Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV
2
00:00:10,560 --> 00:00:13,360
I want to ask the distant moon
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,680
Is that person you?
4
00:00:15,920 --> 00:00:20,000
I dance among the flowers and you accompany with me
5
00:00:21,200 --> 00:00:25,360
Is that person you? The moon doesn’t tell me
6
00:00:26,480 --> 00:00:30,075
Two shadows. A line of love poem.
7
00:00:32,159 --> 00:00:37,475
You protect me from the strong wind
8
00:00:38,100 --> 00:00:42,625
Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains.
9
00:00:43,260 --> 00:00:47,900
When I cry, you give me a hand
10
00:00:48,380 --> 00:00:53,100
My tears fall on the palm of your hand
11
00:00:53,500 --> 00:00:58,620
You protect me and watch the moon with me
12
00:00:58,940 --> 00:01:03,900
The moon witnesses the time we stay together
13
00:01:04,379 --> 00:01:09,980
Even if time has passed for a long time and we become old
14
00:01:10,620 --> 00:01:16,860
Everything about you is sweet
15
00:01:25,475 --> 00:01:29,900
[Ni Chang]
16
00:01:30,150 --> 00:01:33,025
[Episode 8]
17
00:01:39,360 --> 00:01:40,279
You want to eat that?
18
00:01:40,279 --> 00:01:41,000
Pass it for me
19
00:01:41,440 --> 00:01:42,519
If you're not hungry, I'll change it
20
00:01:44,400 --> 00:01:45,559
That's not good
21
00:01:45,559 --> 00:01:46,440
It's fine
22
00:01:46,440 --> 00:01:47,800
I want this. I want this
23
00:01:48,040 --> 00:01:48,559
Yummy
24
00:01:48,760 --> 00:01:49,279
Yummy
25
00:01:49,279 --> 00:01:50,120
This is delicious
26
00:01:50,120 --> 00:01:50,839
Have a taste
27
00:01:59,800 --> 00:02:00,400
Ni Chang
28
00:02:00,599 --> 00:02:02,239
Why do you want to embarrass me?
29
00:02:06,000 --> 00:02:06,959
What do you mean?
30
00:02:07,239 --> 00:02:08,839
You had a plan with prince Ouyang
31
00:02:09,080 --> 00:02:11,240
You know he didn't just invite me alone, did you?
32
00:02:12,160 --> 00:02:13,559
It is about you and prince Ouyang
33
00:02:13,679 --> 00:02:15,039
How do I know that in advance?
34
00:02:15,880 --> 00:02:17,600
It's Prince Ouyang's attendant
35
00:02:17,639 --> 00:02:18,720
He came and invited us
36
00:02:18,759 --> 00:02:20,160
to go to the party together
37
00:02:20,399 --> 00:02:21,679
It's not...-- You did it on purpose
38
00:02:24,800 --> 00:02:26,639
You want to see me make fool of myself in the restaurant
39
00:02:26,679 --> 00:02:27,759
You are vicious
40
00:02:28,000 --> 00:02:29,320
You really misunderstood it
41
00:02:29,479 --> 00:02:30,160
I didn't want it
42
00:02:30,160 --> 00:02:30,440
Good
43
00:02:31,080 --> 00:02:33,240
If you really want to start the fight. I'll take it
44
00:02:33,479 --> 00:02:34,160
I don't believe it
45
00:02:34,360 --> 00:02:35,639
I am better than you
46
00:02:35,839 --> 00:02:37,839
I won't lose
47
00:03:23,759 --> 00:03:24,679
What happened?
48
00:03:25,240 --> 00:03:26,600
Why are you playing that old flute again?
49
00:03:27,279 --> 00:03:29,759
Don't you really want to take care of the feelings of the neighbors?
