Well, I wouldn't mind, Dex, but
you're a TV presenter, all right?
819
00:51:09,570 --> 00:51:10,863
You've not invented penicillin.
820
00:51:10,946 --> 00:51:12,865
All you do is stand around
shouting, "Make some noise!"
821
00:51:12,948 --> 00:51:15,075
Look, I am having fun,
that's all.
822
00:51:15,242 --> 00:51:17,369
I've been through
a lot recently.
823
00:51:17,452 --> 00:51:18,579
I might get a bit carried away,
824
00:51:18,745 --> 00:51:19,913
but if you wouldn't
stop getting at me...
825
00:51:19,997 --> 00:51:22,166
Am I?
I don't mean to, and I...
826
00:51:22,291 --> 00:51:25,711
I know that you've been through a
lot with your mum and all, I know.
827
00:51:25,794 --> 00:51:30,048
But, there are things that I
needed to talk to you about.
828
00:51:30,132 --> 00:51:34,303
About how I am
stuck in this flat
829
00:51:34,386 --> 00:51:35,971
with a man that I am
not in love with.
830
00:51:36,054 --> 00:51:40,350
And if I can't talk to you, then
what is the point of you? Of us?
831
00:51:40,434 --> 00:51:42,019
What do you mean,
"What's the point?"
832
00:51:42,102 --> 00:51:43,729
I think we've
outgrown each other.
833
00:51:43,812 --> 00:51:47,065
No, you have outgrown me.
You think I'm uncool and dreary.
834
00:51:47,149 --> 00:51:48,984
I don't think
you're dreary. Em...
835
00:51:49,067 --> 00:51:53,697
I think if it's over, then we should
just face facts. Say goodbye.
836
00:51:53,780 --> 00:51:55,282
It sounds like
you're dumping me.
837
00:51:55,449 --> 00:51:56,867
Yeah, maybe I am.
838
00:51:56,950 --> 00:51:58,660
You're not who you used to be.
839
00:51:58,744 --> 00:52:01,788
Come on, Em.
Look, I apologize!
840
00:52:03,081 --> 00:52:04,500
Please.
841
00:52:10,631 --> 00:52:12,674
Come on. That's it.
842
00:52:14,635 --> 00:52:16,094
There.
843
00:52:17,804 --> 00:52:21,850
I love you, Dexter. So much.
844
00:52:24,645 --> 00:52:27,314
I just don't like you anymore.
845
00:52:27,773 --> 00:52:29,900
I'm sorry.
846
00:53:05,477 --> 00:53:07,521
Johnny Cage wins.
847
00:53:07,604 --> 00:53:10,440
That's an almighty win
from the Blade Cruisers there.
848
00:53:10,524 --> 00:53:13,026
I think you'll all agree.
Well done, guys.
849
00:53:13,110 --> 00:53:16,488
That's all from tonight's Joy Stick Jockeys.
Join us next week
850
00:53:16,572 --> 00:53:20,409
when we review the smoking hot
new console games coming at you.
851
00:53:20,492 --> 00:53:23,704
Until then, night owls,
keep gaming.
852
00:53:28,500 --> 00:53:31,545
Do I really have to
say "smoking hot"?
853
00:53:33,297 --> 00:53:36,133
It's just I'm 32,
for God's sake.
854
00:53:38,010 --> 00:53:39,720
What, they're sacking me?
855
00:53:39,803 --> 00:53:42,055
You see, sack has
negative connotations.
856
00:53:42,181 --> 00:53:45,100
It's just they wanna
try a new presenter.
857
00:53:46,226 --> 00:53:47,769
So they are sacking me?
858
00:53:47,853 --> 00:53:49,897
Well, no, they're taking the
show in a different direction,
859
00:53:49,980 --> 00:53:53,192
but it's a direction
away from you.
860
00:53:53,275 --> 00:53:54,651
Okay, so less you now.
861
00:53:54,735 --> 00:53:55,694
Okay.
862
00:53:55,777 --> 00:53:57,571
More you in your 20s.
863
00:54:00,240 --> 00:54:02,534
Right. Right.
864
00:54:02,618 --> 00:54:04,536
So, what's the good news?
865
00:54:04,661 --> 00:54:06,705
Sorry?
866
00:54:06,788 --> 00:54:11,084
Well, you said you had some bad news.
What's the good news?
867
00:54:17,758 --> 00:54:20,177
Every career has
its ups and downs.
868
00:54:20,302 --> 00:54:22,721
This is just
a bloody great down.
869
00:54:22,804 --> 00:54:24,515
And I sense a bit of
disenchantment, Dexy.
870
00:54:24,598 --> 00:54:26,850
Just a little concerned
about my future.
871
00:54:26,934 --> 00:54:29,686
It's not quite
what I was expecting.
872
00:54:29,812 --> 00:54:33,941
The future never is.
That's what makes it so bloody exciting!
873
00:54:35,609 --> 00:54:37,736
Everyone loves you, yeah?
874
00:54:37,820 --> 00:54:41,990
But they love you in that ironic,
love-to-hate kind of way.
875
00:54:42,074 --> 00:54:43,659
Right?
And all that we need to do
876
00:54:43,742 --> 00:54:46,119
is just find someone
that loves you for real.
877
00:54:48,622 --> 00:54:50,290
Okay?
Yeah.
878
00:54:55,045 --> 00:54:56,630
I love you, Sylvie.
879
00:54:57,631 --> 00:55:00,926
No, no, wait.
No, I'm in love with you.
880
00:55:01,051 --> 00:55:04,179
Look, I've never said
this to anyone before.
881
00:55:04,263 --> 00:55:06,014
Well, that's a lie. Um...
882
00:55:07,766 --> 00:55:09,852
I love you, Sylvie. I...
883
00:55:12,855 --> 00:55:16,608
Sylvie tells me you used
to be quite well known.
884
00:55:16,733 --> 00:55:18,402
TV presenter or something.
885
00:55:18,485 --> 00:55:21,363
I did. Yeah.
Once upon a time.
886
00:55:21,446 --> 00:55:25,117
Yes, on Larginit. That program.
Do you remember, Mummy?
887
00:55:25,200 --> 00:55:26,410
You used to really hate it.
888
00:55:26,535 --> 00:55:27,494
Yes.
889
00:55:27,619 --> 00:55:29,204
"Turn it off," she used to say.
890
00:55:29,329 --> 00:55:31,623
"Turn it off. It's
killing your brain cells."
891
00:55:31,707 --> 00:55:33,375
That was you, was it?
892
00:55:33,500 --> 00:55:35,169
You still work
in television, Dexter?
893
00:55:35,252 --> 00:55:39,131
Not so much, no.
That sort of drifted away, really.
894
00:55:39,214 --> 00:55:40,215
Uh-huh.
895
00:55:40,340 --> 00:55:43,510
Dexter's just being modest.
He gets lots of offers.
896
00:55:43,594 --> 00:55:45,429
Anyway, what he really
wants to do is produce.
897
00:55:49,057 --> 00:55:50,350
Party games.
898
00:55:53,812 --> 00:55:55,147
Are you there, Moriarty?
899
00:55:55,272 --> 00:55:56,690
Here.
900
00:55:58,025 --> 00:55:59,193
Two for two, nice work, bro.
901
00:55:59,276 --> 00:56:00,277
Going for a hat trick.
902
00:56:00,360 --> 00:56:02,571
Are you there, Moriarty?
903
00:56:02,696 --> 00:56:03,822
Here.
