All language subtitles for Ni Chang EP08 [Fresh Drama @Huashi TV] engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV 2 00:00:10,560 --> 00:00:13,360 I want to ask the distant moon 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,680 Is that person you? 4 00:00:15,920 --> 00:00:20,000 I dance among the flowers and you accompany with me 5 00:00:21,200 --> 00:00:25,360 Is that person you? The moon doesn’t tell me 6 00:00:26,480 --> 00:00:30,075 Two shadows. A line of love poem. 7 00:00:32,159 --> 00:00:37,475 You protect me from the strong wind 8 00:00:38,100 --> 00:00:42,625 Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains. 9 00:00:43,260 --> 00:00:47,900 When I cry, you give me a hand 10 00:00:48,380 --> 00:00:53,100 My tears fall on the palm of your hand 11 00:00:53,500 --> 00:00:58,620 You protect me and watch the moon with me 12 00:00:58,940 --> 00:01:03,900 The moon witnesses the time we stay together 13 00:01:04,379 --> 00:01:09,980 Even if time has passed for a long time and we become old 14 00:01:10,620 --> 00:01:16,860 Everything about you is sweet 15 00:01:25,475 --> 00:01:29,900 [Ni Chang] 16 00:01:30,150 --> 00:01:33,025 [Episode 8] 17 00:01:39,360 --> 00:01:40,279 You want to eat that? 18 00:01:40,279 --> 00:01:41,000 Pass it for me 19 00:01:41,440 --> 00:01:42,519 If you're not hungry, I'll change it 20 00:01:44,400 --> 00:01:45,559 That's not good 21 00:01:45,559 --> 00:01:46,440 It's fine 22 00:01:46,440 --> 00:01:47,800 I want this. I want this 23 00:01:48,040 --> 00:01:48,559 Yummy 24 00:01:48,760 --> 00:01:49,279 Yummy 25 00:01:49,279 --> 00:01:50,120 This is delicious 26 00:01:50,120 --> 00:01:50,839 Have a taste 27 00:01:59,800 --> 00:02:00,400 Ni Chang 28 00:02:00,599 --> 00:02:02,239 Why do you want to embarrass me? 29 00:02:06,000 --> 00:02:06,959 What do you mean? 30 00:02:07,239 --> 00:02:08,839 You had a plan with prince Ouyang 31 00:02:09,080 --> 00:02:11,240 You know he didn't just invite me alone, did you? 32 00:02:12,160 --> 00:02:13,559 It is about you and prince Ouyang 33 00:02:13,679 --> 00:02:15,039 How do I know that in advance? 34 00:02:15,880 --> 00:02:17,600 It's Prince Ouyang's attendant 35 00:02:17,639 --> 00:02:18,720 He came and invited us 36 00:02:18,759 --> 00:02:20,160 to go to the party together 37 00:02:20,399 --> 00:02:21,679 It's not...-- You did it on purpose 38 00:02:24,800 --> 00:02:26,639 You want to see me make fool of myself in the restaurant 39 00:02:26,679 --> 00:02:27,759 You are vicious 40 00:02:28,000 --> 00:02:29,320 You really misunderstood it 41 00:02:29,479 --> 00:02:30,160 I didn't want it 42 00:02:30,160 --> 00:02:30,440 Good 43 00:02:31,080 --> 00:02:33,240 If you really want to start the fight. I'll take it 44 00:02:33,479 --> 00:02:34,160 I don't believe it 45 00:02:34,360 --> 00:02:35,639 I am better than you 46 00:02:35,839 --> 00:02:37,839 I won't lose 47 00:03:23,759 --> 00:03:24,679 What happened? 48 00:03:25,240 --> 00:03:26,600 Why are you playing that old flute again? 49 00:03:27,279 --> 00:03:29,759 Don't you really want to take care of the feelings of the neighbors? 50 00:03:30,080 --> 00:03:30,839 Give me a break 51 00:03:31,679 --> 00:03:32,759 It is all because of you 52 00:03:33,600 --> 00:03:35,000 that I was misunderstood by Wenxiu 53 00:03:35,360 --> 00:03:36,240 She is sure that 54 00:03:36,240 --> 00:03:38,479 I had a plan with you to embarrass her 55 00:03:39,039 --> 00:03:41,679 It's her own shame. She can't blame anyone 56 00:03:44,839 --> 00:03:46,399 How can you keep so calm? 57 00:03:46,800 --> 00:03:48,839 You're the one to blame 58 00:03:49,080 --> 00:03:50,199 What does that mean? I did nothing 59 00:03:51,880 --> 00:03:53,320 You certainly know Wenxiu... 60 00:03:58,960 --> 00:03:59,600 Never mind 61 00:04:00,720 --> 00:04:01,919 You are a man 62 00:04:02,199 --> 00:04:04,360 How can you understand a girl's mind 63 00:04:05,639 --> 00:04:07,240 I don't have to understand other people's minds 64 00:04:07,360 --> 00:04:10,039 If I want to konw, I will 65 00:04:16,358 --> 00:04:17,398 Why don't you ask me 66 00:04:17,720 --> 00:04:19,160 Who is the person that I want to know? 67 00:04:21,079 --> 00:04:24,079 It's none of my business 68 00:04:24,279 --> 00:04:25,600 Why should I bother? 69 00:04:46,380 --> 00:04:49,660 ♫ Watch the flower blooming and withering 70 00:04:50,500 --> 00:04:53,020 ♫ I am waiting for you 71 00:04:53,519 --> 00:04:54,180 Sure enough, steam bun is still his favorite 72 00:04:54,180 --> 00:04:55,679 ♫ No matter what pain I may suffer 73 00:04:55,679 --> 00:04:56,940 ♫ No matter what pain I may suffer 74 00:04:57,500 --> 00:05:00,380 ♫ I will keep waiting for you 75 00:05:01,740 --> 00:05:05,460 ♫ If I look you in the eyes 76 00:05:06,220 --> 00:05:08,100 ♫ If we really can't be lovers anymore 77 00:05:19,640 --> 00:05:20,079 Young master 78 00:05:20,079 --> 00:05:20,959 Thank you, housekeeper Xiao 79 00:05:23,399 --> 00:05:25,559 Wenyu, I call you to come today 80 00:05:25,640 --> 00:05:27,279 Because there's one urgent thing 81 00:05:27,880 --> 00:05:29,679 A few days ago, my elder brother told me 82 00:05:29,799 --> 00:05:32,079 You're old enough to be on your own 83 00:05:32,279 --> 00:05:34,079 It's time for you to start your own business 84 00:05:35,160 --> 00:05:37,440 Now our family is surging up 85 00:05:37,480 --> 00:05:39,040 It's time to open a new store 86 00:05:39,480 --> 00:05:41,399 There are many trivia in opening a new store 87 00:05:42,000 --> 00:05:45,040 Housekeeper Xiao will help you for the preparation 88 00:05:47,160 --> 00:05:49,920 Wenyu, I hope you can often ask housekeeper Xiao for advice 89 00:05:50,119 --> 00:05:52,239 You should live up to the expectations of my brother and I 90 00:05:53,480 --> 00:05:54,519 Thank you, uncle 91 00:05:55,040 --> 00:05:55,720 Housekeeper Xiao 92 00:05:55,880 --> 00:05:57,480 Wen Yu is still young and inexperienced 93 00:05:57,640 --> 00:06:00,079 I hope you can give me more advice 94 00:06:01,279 --> 00:06:02,399 No no no 95 00:06:02,799 --> 00:06:04,799 If I can do anything to help young master 96 00:06:04,920 --> 00:06:06,559 then it is my pleasure 97 00:06:07,399 --> 00:06:10,359 Then I will wait for the young master in the shop tomorrow 98 00:06:11,079 --> 00:06:12,320 Master and young master 99 00:06:12,399 --> 00:06:14,559 I will leave you two here 100 00:06:15,920 --> 00:06:16,519 Yes, you can leave now 101 00:06:22,399 --> 00:06:23,279 Wenyu 102 00:06:24,200 --> 00:06:26,320 Our family is good at embroidery 103 00:06:26,320 --> 00:06:28,160 Several generations later, we strengthen our business in the capital city 104 00:06:28,239 --> 00:06:29,399 Become a noble family 105 00:06:30,440 --> 00:06:32,920 But relying on the craftsmanship handed down from the ancestors 106 