All language subtitles for One.Day.2011.1080p.BluRay.x265-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,727 --> 00:03:06,895
Bye, guys.
2
00:03:07,020 --> 00:03:08,272
It's three years.
3
00:03:08,397 --> 00:03:09,773
Three years together.
4
00:03:09,857 --> 00:03:10,983
The lads.
5
00:03:11,108 --> 00:03:12,276
Me and you?
6
00:03:12,359 --> 00:03:14,736
We'll see each other again.
Really?
7
00:03:14,820 --> 00:03:15,946
They're not going, are they?
8
00:03:17,114 --> 00:03:19,491
Group hug!
9
00:03:19,575 --> 00:03:22,286
See you, ladies!
See you later.
10
00:03:24,496 --> 00:03:26,039
Group hug.
11
00:03:26,123 --> 00:03:28,083
Oh, whoa, whoa, whoa!
12
00:03:28,917 --> 00:03:30,210
Tilly?
13
00:03:30,502 --> 00:03:31,545
Callum!
14
00:03:31,628 --> 00:03:33,463
Tilly, come on.
It's time to go home.
15
00:03:33,547 --> 00:03:35,507
Come on.
Callum!
16
00:03:36,300 --> 00:03:37,926
Ow!
17
00:03:43,682 --> 00:03:45,893
You know,
we've never actually met.
18
00:03:45,976 --> 00:03:47,144
Actually, we have.
Several times.
19
00:03:47,227 --> 00:03:48,228
Have we?
20
00:03:48,312 --> 00:03:51,148
You gatecrashed my birthday
party, called me Julie,
21
00:03:51,231 --> 00:03:52,649
and spilled red wine
down my top.
22
00:03:52,733 --> 00:03:53,775
Ouch.
23
00:03:54,610 --> 00:03:55,903
Well, I'm sorry about that.
24
00:03:55,986 --> 00:03:57,029
No, not at all.
25
00:03:57,112 --> 00:03:58,113
You were delightful.
26
00:03:58,197 --> 00:03:59,156
Was I?
27
00:03:59,239 --> 00:04:00,908
No. No, you weren't.
28
00:04:00,991 --> 00:04:03,118
Look, if you're
not Julie, then...
29
00:04:03,202 --> 00:04:04,411
I'm Emma.
Emma.
30
00:04:04,494 --> 00:04:06,580
Emma Morley.
Emma Morley.
31
00:04:07,206 --> 00:04:09,082
Listen, I'll walk you home.
32
00:04:12,377 --> 00:04:13,420
So this is me.
33
00:04:13,504 --> 00:04:14,838
Shh!
Welcome home.
34
00:04:14,922 --> 00:04:17,591
So debate is fine,
but anyone can talk...
35
00:04:21,970 --> 00:04:24,431
Just sometimes,
action's what's needed.
36
00:04:24,515 --> 00:04:27,851
To change the world.
I completely agree.
37
00:04:28,810 --> 00:04:32,356
So what are you gonna be when
you're, I don't know, 40?
38
00:04:32,439 --> 00:04:33,440
Forty?
39
00:04:33,565 --> 00:04:36,568
Can I say famous?
Horribly rich?
40
00:04:36,652 --> 00:04:39,238
Terrible.
You're so terribly posh.
41
00:04:39,988 --> 00:04:41,031
Where are you going?
42
00:04:41,114 --> 00:04:42,074
I'm just gonna
go brush my teeth.
43
00:04:42,157 --> 00:04:43,575
You know, booze and fags and...
44
00:04:43,700 --> 00:04:44,660
I don't mind.
45
00:04:44,743 --> 00:04:45,786
I do.
46
00:04:46,370 --> 00:04:48,497
Listen, won't be a minute.
47
00:04:49,832 --> 00:04:51,416
No playing with yourself
while I'm gone.
48
00:04:54,127 --> 00:04:55,295
What?
49
00:05:07,558 --> 00:05:09,935
All right, concentrate.
50
00:05:10,018 --> 00:05:13,689
Concentrate.
Do not cock this up!
51
00:05:27,995 --> 00:05:29,288
Oh, you're going?
52
00:05:29,371 --> 00:05:32,291
Well, it's getting light out,
so I thought I could just...
53
00:05:32,374 --> 00:05:34,334
You should go
if you want to go.
54
00:05:34,418 --> 00:05:35,460
It's very poignant.
Very bittersweet.
55
00:05:35,544 --> 00:05:37,588
Really I just thought you
might wanna get some sleep.
56
00:05:37,671 --> 00:05:38,714
I don't have to go.
57
00:05:38,797 --> 00:05:39,923
No, no, go.
I'm not bothered.
58
00:05:40,048 --> 00:05:41,425
Sneak off.
59
00:05:41,508 --> 00:05:42,676
I wasn't sneaking off.
60
00:05:42,843 --> 00:05:44,052
Jump out the window
for all I care.
61
00:05:44,136 --> 00:05:45,554
It's five floors up, mind.
62
00:05:45,637 --> 00:05:47,681
Look, I'll stay.
All right?
63
00:05:48,390 --> 00:05:50,392
I'll stay.
64
00:05:50,475 --> 00:05:51,894
Come on.
65
00:05:55,397 --> 00:05:57,691
Sorry, I'm no good at this.
66
00:05:58,901 --> 00:06:01,028
It's just whenever
I go to bed with someone,
67
00:06:01,111 --> 00:06:04,448
I always end up
either laughing or weeping,
68
00:06:04,531 --> 00:06:06,450
and it could be nice to go
for something in between.
69
00:06:06,533 --> 00:06:08,952
Look, that's fine.
70
00:06:09,036 --> 00:06:12,122
That's fine. Maybe we
could just be friends.
71
00:06:13,081 --> 00:06:15,918
Okay. Friends.
72
00:06:26,512 --> 00:06:30,641
Of course, you know it's Saint
Swithin's Day today, don't you?
73
00:06:30,766 --> 00:06:32,309
What is?
74
00:06:32,392 --> 00:06:36,355
Well, today.
Saint Swithin's Day, the 15th of July.
75
00:06:36,438 --> 00:06:38,232
How do you know that?
76
00:06:38,315 --> 00:06:41,068
Well, he was buried in
Winchester Cathedral,
77
00:06:41,151 --> 00:06:43,362
which is where
I went to school.
78
00:06:43,487 --> 00:06:44,863
Well, la-dee-da.
79
00:06:44,988 --> 00:06:46,448
La-dee-da.
80
00:06:47,908 --> 00:06:50,744
You know, there's a poem.
81
00:06:50,827 --> 00:06:54,540
"If on Saint Swithin's Day,
it doth rain
82
00:06:54,623 --> 00:06:58,961
"something, something,
something remain."
83
00:06:59,086 --> 00:07:00,838
Dexter, that's beautiful.
84
00:07:00,921 --> 00:07:02,673
Shut up.
85
00:07:02,756 --> 00:07:05,133
Let's get some sleep.
86
00:07:12,391 --> 00:07:13,809
But, Dex.
87
00:07:13,934 --> 00:07:15,269
Em?
88
00:07:15,352 --> 00:07:17,104
If it doesn't rain...
89
00:07:17,187 --> 00:07:18,564
Mmm-hmm?
90
00:07:20,649 --> 00:07:23,527
...do you want to do something?
Me and you?
91
00:07:24,570 --> 00:07:25,737
Mmm-hmm.
92
00:07:29,157 --> 00:07:30,284
- Are you all right?
- Lift, lift.
93
00:07:30,409 --> 00:07:32,452
Okay, well, I'm coming up.
94
00:07:34,872 --> 00:07:37,249
Couldn't you have just hired
someone to move this stuff?
95
00:07:37,332 --> 00:07:38,375
No.
96
00:07:39,251 --> 00:07:40,544
Look, I would have paid.
97
00:07:40,627 --> 00:07:42,838
All right, lift from your end.
98
00:07:42,921 --> 00:07:44,506
You've obviously never done
a day's work in your life.
99
00:07:44,590 --> 00:07:48,177
Look, seriously, Em,
my plane leaves in four hours.
100
00:07:48,260 --> 00:07:50,721
All right, well, all the more
reason why you should lift.
101
00:07:50,846 --> 00:07:52,306
God's sake.
102
00:07:53,599 --> 00:07:54,600
Look, I'm doing you a favor.
103
00:07:54,683 --> 00:07:56,643
And I am so, so grateful.
104
00:07:56,768 --> 00:07:58,395
Stop whinging.
105
00:08:00,397 --> 00:08:02,232
I bet this bed
could tell some stories.
106
00:08:02,316 --> 00:08:05,569
Yeah, short stories.
Horror stories.
107
00:08:05,652 --> 00:08:08,488
Welcome to London.
Well, lift it.
108
00:08:12,826 --> 00:08:14,912
I think I'm gonna
be very happy here.
109
00:08:14,995 --> 00:08:16,371
What is that smell?
110
00:08:16,538 --> 00:08:17,831
Onions.
111
00:08:17,915 --> 00:08:19,500
Onions and disappointment.
112
00:08:20,000 --> 00:08:21,210
Right.
113
00:08:21,376 --> 00:08:22,586
No, it's not that bad.
114
00:08:22,669 --> 00:08:24,880
It's nothing
that a lick of paint
115
00:08:25,047 --> 00:08:27,216
and a nuclear warhead
can't fix.
116
00:08:27,341 --> 00:08:30,761
I've got my typewriter.
I've got my books. I'm in London.
117
00:08:30,886 --> 00:08:32,095
I think it's
going to be all right.
118
00:08:32,221 --> 00:08:33,430
I might actually
get things done.
119
00:08:33,514 --> 00:08:35,390
You know, you might
actually meet someone.
120
00:08:35,474 --> 00:08:36,475
Dexter, please.
121
00:08:36,600 --> 00:08:37,601
A nice guy.
122
00:08:37,726 --> 00:08:39,186
Sensitive, wears a cardigan.
123
00:08:39,311 --> 00:08:40,812
I told you I'm not interested
in any of that.
124
00:08:40,896 --> 00:08:42,940
Matching glasses,
matching opinions.
125
00:08:43,023 --> 00:08:44,483
I'm actually glad
you're going to India.
126
00:08:44,608 --> 00:08:47,903
Good, 'cause I'm leaving.
I've got to catch my flight.
127
00:08:47,986 --> 00:08:49,613
Already?
128
00:08:49,738 --> 00:08:51,323
Yeah, I'm sorry.
129
00:08:53,492 --> 00:08:56,328
Well, go on then.
Find yourself.
130
00:08:56,411 --> 00:08:58,539
Keep sending me those letters.
131
00:08:58,622 --> 00:09:00,457
Long ones.
I will.
132
00:09:00,874 --> 00:09:02,084
And have fun, Em.
133
00:09:02,251 --> 00:09:03,418
Of course.
134
00:09:03,502 --> 00:09:05,087
You know, it is allowed.
135
00:09:05,754 --> 00:09:07,756
You know, I've got a feeling
that this time next year
136
00:09:07,840 --> 00:09:09,383
you're going to
take London by storm.
137
00:09:17,182 --> 00:09:18,517
What is
the difference between...
138
00:09:18,600 --> 00:09:19,935
A tortilla is
either corn or wheat.
139
00:09:20,018 --> 00:09:21,895
But a corn tortilla
folded and filled is a taco,
140
00:09:22,062 --> 00:09:23,981
whereas a filled
wheat tortilla is a burrito.
141
00:09:24,064 --> 00:09:25,691
Deep fry a burrito,
it's a chimichanga.
142
00:09:25,774 --> 00:09:29,528
Toast a tortilla, it's a tostada.
Roll it, it's an enchilada.
143
00:09:31,613 --> 00:09:33,574
Is there any chance
you could repeat that?
144
00:09:35,993 --> 00:09:38,495
Hello. I'm Ian.
Ian Whitehead.
145
00:09:38,620 --> 00:09:40,497
The new boy.
146
00:09:40,581 --> 00:09:42,416
Welcome to
the graveyard of ambition.
147
00:09:44,418 --> 00:09:46,211
The kitchen.
All right, mate.
148
00:09:46,295 --> 00:09:48,380
What these guys
can't do with a microwave
149
00:09:48,463 --> 00:09:49,590
and a deep-fat fryer.
150
00:09:49,673 --> 00:09:50,757
Hey, you!
151
00:09:51,300 --> 00:09:53,594
Your basic
Tex-Mex food groups.
152
00:09:53,677 --> 00:09:55,345
Cheese on top of
chicken under guacamole
153
00:09:55,429 --> 00:09:57,890
on top of beans
under rice on top of beef.
154
00:09:58,015 --> 00:10:01,518
Word of warning, avoid the jumbo prawns.
155
00:10:01,602 --> 00:10:04,396
It's like Russian Roulette.
One in six will kill you.
156
00:10:04,479 --> 00:10:05,606
So what's your stroke?
157
00:10:05,981 --> 00:10:07,357
Sorry, my what?
158
00:10:07,441 --> 00:10:10,777
Waiter/actor,
waiter/model, waiter/writer?
159
00:10:10,861 --> 00:10:12,487
Well, I'm a comedian.
160
00:10:12,988 --> 00:10:16,658
We could use a comedian.
We all like to laugh. I know I used to.
161
00:10:16,742 --> 00:10:18,202
Well, I'm just
starting out really.
162
00:10:18,327 --> 00:10:20,662
Working on my
"unique comedy stylings."
163
00:10:20,746 --> 00:10:24,625
Not jokes so much, more sort
of wry, little observations.
164
00:10:25,167 --> 00:10:26,585
Ay caramba!
165
00:10:26,835 --> 00:10:28,212
I've got this whole bit
at the moment
166
00:10:28,295 --> 00:10:30,422
about the difference
between men and women.
167
00:10:30,506 --> 00:10:33,592
How blokes, when they see a girl
they fancy, they get all...
168
00:10:33,675 --> 00:10:36,094
Toilets. Staff toilets.
Oh.
169
00:10:36,220 --> 00:10:37,471
Sorry. You were saying?
170
00:10:37,554 --> 00:10:40,766
No, no. I'm doing an open mic
tonight if you were interested.
171
00:10:40,849 --> 00:10:44,478
At The House of Laffs,
spelled L-A-F-F-S.
172
00:10:44,561 --> 00:10:45,729
It's not a date or anything.
173
00:10:45,812 --> 00:10:47,773
You've probably got a
boyfriend anyway, have you?
174
00:10:49,566 --> 00:10:52,653
Ian, I'd love to come,
but after work,
175
00:10:52,736 --> 00:10:55,322
I like to head home,
comfort eat, weep.
176
00:10:56,740 --> 00:10:59,910
So what about you, Emma?
What's your stroke?
177
00:10:59,993 --> 00:11:01,912
What do you really do?
178
00:11:01,995 --> 00:11:04,998
Uh, this. This is what I do.
179
00:11:05,666 --> 00:11:08,210
Still, it's not forever, is it?
180
00:11:12,631 --> 00:11:16,426
My room still smells. Tilly's sending me mad.
The flat's a dump.
181
00:11:16,510 --> 00:11:18,470
I keep finding
teeth marks in the cheese
182
00:11:18,804 --> 00:11:20,806
and her big gray bras
soaking in the sink.
183
00:11:20,889 --> 00:11:22,683
Look, I'm sure it's
not a complete disaster.
184
00:11:23,559 --> 00:11:26,186
London's swallowed me up.
185
00:11:28,105 --> 00:11:30,774
I thought I'd make a difference,
but no one knows I'm here.
186
00:11:30,858 --> 00:11:33,193
Listen, listen.
Nothing truly good was ever easy.
187
00:11:33,277 --> 00:11:34,278
Who said that?
188
00:11:34,945 --> 00:11:35,946
You did.
189
00:11:36,029 --> 00:11:37,531
Did I? That's annoying.
190
00:11:38,323 --> 00:11:42,327
I'm sorry for moaning. I just...
I really wanted to hear...
191
00:11:42,411 --> 00:11:44,121
How's teaching? How's Paris?
192
00:11:44,746 --> 00:11:46,039
It's good, Em.
