All language subtitles for Ni Chang episode 5 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:09,930 "The Moon Will Remember" Singer: Guo Jing - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin 2 00:00:09,930 --> 00:00:15,560 ♫ I want to ask the distant moon if that is you ♫ 3 00:00:15,560 --> 00:00:20,960 ♫ Wearing rainbow colored clothes, dancing under the falling flowers, and accompanying me through the years ♫ 4 00:00:20,960 --> 00:00:26,290 ♫ Is that you, but the moon won't speak ♫ 5 00:00:26,290 --> 00:00:31,640 ♫ The shadows in pairs is a line from a love poem ♫ 6 00:00:31,640 --> 00:00:37,190 ♫ Protect my little light so it doesn't drift during the whirlwind ♫ 7 00:00:37,190 --> 00:00:42,740 ♫ There is light in the dark and a wide umbrella in the rain ♫ 8 00:00:42,740 --> 00:00:48,270 ♫ When the rims of my eyes become red, you hold out your hands to me ♫ 9 00:00:48,270 --> 00:00:53,380 ♫ My tears then blossom in your palms ♫ 10 00:00:53,380 --> 00:00:59,030 ♫ Protecting my slight stubbornness and accompanying me in watching the moon ♫ 11 00:00:59,030 --> 00:01:04,770 ♫ It will remember how we looked shoulder to shoulder ♫ 12 00:01:04,770 --> 00:01:11,260 ♫ Even with the onslaught of time and hardships caught on the corners of our eyes ♫ 13 00:01:11,260 --> 00:01:17,080 ♫ It would be the sweets you'd given to me ♫ 14 00:01:24,970 --> 00:01:30,010 [Ni Chang] 15 00:01:30,010 --> 00:01:33,670 [Episode 6] 16 00:01:33,670 --> 00:01:36,350 Why would you end up like this? 17 00:01:39,010 --> 00:01:41,840 Miss, fear not. 18 00:01:41,840 --> 00:01:43,890 Tell us where your home is. 19 00:01:43,890 --> 00:01:47,870 Once you get a bit better, we'll send you back, okay? 20 00:01:48,640 --> 00:01:50,190 I don't remember. 21 00:01:50,190 --> 00:01:53,010 How could you not even remember your own home? 22 00:01:53,010 --> 00:01:55,430 What about your parents and family? 23 00:01:55,430 --> 00:01:56,480 I don't remember. 24 00:01:56,480 --> 00:02:00,720 Do you not remember or not want to say? 25 00:02:00,720 --> 00:02:05,160 Surely it's not bad enough that you don't even remember your own name? 26 00:02:05,160 --> 00:02:06,550 My name is Ni Chang. 27 00:02:06,550 --> 00:02:09,840 It's clear just from hearing it that she made it up herself. 28 00:02:09,840 --> 00:02:11,470 Younger Sister! 29 00:02:11,470 --> 00:02:13,240 Young Miss, 30 00:02:13,240 --> 00:02:17,190 Lady Yun is Huai Zhou City's famous cloth making instructor. 31 00:02:17,190 --> 00:02:18,700 This is her workshop. 32 00:02:18,700 --> 00:02:22,030 If she's willing to take you in, that's your good fortune! 33 00:02:22,030 --> 00:02:24,340 Hurry and grasp this opportunity! 34 00:02:24,340 --> 00:02:27,040 Hurry and go! 35 00:02:30,960 --> 00:02:34,320 Master, please accept me as a disciple. 36 00:02:37,530 --> 00:02:39,640 Learning embroidery 37 00:02:39,640 --> 00:02:43,370 cannot be achieved by a person lacking attention to detail. 38 00:02:43,370 --> 00:02:46,600 What makes you think you have the talent? 39 00:02:48,040 --> 00:02:50,930 I am not sure if I have talent, 40 00:02:50,930 --> 00:02:52,500 but I want to learn skills. 41 00:02:52,500 --> 00:02:54,870 And become a successful businesswoman! 42 00:02:55,560 --> 00:03:05,060 Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com 43 00:03:06,030 --> 00:03:07,580 You young lady, 44 00:03:07,580 --> 00:03:09,860 speak ambitiously. 45 00:03:11,840 --> 00:03:14,610 You did not remember anything before. 46 00:03:14,610 --> 00:03:16,720 Have you remembered now? 47 00:03:23,840 --> 00:03:28,100 My parents...and family have all passed away. 48 00:03:28,970 --> 00:03:32,200 I'm a poor orphan with nowhere to go. 49 00:03:32,200 --> 00:03:36,230 Brother Zhao and Elder Sister, I think you should take her away. 50 00:03:36,850 --> 00:03:38,880 Since she wants to stay so badly, 51 00:03:38,880 --> 00:03:41,710 -why don't you see how she does first? -Elder Sister, 52 00:03:41,710 --> 00:03:43,490 please don't make this hard for me. 53 00:03:43,490 --> 00:03:45,380 This child is clever enough. 54 00:03:45,380 --> 00:03:47,230 She doesn't speak one word of truth. 55 00:03:47,230 --> 00:03:49,860 Yun Jin Institute is a place to learn arts. 56 00:03:49,860 --> 00:03:52,350 We can't afford to have such a person. 57 00:03:52,350 --> 00:03:56,070 I beg you. Please let me stay. 58 00:04:03,680 --> 00:04:05,740 Although my Yun Jin Institute is small, 59 00:04:05,740 --> 00:04:08,770 it's still not a place that anyone can stay in. 60 00:04:10,290 --> 00:04:12,680 There's five water pots out in the front yard. 61 00:04:12,680 --> 00:04:14,070 Tomorrow morning, 62 00:04:14,070 --> 00:04:16,140 if you can fill those pots 63 00:04:16,140 --> 00:04:18,080 then I will take you in. 64 00:04:18,080 --> 00:04:21,560 -If you're afraid of hardship, then go home. -Five pots? 65 00:04:22,440 --> 00:04:25,300 Ok. You promised. 66 00:04:31,670 --> 00:04:34,720 Just looking at her figure, she was obviously spoiled as a child. 67 00:04:34,720 --> 00:04:37,470 I doubt she can take any hardships. 68 00:04:37,470 --> 00:04:40,560 Sister Yun, this is certainly hard on her. 69 00:04:40,560 --> 00:04:42,890 Why must you do this? 70 00:04:42,890 --> 00:04:44,020 What are you looking at? 71 00:04:44,020 --> 00:04:47,730 Hurry and go back. 72 00:04:49,210 --> 00:04:51,420 Let's go! 73 00:05:14,110 --> 00:05:15,950 Be careful! 74 00:05:25,350 --> 00:05:26,880 The water's all spilled out. 75 00:05:26,880 --> 00:05:29,130 You won't be finished in time like this. 76 00:05:32,130 --> 00:05:33,990 Let me help you. 77 00:05:41,110 --> 00:05:44,550 My name is Cheng Tian. The person you call Master is my mother. 