50
00:03:30,080 --> 00:03:30,839
Give me a break
51
00:03:31,679 --> 00:03:32,759
It is all because of you
52
00:03:33,600 --> 00:03:35,000
that I was misunderstood by Wenxiu
53
00:03:35,360 --> 00:03:36,240
She is sure that
54
00:03:36,240 --> 00:03:38,479
I had a plan with you to embarrass her
55
00:03:39,039 --> 00:03:41,679
It's her own shame. She can't blame anyone
56
00:03:44,839 --> 00:03:46,399
How can you keep so calm?
57
00:03:46,800 --> 00:03:48,839
You're the one to blame
58
00:03:49,080 --> 00:03:50,199
What does that mean? I did nothing
59
00:03:51,880 --> 00:03:53,320
You certainly know Wenxiu...
60
00:03:58,960 --> 00:03:59,600
Never mind
61
00:04:00,720 --> 00:04:01,919
You are a man
62
00:04:02,199 --> 00:04:04,360
How can you understand a girl's mind
63
00:04:05,639 --> 00:04:07,240
I don't have to understand other people's minds
64
00:04:07,360 --> 00:04:10,039
If I want to konw, I will
65
00:04:16,358 --> 00:04:17,398
Why don't you ask me
66
00:04:17,720 --> 00:04:19,160
Who is the person that I want to know?
67
00:04:21,079 --> 00:04:24,079
It's none of my business
68
00:04:24,279 --> 00:04:25,600
Why should I bother?
69
00:04:46,380 --> 00:04:49,660
♫ Watch the flower blooming and withering
70
00:04:50,500 --> 00:04:53,020
♫ I am waiting for you
71
00:04:53,519 --> 00:04:54,180
Sure enough, steam bun is still his favorite
72
00:04:54,180 --> 00:04:55,679
♫ No matter what pain I may suffer
73
00:04:55,679 --> 00:04:56,940
♫ No matter what pain I may suffer
74
00:04:57,500 --> 00:05:00,380
♫ I will keep waiting for you
75
00:05:01,740 --> 00:05:05,460
♫ If I look you in the eyes
76
00:05:06,220 --> 00:05:08,100
♫ If we really can't be lovers anymore
77
00:05:19,640 --> 00:05:20,079
Young master
78
00:05:20,079 --> 00:05:20,959
Thank you, housekeeper Xiao
79
00:05:23,399 --> 00:05:25,559
Wenyu, I call you to come today
80
00:05:25,640 --> 00:05:27,279
Because there's one urgent thing
81
00:05:27,880 --> 00:05:29,679
A few days ago, my elder brother told me
82
00:05:29,799 --> 00:05:32,079
You're old enough to be on your own
83
00:05:32,279 --> 00:05:34,079
It's time for you to start your own business
84
00:05:35,160 --> 00:05:37,440
Now our family is surging up
85
00:05:37,480 --> 00:05:39,040
It's time to open a new store
86
00:05:39,480 --> 00:05:41,399
There are many trivia in opening a new store
87
00:05:42,000 --> 00:05:45,040
Housekeeper Xiao will help you for the preparation
88
00:05:47,160 --> 00:05:49,920
Wenyu, I hope you can often ask housekeeper Xiao for advice
89
00:05:50,119 --> 00:05:52,239
You should live up to the expectations of my brother and I
90
00:05:53,480 --> 00:05:54,519
Thank you, uncle
91
00:05:55,040 --> 00:05:55,720
Housekeeper Xiao
92
00:05:55,880 --> 00:05:57,480
Wen Yu is still young and inexperienced
93
00:05:57,640 --> 00:06:00,079
I hope you can give me more advice
94
00:06:01,279 --> 00:06:02,399
No no no
95
00:06:02,799 --> 00:06:04,799
If I can do anything to help young master
96
00:06:04,920 --> 00:06:06,559
then it is my pleasure
97
00:06:07,399 --> 00:06:10,359
Then I will wait for the young master in the shop tomorrow
98
00:06:11,079 --> 00:06:12,320
Master and young master
99
00:06:12,399 --> 00:06:14,559
I will leave you two here
100
00:06:15,920 --> 00:06:16,519
Yes, you can leave now
101
00:06:22,399 --> 00:06:23,279
Wenyu
102
00:06:24,200 --> 00:06:26,320
Our family is good at embroidery
103
00:06:26,320 --> 00:06:28,160
Several generations later, we strengthen our business in the capital city
104
00:06:28,239 --> 00:06:29,399
Become a noble family
105
00:06:30,440 --> 00:06:32,920
But relying on the craftsmanship handed down from the ancestors
106
00:06:32,959 --> 00:06:34,279
won't be a long-term plan
107
00:06:34,519 --> 00:06:37,880
In recent years, it is difficult for us to come up with new ideas in embroidery
108
00:06:38,000 --> 00:06:40,239
How many peers are there wanting to excel us?
