All language subtitles for Nuclear.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:12,617 --> 00:00:17,534 (whooshing) (film rolling) 3 00:00:23,055 --> 00:00:25,638 (bright music) 4 00:00:32,947 --> 00:00:37,947 (film rolling) (children playing) 5 00:00:59,663 --> 00:01:02,413 (birds chirping) 6 00:01:18,030 --> 00:01:23,030 (ominous music) (birds chirping) 7 00:01:39,938 --> 00:01:43,271 - When it happens, it happens very fast. 8 00:01:44,986 --> 00:01:47,986 My family's gone and I am gone, too. 9 00:01:51,682 --> 00:01:55,349 It's very difficult when you die so quickly. 10 00:01:57,260 --> 00:02:00,727 It makes you lost for a long time. 11 00:02:04,742 --> 00:02:09,242 (rustling) (grunting) 12 00:02:13,381 --> 00:02:18,048 (dark music) (grunting) 13 00:02:22,640 --> 00:02:25,473 (heavy breathing) 14 00:02:29,920 --> 00:02:32,587 (ominous music) 15 00:03:03,436 --> 00:03:06,269 (quietly sobbing) 16 00:03:08,267 --> 00:03:11,100 (heavy breathing) 17 00:03:36,219 --> 00:03:39,349 - [Emma] (shrieking) Mom! 18 00:03:39,373 --> 00:03:41,730 (sobbing) 19 00:03:41,754 --> 00:03:42,754 Mom! 20 00:03:43,616 --> 00:03:44,616 Wake up! 21 00:03:45,757 --> 00:03:46,924 Mommy, please! 22 00:03:48,189 --> 00:03:49,189 Wake, wake. 23 00:03:51,068 --> 00:03:52,068 Help! 24 00:03:53,053 --> 00:03:54,288 Please! 25 00:03:54,312 --> 00:03:56,452 Mom, please, please. 26 00:03:56,476 --> 00:03:58,643 (sobbing) 27 00:04:02,054 --> 00:04:03,054 Mom, please! 28 00:04:08,998 --> 00:04:11,665 (heavy panting) 29 00:04:12,849 --> 00:04:16,266 (light orchestral music) 30 00:04:28,645 --> 00:04:32,862 (distant police sirens wailing) 31 00:04:32,886 --> 00:04:34,969 - [Mom] Stop, stop, stop. 32 00:04:36,047 --> 00:04:37,714 It's okay, I'm okay. 33 00:04:47,157 --> 00:04:49,824 (door slamming) 34 00:05:03,224 --> 00:05:05,891 (keys jingling) 35 00:05:07,589 --> 00:05:09,976 - Your keys are still here. 36 00:05:10,000 --> 00:05:11,210 I'll grab some clothes. 37 00:05:13,358 --> 00:05:16,441 (footsteps thumping) 38 00:05:41,028 --> 00:05:42,361 We've got to go. 39 00:05:43,735 --> 00:05:44,798 Mom. 40 00:05:44,822 --> 00:05:46,405 He might come back. 41 00:05:52,897 --> 00:05:55,692 (distant police sirens wailing) 42 00:05:55,716 --> 00:05:57,883 (sighing) 43 00:06:00,594 --> 00:06:04,844 (car doors creaking open and shut) 44 00:06:07,828 --> 00:06:11,161 - [Mom] Maybe we should call the police. 45 00:06:12,004 --> 00:06:14,144 - Is that what you want? 46 00:06:14,168 --> 00:06:18,085 - You know, I just wanted to give him a chance. 47 00:06:21,003 --> 00:06:23,427 - We should've gone when we could. 48 00:06:23,451 --> 00:06:24,451 - I'm sorry. 49 00:06:33,425 --> 00:06:36,425 You know, I don't think I can drive. 50 00:06:39,114 --> 00:06:40,114 - I can. 51 00:06:42,426 --> 00:06:45,843 (car door creaking open) 52 00:06:50,578 --> 00:06:52,884 (keys jingling) 53 00:06:52,908 --> 00:06:55,658 - So, remember what I taught you? 54 00:06:57,051 --> 00:06:58,051 Mirror. 55 00:07:01,637 --> 00:07:03,220 Foot on the clutch. 56 00:07:05,338 --> 00:07:06,338 Gently. 57 00:07:07,896 --> 00:07:09,896 Look over your shoulder. 58 00:07:12,637 --> 00:07:13,637 Good girl. 59 00:07:16,446 --> 00:07:19,113 (ominous music) 60 00:07:57,925 --> 00:08:00,842 (car horn blaring) 61 00:08:12,912 --> 00:08:13,912 What is it? 62 00:08:14,699 --> 00:08:15,542 - It's okay. 63 00:08:15,566 --> 00:08:17,815 I'm only gonna be a minute. 64 00:08:22,243 --> 00:08:24,743 (car beeping) 65 00:08:27,533 --> 00:08:30,366 (urine splashing) 66 00:08:39,852 --> 00:08:43,102 (wind chime twinkling) 67 00:09:07,698 --> 00:09:09,521 (car door slamming) 68 00:09:09,545 --> 00:09:12,295 (engine revving) 69 00:09:14,080 --> 00:09:16,580 (light music) 70 00:09:31,864 --> 00:09:34,281 (dark music) 71 00:09:50,340 --> 00:09:52,423 - Hey, don't go to sleep. 72 00:10:07,414 --> 00:10:08,502 - What's wrong? 73 00:10:08,526 --> 00:10:09,614 Mom? 74 00:10:09,638 --> 00:10:12,054 - (stammering) I thought there was someone there. 75 00:10:12,078 --> 00:10:13,078 - Who? 76 00:10:18,235 --> 00:10:20,402 - No! (brakes squealing) 77 00:10:20,426 --> 00:10:22,676 (crashing) 78 00:10:24,897 --> 00:10:28,314 (car door creaking open) 79 00:10:29,904 --> 00:10:32,571 (heavy panting) 80 00:10:39,835 --> 00:10:44,835 (car door creaking open) (car beeping) 81 00:10:52,980 --> 00:10:54,897 - I'm sorry. - What for? 82 00:10:58,103 --> 00:10:59,103 - I crashed. 83 00:11:01,892 --> 00:11:04,064 - You had to stop. 84 00:11:04,088 --> 00:11:05,588 You had no choice. 85 00:11:08,953 --> 00:11:10,613 - I don't know what we're going to do. 86 00:11:12,140 --> 00:11:13,223 - Don't know. 87 00:11:15,840 --> 00:11:17,340 Well, we can't just stay here. 88 00:11:21,190 --> 00:11:24,013 (sniffling) 89 00:11:24,037 --> 00:11:25,785 - Okay. 90 00:11:25,809 --> 00:11:28,892 (footsteps thudding) 91 00:11:43,685 --> 00:11:47,209 (car door creaking open) (car beeping) 92 00:11:47,233 --> 00:11:50,650 (car door creaking shut) 93 00:11:57,230 --> 00:12:00,397 (footsteps puttering) 94 00:12:11,146 --> 00:12:14,396 (wind chime twinkling) 95 00:12:52,240 --> 00:12:55,157 (glass shattering) 96 00:13:01,410 --> 00:13:02,410 - Hello? 97 00:13:03,110 --> 00:13:04,210 Is there anybody here? 98 00:13:10,150 --> 00:13:11,150 Hello? 99 00:14:14,200 --> 00:14:16,950 (fire crackling) 100 00:14:21,390 --> 00:14:22,830 - You're like Goldilocks. 101 00:14:28,062 --> 00:14:30,562 (eerie music) 102 00:14:44,313 --> 00:14:47,396 (seagulls squawking) 103 00:15:32,100 --> 00:15:33,100 - Mom? 104 00:15:35,208 --> 00:15:36,208 Mom? 105 00:15:38,361 --> 00:15:41,444 (footsteps thudding) 106 00:15:49,154 --> 00:15:49,964 - There you are. 107 00:15:49,988 --> 00:15:52,276 - [Daughter] I woke up and you weren't there. 