193
00:11:46,123 --> 00:11:48,500
You know,
truly, really fulfilling.
194
00:11:48,584 --> 00:11:50,627
Well, don't sleep with
any of your students.
195
00:11:50,752 --> 00:11:52,796
It's unethical and predictable.
196
00:11:52,880 --> 00:11:54,506
It's good advice, Em.
Thank you.
197
00:11:55,340 --> 00:11:57,009
But I've got to go
and have lunch with Mum.
198
00:11:57,092 --> 00:12:00,345
Well,
apologize again, will you?
199
00:12:00,429 --> 00:12:02,723
I didn't mean to
call your dad a fascist.
200
00:12:02,848 --> 00:12:04,308
A bourgeois fascist.
201
00:12:04,391 --> 00:12:07,311
Say sorry and, Dexter...
202
00:12:07,394 --> 00:12:08,604
My money's running out.
Em?
203
00:12:08,729 --> 00:12:10,856
Can you hear me?
Dex? Dex?
204
00:12:17,905 --> 00:12:19,573
I miss you.
205
00:12:43,847 --> 00:12:45,057
Forty-five
minutes late.
206
00:12:45,182 --> 00:12:46,433
Yeah, well, I got waylaid.
207
00:12:46,517 --> 00:12:48,101
And where were you last night?
208
00:12:48,227 --> 00:12:49,520
Language school disco.
209
00:12:49,603 --> 00:12:52,022
Was it fun?
No, it was hell.
210
00:12:53,106 --> 00:12:56,026
Tell me, who's been writing
you all those long letters?
211
00:12:56,109 --> 00:12:57,861
That is none of your business.
212
00:12:57,945 --> 00:13:00,697
Was it that girl
who came to stay?
213
00:13:00,781 --> 00:13:02,282
Yeah. Well, Emma and I
are just good friends.
214
00:13:05,577 --> 00:13:08,413
How much holiday do you need?
215
00:13:08,497 --> 00:13:11,250
I'm not on holiday.
I'm teaching English.
216
00:13:11,333 --> 00:13:12,292
Dexter.
217
00:13:15,087 --> 00:13:16,880
Isn't that Alain Delon?
218
00:13:16,964 --> 00:13:19,258
What?
Oh, no. It's your father.
219
00:13:21,802 --> 00:13:24,179
Picking his corns.
Stop it.
220
00:13:26,682 --> 00:13:28,684
Take me for lunch tomorrow,
will you?
221
00:13:28,809 --> 00:13:32,354
Just you and me.
Somewhere quiet with white tablecloths.
222
00:13:32,437 --> 00:13:34,481
I want to talk to you.
223
00:13:34,606 --> 00:13:35,649
Why? Is something wrong?
224
00:13:35,774 --> 00:13:38,068
No. Nothing's wrong.
225
00:13:38,151 --> 00:13:39,403
Then why do we need to talk?
226
00:13:39,528 --> 00:13:41,196
Do I need a reason?
227
00:13:41,780 --> 00:13:44,074
There you are.
Degenerate.
228
00:13:49,246 --> 00:13:52,374
Now, I thought
you might want these.
229
00:13:53,208 --> 00:13:55,711
Oh, thank you, my love.
230
00:13:56,545 --> 00:14:01,175
So what's for supper?
Please, God, not French food.
231
00:14:16,023 --> 00:14:18,442
Golden Boy wants to see you.
Hmm?
232
00:14:18,567 --> 00:14:20,569
He's got a new one.
233
00:14:26,491 --> 00:14:28,243
Good night.
Good night.
234
00:14:28,368 --> 00:14:29,536
Night.
Good night.
235
00:14:30,621 --> 00:14:31,622
Have a good one.
236
00:14:31,705 --> 00:14:32,706
We were just kissing.
237
00:14:32,789 --> 00:14:36,335
You were trying to fit her
entire head in your mouth.
238
00:14:36,460 --> 00:14:39,463
People have enough trouble
keeping the food down as it is.
239
00:14:39,546 --> 00:14:41,423
And what does she
see in you, anyway?
240
00:14:41,507 --> 00:14:43,634
Well, she says I'm complicated.
241
00:14:45,135 --> 00:14:46,512
You're just spoiled.
242
00:14:50,140 --> 00:14:52,768
I got offered
the job of manager today.
243
00:14:52,851 --> 00:14:55,312
They told me they wanted someone
who wasn't going anywhere.
244
00:14:55,395 --> 00:14:58,440
All right, Em, listen.
I think you should take a bottle of tequila,
245
00:14:58,524 --> 00:14:59,983
I think you should
walk out the door,
246
00:15:00,108 --> 00:15:01,652
and I don't think you
need to ever come back.
247
00:15:01,735 --> 00:15:03,237
But my job is my life.
248
00:15:03,320 --> 00:15:06,406
You can't throw away years
of your life just because,
249
00:15:06,490 --> 00:15:08,450
well, you think it's funny.
250
00:15:08,534 --> 00:15:11,745
My hair smells of cheese.
Monterey Jack.
251
00:15:12,621 --> 00:15:14,748
Look, I thought you
were writing poetry.
252
00:15:14,832 --> 00:15:17,918
What, go where the money is?
Tried that. Failed.
253
00:15:18,293 --> 00:15:19,837
You just can't see it, can you?
254
00:15:19,920 --> 00:15:22,756
Look, you're funny.
You're attractive. You're smart.
255
00:15:22,840 --> 00:15:24,842
I mean, you're
the smartest person I know.
256
00:15:24,967 --> 00:15:27,219
Sure.
You are. You're attractive.
257
00:15:27,302 --> 00:15:28,929
You're sexy.
What?
258
00:15:29,012 --> 00:15:31,056
What? Is that supposed to be
sexist or something?
259
00:15:31,139 --> 00:15:34,810
No, it's not sexist.
It's just ridiculous.
260
00:15:34,935 --> 00:15:36,436
Em, listen.
261
00:15:39,022 --> 00:15:41,066
If I could just give
you one gift, all right,
262
00:15:41,191 --> 00:15:43,193
one gift for
the rest of your life,
263
00:15:43,277 --> 00:15:46,071
do you know what I'd give you?
264
00:15:46,154 --> 00:15:47,489
Confidence.
265
00:15:48,282 --> 00:15:50,617
It's either that
or a scented candle.
266
00:15:51,785 --> 00:15:53,120
Come here.
267
00:15:55,164 --> 00:15:59,418
Emma? So I've disinfected
the meat fridge.
268
00:15:59,501 --> 00:16:01,253
My hero.
269
00:16:01,336 --> 00:16:03,881
Thank you, Ian.
See you tomorrow.
270
00:16:03,964 --> 00:16:05,382
Bye, mate.
271
00:16:07,217 --> 00:16:09,511
Bye, Emma.
272
00:16:09,595 --> 00:16:11,388
I should go, too.
All right.
273
00:16:11,471 --> 00:16:15,017
I'll be fine. I just
feel a bit lost, that's all.
274
00:16:15,100 --> 00:16:17,352
Come on, everyone's lost at 25.
275
00:16:17,436 --> 00:16:18,937
You're not.
276
00:16:19,021 --> 00:16:23,066
Trainee TV producer.
Nice new flat. CD player.
277
00:16:23,150 --> 00:16:24,985
Group sex Tuesdays and Fridays.
278
00:16:25,068 --> 00:16:28,238
Yeah, but you know,
I am crying on the inside.
279
00:16:34,453 --> 00:16:35,704
You know what you need,
don't you?
280
00:16:35,787 --> 00:16:37,122
Mmm-mmm.
281
00:16:37,372 --> 00:16:39,333
You need a holiday.
282
00:16:40,501 --> 00:16:43,253
Look, Dexter, all I'm saying
is I think we need some rules.
283
00:16:43,378 --> 00:16:44,922
Rules!
284
00:16:45,047 --> 00:16:47,382
I'm not taking any chances with
our friendship, all right.
285
00:16:47,508 --> 00:16:49,259
All right, all right.
Such as?
286
00:16:49,343 --> 00:16:50,511
Separate bedrooms.
287
00:16:50,594 --> 00:16:53,180
Wherever we stay, no shared
beds, no drunken cuddles.
288
00:16:53,263 --> 00:16:55,307
I don't see the point
of cuddling, anyway.
289
00:16:55,390 --> 00:16:56,517
Cuddling gives you cramp.
290
00:16:56,600 --> 00:16:57,643
Agreed, then.
291
00:16:58,769 --> 00:17:01,480
Rule number two.
No flirting.
292
00:17:01,563 --> 00:17:03,815
No having a few drinks
and getting frisky with me.
293
00:17:03,941 --> 00:17:04,900
Or anyone else.
294
00:17:04,983 --> 00:17:05,943
Well, I never flirt.
295
00:17:06,026 --> 00:17:07,569
I'm serious.
296
00:17:07,694 --> 00:17:09,112
Hello, what's this?
297
00:17:19,623 --> 00:17:21,583
Which leads me to rule three.
298
00:17:21,667 --> 00:17:23,752
The nudity clause.
What?
299
00:17:23,836 --> 00:17:26,046
I don't want to see you in
the shower, or have a wee.
300
00:17:26,129 --> 00:17:27,589
Or have a wee in the shower.
301
00:17:27,714 --> 00:17:28,924
Well, I can't promise that.
302
00:17:29,049 --> 00:17:30,509
You have to, Dex.
It's the rules,
303
00:17:30,592 --> 00:17:34,263
and absolutely
no skinny-dipping.
304
00:17:36,098 --> 00:17:38,308
- All right, then.
- Rule number four. What?
305
00:17:38,392 --> 00:17:40,143
No Scrabble.
I love Scrabble.
306
00:17:40,227 --> 00:17:43,063
That is exactly
why it's my rule.
307
00:17:43,146 --> 00:17:44,398
Look, we're not dead yet.
308
00:17:49,361 --> 00:17:50,696
VoilĂ .
309
00:18:03,083 --> 00:18:04,334
What is that?
310
00:18:04,459 --> 00:18:07,796
Hmm? My swimming costume.
It's called the Edwardian.
311
00:18:07,880 --> 00:18:10,382
No, the masonry paint.
312
00:18:10,465 --> 00:18:13,093
It's factor 30. I burn.
313
00:18:20,100 --> 00:18:22,102
Here, let me.
314
00:18:31,111 --> 00:18:32,696
I've not seen this before.
315
00:18:32,821 --> 00:18:35,324
What, that?
I got that in Thailand.
316
00:18:35,449 --> 00:18:37,242
It's a yin-yang.
317
00:18:37,367 --> 00:18:39,495
Looks like a road sign.
318
00:18:40,496 --> 00:18:43,248
Yeah, well, it means "the
perfect union of opposites."
319
00:18:43,332 --> 00:18:45,542
It means "wear some socks."
320
00:18:50,672 --> 00:18:53,717
This is scooped
a bit low, isn't it?
321
00:18:53,800 --> 00:18:56,637
Good job I didn't
put it on backwards.
322
00:19:08,857 --> 00:19:11,026
I think I'll go for a dip.
323
00:19:35,008 --> 00:19:37,010
This is a nudist beach.
324
00:19:37,094 --> 00:19:38,095
No, it's not.
325
00:19:38,220 --> 00:19:41,515
It is. Look.
They're barbecuing!
326
00:19:42,599 --> 00:19:45,435
You see, I couldn't do that.
Barbecue naked.
327
00:19:45,519 --> 00:19:48,230
What is that?
Is that yoga?
328
00:19:48,355 --> 00:19:49,982
Oh, God.
329
00:19:50,065 --> 00:19:53,569
Grow up, all right.
Back to your magazine.
330
00:19:59,199 --> 00:20:01,827
I can hear you thinking.
It's like this crunching noise.
331
00:20:01,910 --> 00:20:03,412
The answer is no.
332
00:20:03,787 --> 00:20:06,540
Don't you think we'd feel more
comfortable with our clothes off?
333
00:20:06,582 --> 00:20:08,333
Unbelievable.
Just unbelievable.
334
00:20:08,417 --> 00:20:09,543
Well, why not?
335
00:20:09,626 --> 00:20:12,880
The rules.
Not to mention your girlfriend.
336
00:20:12,963 --> 00:20:14,339
What, Ingrid?
Yeah, Ingrid.
337
00:20:14,423 --> 00:20:16,425
She's very uninhibited.
338
00:20:16,508 --> 00:20:18,302
She'd have had her top off
at the check-in desk.
339
00:20:18,385 --> 00:20:20,679
Well, as you keep pointing out,
Ingrid used to be a model.
340
00:20:20,762 --> 00:20:23,098
You could be a model.
341
00:20:23,182 --> 00:20:25,434
For a catalog or something.
342
00:20:26,018 --> 00:20:28,478
I'm just saying that we're not
entirely unknown to each other
343
00:20:28,562 --> 00:20:29,855
from a physical point of view.
344
00:20:29,938 --> 00:20:31,023
Drop it, Dex.
345
00:20:31,106 --> 00:20:33,942
Well, you know,
that night after graduation.
346
00:20:34,026 --> 00:20:35,444
Come on, you must remember.
347
00:20:35,569 --> 00:20:37,279
No. Blanked it out
like a car crash.
348
00:20:37,362 --> 00:20:39,656
Well, I haven't.
349
00:20:39,781 --> 00:20:41,992
In fact, if I close my eyes,
350
00:20:42,075 --> 00:20:44,703
I can still see you there just
standing in the dawn light.
351
00:20:44,786 --> 00:20:45,829
Please don't.
352
00:20:45,913 --> 00:20:48,707
Provocatively
unclasping your dungarees
353
00:20:48,790 --> 00:20:49,917
as you walk over to me.
354
00:20:50,000 --> 00:20:51,585
I was not wearing dungarees.
355
00:20:51,668 --> 00:20:54,588
So you do remember, huh?
356
00:21:00,219 --> 00:21:02,012
Have I caught the sun?
357
00:21:02,638 --> 00:21:05,432
No, you look...
358
00:21:05,516 --> 00:21:07,184
You look fine.
359
00:21:19,947 --> 00:21:21,490
Do you know I've
never been abroad?
360
00:21:21,573 --> 00:21:23,033
What?
Don't be ridiculous.
361
00:21:23,116 --> 00:21:24,535
It's true.
362
00:21:24,660 --> 00:21:27,579
Fortnight in a caravan in Whitby
drinking Cup-a-Soup with Dad
363
00:21:27,663 --> 00:21:30,040
and trying not to kill Mum.
364
00:21:36,672 --> 00:21:39,758
I can't believe I'm
actually here with you.
365
00:21:41,176 --> 00:21:43,053
Why?
Hmm?
366
00:21:43,136 --> 00:21:44,429
Why?
367
00:21:51,103 --> 00:21:55,148
When we were at university,
before we spoke even,
368
00:22:00,696 --> 00:22:01,655
I had a crush on you.
369
00:22:02,364 --> 00:22:05,450
Ridiculous, I know.
370
00:22:05,534 --> 00:22:10,330
But when we almost
371
00:22:10,414 --> 00:22:12,207
did it that night,
372
00:22:14,376 --> 00:22:16,170
I couldn't believe it.
373
00:22:17,212 --> 00:22:19,464
I wrote poems and everything.
374
00:22:22,134 --> 00:22:23,969
What have you
got to say to that?
375
00:22:24,052 --> 00:22:26,221
Well, I already knew.
376
00:22:29,141 --> 00:22:31,268
What do you mean, you knew?
377
00:22:31,351 --> 00:22:33,395
Well, I sort of guessed.
378
00:22:33,478 --> 00:22:38,025
All those epic letters
and compilation tapes.
379
00:22:39,026 --> 00:22:40,777
So, go on then.
What happened?
380
00:22:40,861 --> 00:22:42,112
Mmm.
381
00:22:42,196 --> 00:22:44,907
I got to know you.
You cured me of you.
382
00:22:47,493 --> 00:22:51,330
I'd still like to read those poems.
What rhymes with Dexter?
383
00:22:51,413 --> 00:22:53,874
Prick. It's a half-rhyme.