00:06:32,959 --> 00:06:34,279 won't be a long-term plan 107 00:06:34,519 --> 00:06:37,880 In recent years, it is difficult for us to come up with new ideas in embroidery 108 00:06:38,000 --> 00:06:40,239 How many peers are there wanting to excel us? 109 00:06:40,559 --> 00:06:41,880 Uncle, don't worry 110 00:06:42,399 --> 00:06:44,760 There are countless skilled craftsmen in our family 111 00:06:45,000 --> 00:06:46,880 I will do my best as well 112 00:06:47,200 --> 00:06:48,200 Sooner or later 113 00:06:48,239 --> 00:06:50,320 I will make our family stronger 114 00:06:50,559 --> 00:06:52,760 I will move the skills of Su's embroidery 115 00:06:52,839 --> 00:06:53,839 to a higher level 116 00:06:55,920 --> 00:06:57,799 It's good that you have this idea 117 00:06:58,440 --> 00:07:00,399 But you're a man. Though you've got guts 118 00:07:00,440 --> 00:07:02,880 But you don't have a delicate mind 119 00:07:03,359 --> 00:07:05,000 Do you remember the one I have told you? 120 00:07:05,040 --> 00:07:06,079 Your cousin in Yan's family 121 00:07:06,480 --> 00:07:08,239 She is a master of Yunjin Store 122 00:07:08,600 --> 00:07:10,519 Proficient in various embroidery skills 123 00:07:10,880 --> 00:07:12,839 If she can be your wife 124 00:07:13,040 --> 00:07:15,920 and work together with you to run our family 125 00:07:16,720 --> 00:07:18,799 Then you would be like a fish in the water 126 00:07:19,959 --> 00:07:20,839 Wenyu 127 00:07:21,880 --> 00:07:24,839 Do you understand what I mean? 128 00:07:26,279 --> 00:07:28,600 Of course I know what you mean 129 00:07:29,399 --> 00:07:31,679 If she can contribute to our family 130 00:07:31,679 --> 00:07:32,799 It is a good thing 131 00:07:32,920 --> 00:07:34,359 We won't treat her badly as well 132 00:07:34,679 --> 00:07:36,160 But for the rest of it 133 00:07:36,160 --> 00:07:37,679 Please don't mention it again 134 00:07:39,600 --> 00:07:41,480 I will work with housekeeper Xiao tomorrow 135 00:07:41,480 --> 00:07:42,559 for the preparation of the new store 136 00:07:42,880 --> 00:07:44,320 Uncle, thank you very much 137 00:07:44,399 --> 00:07:45,040 You 138 00:07:51,160 --> 00:07:53,320 This test is in pairs 139 00:07:53,799 --> 00:07:55,880 You need to tailor a dress for your partner 140 00:07:56,679 --> 00:07:59,640 Same as usual. Three days is the limit 141 00:08:01,720 --> 00:08:02,959 You must remember 142 00:08:03,559 --> 00:08:05,000 You need to be very careful 143 00:08:06,359 --> 00:08:08,200 Don't just focus on fancy 144 00:08:08,239 --> 00:08:09,480 And ignore the quality 145 00:08:11,040 --> 00:08:12,760 Ni Chang's clothes are the best 146 00:08:15,079 --> 00:08:18,160 Don't just argue with each other all day 147 00:08:18,760 --> 00:08:20,359 You should learn from Ni Chang 148 00:08:24,839 --> 00:08:25,600 Wen Xiu 149 00:08:26,079 --> 00:08:26,760 This time 150 00:08:27,320 --> 00:08:28,519 You cooperate with Ni Chang 151 00:08:29,720 --> 00:08:32,080 The rest of you can make your own choice 152 00:08:34,039 --> 00:08:35,159 Yes, master 153 00:08:35,159 --> 00:08:35,719 Let's work together 154 00:08:35,880 --> 00:08:36,280 Good 155 00:08:44,559 --> 00:08:45,239 Ni Chang 156 00:08:45,799 --> 00:08:47,239 Master praised you again yesterday 157 00:08:48,520 --> 00:08:50,479 You must be very proud 158 00:08:57,000 --> 00:08:58,320 It must have disappointed you 159 00:08:58,799 --> 00:09:00,039 What do you mean by that? 160 00:09:00,840 --> 00:09:03,000 I don't care about it 161 00:09:04,960 --> 00:09:06,479 I'm Miss Yan from a noble family 162 00:09:06,960 --> 00:09:09,080 How can you compete with me? 163 00:09:10,919 --> 00:09:12,559 Ni Chang has no family background 164 00:09:12,919 --> 00:09:13,440 Naturally, I dare not 165 00:09:13,440 --> 00:09:15,960 I am not the same as Miss Yan, who is of noble birth 166 00:09:16,479 --> 00:09:17,760 Don't worry, Miss Yan 167 00:09:19,039 --> 00:09:20,760 Chin up, arms straight 168 00:09:28,880 --> 00:09:29,640 Turn around 169 00:09:40,080 --> 00:09:41,599 But before coming out of here 170 00:09:41,640 --> 00:09:43,320 We are also classmates 171 00:09:44,000 --> 00:09:45,280 I really hope that 172 00:09:45,280 --> 00:09:46,880 Miss Yan, my noble sister 173 00:09:47,359 --> 00:09:48,559 You can beat me once 174 00:09:57,719 --> 00:09:58,679 Don't worry 175 00:09:59,400 --> 00:10:02,280 I promise that I will make you lose 176 00:10:21,159 --> 00:10:21,840 Ni Chang 177 00:10:22,640 --> 00:10:23,960 What are you doing here? 178 00:10:25,239 --> 00:10:26,679 The three-day deadline is approaching 179 00:10:26,880 --> 00:10:28,880 But I have no idea in my mind 180 00:10:29,520 --> 00:10:30,520 I'm so worried 181 00:10:30,520 --> 00:10:31,719 Then what are you gonna do? 182 00:10:32,080 --> 00:10:33,599 Wenxiu has finished it early 183 00:10:33,799 --> 00:10:34,960 You can't fall behind 184 00:11:10,320 --> 00:11:11,039 I know 185 00:11:11,520 --> 00:11:12,280 Know what? 186 00:11:26,880 --> 00:11:27,799 This time 187 00:11:27,880 --> 00:11:29,520 You all did a good job 188 00:11:29,880 --> 00:11:32,119 You didn't focus on fancy only 189 00:11:33,039 --> 00:11:34,840 Instead, you focus on your partners themselves 190 00:11:36,280 --> 00:11:37,239 I'm satisfied 191 00:11:39,359 --> 00:11:42,119 Where are Wenxiu and Ni Chang? 192 00:11:43,919 --> 00:11:44,760 They are coming 193 00:11:45,039 --> 00:11:46,400 Ni Chang and Wenxiu are coming 194 00:12:50,400 --> 00:12:51,640 Oh my God, Ni Chang 195 00:12:52,239 --> 00:12:53,320 Wenxiu's skirt is so beautiful 196 00:12:53,320 --> 00:12:54,679 How did you come up with it? 197 00:12:54,919 --> 00:12:55,960 It's so delicate 198 00:12:56,760 --> 00:12:58,840 It's so beautiful 199 00:12:59,200 --> 00:13:00,440 How did you come up with that? 200 00:13:03,440 --> 00:13:04,440 It's beautiful 201 00:13:07,840 --> 00:13:08,880 Turn around and let me have a look 202 00:13:10,159 --> 00:13:11,200 This is made by Wenxiu 203 00:13:11,640 --> 00:13:12,559 Yes, master 204 00:13:18,479 --> 00:13:19,599 For both of your clothes 205 00:13:20,039 --> 00:13:21,559 The tailoring is perfect 206 00:13:22,280 --> 00:13:24,119 Especially the hollow out on Wenxiu skirt 207 00:13:24,320 --> 00:13:25,799 It's a unique idea 208 00:13:25,799 --> 00:13:26,840 with an exquisite skill 209 00:13:26,919 --> 00:13:27,479 It's not all 210 00:13:28,440 --> 00:13:29,400 Master, look 211 00:13:33,760 --> 00:13:35,039 Double sided embroidery? 