108 00:15:52,300 --> 00:15:53,603 - I had to barf. 109 00:15:58,070 --> 00:15:59,303 You slept for hours. 110 00:16:01,256 --> 00:16:02,846 You must've been really tired. 111 00:16:02,870 --> 00:16:04,416 - I'm okay. 112 00:16:04,440 --> 00:16:05,996 - I slept really well, too. 113 00:16:06,020 --> 00:16:07,020 Really well. 114 00:16:08,000 --> 00:16:09,573 Like I used to at Grandma's. 115 00:16:10,757 --> 00:16:13,986 That room at the top of the house. 116 00:16:14,010 --> 00:16:16,160 We used to stay there when you were a baby. 117 00:16:17,120 --> 00:16:19,093 You probably don't remember. 118 00:16:19,117 --> 00:16:20,631 - I do. 119 00:16:20,655 --> 00:16:22,766 - Do you? - Mhmm. 120 00:16:22,790 --> 00:16:25,191 - The seagull used to knock on the window in the morning. 121 00:16:25,215 --> 00:16:27,480 - (chuckling) Yeah, I remember. 122 00:16:27,504 --> 00:16:29,286 - [Mom] You probably just remember me telling it. 123 00:16:29,310 --> 00:16:30,310 - No, I remember. 124 00:16:32,550 --> 00:16:33,800 - [Mom] Of course you do. 125 00:16:42,980 --> 00:16:44,316 - What's wrong? 126 00:16:44,340 --> 00:16:45,340 - Nothing. 127 00:16:47,350 --> 00:16:48,373 I feel strange. 128 00:16:50,273 --> 00:16:52,323 Not used to feeling like this. 129 00:16:54,134 --> 00:16:55,326 - Are you in pain? 130 00:16:55,350 --> 00:16:56,350 - No, I'm okay. 131 00:16:57,520 --> 00:16:58,877 Honestly, it's just... 132 00:17:00,100 --> 00:17:04,237 It was such a shock, what happened with your brother. 133 00:17:04,261 --> 00:17:05,761 I'm just feeling really tired. 134 00:17:06,920 --> 00:17:07,920 I just need to rest. 135 00:17:14,648 --> 00:17:17,015 - I'll hang the clothes up for you, okay? 136 00:17:17,039 --> 00:17:18,039 - Okay. 137 00:17:19,779 --> 00:17:21,856 I don't like crumples. 138 00:17:21,880 --> 00:17:25,363 - I know. (lightly chuckling) 139 00:17:34,321 --> 00:17:36,488 (sighing) 140 00:17:51,468 --> 00:17:54,385 (plastic rustling) 141 00:18:45,756 --> 00:18:48,074 (birds chirping) 142 00:18:48,098 --> 00:18:51,181 (footsteps thudding) 143 00:19:10,912 --> 00:19:15,079 (car door creaking open and shut) 144 00:19:17,216 --> 00:19:20,216 (engine sputtering) 145 00:19:38,132 --> 00:19:41,299 (light ominous music) 146 00:20:16,319 --> 00:20:19,402 (seagulls squawking) 147 00:20:23,842 --> 00:20:27,425 (curious orchestral music) 148 00:21:15,763 --> 00:21:18,513 (sheep bleating) 149 00:21:22,724 --> 00:21:25,474 (birds chirping) 150 00:22:10,868 --> 00:22:14,035 (spoon scraping bowl) 151 00:22:18,252 --> 00:22:20,085 What are you thinking? 152 00:22:21,947 --> 00:22:24,023 - I'm thinking about when he was a baby. 153 00:22:26,140 --> 00:22:27,740 And he had been crying one night 154 00:22:29,830 --> 00:22:31,766 and I picked him up and I held him in front of the mirror 155 00:22:31,790 --> 00:22:34,883 and I told him he was ugly and I wished I never had him. 156 00:22:36,900 --> 00:22:39,750 And of course he couldn't understand, he was just a baby. 157 00:22:41,720 --> 00:22:44,873 I was so stupid and young. 158 00:22:48,930 --> 00:22:51,110 But sometimes I wonder if he did understand 159 00:22:53,120 --> 00:22:54,693 and that's why he hates me. 160 00:22:56,730 --> 00:22:58,425 Your brother. - Yeah, I know who 161 00:22:58,449 --> 00:22:59,499 you're talking about. 162 00:23:00,500 --> 00:23:01,806 Why do you always say your brother 163 00:23:01,830 --> 00:23:03,530 like he belongs to me and not you? 164 00:23:04,680 --> 00:23:06,466 - I'm sorry. - He's your son 165 00:23:06,490 --> 00:23:07,377 and he did this to you. 166 00:23:07,401 --> 00:23:08,993 He's got nothing to do with me. 167 00:23:11,870 --> 00:23:14,070 - I've made a mess of everything, haven't I? 168 00:23:18,796 --> 00:23:21,796 - Well you didn't make a mess of me. 169 00:23:23,260 --> 00:23:24,260 - I didn't. 170 00:23:25,270 --> 00:23:26,270 You're right. 171 00:23:29,070 --> 00:23:30,470 I didn't make a mess of you. 172 00:23:38,120 --> 00:23:40,289 Maybe you should call your father. 173 00:23:40,313 --> 00:23:41,313 - Why? 174 00:23:42,462 --> 00:23:43,562 - Why won't this work? 175 00:23:49,623 --> 00:23:52,290 (water running) 176 00:23:53,420 --> 00:23:55,136 Just in case. 177 00:23:55,160 --> 00:23:56,716 - We don't need him. 178 00:23:56,740 --> 00:23:59,056 You said everything was going to be fine. 179 00:23:59,080 --> 00:24:00,976 - And it is. 180 00:24:01,000 --> 00:24:02,066 But just in case. 181 00:24:02,090 --> 00:24:04,001 You've got his number, haven't you? 182 00:24:04,025 --> 00:24:05,692 - Yeah, I've got it. 183 00:24:10,227 --> 00:24:11,387 - You know, it's funny 'cause 184 00:24:12,610 --> 00:24:15,110 I was so worried about what he was going to do and 185 00:24:17,340 --> 00:24:18,340 that's done. 186 00:24:19,420 --> 00:24:20,420 We got away. 187 00:24:23,810 --> 00:24:26,646 Hey, do you know where I've always really wanted to go? 188 00:24:26,670 --> 00:24:29,896 One of those islands really far up north. 189 00:24:29,920 --> 00:24:32,783 You know, those places that you have to get there by boat. 190 00:24:33,910 --> 00:24:35,583 And I could stop driving my taxi. 191 00:24:36,810 --> 00:24:41,226 I could make a wild island garden 192 00:24:41,250 --> 00:24:44,493 with sea holly and dogwood. 193 00:24:48,165 --> 00:24:49,165 I'd like that. 194 00:24:50,331 --> 00:24:51,646 - And what about me? 195 00:24:51,670 --> 00:24:52,670 What would I do? 196 00:24:54,500 --> 00:24:55,500 - You'd swim. 197 00:24:56,362 --> 00:24:57,586 (giggling) 198 00:24:57,610 --> 00:25:00,896 From island to island all day, you'd swim. 199 00:25:00,920 --> 00:25:03,317 You'd be the champion island swimmer. 