109
00:06:40,559 --> 00:06:41,880
Uncle, don't worry
110
00:06:42,399 --> 00:06:44,760
There are countless skilled craftsmen in our family
111
00:06:45,000 --> 00:06:46,880
I will do my best as well
112
00:06:47,200 --> 00:06:48,200
Sooner or later
113
00:06:48,239 --> 00:06:50,320
I will make our family stronger
114
00:06:50,559 --> 00:06:52,760
I will move the skills of Su's embroidery
115
00:06:52,839 --> 00:06:53,839
to a higher level
116
00:06:55,920 --> 00:06:57,799
It's good that you have this idea
117
00:06:58,440 --> 00:07:00,399
But you're a man. Though you've got guts
118
00:07:00,440 --> 00:07:02,880
But you don't have a delicate mind
119
00:07:03,359 --> 00:07:05,000
Do you remember the one I have told you?
120
00:07:05,040 --> 00:07:06,079
Your cousin in Yan's family
121
00:07:06,480 --> 00:07:08,239
She is a master of Yunjin Store
122
00:07:08,600 --> 00:07:10,519
Proficient in various embroidery skills
123
00:07:10,880 --> 00:07:12,839
If she can be your wife
124
00:07:13,040 --> 00:07:15,920
and work together with you to run our family
125
00:07:16,720 --> 00:07:18,799
Then you would be like a fish in the water
126
00:07:19,959 --> 00:07:20,839
Wenyu
127
00:07:21,880 --> 00:07:24,839
Do you understand what I mean?
128
00:07:26,279 --> 00:07:28,600
Of course I know what you mean
129
00:07:29,399 --> 00:07:31,679
If she can contribute to our family
130
00:07:31,679 --> 00:07:32,799
It is a good thing
131
00:07:32,920 --> 00:07:34,359
We won't treat her badly as well
132
00:07:34,679 --> 00:07:36,160
But for the rest of it
133
00:07:36,160 --> 00:07:37,679
Please don't mention it again
134
00:07:39,600 --> 00:07:41,480
I will work with housekeeper Xiao tomorrow
135
00:07:41,480 --> 00:07:42,559
for the preparation of the new store
136
00:07:42,880 --> 00:07:44,320
Uncle, thank you very much
137
00:07:44,399 --> 00:07:45,040
You
138
00:07:51,160 --> 00:07:53,320
This test is in pairs
139
00:07:53,799 --> 00:07:55,880
You need to tailor a dress for your partner
140
00:07:56,679 --> 00:07:59,640
Same as usual. Three days is the limit
141
00:08:01,720 --> 00:08:02,959
You must remember
142
00:08:03,559 --> 00:08:05,000
You need to be very careful
143
00:08:06,359 --> 00:08:08,200
Don't just focus on fancy
144
00:08:08,239 --> 00:08:09,480
And ignore the quality
145
00:08:11,040 --> 00:08:12,760
Ni Chang's clothes are the best
146
00:08:15,079 --> 00:08:18,160
Don't just argue with each other all day
147
00:08:18,760 --> 00:08:20,359
You should learn from Ni Chang
148
00:08:24,839 --> 00:08:25,600
Wen Xiu
149
00:08:26,079 --> 00:08:26,760
This time
150
00:08:27,320 --> 00:08:28,519
You cooperate with Ni Chang
151
00:08:29,720 --> 00:08:32,080
The rest of you can make your own choice
152
00:08:34,039 --> 00:08:35,159
Yes, master
153
00:08:35,159 --> 00:08:35,719
Let's work together
154
00:08:35,880 --> 00:08:36,280
Good
155
00:08:44,559 --> 00:08:45,239
Ni Chang
156
00:08:45,799 --> 00:08:47,239
Master praised you again yesterday
157
00:08:48,520 --> 00:08:50,479
You must be very proud
158
00:08:57,000 --> 00:08:58,320
It must have disappointed you
159
00:08:58,799 --> 00:09:00,039
What do you mean by that?