78 00:05:44,550 --> 00:05:46,160 You won't fill it completely like this! 79 00:05:46,160 --> 00:05:48,800 You might as well go beg my mother for her favor! 80 00:05:48,800 --> 00:05:51,870 Hey! Hey, you really don't need my help? 81 00:05:51,870 --> 00:05:53,410 Hey! 82 00:06:01,060 --> 00:06:02,470 Hey... 83 00:06:03,790 --> 00:06:05,480 Are you alright? 84 00:06:09,090 --> 00:06:10,390 So clumsy. 85 00:06:10,390 --> 00:06:12,360 Watch out next time! 86 00:06:14,780 --> 00:06:17,420 Hey! Hey! 87 00:06:20,310 --> 00:06:23,240 I'm fine if I say so? 88 00:06:33,100 --> 00:06:37,750 Father, Mother, Brother 89 00:06:37,750 --> 00:06:41,930 I will definitely remain in the Yun Jin Institute to take revenge for you. 90 00:06:43,010 --> 00:06:45,130 I must survive first. 91 00:06:46,120 --> 00:06:47,820 If I want to survive, 92 00:06:47,820 --> 00:06:50,430 then I have to learn skills for survival. 93 00:06:51,760 --> 00:06:53,740 I won't let you down. 94 00:06:53,740 --> 00:07:01,620 ♫ From dawn to dusk, I still miss you like always ♫ 95 00:07:01,620 --> 00:07:05,490 ♫ Rouge tears like rain ♫ 96 00:07:05,490 --> 00:07:09,310 ♫ waters the spring soil ♫ 97 00:07:09,310 --> 00:07:15,610 ♫ Falling such that the bo trees lack fruit ♫ 98 00:07:17,160 --> 00:07:21,010 ♫ As if it were yesterday, I sweetly remember ♫ 99 00:07:21,010 --> 00:07:24,760 ♫ a poem ♫ 100 00:07:24,760 --> 00:07:28,580 ♫ With no one to long for and a furrowed brow ♫ 101 00:07:28,580 --> 00:07:32,450 ♫ during the deep autumn and winter ♫ 102 00:07:32,450 --> 00:07:36,390 ♫ My memories are wiped away ♫ 103 00:07:36,390 --> 00:07:40,290 ♫ No emotions lie where the paper fan falls ♫ 104 00:07:40,290 --> 00:07:42,350 ♫ The words from the brush ♫ 105 00:07:42,350 --> 00:07:45,040 The water fetched last night might as well be nothing. 106 00:07:45,040 --> 00:07:48,710 What an idiot. If I were here, I would've stopped long ago. 107 00:07:50,690 --> 00:07:54,480 Even though she knows it can't be done, she still does it. 108 00:07:54,480 --> 00:07:56,190 How pitiful. 109 00:07:56,190 --> 00:07:58,050 That's not pitiful. 110 00:07:58,050 --> 00:08:00,940 It's ambition and perseverance. 111 00:08:00,940 --> 00:08:04,270 From what I see, she's better than any of you. 112 00:08:04,270 --> 00:08:08,460 That's the only good thing about Cheng Tian. He can always find something good about someone. 113 00:08:09,460 --> 00:08:11,130 What do you mean by that? 114 00:08:11,130 --> 00:08:13,220 Why are you comparing us with her? 115 00:08:13,220 --> 00:08:16,920 That's right. Setting us aside, just Wen Xiu's 116 00:08:16,920 --> 00:08:19,050 appearance, education, and skills 117 00:08:19,050 --> 00:08:21,760 shouldn't even be compared to that wild girl. 118 00:08:21,760 --> 00:08:22,880 Jin Chan's right! 119 00:08:22,880 --> 00:08:25,370 With that girl's poor and dirty appearance, 120 00:08:25,370 --> 00:08:26,870 how could she have the right to be compared with Sister Wen Xiu? 121 00:08:26,870 --> 00:08:29,520 Cheng Tian doesn't mean it like that. Don't misunderstand. 122 00:08:29,520 --> 00:08:31,680 You two followers, 123 00:08:31,680 --> 00:08:34,460 I'm sure Young Miss Wen's benefits are quite good 124 00:08:34,460 --> 00:08:37,230 for you two to defend her like that. And you. 125 00:08:37,230 --> 00:08:39,210 Don't talk with these sort of people in the future. 126 00:08:39,210 --> 00:08:40,160 You'll be learning bad. 127 00:08:40,160 --> 00:08:42,950 Hey, watch what you are saying! 128 00:08:42,950 --> 00:08:45,420 -What sort of people? What sort? -You tell me! 129 00:08:45,420 --> 00:08:46,900 What sort of people? 130 00:08:46,900 --> 00:08:48,560 It's raining. 131 00:08:48,560 --> 00:08:51,660 Let's go. Hurry, hurry! 132 00:08:53,890 --> 00:08:57,750 Child, did you fetch water the entire night? 133 00:08:58,530 --> 00:09:00,410 The sun's already come up, 134 00:09:00,410 --> 00:09:02,200 but the water pots aren't full yet. 135 00:09:02,200 --> 00:09:04,290 Just leave them. The rain's pouring harder. 136 00:09:04,290 --> 00:09:05,620 Let's get out of the rain first. 137 00:09:05,620 --> 00:09:08,380 -Hurry, let's go! -Go on! 138 00:09:08,380 --> 00:09:11,560 ♫ I only wait for you ♫ 139 00:09:11,560 --> 00:09:14,190 This way, this way! 140 00:09:14,190 --> 00:09:16,600 -The rain's so heavy. -I've told you already. 141 00:09:16,600 --> 00:09:20,290 One person can't possibly fill several large pots. 142 00:09:20,290 --> 00:09:22,570 The water pots are not full. 143 00:09:22,570 --> 00:09:24,380 According to our promise, 144 00:09:24,380 --> 00:09:26,110 you can leave now. 145 00:09:26,990 --> 00:09:28,200 Sister... 146 00:09:28,200 --> 00:09:30,410 Elder Sister, don't try to convince me. 147 00:09:30,410 --> 00:09:32,400 Yun Jin Residence values honesty. 148 00:09:32,400 --> 00:09:34,510 We can't break the rules. 149 00:09:34,510 --> 00:09:36,630 Go with Lord Zhao. 150 00:09:38,980 --> 00:09:41,620 -Let's go. -Let's go. 151 00:09:57,330 --> 00:10:00,080 Look! The water pots are full! 152 00:10:03,090 --> 00:10:07,350 It's true. 153 00:10:07,350 --> 00:10:08,870 That doesn't count. 154 00:10:08,870 --> 00:10:12,770 The rain water filled the pots, not you. 155 00:10:12,790 --> 00:10:14,990 But... 156 00:10:14,990 --> 00:10:18,930 But yesterday you didn't specify how they were to be filled. 157 00:10:18,930 --> 00:10:21,510 Sister, this is the will of the heavens. 158 00:10:21,510 --> 00:10:23,430 If the heavens are helping her so, 159 00:10:23,430 --> 00:10:26,010 just let her stay. 160 00:10:26,010 --> 00:10:28,900 Sister Yun, this girl is clever and smart. 