200 00:25:03,341 --> 00:25:04,506 (chuckling) 201 00:25:04,530 --> 00:25:05,980 My champion girl. 202 00:25:49,218 --> 00:25:52,635 (light orchestral music) 203 00:27:33,284 --> 00:27:34,284 - Hey. 204 00:27:35,664 --> 00:27:36,664 Hey! 205 00:27:40,709 --> 00:27:42,292 What are you doing? 206 00:27:43,186 --> 00:27:44,626 - What do you mean, what am I doing? 207 00:27:45,920 --> 00:27:46,920 What are you doing? 208 00:27:48,600 --> 00:27:51,293 - Nothing, I was just thinking about swimming in the lake. 209 00:27:52,420 --> 00:27:53,420 - Like that? 210 00:27:54,664 --> 00:27:59,664 - Well, I brought swimming stuff. 211 00:28:02,623 --> 00:28:05,302 Why were you on the wall? 212 00:28:05,326 --> 00:28:07,007 - I was just practicing. 213 00:28:07,031 --> 00:28:08,531 - Practicing what? 214 00:28:11,313 --> 00:28:12,313 - The stuff I do. 215 00:28:13,350 --> 00:28:14,350 What's it to you? 216 00:28:16,623 --> 00:28:18,023 - I thought you were going to jump. 217 00:28:18,800 --> 00:28:19,926 - I did jump. 218 00:28:19,950 --> 00:28:21,333 - I mean jump off. 219 00:28:23,090 --> 00:28:24,190 - Why would I do that? 220 00:28:25,840 --> 00:28:27,090 - I don't know. 221 00:28:31,470 --> 00:28:33,653 So do you live around here? 222 00:28:33,677 --> 00:28:34,822 - Yeah. 223 00:28:34,846 --> 00:28:36,216 Do me a favor. 224 00:28:36,240 --> 00:28:37,540 - Well are you on holiday? 225 00:28:38,412 --> 00:28:39,377 (chuckling) 226 00:28:39,401 --> 00:28:40,743 - No, I'm not on holiday. 227 00:28:41,970 --> 00:28:42,970 Are you? 228 00:28:43,950 --> 00:28:45,350 - I'm just here with my mom. 229 00:28:46,500 --> 00:28:49,763 She's not well so we're stopping here for a bit. 230 00:28:52,183 --> 00:28:54,850 (bird chirping) 231 00:29:02,570 --> 00:29:04,620 - It would kill you if you swam in there. 232 00:29:06,900 --> 00:29:07,900 Don't do it. 233 00:29:10,124 --> 00:29:11,456 - I'm a good swimmer. 234 00:29:11,480 --> 00:29:14,073 - Swimming in a nuclear lake, that's not so clever. 235 00:29:16,410 --> 00:29:19,160 - What do you mean, nuclear? - From the power station. 236 00:29:20,150 --> 00:29:21,896 They closed it down. 237 00:29:21,920 --> 00:29:23,570 Still full of toxic shit, though. 238 00:29:24,510 --> 00:29:25,510 The lake, too. 239 00:29:29,920 --> 00:29:30,920 Anyway. 240 00:29:31,770 --> 00:29:32,607 If you want to go swimming, 241 00:29:32,631 --> 00:29:34,230 there's better places than this. 242 00:29:35,530 --> 00:29:36,530 I could show you. 243 00:29:39,005 --> 00:29:40,005 - Yeah? 244 00:29:42,808 --> 00:29:46,225 (light orchestral music) 245 00:30:06,185 --> 00:30:08,852 (water gushing) 246 00:30:36,613 --> 00:30:38,863 (shouting) 247 00:30:40,122 --> 00:30:42,955 (water splashing) 248 00:30:44,036 --> 00:30:46,286 (shouting) 249 00:30:48,180 --> 00:30:49,040 - It's great! 250 00:30:49,064 --> 00:30:51,140 I can't feel my feet anymore. 251 00:30:55,358 --> 00:30:56,608 But it's great! 252 00:30:59,122 --> 00:31:02,117 (water splashing) 253 00:31:02,141 --> 00:31:04,641 (light music) 254 00:31:40,026 --> 00:31:41,005 You okay? 255 00:31:41,029 --> 00:31:44,346 You're not going into shock or anything, are you? 256 00:31:44,370 --> 00:31:45,370 - No, I'm okay. 257 00:31:48,770 --> 00:31:49,973 - Goosebumps. 258 00:31:51,322 --> 00:31:54,322 (shallow breathing) 259 00:32:30,830 --> 00:32:32,997 - Make sure you stay on your side. 260 00:32:36,883 --> 00:32:37,993 - Well I always do. 261 00:32:39,113 --> 00:32:40,754 Except when you kick me. 262 00:32:40,778 --> 00:32:41,588 (laughing) 263 00:32:41,612 --> 00:32:45,664 - At least I don't shout out in the night like a lunatic. 264 00:32:45,688 --> 00:32:47,766 - I don't do that anymore. 265 00:32:47,790 --> 00:32:48,790 - Yeah? 266 00:32:49,925 --> 00:32:50,925 You did. 267 00:32:51,721 --> 00:32:53,593 Last time we were at the caravan. 268 00:32:53,617 --> 00:32:55,034 - What did I say? 269 00:32:56,128 --> 00:32:57,561 (giggling) 270 00:32:57,585 --> 00:32:58,817 What? 271 00:32:58,841 --> 00:33:02,988 - You said... (laughing) 272 00:33:03,012 --> 00:33:04,484 Don't wet the bed, Florence! 273 00:33:04,508 --> 00:33:05,960 (laughing) 274 00:33:05,984 --> 00:33:08,079 - Why'd I call you Florence? 275 00:33:08,103 --> 00:33:12,175 - Why did you think I was gonna wet the bed? 276 00:33:12,199 --> 00:33:14,449 (giggling) 277 00:33:16,334 --> 00:33:18,667 - Maybe I had a premonition. 278 00:33:20,251 --> 00:33:23,961 - Maybe you're the one that's gonna wet the bed. 279 00:33:23,985 --> 00:33:25,579 - No. 280 00:33:25,603 --> 00:33:27,270 It's definitely you. 281 00:33:34,538 --> 00:33:35,538 Mom? 282 00:34:03,108 --> 00:34:05,691 (wind blowing) 283 00:34:09,006 --> 00:34:11,673 (ominous music) 284 00:34:28,216 --> 00:34:31,383 (bird wings flapping) 285 00:35:46,752 --> 00:35:48,152 - Careful when you jump off. 286 00:35:50,225 --> 00:35:52,883 You expect to bounce, but the ground feels really hard. 287 00:35:57,580 --> 00:35:59,756 - I had to go to gymnastics when I was little, 288 00:35:59,780 --> 00:36:01,686 but I was no good at it. 289 00:36:01,710 --> 00:36:03,260 Couldn't even stand on one leg. 290 00:36:04,890 --> 00:36:07,593 I'm better at swimming and diving. 291 00:36:11,620 --> 00:36:12,620 Do you like diving? 292 00:36:14,280 --> 00:36:15,980 - I like going up, not going down. 293 00:36:17,220 --> 00:36:18,270 I like being up high. 294 00:36:20,544 --> 00:36:22,365 - What's the highest you've ever been? 295 00:36:22,389 --> 00:36:23,896 Well, apart from an airplane. 