384
00:22:57,044 --> 00:22:59,588
Too much wine. We should go.
385
00:22:59,671 --> 00:23:02,591
No, no, no.
Not yet. Not yet.
386
00:23:02,674 --> 00:23:05,010
Listen, let's go for a walk.
387
00:23:08,680 --> 00:23:11,183
So this is it.
388
00:23:11,266 --> 00:23:12,893
It's lovely.
389
00:23:16,104 --> 00:23:17,731
Hello? What's going on here?
390
00:23:17,814 --> 00:23:20,108
Well, I thought we'd go for a quick swim.
Sober us up.
391
00:23:20,192 --> 00:23:23,028
Ah, I get it. I get it.
392
00:23:23,111 --> 00:23:24,988
I've walked right
into it, haven't I?
393
00:23:25,072 --> 00:23:29,576
You get a girl drunk and lead
her to a large body of water.
394
00:23:29,701 --> 00:23:31,954
Oh, come on, Em.
Be spontaneous.
395
00:23:32,037 --> 00:23:34,665
Be reckless.
Live for the moment!
396
00:23:41,922 --> 00:23:43,674
Come on, Em. Get in!
397
00:23:43,757 --> 00:23:45,050
No!
398
00:23:45,133 --> 00:23:49,054
You're such a prude.
Why are you such a prude?
399
00:23:49,137 --> 00:23:50,764
Look, come on!
400
00:23:53,600 --> 00:23:55,894
You could at least
leave your underpants on.
401
00:23:55,978 --> 00:23:57,437
Rule number three, remember?
402
00:23:57,521 --> 00:23:58,981
Come on.
403
00:24:23,005 --> 00:24:24,882
So this is skinny-dipping?
404
00:24:25,007 --> 00:24:29,469
What am I meant to do? Sort of lark about?
Splash you or something?
405
00:24:39,146 --> 00:24:42,482
That's a very serious face.
406
00:24:42,608 --> 00:24:43,650
You're not
having a wee, are you?
407
00:24:43,734 --> 00:24:45,068
No.
408
00:24:50,240 --> 00:24:53,452
No, I just wanted to say that
409
00:24:54,453 --> 00:24:55,704
I felt the same.
410
00:24:57,831 --> 00:25:01,084
After our near-miss.
411
00:25:01,210 --> 00:25:05,088
I mean, I didn't write poems or anything.
I'm not insane.
412
00:25:06,715 --> 00:25:09,009
But, you know,
I thought about you.
413
00:25:09,510 --> 00:25:11,345
I think about you.
414
00:25:13,180 --> 00:25:14,598
You and me.
415
00:25:14,681 --> 00:25:16,183
Really?
416
00:25:17,935 --> 00:25:21,188
Really? Okay, well...
417
00:25:23,065 --> 00:25:24,525
Dex...
418
00:25:26,026 --> 00:25:28,362
The problem is I fancy
pretty much everyone.
419
00:25:30,822 --> 00:25:33,242
Oh. I see.
I mean anyone.
420
00:25:33,367 --> 00:25:36,036
Really, I mean, it's like I've just
got out of prison, all the time.
421
00:25:36,119 --> 00:25:37,996
It's a real problem.
I can imagine.
422
00:25:38,080 --> 00:25:40,541
Yeah, and this thing with
Ingrid, it's a sex thing.
423
00:25:40,624 --> 00:25:42,835
It's just sex,
sex, sex, sex, sex.
424
00:25:42,918 --> 00:25:45,212
The point's been made, Dex.
425
00:25:45,337 --> 00:25:48,882
But me and you,
it would be different.
426
00:25:54,388 --> 00:25:57,641
I think we'd want
different things,
427
00:25:57,724 --> 00:26:00,185
and I don't think
I'm ready, you know.
428
00:26:00,269 --> 00:26:03,897
If you wanted to,
you know, have a bit of fun,
429
00:26:04,982 --> 00:26:07,442
holiday fling, no obligations.
430
00:26:16,702 --> 00:26:19,621
Oh, God. I'll take that
as a no then, shall I?
431
00:26:19,705 --> 00:26:20,998
I think so. I think
our moment's passed.
432
00:26:21,081 --> 00:26:23,709
Come on, I'm not
expressing myself clearly.
433
00:26:23,792 --> 00:26:25,627
No, no, you are, Dex.
That's the problem.
434
00:26:25,711 --> 00:26:27,129
You're worried I might care.
435
00:26:27,588 --> 00:26:30,257
Hey! Hey, Come back here!
436
00:26:30,340 --> 00:26:32,718
Come back,
you little... Hey!
437
00:26:32,801 --> 00:26:36,138
Thieves!
Come back. Come back here.
438
00:26:36,221 --> 00:26:37,723
Wait!
439
00:26:37,848 --> 00:26:40,601
They've stolen my clothes!
You little...
440
00:26:45,022 --> 00:26:47,983
Will someone call the police?
Wait! Come back!
441
00:26:49,443 --> 00:26:52,988
Could you please stop laughing
and do something to help?
442
00:26:55,949 --> 00:26:57,993
Armani, that suit was.
443
00:26:58,494 --> 00:27:00,746
The little frogs
even took my underpants.
444
00:27:00,829 --> 00:27:01,830
Armani?
445
00:27:01,914 --> 00:27:03,081
No, Calvin Klein.
446
00:27:03,165 --> 00:27:04,666
Oh, Dex, I'm so sorry.
447
00:27:04,791 --> 00:27:06,293
Little French bastards!
448
00:27:06,418 --> 00:27:08,212
They took your plimsolls, too.
449
00:27:08,337 --> 00:27:11,089
They're not plimsolls.
I've never worn plimsolls in my life.
450
00:27:11,173 --> 00:27:13,091
They were penny loafers,
and I bloody loved them!
451
00:27:14,551 --> 00:27:17,804
What? It's not funny.
I'm a victim of crime here.
452
00:27:20,641 --> 00:27:21,850
Dex?
453
00:27:22,017 --> 00:27:23,143
What?
454
00:27:24,895 --> 00:27:27,773
Your Calvin Klein underpants.
455
00:27:27,856 --> 00:27:29,608
I'll find them.
456
00:27:29,691 --> 00:27:32,277
I swear to you,
I shall track them down.
457
00:27:32,361 --> 00:27:34,571
Go to sleep.
458
00:27:40,202 --> 00:27:42,579
I wonder how many
rules we broke.
459
00:27:42,663 --> 00:27:44,498
All of them.
460
00:27:45,541 --> 00:27:46,917
Except Scrabble.
461
00:27:47,000 --> 00:27:48,585
Tomorrow, maybe.
462
00:28:14,278 --> 00:28:16,154
Who says quality TV is dead?
463
00:28:16,238 --> 00:28:17,948
Plenty more of this when we
come back after the break,
464
00:28:18,031 --> 00:28:19,074
so do not go away.
465
00:28:19,158 --> 00:28:21,743
I'm warning you.
We know where you live.
466
00:28:21,827 --> 00:28:23,412
Go on, get out of here.
467
00:28:40,762 --> 00:28:43,557
Look, I just called,
all right, to let you know
468
00:28:43,682 --> 00:28:46,435
that you are the best friend
I've ever had.
469
00:28:46,560 --> 00:28:49,062
I'm touched, Dex, but
you're off your face. And?
470
00:28:49,146 --> 00:28:51,023
Look, it's 5:00 in
the morning. Go home.
471
00:28:51,106 --> 00:28:54,318
And you have
an incredible body.
472
00:28:54,401 --> 00:28:55,861
Dex!
473
00:28:55,944 --> 00:28:57,112
Is that Dexter?
474
00:28:57,613 --> 00:28:58,989
Just promise me
you'll go home, please?
475
00:28:59,072 --> 00:29:00,824
I will, I will, I will,
I will, I will, I will.
476
00:29:00,908 --> 00:29:02,451
Dex, you have work
in the morning. Dex...
477
00:29:02,576 --> 00:29:03,994
Look, good night, all right?
478
00:29:04,077 --> 00:29:08,665
Remember, you are absolutely,
truly amazing.
479
00:29:10,375 --> 00:29:13,003
Dexter? Dex?
480
00:29:15,923 --> 00:29:17,508
You're amazing
481
00:29:18,759 --> 00:29:20,511
and famous.
482
00:29:20,594 --> 00:29:22,221
I'm not that famous.
483
00:30:35,210 --> 00:30:38,547
Aye, aye.
How are you, old man?
484
00:30:40,090 --> 00:30:44,845
Your mother's upstairs.
She's been waiting all morning for you.
485
00:30:47,306 --> 00:30:50,809
Good God, why are
you sweating like that?
486
00:30:52,060 --> 00:30:53,937
Well, it's a hot day.
487
00:30:54,021 --> 00:30:56,231
No, it's not.
488
00:30:56,315 --> 00:30:58,275
Look, how is she?
489
00:30:58,358 --> 00:31:00,944
Well, why don't you go and see?
490
00:31:06,700 --> 00:31:07,951
Mum?
491
00:31:25,928 --> 00:31:27,638
Hello, hello.
492
00:31:28,555 --> 00:31:30,140
Hello, stranger.
493
00:31:33,143 --> 00:31:36,230
Look, I've got
a present for you here.
494
00:31:36,313 --> 00:31:38,774
It's not from me.
It's from Emma.
495
00:31:39,358 --> 00:31:40,567
Here, let me.
496
00:31:40,692 --> 00:31:41,860
Thank you.
497
00:31:51,078 --> 00:31:53,789
Oh, how lovely.
498
00:31:53,872 --> 00:31:56,458
A little ambitious maybe.
499
00:31:56,542 --> 00:31:59,920
You might want to push her towards
short stories in the future.
500
00:32:00,003 --> 00:32:01,880
Mum, don't.
501
00:32:08,345 --> 00:32:12,057
So what have you been up to?
502
00:32:22,192 --> 00:32:24,945
I'm Dexter Mayhew.
What a show we've got for you tonight.
503
00:32:25,028 --> 00:32:27,030
We've got a man who claims...
504
00:32:27,156 --> 00:32:28,574
I'll skip this next bit.
505
00:32:30,117 --> 00:32:33,036
There's an interview
that's pretty good.
506
00:32:37,249 --> 00:32:39,459
Perhaps I'll watch it later.
507
00:32:42,296 --> 00:32:45,799
The live show is
always a bit patchy.
508
00:32:46,717 --> 00:32:49,094
I don't understand why you
have to use that voice,
509
00:32:49,178 --> 00:32:52,306
but then I suppose I just don't
care for this sort of thing.
510
00:32:52,389 --> 00:32:54,516
It's just a bit
of fun for kids.
511
00:32:54,641 --> 00:32:56,852
They just watch it
after the pub.
512
00:32:56,935 --> 00:32:58,312
You mean I'm not drunk enough?
513
00:32:58,478 --> 00:32:59,897
No, it's not that.
514
00:33:00,022 --> 00:33:02,816
You know, honestly, Dexter.
Dancing girls in cages.
515
00:33:02,941 --> 00:33:04,860
Is this what it's come to?
516
00:33:04,943 --> 00:33:06,320
I just host it.
517
00:33:06,403 --> 00:33:08,071
It's a means to an end,
that's all.
518
00:33:08,155 --> 00:33:09,448
But to what end?
519
00:33:09,531 --> 00:33:11,700
We always said you could
do anything you wanted.
520
00:33:11,783 --> 00:33:14,453
Fine. What do you
want me to do?
521
00:33:14,536 --> 00:33:16,371
Something good.
It is good.
522
00:33:16,455 --> 00:33:20,667
I just do what I'm told.
Look, this is what I can do.
523
00:33:29,051 --> 00:33:30,928
I'm sorry.
524
00:33:31,011 --> 00:33:33,597
The medication makes me ratty.
525
00:33:33,680 --> 00:33:38,018
I just need a little lie-down.
I'll be better tonight.
526
00:33:38,101 --> 00:33:40,521
Yeah, you know, um...
527
00:33:40,604 --> 00:33:44,441
Actually, I've got
this premiere thingy tonight.
528
00:33:44,525 --> 00:33:48,737
Look, I'm sorry. I can't miss it.
It's Jurassic Park.
529
00:33:56,328 --> 00:33:59,248
I'm afraid I'm going
to need some help.
530
00:34:03,460 --> 00:34:06,213
Are you all right?
Here, put your arm around me.
531
00:34:06,338 --> 00:34:08,215
All right.
All right?
532
00:34:13,512 --> 00:34:14,471
Are you all right?
533
00:34:14,555 --> 00:34:15,556
Yes.
534
00:34:44,877 --> 00:34:48,881
Can I get you anything?
Water? Dry martini?
535
00:35:19,453 --> 00:35:20,829
What time is it?
536
00:35:20,954 --> 00:35:22,456
Quarter past 6:00.
537
00:35:23,832 --> 00:35:25,626
Yeah, I must have dozed off.
538
00:35:25,709 --> 00:35:27,544
I'm afraid
you've missed our day.
539
00:35:27,628 --> 00:35:30,589
Your father's
a little angry with you.
540
00:35:30,672 --> 00:35:33,175
Look, I'll stay tonight.
541
00:35:33,300 --> 00:35:35,802
No. You go.
542
00:35:35,928 --> 00:35:40,474
No pleasure for me watching you and
your father snarling at each other.
543
00:35:42,476 --> 00:35:44,603
Can I speak frankly?
544
00:35:44,728 --> 00:35:45,896
Do you have to?
545
00:35:46,021 --> 00:35:47,731
I think it's my prerogative.
546
00:35:49,525 --> 00:35:55,739
I know that you're going to be a fine man.
Decent, loving, accomplished.
547
00:35:55,823 --> 00:35:58,116
But I don't think
you're there yet.
548
00:35:58,200 --> 00:36:02,120
And right now, well, I worry
549
00:36:05,749 --> 00:36:08,335
that you're not
very nice anymore.
550
00:36:13,882 --> 00:36:15,425
Well, there's
nothing I can say to that.
551
00:36:15,509 --> 00:36:17,678
There is nothing you have to.
552
00:36:28,689 --> 00:36:30,148
I'm not going to
argue with you.
553
00:36:30,232 --> 00:36:32,985
You can come and collect
your car when you're sober.
554
00:36:33,068 --> 00:36:36,947
You're being ridiculous.
I mean, you cannot confiscate my car key.
555
00:36:37,030 --> 00:36:39,741
Do not dare to
insult my intelligence!
556
00:36:40,701 --> 00:36:43,245
Now your mother loves you very much.
You know that.
557
00:36:43,370 --> 00:36:46,290
But for whatever time
she has left to her...
558
00:36:50,752 --> 00:36:56,508
If you ever, ever come to see
your mother in this state again,
559
00:36:56,592 --> 00:36:58,802
I will not let you
in the house.
560
00:36:58,927 --> 00:37:01,221
I will close the door
in your face. Now...
561
00:37:04,433 --> 00:37:05,434
Go.
562
00:37:07,060 --> 00:37:08,353
Fine.
563
00:37:23,076 --> 00:37:27,456
You're not there. I just remembered
you're on a hot date tonight.
564
00:37:28,582 --> 00:37:30,459
I'm too late.
565
00:37:32,878 --> 00:37:34,505
Okay, can you call me
when you get this?
566
00:37:34,588 --> 00:37:37,049
It's just I need
to speak to someone.
567
00:37:37,132 --> 00:37:39,760
Not someone. You.
568
00:37:43,013 --> 00:37:45,516
A chainsaw for an arm.
It was mad.
569
00:37:45,599 --> 00:37:46,934
It's a work of timeless beauty.
570
00:37:47,059 --> 00:37:49,353
It's the finest of
the trilogy, methinks.
571
00:37:49,436 --> 00:37:52,272
And I still understood it without
seeing Evil Dead I or Evil Dead II.
572
00:37:52,356 --> 00:37:55,734
My only complaint would be that
there wasn't enough violence.
573
00:37:55,818 --> 00:37:59,696
- You didn't mind, did you?
- Blue?