904
00:56:07,868 --> 00:56:09,203
The crowd goes wild!
905
00:56:10,412 --> 00:56:12,039
There's my boy!
906
00:56:12,122 --> 00:56:13,457
Better luck next time, son.
Thank you.
907
00:56:13,540 --> 00:56:16,043
Well, I'm still
very proud of you.
908
00:56:17,711 --> 00:56:19,213
Oh, isn't this fun?
909
00:56:19,338 --> 00:56:21,465
Dexter, care to take me on?
Oh, no.
910
00:56:21,548 --> 00:56:22,591
That's a terrific idea.
911
00:56:22,674 --> 00:56:23,675
Darling, are you sure?
912
00:56:23,759 --> 00:56:25,385
Yes, I'm sure.
913
00:56:25,844 --> 00:56:27,638
- Come on, chap.
- Pick up your weapon.
914
00:56:27,721 --> 00:56:29,806
Nice and tight, Mum.
915
00:56:32,017 --> 00:56:33,352
- All right?
- All right.
916
00:56:33,477 --> 00:56:35,979
- Very good. MRS.
- We don't want you cheating.
917
00:56:36,063 --> 00:56:37,981
Good luck.
All right.
918
00:56:38,065 --> 00:56:39,942
Come on, sis.
919
00:56:46,031 --> 00:56:48,826
All right, ready?
920
00:56:48,909 --> 00:56:50,452
As ready as I'll...
921
00:56:50,536 --> 00:56:54,289
Good God, man!
What the hell do you think you're doing?
922
00:56:54,456 --> 00:56:56,250
- That table was from Italy.
- I'm so sorry.
923
00:56:56,333 --> 00:56:58,544
I must have just caught her
at a funny angle there.
924
00:56:58,627 --> 00:57:01,421
You didn't even ask
if she was there, Moriarty.
925
00:57:01,505 --> 00:57:05,425
I know. I know. I'm so sorry.
Look, I don't know what I was thinking.
926
00:57:05,509 --> 00:57:06,969
Wanker!
927
00:57:19,398 --> 00:57:21,775
Serves me right
for not changing the locks.
928
00:57:21,900 --> 00:57:23,026
Looking good, Ian.
929
00:57:23,152 --> 00:57:24,361
You can get stuffed, Emma.
930
00:57:24,444 --> 00:57:25,404
Is that from your act?
931
00:57:25,529 --> 00:57:28,574
No, though I have got this new
thing I've been working on.
932
00:57:28,657 --> 00:57:29,908
God.
933
00:57:29,992 --> 00:57:33,036
I come on, and I say, "Here's a funny story.
You'll like this."
934
00:57:33,120 --> 00:57:35,414
Ian.
"There's this guy,
935
00:57:35,497 --> 00:57:38,876
"and he's going out with this
girl, and he worships her,
936
00:57:38,959 --> 00:57:41,420
"and they buy
this flat together.
937
00:57:41,503 --> 00:57:44,339
"And then he gets her
an engagement ring, the lot.
938
00:57:44,423 --> 00:57:49,261
"It turns out that she is still
in love with her best friend."
939
00:57:49,344 --> 00:57:52,514
Interesting theory, Ian, except
I've not seen Dexter for ages.
940
00:57:52,598 --> 00:57:54,308
No?
That is not the reason.
941
00:57:54,391 --> 00:57:59,354
Do you know how he found out about it?
He read it in her poetry.
942
00:57:59,438 --> 00:58:00,772
You bastard!
943
00:58:00,856 --> 00:58:02,733
Give it back to me!
"Our graduation night!
944
00:58:02,858 --> 00:58:04,860
"The erotic intensity
of the shared bed."
945
00:58:04,943 --> 00:58:07,905
"That magic week in France."
It's all here in blank verse.
946
00:58:07,988 --> 00:58:10,574
If you ever, ever, come in here
again I will call the police!
947
00:58:10,699 --> 00:58:12,284
Call the bloody police!
It's my flat, too!
948
00:58:12,409 --> 00:58:14,536
Is it? I paid the mortgage!
949
00:58:14,661 --> 00:58:18,123
You just sat around farting and
watching the bloody Wrath of Khan!
950
00:58:18,207 --> 00:58:19,374
You love The Wrath of Khan.
951
00:58:19,500 --> 00:58:22,211
I hate The Wrath of Khan.
952
00:58:26,173 --> 00:58:28,842
It's a good job
we didn't get married.
953
00:58:31,929 --> 00:58:34,431
I'm sorry about going
through all your stuff.
954
00:58:34,515 --> 00:58:37,100
I've just been a bit mad
recently, that's all.
955
00:58:37,184 --> 00:58:38,936
It's all right.
956
00:58:41,814 --> 00:58:43,774
I miss you.
957
00:58:43,899 --> 00:58:45,150
I know you do.
958
00:58:45,234 --> 00:58:47,236
Like, right here.
959
00:58:51,365 --> 00:58:54,284
Either that, or it's
trapped wind. I'm not sure.
960
00:58:54,409 --> 00:58:56,453
Either way, it'll pass.
961
00:58:56,578 --> 00:58:58,497
It's good, by the way.
962
00:58:58,580 --> 00:59:01,124
Not the poems.
The poems are awful,
963
00:59:01,250 --> 00:59:05,170
but the rest of the stuff,
the stories. You're funny.
964
00:59:05,254 --> 00:59:07,130
Proper funny.
965
00:59:07,214 --> 00:59:08,423
Not like me.
Ian.
966
00:59:08,507 --> 00:59:10,175
No, I'm just saying that you
should show them to someone,
967
00:59:10,259 --> 00:59:13,136
because you're
better than you know.
968
00:59:27,609 --> 00:59:28,777
Oh!
969
01:00:36,929 --> 01:00:40,432
So that's Emma Morley.
We went to university together.
970
01:00:40,516 --> 01:00:41,767
Did you sleep with her as well?
971
01:00:41,934 --> 01:00:43,101
No.
972
01:00:43,185 --> 01:00:44,353
What about the bride?
973
01:00:44,436 --> 01:00:46,313
- No.
- God, what is this?
974
01:00:47,481 --> 01:00:50,901
It's just that every weekend
we go to a wedding
975
01:00:50,984 --> 01:00:53,612
with a coachload of people
that you've slept with.
976
01:00:53,695 --> 01:00:54,988
It's like a conference.
977
01:00:55,113 --> 01:00:56,365
Okay. Come on.
978
01:00:56,532 --> 01:00:58,075
You know you're the only one for me now.
979
01:00:58,158 --> 01:01:00,869
You are. Come on,
come here. Come here.
980
01:01:06,124 --> 01:01:08,585
Hummus wraps.
Organic smoothies.
981
01:01:08,669 --> 01:01:10,420
Fair Trade coffees.
982
01:01:12,172 --> 01:01:15,884
Crayfish. Dex, people go crazy
for the little buggers.
983
01:01:17,636 --> 01:01:21,265
I've got 12 branches already.
Twelve more by the end of the year.
984
01:01:21,348 --> 01:01:22,891
Well, you know,
there's a rumor going around
985
01:01:22,975 --> 01:01:24,601
that you're actually
a multi millionaire.
986
01:01:24,726 --> 01:01:26,395
Come on.
987
01:01:27,146 --> 01:01:28,897
Well, define multi.
988
01:01:32,901 --> 01:01:35,571
You should come and have lunch.
We should talk.
989
01:01:35,654 --> 01:01:37,030
What, are you
offering me a job?