212 00:13:35,200 --> 00:13:35,880 Ni Chang 213 00:13:35,960 --> 00:13:37,080 In such a short time? 214 00:13:37,080 --> 00:13:38,119 How did you do that? 215 00:13:38,119 --> 00:13:39,039 There's no need to ask 216 00:13:39,239 --> 00:13:40,159 Ni Chang must have used 217 00:13:40,159 --> 00:13:42,000 the unique skill to embroider with both hands 218 00:13:42,080 --> 00:13:43,080 This unique skill 219 00:13:43,080 --> 00:13:45,159 only belongs to Ni Chang here 220 00:13:45,239 --> 00:13:46,640 No one else can do it 221 00:13:48,559 --> 00:13:49,320 Wenxiu 222 00:13:50,080 --> 00:13:51,440 Your dress is well designed 223 00:13:51,679 --> 00:13:52,479 Thank you, master 224 00:13:53,520 --> 00:13:56,760 But Ni Chang's ideas and skills are better 225 00:13:57,520 --> 00:13:59,159 You win 226 00:14:00,200 --> 00:14:00,880 You win 227 00:14:08,440 --> 00:14:09,599 Congratulations, Ni Chang 228 00:14:10,200 --> 00:14:12,039 You didn't have a clue the other day 229 00:14:12,159 --> 00:14:13,280 It turns out that it's not true 230 00:14:15,200 --> 00:14:16,359 I'm worried about that for you 231 00:14:16,359 --> 00:14:17,960 I thought you might fail to do it 232 00:14:19,440 --> 00:14:20,599 Then you were thinking too much 233 00:14:22,919 --> 00:14:24,359 Although Yan Wenxiu is not happy 234 00:14:24,520 --> 00:14:26,159 But this dress that Ni Chang made for her 235 00:14:26,159 --> 00:14:27,640 She is reluctant to put it off 236 00:14:38,440 --> 00:14:39,599 Sister Wenxiu 237 00:14:39,840 --> 00:14:40,640 Wenxiu 238 00:14:41,520 --> 00:14:42,479 Wenxiu, what's the matter with you 239 00:14:42,479 --> 00:14:42,919 What happened to Wenxiu? 240 00:14:42,919 --> 00:14:43,400 Wenxiu 241 00:14:47,239 --> 00:14:47,760 Doctor 242 00:14:48,239 --> 00:14:49,479 What happened to her? 243 00:14:50,520 --> 00:14:52,799 The girl's pulse is OK 244 00:14:53,320 --> 00:14:55,039 This rash all over the body 245 00:14:55,039 --> 00:14:56,159 should be dermatophytosis 246 00:14:56,559 --> 00:14:57,159 Dermatophytosis? 247 00:14:58,039 --> 00:14:59,080 Why would she get dermatophytosis? 248 00:14:59,599 --> 00:15:00,400 Maybe it was 249 00:15:00,400 --> 00:15:01,840 some foods that she is allergic to 250 00:15:01,919 --> 00:15:04,080 Or medicine, rouge 251 00:15:04,119 --> 00:15:05,320 And dyes 252 00:15:05,440 --> 00:15:07,880 There are a lot of things like those here 253 00:15:08,080 --> 00:15:09,440 If she is sensitive to that 254 00:15:09,559 --> 00:15:12,039 She will get rashes all over her body and even faint 255 00:15:12,719 --> 00:15:14,599 Seriously it can be fatal 256 00:15:14,880 --> 00:15:15,880 You should be very careful 257 00:15:16,400 --> 00:15:18,400 Fortunately, the girl's condition is mild 258 00:15:18,559 --> 00:15:19,239 I'll prescribe some medicine for her 259 00:15:19,679 --> 00:15:21,280 It will be cured in three days 260 00:15:22,000 --> 00:15:23,080 See you 261 00:15:30,320 --> 00:15:32,599 Wenxiu, how do you feel? 262 00:15:32,880 --> 00:15:33,479 Master 263 00:15:37,039 --> 00:15:37,799 Master 264 00:15:39,559 --> 00:15:40,280 I'm all right 265 00:15:40,760 --> 00:15:42,799 It's just itching all over the body 266 00:15:47,919 --> 00:15:48,880 It's still burning 267 00:15:50,520 --> 00:15:53,280 Have you ever touched anything by mistake 268 00:15:55,039 --> 00:15:55,679 I... 269 00:15:56,039 --> 00:15:57,239 I only know 270 00:15:57,239 --> 00:15:59,479 I can't touch sophora flower since I was born 271 00:15:59,799 --> 00:16:02,000 A touch of Sophora will get me a fever 272 00:16:02,159 --> 00:16:03,840 I will get Itching and pimples all over the body 273 00:16:05,159 --> 00:16:06,440 Is there anything coming up to my face? 274 00:16:08,479 --> 00:16:11,039 Did I accidentally touch the Sophora flower? 275 00:16:11,039 --> 00:16:12,039 Sophora flower? 276 00:16:12,359 --> 00:16:14,599 I've known since I was a child that I can't touch sophora flower 277 00:16:14,599 --> 00:16:15,960 I will never touch it for sure 278 00:16:16,479 --> 00:16:18,080 Will it be your clothes? 279 00:16:18,559 --> 00:16:20,000 Is it dyed by sophora flower? 280 00:16:22,320 --> 00:16:23,080 That's impossible 281 00:16:23,320 --> 00:16:25,080 I know Wenxiu is allergic to sophora flower 282 00:16:25,200 --> 00:16:26,880 So it can't be in the dye 283 00:16:27,520 --> 00:16:28,719 How could it be a problem of the clothes? 284 00:16:28,719 --> 00:16:30,760 Yeah, we all know about it 285 00:16:33,799 --> 00:16:34,599 Cuiyu 286 00:16:35,559 --> 00:16:38,400 Find out the raw materials that Ni Chang used to dye the clothes 287 00:16:38,479 --> 00:16:39,799 Take it to the classroom and show it to me 288 00:16:40,039 --> 00:16:41,159 Yes, master 289 00:16:59,320 --> 00:17:00,039 For Wenxiu's clothes 290 00:17:00,039 --> 00:17:02,119 I used Curcuma, gardenia and perilla 291 00:17:02,479 --> 00:17:03,599 All the raw materials are here 292 00:17:03,679 --> 00:17:04,880 Master, you can check it 293 00:17:26,358 --> 00:17:27,399 The leaves of Sophora flower 294 00:17:27,880 --> 00:17:28,800 Why is it here? 295 00:17:30,479 --> 00:17:30,920 I... 296 00:17:30,920 --> 00:17:32,599 I don't know. I didn't use it 297 00:17:35,359 --> 00:17:37,160 Ni Chang, you are always careful 298 00:17:37,800 --> 00:17:39,280 Why are you so careless this time? 299 00:17:39,800 --> 00:17:41,040 Wenxiu can't touch sophora flower 300 00:17:41,359 --> 00:17:42,880 But you used Sophora in the dye 301 00:17:43,319 --> 00:17:45,760 Did you do it on purpose? 302 00:17:46,040 --> 00:17:47,599 I don't know why this leaf is here 303 00:17:47,800 --> 00:17:49,199 I've sifted through it carefully 304 00:17:49,199 --> 00:17:51,199 The evidence is right in front of you. You're still arguing? 305 00:17:51,199 --> 00:17:52,079 Master 306 00:17:52,199 --> 00:17:53,599 Ni Chang has no reason to do this 307 00:17:53,680 --> 00:17:55,000 There must be some misunderstanding 308 00:17:55,439 --> 00:17:56,520 On purpose or not 309 00:17:56,719 --> 00:17:58,199 Wenxiu wears your clothes 310 00:17:58,319 --> 00:17:59,520 She is your guest 311 00:17:59,520 --> 00:18:01,760 It's your responsibility that the guest has a problem 312 00:18:02,280 --> 00:18:03,119 Do you admit it? 313 00:18:05,359 --> 00:18:07,000 I don't know why the sophora flower is here 314 00:18:07,199 --> 00:18:08,680 I won't do anything to harm her as well 315 00:18:09,959 --> 00:18:11,359 The raw material is collected by you 316 00:18:12,319 --> 00:18:13,520 Clothes are made by you 317 00:18:13,760 --> 00:18:14,880 You only say you didn't? 318 00:18:15,280 --> 00:18:16,439 How can you explain it? 319 00:18:18,839 --> 00:18:20,839 For the sophora flower in the raw material 320 00:18:21,119 --> 00:18:23,079 I can't prove my innocence for the moment 321 00:18:24,520 --> 00:18:25,719 But if the master was angry 322 00:18:27,800 --> 00:18:29,079 I am willing to be punished 323 00:18:29,400 --> 00:18:30,439 You don't admit your mistake 324 00:18:30,640 --> 00:18:31,680 You even talk back to me? 325 00:18:31,880 --> 00:18:33,119 Ni Chang didn't talk back to you 326 00:18:37,880 --> 00:18:39,280 Usually 327 00:18:39,880 --> 00:18:41,479 If you made such a mistake 328 00:18:42,000 --> 00:18:43,640 I should drive you out of here 329 00:18:44,920 --> 00:18:47,119 Master, please forgive her 330 00:18:57,359 --> 00:18:59,280 Knowing that you are hard-working here 331 00:19:00,280 --> 00:19:01,640 I'll spare you for this time 332 00:19:02,439 --> 00:19:03,719 I'll punish you for going to the market 333 00:19:03,839 --> 00:19:06,560 Ten taels of silver must be earned within three days 334 00:19:06,719 --> 00:19:07,680 Otherwise 335 00:19:08,640 --> 00:19:09,839 Don't come back 336 00:19:10,040 --> 00:19:11,520 Ten taels of Silver? 