161 00:10:28,900 --> 00:10:30,730 She has perseverance and determination. 162 00:10:30,730 --> 00:10:33,480 Is she not what Yun Jin Residence needs? 163 00:10:35,030 --> 00:10:35,910 Master, 164 00:10:35,910 --> 00:10:38,660 please take me in. I, Ni Chang, vow to the heavens 165 00:10:38,660 --> 00:10:41,170 that I will not fail Lord Zhao and Lady Zhao 166 00:10:41,170 --> 00:10:44,130 and your kindness in saving me and giving me another chance. 167 00:10:45,360 --> 00:10:48,650 Master, please take me in. 168 00:10:50,730 --> 00:10:52,980 Just take her in, Sister. 169 00:10:52,980 --> 00:10:56,410 That's right, just accept her. 170 00:10:58,890 --> 00:11:02,650 If that is so, then you may stay. 171 00:11:04,250 --> 00:11:06,490 Thank you, Master! 172 00:11:07,200 --> 00:11:09,620 Hurry and stand up. 173 00:11:13,660 --> 00:11:16,190 What fortunate rain. 174 00:11:19,600 --> 00:11:22,160 [Su Residence] 175 00:11:25,170 --> 00:11:29,180 Second Master, this- 176 00:11:32,050 --> 00:11:34,090 Brother Shen, weren't you going to wait outside? 177 00:11:34,090 --> 00:11:35,910 I was just discussing with the master! 178 00:11:35,910 --> 00:11:40,310 There's no need for more discussion! I've completed your work, but my elder brother lost his life! 179 00:11:40,310 --> 00:11:43,610 This isn't the price we discussed before. 180 00:11:44,730 --> 00:11:50,520 Brother Shen Lan, you brothers worked for me. Unfortunately, your brother passed away. 181 00:11:50,520 --> 00:11:55,920 I am also in great sorrow! How about this, I will add 50 to the original price 182 00:11:55,920 --> 00:11:58,550 as comfort. What do you think? 183 00:11:58,550 --> 00:12:00,320 50? 184 00:12:00,320 --> 00:12:04,450 Old man! My elder brother's life is only worth 50? 185 00:12:04,450 --> 00:12:08,550 I can take your life with a swing of my sword. 186 00:12:08,550 --> 00:12:12,030 Brother Shen Lan, let's speak peacefully! Peacefully! 187 00:12:12,030 --> 00:12:15,500 Brother, then how much do you want? 188 00:12:15,500 --> 00:12:19,720 The original price plus my elder brother's life. 189 00:12:19,720 --> 00:12:24,610 500. If you don't have 500, I won't leave today. 190 00:12:24,610 --> 00:12:27,990 500? Where do I get 500 for you? 191 00:12:27,990 --> 00:12:29,730 Old man! 192 00:12:29,730 --> 00:12:33,790 You think 500 is expensive? It's my brother's life! 193 00:12:33,790 --> 00:12:36,500 Do you want money, or your life? 194 00:12:36,500 --> 00:12:38,790 Life! Life! 195 00:12:38,790 --> 00:12:41,020 Go get the note! 196 00:12:41,020 --> 00:12:43,520 Go! 197 00:12:43,520 --> 00:12:45,560 Ok, ok, ok! 198 00:12:49,930 --> 00:12:55,300 Look at your cowardly visage, and you have the courage to buy assassins? 199 00:13:03,700 --> 00:13:04,730 Second Master 200 00:13:04,730 --> 00:13:08,540 Brother Shen, here's the note. You have got to keep this matter a secret! 201 00:13:08,540 --> 00:13:13,300 If this was revealed, there's no benefit to either of us! 202 00:13:13,300 --> 00:13:17,050 My life isn't worth much. I'm not afraid of anything. 203 00:13:17,050 --> 00:13:19,220 However... 204 00:13:20,360 --> 00:13:23,690 For the sake of 500 silver pieces, 205 00:13:23,990 --> 00:13:29,590 I will help Master Su...keep his secret. 206 00:13:33,030 --> 00:13:36,810 Second Master! Second Master! Second Master... 207 00:13:47,030 --> 00:13:50,820 -Look, yours is crooked! Here and here! -No it isn't. 208 00:13:50,820 --> 00:13:54,340 -It's not even as good as the embroidery I made yesterday. -I think it looks fine. 209 00:13:54,340 --> 00:13:57,440 Sure, it does! Give it here! 210 00:13:57,440 --> 00:14:00,430 I won't! 211 00:14:02,360 --> 00:14:06,060 Slow down, slow down. 212 00:14:06,060 --> 00:14:08,410 -Is it easy to chop? -Yes, it's easy. 213 00:14:08,410 --> 00:14:11,230 -I'll help you? -No, I can do this. 214 00:14:11,230 --> 00:14:13,620 -I'm alright. Go ahead with your duties, Aunt Mei. -Alright, alright. 215 00:14:13,620 --> 00:14:15,680 -Slow down, alright? -Ok. 216 00:14:50,520 --> 00:14:54,600 For embroidery, aside from the traditional Bian Xiu, 217 00:14:54,600 --> 00:14:59,230 there is Pian Xiu, Da Dian Xiu, and Yun Jian Xiu. 218 00:14:59,230 --> 00:15:02,470 Yun Jian Xiu is also called Tui Yun Xiu. 219 00:15:02,470 --> 00:15:04,930 You can use the difference between dark and light colors 220 00:15:04,930 --> 00:15:08,510 to display a fuller and richer appearance. 221 00:15:10,320 --> 00:15:11,970 Your hand 222 00:15:11,970 --> 00:15:14,120 should be more straight. 223 00:15:15,350 --> 00:15:19,160 Right. The first batch should start from the edges. 224 00:15:23,100 --> 00:15:25,350 The edges must be neat. 225 00:15:25,350 --> 00:15:29,880 The second batch starts from the middle of the first batch. 226 00:15:29,880 --> 00:15:32,950 You must leave space between the first and second batch. 227 00:15:39,930 --> 00:15:44,190 The third batch curves into the end of the first batch by one centimeter. 228 00:15:44,190 --> 00:15:46,610 -And leave some space for the fourth batch. -Come here. 229 00:15:46,610 --> 00:15:49,690 -It's the same thing. Same thing. -And go from there? Do you understand? 230 00:15:49,690 --> 00:15:51,550 I understand, Master. 231 00:15:53,920 --> 00:15:57,100 Cheng Tian, what are you doing? 232 00:15:57,100 --> 00:15:59,270 Ni Chang, why are you here? 233 00:15:59,270 --> 00:16:02,840 Are you finished with the kitchen work? Why don't you hurry and leave? 234 00:16:02,840 --> 00:16:04,550 Yes, ma'am. 235 00:16:20,580 --> 00:16:22,690 Cheng Tian, 236 00:16:24,240 --> 00:16:28,410 you are such an idiot. Don't get involved with other people's business. 