990
01:01:37,156 --> 01:01:38,574
No, I'm just saying...
991
01:01:38,699 --> 01:01:41,118
You are, aren't you?
You're offering me a job.
992
01:01:41,201 --> 01:01:43,620
Look, I haven't seen you
on telly for a while.
993
01:01:43,704 --> 01:01:45,664
I thought if you
wanted a fresh start...
994
01:01:45,789 --> 01:01:47,749
Callum, mate.
Mate, mate, mate.
995
01:01:47,833 --> 01:01:50,878
At university, you wore the
same pair of jeans for...
996
01:01:50,961 --> 01:01:52,921
What was it, four years?
997
01:01:54,006 --> 01:01:55,883
Long time ago now, pal.
998
01:01:57,467 --> 01:01:59,136
We're not students anymore.
999
01:01:59,261 --> 01:02:00,470
Someone seems
to be enjoying it.
1000
01:02:00,554 --> 01:02:01,722
Look, look over here.
1001
01:02:01,805 --> 01:02:03,348
Have you seen Emma Morley?
1002
01:02:03,432 --> 01:02:06,018
Right under our noses
all this time. Eh?
1003
01:02:06,852 --> 01:02:08,187
Who knew?
1004
01:02:09,605 --> 01:02:12,733
I sit and wait
1005
01:02:12,816 --> 01:02:15,903
Does an angel
1006
01:02:15,986 --> 01:02:19,364
Contemplate my fate
1007
01:02:22,659 --> 01:02:25,120
Do they know
1008
01:02:25,204 --> 01:02:28,332
I tell you, the one
discovery changed my life.
1009
01:02:29,291 --> 01:02:31,418
Crayfish.
1010
01:02:31,502 --> 01:02:34,546
I've got 12 branches already.
Another 12 by the end of the year.
1011
01:02:34,630 --> 01:02:36,590
I was telling Dexter there's
plenty of opportunities.
1012
01:02:36,673 --> 01:02:39,009
Darling, I'll be back in a bit.
1013
01:02:42,054 --> 01:02:43,514
Do you want some champagne?
1014
01:02:43,597 --> 01:02:45,974
It's not champagne.
It's Spanish.
1015
01:02:48,685 --> 01:02:52,064
When I'm lying in my bed
1016
01:02:52,147 --> 01:02:55,067
Thoughts running
through my head
1017
01:02:55,150 --> 01:02:57,945
And I feel that love is dead
1018
01:02:59,112 --> 01:03:02,574
I'm loving angels instead
1019
01:03:02,658 --> 01:03:03,742
Do you want to get out of here?
1020
01:03:03,826 --> 01:03:04,993
Yes, please.
1021
01:03:05,077 --> 01:03:09,748
And through it all
She offers me protection
1022
01:03:09,832 --> 01:03:12,334
A lot of love and affection
1023
01:03:12,876 --> 01:03:16,797
Today must be quite tough for you,
having slept with the bride.
1024
01:03:18,257 --> 01:03:20,759
I don't know what
you're talking about.
1025
01:03:20,843 --> 01:03:24,137
What? How do you
know all these things?
1026
01:03:24,221 --> 01:03:26,056
Tilly told me all about it.
Oh, did she?
1027
01:03:26,139 --> 01:03:29,101
The foot massage
spun out of control.
1028
01:03:29,184 --> 01:03:31,812
I think you even
used my olive oil.
1029
01:03:31,895 --> 01:03:34,565
Footprints halfway
up the kitchen wall.
1030
01:03:35,315 --> 01:03:38,026
Well, that stuff's
behind me now, so...
1031
01:03:38,110 --> 01:03:39,444
Really, what happened?
1032
01:03:39,570 --> 01:03:42,197
Sex in toilet cubicles
lose its bittersweet charm?
1033
01:03:42,281 --> 01:03:44,867
Well, an orgy won't keep you
warm at night, Emma.
1034
01:03:44,950 --> 01:03:46,785
An orgy won't look after you
when you're old.
1035
01:03:46,869 --> 01:03:48,203
Well said.
1036
01:03:51,540 --> 01:03:54,668
Anyway, I screwed up my career.
1037
01:03:54,751 --> 01:03:56,837
And screwed up things with Mum.
1038
01:03:58,213 --> 01:04:00,382
That's not true.
1039
01:04:01,300 --> 01:04:03,677
And I screwed up
my friendships.
1040
01:04:06,555 --> 01:04:10,184
And then Sylvie
just came along.
1041
01:04:12,352 --> 01:04:15,230
And she sort of,
well, saved me, really.
1042
01:04:16,523 --> 01:04:18,484
She's very beautiful.
1043
01:04:18,567 --> 01:04:21,195
Of course, she has absolutely
no sense of humor.
1044
01:04:21,862 --> 01:04:24,406
Just as well.
A sense of humor's overrated.
1045
01:04:24,531 --> 01:04:26,617
Goofing around all the time.
1046
01:04:26,700 --> 01:04:28,869
The only time Ian
ever really made me laugh
1047
01:04:28,952 --> 01:04:30,454
was when he fell
down the stairs.
1048
01:04:30,579 --> 01:04:33,499
Well, you know, Sylvie says
she doesn't like to laugh.
1049
01:04:33,582 --> 01:04:36,877
Doesn't really like
what it does to her face.
1050
01:04:42,216 --> 01:04:44,176
But you love her, right?
1051
01:04:48,222 --> 01:04:50,057
Yeah, I worship her.
1052
01:04:50,724 --> 01:04:56,814
I'm loving Colin instead
1053
01:05:01,318 --> 01:05:03,612
Oh, no, no. This way.
1054
01:05:03,737 --> 01:05:05,072
Where are we going?
1055
01:05:05,948 --> 01:05:07,074
Dex?
1056
01:05:10,953 --> 01:05:12,162
Oh!
1057
01:05:15,290 --> 01:05:17,793
So, come on, then.
You, huh?
1058
01:05:17,876 --> 01:05:19,670
Any romance?
1059
01:05:19,753 --> 01:05:21,255
Don't start, Dex.
1060
01:05:21,338 --> 01:05:22,297
What?
1061
01:05:22,381 --> 01:05:26,301
Your sympathy.
I'm not lonely. I'm alone.
1062
01:05:26,385 --> 01:05:28,136
There, how'd that sound?
1063
01:05:28,220 --> 01:05:30,180
Yeah, yeah.
I bought that.
1064
01:05:30,264 --> 01:05:31,515
It's true.
1065
01:05:34,101 --> 01:05:36,979
I've got a tiny advance
to write this book.
1066
01:05:37,521 --> 01:05:38,814
Em!
1067
01:05:38,981 --> 01:05:40,107
Mmm-hmm.
1068
01:05:43,735 --> 01:05:47,406
Well, you know, I have
something to tell you, too.
1069
01:05:53,620 --> 01:05:55,372
You're getting married.
1070
01:05:55,497 --> 01:05:56,999
Yeah.
1071
01:06:02,296 --> 01:06:03,380
So, you're pleased?
1072
01:06:03,463 --> 01:06:06,717
Of course I'm pleased, Dex.
Fantastic news, really.
1073
01:06:09,011 --> 01:06:12,222
Scented? Your wedding
invitations are scented.
1074
01:06:12,306 --> 01:06:14,224
Yeah, lavender.
1075
01:06:14,308 --> 01:06:17,394
No, Dex, it's money.
They smell of money.
1076
01:06:22,900 --> 01:06:24,193
August 14th?