574
00:37:59,780 --> 00:38:03,325
I'm gonna skip a starter
because I had those nachos,
575
00:38:03,450 --> 00:38:07,412
but you go ahead.
You can have anything you like.
576
00:38:08,747 --> 00:38:11,416
Anything up to
the value of, say, ÂŁ14.00?
577
00:38:12,334 --> 00:38:14,920
No, no, seriously, no, have anything.
578
00:38:15,003 --> 00:38:17,130
Well, you know, within reason.
579
00:38:19,591 --> 00:38:22,177
It's just so good
to see you again.
580
00:38:23,220 --> 00:38:25,472
And you're going to be
an amazing teacher.
581
00:38:25,556 --> 00:38:27,224
Congratulations.
Thanks.
582
00:38:27,307 --> 00:38:29,434
I wish I'd had more
teachers like you.
583
00:38:29,518 --> 00:38:33,230
Not that I'd have got any work done.
Miss Morley.
584
00:38:39,945 --> 00:38:43,198
You have no new messages.
585
00:38:49,872 --> 00:38:52,166
Comedy's a cruel mistress.
586
00:38:53,417 --> 00:38:55,294
Sometimes, Emma,
I think the only way
587
00:38:55,377 --> 00:38:56,420
I'm going to see
my name up in lights
588
00:38:56,503 --> 00:38:59,256
is if I change it
to Emergency Exit.
589
00:38:59,339 --> 00:39:04,261
Anyway, I'm doing an improvisation
night at the moment.
590
00:39:04,344 --> 00:39:06,013
Mr. Giggles.
Not his real name.
591
00:39:06,096 --> 00:39:08,640
But I think I'm gonna stick to
the more observational material.
592
00:39:08,724 --> 00:39:10,058
I've got this whole
thing at the moment
593
00:39:10,100 --> 00:39:11,435
about the difference
between cats and dogs.
594
00:39:11,518 --> 00:39:13,103
Hey, please stop.
595
00:39:13,187 --> 00:39:14,438
Okay. Do you know
what the hardest thing
596
00:39:14,563 --> 00:39:15,898
about being
a stand-up comedian is?
597
00:39:15,981 --> 00:39:17,357
Is it the clothes?
598
00:39:17,482 --> 00:39:18,901
Very good. No.
599
00:39:19,735 --> 00:39:21,612
It's that people expect you
to be on all the time.
600
00:39:21,737 --> 00:39:24,114
Because if you're not being
funny, then what are you being?
601
00:39:24,198 --> 00:39:25,574
Ian, it's not a performance.
602
00:39:25,657 --> 00:39:28,535
Except it sort of is,
though, isn't it?
603
00:39:30,996 --> 00:39:34,625
I've been so excited about seeing you.
Like nervous.
604
00:39:43,217 --> 00:39:44,301
I'm sorry, I...
605
00:39:44,384 --> 00:39:45,636
I'm no good at
this stuff, either.
606
00:39:45,719 --> 00:39:48,472
It's just I graduated today.
607
00:39:48,555 --> 00:39:52,684
I'm finally, actually qualified
to do something useful,
608
00:39:52,809 --> 00:39:55,562
and I wanted to
celebrate with someone.
609
00:39:55,687 --> 00:39:56,939
Was Dexter busy?
610
00:40:04,196 --> 00:40:09,284
Em, when you hear this, can you
just get in a cab? And I'll pay.
611
00:40:10,494 --> 00:40:15,707
Maybe you could even stay over, you
know, on the sofa or something?
612
00:40:15,791 --> 00:40:18,210
I need to just see you.
613
00:40:18,293 --> 00:40:21,171
Please, can you just come over?
614
00:40:23,757 --> 00:40:25,717
Emma Morley?
Hmm?
615
00:40:25,801 --> 00:40:27,135
Can I say something?
616
00:40:27,594 --> 00:40:28,971
Go on.
617
00:40:30,347 --> 00:40:34,601
I think you are
the absolute bollocks.
618
00:40:34,685 --> 00:40:36,895
You, with your honeyed words.
619
00:40:43,610 --> 00:40:44,945
I should probably head home.
620
00:40:45,445 --> 00:40:47,239
Don't go.
Let's go somewhere else.
621
00:40:48,907 --> 00:40:53,829
I live near, actually.
I mean, it's a dump, like, horrible.
622
00:40:53,912 --> 00:40:58,041
But I've got music and booze.
623
00:40:58,125 --> 00:40:59,543
Or a hot, milky drink
if you prefer.
624
00:41:00,460 --> 00:41:03,297
We could go on
an Ovaltine bender.
625
00:41:10,053 --> 00:41:13,891
All right. Okay.
One, two, three, go!
626
00:41:15,309 --> 00:41:16,268
Which way?
627
00:41:16,351 --> 00:41:17,895
This way, this way, this way!
628
00:41:30,032 --> 00:41:32,868
That's not needy.
That's just affection.
629
00:41:32,951 --> 00:41:35,954
I've just got
a lot of love to give.
630
00:41:40,042 --> 00:41:43,837
Well, if I can't call you,
can I come and see you?
631
00:41:47,216 --> 00:41:48,759
Do you know where
the matches are?
632
00:41:48,842 --> 00:41:49,968
No.
633
00:41:50,052 --> 00:41:53,138
You might wanna leave it
for a couple of minutes. Go.
634
00:42:00,521 --> 00:42:01,939
Hi, Miss Morley.
Hi.
635
00:42:02,022 --> 00:42:03,941
There gonna be
a showbiz party afterwards
636
00:42:04,024 --> 00:42:06,944
with champagne, and canapés,
and the tinkle of laughter?
637
00:42:07,027 --> 00:42:09,822
It's a school play, Ian.
I suspect we'll be home by half 9:00.
638
00:42:09,905 --> 00:42:12,866
Why don't you stay at mine for a change?
I'll wash my duvet cover.
639
00:42:13,408 --> 00:42:14,743
Is that your boyfriend,
Miss Morley?
640
00:42:14,827 --> 00:42:16,578
Oy! Cheeky.
641
00:42:17,621 --> 00:42:20,499
Greetings, boys and girls.
Welcome to the Late Night Lock In.
642
00:42:20,582 --> 00:42:22,584
Camera one, Dexter.
643
00:42:22,668 --> 00:42:24,545
The show that is late,
live and loud.
644
00:42:24,711 --> 00:42:26,630
Dexter, gentleman to see you.
645
00:42:26,713 --> 00:42:27,673
Mind the cables, sir.
646
00:42:27,756 --> 00:42:29,633
- Hey.
- Okay, ladies.
647
00:42:33,804 --> 00:42:36,557
I helped myself
to tea and buns.
648
00:42:36,723 --> 00:42:38,433
I hope I'm not going
to get you into trouble.
649
00:42:39,560 --> 00:42:40,769
I'm sure it'll be fine.
650
00:42:40,894 --> 00:42:41,979
There he is! Hey!
651
00:42:42,062 --> 00:42:45,482
Doesn't he look gorgeous?
Come to Suki.
652
00:42:45,566 --> 00:42:48,152
Suki Sue. Come here.
653
00:42:49,528 --> 00:42:53,490
I just want to eat you up.
654
00:42:55,409 --> 00:42:59,580
Suki, actually,
look, this is my father.
655
00:42:59,663 --> 00:43:01,415
Wotcha, Mr. M.
656
00:43:01,498 --> 00:43:03,667
Isn't your son gorgeous?
657
00:43:03,750 --> 00:43:05,169
Um, he's very nice.
658
00:43:05,252 --> 00:43:07,129
And where's Mrs. M?
659
00:43:08,881 --> 00:43:11,258
Sadly, she passed away.
660
00:43:14,344 --> 00:43:17,389
Barry, I need some water.
661
00:43:17,472 --> 00:43:18,974
What an appalling woman.
662
00:43:19,099 --> 00:43:21,560
Actually,
she's sort of my girlfriend.
663
00:43:21,643 --> 00:43:23,937
Oh, well, congratulations.
664
00:43:26,398 --> 00:43:29,943
Your mother would have been
most impressed.
665
00:43:32,571 --> 00:43:33,697
Thanks, Dad.
666
00:43:33,780 --> 00:43:35,949
I'll be watching at home
if I can stay awake.
667
00:43:36,617 --> 00:43:39,578
Have fun
668
00:43:39,661 --> 00:43:42,080
and don't take any notice of
what they say in the papers.
669
00:43:42,164 --> 00:43:44,374
Okay, sir. If you'd
like to come this way.
670
00:43:44,500 --> 00:43:45,584
Please.
671
00:43:47,044 --> 00:43:49,171
I'm the king of
car crash television.
672
00:43:49,296 --> 00:43:50,631
But you're the king of it.
That's good.
673
00:43:50,714 --> 00:43:52,841
Caption under photo. "Odious."
674
00:43:53,842 --> 00:43:55,177
Why can't you come again?
675
00:43:55,302 --> 00:43:56,637
Because I'm working.
676
00:43:56,720 --> 00:43:58,639
I'll send a car to
come and pick you up.
677
00:43:58,805 --> 00:44:00,724
Dex, I can't.
678
00:44:00,849 --> 00:44:04,603
I know, and I'm sorry.
I'm just so much better when you're around.
679
00:44:04,728 --> 00:44:06,188
Look, I'm just worried
I'm gonna be
680
00:44:06,313 --> 00:44:07,814
stood in front of
the camera thinking,
681
00:44:07,940 --> 00:44:09,399
"What's the bloody point?"
682
00:44:09,483 --> 00:44:11,777
The show's ridiculous.
I'm such a fraud, Em.
683
00:44:11,860 --> 00:44:13,987
Hey, come on. That's enough.
684
00:44:14,071 --> 00:44:16,657
You know what you're doing.
You'll be fine.
685
00:44:16,740 --> 00:44:17,741
Right.
686
00:44:17,825 --> 00:44:20,577
Just don't speak
in that weird voice, okay?
687
00:44:20,661 --> 00:44:22,704
Okay.
All right. Bye.
688
00:44:25,374 --> 00:44:26,583
Get ready. Here we go.
689
00:44:26,667 --> 00:44:28,418
- Great stuff.
- Let's move. Let's move!
690
00:44:28,502 --> 00:44:29,878
Okay, come on, guys. Let's go.
691
00:44:30,504 --> 00:44:32,589
We're on, superstar.
692
00:44:46,728 --> 00:44:50,190
Ladies and gentlemen,
welcome to Late Night Lock In.
693
00:44:50,274 --> 00:44:52,192
The show that is late, live...
694
00:44:52,359 --> 00:44:54,278
And loud!
695
00:44:54,361 --> 00:44:56,530
And what a show
we've got for you tonight.
696
00:44:59,032 --> 00:45:00,534
Yay!
697
00:45:02,870 --> 00:45:04,746
Well done, darling.
698
00:45:05,873 --> 00:45:06,874
Thank you.
699
00:45:06,957 --> 00:45:09,001
Come on, Miss Morley.
700
00:45:09,084 --> 00:45:10,419
Bravo!
701
00:45:20,721 --> 00:45:23,849
The Maxi Crew, ladies and gentlemen.
The Maxi Crew.
702
00:45:23,932 --> 00:45:28,187
All right, take a seat, fellas.
Take a seat. You can sit down there.
703
00:45:28,270 --> 00:45:33,066
Right, guys, I just wanna start by
saying that that jam was fresh.
704
00:45:33,150 --> 00:45:36,778
Right, okay, so let's kick it off with...
Let's ask some questions.
705
00:45:36,862 --> 00:45:40,449
What is hip hop?
Is this the voice from the street?
706
00:45:40,532 --> 00:45:43,577
Is this why you guys
are just so angry?
707
00:45:43,660 --> 00:45:44,870
No, dawg.
708
00:45:44,953 --> 00:45:46,580
It's chill,
it's chill, it's chill.
709
00:45:49,416 --> 00:45:53,128
Right, okay. Listen,
can you rap about anything?
710
00:45:53,212 --> 00:45:55,672
For example, could you rap
about a cheese sandwich?
711
00:45:55,756 --> 00:45:58,717
- Are you new here?
- Have you done this before?
712
00:46:00,344 --> 00:46:03,764
- Oh, dear.
- Do not try this at home.
713
00:46:09,102 --> 00:46:10,103
Ian?
714
00:46:10,437 --> 00:46:11,855
Do you think you'll
finish painting today?
715
00:46:11,980 --> 00:46:14,483
I'd like to at least
get the TV back inside.
716
00:46:14,608 --> 00:46:17,444
All right, all right.
I can have breakfast first, can't I?
717
00:46:17,569 --> 00:46:18,695
We've had breakfast.
718
00:46:18,779 --> 00:46:21,156
All right, brunch, then.
719
00:46:21,240 --> 00:46:23,450
Brunch. Is it lunch?
Is it breakfast?
720
00:46:23,617 --> 00:46:25,786
No, it's brunch.
What about brinner, say?
721
00:46:25,869 --> 00:46:27,454
Or brupper?
722
00:46:27,579 --> 00:46:29,081
Well, I should get on.
723
00:46:29,206 --> 00:46:30,749
Bearhug, snootch?
724
00:46:30,833 --> 00:46:32,668
I thought we agreed
about snootch?
725
00:46:32,751 --> 00:46:36,296
I can't seem to say anything
right these days, can I?
726
00:46:37,339 --> 00:46:39,091
Look, if you don't
want me to go tonight...
727
00:46:39,216 --> 00:46:40,926
No, you should go.
728
00:46:41,051 --> 00:46:42,553
Or if you wanted
to come with us...
729
00:46:42,636 --> 00:46:45,222
What? Dexter ignoring me, and you
talking over me? No, thank you.
730
00:46:45,305 --> 00:46:46,348
It won't be like that.
731
00:46:46,473 --> 00:46:47,558
Anyway, I've got a gig tonight
732
00:46:47,641 --> 00:46:49,601
at The Rose & Crown,
Sir Laffalots.
733
00:46:49,768 --> 00:46:51,770
Paid gig?
734
00:46:51,854 --> 00:46:52,980
No.
735
00:46:53,146 --> 00:46:54,314
Better get back to it then.
736
00:46:54,398 --> 00:46:56,775
Thirty-four identical essays
on Lord of the Flies.
737
00:46:56,859 --> 00:47:02,531
Em? About 1700 hours, do you
fancy a little bit of the old...
738
00:47:03,490 --> 00:47:05,826
You know, Afternoon delight?
739
00:47:23,802 --> 00:47:24,970
Wow!
740
00:47:25,637 --> 00:47:27,181
You look incredible.
741
00:47:27,264 --> 00:47:28,932
Oh... Ooh!
742
00:47:29,057 --> 00:47:30,934
Let's see the dress.
743
00:47:32,519 --> 00:47:33,645
Is it vintage?
744
00:47:33,770 --> 00:47:34,813
No, it's brand new.
745
00:47:34,897 --> 00:47:36,273
Really?
Mmm.
746
00:47:36,356 --> 00:47:38,650
Well, you look great,
and I love the shoes.
747
00:47:38,775 --> 00:47:42,154
Thank you. It's the world's
first orthopedic high heel.
748
00:47:42,237 --> 00:47:44,823
Look, it's been too long, Em.
749
00:47:44,907 --> 00:47:48,243
I need to have some fun tonight.
Can we have fun, please?
750
00:47:48,368 --> 00:47:49,536
God, sorry.
751
00:47:51,413 --> 00:47:52,539
Look, I'll be two seconds.
It's work.
752
00:47:52,623 --> 00:47:53,749
I'm naked!
753
00:47:53,832 --> 00:47:55,042
Suki, you nutter.
754
00:47:55,209 --> 00:47:56,335
Where are you, baby?
755
00:47:56,460 --> 00:47:58,170
I thought you were supposed
to be at the party.
756
00:47:59,046 --> 00:48:01,089
You do know they
damage your brain?
757
00:48:01,215 --> 00:48:03,175
They do not damage your brain.
758
00:48:03,258 --> 00:48:04,718
How can you tell?
759
00:48:04,885 --> 00:48:06,386
Ha ha, very funny, Em.