160
00:09:00,840 --> 00:09:03,000
I don't care about it
161
00:09:04,960 --> 00:09:06,479
I'm Miss Yan from a noble family
162
00:09:06,960 --> 00:09:09,080
How can you compete with me?
163
00:09:10,919 --> 00:09:12,559
Ni Chang has no family background
164
00:09:12,919 --> 00:09:13,440
Naturally, I dare not
165
00:09:13,440 --> 00:09:15,960
I am not the same as Miss Yan, who is of noble birth
166
00:09:16,479 --> 00:09:17,760
Don't worry, Miss Yan
167
00:09:19,039 --> 00:09:20,760
Chin up, arms straight
168
00:09:28,880 --> 00:09:29,640
Turn around
169
00:09:40,080 --> 00:09:41,599
But before coming out of here
170
00:09:41,640 --> 00:09:43,320
We are also classmates
171
00:09:44,000 --> 00:09:45,280
I really hope that
172
00:09:45,280 --> 00:09:46,880
Miss Yan, my noble sister
173
00:09:47,359 --> 00:09:48,559
You can beat me once
174
00:09:57,719 --> 00:09:58,679
Don't worry
175
00:09:59,400 --> 00:10:02,280
I promise that I will make you lose
176
00:10:21,159 --> 00:10:21,840
Ni Chang
177
00:10:22,640 --> 00:10:23,960
What are you doing here?
178
00:10:25,239 --> 00:10:26,679
The three-day deadline is approaching
179
00:10:26,880 --> 00:10:28,880
But I have no idea in my mind
180
00:10:29,520 --> 00:10:30,520
I'm so worried
181
00:10:30,520 --> 00:10:31,719
Then what are you gonna do?
182
00:10:32,080 --> 00:10:33,599
Wenxiu has finished it early
183
00:10:33,799 --> 00:10:34,960
You can't fall behind
184
00:11:10,320 --> 00:11:11,039
I know
185
00:11:11,520 --> 00:11:12,280
Know what?
186
00:11:26,880 --> 00:11:27,799
This time
187
00:11:27,880 --> 00:11:29,520
You all did a good job
188
00:11:29,880 --> 00:11:32,119
You didn't focus on fancy only
189
00:11:33,039 --> 00:11:34,840
Instead, you focus on your partners themselves
190
00:11:36,280 --> 00:11:37,239
I'm satisfied
191
00:11:39,359 --> 00:11:42,119
Where are Wenxiu and Ni Chang?
192
00:11:43,919 --> 00:11:44,760
They are coming
193
00:11:45,039 --> 00:11:46,400
Ni Chang and Wenxiu are coming
194
00:12:50,400 --> 00:12:51,640
Oh my God, Ni Chang
195
00:12:52,239 --> 00:12:53,320
Wenxiu's skirt is so beautiful
196
00:12:53,320 --> 00:12:54,679
How did you come up with it?
197
00:12:54,919 --> 00:12:55,960
It's so delicate
198
00:12:56,760 --> 00:12:58,840
It's so beautiful
199
00:12:59,200 --> 00:13:00,440
How did you come up with that?