1077
01:06:24,276 --> 01:06:27,905
Yeah, I think that's what
they call a shotgun wedding.
1078
01:06:29,198 --> 01:06:31,158
For 350.
1079
01:06:32,826 --> 01:06:34,369
With buffet.
1080
01:06:46,340 --> 01:06:47,799
Do you know who the father is?
1081
01:06:47,883 --> 01:06:49,259
Stop it.
1082
01:06:49,343 --> 01:06:51,178
I'm kidding.
1083
01:06:51,261 --> 01:06:52,304
Congratulations.
1084
01:06:52,387 --> 01:06:53,388
Thank you.
1085
01:06:53,472 --> 01:06:55,057
A dad.
I know.
1086
01:06:56,016 --> 01:06:58,018
Is that allowed?
Will they let you?
1087
01:06:58,143 --> 01:07:00,187
It's incredible, isn't it?
1088
01:07:00,270 --> 01:07:03,440
You're going to be
a wonderful father.
1089
01:07:03,524 --> 01:07:04,942
Do you really think so?
1090
01:07:05,025 --> 01:07:06,777
I don't doubt it for a minute.
1091
01:07:17,579 --> 01:07:19,456
I missed you, Dex.
1092
01:07:21,500 --> 01:07:23,418
Well, I missed you, too.
1093
01:07:33,095 --> 01:07:34,930
No more disappearing.
1094
01:07:36,473 --> 01:07:38,767
No, well, I won't if you won't.
1095
01:07:40,144 --> 01:07:41,520
Mmm?
Mmm.
1096
01:07:54,283 --> 01:07:55,409
Dex?
1097
01:07:57,035 --> 01:07:58,579
We should go.
1098
01:08:00,956 --> 01:08:02,875
Absolutely, let's go.
1099
01:08:09,506 --> 01:08:11,633
Come on, Jasmine.
Come on.
1100
01:08:14,178 --> 01:08:16,597
Come on.
You gonna stop crying?
1101
01:08:37,659 --> 01:08:38,869
How you getting on?
1102
01:08:38,952 --> 01:08:40,913
Good, mate.
Good. Yeah, yeah, yeah.
1103
01:08:40,996 --> 01:08:42,247
Not quite what
I was expecting, but...
1104
01:08:42,372 --> 01:08:43,332
How do you mean?
1105
01:08:43,457 --> 01:08:46,418
Well, you see the words
organic and homemade...
1106
01:08:46,460 --> 01:08:48,462
Yeah, I know.
You imagined a couple of hippies
1107
01:08:48,545 --> 01:08:51,381
on a little farm somewhere,
knitting their own muesli.
1108
01:08:51,465 --> 01:08:53,467
Nice idea,
but this is business, Dex.
1109
01:08:53,550 --> 01:08:55,802
Yeah, well, I realize that.
Here's your last two.
1110
01:08:56,637 --> 01:09:00,557
Listen, mate. You're only here
to learn the ropes, okay?
1111
01:09:00,641 --> 01:09:02,142
Company policy.
Everyone has to.
1112
01:09:02,226 --> 01:09:04,561
Callum, I'm enjoying it.
1113
01:09:04,645 --> 01:09:06,063
Honestly, I'm good.
1114
01:09:07,773 --> 01:09:09,525
There's plenty of formula left.
1115
01:09:09,650 --> 01:09:12,986
I've pureed the veggies,
or you could mash a banana.
1116
01:09:13,070 --> 01:09:16,740
And what about Indian food?
I can give her a curry, can't I?
1117
01:09:16,824 --> 01:09:18,992
No, no, no, Dexter. No.
1118
01:09:19,076 --> 01:09:20,494
Sylvie, I'm joking.
1119
01:09:20,619 --> 01:09:21,912
Oh, I see.
1120
01:09:21,995 --> 01:09:23,831
I keep missing those, don't I?
1121
01:09:23,914 --> 01:09:25,582
I'm sorry.
It's just that I'm late.
1122
01:09:25,707 --> 01:09:27,376
I don't even
know why I'm going.
1123
01:09:27,501 --> 01:09:29,378
I'm too old for hen nights.
No, you're not.
1124
01:09:29,461 --> 01:09:30,504
That's my cab.
1125
01:09:30,671 --> 01:09:31,755
Right, come on, then.
1126
01:09:31,839 --> 01:09:33,173
I'll be back tomorrow morning.
1127
01:09:33,298 --> 01:09:34,550
Okay.
1128
01:09:34,633 --> 01:09:36,468
Be good. Try not to
burn the house down.
1129
01:09:36,552 --> 01:09:37,594
I'll be fine. I'll be fine.
1130
01:09:41,014 --> 01:09:43,225
Goodbye, my sweetheart.
Say goodbye to Mummy.
1131
01:09:43,308 --> 01:09:44,810
Say goodbye to Mummy.
1132
01:09:44,893 --> 01:09:47,855
Oh, I know, honey.
I'm sorry. I'm sorry.
1133
01:09:50,524 --> 01:09:52,192
Have a good time.
1134
01:09:57,865 --> 01:10:01,618
Oh! Come on.
We'll be all right, won't we?
1135
01:10:01,702 --> 01:10:04,371
Party
started there's no end in sight
1136
01:10:04,454 --> 01:10:07,040
Everybody's moving
to the rhythm that's inside
1137
01:10:08,500 --> 01:10:14,256
It's a crazy world but
tonight's the right situation
1138
01:10:14,715 --> 01:10:16,925
I am Spartacus.
1139
01:10:20,137 --> 01:10:22,181
No, I'm Spartacus.
1140
01:10:22,973 --> 01:10:25,642
No, I'm Spartacus.
I'm Spartacus.
1141
01:10:25,726 --> 01:10:27,978
Wahey! Let's have a big hand and
give a round of applause...
1142
01:10:28,061 --> 01:10:29,980
Look, Jas.
Look, that's Daddy's ex.
1143
01:10:30,063 --> 01:10:32,149
...for basketball
stars TJ and Mickey D!
1144
01:10:32,232 --> 01:10:33,692
Isn't she loud?
1145
01:10:33,775 --> 01:10:36,487
Can you even fit them in a two-shot?
1146
01:10:36,612 --> 01:10:40,199
They are so tall.
I'm practically melting over here.
1147
01:10:41,033 --> 01:10:42,993
Isn't she a loud, loud girl?
1148
01:10:45,579 --> 01:10:48,457
"Julie Criscoll,
aged 15, wanted
1149
01:10:48,582 --> 01:10:51,460
"nothing more than
to change the world.
1150
01:10:52,461 --> 01:10:55,672
"If only all the politicians
would actually listen."
1151
01:10:58,300 --> 01:10:59,635
Yeah, well that's Em.
1152
01:10:59,718 --> 01:11:02,763
Is that Em? Yeah, that's Em.
She wrote the book.
1153
01:11:07,559 --> 01:11:08,727
Emma?
1154
01:11:08,894 --> 01:11:10,020
It's me.
1155
01:11:10,103 --> 01:11:11,480
I'm so sorry, darling.
1156
01:11:11,563 --> 01:11:14,900
Look, how's the party going?
How's it all going?
1157
01:11:15,234 --> 01:11:16,318
Um...
1158
01:11:16,443 --> 01:11:18,570
We're all going on
to some club. How is she?
1159
01:11:18,654 --> 01:11:20,405
Asleep. You know, finally.
1160
01:11:20,531 --> 01:11:22,783
She's been awake all this time?