296 00:36:23,920 --> 00:36:26,033 - In China. - Where in China? 297 00:36:27,880 --> 00:36:29,180 - Why do you want to know? 298 00:36:30,530 --> 00:36:31,630 - I'm just interested. 299 00:36:34,750 --> 00:36:36,420 - I could show you if you'd like. 300 00:36:39,852 --> 00:36:44,019 (car door creaking open and shut) 301 00:36:51,060 --> 00:36:53,736 We had to get there at three in the morning. 302 00:36:53,760 --> 00:36:56,299 It took six hours just to get halfway up. 303 00:36:56,323 --> 00:36:58,656 (chuckling) 304 00:37:08,920 --> 00:37:10,646 We had to stop there. 305 00:37:10,670 --> 00:37:11,670 The police came. 306 00:37:12,710 --> 00:37:13,760 - Did they catch you? 307 00:37:15,010 --> 00:37:16,660 - I wouldn't be here if they did. 308 00:37:17,710 --> 00:37:18,710 We had to run! 309 00:37:22,100 --> 00:37:23,483 - So who's the other boy? 310 00:37:24,640 --> 00:37:25,640 - Antone. 311 00:37:26,660 --> 00:37:28,096 He's from the Ukraine. 312 00:37:28,120 --> 00:37:29,503 Now he's a crazy guy! 313 00:37:31,290 --> 00:37:32,290 I'm waiting for him. 314 00:37:33,270 --> 00:37:34,270 - [Emma] Why? 315 00:37:35,381 --> 00:37:37,204 - We're just going to hang out here. 316 00:37:37,228 --> 00:37:38,278 - Yeah, but why here? 317 00:37:39,400 --> 00:37:40,700 - Why do you want to know? 318 00:37:41,910 --> 00:37:44,269 - So you're going to climb things? 319 00:37:44,293 --> 00:37:45,503 - Just one thing. 320 00:37:47,037 --> 00:37:48,204 - [Emma] What? 321 00:37:50,040 --> 00:37:51,786 - [Boy] If I tell you, 322 00:37:51,810 --> 00:37:53,626 you have to swear you won't tell anyone. 323 00:37:53,650 --> 00:37:54,617 - Yeah, I swear. 324 00:37:54,641 --> 00:37:55,786 - [Boy] You won't go running back to your mom 325 00:37:55,810 --> 00:37:57,260 and be like, guess what, Mom? 326 00:38:00,100 --> 00:38:01,500 - You don't have to tell me. 327 00:38:06,560 --> 00:38:09,186 - Me and Antone, we're going to climb up to the roof 328 00:38:09,210 --> 00:38:10,803 of the nuclear power station. 329 00:38:12,151 --> 00:38:13,151 - What? 330 00:38:14,125 --> 00:38:15,125 - Yeah. 331 00:38:19,923 --> 00:38:22,216 So we were going to climb up the outside, 332 00:38:22,240 --> 00:38:24,206 but there's no way we can get away with it. 333 00:38:24,230 --> 00:38:26,030 So we need to do it from the inside. 334 00:38:27,154 --> 00:38:28,293 But the last bit, though, 335 00:38:30,150 --> 00:38:31,626 I don't know. 336 00:38:31,650 --> 00:38:32,926 Maybe we can get out onto the roof, 337 00:38:32,950 --> 00:38:35,106 but maybe we need to get out one of the windows up there 338 00:38:35,130 --> 00:38:37,496 and climb the last bit on the outside. 339 00:38:37,520 --> 00:38:38,520 - You could die. 340 00:38:39,530 --> 00:38:40,530 - Yeah. 341 00:38:41,410 --> 00:38:42,410 We could. 342 00:38:45,890 --> 00:38:47,090 - What's it like inside? 343 00:38:48,226 --> 00:38:49,410 - I don't know yet. 344 00:38:49,434 --> 00:38:50,736 I'm waiting for Antone. 345 00:38:50,760 --> 00:38:52,396 I wouldn't go in on my own. 346 00:38:52,420 --> 00:38:53,420 - Why not? 347 00:38:54,210 --> 00:38:55,860 - You don't know what's in there. 348 00:38:56,760 --> 00:38:58,210 You need at least two of you. 349 00:38:59,971 --> 00:39:01,387 - Well, I could come with you. 350 00:39:02,351 --> 00:39:03,726 (laughing) 351 00:39:03,750 --> 00:39:05,117 - No fucking way. 352 00:39:05,141 --> 00:39:06,141 - Why not? 353 00:39:37,288 --> 00:39:40,205 (dishes clamoring) 354 00:39:46,516 --> 00:39:47,683 - Is that you? 355 00:39:48,583 --> 00:39:51,500 (dishes clamoring) 356 00:40:00,834 --> 00:40:02,566 You don't have to clear up. 357 00:40:02,590 --> 00:40:04,340 I would've done that. 358 00:40:05,468 --> 00:40:08,218 (mystical music) 359 00:40:14,650 --> 00:40:17,317 (water running) 360 00:40:24,673 --> 00:40:25,673 You okay? 361 00:40:27,157 --> 00:40:28,157 Where have you been? 362 00:40:29,740 --> 00:40:31,556 - Nowhere, just getting ready for bed. 363 00:40:31,580 --> 00:40:33,126 - No, before that. 364 00:40:33,150 --> 00:40:35,046 You've been gone for days. 365 00:40:35,070 --> 00:40:36,159 - What? 366 00:40:36,183 --> 00:40:38,683 - I was worried about you, so it seemed like days. 367 00:40:40,381 --> 00:40:41,381 - It wasn't long. 368 00:40:45,230 --> 00:40:46,280 - Did you see anyone? 369 00:40:47,227 --> 00:40:48,756 - Where? 370 00:40:48,780 --> 00:40:49,893 - Inside the house. 371 00:40:52,070 --> 00:40:53,070 Or outside. 372 00:40:56,520 --> 00:40:58,020 - I was just talking to a boy. 373 00:40:59,430 --> 00:41:00,830 - [Mom] Why's your hair wet? 374 00:41:01,800 --> 00:41:02,800 - It's not. 375 00:41:04,950 --> 00:41:05,950 - I thought it was. 376 00:41:06,933 --> 00:41:07,743 Why did I think that? 377 00:41:07,767 --> 00:41:09,127 Why did I think your hair was wet? 378 00:41:10,045 --> 00:41:11,085 - Probably just the light. 379 00:41:16,000 --> 00:41:17,063 - So who's this boy? 380 00:41:18,870 --> 00:41:19,870 - Just a boy. 381 00:41:21,870 --> 00:41:24,537 (water running) 382 00:41:27,380 --> 00:41:28,656 - I keep thinking that something really bad 383 00:41:28,680 --> 00:41:29,680 is going to happen. 384 00:41:38,762 --> 00:41:41,466 (sniffling) 385 00:41:41,490 --> 00:41:43,203 - Something bad already happened. 386 00:41:44,520 --> 00:41:47,057 - Yes, I know. 387 00:41:47,081 --> 00:41:48,081 Something worse. 388 00:41:53,384 --> 00:41:56,801 (light orchestral music) 389 00:42:31,540 --> 00:42:33,136 - This place, 390 00:42:33,160 --> 00:42:37,338 it was used for weapons in the Cold War. 391 00:42:37,362 --> 00:42:39,333 And the Cold War made not with the enemies. 