337 00:19:11,560 --> 00:19:13,199 Master, how many clothes does she have to sell? 338 00:19:13,239 --> 00:19:15,400 in order to earn ten taels of silver 339 00:19:15,640 --> 00:19:16,760 It's her problem to solve 340 00:19:17,160 --> 00:19:18,560 It depends on her ability 341 00:19:25,839 --> 00:19:27,079 Ni Chang, what should you do? 342 00:19:27,119 --> 00:19:28,560 Go and beg Master 343 00:19:29,439 --> 00:19:30,839 Master has set the penalty 344 00:19:31,359 --> 00:19:32,479 I will take it 345 00:19:32,959 --> 00:19:34,160 You don't have to worry about me 346 00:19:43,959 --> 00:19:44,920 You 347 00:19:45,079 --> 00:19:47,239 Why can't your give in to your master? 348 00:19:47,400 --> 00:19:49,280 You should beg your master for pardon 349 00:19:49,359 --> 00:19:50,599 Ask her for mercy 350 00:19:51,280 --> 00:19:53,439 To earn ten taels of silver in three days? 351 00:19:54,000 --> 00:19:55,520 Nobody can make it 352 00:19:55,719 --> 00:19:57,479 Do you really want to be kicked out? 353 00:19:57,839 --> 00:19:58,719 Aunt Mei 354 00:19:59,560 --> 00:20:02,280 Do you think master really wants to drive me away? 355 00:20:04,040 --> 00:20:05,040 You silly girl 356 00:20:05,359 --> 00:20:06,959 How can you doubt your master? 357 00:20:07,359 --> 00:20:09,040 You are her most excellent student 358 00:20:09,359 --> 00:20:10,719 She can't treat you better 359 00:20:12,479 --> 00:20:14,160 But this time 360 00:20:14,839 --> 00:20:16,239 She has to convince the people 361 00:20:19,359 --> 00:20:20,920 I'm relieved after you said that 362 00:20:21,319 --> 00:20:23,359 I also believe that master will not really drive me away 363 00:20:23,719 --> 00:20:24,400 And I 364 00:20:24,599 --> 00:20:25,640 I can't be got rid of 365 00:20:25,839 --> 00:20:26,839 What can you do? 366 00:20:27,959 --> 00:20:28,719 Ni Chang 367 00:20:31,400 --> 00:20:31,920 Look 368 00:20:33,560 --> 00:20:34,280 This is what we found 369 00:20:34,280 --> 00:20:35,880 from Yan Wenxiu's flower basket 370 00:20:36,280 --> 00:20:37,760 Yan Wenxiu can't touch sophora flower at all 371 00:20:37,800 --> 00:20:39,280 She can't touch it 372 00:20:39,359 --> 00:20:40,000 then why this sophora flower 373 00:20:40,040 --> 00:20:41,560 would appear in her basket? 374 00:20:42,040 --> 00:20:44,280 It is clear that she picked the sophora flower on purpose 375 00:20:44,319 --> 00:20:46,319 and then put it into the dye paste that you made furtively 376 00:20:46,319 --> 00:20:47,599 Set you up on purpose 377 00:20:48,880 --> 00:20:49,800 That's too bad 378 00:20:49,959 --> 00:20:50,719 I'll tell your master 379 00:20:50,880 --> 00:20:53,000 No, no, you can't go 380 00:20:53,479 --> 00:20:56,160 Yan Wenxiu will not admit it now 381 00:20:57,199 --> 00:20:58,160 And there's no evidence 382 00:20:58,520 --> 00:21:00,920 It will only make the master more upset and angry 383 00:21:01,280 --> 00:21:02,640 Now that I have accepted the punishment 384 00:21:02,880 --> 00:21:04,000 There's no need to argue any more 385 00:21:04,000 --> 00:21:04,680 But 386 00:21:05,040 --> 00:21:07,079 If you can't earn ten taels of silver in three days 387 00:21:07,400 --> 00:21:08,680 You would be kicked out 388 00:21:09,680 --> 00:21:10,920 How do you know I can't make it? 389 00:21:11,160 --> 00:21:13,280 Ni Chang, are you sure you can make it? 390 00:21:14,760 --> 00:21:15,920 Since others have done before 391 00:21:16,000 --> 00:21:16,880 Then I can do it as well 392 00:21:17,199 --> 00:21:18,319 You never what will happen until you give it a shot 393 00:21:20,199 --> 00:21:21,199 Ni Chang is right 394 00:21:21,439 --> 00:21:22,239 Your masters 395 00:21:22,479 --> 00:21:24,920 don't like to see her students fight with each other 396 00:21:25,920 --> 00:21:27,319 If it goes on 397 00:21:27,479 --> 00:21:29,520 It can't prove the innocence of Ni Chang 398 00:21:29,839 --> 00:21:31,880 Besides, it will make your master angry 399 00:21:32,599 --> 00:21:33,400 In my opinion 400 00:21:33,479 --> 00:21:35,400 Ni Chang, you just need to go to the market 401 00:21:35,640 --> 00:21:36,839 Even if you didn't make it 402 00:21:37,199 --> 00:21:38,520 I don't think your master 403 00:21:38,599 --> 00:21:40,239 will really drive you away 404 00:21:40,479 --> 00:21:43,640 Otherwise, I will ask for a favor for you 405 00:21:44,199 --> 00:21:46,040 I've been with your master for so many years 406 00:21:46,359 --> 00:21:49,000 She will listen to me 407 00:21:49,000 --> 00:21:50,199 Thank you, Aunt Mei 408 00:21:50,199 --> 00:21:51,119 Thank you, Aunt Mei 409 00:21:53,239 --> 00:21:54,880 Ni Chang, be careful on your way 410 00:21:56,079 --> 00:21:57,119 I can make it. --It's so heavy 411 00:21:57,359 --> 00:21:58,680 You must take care. --Let me help you 412 00:22:09,839 --> 00:22:11,839 My lord, something happened in Yunjin Store yesterday 413 00:22:12,000 --> 00:22:12,719 It is said that Ni Chang 414 00:22:12,719 --> 00:22:14,400 deliberately use allergic things to harm others 415 00:22:14,479 --> 00:22:15,479 She is going to be kicked out 416 00:22:15,640 --> 00:22:17,719 Don't talk nonsense. It is impossible 417 00:22:17,719 --> 00:22:19,439 It's true. Early in this morning 418 00:22:19,640 --> 00:22:20,599 I saw Ni Chang 419 00:22:20,719 --> 00:22:22,520 go out with such a big bag full of clothes 420 00:22:22,560 --> 00:22:23,560 Her master punished her 421 00:22:23,560 --> 00:22:25,000 She said if Ni Chang couldn't earn ten taels of silver 422 00:22:25,119 --> 00:22:26,040 she will kick her out 423 00:22:28,400 --> 00:22:29,719 Something must go wrong 424 00:22:31,839 --> 00:22:33,479 Where did you know that? 425 00:22:34,959 --> 00:22:35,599 My lord 426 00:22:35,800 --> 00:22:38,040 You walk through the streets all day and ignore me 427 00:22:38,199 --> 00:22:38,719 I... 428 00:22:39,079 --> 00:22:39,920 I'm really bored 429 00:22:40,079 --> 00:22:41,640 So I talk with some little girls in the store 430 00:22:41,719 --> 00:22:42,599 I make friends with them 431 00:22:42,839 --> 00:22:44,560 Some little girls? 432 00:22:46,839 --> 00:22:48,839 I can see you're so happy with that 433 00:22:49,599 --> 00:22:52,040 Did you forget Lady Xiaoqin? 