1161
01:11:22,866 --> 01:11:25,786
Yeah, my fault.
I should have given her the decaf.
1162
01:11:27,579 --> 01:11:30,082
See? There you go.
I made you laugh.
1163
01:11:32,751 --> 01:11:34,127
Are you all right?
1164
01:11:34,253 --> 01:11:36,463
Yeah.
No, no, I'm good. I'm good.
1165
01:11:36,547 --> 01:11:37,714
Why? Were you worried?
1166
01:11:37,798 --> 01:11:38,966
Oh, no. Um...
1167
01:11:40,050 --> 01:11:42,010
No reason. I just...
1168
01:11:43,762 --> 01:11:45,931
Well, I was just
checking up on you and...
1169
01:11:46,014 --> 01:11:47,349
Well, everything's fine.
1170
01:11:48,267 --> 01:11:49,643
All right.
1171
01:11:50,602 --> 01:11:52,312
Look, Sylvie,
1172
01:11:53,147 --> 01:11:57,401
I know I'm not good at all this,
you know, dad/husband thing.
1173
01:11:58,527 --> 01:12:00,904
You're doing fine, Dexter.
1174
01:12:00,988 --> 01:12:02,990
No, and I know
if you had a receipt,
1175
01:12:03,073 --> 01:12:05,367
you would have taken me back
a long time ago.
1176
01:12:05,492 --> 01:12:10,455
But, you know, I'm working on it, all right?
So bear with me. That's all.
1177
01:12:11,707 --> 01:12:13,375
I've got to go.
1178
01:12:14,793 --> 01:12:16,628
I'll see you tomorrow.
All right.
1179
01:12:16,712 --> 01:12:18,672
Night.
Good night.
1180
01:13:21,527 --> 01:13:22,486
Funny?
1181
01:13:22,611 --> 01:13:23,570
Very funny.
1182
01:13:25,239 --> 01:13:29,117
Well, look at you.
You even look like a writer.
1183
01:13:29,910 --> 01:13:31,745
A writer in Paris.
1184
01:13:32,788 --> 01:13:34,790
There's a word for this,
isn't there?
1185
01:13:34,873 --> 01:13:36,667
Uh, butch.
1186
01:13:36,750 --> 01:13:38,460
I was gonna say gamine.
1187
01:13:39,253 --> 01:13:40,462
What do you look like?
1188
01:13:40,546 --> 01:13:42,506
Me? A screwed-up divorcรฉ.
1189
01:13:45,133 --> 01:13:48,887
So my apartment's not far.
Shall we?
1190
01:13:49,012 --> 01:13:51,098
How long are you staying for?
1191
01:13:51,181 --> 01:13:54,268
I suppose it's up to you,
really. It's just...
1192
01:13:55,144 --> 01:13:56,979
Look, I just
wanted to say something
1193
01:13:57,062 --> 01:13:58,814
which I couldn't
really do over the phone.
1194
01:13:58,939 --> 01:14:01,108
Well, ever since we were
last together in London...
1195
01:14:01,191 --> 01:14:04,403
Dexter, before you say
anything else, I have to...
1196
01:14:06,280 --> 01:14:09,116
There's something
I have to tell you.
1197
01:14:10,993 --> 01:14:12,244
You've met someone!
1198
01:14:12,327 --> 01:14:14,163
Is that really
so hard to believe?
1199
01:14:14,246 --> 01:14:16,081
A man?
Yes, a man. A guy.
1200
01:14:16,165 --> 01:14:19,042
A guy! He's a guy now,
is he? I see.
1201
01:14:19,126 --> 01:14:21,837
He's called Jean-Pierre,
Jean-Pierre Dusollier.
1202
01:14:21,920 --> 01:14:23,130
What, he's French?
1203
01:14:23,213 --> 01:14:24,298
No, Dex, he's Welsh.
1204
01:14:24,631 --> 01:14:29,761
He's handsome. He's charming.
He's just very, very French.
1205
01:14:29,845 --> 01:14:31,680
What, you mean rude?
1206
01:14:31,763 --> 01:14:33,307
No.
Arrogant?
1207
01:14:33,390 --> 01:14:35,350
Smokes too much,
wears a string of onions.
1208
01:14:35,434 --> 01:14:37,603
Why are you being like this?
1209
01:14:37,686 --> 01:14:40,522
Oh, God, you mean sexy. Is that what you mean?
You're having lots of sex?
1210
01:14:40,606 --> 01:14:42,232
Since when do I need
to ask your permission?
1211
01:14:42,316 --> 01:14:43,817
God knows you never asked mine.
1212
01:14:44,276 --> 01:14:46,487
But we just slept together.
1213
01:14:50,073 --> 01:14:51,658
I haven't forgotten.
1214
01:14:57,164 --> 01:14:59,416
Dexter, we got a bit drunk.
1215
01:14:59,541 --> 01:15:01,126
Yeah, not that drunk.
1216
01:15:01,251 --> 01:15:03,086
You took your trousers off
over your shoes.
1217
01:15:03,212 --> 01:15:04,671
No, I didn't.
1218
01:15:06,173 --> 01:15:07,132
Did I?
1219
01:15:07,257 --> 01:15:10,928
I think that you were upset
about Sylvie and the divorce,
1220
01:15:11,053 --> 01:15:13,388
and you needed
a shoulder to cry on.
1221
01:15:13,472 --> 01:15:15,057
Or sleep with.
1222
01:15:15,140 --> 01:15:18,685
And that's what I was,
a shoulder to sleep with.
1223
01:15:18,811 --> 01:15:21,522
And that's why you did it, was it?
To cheer me up.
1224
01:15:21,605 --> 01:15:22,731
Well, it worked, didn't it?
1225
01:15:30,572 --> 01:15:34,284
If you must know, it was one of
the better nights of my life.
1226
01:15:34,368 --> 01:15:35,577
See?
1227
01:15:37,621 --> 01:15:39,164
Don't fish.
1228
01:15:40,666 --> 01:15:42,626
Dex, it was one time.
1229
01:15:44,336 --> 01:15:46,380
Well, it was three times.
1230
01:15:49,258 --> 01:15:52,594
Come on.
Look, you don't think it's a good idea?
1231
01:15:52,678 --> 01:15:54,388
You and me.
1232
01:15:56,723 --> 01:15:58,642
I do. I did.
1233
01:15:58,725 --> 01:15:59,852
In the late '80s.
1234
01:15:59,935 --> 01:16:00,936
Right.
1235
01:16:05,315 --> 01:16:06,692
Better get going.
1236
01:16:06,817 --> 01:16:08,152
Why? What are we doing?
1237
01:16:08,235 --> 01:16:09,611
Jean-Pierre wants
to meet you.
1238
01:16:09,736 --> 01:16:10,988
Oh, you're kidding.
1239
01:16:11,071 --> 01:16:13,031
We're going to hear him play.
1240
01:16:13,115 --> 01:16:14,158
Play?
1241
01:16:14,241 --> 01:16:15,242
He's a jazz musician.
1242
01:16:17,035 --> 01:16:18,036
Bastard.
1243
01:16:18,120 --> 01:16:21,081
We're going to listen to him play free
jazz on the piano for about nine hours,
1244
01:16:21,165 --> 01:16:23,917
and it's going to be lots of
fun and in no way awkward.
1245
01:16:50,444 --> 01:16:53,155
You're not going out
like that, are you?
1246
01:16:54,573 --> 01:16:55,908
Just do me up.