200
00:13:03,440 --> 00:13:04,440
It's beautiful
201
00:13:07,840 --> 00:13:08,880
Turn around and let me have a look
202
00:13:10,159 --> 00:13:11,200
This is made by Wenxiu
203
00:13:11,640 --> 00:13:12,559
Yes, master
204
00:13:18,479 --> 00:13:19,599
For both of your clothes
205
00:13:20,039 --> 00:13:21,559
The tailoring is perfect
206
00:13:22,280 --> 00:13:24,119
Especially the hollow out on Wenxiu skirt
207
00:13:24,320 --> 00:13:25,799
It's a unique idea
208
00:13:25,799 --> 00:13:26,840
with an exquisite skill
209
00:13:26,919 --> 00:13:27,479
It's not all
210
00:13:28,440 --> 00:13:29,400
Master, look
211
00:13:33,760 --> 00:13:35,039
Double sided embroidery?
212
00:13:35,200 --> 00:13:35,880
Ni Chang
213
00:13:35,960 --> 00:13:37,080
In such a short time?
214
00:13:37,080 --> 00:13:38,119
How did you do that?
215
00:13:38,119 --> 00:13:39,039
There's no need to ask
216
00:13:39,239 --> 00:13:40,159
Ni Chang must have used
217
00:13:40,159 --> 00:13:42,000
the unique skill to embroider with both hands
218
00:13:42,080 --> 00:13:43,080
This unique skill
219
00:13:43,080 --> 00:13:45,159
only belongs to Ni Chang here
220
00:13:45,239 --> 00:13:46,640
No one else can do it
221
00:13:48,559 --> 00:13:49,320
Wenxiu
222
00:13:50,080 --> 00:13:51,440
Your dress is well designed
223
00:13:51,679 --> 00:13:52,479
Thank you, master
224
00:13:53,520 --> 00:13:56,760
But Ni Chang's ideas and skills are better
225
00:13:57,520 --> 00:13:59,159
You win
226
00:14:00,200 --> 00:14:00,880
You win
227
00:14:08,440 --> 00:14:09,599
Congratulations, Ni Chang
228
00:14:10,200 --> 00:14:12,039
You didn't have a clue the other day
229
00:14:12,159 --> 00:14:13,280
It turns out that it's not true
230
00:14:15,200 --> 00:14:16,359
I'm worried about that for you
231
00:14:16,359 --> 00:14:17,960
I thought you might fail to do it
232
00:14:19,440 --> 00:14:20,599
Then you were thinking too much
233
00:14:22,919 --> 00:14:24,359
Although Yan Wenxiu is not happy
234
00:14:24,520 --> 00:14:26,159
But this dress that Ni Chang made for her
235
00:14:26,159 --> 00:14:27,640
She is reluctant to put it off
236
00:14:38,440 --> 00:14:39,599
Sister Wenxiu
237
00:14:39,840 --> 00:14:40,640
Wenxiu
238
00:14:41,520 --> 00:14:42,479
Wenxiu, what's the matter with you
239
00:14:42,479 --> 00:14:42,919
What happened to Wenxiu?
240
00:14:42,919 --> 00:14:43,400
Wenxiu
241
00:14:47,239 --> 00:14:47,760
Doctor
242
00:14:48,239 --> 00:14:49,479
What happened to her?
243
00:14:50,520 --> 00:14:52,799
The girl's pulse is OK
244
00:14:53,320 --> 00:14:55,039
This rash all over the body
245
00:14:55,039 --> 00:14:56,159
should be dermatophytosis
246
00:14:56,559 --> 00:14:57,159
Dermatophytosis?
247
00:14:58,039 --> 00:14:59,080
Why would she get dermatophytosis?