237 00:16:28,410 --> 00:16:32,140 Right, right, right. I think you're right. 238 00:16:32,140 --> 00:16:34,040 Hey, Wen Xiu look over there! 239 00:16:34,040 --> 00:16:35,870 What? 240 00:16:36,880 --> 00:16:38,460 My goodness! 241 00:16:38,460 --> 00:16:41,190 I just fixed it! Why did you draw on it? 242 00:16:41,190 --> 00:16:44,810 What happened here? Who did this? So clumsy! 243 00:16:45,830 --> 00:16:47,670 -Pay me back! -What does it have to do with me? 244 00:16:47,670 --> 00:16:49,860 -You drew on it! Pay me back! -I didn't. 245 00:16:49,860 --> 00:16:51,720 What's going on? 246 00:16:52,360 --> 00:16:56,520 -Master... -You two are disrupting the class. Go stand outside. 247 00:16:56,520 --> 00:16:59,720 -Master, it's Cheng Tian- -Why aren't you leaving? 248 00:16:59,720 --> 00:17:01,560 Why aren't you leaving? 249 00:17:18,940 --> 00:17:22,860 Cheng Tian! Don't stand there! Master already left. 250 00:17:26,200 --> 00:17:29,660 Cheng Tian, didn't Master want us to stand outside? Where are you going? 251 00:17:29,660 --> 00:17:31,700 Ai ya... 252 00:17:36,480 --> 00:17:40,020 [Yi Yuan] 253 00:17:47,350 --> 00:17:49,050 Keep standing! 254 00:18:02,580 --> 00:18:04,490 In the past, 255 00:18:04,490 --> 00:18:09,160 I always thought Yun Jin Residence never had a true beauty and felt regretful for that. 256 00:18:09,160 --> 00:18:12,920 But now, one has finally come. 257 00:18:19,060 --> 00:18:21,970 Who's the beauty you're talking about? 258 00:18:23,530 --> 00:18:25,490 Her? 259 00:18:27,100 --> 00:18:30,850 Of course! Could it be you? 260 00:18:30,850 --> 00:18:32,320 You- 261 00:18:45,180 --> 00:18:49,860 Come in if you want to. What's all the creeping around? 262 00:18:49,860 --> 00:18:51,630 Mother... 263 00:18:54,340 --> 00:18:56,360 What is it? 264 00:19:00,390 --> 00:19:05,010 If you want to speak up for Ni Chang, then there is no need. 265 00:19:06,660 --> 00:19:09,890 Mother, why do you treat her this way? 266 00:19:09,890 --> 00:19:12,640 She's still a disciple you agreed to accept. 267 00:19:12,640 --> 00:19:16,850 Since you let her stay, then you should teach her things, right? 268 00:19:16,850 --> 00:19:22,840 Why does she have to learn things? Did she pay a fee or is she naturally talented? 269 00:19:25,190 --> 00:19:28,270 Mother, you were never a snobbish person. 270 00:19:28,270 --> 00:19:31,750 Ni Chang doesn't have parents, and came to us alone. 271 00:19:31,750 --> 00:19:35,220 We should take care of her more. 272 00:19:35,220 --> 00:19:39,110 She has no one, so I have given her a place to stay. 273 00:19:39,110 --> 00:19:42,830 But she even refuses to speak about where she came from. 274 00:19:42,830 --> 00:19:45,820 I don't want to teach a disciple like her. 275 00:19:45,820 --> 00:19:48,930 Alright. It's late. Go rest. 276 00:19:48,930 --> 00:19:50,350 Mother! 277 00:19:50,350 --> 00:19:52,920 Close the door when you leave. 278 00:20:03,340 --> 00:20:05,810 I don't know what's going on either! 279 00:20:05,810 --> 00:20:10,520 But this cloth...is so discolored. We can't use it either! 280 00:20:10,520 --> 00:20:13,320 I don't care! Give me back my silvers. 281 00:20:13,320 --> 00:20:17,560 This-No, no, no! I can't decide this. 282 00:20:17,560 --> 00:20:21,670 This is obviously a dye mistake on your part! Only a few days have passed, 283 00:20:21,670 --> 00:20:26,590 and the color's faded so much! You have the face to sell something like this? 284 00:20:26,590 --> 00:20:29,790 I can't return goods? Alright, let's go find your manager. 285 00:20:29,790 --> 00:20:33,540 -Don't, don't, don't! This batch of cloth was my responsibility. -What don't? Hurry and go! 286 00:20:33,540 --> 00:20:35,870 -You have to pay me back! -If you let me manager know, I'll get scolded! 287 00:20:35,870 --> 00:20:38,800 -I don't care! -Please take pity on me! 288 00:20:38,800 --> 00:20:41,620 -Don't! Don't go find the manager! -Aunt Mei, 289 00:20:41,620 --> 00:20:44,340 Where did you store this batch of cloth after bringing it back? 290 00:20:44,340 --> 00:20:46,530 Why are you asking that? I'm busy right now! 291 00:20:46,530 --> 00:20:48,960 I don't have time for you! Go, go, go, go! Hurry! 292 00:20:48,960 --> 00:20:50,100 Hurry up! 293 00:20:50,100 --> 00:20:53,590 Good Aunt Mei, just tell me. Where did you store this cloth? 294 00:20:53,590 --> 00:20:57,880 The storage rooms were full, so I placed this cloth in my closet. 295 00:20:57,880 --> 00:21:02,080 You've reminded me! The cloth was fine when we handed it to you! 296 00:21:02,080 --> 00:21:06,060 -How did you store it? -You're blaming me now? 297 00:21:06,060 --> 00:21:10,690 -Putting cloth in a closet where there's no wind or rain, what's wrong with that? Tell me! -What's wrong? 298 00:21:10,690 --> 00:21:12,430 How would I know what's wrong? 299 00:21:12,430 --> 00:21:15,140 Now you aren't being reasonable! 300 00:21:15,140 --> 00:21:18,100 Return my silvers! You must return my silvers! -I can't. 301 00:21:18,100 --> 00:21:20,090 What do you mean you can't? 302 00:21:20,090 --> 00:21:23,180 It can't be that you took all the silver yourself, 303 00:21:23,180 --> 00:21:25,980 and used that coarse dye to trick me? 304 00:21:25,980 --> 00:21:29,000 -Come with me! Come! -Ho-How can you speak such nonsense? 305 00:21:29,000 --> 00:21:31,370 -Come with me! -They were clearly fine when I gave it to you! 306 00:21:31,370 --> 00:21:33,190 -What does it have to do with me? -Who believes you? 307 00:21:33,190 --> 00:21:37,090 Stop arguing! I know why the color faded. 308 00:21:37,090 --> 00:21:38,440 Where is your cabinet? 