760
00:48:06,470 --> 00:48:09,056
I guarantee you, one year, one year,
and you'll have one of these.
761
00:48:09,139 --> 00:48:13,018
You're on. If I ever get a mobile
phone, you can buy me dinner.
762
00:48:13,101 --> 00:48:15,062
What, again?
763
00:48:16,271 --> 00:48:19,900
So, come on.
How's the king of comedy?
764
00:48:19,983 --> 00:48:22,194
Oh, Ian's fine.
We both are.
765
00:48:22,277 --> 00:48:23,904
Are you still
very much in love?
766
00:48:23,987 --> 00:48:27,825
He can belch the theme to The A-Team.
I'm only flesh and blood.
767
00:48:27,908 --> 00:48:31,161
I don't know. These days,
we don't seem to...
768
00:48:31,245 --> 00:48:34,039
And how's the new place?
How's that?
769
00:48:34,122 --> 00:48:37,918
Flat's fine. Well, it's a room
and a half in murder mile.
770
00:48:38,001 --> 00:48:39,545
And Ian's been
talking about painting
771
00:48:39,628 --> 00:48:41,505
the same wall
for the past six months.
772
00:48:41,588 --> 00:48:45,259
But it's got potential.
There's a view. The Gasworks.
773
00:48:47,135 --> 00:48:48,846
You should come round.
774
00:48:48,971 --> 00:48:50,430
Mmm! Mmm.
775
00:48:54,601 --> 00:48:56,228
How's Suki?
776
00:48:56,311 --> 00:48:58,522
Oh, she's fantastic.
Yeah, gorgeous.
777
00:48:58,605 --> 00:49:00,899
What's great for me is that she
really understands the industry.
778
00:49:00,983 --> 00:49:03,402
You know, she knows exactly
what it's like to be...
779
00:49:05,112 --> 00:49:07,823
I was gonna say "famous."
God, we hate the word.
780
00:49:07,906 --> 00:49:09,491
Every time I turn on the telly,
781
00:49:09,575 --> 00:49:11,034
she's there in
a pink rubber catsuit.
782
00:49:11,118 --> 00:49:12,828
She's doing incredibly well.
783
00:49:12,953 --> 00:49:14,705
Yeah, yeah.
784
00:49:14,788 --> 00:49:16,623
Well, we both are.
785
00:49:17,499 --> 00:49:20,752
I've got some really, really
exciting stuff coming up.
786
00:49:20,836 --> 00:49:22,504
It's all sort of
in development.
787
00:49:22,588 --> 00:49:24,715
If I told you,
I'd have to shoot you.
788
00:49:24,798 --> 00:49:26,216
Please do.
789
00:49:28,177 --> 00:49:31,638
Never mind.
Start without me, all right?
790
00:49:48,155 --> 00:49:49,156
Hello.
791
00:49:49,239 --> 00:49:51,200
There you are. Enjoy.
792
00:49:51,283 --> 00:49:53,368
What are you doing,
you silly thing?
793
00:49:53,535 --> 00:49:55,537
Well, listen, we'll talk later.
794
00:49:58,499 --> 00:50:00,792
Look at this.
This looks gorgeous.
795
00:50:00,876 --> 00:50:02,711
Are you all right?
Maybe she could join us?
796
00:50:02,794 --> 00:50:06,882
Hey, hey, hey, what's this?
I'm here to see you, remember?
797
00:50:06,965 --> 00:50:09,843
Right, well,
how's the teaching?
798
00:50:09,968 --> 00:50:12,387
What? If you're not
interested, don't ask.
799
00:50:12,471 --> 00:50:14,056
I am interested.
800
00:50:14,139 --> 00:50:16,475
I just thought you were going to
be writing this novel, that's all.
801
00:50:16,558 --> 00:50:18,685
And I will.
But I have to earn a living.
802
00:50:18,810 --> 00:50:21,188
More to the point, I enjoy it.
I'm a bloody good teacher, Dexter.
803
00:50:21,271 --> 00:50:23,649
I'm sure you are.
804
00:50:23,732 --> 00:50:25,025
Still, you know what they say?
805
00:50:25,108 --> 00:50:26,652
No, what do they say?
806
00:50:26,735 --> 00:50:28,946
You know, "Those who can..."
807
00:50:29,029 --> 00:50:33,200
No, I'm sorry. I'm not familiar.
Finish the sentence.
808
00:50:34,701 --> 00:50:37,830
All right.
Well, "Those who can, do,
809
00:50:37,913 --> 00:50:40,707
"and those who can't, teach."
810
00:50:43,418 --> 00:50:46,505
And those who can teach say,
"Go fuck yourself!"
811
00:50:48,257 --> 00:50:51,260
Em! Em, come on.
Look, whatever I've done, I'm sorry.
812
00:50:51,343 --> 00:50:52,886
You've obviously
had a bit too much to drink.
813
00:50:53,011 --> 00:50:54,805
No, you're drunk!
You're drunk!
814
00:50:54,930 --> 00:50:58,684
Do you realize that I have literally
not seen you sober for three years?
815
00:50:58,809 --> 00:51:00,602
Nipping off to
the toilet every 10 minutes.
816
00:51:00,686 --> 00:51:02,479
Either you're on coke,
or you've got dysentery.
817
00:51:02,563 --> 00:51:05,440
Either way, it's boring!
Banging on about yourself all the time.
818
00:51:05,524 --> 00:51:09,444
Well, I wouldn't mind, Dex, but
you're a TV presenter, all right?
819
00:51:09,570 --> 00:51:10,863
You've not invented penicillin.
820
00:51:10,946 --> 00:51:12,865
All you do is stand around
shouting, "Make some noise!"
821
00:51:12,948 --> 00:51:15,075
Look, I am having fun,
that's all.
822
00:51:15,242 --> 00:51:17,369
I've been through
a lot recently.
823
00:51:17,452 --> 00:51:18,579
I might get a bit carried away,
824
00:51:18,745 --> 00:51:19,913
but if you wouldn't
stop getting at me...
825
00:51:19,997 --> 00:51:22,166
Am I?
I don't mean to, and I...
826
00:51:22,291 --> 00:51:25,711
I know that you've been through a
lot with your mum and all, I know.
827
00:51:25,794 --> 00:51:30,048
But, there are things that I
needed to talk to you about.
828
00:51:30,132 --> 00:51:34,303
About how I am
stuck in this flat
829
00:51:34,386 --> 00:51:35,971
with a man that I am
not in love with.
830
00:51:36,054 --> 00:51:40,350
And if I can't talk to you, then
what is the point of you? Of us?
831
00:51:40,434 --> 00:51:42,019
What do you mean,
"What's the point?"
832
00:51:42,102 --> 00:51:43,729
I think we've
outgrown each other.
833
00:51:43,812 --> 00:51:47,065
No, you have outgrown me.
You think I'm uncool and dreary.
834
00:51:47,149 --> 00:51:48,984
I don't think
you're dreary. Em...
835
00:51:49,067 --> 00:51:53,697
I think if it's over, then we should
just face facts. Say goodbye.
836
00:51:53,780 --> 00:51:55,282
It sounds like
you're dumping me.
837
00:51:55,449 --> 00:51:56,867
Yeah, maybe I am.
838
00:51:56,950 --> 00:51:58,660
You're not who you used to be.
839
00:51:58,744 --> 00:52:01,788
Come on, Em.
Look, I apologize!
840
00:52:03,081 --> 00:52:04,500
Please.
841
00:52:10,631 --> 00:52:12,674
Come on. That's it.
842
00:52:14,635 --> 00:52:16,094
There.
843
00:52:17,804 --> 00:52:21,850
I love you, Dexter. So much.
844
00:52:24,645 --> 00:52:27,314
I just don't like you anymore.
845
00:52:27,773 --> 00:52:29,900
I'm sorry.
846
00:53:05,477 --> 00:53:07,521
Johnny Cage wins.
847
00:53:07,604 --> 00:53:10,440
That's an almighty win
from the Blade Cruisers there.
848
00:53:10,524 --> 00:53:13,026
I think you'll all agree.
Well done, guys.
849
00:53:13,110 --> 00:53:16,488
That's all from tonight's Joy Stick Jockeys.
Join us next week
850
00:53:16,572 --> 00:53:20,409
when we review the smoking hot
new console games coming at you.
851
00:53:20,492 --> 00:53:23,704
Until then, night owls,
keep gaming.
852
00:53:28,500 --> 00:53:31,545
Do I really have to
say "smoking hot"?
853
00:53:33,297 --> 00:53:36,133
It's just I'm 32,
for God's sake.
854
00:53:38,010 --> 00:53:39,720
What, they're sacking me?
855
00:53:39,803 --> 00:53:42,055
You see, sack has
negative connotations.
856
00:53:42,181 --> 00:53:45,100
It's just they wanna
try a new presenter.
857
00:53:46,226 --> 00:53:47,769
So they are sacking me?
858
00:53:47,853 --> 00:53:49,897
Well, no, they're taking the
show in a different direction,
859
00:53:49,980 --> 00:53:53,192
but it's a direction
away from you.
860
00:53:53,275 --> 00:53:54,651
Okay, so less you now.
861
00:53:54,735 --> 00:53:55,694
Okay.
862
00:53:55,777 --> 00:53:57,571
More you in your 20s.
863
00:54:00,240 --> 00:54:02,534
Right. Right.
864
00:54:02,618 --> 00:54:04,536
So, what's the good news?
865
00:54:04,661 --> 00:54:06,705
Sorry?
866
00:54:06,788 --> 00:54:11,084
Well, you said you had some bad news.
What's the good news?
867
00:54:17,758 --> 00:54:20,177
Every career has
its ups and downs.
868
00:54:20,302 --> 00:54:22,721
This is just
a bloody great down.
869
00:54:22,804 --> 00:54:24,515
And I sense a bit of
disenchantment, Dexy.
870
00:54:24,598 --> 00:54:26,850
Just a little concerned
about my future.
871
00:54:26,934 --> 00:54:29,686
It's not quite
what I was expecting.
872
00:54:29,812 --> 00:54:33,941
The future never is.
That's what makes it so bloody exciting!
873
00:54:35,609 --> 00:54:37,736
Everyone loves you, yeah?
874
00:54:37,820 --> 00:54:41,990
But they love you in that ironic,
love-to-hate kind of way.
875
00:54:42,074 --> 00:54:43,659
Right?
And all that we need to do
876
00:54:43,742 --> 00:54:46,119
is just find someone
that loves you for real.
877
00:54:48,622 --> 00:54:50,290
Okay?
Yeah.
878
00:54:55,045 --> 00:54:56,630
I love you, Sylvie.
879
00:54:57,631 --> 00:55:00,926
No, no, wait.
No, I'm in love with you.
880
00:55:01,051 --> 00:55:04,179
Look, I've never said
this to anyone before.
881
00:55:04,263 --> 00:55:06,014
Well, that's a lie. Um...
882
00:55:07,766 --> 00:55:09,852
I love you, Sylvie. I...
883
00:55:12,855 --> 00:55:16,608
Sylvie tells me you used
to be quite well known.
884
00:55:16,733 --> 00:55:18,402
TV presenter or something.
885
00:55:18,485 --> 00:55:21,363
I did. Yeah.
Once upon a time.
886
00:55:21,446 --> 00:55:25,117
Yes, on Larginit. That program.
Do you remember, Mummy?
887
00:55:25,200 --> 00:55:26,410
You used to really hate it.
888
00:55:26,535 --> 00:55:27,494
Yes.
889
00:55:27,619 --> 00:55:29,204
"Turn it off," she used to say.
890
00:55:29,329 --> 00:55:31,623
"Turn it off. It's
killing your brain cells."
891
00:55:31,707 --> 00:55:33,375
That was you, was it?
892
00:55:33,500 --> 00:55:35,169
You still work
in television, Dexter?
893
00:55:35,252 --> 00:55:39,131
Not so much, no.
That sort of drifted away, really.
894
00:55:39,214 --> 00:55:40,215
Uh-huh.
895
00:55:40,340 --> 00:55:43,510
Dexter's just being modest.
He gets lots of offers.
896
00:55:43,594 --> 00:55:45,429
Anyway, what he really
wants to do is produce.
897
00:55:49,057 --> 00:55:50,350
Party games.
898
00:55:53,812 --> 00:55:55,147
Are you there, Moriarty?
899
00:55:55,272 --> 00:55:56,690
Here.
900
00:55:58,025 --> 00:55:59,193
Two for two, nice work, bro.
901
00:55:59,276 --> 00:56:00,277
Going for a hat trick.
902
00:56:00,360 --> 00:56:02,571
Are you there, Moriarty?
903
00:56:02,696 --> 00:56:03,822
Here.
904
00:56:07,868 --> 00:56:09,203
The crowd goes wild!
905
00:56:10,412 --> 00:56:12,039
There's my boy!
906
00:56:12,122 --> 00:56:13,457
Better luck next time, son.
Thank you.
907
00:56:13,540 --> 00:56:16,043
Well, I'm still
very proud of you.
908
00:56:17,711 --> 00:56:19,213
Oh, isn't this fun?
909
00:56:19,338 --> 00:56:21,465
Dexter, care to take me on?
Oh, no.
910
00:56:21,548 --> 00:56:22,591
That's a terrific idea.
911
00:56:22,674 --> 00:56:23,675
Darling, are you sure?
912
00:56:23,759 --> 00:56:25,385
Yes, I'm sure.
913
00:56:25,844 --> 00:56:27,638
- Come on, chap.
- Pick up your weapon.
914
00:56:27,721 --> 00:56:29,806
Nice and tight, Mum.
915
00:56:32,017 --> 00:56:33,352
- All right?
- All right.
916
00:56:33,477 --> 00:56:35,979
- Very good. MRS.
- We don't want you cheating.
917
00:56:36,063 --> 00:56:37,981
Good luck.
All right.
918
00:56:38,065 --> 00:56:39,942
Come on, sis.
919
00:56:46,031 --> 00:56:48,826
All right, ready?
920
00:56:48,909 --> 00:56:50,452
As ready as I'll...
921
00:56:50,536 --> 00:56:54,289
Good God, man!
What the hell do you think you're doing?
922
00:56:54,456 --> 00:56:56,250
- That table was from Italy.
- I'm so sorry.
923
00:56:56,333 --> 00:56:58,544
I must have just caught her
at a funny angle there.
924
00:56:58,627 --> 00:57:01,421
You didn't even ask
if she was there, Moriarty.
925
00:57:01,505 --> 00:57:05,425
I know. I know. I'm so sorry.
Look, I don't know what I was thinking.
926
00:57:05,509 --> 00:57:06,969
Wanker!
927
00:57:19,398 --> 00:57:21,775
Serves me right
for not changing the locks.
928
00:57:21,900 --> 00:57:23,026
Looking good, Ian.
929
00:57:23,152 --> 00:57:24,361
You can get stuffed, Emma.
930
00:57:24,444 --> 00:57:25,404
Is that from your act?
931
00:57:25,529 --> 00:57:28,574
No, though I have got this new
thing I've been working on.
932
00:57:28,657 --> 00:57:29,908
God.
933
00:57:29,992 --> 00:57:33,036
I come on, and I say, "Here's a funny story.
You'll like this."
934
00:57:33,120 --> 00:57:35,414
Ian.
"There's this guy,
935
00:57:35,497 --> 00:57:38,876
"and he's going out with this
girl, and he worships her,
936
00:57:38,959 --> 00:57:41,420
"and they buy
this flat together.
937
00:57:41,503 --> 00:57:44,339
"And then he gets her
an engagement ring, the lot.
938
00:57:44,423 --> 00:57:49,261
"It turns out that she is still
in love with her best friend."
939
00:57:49,344 --> 00:57:52,514
Interesting theory, Ian, except
I've not seen Dexter for ages.
940
00:57:52,598 --> 00:57:54,308
No?
That is not the reason.
941
00:57:54,391 --> 00:57:59,354
Do you know how he found out about it?
He read it in her poetry.
942
00:57:59,438 --> 00:58:00,772
You bastard!