434 00:22:52,079 --> 00:22:52,880 No, I didn't 435 00:22:55,319 --> 00:22:55,880 My lord 436 00:22:55,880 --> 00:22:57,520 Weren't you going to see Lord Zhao? 437 00:22:57,560 --> 00:22:58,560 Why did you leave? 438 00:23:00,239 --> 00:23:01,119 Wait for me 439 00:23:17,400 --> 00:23:18,319 Master 440 00:23:19,239 --> 00:23:20,359 It's all my fault 441 00:23:20,760 --> 00:23:22,479 I'm the one who gets Ni Chang into trouble 442 00:23:23,160 --> 00:23:25,239 If I knew she would leave here today 443 00:23:25,599 --> 00:23:28,560 I should have talked to her last night 444 00:23:29,839 --> 00:23:31,040 I don't know whether if 445 00:23:31,439 --> 00:23:32,920 I can see her again in the future 446 00:23:35,839 --> 00:23:37,199 Do you feel better? 447 00:23:38,079 --> 00:23:40,880 I'm much better. Thank you for your concern 448 00:23:53,040 --> 00:23:54,599 Since you know the value of sisterhood 449 00:23:55,800 --> 00:23:57,640 You should cherish it more 450 00:24:00,319 --> 00:24:02,599 Aunt Mei, please take it easy 451 00:24:02,719 --> 00:24:04,680 I'm covered in ashes 452 00:24:05,439 --> 00:24:06,359 Aunt Mei 453 00:24:06,839 --> 00:24:08,920 Let's make chicken soup for the children at noon 454 00:24:09,319 --> 00:24:10,640 It gets cold suddenly 455 00:24:11,079 --> 00:24:12,479 It's good to get rid of the cold 456 00:24:15,319 --> 00:24:16,680 Get rid of the cold? 457 00:24:17,520 --> 00:24:19,839 You're staying indoors 458 00:24:19,880 --> 00:24:21,280 Even you need to drive away the cold 459 00:24:22,000 --> 00:24:23,680 Then what about the one you drove out to sell clothes? 460 00:24:24,119 --> 00:24:25,479 She stays outdoors suffering from rainy days 461 00:24:26,160 --> 00:24:28,119 But no one cares about her 462 00:24:36,079 --> 00:24:37,000 Aunt Mei 463 00:24:37,160 --> 00:24:39,000 You are just a servant 464 00:24:39,280 --> 00:24:41,000 Don't act like a master 465 00:24:42,640 --> 00:24:44,280 Aunt Mei has been with me for more than ten years 466 00:24:45,000 --> 00:24:46,400 I treat her as my family member 467 00:24:47,319 --> 00:24:48,959 How dare you say something like that? 468 00:24:50,079 --> 00:24:52,880 Master, I am sorry 469 00:25:01,319 --> 00:25:02,560 You have a good taste 470 00:25:25,479 --> 00:25:26,760 Girl, look at this 471 00:25:27,839 --> 00:25:29,079 It's eight penny 472 00:25:36,160 --> 00:25:37,880 I am asking you. What are you doing? 473 00:25:38,359 --> 00:25:39,079 To sell clothes 474 00:25:39,520 --> 00:25:40,479 To sell clothes? 475 00:25:40,800 --> 00:25:42,119 Who lets you sell clothes here? 476 00:25:42,239 --> 00:25:43,760 This is my place 477 00:25:48,839 --> 00:25:50,400 Isn't it empty? Why couldn't I sell here? 478 00:25:51,640 --> 00:25:54,000 You look over there. It's all mine 479 00:25:54,040 --> 00:25:55,040 Get out of here 480 00:25:56,040 --> 00:25:57,040 Such a wide place 481 00:25:57,239 --> 00:25:58,520 Why do you say it's all yours 482 00:25:59,239 --> 00:26:01,199 We both sell clothes 483 00:26:01,520 --> 00:26:03,319 Do you think we can be next to each other? 484 00:26:04,119 --> 00:26:06,079 Get out of here 485 00:26:06,079 --> 00:26:07,160 Don't set up a stall here 486 00:26:07,280 --> 00:26:07,959 Get out of here 487 00:26:08,239 --> 00:26:09,040 Get out of here 488 00:26:10,239 --> 00:26:10,959 Damn it 489 00:26:12,000 --> 00:26:13,800 How can you bully a girl? --Get out of here 490 00:26:14,160 --> 00:26:15,839 It's none of your business 491 00:26:16,119 --> 00:26:16,800 You bastard 492 00:26:16,800 --> 00:26:17,760 Get out of here 493 00:26:17,800 --> 00:26:19,479 He bullies the girl. Don't buy their clothes 494 00:26:19,560 --> 00:26:19,959 Right 495 00:26:20,000 --> 00:26:20,599 Let's go 496 00:26:22,800 --> 00:26:23,520 Don't go 497 00:26:23,599 --> 00:26:25,079 Don't go, girl 498 00:26:25,199 --> 00:26:26,199 It's cheap 499 00:26:26,199 --> 00:26:27,479 It's cheap 500 00:26:38,400 --> 00:26:39,119 Brother 501 00:26:39,479 --> 00:26:40,760 You close so early 502 00:26:41,839 --> 00:26:42,680 Right 503 00:26:43,119 --> 00:26:44,839 I have to go back and cook for my wife 504 00:26:46,239 --> 00:26:48,280 Can I borrow your stall? 505 00:26:48,479 --> 00:26:50,520 You sell vegetables in the morning and I sell clothes at noon 506 00:26:50,719 --> 00:26:51,520 What a coincidence 507 00:26:53,479 --> 00:26:54,479 Yes 508 00:26:54,800 --> 00:26:55,959 But... 509 00:26:57,560 --> 00:26:58,199 How about this 510 00:26:58,520 --> 00:27:00,400 I will rent your stall 511 00:27:00,760 --> 00:27:02,839 I will pay for it. Okay? 512 00:27:03,680 --> 00:27:04,199 Take it 513 00:27:04,839 --> 00:27:05,599 All right 514 00:27:05,880 --> 00:27:08,239 But if this stall is lost or broken 515 00:27:08,239 --> 00:27:08,760 You have to pay for it as well 516 00:27:08,920 --> 00:27:10,800 Don't worry, I will take good care of it 517 00:27:10,959 --> 00:27:12,040 Leave it to me 518 00:27:15,800 --> 00:27:16,719 Take your time, brother 519 00:27:40,680 --> 00:27:42,040 Where is Ni Chang? 520 00:27:42,040 --> 00:27:43,400 Do we go to the wrong place? 521 00:27:44,040 --> 00:27:44,880 No way 522 00:27:45,119 --> 00:27:47,280 This is the only market here 523 00:27:47,439 --> 00:27:48,839 Where else can she be if she's not here? 524 00:27:50,280 --> 00:27:51,239 You should worry about yourself 525 00:27:51,520 --> 00:27:53,359 Are you really OK if you skip the embroidery class? 526 00:27:53,680 --> 00:27:54,920 Be careful, my mother will punish you 527 00:27:55,119 --> 00:27:56,640 Actually, I can do it alone 528 00:27:56,680 --> 00:27:57,400 It's okay 529 00:27:57,439 --> 00:27:58,839 I'm pretending to be sick. Master won't find out 530 00:28:07,640 --> 00:28:08,599 Clothes 531 00:28:09,479 --> 00:28:12,520 Clothes made in Yunjin Store 532 00:28:12,599 --> 00:28:15,280 Excellent material and unique style 533 00:28:15,280 --> 00:28:16,640 Come and see 534 00:28:17,319 --> 00:28:20,000 Clothes made in Yunjin Store 535 00:28:20,560 --> 00:28:23,199 Excellent material and unique style 536 00:28:23,199 --> 00:28:25,199 Come and buy. Hurry up 537 00:28:25,239 --> 00:28:26,839 Clothes made in Yunjin Store 538 00:28:27,119 --> 00:28:27,800 Come and see 539 00:28:28,079 --> 00:28:30,119 Your clothes are from Yunjin Store? 540 00:28:30,119 --> 00:28:31,640 Yes, they are 541 00:28:32,760 --> 00:28:34,359 I am an apprentice of Yunjin Store 542 00:28:34,439 --> 00:28:36,199 My master asked me to sell clothes by myself 543 00:28:37,760 --> 00:28:39,359 You might lie to us 544 00:28:39,439 --> 00:28:41,000 How do we know that 545 00:28:41,160 --> 00:28:42,359 your clothes are really from Yunjin Store? 