1247
01:17:00,496 --> 01:17:01,872
That's Jean-Pierre.
1248
01:17:01,955 --> 01:17:03,123
Where?
1249
01:17:04,416 --> 01:17:08,462
Oh, God. You could have at least
found someone a bit good-looking.
1250
01:17:11,465 --> 01:17:15,719
You know, Em, I'm sure
he's a fine jazz pianist.
1251
01:17:15,803 --> 01:17:17,930
I just don't think
I can do this.
1252
01:17:18,806 --> 01:17:20,057
Oh. Really?
1253
01:17:20,140 --> 01:17:24,686
Yeah, I'll just go and see a movie
and go back to the apartment.
1254
01:17:24,812 --> 01:17:28,315
And then I think I'm going to get
the first train back tomorrow.
1255
01:17:28,398 --> 01:17:29,691
You don't have to leave.
1256
01:17:29,858 --> 01:17:31,109
I think I do.
1257
01:17:37,282 --> 01:17:39,201
I'm sorry, Dex.
1258
01:17:39,284 --> 01:17:41,620
Hey, don't be.
1259
01:17:47,960 --> 01:17:49,169
Go on.
1260
01:18:01,890 --> 01:18:03,892
Salut.
Hey.
1261
01:19:06,288 --> 01:19:08,457
Wait! Dexter!
1262
01:19:15,422 --> 01:19:17,549
I thought I got rid of you.
1263
01:19:30,604 --> 01:19:32,523
If you muck me about, Dexter...
1264
01:19:32,648 --> 01:19:34,608
Em, I swear.
I swear I won't.
1265
01:19:34,733 --> 01:19:36,860
Lead me on, or let me down,
or go behind my back,
1266
01:19:36,944 --> 01:19:38,111
I will murder you.
1267
01:19:38,195 --> 01:19:39,238
I won't do that.
1268
01:19:40,447 --> 01:19:41,740
You swear?
1269
01:19:44,076 --> 01:19:47,496
Yeah, I swear. I swear.
1270
01:20:08,642 --> 01:20:11,520
I would like to thank
everyone for coming to our wedding.
1271
01:20:11,603 --> 01:20:15,816
For what can only be described
as a whirlwind romance.
1272
01:20:15,899 --> 01:20:17,025
Pause for laughter.
1273
01:20:19,820 --> 01:20:25,325
Seriously, when people ask
how Emma and I first met,
1274
01:20:25,450 --> 01:20:28,370
I tell them that
we grew up together.
1275
01:20:28,662 --> 01:20:30,497
Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah.
1276
01:20:30,581 --> 01:20:32,583
You're not going to say, "Blah,
blah, blah," on the day, are you?
1277
01:20:32,666 --> 01:20:33,876
You are not supposed
to be hearing this.
1278
01:20:33,959 --> 01:20:35,085
What if I have notes?
1279
01:20:35,210 --> 01:20:36,295
Come on, let me see.
1280
01:20:36,420 --> 01:20:37,880
No, no.
1281
01:20:37,963 --> 01:20:40,174
When we're married, you're
going to have to obey me.
1282
01:20:40,257 --> 01:20:42,843
Yeah, I'm sure
that's going to happen.
1283
01:20:44,052 --> 01:20:47,514
What? Not again?
1284
01:20:47,598 --> 01:20:49,016
You don't mind, do you?
1285
01:20:49,183 --> 01:20:50,642
No, I don't mind.
1286
01:20:52,352 --> 01:20:55,355
Although, there are
health and safety issues.
1287
01:20:56,231 --> 01:20:58,317
I could lose my license.
1288
01:21:13,582 --> 01:21:16,043
They'll wonder
where we've got to.
1289
01:21:23,091 --> 01:21:24,051
Mmm! Mmm.
1290
01:21:24,176 --> 01:21:27,262
I can definitely smell burning.
1291
01:21:31,141 --> 01:21:32,267
Hello, hello.
1292
01:21:32,392 --> 01:21:33,560
Hi, there.
1293
01:21:33,644 --> 01:21:36,230
Come here, you.
Here we go.
1294
01:21:36,313 --> 01:21:39,274
Do you want to give me a big kiss?
Give me a big kiss.
1295
01:21:39,358 --> 01:21:41,109
Go on.
1296
01:21:41,193 --> 01:21:43,987
TV between 5:30 and 6:00,
but no more.
1297
01:21:44,071 --> 01:21:45,906
And she has to
be in bed by 7:30.
1298
01:21:46,073 --> 01:21:47,908
All right,
do you want to run inside?
1299
01:21:47,991 --> 01:21:49,493
Go see Emma. Good girl.
1300
01:21:49,576 --> 01:21:50,828
I'm out here, Jasmine.
1301
01:21:50,911 --> 01:21:53,330
She's loving coming
here at the moment.
1302
01:21:53,455 --> 01:21:54,623
Well, good. That's great.
1303
01:21:54,706 --> 01:21:57,376
I'm really pleased for you.
1304
01:21:57,459 --> 01:21:58,961
Look, I'd invite you in.
It's just...
1305
01:21:59,044 --> 01:22:02,339
No, it's fine.
We've got to go and see my family.
1306
01:22:02,422 --> 01:22:04,133
Have fun.
Thanks.
1307
01:22:07,469 --> 01:22:09,429
In you get, Moriarty.
1308
01:22:18,272 --> 01:22:20,065
Dexter?
Yeah.
1309
01:22:20,149 --> 01:22:21,984
I've been thinking.
1310
01:22:24,236 --> 01:22:25,654
So have I.
1311
01:22:34,496 --> 01:22:37,791
I want a child
with the man I love.
1312
01:22:40,335 --> 01:22:43,380
And if he won't do it,
then I want one with you.
1313
01:22:49,178 --> 01:22:52,055
Well, then,
we'd better get started.
1314
01:23:36,225 --> 01:23:37,851
I look so tired.
1315
01:23:37,935 --> 01:23:40,270
So take some exercise.
Come swimming with me later.
1316
01:23:40,354 --> 01:23:43,732
No, no, I can't.
I've got to do too much at the cafe.
1317
01:23:43,857 --> 01:23:45,442
Fine. Don't.
1318
01:23:46,860 --> 01:23:50,364
By the way, in case you're
interested, I'm not pregnant.
1319
01:23:53,700 --> 01:23:55,035
Em, how do you know?
1320
01:23:55,410 --> 01:23:56,703
How do you think?
1321
01:23:56,787 --> 01:23:58,455
We could try again, though.
1322
01:23:59,706 --> 01:24:02,918
Come on, look...
No, no, no, no. Come on.
1323
01:24:05,003 --> 01:24:07,714
Look, I'm sorry.
All right?
1324
01:24:09,883 --> 01:24:12,344
No, I am
for taking it out on you.
1325
01:24:15,013 --> 01:24:17,516
We're not at our best today,
are we?
1326
01:24:18,934 --> 01:24:24,148
Listen, why don't we meet
each other after work?
1327
01:24:24,231 --> 01:24:27,484
We'll go to the movies.
Your choice.
1328
01:24:27,568 --> 01:24:29,486
Something with subtitles.
1329
01:24:29,611 --> 01:24:30,904
Ooh.
1330
01:24:31,905 --> 01:24:34,533
And we can go and have some dinner.
Just you and me,
1331
01:24:34,616 --> 01:24:38,579
and we can work this out.
All right?
1332
01:24:38,662 --> 01:24:40,038
I promise.
Mmm-hmm.