943
00:58:00,856 --> 00:58:02,733
Give it back to me!
"Our graduation night!
944
00:58:02,858 --> 00:58:04,860
"The erotic intensity
of the shared bed."
945
00:58:04,943 --> 00:58:07,905
"That magic week in France."
It's all here in blank verse.
946
00:58:07,988 --> 00:58:10,574
If you ever, ever, come in here
again I will call the police!
947
00:58:10,699 --> 00:58:12,284
Call the bloody police!
It's my flat, too!
948
00:58:12,409 --> 00:58:14,536
Is it? I paid the mortgage!
949
00:58:14,661 --> 00:58:18,123
You just sat around farting and
watching the bloody Wrath of Khan!
950
00:58:18,207 --> 00:58:19,374
You love The Wrath of Khan.
951
00:58:19,500 --> 00:58:22,211
I hate The Wrath of Khan.
952
00:58:26,173 --> 00:58:28,842
It's a good job
we didn't get married.
953
00:58:31,929 --> 00:58:34,431
I'm sorry about going
through all your stuff.
954
00:58:34,515 --> 00:58:37,100
I've just been a bit mad
recently, that's all.
955
00:58:37,184 --> 00:58:38,936
It's all right.
956
00:58:41,814 --> 00:58:43,774
I miss you.
957
00:58:43,899 --> 00:58:45,150
I know you do.
958
00:58:45,234 --> 00:58:47,236
Like, right here.
959
00:58:51,365 --> 00:58:54,284
Either that, or it's
trapped wind. I'm not sure.
960
00:58:54,409 --> 00:58:56,453
Either way, it'll pass.
961
00:58:56,578 --> 00:58:58,497
It's good, by the way.
962
00:58:58,580 --> 00:59:01,124
Not the poems.
The poems are awful,
963
00:59:01,250 --> 00:59:05,170
but the rest of the stuff,
the stories. You're funny.
964
00:59:05,254 --> 00:59:07,130
Proper funny.
965
00:59:07,214 --> 00:59:08,423
Not like me.
Ian.
966
00:59:08,507 --> 00:59:10,175
No, I'm just saying that you
should show them to someone,
967
00:59:10,259 --> 00:59:13,136
because you're
better than you know.
968
00:59:27,609 --> 00:59:28,777
Oh!
969
01:00:36,929 --> 01:00:40,432
So that's Emma Morley.
We went to university together.
970
01:00:40,516 --> 01:00:41,767
Did you sleep with her as well?
971
01:00:41,934 --> 01:00:43,101
No.
972
01:00:43,185 --> 01:00:44,353
What about the bride?
973
01:00:44,436 --> 01:00:46,313
- No.
- God, what is this?
974
01:00:47,481 --> 01:00:50,901
It's just that every weekend
we go to a wedding
975
01:00:50,984 --> 01:00:53,612
with a coachload of people
that you've slept with.
976
01:00:53,695 --> 01:00:54,988
It's like a conference.
977
01:00:55,113 --> 01:00:56,365
Okay. Come on.
978
01:00:56,532 --> 01:00:58,075
You know you're the only one for me now.
979
01:00:58,158 --> 01:01:00,869
You are. Come on,
come here. Come here.
980
01:01:06,124 --> 01:01:08,585
Hummus wraps.
Organic smoothies.
981
01:01:08,669 --> 01:01:10,420
Fair Trade coffees.
982
01:01:12,172 --> 01:01:15,884
Crayfish. Dex, people go crazy
for the little buggers.
983
01:01:17,636 --> 01:01:21,265
I've got 12 branches already.
Twelve more by the end of the year.
984
01:01:21,348 --> 01:01:22,891
Well, you know,
there's a rumor going around
985
01:01:22,975 --> 01:01:24,601
that you're actually
a multi millionaire.
986
01:01:24,726 --> 01:01:26,395
Come on.
987
01:01:27,146 --> 01:01:28,897
Well, define multi.
988
01:01:32,901 --> 01:01:35,571
You should come and have lunch.
We should talk.
989
01:01:35,654 --> 01:01:37,030
What, are you
offering me a job?
990
01:01:37,156 --> 01:01:38,574
No, I'm just saying...
991
01:01:38,699 --> 01:01:41,118
You are, aren't you?
You're offering me a job.
992
01:01:41,201 --> 01:01:43,620
Look, I haven't seen you
on telly for a while.
993
01:01:43,704 --> 01:01:45,664
I thought if you
wanted a fresh start...
994
01:01:45,789 --> 01:01:47,749
Callum, mate.
Mate, mate, mate.
995
01:01:47,833 --> 01:01:50,878
At university, you wore the
same pair of jeans for...
996
01:01:50,961 --> 01:01:52,921
What was it, four years?
997
01:01:54,006 --> 01:01:55,883
Long time ago now, pal.
998
01:01:57,467 --> 01:01:59,136
We're not students anymore.
999
01:01:59,261 --> 01:02:00,470
Someone seems
to be enjoying it.
1000
01:02:00,554 --> 01:02:01,722
Look, look over here.
1001
01:02:01,805 --> 01:02:03,348
Have you seen Emma Morley?
1002
01:02:03,432 --> 01:02:06,018
Right under our noses
all this time. Eh?
1003
01:02:06,852 --> 01:02:08,187
Who knew?
1004
01:02:09,605 --> 01:02:12,733
I sit and wait
1005
01:02:12,816 --> 01:02:15,903
Does an angel
1006
01:02:15,986 --> 01:02:19,364
Contemplate my fate
1007
01:02:22,659 --> 01:02:25,120
Do they know
1008
01:02:25,204 --> 01:02:28,332
I tell you, the one
discovery changed my life.
1009
01:02:29,291 --> 01:02:31,418
Crayfish.
1010
01:02:31,502 --> 01:02:34,546
I've got 12 branches already.
Another 12 by the end of the year.
1011
01:02:34,630 --> 01:02:36,590
I was telling Dexter there's
plenty of opportunities.
1012
01:02:36,673 --> 01:02:39,009
Darling, I'll be back in a bit.
1013
01:02:42,054 --> 01:02:43,514
Do you want some champagne?
1014
01:02:43,597 --> 01:02:45,974
It's not champagne.
It's Spanish.
1015
01:02:48,685 --> 01:02:52,064
When I'm lying in my bed
1016
01:02:52,147 --> 01:02:55,067
Thoughts running
through my head
1017
01:02:55,150 --> 01:02:57,945
And I feel that love is dead
1018
01:02:59,112 --> 01:03:02,574
I'm loving angels instead
1019
01:03:02,658 --> 01:03:03,742
Do you want to get out of here?
1020
01:03:03,826 --> 01:03:04,993
Yes, please.
1021
01:03:05,077 --> 01:03:09,748
And through it all
She offers me protection
1022
01:03:09,832 --> 01:03:12,334
A lot of love and affection
1023
01:03:12,876 --> 01:03:16,797
Today must be quite tough for you,
having slept with the bride.
1024
01:03:18,257 --> 01:03:20,759
I don't know what
you're talking about.
1025
01:03:20,843 --> 01:03:24,137
What? How do you
know all these things?
1026
01:03:24,221 --> 01:03:26,056
Tilly told me all about it.
Oh, did she?
1027
01:03:26,139 --> 01:03:29,101
The foot massage
spun out of control.
1028
01:03:29,184 --> 01:03:31,812
I think you even
used my olive oil.
1029
01:03:31,895 --> 01:03:34,565
Footprints halfway
up the kitchen wall.
1030
01:03:35,315 --> 01:03:38,026
Well, that stuff's
behind me now, so...
1031
01:03:38,110 --> 01:03:39,444
Really, what happened?
1032
01:03:39,570 --> 01:03:42,197
Sex in toilet cubicles
lose its bittersweet charm?
1033
01:03:42,281 --> 01:03:44,867
Well, an orgy won't keep you
warm at night, Emma.
1034
01:03:44,950 --> 01:03:46,785
An orgy won't look after you
when you're old.
1035
01:03:46,869 --> 01:03:48,203
Well said.
1036
01:03:51,540 --> 01:03:54,668
Anyway, I screwed up my career.
1037
01:03:54,751 --> 01:03:56,837
And screwed up things with Mum.
1038
01:03:58,213 --> 01:04:00,382
That's not true.
1039
01:04:01,300 --> 01:04:03,677
And I screwed up
my friendships.
1040
01:04:06,555 --> 01:04:10,184
And then Sylvie
just came along.
1041
01:04:12,352 --> 01:04:15,230
And she sort of,
well, saved me, really.
1042
01:04:16,523 --> 01:04:18,484
She's very beautiful.
1043
01:04:18,567 --> 01:04:21,195
Of course, she has absolutely
no sense of humor.
1044
01:04:21,862 --> 01:04:24,406
Just as well.
A sense of humor's overrated.
1045
01:04:24,531 --> 01:04:26,617
Goofing around all the time.
1046
01:04:26,700 --> 01:04:28,869
The only time Ian
ever really made me laugh
1047
01:04:28,952 --> 01:04:30,454
was when he fell
down the stairs.
1048
01:04:30,579 --> 01:04:33,499
Well, you know, Sylvie says
she doesn't like to laugh.
1049
01:04:33,582 --> 01:04:36,877
Doesn't really like
what it does to her face.
1050
01:04:42,216 --> 01:04:44,176
But you love her, right?
1051
01:04:48,222 --> 01:04:50,057
Yeah, I worship her.
1052
01:04:50,724 --> 01:04:56,814
I'm loving Colin instead
1053
01:05:01,318 --> 01:05:03,612
Oh, no, no. This way.
1054
01:05:03,737 --> 01:05:05,072
Where are we going?
1055
01:05:05,948 --> 01:05:07,074
Dex?
1056
01:05:10,953 --> 01:05:12,162
Oh!
1057
01:05:15,290 --> 01:05:17,793
So, come on, then.
You, huh?
1058
01:05:17,876 --> 01:05:19,670
Any romance?
1059
01:05:19,753 --> 01:05:21,255
Don't start, Dex.
1060
01:05:21,338 --> 01:05:22,297
What?
1061
01:05:22,381 --> 01:05:26,301
Your sympathy.
I'm not lonely. I'm alone.
1062
01:05:26,385 --> 01:05:28,136
There, how'd that sound?
1063
01:05:28,220 --> 01:05:30,180
Yeah, yeah.
I bought that.
1064
01:05:30,264 --> 01:05:31,515
It's true.
1065
01:05:34,101 --> 01:05:36,979
I've got a tiny advance
to write this book.
1066
01:05:37,521 --> 01:05:38,814
Em!
1067
01:05:38,981 --> 01:05:40,107
Mmm-hmm.
1068
01:05:43,735 --> 01:05:47,406
Well, you know, I have
something to tell you, too.
1069
01:05:53,620 --> 01:05:55,372
You're getting married.
1070
01:05:55,497 --> 01:05:56,999
Yeah.
1071
01:06:02,296 --> 01:06:03,380
So, you're pleased?
1072
01:06:03,463 --> 01:06:06,717
Of course I'm pleased, Dex.
Fantastic news, really.
1073
01:06:09,011 --> 01:06:12,222
Scented? Your wedding
invitations are scented.
1074
01:06:12,306 --> 01:06:14,224
Yeah, lavender.
1075
01:06:14,308 --> 01:06:17,394
No, Dex, it's money.
They smell of money.
1076
01:06:22,900 --> 01:06:24,193
August 14th?
1077
01:06:24,276 --> 01:06:27,905
Yeah, I think that's what
they call a shotgun wedding.
1078
01:06:29,198 --> 01:06:31,158
For 350.
1079
01:06:32,826 --> 01:06:34,369
With buffet.
1080
01:06:46,340 --> 01:06:47,799
Do you know who the father is?
1081
01:06:47,883 --> 01:06:49,259
Stop it.
1082
01:06:49,343 --> 01:06:51,178
I'm kidding.
1083
01:06:51,261 --> 01:06:52,304
Congratulations.
1084
01:06:52,387 --> 01:06:53,388
Thank you.
1085
01:06:53,472 --> 01:06:55,057
A dad.
I know.
1086
01:06:56,016 --> 01:06:58,018
Is that allowed?
Will they let you?
1087
01:06:58,143 --> 01:07:00,187
It's incredible, isn't it?
1088
01:07:00,270 --> 01:07:03,440
You're going to be
a wonderful father.
1089
01:07:03,524 --> 01:07:04,942
Do you really think so?
1090
01:07:05,025 --> 01:07:06,777
I don't doubt it for a minute.
1091
01:07:17,579 --> 01:07:19,456
I missed you, Dex.
1092
01:07:21,500 --> 01:07:23,418
Well, I missed you, too.
1093
01:07:33,095 --> 01:07:34,930
No more disappearing.
1094
01:07:36,473 --> 01:07:38,767
No, well, I won't if you won't.
1095
01:07:40,144 --> 01:07:41,520
Mmm?
Mmm.
1096
01:07:54,283 --> 01:07:55,409
Dex?
1097
01:07:57,035 --> 01:07:58,579
We should go.
1098
01:08:00,956 --> 01:08:02,875
Absolutely, let's go.
1099
01:08:09,506 --> 01:08:11,633
Come on, Jasmine.
Come on.
1100
01:08:14,178 --> 01:08:16,597
Come on.
You gonna stop crying?
1101
01:08:37,659 --> 01:08:38,869
How you getting on?
1102
01:08:38,952 --> 01:08:40,913
Good, mate.
Good. Yeah, yeah, yeah.
1103
01:08:40,996 --> 01:08:42,247
Not quite what
I was expecting, but...
1104
01:08:42,372 --> 01:08:43,332
How do you mean?
1105
01:08:43,457 --> 01:08:46,418
Well, you see the words
organic and homemade...
1106
01:08:46,460 --> 01:08:48,462
Yeah, I know.
You imagined a couple of hippies
1107
01:08:48,545 --> 01:08:51,381
on a little farm somewhere,
knitting their own muesli.
1108
01:08:51,465 --> 01:08:53,467
Nice idea,
but this is business, Dex.
1109
01:08:53,550 --> 01:08:55,802
Yeah, well, I realize that.
Here's your last two.
1110
01:08:56,637 --> 01:09:00,557
Listen, mate. You're only here
to learn the ropes, okay?
1111
01:09:00,641 --> 01:09:02,142
Company policy.
Everyone has to.
1112
01:09:02,226 --> 01:09:04,561
Callum, I'm enjoying it.
1113
01:09:04,645 --> 01:09:06,063
Honestly, I'm good.
1114
01:09:07,773 --> 01:09:09,525
There's plenty of formula left.
1115
01:09:09,650 --> 01:09:12,986
I've pureed the veggies,
or you could mash a banana.
1116
01:09:13,070 --> 01:09:16,740
And what about Indian food?
I can give her a curry, can't I?
1117
01:09:16,824 --> 01:09:18,992
No, no, no, Dexter. No.
1118
01:09:19,076 --> 01:09:20,494
Sylvie, I'm joking.
1119
01:09:20,619 --> 01:09:21,912
Oh, I see.
1120
01:09:21,995 --> 01:09:23,831
I keep missing those, don't I?
1121
01:09:23,914 --> 01:09:25,582
I'm sorry.
It's just that I'm late.
1122
01:09:25,707 --> 01:09:27,376
I don't even
know why I'm going.
1123
01:09:27,501 --> 01:09:29,378
I'm too old for hen nights.
No, you're not.
1124
01:09:29,461 --> 01:09:30,504
That's my cab.
1125
01:09:30,671 --> 01:09:31,755
Right, come on, then.
1126
01:09:31,839 --> 01:09:33,173
I'll be back tomorrow morning.
1127
01:09:33,298 --> 01:09:34,550
Okay.
1128
01:09:34,633 --> 01:09:36,468
Be good. Try not to
burn the house down.
1129
01:09:36,552 --> 01:09:37,594
I'll be fine. I'll be fine.
1130
01:09:41,014 --> 01:09:43,225
Goodbye, my sweetheart.
Say goodbye to Mummy.