546 00:28:42,439 --> 00:28:44,239 Yeah, you are probably a liar 547 00:28:45,160 --> 00:28:45,959 Let's go 548 00:28:46,000 --> 00:28:47,800 It's better to buy it from the official store 549 00:28:47,959 --> 00:28:49,640 Yes, there are too many swindlers now 550 00:28:49,880 --> 00:28:52,040 I'm telling the truth. Don't go 551 00:28:53,079 --> 00:28:54,560 Sister, look at the clothes 552 00:28:54,599 --> 00:28:55,359 I won't buy them 553 00:29:35,719 --> 00:29:38,640 Doctor, how is my father? 554 00:29:40,520 --> 00:29:42,319 Don't worry about it, Mr. Su 555 00:29:42,599 --> 00:29:44,800 Though he has been suffering from it for a long time 556 00:29:44,880 --> 00:29:46,000 But if he takes good care of himself 557 00:29:46,239 --> 00:29:48,000 It's still possible to recover his health 558 00:29:50,199 --> 00:29:52,760 Remember not to be angry 559 00:29:52,880 --> 00:29:55,839 Continue to follow the previous prescription 560 00:29:55,839 --> 00:29:56,319 Good 561 00:29:56,959 --> 00:29:58,119 Thank you, doctor 562 00:29:58,400 --> 00:30:00,760 Housekeeper Xiao, please see doctor off 563 00:30:00,760 --> 00:30:01,839 Yes, sir 564 00:30:02,439 --> 00:30:03,199 Good 565 00:30:04,560 --> 00:30:05,119 Please 566 00:30:05,199 --> 00:30:05,880 Thank you 567 00:30:10,479 --> 00:30:11,040 Dad 568 00:30:12,439 --> 00:30:14,119 Don't be sad any more 569 00:30:14,400 --> 00:30:16,160 The doctor told you to relax 570 00:30:16,439 --> 00:30:17,880 So that you can get better 571 00:30:19,680 --> 00:30:21,760 You don't have to comfort me 572 00:30:22,599 --> 00:30:24,199 My body 573 00:30:24,599 --> 00:30:26,439 I know it better than anyone else 574 00:30:27,439 --> 00:30:31,280 I still worry about you and our family 575 00:30:31,800 --> 00:30:32,479 Dad 576 00:30:32,800 --> 00:30:34,439 I have learnt a lot these days 577 00:30:34,640 --> 00:30:37,640 Don't forget that uncle is still in the family 578 00:30:37,640 --> 00:30:38,680 Don't worry 579 00:30:38,959 --> 00:30:39,959 Take good care of yourself 580 00:30:40,599 --> 00:30:41,760 Your uncle 581 00:30:46,280 --> 00:30:46,920 Dear son 582 00:30:47,800 --> 00:30:48,760 I'm a little tired 583 00:30:49,800 --> 00:30:51,319 Let me have a rest 584 00:30:52,079 --> 00:30:52,520 Good 585 00:30:53,079 --> 00:30:54,160 Then have a good rest 586 00:31:08,560 --> 00:31:09,760 Where is she? 587 00:31:11,239 --> 00:31:12,239 Isn't that Ni Chang? 588 00:31:12,239 --> 00:31:13,040 It's really her 589 00:31:13,160 --> 00:31:14,119 We have been looking for you the whole day 590 00:31:14,119 --> 00:31:14,839 Ni Chang. --Yuanxiang, master Chen 591 00:31:15,400 --> 00:31:16,439 What are you doing here? 592 00:31:18,800 --> 00:31:19,479 Yuanxiang 593 00:31:20,680 --> 00:31:21,439 You played truant again 594 00:31:21,920 --> 00:31:23,560 I'm worried about you 595 00:31:24,280 --> 00:31:25,920 I'm pretending to be sick. Master won't find out 596 00:31:26,839 --> 00:31:29,359 By the way, how's the business? 597 00:31:30,640 --> 00:31:32,199 This place is not good 598 00:31:32,199 --> 00:31:33,560 It's very spacious 599 00:31:35,479 --> 00:31:37,119 There's not a lot of people back here 600 00:31:37,479 --> 00:31:38,239 Even if someone comes 601 00:31:38,280 --> 00:31:40,199 They don't believe the clothes are from Yunjin Store 602 00:31:40,199 --> 00:31:40,959 They even said I was a liar 603 00:31:40,959 --> 00:31:42,839 My mother only do business with regular guests 604 00:31:42,959 --> 00:31:44,439 We only accept reservations 605 00:31:44,640 --> 00:31:46,239 Besides, you're setting up a stall on the street 606 00:31:46,319 --> 00:31:47,160 You don't have any proof 607 00:31:47,160 --> 00:31:48,160 If they don't believe you 608 00:31:48,199 --> 00:31:49,319 It's understandable 609 00:31:50,800 --> 00:31:52,199 What can we do? 610 00:31:52,400 --> 00:31:53,920 If these clothes don't sell 611 00:31:54,160 --> 00:31:55,959 Ni Chang can't go back 612 00:31:56,839 --> 00:31:57,959 Why don't they believe you? 613 00:31:58,959 --> 00:31:59,479 No way 614 00:32:00,199 --> 00:32:00,959 Let me help you 615 00:32:01,719 --> 00:32:02,479 What are you doing? 616 00:32:07,359 --> 00:32:08,119 Come and see 617 00:32:08,119 --> 00:32:09,400 You will regret it if you don't buy it 618 00:32:09,439 --> 00:32:12,520 Excellent material and unique style 619 00:32:12,520 --> 00:32:13,400 You will regret it if you don't buy it 620 00:32:13,439 --> 00:32:14,400 Yuanxiang 621 00:32:15,000 --> 00:32:16,400 What are you doing? 622 00:32:16,880 --> 00:32:18,280 Clothes made in Yunjin Store 623 00:32:18,319 --> 00:32:20,280 It's no use. I yelled all the morning 624 00:32:20,439 --> 00:32:22,239 but nobody's buying it 625 00:32:24,400 --> 00:32:25,560 What's on me 626 00:32:25,560 --> 00:32:26,839 is the clothes made in Yunjin Store 627 00:32:27,079 --> 00:32:28,040 If they don't believe it 628 00:32:28,079 --> 00:32:29,439 They can have a look at this one 629 00:32:29,599 --> 00:32:30,319 Isn't it beautiful? 630 00:32:30,479 --> 00:32:31,079 Isn't it good? 631 00:32:31,079 --> 00:32:32,160 Am I not a beauty? 632 00:32:32,959 --> 00:32:36,000 You are right. You are a beauty 633 00:32:37,199 --> 00:32:38,359 Nonsense 634 00:32:39,160 --> 00:32:39,680 I got it 635 00:32:42,239 --> 00:32:44,079 Sisters, do you want to see Ni Chang back? 636 00:32:44,479 --> 00:32:46,280 Of course, Ni Chang is so good 637 00:32:46,280 --> 00:32:47,599 She often takes care of us 638 00:32:48,599 --> 00:32:50,920 Then let's help her this time 639 00:32:52,000 --> 00:32:53,640 OK, tell us how to help 640 00:32:58,319 --> 00:32:59,079 Come here, come here 641 00:33:01,719 --> 00:33:02,560 Listen 642 00:33:02,800 --> 00:33:03,359 We are going to... 643 00:33:06,839 --> 00:33:08,839 Just pretend to buy clothes 644 00:33:08,880 --> 00:33:09,599 That's it 645 00:33:10,640 --> 00:33:12,439 You'll pretend to buy clothes later 646 00:33:12,599 --> 00:33:13,880 You come to bargain 647 00:33:13,959 --> 00:33:15,800 You will your clothes and say 648 00:33:15,800 --> 00:33:17,239 the clothes are beautiful and good 649 00:33:17,319 --> 00:33:18,079 Remember? 650 00:33:18,239 --> 00:33:18,680 Yes 651 00:33:18,680 --> 00:33:19,760 What should I do? 652 00:33:20,560 --> 00:33:21,000 You 653 00:33:22,760 --> 00:33:24,040 You come to collect money 654 00:33:24,719 --> 00:33:25,160 OK 655 00:33:25,640 --> 00:33:26,719 Let's work together 656 00:33:27,640 --> 00:33:27,959 Good 657 00:33:28,439 --> 00:33:30,640 Come and buy clothes 658 00:33:30,640 --> 00:33:32,079 Come and have a look at the clothes made in Yunjin Store 659 00:33:32,079 --> 00:33:32,839 Have a look 660 00:33:32,839 --> 00:33:35,599 The price is fair. You won't get cheated 661 00:33:35,640 --> 00:33:37,719 Come and buy clothes. Have a look 662 00:33:37,719 --> 00:33:40,160 Hand-made Clothes from Yujin Store 663 00:33:40,160 --> 00:33:42,199 Good workmanship 664 00:33:42,239 --> 00:33:43,680 Have a look 665 00:33:43,680 --> 00:33:45,319 Don't miss it 666 00:33:45,319 --> 00:33:47,079 This dress looks good. Let's have a look at this 667 00:33:47,079 --> 00:33:48,719 Lady, feel free to try it on 668 00:33:48,719 --> 00:33:49,760 It's so beautiful 669 00:33:50,439 --> 00:33:51,319 Is it great? 