392 00:42:39,357 --> 00:42:42,420 But now we're going nuclear together. 393 00:42:43,940 --> 00:42:45,335 Do you know where you come from? 394 00:42:45,359 --> 00:42:47,023 Atone, the Ukraine? 395 00:42:52,000 --> 00:42:53,890 They had Chernobyl there. 396 00:42:55,680 --> 00:42:57,463 The place is full of wolves now. 397 00:43:00,301 --> 00:43:02,477 - Maybe there's wolves inside here. 398 00:43:02,501 --> 00:43:03,668 - Yeah, maybe! 399 00:43:08,710 --> 00:43:11,752 So people say the fuel pumps are still there, 400 00:43:11,776 --> 00:43:13,176 that they haven't emptied them yet. 401 00:43:14,307 --> 00:43:15,953 Locate the spinning fuel rods. 402 00:43:17,749 --> 00:43:20,657 You can swim in there. - Could I? 403 00:43:20,681 --> 00:43:22,135 - No. 404 00:43:22,159 --> 00:43:23,356 Of course you couldn't swim in there. 405 00:43:23,380 --> 00:43:25,436 They've got fucking nuclear fuel in them. 406 00:43:25,460 --> 00:43:26,460 Jesus. 407 00:43:29,820 --> 00:43:31,460 I don't know if this is such a good idea. 408 00:43:37,420 --> 00:43:38,420 This is the way in. 409 00:43:39,759 --> 00:43:41,161 - You know, I make jokes about swimming so much. 410 00:43:41,185 --> 00:43:43,602 I didn't even bring my towel. 411 00:43:53,247 --> 00:43:55,133 - So we just go in for a bit of a racket 412 00:43:55,157 --> 00:43:59,153 and go out quick, okay? (liquid running) 413 00:44:20,245 --> 00:44:21,737 You okay? 414 00:44:21,761 --> 00:44:22,761 - Yeah. 415 00:44:32,000 --> 00:44:34,636 - So before they built the power station, 416 00:44:34,660 --> 00:44:36,410 this was used for chemical weapons. 417 00:44:37,690 --> 00:44:39,853 That's why there's all this underground stuff. 418 00:44:41,269 --> 00:44:43,106 I'm going to take a look down here. 419 00:44:43,130 --> 00:44:44,130 You stay there! 420 00:44:45,696 --> 00:44:48,696 (shallow breathing) 421 00:44:53,910 --> 00:44:56,577 (ominous music) 422 00:45:20,510 --> 00:45:21,510 - Hey, Sis. 423 00:45:22,559 --> 00:45:23,559 Found ya. 424 00:45:27,236 --> 00:45:29,374 - [Emma] Go away. 425 00:45:29,398 --> 00:45:30,398 Go away! 426 00:45:31,485 --> 00:45:32,485 Go away! 427 00:45:34,870 --> 00:45:35,679 - It's okay. 428 00:45:35,703 --> 00:45:36,648 Here. 429 00:45:36,672 --> 00:45:38,312 I'm here. 430 00:45:38,336 --> 00:45:39,626 (muttering) 431 00:45:39,650 --> 00:45:40,669 What are you talking about? 432 00:45:40,693 --> 00:45:42,173 - Someone's here. 433 00:45:42,197 --> 00:45:44,614 - There can't be anyone here. 434 00:45:45,810 --> 00:45:47,080 It's our own voices, see? 435 00:45:49,971 --> 00:45:52,138 (howling) 436 00:46:05,883 --> 00:46:09,300 (light orchestral music) 437 00:46:51,711 --> 00:46:52,711 Go on. 438 00:46:53,948 --> 00:46:55,609 It won't hurt. 439 00:46:55,633 --> 00:46:57,023 - I don't like drugs. 440 00:46:58,750 --> 00:46:59,750 - Drugs are great. 441 00:47:09,407 --> 00:47:11,074 It's okay, you know. 442 00:47:12,740 --> 00:47:14,390 I shouldn't have taken you there. 443 00:47:16,250 --> 00:47:17,250 - Just scared me. 444 00:47:18,690 --> 00:47:19,636 - Yeah. 445 00:47:19,660 --> 00:47:20,660 Well. 446 00:47:22,100 --> 00:47:24,000 It was fucking scary, wasn't it? 447 00:47:24,024 --> 00:47:26,357 (chuckling) 448 00:47:41,220 --> 00:47:42,863 How old are you anyway? 449 00:47:45,190 --> 00:47:46,190 - 14. 450 00:47:47,276 --> 00:47:49,513 - (scoffs) Shit! 451 00:47:52,480 --> 00:47:53,730 - What's wrong with that? 452 00:47:58,039 --> 00:48:01,536 - Does your mother know where you are? 453 00:48:01,560 --> 00:48:02,560 - She won't mind. 454 00:48:06,000 --> 00:48:07,000 - Where's your dad? 455 00:48:07,800 --> 00:48:08,800 - Romania. 456 00:48:22,080 --> 00:48:23,330 How many tattoos you got? 457 00:48:24,830 --> 00:48:25,830 - A few. 458 00:48:26,580 --> 00:48:27,630 - Yeah, but how many? 459 00:48:30,210 --> 00:48:32,583 - I get a new one when I do a really good climb. 460 00:48:35,090 --> 00:48:36,413 - Will you give me a tattoo? 461 00:48:37,889 --> 00:48:40,706 - (chuckling) No. 462 00:48:40,730 --> 00:48:42,230 I'd draw on you if you'd like. 463 00:48:43,582 --> 00:48:44,786 - I'm not a kid. 464 00:48:44,810 --> 00:48:46,793 - [Boy] No, you're 14. 465 00:48:50,840 --> 00:48:52,243 - Will you pierce my ear then? 466 00:48:53,710 --> 00:48:54,710 All yours. 467 00:48:57,408 --> 00:48:58,408 - All right. 468 00:49:07,990 --> 00:49:09,727 You don't even like smoke, do you? 469 00:49:11,702 --> 00:49:13,302 - No, it smells like my brother. 470 00:49:14,750 --> 00:49:16,263 - What's wrong with your brother? 471 00:49:17,130 --> 00:49:18,130 - Everything. 472 00:49:21,703 --> 00:49:22,669 (chuckling) 473 00:49:22,693 --> 00:49:25,326 - This is going to hurt like fuck. 474 00:49:25,350 --> 00:49:27,476 You're supposed to put ice on it first. 475 00:49:27,500 --> 00:49:28,876 - I don't care. 476 00:49:28,900 --> 00:49:31,676 - Which bit do you want, the top bit or the bottom bit? 477 00:49:31,700 --> 00:49:32,700 - Top. 478 00:49:34,180 --> 00:49:35,966 - All right, I'm going to count to three. 479 00:49:35,990 --> 00:49:37,526 Ready? - Yup. 480 00:49:37,550 --> 00:49:39,277 - One, two... 481 00:49:40,333 --> 00:49:41,526 (chuckling) 482 00:49:41,550 --> 00:49:43,835 Don't fiddle with it, just leave it. 483 00:49:43,859 --> 00:49:44,859 There. 484 00:50:09,477 --> 00:50:11,977 (eerie music) 485 00:50:28,366 --> 00:50:33,366 (birds chirping) (eerie music) 486 00:50:58,283 --> 00:51:00,620 - [Woman] This place is not for you. 487 00:51:20,080 --> 00:51:22,103 - [Boy] So you going to tell me about your brother? 488 00:51:26,700 --> 00:51:28,100 - He's only my half brother. 