1131
01:09:43,308 --> 01:09:44,810
Say goodbye to Mummy.
1132
01:09:44,893 --> 01:09:47,855
Oh, I know, honey.
I'm sorry. I'm sorry.
1133
01:09:50,524 --> 01:09:52,192
Have a good time.
1134
01:09:57,865 --> 01:10:01,618
Oh! Come on.
We'll be all right, won't we?
1135
01:10:01,702 --> 01:10:04,371
Party
started there's no end in sight
1136
01:10:04,454 --> 01:10:07,040
Everybody's moving
to the rhythm that's inside
1137
01:10:08,500 --> 01:10:14,256
It's a crazy world but
tonight's the right situation
1138
01:10:14,715 --> 01:10:16,925
I am Spartacus.
1139
01:10:20,137 --> 01:10:22,181
No, I'm Spartacus.
1140
01:10:22,973 --> 01:10:25,642
No, I'm Spartacus.
I'm Spartacus.
1141
01:10:25,726 --> 01:10:27,978
Wahey! Let's have a big hand and
give a round of applause...
1142
01:10:28,061 --> 01:10:29,980
Look, Jas.
Look, that's Daddy's ex.
1143
01:10:30,063 --> 01:10:32,149
...for basketball
stars TJ and Mickey D!
1144
01:10:32,232 --> 01:10:33,692
Isn't she loud?
1145
01:10:33,775 --> 01:10:36,487
Can you even fit them in a two-shot?
1146
01:10:36,612 --> 01:10:40,199
They are so tall.
I'm practically melting over here.
1147
01:10:41,033 --> 01:10:42,993
Isn't she a loud, loud girl?
1148
01:10:45,579 --> 01:10:48,457
"Julie Criscoll,
aged 15, wanted
1149
01:10:48,582 --> 01:10:51,460
"nothing more than
to change the world.
1150
01:10:52,461 --> 01:10:55,672
"If only all the politicians
would actually listen."
1151
01:10:58,300 --> 01:10:59,635
Yeah, well that's Em.
1152
01:10:59,718 --> 01:11:02,763
Is that Em? Yeah, that's Em.
She wrote the book.
1153
01:11:07,559 --> 01:11:08,727
Emma?
1154
01:11:08,894 --> 01:11:10,020
It's me.
1155
01:11:10,103 --> 01:11:11,480
I'm so sorry, darling.
1156
01:11:11,563 --> 01:11:14,900
Look, how's the party going?
How's it all going?
1157
01:11:15,234 --> 01:11:16,318
Um...
1158
01:11:16,443 --> 01:11:18,570
We're all going on
to some club. How is she?
1159
01:11:18,654 --> 01:11:20,405
Asleep. You know, finally.
1160
01:11:20,531 --> 01:11:22,783
She's been awake all this time?
1161
01:11:22,866 --> 01:11:25,786
Yeah, my fault.
I should have given her the decaf.
1162
01:11:27,579 --> 01:11:30,082
See? There you go.
I made you laugh.
1163
01:11:32,751 --> 01:11:34,127
Are you all right?
1164
01:11:34,253 --> 01:11:36,463
Yeah.
No, no, I'm good. I'm good.
1165
01:11:36,547 --> 01:11:37,714
Why? Were you worried?
1166
01:11:37,798 --> 01:11:38,966
Oh, no. Um...
1167
01:11:40,050 --> 01:11:42,010
No reason. I just...
1168
01:11:43,762 --> 01:11:45,931
Well, I was just
checking up on you and...
1169
01:11:46,014 --> 01:11:47,349
Well, everything's fine.
1170
01:11:48,267 --> 01:11:49,643
All right.
1171
01:11:50,602 --> 01:11:52,312
Look, Sylvie,
1172
01:11:53,147 --> 01:11:57,401
I know I'm not good at all this,
you know, dad/husband thing.
1173
01:11:58,527 --> 01:12:00,904
You're doing fine, Dexter.
1174
01:12:00,988 --> 01:12:02,990
No, and I know
if you had a receipt,
1175
01:12:03,073 --> 01:12:05,367
you would have taken me back
a long time ago.
1176
01:12:05,492 --> 01:12:10,455
But, you know, I'm working on it, all right?
So bear with me. That's all.
1177
01:12:11,707 --> 01:12:13,375
I've got to go.
1178
01:12:14,793 --> 01:12:16,628
I'll see you tomorrow.
All right.
1179
01:12:16,712 --> 01:12:18,672
Night.
Good night.
1180
01:13:21,527 --> 01:13:22,486
Funny?
1181
01:13:22,611 --> 01:13:23,570
Very funny.
1182
01:13:25,239 --> 01:13:29,117
Well, look at you.
You even look like a writer.
1183
01:13:29,910 --> 01:13:31,745
A writer in Paris.
1184
01:13:32,788 --> 01:13:34,790
There's a word for this,
isn't there?
1185
01:13:34,873 --> 01:13:36,667
Uh, butch.
1186
01:13:36,750 --> 01:13:38,460
I was gonna say gamine.
1187
01:13:39,253 --> 01:13:40,462
What do you look like?
1188
01:13:40,546 --> 01:13:42,506
Me? A screwed-up divorcé.
1189
01:13:45,133 --> 01:13:48,887
So my apartment's not far.
Shall we?
1190
01:13:49,012 --> 01:13:51,098
How long are you staying for?
1191
01:13:51,181 --> 01:13:54,268
I suppose it's up to you,
really. It's just...
1192
01:13:55,144 --> 01:13:56,979
Look, I just
wanted to say something
1193
01:13:57,062 --> 01:13:58,814
which I couldn't
really do over the phone.
1194
01:13:58,939 --> 01:14:01,108
Well, ever since we were
last together in London...
1195
01:14:01,191 --> 01:14:04,403
Dexter, before you say
anything else, I have to...
1196
01:14:06,280 --> 01:14:09,116
There's something
I have to tell you.
1197
01:14:10,993 --> 01:14:12,244
You've met someone!
1198
01:14:12,327 --> 01:14:14,163
Is that really
so hard to believe?
1199
01:14:14,246 --> 01:14:16,081
A man?
Yes, a man. A guy.
1200
01:14:16,165 --> 01:14:19,042
A guy! He's a guy now,
is he? I see.
1201
01:14:19,126 --> 01:14:21,837
He's called Jean-Pierre,
Jean-Pierre Dusollier.
1202
01:14:21,920 --> 01:14:23,130
What, he's French?
1203
01:14:23,213 --> 01:14:24,298
No, Dex, he's Welsh.
1204
01:14:24,631 --> 01:14:29,761
He's handsome. He's charming.
He's just very, very French.
1205
01:14:29,845 --> 01:14:31,680
What, you mean rude?
1206
01:14:31,763 --> 01:14:33,307
No.
Arrogant?
1207
01:14:33,390 --> 01:14:35,350
Smokes too much,
wears a string of onions.
1208
01:14:35,434 --> 01:14:37,603
Why are you being like this?
1209
01:14:37,686 --> 01:14:40,522
Oh, God, you mean sexy. Is that what you mean?
You're having lots of sex?
1210
01:14:40,606 --> 01:14:42,232
Since when do I need
to ask your permission?
1211
01:14:42,316 --> 01:14:43,817
God knows you never asked mine.
1212
01:14:44,276 --> 01:14:46,487
But we just slept together.
1213
01:14:50,073 --> 01:14:51,658
I haven't forgotten.
1214
01:14:57,164 --> 01:14:59,416
Dexter, we got a bit drunk.
1215
01:14:59,541 --> 01:15:01,126
Yeah, not that drunk.
1216
01:15:01,251 --> 01:15:03,086
You took your trousers off
over your shoes.
1217
01:15:03,212 --> 01:15:04,671
No, I didn't.
1218
01:15:06,173 --> 01:15:07,132
Did I?
1219
01:15:07,257 --> 01:15:10,928
I think that you were upset
about Sylvie and the divorce,
1220
01:15:11,053 --> 01:15:13,388
and you needed
a shoulder to cry on.
1221
01:15:13,472 --> 01:15:15,057
Or sleep with.
1222
01:15:15,140 --> 01:15:18,685
And that's what I was,
a shoulder to sleep with.
1223
01:15:18,811 --> 01:15:21,522
And that's why you did it, was it?
To cheer me up.
1224
01:15:21,605 --> 01:15:22,731
Well, it worked, didn't it?
1225
01:15:30,572 --> 01:15:34,284
If you must know, it was one of
the better nights of my life.
1226
01:15:34,368 --> 01:15:35,577
See?
1227
01:15:37,621 --> 01:15:39,164
Don't fish.
1228
01:15:40,666 --> 01:15:42,626
Dex, it was one time.
1229
01:15:44,336 --> 01:15:46,380
Well, it was three times.
1230
01:15:49,258 --> 01:15:52,594
Come on.
Look, you don't think it's a good idea?
1231
01:15:52,678 --> 01:15:54,388
You and me.
1232
01:15:56,723 --> 01:15:58,642
I do. I did.
1233
01:15:58,725 --> 01:15:59,852
In the late '80s.
1234
01:15:59,935 --> 01:16:00,936
Right.
1235
01:16:05,315 --> 01:16:06,692
Better get going.
1236
01:16:06,817 --> 01:16:08,152
Why? What are we doing?
1237
01:16:08,235 --> 01:16:09,611
Jean-Pierre wants
to meet you.
1238
01:16:09,736 --> 01:16:10,988
Oh, you're kidding.
1239
01:16:11,071 --> 01:16:13,031
We're going to hear him play.
1240
01:16:13,115 --> 01:16:14,158
Play?
1241
01:16:14,241 --> 01:16:15,242
He's a jazz musician.
1242
01:16:17,035 --> 01:16:18,036
Bastard.
1243
01:16:18,120 --> 01:16:21,081
We're going to listen to him play free
jazz on the piano for about nine hours,
1244
01:16:21,165 --> 01:16:23,917
and it's going to be lots of
fun and in no way awkward.
1245
01:16:50,444 --> 01:16:53,155
You're not going out
like that, are you?
1246
01:16:54,573 --> 01:16:55,908
Just do me up.
1247
01:17:00,496 --> 01:17:01,872
That's Jean-Pierre.
1248
01:17:01,955 --> 01:17:03,123
Where?
1249
01:17:04,416 --> 01:17:08,462
Oh, God. You could have at least
found someone a bit good-looking.
1250
01:17:11,465 --> 01:17:15,719
You know, Em, I'm sure
he's a fine jazz pianist.
1251
01:17:15,803 --> 01:17:17,930
I just don't think
I can do this.
1252
01:17:18,806 --> 01:17:20,057
Oh. Really?
1253
01:17:20,140 --> 01:17:24,686
Yeah, I'll just go and see a movie
and go back to the apartment.
1254
01:17:24,812 --> 01:17:28,315
And then I think I'm going to get
the first train back tomorrow.
1255
01:17:28,398 --> 01:17:29,691
You don't have to leave.
1256
01:17:29,858 --> 01:17:31,109
I think I do.
1257
01:17:37,282 --> 01:17:39,201
I'm sorry, Dex.
1258
01:17:39,284 --> 01:17:41,620
Hey, don't be.
1259
01:17:47,960 --> 01:17:49,169
Go on.
1260
01:18:01,890 --> 01:18:03,892
Salut.
Hey.
1261
01:19:06,288 --> 01:19:08,457
Wait! Dexter!
1262
01:19:15,422 --> 01:19:17,549
I thought I got rid of you.
1263
01:19:30,604 --> 01:19:32,523
If you muck me about, Dexter...
1264
01:19:32,648 --> 01:19:34,608
Em, I swear.
I swear I won't.
1265
01:19:34,733 --> 01:19:36,860
Lead me on, or let me down,
or go behind my back,
1266
01:19:36,944 --> 01:19:38,111
I will murder you.
1267
01:19:38,195 --> 01:19:39,238
I won't do that.
1268
01:19:40,447 --> 01:19:41,740
You swear?
1269
01:19:44,076 --> 01:19:47,496
Yeah, I swear. I swear.
1270
01:20:08,642 --> 01:20:11,520
I would like to thank
everyone for coming to our wedding.
1271
01:20:11,603 --> 01:20:15,816
For what can only be described
as a whirlwind romance.
1272
01:20:15,899 --> 01:20:17,025
Pause for laughter.
1273
01:20:19,820 --> 01:20:25,325
Seriously, when people ask
how Emma and I first met,
1274
01:20:25,450 --> 01:20:28,370
I tell them that
we grew up together.
1275
01:20:28,662 --> 01:20:30,497
Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah.
1276
01:20:30,581 --> 01:20:32,583
You're not going to say, "Blah,
blah, blah," on the day, are you?
1277
01:20:32,666 --> 01:20:33,876
You are not supposed
to be hearing this.
1278
01:20:33,959 --> 01:20:35,085
What if I have notes?
1279
01:20:35,210 --> 01:20:36,295
Come on, let me see.
1280
01:20:36,420 --> 01:20:37,880
No, no.
1281
01:20:37,963 --> 01:20:40,174
When we're married, you're
going to have to obey me.
1282
01:20:40,257 --> 01:20:42,843
Yeah, I'm sure
that's going to happen.
1283
01:20:44,052 --> 01:20:47,514
What? Not again?
1284
01:20:47,598 --> 01:20:49,016
You don't mind, do you?
1285
01:20:49,183 --> 01:20:50,642
No, I don't mind.
1286
01:20:52,352 --> 01:20:55,355
Although, there are
health and safety issues.
1287
01:20:56,231 --> 01:20:58,317
I could lose my license.
1288
01:21:13,582 --> 01:21:16,043
They'll wonder
where we've got to.
1289
01:21:23,091 --> 01:21:24,051
Mmm! Mmm.
1290
01:21:24,176 --> 01:21:27,262
I can definitely smell burning.
1291
01:21:31,141 --> 01:21:32,267
Hello, hello.
1292
01:21:32,392 --> 01:21:33,560
Hi, there.
1293
01:21:33,644 --> 01:21:36,230
Come here, you.
Here we go.
1294
01:21:36,313 --> 01:21:39,274
Do you want to give me a big kiss?
Give me a big kiss.
1295
01:21:39,358 --> 01:21:41,109
Go on.
1296
01:21:41,193 --> 01:21:43,987
TV between 5:30 and 6:00,
but no more.
1297
01:21:44,071 --> 01:21:45,906
And she has to
be in bed by 7:30.
1298
01:21:46,073 --> 01:21:47,908
All right,
do you want to run inside?
1299
01:21:47,991 --> 01:21:49,493
Go see Emma. Good girl.
1300
01:21:49,576 --> 01:21:50,828
I'm out here, Jasmine.
1301
01:21:50,911 --> 01:21:53,330
She's loving coming
here at the moment.
1302
01:21:53,455 --> 01:21:54,623
Well, good. That's great.
1303
01:21:54,706 --> 01:21:57,376
I'm really pleased for you.
1304
01:21:57,459 --> 01:21:58,961
Look, I'd invite you in.
It's just...
1305
01:21:59,044 --> 01:22:02,339
No, it's fine.
We've got to go and see my family.
1306
01:22:02,422 --> 01:22:04,133
Have fun.
Thanks.
1307
01:22:07,469 --> 01:22:09,429
In you get, Moriarty.
1308
01:22:18,272 --> 01:22:20,065
Dexter?
Yeah.
1309
01:22:20,149 --> 01:22:21,984
I've been thinking.
1310
01:22:24,236 --> 01:22:25,654
So have I.
1311
01:22:34,496 --> 01:22:37,791
I want a child
with the man I love.
1312
01:22:40,335 --> 01:22:43,380
And if he won't do it,
then I want one with you.
1313
01:22:49,178 --> 01:22:52,055
Well, then,
we'd better get started.
1314
01:23:36,225 --> 01:23:37,851
I look so tired.
1315
01:23:37,935 --> 01:23:40,270
So take some exercise.
Come swimming with me later.
1316
01:23:40,354 --> 01:23:43,732
No, no, I can't.
I've got to do too much at the cafe.
1317
01:23:43,857 --> 01:23:45,442
Fine. Don't.