309 00:21:38,440 --> 00:21:40,000 Here. 310 00:21:47,410 --> 00:21:51,240 I place eaglewood in my cabinet for a nice aroma and to get rid of bugs. 311 00:21:57,380 --> 00:22:01,910 Aunt Mei, the cloth he sent was made with Wu Mei water and spoiled red flower cake, 312 00:22:01,910 --> 00:22:07,090 and washed with clean water multiple times, or dyed with withered rice ash. 313 00:22:07,090 --> 00:22:12,030 And red flower cannot combine with eaglewood. If placed together, in a few days 314 00:22:12,030 --> 00:22:15,490 the cloth color will fade along the scent path of the eaglewood. 315 00:22:15,490 --> 00:22:19,640 So...you've misunderstood this person. 316 00:22:20,440 --> 00:22:23,780 I was just saying, how could such good cloth fade in color? 317 00:22:23,780 --> 00:22:27,170 If it wasn't for this young miss, I couldn't have proven my innocence. 318 00:22:27,170 --> 00:22:30,830 So it was my fault. 319 00:22:30,830 --> 00:22:33,290 I'm sorry for wronging you. 320 00:22:33,290 --> 00:22:38,340 I say ugly things without thought sometimes. Don't hold it against me. 321 00:22:38,340 --> 00:22:40,250 It's fine. It's fine. 322 00:22:40,250 --> 00:22:44,070 All these rolls of cloth all have faded color. 323 00:22:44,070 --> 00:22:46,100 What will I do? 324 00:22:46,100 --> 00:22:49,510 Aunt Mei, don't worry. I have an idea. 325 00:22:55,030 --> 00:23:00,050 - Let's go, let's go. - Let's take a look. 326 00:23:02,440 --> 00:23:03,950 Ni Chang, 327 00:23:03,950 --> 00:23:06,210 what are you doing? 328 00:23:06,210 --> 00:23:08,410 You'll know soon. 329 00:23:14,480 --> 00:23:17,790 - The colour fading is serious. - Aunt Mei 330 00:23:17,790 --> 00:23:21,790 Rest assured. I can definitely change the colour of the cloth. 331 00:23:24,410 --> 00:23:26,390 Don't act foolishly! 332 00:23:26,390 --> 00:23:29,000 If you spoil it, it'll be harder to fix it. 333 00:23:29,000 --> 00:23:31,890 That's right, Ni Chang. Don't act foolishly. 334 00:23:31,890 --> 00:23:33,960 - Exactly - I trust Ni Chang. 335 00:23:33,960 --> 00:23:36,040 She must have her reasons for doing this. 336 00:23:36,040 --> 00:23:39,730 Cheng Tian's right. I trust Ni Chang too. 337 00:23:58,700 --> 00:24:01,190 It changed! 338 00:24:01,190 --> 00:24:05,750 - See, I was right! - It really changed. - I knew she could do it. 339 00:24:05,750 --> 00:24:09,130 It's amazing. 340 00:24:09,130 --> 00:24:11,080 Aunt Mei, look at this. 341 00:24:11,080 --> 00:24:14,250 - Really. - Ni Chang what did you pour in just now? 342 00:24:14,250 --> 00:24:18,310 It's alkaline water. This cloth was originally washed in alkaline water to remove impurities. 343 00:24:18,310 --> 00:24:22,260 Hence, I thought that by adding alkaline water, it could restore its original color. 344 00:24:22,260 --> 00:24:25,960 You solved a huge trouble for me. 345 00:24:25,960 --> 00:24:28,930 Where di you study all this? 346 00:24:28,930 --> 00:24:32,000 Master mentioned it in class before. 347 00:24:32,000 --> 00:24:35,090 When I brought tea in, I accidentally overheard the conversation. 348 00:24:35,090 --> 00:24:39,510 Turns out it was taught by the Master. 349 00:24:40,300 --> 00:24:44,150 Looks like the ones really paying attention are only a few. 350 00:24:44,150 --> 00:24:47,080 Master asked you to do odd jobs? You have been wronged. 351 00:24:47,080 --> 00:24:51,170 I think you're even better than them. 352 00:24:51,170 --> 00:24:53,790 - Aunt Mei, you must be joking. - Wait for me! 353 00:24:53,790 --> 00:24:57,440 They have been studying for years. I haven't even entered the threshold. 354 00:24:57,440 --> 00:25:01,260 - How can I accept such words. - You can. 355 00:25:01,260 --> 00:25:05,280 Why are you all still standing here? Go and do what you're supposed to do! 356 00:25:18,280 --> 00:25:20,980 [Xu's Silk and Fabric Shop] 357 00:25:22,760 --> 00:25:24,240 Lord Yuan. 358 00:25:24,240 --> 00:25:28,160 This is the Su family's Silk and Cloth Shop. 359 00:25:28,160 --> 00:25:31,030 Many of the silk merchants in the capital 360 00:25:31,030 --> 00:25:33,210 obtain the silk from the Su family 361 00:25:33,210 --> 00:25:38,380 and made their products from the wholesale of inferior fabric from them. 362 00:25:38,380 --> 00:25:40,350 How's their business? 363 00:25:40,350 --> 00:25:43,040 With Master Yuan taking care of them, 364 00:25:43,040 --> 00:25:45,550 naturally, the business is good. 365 00:25:46,300 --> 00:25:49,260 Lord, please go in. 366 00:25:53,050 --> 00:25:54,900 We have checked everywhere. 367 00:25:54,900 --> 00:25:57,490 This looks nice. 368 00:25:58,290 --> 00:26:00,080 I did not know Lord Yuan would give me the honour of coming to my humble place. 369 00:26:00,080 --> 00:26:03,180 Please forgive me. 370 00:26:03,180 --> 00:26:05,380 Boss Su, you are too serious. 371 00:26:05,380 --> 00:26:07,350 Lord, please come in. 372 00:26:07,350 --> 00:26:09,140 Boss Su, 373 00:26:09,140 --> 00:26:11,120 our Lord Yuan has come here this time 374 00:26:11,120 --> 00:26:12,700 not for an urgent matter. 375 00:26:12,700 --> 00:26:16,170 We just wanted to look at the account book. 376 00:26:21,240 --> 00:26:23,310 Lord, why did you trouble yourself to come here? 377 00:26:23,310 --> 00:26:25,010 If you want anything, 378 00:26:25,010 --> 00:26:28,750 - you can just give an order. - Second Uncle! 