248
00:14:59,599 --> 00:15:00,400
Maybe it was
249
00:15:00,400 --> 00:15:01,840
some foods that she is allergic to
250
00:15:01,919 --> 00:15:04,080
Or medicine, rouge
251
00:15:04,119 --> 00:15:05,320
And dyes
252
00:15:05,440 --> 00:15:07,880
There are a lot of things like those here
253
00:15:08,080 --> 00:15:09,440
If she is sensitive to that
254
00:15:09,559 --> 00:15:12,039
She will get rashes all over her body and even faint
255
00:15:12,719 --> 00:15:14,599
Seriously it can be fatal
256
00:15:14,880 --> 00:15:15,880
You should be very careful
257
00:15:16,400 --> 00:15:18,400
Fortunately, the girl's condition is mild
258
00:15:18,559 --> 00:15:19,239
I'll prescribe some medicine for her
259
00:15:19,679 --> 00:15:21,280
It will be cured in three days
260
00:15:22,000 --> 00:15:23,080
See you
261
00:15:30,320 --> 00:15:32,599
Wenxiu, how do you feel?
262
00:15:32,880 --> 00:15:33,479
Master
263
00:15:37,039 --> 00:15:37,799
Master
264
00:15:39,559 --> 00:15:40,280
I'm all right
265
00:15:40,760 --> 00:15:42,799
It's just itching all over the body
266
00:15:47,919 --> 00:15:48,880
It's still burning
267
00:15:50,520 --> 00:15:53,280
Have you ever touched anything by mistake
268
00:15:55,039 --> 00:15:55,679
I...
269
00:15:56,039 --> 00:15:57,239
I only know
270
00:15:57,239 --> 00:15:59,479
I can't touch sophora flower since I was born
271
00:15:59,799 --> 00:16:02,000
A touch of Sophora will get me a fever
272
00:16:02,159 --> 00:16:03,840
I will get Itching and pimples all over the body
273
00:16:05,159 --> 00:16:06,440
Is there anything coming up to my face?
274
00:16:08,479 --> 00:16:11,039
Did I accidentally touch the Sophora flower?
275
00:16:11,039 --> 00:16:12,039
Sophora flower?
276
00:16:12,359 --> 00:16:14,599
I've known since I was a child that I can't touch sophora flower
277
00:16:14,599 --> 00:16:15,960
I will never touch it for sure
278
00:16:16,479 --> 00:16:18,080
Will it be your clothes?
279
00:16:18,559 --> 00:16:20,000
Is it dyed by sophora flower?
280
00:16:22,320 --> 00:16:23,080
That's impossible
281
00:16:23,320 --> 00:16:25,080
I know Wenxiu is allergic to sophora flower
282
00:16:25,200 --> 00:16:26,880
So it can't be in the dye
283
00:16:27,520 --> 00:16:28,719
How could it be a problem of the clothes?
284
00:16:28,719 --> 00:16:30,760
Yeah, we all know about it
285
00:16:33,799 --> 00:16:34,599
Cuiyu
286
00:16:35,559 --> 00:16:38,400
Find out the raw materials that Ni Chang used to dye the clothes
287
00:16:38,479 --> 00:16:39,799
Take it to the classroom and show it to me
288
00:16:40,039 --> 00:16:41,159
Yes, master
289
00:16:59,320 --> 00:17:00,039
For Wenxiu's clothes
290
00:17:00,039 --> 00:17:02,119
I used Curcuma, gardenia and perilla
291
00:17:02,479 --> 00:17:03,599
All the raw materials are here
292
00:17:03,679 --> 00:17:04,880
Master, you can check it
293
00:17:26,358 --> 00:17:27,399
The leaves of Sophora flower
294
00:17:27,880 --> 00:17:28,800
Why is it here?
295
00:17:30,479 --> 00:17:30,920
I...
296
00:17:30,920 --> 00:17:32,599
I don't know. I didn't use it
297
00:17:35,359 --> 00:17:37,160
Ni Chang, you are always careful
298
00:17:37,800 --> 00:17:39,280
Why are you so careless this time?
299
00:17:39,800 --> 00:17:41,040
Wenxiu can't touch sophora flower
300
00:17:41,359 --> 00:17:42,880
But you used Sophora in the dye
301
00:17:43,319 --> 00:17:45,760
Did you do it on purpose?
302
00:17:46,040 --> 00:17:47,599
I don't know why this leaf is here
303
00:17:47,800 --> 00:17:49,199
I've sifted through it carefully
304
00:17:49,199 --> 00:17:51,199
The evidence is right in front of you. You're still arguing?