489 00:51:29,640 --> 00:51:31,573 He went to prison because of what he did to me. 490 00:51:34,240 --> 00:51:35,440 - What did he do to you? 491 00:51:37,625 --> 00:51:39,886 - Oh, it was nothing like that. 492 00:51:39,910 --> 00:51:41,010 He fractured my skull. 493 00:51:42,760 --> 00:51:44,226 - He what? 494 00:51:44,250 --> 00:51:46,700 - Threw me against a wall and fractured my skull. 495 00:51:48,040 --> 00:51:50,951 I was only eight, it was easy for him to pick me up. 496 00:51:50,975 --> 00:51:51,975 - Fuck. 497 00:51:53,520 --> 00:51:54,520 You were eight? 498 00:51:57,320 --> 00:51:58,686 So what happened? 499 00:51:58,710 --> 00:52:01,513 - My mom came home, called an ambulance 500 00:52:02,790 --> 00:52:04,340 and then she called the police. 501 00:52:05,626 --> 00:52:07,226 - (stammering) Why did he do it? 502 00:52:08,830 --> 00:52:09,830 - He hated me. 503 00:52:14,670 --> 00:52:16,849 We can go in again if you want. 504 00:52:16,873 --> 00:52:18,204 I won't be scared next time 505 00:52:18,228 --> 00:52:19,573 because I'll know what to expect. 506 00:52:21,820 --> 00:52:22,820 - Okay. 507 00:52:24,996 --> 00:52:26,483 - You know, when I first saw you, 508 00:52:27,690 --> 00:52:28,943 I thought you were a ghost. 509 00:52:31,581 --> 00:52:34,466 (chuckling) 510 00:52:34,490 --> 00:52:35,733 - [Boy] I'm not a ghost. 511 00:52:38,210 --> 00:52:39,907 - No, I know you're not. 512 00:53:15,730 --> 00:53:16,730 Mom? 513 00:53:19,130 --> 00:53:20,563 - I told you not to go out. 514 00:53:22,290 --> 00:53:23,906 (stammering) I told you it was too dangerous out there. 515 00:53:23,930 --> 00:53:25,366 - What, no you didn't. 516 00:53:25,390 --> 00:53:26,199 - Yes I did. 517 00:53:26,223 --> 00:53:27,033 I told you. 518 00:53:27,057 --> 00:53:29,413 I said, don't go out there because there's... 519 00:53:30,443 --> 00:53:31,893 There's too much to harm you. 520 00:53:33,440 --> 00:53:35,046 But you had to go off 521 00:53:35,070 --> 00:53:37,563 'cause you think you're so big now. 522 00:53:39,404 --> 00:53:42,093 But you're just, you're still a child. 523 00:53:43,580 --> 00:53:46,336 - Why are you packing? - Because we're leaving. 524 00:53:46,360 --> 00:53:47,169 - How? 525 00:53:47,193 --> 00:53:48,003 The car's broken down. 526 00:53:48,027 --> 00:53:49,376 We haven't got any money. 527 00:53:49,400 --> 00:53:51,156 - I can't stay here. 528 00:53:51,180 --> 00:53:52,923 - But I want to, I like it here. 529 00:53:53,970 --> 00:53:55,120 - You don't understand. 530 00:53:58,690 --> 00:53:59,690 What's this? 531 00:54:02,080 --> 00:54:03,336 When did this happen? 532 00:54:03,360 --> 00:54:04,826 - It's nothing. 533 00:54:04,850 --> 00:54:05,850 - No, it's not. 534 00:54:07,170 --> 00:54:09,270 It's not nothing. - It's just an earring. 535 00:54:10,110 --> 00:54:12,303 - Who did this to you? - No one. 536 00:54:14,530 --> 00:54:15,556 - Well do you think I'm an idiot? 537 00:54:15,580 --> 00:54:17,636 Of course it's not no one. 538 00:54:17,660 --> 00:54:19,306 Was it this boy you've been talking to? 539 00:54:19,330 --> 00:54:21,406 - Why do you have to be so dramatic about it? 540 00:54:21,430 --> 00:54:22,486 - I'm not being dramatic, 541 00:54:22,510 --> 00:54:23,960 I'm trying to be your mother. 542 00:54:26,720 --> 00:54:29,036 Look, we're in this terrible place and... 543 00:54:29,060 --> 00:54:30,610 - Yeah, and whose fault's that? 544 00:54:31,910 --> 00:54:33,906 We wouldn't be here if it weren't for you! 545 00:54:33,930 --> 00:54:34,966 We could've got away. 546 00:54:34,990 --> 00:54:36,356 We could've gone to Romania. 547 00:54:36,380 --> 00:54:37,380 Anywhere! 548 00:54:38,410 --> 00:54:39,854 But no, you had to wait for him 549 00:54:39,878 --> 00:54:42,333 'cause you're so desperate for him to love you. 550 00:54:43,490 --> 00:54:44,640 And look what happened. 551 00:54:47,840 --> 00:54:48,840 Well done. 552 00:54:50,420 --> 00:54:51,736 - No please, don't go. 553 00:54:51,760 --> 00:54:53,503 Don't, don't turn your back on me! 554 00:54:59,219 --> 00:55:01,386 (sighing) 555 00:55:03,793 --> 00:55:06,460 (water running) 556 00:55:46,873 --> 00:55:49,873 (dial tone ringing) 557 00:55:52,100 --> 00:55:53,615 - Bona. - Dad, it's me. 558 00:55:53,639 --> 00:55:54,449 - [Dad] We're not here right now. 559 00:55:54,473 --> 00:55:57,296 Please leave a message. (beeping) 560 00:55:57,320 --> 00:55:58,477 - It doesn't matter. 561 00:56:51,988 --> 00:56:56,988 (faint ominous music) (wind chime twinkling) 562 00:57:18,206 --> 00:57:20,873 (phone ringing) 563 00:57:32,845 --> 00:57:34,512 Hello? - Is that you? 564 00:57:36,240 --> 00:57:37,240 Emma. 565 00:57:38,460 --> 00:57:39,460 - Dad? 566 00:57:40,160 --> 00:57:41,723 - [Dad] So glad to hear your voice. 567 00:57:43,350 --> 00:57:45,096 - How'd you get this number? 568 00:57:45,120 --> 00:57:47,443 - [Dad] Well, you called me last night, remember? 569 00:57:48,356 --> 00:57:51,736 - Yeah. - So where are you? 570 00:57:51,760 --> 00:57:52,718 I found a number. 571 00:57:52,742 --> 00:57:54,732 I found where you are, somewhere north? 572 00:57:54,756 --> 00:57:57,996 - Well, that's not my reason I called you. 573 00:57:58,020 --> 00:57:59,720 I just want to tell you about Mom. 574 00:58:01,510 --> 00:58:02,776 I think she's okay. 575 00:58:02,800 --> 00:58:05,866 I mean, she's not okay because my brother really hurt her. 576 00:58:05,890 --> 00:58:07,153 She was getting better. 577 00:58:08,860 --> 00:58:10,793 Now it seems like she's getting worse. 578 00:58:12,010 --> 00:58:13,126 I don't know, maybe it's the shock 579 00:58:13,150 --> 00:58:14,550 that's making her act funny. 