670 00:33:51,319 --> 00:33:53,079 It is. You should buy it 671 00:33:53,400 --> 00:33:54,359 The sun looks brighter 672 00:33:54,359 --> 00:33:56,319 because of you 673 00:33:58,000 --> 00:33:58,599 So pretty 674 00:33:58,839 --> 00:33:59,839 It's beautiful 675 00:34:00,760 --> 00:34:01,680 It looks good 676 00:34:01,680 --> 00:34:02,680 Clothes in Yunjin Store 677 00:34:03,359 --> 00:34:04,640 I don't know how are their clothes 678 00:34:05,199 --> 00:34:06,319 I want to see it 679 00:34:06,359 --> 00:34:07,439 OK, let's see 680 00:34:07,520 --> 00:34:09,120 Boss, can you sell it cheaper? 681 00:34:09,320 --> 00:34:10,199 I'll give you a sachet 682 00:34:10,199 --> 00:34:12,080 Can I try this dress? 683 00:34:12,080 --> 00:34:12,719 You are so kind 684 00:34:12,719 --> 00:34:13,800 Just try it 685 00:34:13,800 --> 00:34:14,840 Try it over there 686 00:34:14,840 --> 00:34:15,360 Okay, okay 687 00:34:15,360 --> 00:34:16,958 Please go inside if you want to try the clothes 688 00:34:16,958 --> 00:34:17,958 Let's have a try 689 00:34:18,679 --> 00:34:20,479 Yeah, they look good 690 00:34:22,679 --> 00:34:24,000 How much is this one? 691 00:34:26,639 --> 00:34:27,600 If you buy five clothes 692 00:34:27,600 --> 00:34:29,478 I will give you five wallets and a pair of insoles as gifts 693 00:34:29,478 --> 00:34:30,999 Don you think it's worth it? 694 00:34:32,120 --> 00:34:32,800 This one 695 00:34:37,159 --> 00:34:37,679 Okay, okay 696 00:34:38,199 --> 00:34:38,840 This one 697 00:34:39,438 --> 00:34:40,359 Here, take the sachet 698 00:34:40,918 --> 00:34:42,839 Lord, I think those little girls 699 00:34:42,958 --> 00:34:44,279 are really interesting 700 00:34:44,320 --> 00:34:46,080 They are clever to think up this idea 701 00:34:50,280 --> 00:34:51,959 This color matches your skin 702 00:34:53,679 --> 00:34:55,280 Do you want that dress? 703 00:34:55,320 --> 00:34:55,760 Yes 704 00:34:55,800 --> 00:34:56,679 Give it to me if you don't want it 705 00:34:56,679 --> 00:34:57,479 It's beautiful 706 00:34:57,879 --> 00:34:58,959 So many people 707 00:35:02,639 --> 00:35:04,040 They are all here to help 708 00:35:05,120 --> 00:35:06,040 Look at this one 709 00:35:06,280 --> 00:35:07,760 Buy one for your daughter 710 00:35:07,800 --> 00:35:09,199 I saw it first 711 00:35:09,639 --> 00:35:10,800 It's mine. Give it back 712 00:35:14,639 --> 00:35:15,199 Good 713 00:35:17,959 --> 00:35:18,520 Here you are 714 00:35:18,639 --> 00:35:20,000 Your skin is fair. This one suits you 715 00:35:20,000 --> 00:35:20,360 Ni Chang 716 00:35:20,560 --> 00:35:21,199 Buy one 717 00:35:21,840 --> 00:35:22,560 Line up 718 00:35:22,600 --> 00:35:23,280 Boss boss 719 00:35:23,399 --> 00:35:24,120 Come here, come here 720 00:35:25,600 --> 00:35:27,199 Can you earn ten taels of silver today? 721 00:35:27,479 --> 00:35:29,560 Don't worry. I raised the price a little 722 00:35:29,679 --> 00:35:31,040 I can make it if I sell these out 723 00:35:31,040 --> 00:35:31,919 You raise the price without authorization 724 00:35:32,000 --> 00:35:33,159 Master will be angry 725 00:35:33,639 --> 00:35:35,120 I didn't raise the price maliciously 726 00:35:35,120 --> 00:35:36,800 Look, if they buy a dress now 727 00:35:36,800 --> 00:35:39,159 I will give one sachet as a gift. If two, then I will give two as gifts 728 00:35:39,280 --> 00:35:40,639 Buy three and get four free 729 00:35:40,719 --> 00:35:41,840 If they buy five or more 730 00:35:41,879 --> 00:35:43,679 I will send five sachets and two pairs of insoles as gifts 731 00:35:44,080 --> 00:35:45,479 So clothes sell fast 732 00:35:45,760 --> 00:35:47,120 The guests also get benefits 733 00:35:47,760 --> 00:35:49,879 It seems that you will be back soon 734 00:35:50,120 --> 00:35:52,959 Don't let people hear you. Go back and help 735 00:35:52,959 --> 00:35:53,879 Come on, come on, come on 736 00:35:53,879 --> 00:35:54,959 No hurry, no hurry, no hurry 737 00:35:59,280 --> 00:35:59,800 Okay, okay 738 00:35:59,800 --> 00:36:00,360 I'll wrap this for you 739 00:36:00,360 --> 00:36:02,560 Have a look. You can have a try if you want 740 00:36:03,120 --> 00:36:04,600 Don't worry. One by one 741 00:36:07,679 --> 00:36:08,399 That's great 742 00:36:11,000 --> 00:36:12,239 Guys, you are tricked 743 00:36:14,320 --> 00:36:14,800 Who are you? 744 00:36:15,600 --> 00:36:17,959 These girls are all her helpers 745 00:36:20,120 --> 00:36:21,439 How is that possible? 746 00:36:22,159 --> 00:36:23,600 Which girls? 747 00:36:25,320 --> 00:36:26,159 What's going on? 748 00:36:28,800 --> 00:36:30,399 Is that the way that you do business? 749 00:36:30,399 --> 00:36:31,760 What is the meaning no cheating? 750 00:36:31,919 --> 00:36:34,159 Can you give me the answer? 751 00:36:38,679 --> 00:36:40,399 They are trying and choosing here 752 00:36:40,600 --> 00:36:41,679 It looks very crowded 753 00:36:41,959 --> 00:36:43,760 Actually, those clothes that have been sold 754 00:36:44,159 --> 00:36:45,959 will soon returned and be sold again 755 00:36:46,280 --> 00:36:48,760 They want to cheat you who don't know the truth 756 00:36:49,600 --> 00:36:51,639 Doesn't it hurt your conscience to do business like this? 757 00:36:53,760 --> 00:36:55,159 So they are all together? 758 00:36:56,760 --> 00:36:57,399 Yeah 759 00:36:57,639 --> 00:36:59,239 This dress is fake 760 00:36:59,239 --> 00:36:59,879 Right 761 00:37:03,040 --> 00:37:04,239 It's not true 762 00:37:04,239 --> 00:37:06,000 We won't buy them 763 00:37:06,439 --> 00:37:07,520 Everybody be quiet 764 00:37:07,520 --> 00:37:08,439 Everybody be quiet 765 00:37:08,439 --> 00:37:09,879 Right, we're together 766 00:37:10,000 --> 00:37:11,399 But look at our clothes 767 00:37:11,439 --> 00:37:13,239 Look at the material and workmanship 768 00:37:13,360 --> 00:37:14,840 Can you see any problem? 769 00:37:14,879 --> 00:37:17,199 Give our money back. Now 770 00:37:22,040 --> 00:37:24,479 Dear fellow citizens 771 00:37:25,959 --> 00:37:28,000 We are all apprentices from Yunjin Store 772 00:37:28,600 --> 00:37:30,000 As the young master said 773 00:37:30,239 --> 00:37:31,479 We are together 774 00:37:35,840 --> 00:37:36,560 Come here 775 00:37:36,919 --> 00:37:37,760 They are really together 776 00:37:37,760 --> 00:37:38,479 Right 777 00:37:41,800 --> 00:37:43,080 Look at these people 778 00:37:44,919 --> 00:37:45,760 Look at these people 779 00:37:45,760 --> 00:37:46,239 Give us the money back quickly 780 00:37:46,239 --> 00:37:47,159 They are so young 781 00:37:48,239 --> 00:37:49,520 You should behave yourself 782 00:37:49,520 --> 00:37:49,879 Right 783 00:37:49,879 --> 00:37:51,479 But let's be honest 784 00:37:52,199 --> 00:37:53,399 Aren't our clothes beautiful? 