379 00:26:28,750 --> 00:26:32,470 I can't calculate this account clearly. Can you help me take a look? 380 00:26:34,230 --> 00:26:37,750 How reckless. Can't you see I have guests? Leave now. 381 00:26:37,750 --> 00:26:39,830 Boss Su, 382 00:26:39,830 --> 00:26:43,190 this must be the Su family's eldest son. 383 00:26:43,190 --> 00:26:45,790 Why don't you introduce him to us. 384 00:26:45,790 --> 00:26:48,880 I am Su Wenyu. Nice to meet you. 385 00:26:48,880 --> 00:26:51,480 If you have important matters to discuss with Second Uncle, 386 00:26:51,480 --> 00:26:54,900 I shall not disturb you. I will take my leave. 387 00:26:58,560 --> 00:27:01,250 Lord, lord. I am wrong. 388 00:27:01,250 --> 00:27:04,150 My nephew is lacking courtesy and has offended you. 389 00:27:04,150 --> 00:27:08,580 - I hope you can forgive me. - Not a problem. 390 00:27:08,580 --> 00:27:11,300 Boss Su, get up quickly. 391 00:27:14,030 --> 00:27:15,390 Boss Su, 392 00:27:15,390 --> 00:27:18,280 earlier we saw that your Su family 393 00:27:18,280 --> 00:27:21,220 opened up many new shops in Cheng Nan. 394 00:27:21,220 --> 00:27:26,160 Your business is getting better. 395 00:27:26,160 --> 00:27:29,620 So about the later portions, 396 00:27:29,620 --> 00:27:33,100 should it also be mentioned. 397 00:27:33,990 --> 00:27:36,710 Lord, you are right. Manager Xiao! 398 00:27:36,710 --> 00:27:41,660 Go and pick a couple of top-quality cloths and send them to Lord Yuan and Lord Gao's manor. 399 00:27:41,660 --> 00:27:43,710 Yes, Second Master. 400 00:27:44,460 --> 00:27:47,470 Then I'll have to trouble you, Boss Su. 401 00:27:47,470 --> 00:27:49,360 Yes. 402 00:27:49,360 --> 00:27:51,710 Take care, Master Yuan. 403 00:27:51,710 --> 00:27:53,680 Boss Su 404 00:27:53,680 --> 00:27:56,490 remember to bring the account book as well. 405 00:27:56,490 --> 00:27:58,580 Yes, yes. 406 00:28:04,490 --> 00:28:07,800 Second Master, their ambition is getting bigger and bigger. 407 00:28:07,800 --> 00:28:09,870 We won't be able to supplement our accounts soon. 408 00:28:09,870 --> 00:28:11,590 Then what solution do you have? 409 00:28:11,590 --> 00:28:14,330 Besides, in the future we'll have to rely on them. 410 00:29:23,140 --> 00:29:24,990 Ni Chang. 411 00:29:24,990 --> 00:29:26,790 Master. 412 00:29:30,020 --> 00:29:32,790 Do you have any instructions? 413 00:29:32,790 --> 00:29:35,590 Come and attend the lesson with everyone else tomorrow. 414 00:29:37,820 --> 00:29:40,550 Or do you want to do odd jobs your entire life? 415 00:29:42,940 --> 00:29:46,120 Thank you Master! Thank you Master! 416 00:29:50,830 --> 00:29:52,490 Congratulations. 417 00:30:49,230 --> 00:30:52,060 - Yuan Xiang! - Master. 418 00:30:53,320 --> 00:30:55,660 If you sleep again, go and stand at the back as punishment. 419 00:31:15,980 --> 00:31:17,800 Look here. 420 00:31:19,280 --> 00:31:21,400 - Yours is not nice at all. - Ni Chang, here. 421 00:31:21,400 --> 00:31:23,730 - Ni Chang, you're here! - Don't worry, it's just us. 422 00:31:23,730 --> 00:31:25,760 You guys teach her. 423 00:31:27,050 --> 00:31:29,820 Take this. Wait a second. 424 00:31:47,830 --> 00:31:49,740 What are you doing? 425 00:32:09,700 --> 00:32:13,710 Your needlework has improved, 426 00:32:13,710 --> 00:32:16,190 but your color matching is not good enough. 427 00:32:16,190 --> 00:32:19,500 Why do you always use purple? Why do you do this? 428 00:32:19,500 --> 00:32:21,980 Because I love eating eggplant. 429 00:32:23,220 --> 00:32:25,810 What are you laughing at? 430 00:32:27,750 --> 00:32:30,520 I will let you pass this time. Don't be lazy next time. 431 00:32:30,520 --> 00:32:32,660 Yes, Master. 432 00:32:35,970 --> 00:32:39,220 Master, this is my embroidery. 433 00:32:43,340 --> 00:32:49,790 Wenxiu, are you imitating Huaizhou's Lingyun Workshop's technique intentionally? 434 00:32:49,790 --> 00:32:52,670 Master, my family has always been weavers. 435 00:32:52,670 --> 00:32:55,570 Before I came here, my father told me specifically 436 00:32:55,570 --> 00:33:00,020 to learn all parts of the trade and not to focus only on one skill. 437 00:33:01,760 --> 00:33:05,570 If master doesn't want to see this, then I won't do this next time. 438 00:33:05,570 --> 00:33:08,700 No, it's a good thought. 439 00:33:08,700 --> 00:33:12,160 It's indeed important to learn many different styles, 440 00:33:12,160 --> 00:33:15,730 but before that, you must master the basic skills. 441 00:33:15,730 --> 00:33:19,690 Otherwise, you won't be able to pull off new methods well. 442 00:33:19,690 --> 00:33:24,870 If you just learn a bit of this and a bit of that, then you'll lose out on your own unique style. 443 00:33:24,870 --> 00:33:28,390 You are right, master. I understand. 444 00:33:30,640 --> 00:33:33,220 [Checked off: Yuan Xiang, Yan Wenxiu] 445 00:33:33,220 --> 00:33:35,160 Where's Ni Chang? 446 00:33:41,130 --> 00:33:44,440 Master, I'm sorry. I'm late. 447 00:33:45,830 --> 00:33:47,930 What were you doing? 448 00:33:48,730 --> 00:33:51,540 The kitchen was out of firewood; I went to chop some. 449 00:33:51,540 --> 00:33:53,520 Go and sit down first. 450 00:33:55,390 --> 00:33:57,230 Come over here. 451 00:33:58,700 --> 00:34:00,890 Where's your embroidery piece? 452 00:34:25,770 --> 00:34:28,340 Why have you only embroidered half of it? 453 00:34:30,860 --> 00:34:35,330 Everyone else turned it in on time. Why is it only you were late? 454 00:34:36,050 --> 00:34:41,070 Ni Chang, you've embroidered that flower all lopsided and crooked. 455 00:34:41,070 --> 00:34:47,000 Wow, no one better say it was embroidered by someone from Yun Jin Residence, 456 00:34:47,000 --> 00:34:50,100 or it'll ruin our reputation. 457 00:34:50,100 --> 00:34:52,000 It's completely horrible. 