580 00:58:16,213 --> 00:58:17,757 I really want her to see a doctor, but we can't. 581 00:58:17,781 --> 00:58:21,076 We've got to keep away from people in case he finds us, 582 00:58:21,100 --> 00:58:22,563 in case my brother finds us. 583 00:58:25,930 --> 00:58:28,786 Dad, are you still there? - I don't understand 584 00:58:28,810 --> 00:58:30,705 what you're saying. 585 00:58:30,729 --> 00:58:31,786 You're not making any sense. 586 00:58:31,810 --> 00:58:35,186 - I'm saying Mom seems to be getting worse and I'm worried. 587 00:58:35,210 --> 00:58:36,817 That's why I called you. 588 00:58:38,103 --> 00:58:40,236 - [Dad] What do you mean she's getting worse? 589 00:58:40,260 --> 00:58:42,360 - Well, she's better physically, stronger. 590 00:58:45,830 --> 00:58:49,063 She's being strange, like something's happened to her head. 591 00:58:50,580 --> 00:58:51,680 - [Dad] Where are you? 592 00:58:52,611 --> 00:58:53,421 - In a house. 593 00:58:53,445 --> 00:58:55,656 It's like a holy place for religious people. 594 00:58:55,680 --> 00:58:57,496 - [Dad] Then who else is with you? 595 00:58:57,520 --> 00:58:59,703 - No one, just Mom and me. 596 00:59:02,544 --> 00:59:03,544 Dad? 597 00:59:05,410 --> 00:59:07,926 - [Dad] Emma, the police called me here in Romania. 598 00:59:07,950 --> 00:59:10,356 They called me to tell me what happened. 599 00:59:10,380 --> 00:59:12,312 - Well how do the police know? 600 00:59:12,336 --> 00:59:13,956 Have they got my brother? 601 00:59:13,980 --> 00:59:16,436 - [Dad] They found your mom, Emma. 602 00:59:16,460 --> 00:59:17,270 In the woods. 603 00:59:17,294 --> 00:59:19,256 They found a body and they couldn't find you, 604 00:59:19,280 --> 00:59:20,700 so they called me and... 605 00:59:21,595 --> 00:59:22,835 Well, I didn't know what to do. 606 00:59:25,875 --> 00:59:27,292 - But she's here. 607 00:59:28,270 --> 00:59:29,523 - [Dad] She's in the morgue. 608 00:59:35,772 --> 00:59:36,772 - What? 609 00:59:39,775 --> 00:59:43,166 - [Dad] I'm sorry. 610 00:59:43,190 --> 00:59:44,000 Emma, tell me where you are. 611 00:59:44,024 --> 00:59:45,216 I could maybe get a flight. 612 00:59:45,240 --> 00:59:47,736 I mean, it's going to be difficult with the girls, but... 613 00:59:47,760 --> 00:59:49,667 If you need me to come over, I could... 614 01:00:07,139 --> 01:00:10,139 (shallow breathing) 615 01:00:50,564 --> 01:00:52,731 (sobbing) 616 01:00:54,640 --> 01:00:57,557 - (shrieking) Mom! 617 01:00:58,630 --> 01:01:01,297 (water running) 618 01:01:13,142 --> 01:01:15,809 (phone ringing) 619 01:01:23,066 --> 01:01:25,733 (phone ringing) 620 01:01:30,316 --> 01:01:33,733 (light orchestral music) 621 01:02:33,611 --> 01:02:36,834 (ominous music) 622 01:02:36,858 --> 01:02:39,358 (dog barking) 623 01:02:40,345 --> 01:02:42,762 (dark music) 624 01:03:59,766 --> 01:04:02,599 (glass clamoring) 625 01:04:06,364 --> 01:04:08,614 (rattling) 626 01:04:11,775 --> 01:04:14,525 (water dripping) 627 01:04:27,300 --> 01:04:30,383 (door creaking open) 628 01:04:32,548 --> 01:04:35,215 (ominous music) 629 01:05:01,497 --> 01:05:06,497 (shallow breathing) (footsteps thudding) 630 01:06:03,008 --> 01:06:08,008 - Found ya. (chuckling) 631 01:06:25,560 --> 01:06:28,477 (dishes clamoring) 632 01:06:55,164 --> 01:06:58,096 So what are you doing here, Sis? 633 01:06:58,120 --> 01:06:59,120 Hmm? 634 01:07:00,310 --> 01:07:01,643 All on your own. 635 01:07:04,078 --> 01:07:06,801 I was worried about you, you know? 636 01:07:06,825 --> 01:07:09,158 (sniffling) 637 01:07:22,419 --> 01:07:24,336 Do you want some spice? 638 01:07:25,874 --> 01:07:28,911 (chuckling) 639 01:07:28,935 --> 01:07:31,268 Of course you fucking don't. 640 01:07:32,513 --> 01:07:35,003 I got a taste for this when I was inside. 641 01:07:37,310 --> 01:07:39,733 Where was I inside again, Sis, hmm? 642 01:07:41,410 --> 01:07:42,883 Who was it that put me there? 643 01:07:45,090 --> 01:07:46,090 Oh yeah. 644 01:07:47,320 --> 01:07:48,620 It was our fucking mother. 645 01:07:57,914 --> 01:08:00,247 (crackling) 646 01:08:11,650 --> 01:08:12,750 I've been missing you. 647 01:08:14,890 --> 01:08:15,890 I was. 648 01:08:19,262 --> 01:08:21,929 (shouting) Hey! 649 01:08:24,807 --> 01:08:27,890 You're just lucky you're found, yeah? 650 01:08:30,779 --> 01:08:32,946 Why did you run away, hmm? 651 01:08:40,840 --> 01:08:42,430 I was following you. 652 01:08:44,120 --> 01:08:45,273 And then I lost you. 653 01:08:46,515 --> 01:08:50,098 And I thought, I actually fucking lost her. 654 01:08:54,550 --> 01:08:56,100 Did she teach you how to drive? 655 01:09:01,330 --> 01:09:02,330 She never taught me. 656 01:09:07,540 --> 01:09:10,206 So I'm driving around for a few days, 657 01:09:10,230 --> 01:09:11,980 keeping my head down, you know why. 658 01:09:13,560 --> 01:09:15,016 And I pull into this lay by 659 01:09:15,040 --> 01:09:17,900 And you know what, 660 01:09:18,777 --> 01:09:21,823 it's like I could fucking smell you in there. 661 01:09:25,797 --> 01:09:28,714 I knew you were somewhere close by. 662 01:09:32,424 --> 01:09:34,091 You listening to me? 663 01:09:38,108 --> 01:09:41,275 Fate is what brought us back together. 664 01:09:46,281 --> 01:09:49,031 And what do you think about that? 665 01:09:52,064 --> 01:09:55,475 Fuck. 666 01:09:55,499 --> 01:09:56,499 Stay here. 667 01:10:29,390 --> 01:10:31,316 What the fuck have you been telling people about me? 668 01:10:31,340 --> 01:10:32,150 - I didn't say anything. 669 01:10:32,174 --> 01:10:33,907 - You're saying I killed your mom. 670 01:10:33,931 --> 01:10:34,936 - No. 671 01:10:34,960 --> 01:10:37,362 - Is that what you said? - No. 672 01:10:37,386 --> 01:10:40,219 (heavy breathing) 673 01:11:03,520 --> 01:11:05,133 - You spiteful fucking bitch. 