1318
01:23:46,860 --> 01:23:50,364
By the way, in case you're
interested, I'm not pregnant.
1319
01:23:53,700 --> 01:23:55,035
Em, how do you know?
1320
01:23:55,410 --> 01:23:56,703
How do you think?
1321
01:23:56,787 --> 01:23:58,455
We could try again, though.
1322
01:23:59,706 --> 01:24:02,918
Come on, look...
No, no, no, no. Come on.
1323
01:24:05,003 --> 01:24:07,714
Look, I'm sorry.
All right?
1324
01:24:09,883 --> 01:24:12,344
No, I am
for taking it out on you.
1325
01:24:15,013 --> 01:24:17,516
We're not at our best today,
are we?
1326
01:24:18,934 --> 01:24:24,148
Listen, why don't we meet
each other after work?
1327
01:24:24,231 --> 01:24:27,484
We'll go to the movies.
Your choice.
1328
01:24:27,568 --> 01:24:29,486
Something with subtitles.
1329
01:24:29,611 --> 01:24:30,904
Ooh.
1330
01:24:31,905 --> 01:24:34,533
And we can go and have some dinner.
Just you and me,
1331
01:24:34,616 --> 01:24:38,579
and we can work this out.
All right?
1332
01:24:38,662 --> 01:24:40,038
I promise.
Mmm-hmm.
1333
01:24:40,164 --> 01:24:41,498
Yeah.
1334
01:24:41,582 --> 01:24:42,749
Okay.
1335
01:25:26,460 --> 01:25:28,462
Thank you.
Thanks a lot.
1336
01:25:32,674 --> 01:25:37,346
Hey, there. Just to say I'm
running late, but I'm on my way.
1337
01:25:37,429 --> 01:25:40,349
I'm sorry for being
so snappy this morning.
1338
01:26:33,277 --> 01:26:37,114
Hey, there. Just to say I'm
running late, but I'm on my way.
1339
01:26:38,240 --> 01:26:41,660
And I'm sorry for being
so snappy this morning.
1340
01:26:41,743 --> 01:26:44,955
I just wanted to say you're a
fine thing, Dexter Mayhew.
1341
01:26:45,038 --> 01:26:46,999
I love you very much.
1342
01:26:47,082 --> 01:26:49,668
Okay, there you go. Lucky you!
1343
01:28:33,730 --> 01:28:34,773
Dad.
1344
01:28:40,154 --> 01:28:41,738
- Dexter?
- Hello, darling.
1345
01:28:43,323 --> 01:28:44,950
Jasmine!
1346
01:28:48,287 --> 01:28:51,373
Are you all right?
Go and get dressed.
1347
01:28:52,416 --> 01:28:53,876
Sylvie, Sylvie.
Dexter?
1348
01:28:53,959 --> 01:28:57,254
Sylvie, Sylvie, I screwed up.
1349
01:28:57,379 --> 01:28:58,422
Jasmine, now!
1350
01:28:58,505 --> 01:29:00,174
I screwed up.
1351
01:29:00,340 --> 01:29:01,925
It's all right.
You're all right.
1352
01:29:02,050 --> 01:29:03,760
No, I screwed up.
1353
01:29:03,886 --> 01:29:05,679
Come on, let's get you up.
Come on.
1354
01:29:11,101 --> 01:29:12,853
I'm so sorry.
1355
01:29:12,936 --> 01:29:13,979
It's all right.
1356
01:29:14,062 --> 01:29:15,564
Aw, Dex, come on.
1357
01:29:17,900 --> 01:29:20,152
You poor thing.
1358
01:29:24,573 --> 01:29:27,034
Oh, God. Dexter.
1359
01:30:08,700 --> 01:30:12,746
As the rain came down,
the water levels began to rise.
1360
01:30:12,830 --> 01:30:18,418
So is this going to be an
annual festival, do you think?
1361
01:30:18,919 --> 01:30:21,421
Every year, 15th of July?
1362
01:30:23,006 --> 01:30:25,509
Well, I hope not.
1363
01:30:25,592 --> 01:30:28,053
I don't want
a heart-to-heart.
1364
01:30:30,472 --> 01:30:31,557
Do you?
1365
01:30:31,640 --> 01:30:34,351
No, no. I'd rather not.
1366
01:30:34,434 --> 01:30:38,188
Except to say, that I think the
best thing that you could do
1367
01:30:39,731 --> 01:30:44,403
would be to try to live your
life as if Emma was still here.
1368
01:30:47,030 --> 01:30:48,448
Don't you?
1369
01:30:54,621 --> 01:30:55,706
I don't know if I can.
1370
01:30:55,789 --> 01:30:57,166
Of course you can.
1371
01:31:00,836 --> 01:31:04,673
What do you think I've been
doing for the past 10 years?
1372
01:31:12,973 --> 01:31:18,228
Now Silent Witness is on.
9:00.
1373
01:31:23,484 --> 01:31:24,818
Right.
1374
01:31:37,206 --> 01:31:38,582
Ian. God!
1375
01:31:38,665 --> 01:31:39,666
Dexter.
1376
01:31:39,750 --> 01:31:41,418
Hi.
Hello, mate.
1377
01:31:41,502 --> 01:31:43,921
Are you well?
Yeah, look at this.
1378
01:31:45,088 --> 01:31:47,424
So, how are you?
How's the stand-up comedy?
1379
01:31:47,508 --> 01:31:49,343
Oh, well,
I gave that up, actually.
1380
01:31:49,468 --> 01:31:50,511
That's a shame.
1381
01:31:50,594 --> 01:31:54,097
No, not really,
because I was never any good.
1382
01:31:54,181 --> 01:31:56,099
The only time
I ever made Emma laugh
1383
01:31:56,183 --> 01:31:58,685
was when I fell down
the stairs. Really.
1384
01:32:00,103 --> 01:32:01,980
No, I'm in insurance now.
1385
01:32:02,272 --> 01:32:04,191
Great, great.
1386
01:32:08,737 --> 01:32:11,949
I hate today.
Fifteenth of July.
1387
01:32:14,243 --> 01:32:16,203
Saint Swithin's Day.
1388
01:32:17,412 --> 01:32:18,831
It's a tough one.
1389
01:32:18,914 --> 01:32:24,920
I never noticed it before, but it was
always there just waiting, lurking.
1390
01:32:26,630 --> 01:32:28,632
I used to hate you, too.
1391
01:32:28,715 --> 01:32:32,094
Quite violently, actually, Dexter.
No, I'm sorry, but...
1392
01:32:32,177 --> 01:32:37,182
Because, she lit up with you.
1393
01:32:39,393 --> 01:32:42,563
Just in a way that
she never would with me,
1394
01:32:42,646 --> 01:32:45,732
and it used to make me
so angry because...
1395
01:32:46,567 --> 01:32:50,821
I didn't think that you deserved her.
Can I say this?
1396
01:32:50,904 --> 01:32:52,656
Yeah, go on.
1397
01:32:52,781 --> 01:32:54,491
She made you decent.
1398
01:32:56,660 --> 01:33:02,166
And then in return,
you made her so happy.
1399
01:33:02,291 --> 01:33:03,667
So happy.
1400
01:33:05,794 --> 01:33:10,174
And I will always be
grateful to you for that.
1401
01:33:13,927 --> 01:33:18,891
And on that bombshell,
back to the sticks.
1402
01:33:18,974 --> 01:33:20,726
There's my lot out there.
Oh! Look at them.
1403
01:33:20,851 --> 01:33:22,561
Yeah, I know.
1404
01:33:24,438 --> 01:33:27,441
So, listen, we'll stay in touch.
I'll give you a call.
1405
01:33:27,524 --> 01:33:31,278
No, I don't think that's necessary.
I think we're done here.
1406
01:33:32,696 --> 01:33:33,947
Come here.
1407
01:33:35,157 --> 01:33:36,408
Good luck, mate. All right?
1408
01:33:36,575 --> 01:33:37,784
You, too.
1409
01:33:37,868 --> 01:33:39,203
Thank you.
1410
01:33:46,502 --> 01:33:47,961
You've got cake everywhere.
1411
01:33:51,965 --> 01:33:53,300
Wake up.
1412
01:33:55,469 --> 01:33:56,887
Wake up.
1413
01:34:02,100 --> 01:34:05,062
It's all right.
Don't panic. It's only me.
1414
01:34:06,313 --> 01:34:07,815
Emma. Emma Morley.
1415
01:34:07,981 --> 01:34:09,483
Yes. Hello.
1416
01:34:10,234 --> 01:34:12,861
So what do you suggest we do?
1417
01:34:14,571 --> 01:34:16,907
We could stay in touch.
1418
01:34:16,990 --> 01:34:20,035
Today. We're meant
to be doing something today.
1419
01:34:21,703 --> 01:34:23,288
Right. Right, right.
1420
01:34:23,413 --> 01:34:27,459
Look, today's a bit
tricky for me, really.
1421
01:34:27,543 --> 01:34:30,087
No, no, it's not that.
It's just...
1422
01:34:30,212 --> 01:34:32,256
Well, I'm meeting my parents, and
then I've got to get back...
1423
01:34:32,381 --> 01:34:35,134
Oh, yeah, yeah,
you should probably go then.
1424
01:34:38,137 --> 01:34:40,556
It was lovely to meet you.
Bye, now.
1425
01:34:47,688 --> 01:34:52,818
Look, that's not until later,
so if you wanted to,
1426
01:34:54,403 --> 01:34:56,947
we could go for
a walk or something?
1427
01:35:00,742 --> 01:35:01,869
Okay.
1428
01:35:15,382 --> 01:35:17,468
Come on, keep up.
1429
01:35:17,551 --> 01:35:21,555
It's these shoes.
I can't mountain climb in brogues.
1430
01:35:21,638 --> 01:35:25,934
It's not K2. It's just a big hill, all right?
A child could do it.
1431
01:35:30,731 --> 01:35:34,776
I don't want you thinking I'm bothered
or anything about last night.
1432
01:35:34,860 --> 01:35:38,822
I don't want your phone number,
or letters, or postcards.
1433
01:35:38,906 --> 01:35:40,657
I don't want to
get married to you.
1434
01:35:40,741 --> 01:35:43,160
Definitely don't want
to have your babies.
1435
01:35:43,243 --> 01:35:46,079
Whatever happens tomorrow,
we've had today.
1436
01:35:52,085 --> 01:35:54,880
And if we should bump into each
other sometime in the future,
1437
01:35:54,963 --> 01:35:56,882
well, that's fine, too.
1438
01:35:58,133 --> 01:35:59,927
We'll be friends.
1439
01:36:00,135 --> 01:36:02,012
Yeah, right.
1440
01:36:08,268 --> 01:36:11,396
Or, you know,
on the other hand...
1441
01:36:13,899 --> 01:36:15,108
Go on.
1442
01:36:16,944 --> 01:36:19,780
Well, my parents
don't arrive until later.
1443
01:36:21,532 --> 01:36:22,825
So?
1444
01:36:22,908 --> 01:36:26,161
So, well, the flat's empty.
1445
01:36:27,746 --> 01:36:31,124
You know, if you wanted
to finish what we started.
1446
01:36:32,668 --> 01:36:34,378
What? Sober?
1447
01:36:34,753 --> 01:36:35,963
Mmm-hmm.
1448
01:36:37,172 --> 01:36:38,799
And in daylight.
1449
01:36:43,220 --> 01:36:44,221
Race you!
1450
01:36:59,528 --> 01:37:02,573
Do you want a piggy-back,
you old man?
1451
01:37:02,698 --> 01:37:06,660
It's these shoes.
There's no blooming grip on these things.
1452
01:37:06,743 --> 01:37:08,537
Here, come here, you.
1453
01:37:13,125 --> 01:37:14,334
Did you come up here with Emma?
1454
01:37:14,460 --> 01:37:15,586
Yeah, once.
1455
01:37:15,669 --> 01:37:17,880
That was a long time ago now.
1456
01:37:19,006 --> 01:37:20,424
Do you miss her?
1457
01:37:20,549 --> 01:37:21,967
Well, of course, I do.
1458
01:37:23,177 --> 01:37:26,680
She was...
She was my best friend.
1459
01:37:26,763 --> 01:37:28,807
Who's your best
friend now then?
1460
01:37:28,932 --> 01:37:31,894
Well, you are, of course.
Come here.
1461
01:37:33,103 --> 01:37:34,771
Why, who's yours?
1462
01:37:35,981 --> 01:37:38,317
I think it's probably Mum.
1463
01:37:42,196 --> 01:37:43,280
Yeah.
1464
01:37:45,532 --> 01:37:47,326
I'm not so
terrible though, am I?
1465
01:37:47,493 --> 01:37:49,286
I'm not answering that.
1466
01:37:53,707 --> 01:37:55,584
You know what you are.
1467
01:38:22,027 --> 01:38:24,613
It's just round the corner.
This way.
1468
01:38:25,781 --> 01:38:26,824
Oh, Dexter!
1469
01:38:26,907 --> 01:38:28,700
Damn it, they're early.
1470
01:38:30,911 --> 01:38:32,162
You're early.
1471
01:38:32,246 --> 01:38:34,498
We thought we'd surprise you.
1472
01:38:34,581 --> 01:38:36,291
Clearly, we have.
1473
01:38:38,418 --> 01:38:40,796
Mum, Dad, this is Emma Morley.
Morley.
1474
01:38:40,879 --> 01:38:42,214
Hello.
Pleased to meet you.
1475
01:38:42,297 --> 01:38:44,383
Emma, you'll join us
for tea, yes?
1476
01:38:44,466 --> 01:38:47,678
No, no, thanks.
I should leave you to it.
1477
01:38:47,761 --> 01:38:50,264
Are you going to go?
Yeah. Well,
1478
01:38:50,389 --> 01:38:52,933
pleasure to meet you and...
1479
01:38:53,016 --> 01:38:55,394
Well, have a nice life.
1480
01:38:55,477 --> 01:38:56,645
Okay.
1481
01:39:02,693 --> 01:39:05,529
I'm sorry. Did we
just interrupt something?
1482
01:39:05,654 --> 01:39:09,491
No, no.
Emma's just a good friend.
1483
01:39:10,701 --> 01:39:12,244
Weren't you
wearing this yesterday?
1484
01:39:12,953 --> 01:39:14,288
The rascal.
1485
01:39:19,960 --> 01:39:21,628
Emma! Em!
1486
01:39:21,712 --> 01:39:24,465
Em, wait! Wait, wait.
1487
01:39:26,091 --> 01:39:29,136
Look, I need your phone number.
1488
01:39:29,219 --> 01:39:32,514
My number?
Right. Of course.
1489
01:39:32,598 --> 01:39:34,099
Look, I'm so sorry
about all of that.
1490
01:39:34,183 --> 01:39:37,811
I wasn't expecting them until after we...
Well, you know.
1491
01:39:39,104 --> 01:39:40,314
Right.
1492
01:39:41,190 --> 01:39:42,483
This is me in Edinburgh.
1493
01:39:42,608 --> 01:39:43,859
Right.
1494
01:39:44,860 --> 01:39:46,612
My parents' number
1495
01:39:47,779 --> 01:39:49,865
and their address just in case.
1496
01:39:49,948 --> 01:39:51,241
Right.
1497
01:39:51,825 --> 01:39:53,702
Oh. Dad's got
a fax machine at work.
1498
01:39:53,785 --> 01:39:56,455
Just the phone number's fine.
1499
01:39:56,580 --> 01:39:57,789
Thank you.
1500
01:40:28,904 --> 01:40:29,988
Look, I've got to go.
1501
01:40:30,072 --> 01:40:31,156
I know.
1502
01:40:33,867 --> 01:40:35,369
But we will see
each other again.
1503
01:40:35,577 --> 01:40:37,037
I know we will.
1504
01:40:39,581 --> 01:40:40,833
Goodbye, Dex.
1505
01:40:41,166 --> 01:40:42,459
Goodbye.
1506
01:40:43,752 --> 01:40:45,003
Goodbye.
102027