1333
01:24:40,164 --> 01:24:41,498
Yeah.
1334
01:24:41,582 --> 01:24:42,749
Okay.
1335
01:25:26,460 --> 01:25:28,462
Thank you.
Thanks a lot.
1336
01:25:32,674 --> 01:25:37,346
Hey, there. Just to say I'm
running late, but I'm on my way.
1337
01:25:37,429 --> 01:25:40,349
I'm sorry for being
so snappy this morning.
1338
01:26:33,277 --> 01:26:37,114
Hey, there. Just to say I'm
running late, but I'm on my way.
1339
01:26:38,240 --> 01:26:41,660
And I'm sorry for being
so snappy this morning.
1340
01:26:41,743 --> 01:26:44,955
I just wanted to say you're a
fine thing, Dexter Mayhew.
1341
01:26:45,038 --> 01:26:46,999
I love you very much.
1342
01:26:47,082 --> 01:26:49,668
Okay, there you go. Lucky you!
1343
01:28:33,730 --> 01:28:34,773
Dad.
1344
01:28:40,154 --> 01:28:41,738
- Dexter?
- Hello, darling.
1345
01:28:43,323 --> 01:28:44,950
Jasmine!
1346
01:28:48,287 --> 01:28:51,373
Are you all right?
Go and get dressed.
1347
01:28:52,416 --> 01:28:53,876
Sylvie, Sylvie.
Dexter?
1348
01:28:53,959 --> 01:28:57,254
Sylvie, Sylvie, I screwed up.
1349
01:28:57,379 --> 01:28:58,422
Jasmine, now!
1350
01:28:58,505 --> 01:29:00,174
I screwed up.
1351
01:29:00,340 --> 01:29:01,925
It's all right.
You're all right.
1352
01:29:02,050 --> 01:29:03,760
No, I screwed up.
1353
01:29:03,886 --> 01:29:05,679
Come on, let's get you up.
Come on.
1354
01:29:11,101 --> 01:29:12,853
I'm so sorry.
1355
01:29:12,936 --> 01:29:13,979
It's all right.
1356
01:29:14,062 --> 01:29:15,564
Aw, Dex, come on.
1357
01:29:17,900 --> 01:29:20,152
You poor thing.
1358
01:29:24,573 --> 01:29:27,034
Oh, God. Dexter.
1359
01:30:08,700 --> 01:30:12,746
As the rain came down,
the water levels began to rise.
1360
01:30:12,830 --> 01:30:18,418
So is this going to be an
annual festival, do you think?
1361
01:30:18,919 --> 01:30:21,421
Every year, 15th of July?
1362
01:30:23,006 --> 01:30:25,509
Well, I hope not.
1363
01:30:25,592 --> 01:30:28,053
I don't want
a heart-to-heart.
1364
01:30:30,472 --> 01:30:31,557
Do you?
1365
01:30:31,640 --> 01:30:34,351
No, no. I'd rather not.
1366
01:30:34,434 --> 01:30:38,188
Except to say, that I think the
best thing that you could do
1367
01:30:39,731 --> 01:30:44,403
would be to try to live your
life as if Emma was still here.
1368
01:30:47,030 --> 01:30:48,448
Don't you?
1369
01:30:54,621 --> 01:30:55,706
I don't know if I can.
1370
01:30:55,789 --> 01:30:57,166
Of course you can.
1371
01:31:00,836 --> 01:31:04,673
What do you think I've been
doing for the past 10 years?
1372
01:31:12,973 --> 01:31:18,228
Now Silent Witness is on.
9:00.
1373
01:31:23,484 --> 01:31:24,818
Right.
1374
01:31:37,206 --> 01:31:38,582
Ian. God!
1375
01:31:38,665 --> 01:31:39,666
Dexter.
1376
01:31:39,750 --> 01:31:41,418
Hi.
Hello, mate.
1377
01:31:41,502 --> 01:31:43,921
Are you well?
Yeah, look at this.
1378
01:31:45,088 --> 01:31:47,424
So, how are you?
How's the stand-up comedy?
1379
01:31:47,508 --> 01:31:49,343
Oh, well,
I gave that up, actually.
1380
01:31:49,468 --> 01:31:50,511
That's a shame.
1381
01:31:50,594 --> 01:31:54,097
No, not really,
because I was never any good.
1382
01:31:54,181 --> 01:31:56,099
The only time
I ever made Emma laugh
1383
01:31:56,183 --> 01:31:58,685
was when I fell down
the stairs. Really.
1384
01:32:00,103 --> 01:32:01,980
No, I'm in insurance now.
1385
01:32:02,272 --> 01:32:04,191
Great, great.
1386
01:32:08,737 --> 01:32:11,949
I hate today.
Fifteenth of July.
1387
01:32:14,243 --> 01:32:16,203
Saint Swithin's Day.
1388
01:32:17,412 --> 01:32:18,831
It's a tough one.
1389
01:32:18,914 --> 01:32:24,920
I never noticed it before, but it was
always there just waiting, lurking.
1390
01:32:26,630 --> 01:32:28,632
I used to hate you, too.
1391
01:32:28,715 --> 01:32:32,094
Quite violently, actually, Dexter.
No, I'm sorry, but...
1392
01:32:32,177 --> 01:32:37,182
Because, she lit up with you.
1393
01:32:39,393 --> 01:32:42,563
Just in a way that
she never would with me,
1394
01:32:42,646 --> 01:32:45,732
and it used to make me
so angry because...
1395
01:32:46,567 --> 01:32:50,821
I didn't think that you deserved her.
Can I say this?
1396
01:32:50,904 --> 01:32:52,656
Yeah, go on.
1397
01:32:52,781 --> 01:32:54,491
She made you decent.
1398
01:32:56,660 --> 01:33:02,166
And then in return,
you made her so happy.
1399
01:33:02,291 --> 01:33:03,667
So happy.
1400
01:33:05,794 --> 01:33:10,174
And I will always be
grateful to you for that.
1401
01:33:13,927 --> 01:33:18,891
And on that bombshell,
back to the sticks.
1402
01:33:18,974 --> 01:33:20,726
There's my lot out there.
Oh! Look at them.
1403
01:33:20,851 --> 01:33:22,561
Yeah, I know.
1404
01:33:24,438 --> 01:33:27,441
So, listen, we'll stay in touch.
I'll give you a call.
1405
01:33:27,524 --> 01:33:31,278
No, I don't think that's necessary.
I think we're done here.
1406
01:33:32,696 --> 01:33:33,947
Come here.
1407
01:33:35,157 --> 01:33:36,408
Good luck, mate. All right?
1408
01:33:36,575 --> 01:33:37,784
You, too.
1409
01:33:37,868 --> 01:33:39,203
Thank you.
1410
01:33:46,502 --> 01:33:47,961
You've got cake everywhere.
1411
01:33:51,965 --> 01:33:53,300
Wake up.
1412
01:33:55,469 --> 01:33:56,887
Wake up.
1413
01:34:02,100 --> 01:34:05,062
It's all right.
Don't panic. It's only me.
1414
01:34:06,313 --> 01:34:07,815
Emma. Emma Morley.
1415
01:34:07,981 --> 01:34:09,483
Yes. Hello.
1416
01:34:10,234 --> 01:34:12,861
So what do you suggest we do?
1417
01:34:14,571 --> 01:34:16,907
We could stay in touch.
1418
01:34:16,990 --> 01:34:20,035
Today. We're meant
to be doing something today.