674 01:11:06,300 --> 01:11:08,766 You are just like your fucking mother, you are. 675 01:11:08,790 --> 01:11:10,166 Always putting the blame on me. 676 01:11:10,190 --> 01:11:13,176 And then you left me in the fucking woods. 677 01:11:13,200 --> 01:11:15,708 But it don't fucking matter what you do, does it? 678 01:11:15,732 --> 01:11:17,614 No, it's always my fault. 679 01:11:17,638 --> 01:11:21,022 (screaming) My whole fucking life! 680 01:11:21,046 --> 01:11:23,963 (knocking on door) 681 01:11:25,375 --> 01:11:29,958 (whispering) You say one fucking word. 682 01:12:11,960 --> 01:12:13,710 Not your lucky night. 683 01:12:14,948 --> 01:12:19,615 (chuckling) (urinating) 684 01:12:33,521 --> 01:12:35,104 What the fuck, Sis? 685 01:12:42,093 --> 01:12:44,369 You push me to the edge. 686 01:12:44,393 --> 01:12:46,421 You and your fucking mama. 687 01:12:46,445 --> 01:12:48,195 - Don't say her name. 688 01:12:49,905 --> 01:12:50,905 - You are. 689 01:12:55,520 --> 01:12:56,520 Don't move. 690 01:13:03,113 --> 01:13:05,280 (sobbing) 691 01:13:24,975 --> 01:13:27,308 (splashing) 692 01:13:36,928 --> 01:13:39,345 (dark music) 693 01:13:49,634 --> 01:13:50,634 - Don't. 694 01:13:56,647 --> 01:13:59,186 (laughing maniacally) 695 01:13:59,210 --> 01:14:01,244 - You thought you was on fire, didn't you? 696 01:14:01,268 --> 01:14:02,686 (laughing) 697 01:14:02,710 --> 01:14:04,125 It's only water. 698 01:14:04,149 --> 01:14:05,649 You fucking idiot. 699 01:14:08,499 --> 01:14:13,499 I am the fire! (laughing) 700 01:14:15,437 --> 01:14:17,413 Be better next time, eh? 701 01:14:23,007 --> 01:14:25,340 (chuckling) 702 01:15:13,373 --> 01:15:16,123 (birds chirping) 703 01:16:18,646 --> 01:16:21,729 (footsteps pounding) 704 01:16:23,478 --> 01:16:26,311 (heavy breathing) 705 01:16:31,796 --> 01:16:34,213 (dark music) 706 01:16:56,661 --> 01:16:59,593 - [Emma] Wake up! (pounding) 707 01:16:59,617 --> 01:17:02,649 - [Brother] You come back here! 708 01:17:02,673 --> 01:17:06,006 (dark orchestral music) 709 01:17:46,070 --> 01:17:47,070 Hey, Sis! 710 01:17:47,988 --> 01:17:52,618 (shouting drowned out by echo) 711 01:17:52,642 --> 01:17:53,983 (laughing) 712 01:17:54,007 --> 01:17:56,090 Who's your favorite girl? 713 01:18:45,591 --> 01:18:48,424 (water splashing) 714 01:18:54,664 --> 01:18:56,831 No more running away, Sis. 715 01:18:59,234 --> 01:19:00,926 (heavy breathing) 716 01:19:00,950 --> 01:19:03,480 We've got to stick together, me and you 717 01:19:05,180 --> 01:19:07,493 'cause blood sticks together. 718 01:19:09,822 --> 01:19:11,905 We're brother and sister. 719 01:19:30,590 --> 01:19:35,590 (grunting) (water splashing) 720 01:19:50,064 --> 01:19:51,147 Please, Emma! 721 01:19:52,045 --> 01:19:53,045 Please! 722 01:20:13,901 --> 01:20:17,318 (light orchestral music) 723 01:21:16,171 --> 01:21:18,588 (sputtering) 724 01:21:31,399 --> 01:21:32,899 You saved me, Sis. 725 01:21:35,473 --> 01:21:37,890 I can't believe you saved me. 726 01:21:46,935 --> 01:21:49,339 But why'd you leave me there? 727 01:21:49,363 --> 01:21:52,113 In the woods, bleeding like that? 728 01:21:55,868 --> 01:21:58,118 (grunting) 729 01:22:01,821 --> 01:22:06,821 (wind chime twinkling) (light orchestral music) 730 01:22:24,730 --> 01:22:26,103 You hurt me so much. 731 01:22:36,752 --> 01:22:38,252 It had to be done. 732 01:22:42,471 --> 01:22:45,304 (water splashing) 733 01:23:08,054 --> 01:23:09,455 - Emma! 734 01:23:09,479 --> 01:23:10,479 Emma? 735 01:23:15,289 --> 01:23:16,289 Emma! 736 01:23:19,077 --> 01:23:20,077 Emma. 737 01:23:21,014 --> 01:23:21,930 Emma! 738 01:23:21,954 --> 01:23:24,596 Emma, Emma, Emma, Emma. 739 01:23:24,620 --> 01:23:25,429 Hey, hey. 740 01:23:25,453 --> 01:23:26,327 Hey, it's me. 741 01:23:26,351 --> 01:23:30,913 It's me. (sobbing) 742 01:23:30,937 --> 01:23:32,270 Why are you wet? 743 01:23:55,065 --> 01:23:57,898 (water splashing) 744 01:24:10,618 --> 01:24:14,035 (light orchestral music) 745 01:24:39,919 --> 01:24:42,669 (birds chirping) 746 01:24:53,311 --> 01:24:56,228 - It's a big tower of darkness came 747 01:24:57,377 --> 01:25:00,933 and it took away my home and my family. 748 01:25:03,460 --> 01:25:06,056 It was so quick that I had no time 749 01:25:06,080 --> 01:25:07,933 to understand what was happening. 750 01:25:10,970 --> 01:25:15,970 So I stayed in that place, Fukushima, for a long time. 751 01:25:18,600 --> 01:25:23,313 I looked for my family, but I couldn't find them. 752 01:25:27,120 --> 01:25:31,150 And I went in taxis like your taxi 753 01:25:33,020 --> 01:25:36,890 looking for my family, looking for my home. 754 01:25:40,250 --> 01:25:41,433 But it was all gone. 755 01:25:47,053 --> 01:25:49,833 And now, you are ready. 756 01:25:52,060 --> 01:25:54,743 I can bring you to the next place. 757 01:25:56,090 --> 01:25:57,413 - But I need to go back now. 758 01:25:59,170 --> 01:26:00,666 - Go back? 759 01:26:00,690 --> 01:26:01,940 - Go back to my daughter. 760 01:26:03,120 --> 01:26:04,120 She's only 14. 761 01:26:07,014 --> 01:26:09,237 - No. 762 01:26:09,261 --> 01:26:10,761 No going back now. 763 01:26:14,703 --> 01:26:15,786 - Is this it? 764 01:27:01,234 --> 01:27:04,651 (car door creaking open) 765 01:27:05,715 --> 01:27:08,465 (engine revving) 766 01:27:13,388 --> 01:27:16,805 (light orchestral music) 767 01:27:16,829 --> 01:27:19,829 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 767 01:27:20,305 --> 01:28:20,618 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7e8ng Help other users to choose the best subtitles49157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.