785 00:37:53,679 --> 00:37:54,879 Isn't the workmanship good? 786 00:38:01,280 --> 00:38:02,560 Our reputation is good 787 00:38:02,719 --> 00:38:04,040 I think you've heard all that 788 00:38:04,840 --> 00:38:06,159 It's just that our master is not here 789 00:38:06,320 --> 00:38:07,600 No one believes us 790 00:38:08,000 --> 00:38:10,199 It's only in a hurry that we make such a bad decision 791 00:38:11,800 --> 00:38:13,399 The young master said that we are liars 792 00:38:14,080 --> 00:38:15,800 I don't know what we have cheated 793 00:38:17,879 --> 00:38:19,320 Is it inferior? 794 00:38:19,719 --> 00:38:21,000 Or is the price falsely high? 795 00:38:21,919 --> 00:38:23,679 I dare you to try on this dress 796 00:38:23,800 --> 00:38:24,760 Let's see 797 00:38:24,879 --> 00:38:26,959 Are our clothes worth the price or not 798 00:38:27,520 --> 00:38:28,320 Lady Ni Chang 799 00:38:28,560 --> 00:38:30,919 My lord is just joking with you 800 00:38:31,000 --> 00:38:32,159 You don't have to take it seriously 801 00:38:33,479 --> 00:38:34,479 Since you dare not try 802 00:38:35,000 --> 00:38:36,679 Don't get us wrong with no proof 803 00:38:37,719 --> 00:38:39,199 This is my first time to run a business 804 00:38:39,479 --> 00:38:40,439 So I have no experience 805 00:38:40,800 --> 00:38:41,800 But these clothes 806 00:38:41,919 --> 00:38:43,280 are all made by us apprentices from Yunjin 807 00:38:43,280 --> 00:38:44,600 It's a work of a needle and a thread 808 00:38:45,320 --> 00:38:46,639 The young master said we were liars 809 00:38:46,959 --> 00:38:47,959 We can't afford it 810 00:38:48,199 --> 00:38:49,520 Please take it back 811 00:38:50,399 --> 00:38:51,600 She is right 812 00:38:51,800 --> 00:38:53,719 She is right 813 00:38:54,280 --> 00:38:55,000 She is right 814 00:38:56,280 --> 00:38:57,679 That makes sense. Right 815 00:39:00,639 --> 00:39:02,919 You are good at speech 816 00:39:03,360 --> 00:39:05,639 It's a pity that you use it in the wrong place 817 00:39:06,800 --> 00:39:07,239 Xiaolu 818 00:39:07,239 --> 00:39:07,639 Yes 819 00:39:07,639 --> 00:39:08,199 Let's go 820 00:39:08,280 --> 00:39:08,800 Yes, sir 821 00:39:10,080 --> 00:39:11,600 Everybody, wipe your eyes 822 00:39:16,760 --> 00:39:18,679 Now we've offended him completely 823 00:39:18,879 --> 00:39:20,239 What should we do? 824 00:39:20,560 --> 00:39:21,159 Don't worry 825 00:39:22,280 --> 00:39:22,800 I want this one 826 00:39:23,199 --> 00:39:23,840 I'll take this, too 827 00:39:25,360 --> 00:39:26,040 How much is this one? 828 00:39:27,439 --> 00:39:28,040 This one? 829 00:39:29,800 --> 00:39:30,919 Give it to me. I'll wrap it for you 830 00:39:37,879 --> 00:39:38,560 Master 831 00:39:41,320 --> 00:39:43,199 Ni Chang take the advantage of your name 832 00:39:43,199 --> 00:39:44,360 and bluff people into buying clothes out there 833 00:39:44,800 --> 00:39:46,760 She bewitched a group of sisters to help her 834 00:39:47,479 --> 00:39:49,760 Master, you must punish her severely 835 00:39:50,040 --> 00:39:52,360 She can't be allowed to damage the reputation here 836 00:39:55,479 --> 00:39:56,760 Wait till she comes back 837 00:39:57,800 --> 00:39:59,000 Master 838 00:40:00,800 --> 00:40:02,360 Master 839 00:40:04,760 --> 00:40:06,959 Have you recovered? 840 00:40:08,080 --> 00:40:08,959 Much better 841 00:40:08,959 --> 00:40:10,080 Thank you for your concern 842 00:40:10,360 --> 00:40:13,719 Since it's good, don't touch sophora flower again 843 00:40:15,080 --> 00:40:16,360 I don't even want to see it 844 00:40:16,360 --> 00:40:17,560 How could I touch it? 845 00:40:18,040 --> 00:40:20,600 Then why can I find it in your flower basket? 846 00:40:20,600 --> 00:40:22,360 I found the petals of Sophora flower there 847 00:40:23,199 --> 00:40:23,719 I... 848 00:40:25,280 --> 00:40:28,080 You set a trap for Ni Chang, didn't you? 849 00:40:28,080 --> 00:40:30,239 I didn't. Don't talk nonsense 850 00:40:30,360 --> 00:40:31,320 All right, Aunt May 851 00:40:32,040 --> 00:40:33,159 You can go out and do what you need to do 852 00:40:42,800 --> 00:40:43,479 Master 853 00:40:44,040 --> 00:40:46,600 I don't know why Aunt Mei dislikes me 854 00:40:47,040 --> 00:40:49,919 Aunt Mei won't say that for no reason 855 00:40:50,959 --> 00:40:52,399 As for what does she mean 856 00:40:53,760 --> 00:40:54,959 You understand it yourself 857 00:40:57,760 --> 00:40:59,000 For classmates 858 00:41:00,000 --> 00:41:02,560 The most valuable thing is not to be the best 859 00:41:03,080 --> 00:41:04,439 It's working hand in hand 860 00:41:05,399 --> 00:41:07,719 If you don't even know that 861 00:41:08,919 --> 00:41:11,120 Then you have learnt nothing from me 862 00:41:12,080 --> 00:41:13,239 All right, you can leave here 863 00:41:14,600 --> 00:41:15,760 Yes, master 864 00:41:15,879 --> 00:41:17,199 Mother 865 00:41:17,760 --> 00:41:18,959 She makes it 866 00:41:19,239 --> 00:41:20,679 What's the hurry? 867 00:41:21,600 --> 00:41:22,639 What's up? 868 00:41:22,679 --> 00:41:24,159 Ni Chang has earned ten taels of silver 869 00:41:24,199 --> 00:41:25,479 She is at the door right now 870 00:41:25,520 --> 00:41:26,479 Please go and have a look 871 00:41:26,800 --> 00:41:27,560 It is OK 872 00:41:27,800 --> 00:41:28,800 I'll just be on my knees 873 00:41:28,800 --> 00:41:29,719 Just get up 874 00:41:29,760 --> 00:41:30,399 Don't be stubborn 875 00:41:30,479 --> 00:41:31,760 Here comes the master 876 00:41:38,040 --> 00:41:40,560 Master, I have sold all the clothes 877 00:41:41,040 --> 00:41:42,159 This is ten taels of silver 878 00:41:46,679 --> 00:41:48,280 It's really ten taels of silver 879 00:41:50,080 --> 00:41:51,679 Why iare you still kneeling down? 880 00:41:51,760 --> 00:41:52,679 Get up 881 00:41:56,239 --> 00:41:58,360 How did you make it? 882 00:41:58,879 --> 00:42:00,120 All those clothes 883 00:42:00,360 --> 00:42:01,399 are not worth ten taels of silver 884 00:42:03,040 --> 00:42:04,080 I admit it. It's my fault 885 00:42:04,840 --> 00:42:06,919 The price of goods is too low 886 00:42:07,040 --> 00:42:07,879 It doen't match up with their value 887 00:42:08,439 --> 00:42:10,199 So I raised the price 888 00:42:10,280 --> 00:42:11,719 in order to earn ten taels of silver 889 00:42:12,879 --> 00:42:14,479 You raised the price without my approval? 890 00:42:19,520 --> 00:42:20,320 Yes 891 00:42:20,959 --> 00:42:22,159 How dare you? 892 00:42:22,879 --> 00:42:25,560 We have never raised the price for several years 893 00:42:25,919 --> 00:42:27,520 That's why we can have a lot of customers 894 00:42:28,120 --> 00:42:29,040 What you do 895 00:42:29,080 --> 00:42:30,760 will destroy our credit 55268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.