1419
01:34:21,703 --> 01:34:23,288
Right. Right, right.
1420
01:34:23,413 --> 01:34:27,459
Look, today's a bit
tricky for me, really.
1421
01:34:27,543 --> 01:34:30,087
No, no, it's not that.
It's just...
1422
01:34:30,212 --> 01:34:32,256
Well, I'm meeting my parents, and
then I've got to get back...
1423
01:34:32,381 --> 01:34:35,134
Oh, yeah, yeah,
you should probably go then.
1424
01:34:38,137 --> 01:34:40,556
It was lovely to meet you.
Bye, now.
1425
01:34:47,688 --> 01:34:52,818
Look, that's not until later,
so if you wanted to,
1426
01:34:54,403 --> 01:34:56,947
we could go for
a walk or something?
1427
01:35:00,742 --> 01:35:01,869
Okay.
1428
01:35:15,382 --> 01:35:17,468
Come on, keep up.
1429
01:35:17,551 --> 01:35:21,555
It's these shoes.
I can't mountain climb in brogues.
1430
01:35:21,638 --> 01:35:25,934
It's not K2. It's just a big hill, all right?
A child could do it.
1431
01:35:30,731 --> 01:35:34,776
I don't want you thinking I'm bothered
or anything about last night.
1432
01:35:34,860 --> 01:35:38,822
I don't want your phone number,
or letters, or postcards.
1433
01:35:38,906 --> 01:35:40,657
I don't want to
get married to you.
1434
01:35:40,741 --> 01:35:43,160
Definitely don't want
to have your babies.
1435
01:35:43,243 --> 01:35:46,079
Whatever happens tomorrow,
we've had today.
1436
01:35:52,085 --> 01:35:54,880
And if we should bump into each
other sometime in the future,
1437
01:35:54,963 --> 01:35:56,882
well, that's fine, too.
1438
01:35:58,133 --> 01:35:59,927
We'll be friends.
1439
01:36:00,135 --> 01:36:02,012
Yeah, right.
1440
01:36:08,268 --> 01:36:11,396
Or, you know,
on the other hand...
1441
01:36:13,899 --> 01:36:15,108
Go on.
1442
01:36:16,944 --> 01:36:19,780
Well, my parents
don't arrive until later.
1443
01:36:21,532 --> 01:36:22,825
So?
1444
01:36:22,908 --> 01:36:26,161
So, well, the flat's empty.
1445
01:36:27,746 --> 01:36:31,124
You know, if you wanted
to finish what we started.
1446
01:36:32,668 --> 01:36:34,378
What? Sober?
1447
01:36:34,753 --> 01:36:35,963
Mmm-hmm.
1448
01:36:37,172 --> 01:36:38,799
And in daylight.
1449
01:36:43,220 --> 01:36:44,221
Race you!
1450
01:36:59,528 --> 01:37:02,573
Do you want a piggy-back,
you old man?
1451
01:37:02,698 --> 01:37:06,660
It's these shoes.
There's no blooming grip on these things.
1452
01:37:06,743 --> 01:37:08,537
Here, come here, you.
1453
01:37:13,125 --> 01:37:14,334
Did you come up here with Emma?
1454
01:37:14,460 --> 01:37:15,586
Yeah, once.
1455
01:37:15,669 --> 01:37:17,880
That was a long time ago now.
1456
01:37:19,006 --> 01:37:20,424
Do you miss her?
1457
01:37:20,549 --> 01:37:21,967
Well, of course, I do.
1458
01:37:23,177 --> 01:37:26,680
She was...
She was my best friend.
1459
01:37:26,763 --> 01:37:28,807
Who's your best
friend now then?
1460
01:37:28,932 --> 01:37:31,894
Well, you are, of course.
Come here.
1461
01:37:33,103 --> 01:37:34,771
Why, who's yours?
1462
01:37:35,981 --> 01:37:38,317
I think it's probably Mum.
1463
01:37:42,196 --> 01:37:43,280
Yeah.
1464
01:37:45,532 --> 01:37:47,326
I'm not so
terrible though, am I?
1465
01:37:47,493 --> 01:37:49,286
I'm not answering that.
1466
01:37:53,707 --> 01:37:55,584
You know what you are.
1467
01:38:22,027 --> 01:38:24,613
It's just round the corner.
This way.
1468
01:38:25,781 --> 01:38:26,824
Oh, Dexter!
1469
01:38:26,907 --> 01:38:28,700
Damn it, they're early.
1470
01:38:30,911 --> 01:38:32,162
You're early.
1471
01:38:32,246 --> 01:38:34,498
We thought we'd surprise you.
1472
01:38:34,581 --> 01:38:36,291
Clearly, we have.
1473
01:38:38,418 --> 01:38:40,796
Mum, Dad, this is Emma Morley.
Morley.
1474
01:38:40,879 --> 01:38:42,214
Hello.
Pleased to meet you.
1475
01:38:42,297 --> 01:38:44,383
Emma, you'll join us
for tea, yes?
1476
01:38:44,466 --> 01:38:47,678
No, no, thanks.
I should leave you to it.
1477
01:38:47,761 --> 01:38:50,264
Are you going to go?
Yeah. Well,
1478
01:38:50,389 --> 01:38:52,933
pleasure to meet you and...
1479
01:38:53,016 --> 01:38:55,394
Well, have a nice life.
1480
01:38:55,477 --> 01:38:56,645
Okay.
1481
01:39:02,693 --> 01:39:05,529
I'm sorry. Did we
just interrupt something?
1482
01:39:05,654 --> 01:39:09,491
No, no.
Emma's just a good friend.
1483
01:39:10,701 --> 01:39:12,244
Weren't you
wearing this yesterday?
1484
01:39:12,953 --> 01:39:14,288
The rascal.
1485
01:39:19,960 --> 01:39:21,628
Emma! Em!
1486
01:39:21,712 --> 01:39:24,465
Em, wait! Wait, wait.
1487
01:39:26,091 --> 01:39:29,136
Look, I need your phone number.
1488
01:39:29,219 --> 01:39:32,514
My number?
Right. Of course.
1489
01:39:32,598 --> 01:39:34,099
Look, I'm so sorry
about all of that.
1490
01:39:34,183 --> 01:39:37,811
I wasn't expecting them until after we...
Well, you know.
1491
01:39:39,104 --> 01:39:40,314
Right.
1492
01:39:41,190 --> 01:39:42,483
This is me in Edinburgh.
1493
01:39:42,608 --> 01:39:43,859
Right.
1494
01:39:44,860 --> 01:39:46,612
My parents' number
1495
01:39:47,779 --> 01:39:49,865
and their address just in case.
1496
01:39:49,948 --> 01:39:51,241
Right.
1497
01:39:51,825 --> 01:39:53,702
Oh. Dad's got
a fax machine at work.
1498
01:39:53,785 --> 01:39:56,455
Just the phone number's fine.
1499
01:39:56,580 --> 01:39:57,789
Thank you.
1500
01:40:28,904 --> 01:40:29,988
Look, I've got to go.
1501
01:40:30,072 --> 01:40:31,156
I know.
1502
01:40:33,867 --> 01:40:35,369
But we will see
each other again.
1503
01:40:35,577 --> 01:40:37,037
I know we will.
1504
01:40:39,581 --> 01:40:40,833
Goodbye, Dex.
1505
01:40:41,166 --> 01:40:42,459
Goodbye.
1506
01:40:43,752 --> 01:40:45,003
Goodbye.
102027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.