458 00:34:52,000 --> 00:34:54,460 Don't be like that, you two. 459 00:34:54,460 --> 00:34:58,190 Ni Chang doesn't have the basic skills, of course she would embroider it into this. 460 00:34:58,190 --> 00:35:04,390 But with this level of skill, how many years will it take to catch up with the rest of us? 461 00:35:05,700 --> 00:35:08,920 - Explain. What happened? - Mom. 462 00:35:08,920 --> 00:35:12,060 This is the classroom. Who's your mom? 463 00:35:13,530 --> 00:35:16,430 Ni Chang has to chop firewood, fetch water, 464 00:35:16,430 --> 00:35:19,630 make food, sweep the yard, water flowers, make beds, 465 00:35:19,630 --> 00:35:21,790 and wash clothes for all of us. 466 00:35:21,790 --> 00:35:25,260 She has too many chores to do everyday. Besides, 467 00:35:25,260 --> 00:35:27,920 Jin Chan and Cui Yu are always making sarcastic remarks at her, 468 00:35:27,920 --> 00:35:29,760 how is she supposed to learn in peace? 469 00:35:29,760 --> 00:35:32,260 Don't spew nonsense. I don't do that. 470 00:35:32,260 --> 00:35:34,830 You always say that Ni Chang hasn't given any tuition money, 471 00:35:34,830 --> 00:35:37,840 isn't fit to stay at Yun Jin Residence to learn, and even push her around a lot. 472 00:35:37,840 --> 00:35:40,590 I see all of this. 473 00:35:40,590 --> 00:35:45,030 Master, Jin Chan and Cui Yu wouldn't do that. 474 00:35:45,030 --> 00:35:49,330 Maybe Cheng Tian misunderstood. 475 00:35:49,330 --> 00:35:51,600 You're the best at faking a good person. 476 00:35:51,600 --> 00:35:56,430 Yuan Xiang, you say it. Do they often push Ni Chang around? 477 00:36:04,230 --> 00:36:08,770 Cheng Tian is right. They often make fun of Ni Chang 478 00:36:08,770 --> 00:36:12,340 and order her to do this and that. 479 00:36:12,340 --> 00:36:17,260 Yuan Xiang, don't lie just to get on Cheng Tian's good side. 480 00:36:17,260 --> 00:36:19,060 I'm not! 481 00:36:19,060 --> 00:36:24,060 I know that since your dad died, your family has fallen. 482 00:36:24,060 --> 00:36:28,710 It's already been over half a year without paying tuition. I understand you. 483 00:36:28,710 --> 00:36:33,360 If you want to stay at Yun Jin Residence, you have suck up to the young master. 484 00:36:33,360 --> 00:36:36,330 But in front of this many disciples— 485 00:36:36,330 --> 00:36:38,760 Yuan Xiang! 486 00:36:41,100 --> 00:36:43,360 You've gone overboard! 487 00:36:44,660 --> 00:36:49,830 Alright! Everyone sit down. Look at you all fighting like this! 488 00:36:50,470 --> 00:36:53,910 You explain. What happened? 489 00:36:54,940 --> 00:36:59,550 Master, I purposed embroidered the flowers to be crooked. 490 00:37:00,370 --> 00:37:03,840 When I was embroidering a flower I saw in the courtyard, 491 00:37:03,840 --> 00:37:06,760 a butterfly just happened to rest on a petal. 492 00:37:06,760 --> 00:37:09,320 When the butterfly moved, the flower also swayed with it. 493 00:37:09,320 --> 00:37:13,710 It was fresh inspiration. But it stayed too short, 494 00:37:13,710 --> 00:37:17,720 and I wasn't able to finish the piece. Master, please punish me. 495 00:37:21,430 --> 00:37:23,210 So that's what happened. 496 00:37:23,210 --> 00:37:25,940 Master, don't believe her. 497 00:37:25,940 --> 00:37:29,730 Clearly she just didn't finish embroidering and found this excuse. 498 00:37:29,730 --> 00:37:32,050 She really is shameless. 499 00:37:34,350 --> 00:37:40,320 Since the embroidery isn't finished, no matter what I can't pass you. 500 00:37:40,320 --> 00:37:45,410 However, your desire to look to nature for inspiration 501 00:37:45,410 --> 00:37:49,840 is a very rare. 502 00:37:49,840 --> 00:37:52,010 Thank you, master. 503 00:37:57,820 --> 00:38:01,610 Stop crying. 504 00:38:01,610 --> 00:38:04,930 Let me tell you, the sadder you are, the more satisfied they feel. 505 00:38:08,680 --> 00:38:12,640 Are you like them too? Who see me like that? 506 00:38:12,640 --> 00:38:14,240 See you like what? 507 00:38:14,240 --> 00:38:16,560 That because my family's in hard times 508 00:38:16,560 --> 00:38:21,000 and don't have any money for tuition, that I'm sucking up to you. 509 00:38:21,590 --> 00:38:25,500 You've been sucking up to me? How come I don't see that? 510 00:38:25,500 --> 00:38:28,490 - I haven't been. - Alright. 511 00:38:28,490 --> 00:38:32,180 Since you haven't, why do you care so much about what others say about you? 512 00:38:32,920 --> 00:38:37,600 But- but I do treat you pretty well. 513 00:38:37,600 --> 00:38:41,410 That's because I'm unrestrained and elegant, loved wherever I go. 514 00:38:41,410 --> 00:38:44,990 That's not your problem, it's mine. 515 00:38:46,240 --> 00:38:49,030 Alright, don't keep crying. 516 00:38:49,030 --> 00:38:52,980 Your face was already round. Crying just makes it even rounder. 517 00:38:52,980 --> 00:38:54,830 You're round! 518 00:38:54,830 --> 00:38:56,970 Who...! 519 00:38:56,970 --> 00:38:59,090 Come back here! 520 00:38:59,970 --> 00:39:02,090 You're an eggplant-filled bun, am I wrong? 521 00:39:02,090 --> 00:39:05,050 - And you're a dumpling! - And you're a big pancake too! 522 00:39:06,130 --> 00:39:09,180 You should change your name from Yuan Xiang to Yuan Xiao! (Yuan Xiao is a dumpling eaten during the Lantern Festival) 523 00:39:11,030 --> 00:39:13,410 Sorry. 524 00:39:13,410 --> 00:39:15,210 It's fine. 525 00:39:15,960 --> 00:39:19,980 Yuan Xiang, I'm sorry you had to go through that. 526 00:39:19,980 --> 00:39:21,940 In the future, don't get into an argument with Wenxiu and them. 527 00:39:21,940 --> 00:39:26,660 I just comforted one, and then you came. 528 00:39:26,660 --> 00:39:29,330 Wenxiu always gets people to bully you. 529 00:39:29,330 --> 00:39:32,430 I don't like to see it. Besides, Cheng Tian doesn't like that either. 530 00:39:32,430 --> 00:39:34,970 Exactly, I can't stand it. 531 00:39:34,970 --> 00:39:39,010 My skills are poor and I learn slowly. It's normal for others to look down on me. 532 00:39:39,010 --> 00:39:43,280 You're already working so hard. In my eyes, you're better than all the rest of them. 533 00:39:43,280 --> 00:39:46,130 Cheng Tian, don't say that anymore. 534 00:39:46,130 --> 00:39:49,880 The more you say that, the more they'll hate me. 535 00:39:49,880 --> 00:39:53,660 Like with Yuan Xiang, asking her today to face off with Wenxiu in front of everyone 536 00:39:53,660 --> 00:39:55,810 just gave them an opportunity to humiliate her. 537 00:39:55,810 --> 00:39:59,740 Cheng Tian, don't say these things in the future. 538 00:39:59,740 --> 00:40:02,400 It sounds like it might be my problem. 539 00:40:02,400 --> 00:40:06,060 I didn't mean to blame you, I just mean 540 00:40:06,060 --> 00:40:11,060 in the future, you can be more subtle. 541 00:40:11,060 --> 00:40:14,480 That's right, what you say is right. I'll listen to you. 542 00:40:16,890 --> 00:40:19,380 This is so ugly! 543 00:40:19,380 --> 00:40:22,260 Exactly, how is it so ugly! 544 00:40:22,260 --> 00:40:24,110 You two go back first. I'll go grab something. 545 00:40:24,110 --> 00:40:26,260 - See you later. - Okay. 546 00:40:32,030 --> 00:40:36,870 Ni Chang, since Master complimented your cleverness, 547 00:40:36,870 --> 00:40:39,670 that means we can all learn from it. 548 00:40:39,670 --> 00:40:44,650 How about we hang up this half-made art piece somewhere? It can be an object lesson for everyone. 549 00:40:44,650 --> 00:40:47,910 For this amazing work of art, 550 00:40:47,910 --> 00:40:50,950 where would it look best? 551 00:40:50,950 --> 00:40:54,230 How about we hang it here? 552 00:40:54,230 --> 00:40:56,030 Of course it should be hung in the very middle. 553 00:40:56,030 --> 00:40:59,410 Yeah, right there! 554 00:40:59,410 --> 00:41:01,730 What are you doing? 555 00:41:01,730 --> 00:41:06,200 Ni Chang, we're all just joking around. Why are you getting angry? 556 00:41:06,200 --> 00:41:09,500 Joke's over. Can I go now? 557 00:41:09,500 --> 00:41:11,530 This is where you're wrong. 558 00:41:11,530 --> 00:41:15,390 We all just want you to improve. 559 00:41:15,390 --> 00:41:17,970 Then, thank you very much. 560 00:41:17,970 --> 00:41:21,220 The girl is so arrogant! She doesn't listen to teaching. 561 00:41:21,220 --> 00:41:24,130 Exactly, who does she think she is? 562 00:41:34,950 --> 00:41:37,070 Why are you in the kitchen again? 563 00:41:37,070 --> 00:41:41,710 I can never get the account balances right. I'm afraid mom will scold me, so I'm hiding in here for now. 564 00:41:44,080 --> 00:41:48,280 Auntie Mei, from the shipment of cloth we got at the beginning of the month, we returned 13 bolts, 565 00:41:48,280 --> 00:41:52,550 then we got back 10 bolts. Does this count under total stock or business loss? 566 00:41:52,550 --> 00:41:57,050 You're the account manager, and you're asking me? Who do I ask? 567 00:41:57,050 --> 00:42:01,020 Who told you to go steal eggs from trees instead of studying? 568 00:42:01,020 --> 00:42:03,550 If the accounts don't balance out, we'll see how your mom will take care of you. 569 00:42:03,550 --> 00:42:06,800 It's because what she's written doesn't balance out; you can't blame me. 570 00:42:06,800 --> 00:42:09,090 It's clearly because your studies are lacking. 571 00:42:09,090 --> 00:42:12,400 Whenever you manage the accounts, it's always a mess. 572 00:42:12,400 --> 00:42:15,960 Last time you wrote incoming stock instead of outgoing stock, 573 00:42:15,960 --> 00:42:18,090 we almost had to pay up money. 574 00:42:18,090 --> 00:42:20,930 That time was recorded wrong. 575 00:42:22,990 --> 00:42:25,300 Cheng Tian, can you let me see that? 576 00:42:25,300 --> 00:42:29,290 What's so interesting about this? It's all just numbers... 577 00:42:30,890 --> 00:42:41,050 Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com 578 00:42:53,870 --> 00:42:58,230 ''Even if the Fireworks Finally Scatter'' Singer: Wang Rui - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin 579 00:42:58,230 --> 00:43:04,080 ♫ Dark clouds covered the moon and flowers turned into blood ♫ 580 00:43:04,080 --> 00:43:09,950 ♫ Departures never end in life ♫ 581 00:43:09,950 --> 00:43:14,970 ♫ I hope to end your tears, make you smile, and be daring without guilt ♫ 582 00:43:14,970 --> 00:43:21,060 ♫ To see you again ♫ 583 00:43:21,060 --> 00:43:26,530 ♫ How long must I gaze at the starlight, how many absurd things must I do? ♫ 584 00:43:26,530 --> 00:43:32,680 ♫ So that my whole life will be passionate ♫ 585 00:43:32,680 --> 00:43:38,020 ♫ To handle the impermanence, how far must I look into the distance? ♫ 586 00:43:38,020 --> 00:43:43,820 ♫ To be able to stay by your side ♫ 587 00:43:43,820 --> 00:43:49,730 ♫ I only wish to live my life with my love ♫ 588 00:43:49,730 --> 00:43:55,320 ♫ Even if the fireworks scatter ♫ 589 00:43:55,320 --> 00:43:58,250 ♫ It will do so gradually ♫ 590 00:43:58,250 --> 00:44:01,610 ♫ I don't have to regret and will have no regrets ♫ 591 00:44:01,610 --> 00:44:07,050 ♫ How much more courage must I have to see you coming towards me? ♫ 592 00:44:07,050 --> 00:44:18,920 ♫ My only wish is to live my life as the light under your lamp ♫ 593 00:44:18,920 --> 00:44:24,310 ♫ Just like the misty rain and haze in Jiangnan ♫ 594 00:44:24,310 --> 00:44:31,840 ♫ Can you then accompany me like the raised pattern of an embroidery piece ♫ 595 00:44:32,890 --> 00:44:42,110 ♫ Can you then accompany me till the sky turns blue again ♫ 45718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.