305
00:17:51,199 --> 00:17:52,079
Master
306
00:17:52,199 --> 00:17:53,599
Ni Chang has no reason to do this
307
00:17:53,680 --> 00:17:55,000
There must be some misunderstanding
308
00:17:55,439 --> 00:17:56,520
On purpose or not
309
00:17:56,719 --> 00:17:58,199
Wenxiu wears your clothes
310
00:17:58,319 --> 00:17:59,520
She is your guest
311
00:17:59,520 --> 00:18:01,760
It's your responsibility that the guest has a problem
312
00:18:02,280 --> 00:18:03,119
Do you admit it?
313
00:18:05,359 --> 00:18:07,000
I don't know why the sophora flower is here
314
00:18:07,199 --> 00:18:08,680
I won't do anything to harm her as well
315
00:18:09,959 --> 00:18:11,359
The raw material is collected by you
316
00:18:12,319 --> 00:18:13,520
Clothes are made by you
317
00:18:13,760 --> 00:18:14,880
You only say you didn't?
318
00:18:15,280 --> 00:18:16,439
How can you explain it?
319
00:18:18,839 --> 00:18:20,839
For the sophora flower in the raw material
320
00:18:21,119 --> 00:18:23,079
I can't prove my innocence for the moment
321
00:18:24,520 --> 00:18:25,719
But if the master was angry
322
00:18:27,800 --> 00:18:29,079
I am willing to be punished
323
00:18:29,400 --> 00:18:30,439
You don't admit your mistake
324
00:18:30,640 --> 00:18:31,680
You even talk back to me?
325
00:18:31,880 --> 00:18:33,119
Ni Chang didn't talk back to you
326
00:18:37,880 --> 00:18:39,280
Usually
327
00:18:39,880 --> 00:18:41,479
If you made such a mistake
328
00:18:42,000 --> 00:18:43,640
I should drive you out of here
329
00:18:44,920 --> 00:18:47,119
Master, please forgive her
330
00:18:57,359 --> 00:18:59,280
Knowing that you are hard-working here
331
00:19:00,280 --> 00:19:01,640
I'll spare you for this time
332
00:19:02,439 --> 00:19:03,719
I'll punish you for going to the market
333
00:19:03,839 --> 00:19:06,560
Ten taels of silver must be earned within three days
334
00:19:06,719 --> 00:19:07,680
Otherwise
335
00:19:08,640 --> 00:19:09,839
Don't come back
336
00:19:10,040 --> 00:19:11,520
Ten taels of Silver?
337
00:19:11,560 --> 00:19:13,199
Master, how many clothes does she have to sell?
338
00:19:13,239 --> 00:19:15,400
in order to earn ten taels of silver
339
00:19:15,640 --> 00:19:16,760
It's her problem to solve
340
00:19:17,160 --> 00:19:18,560
It depends on her ability
341
00:19:25,839 --> 00:19:27,079
Ni Chang, what should you do?
342
00:19:27,119 --> 00:19:28,560
Go and beg Master
343
00:19:29,439 --> 00:19:30,839
Master has set the penalty
344
00:19:31,359 --> 00:19:32,479
I will take it
345
00:19:32,959 --> 00:19:34,160
You don't have to worry about me
346
00:19:43,959 --> 00:19:44,920
You
347
00:19:45,079 --> 00:19:47,239
Why can't your give in to your master?
348
00:19:47,400 --> 00:19:49,280
You should beg your master for pardon
349
00:19:49,359 --> 00:19:50,599
Ask her for mercy
350
00:19:51,280 --> 00:19:53,439
To earn ten taels of silver in three days?
351
00:19:54,000 --> 00:19:55,520
Nobody can make it
352
00:19:55,719 --> 00:19:57,479
Do you really want to be kicked out?
353
00:19:57,839 --> 00:19:58,719
Aunt Mei
354
00:19:59,560 --> 00:20:02,280
Do you think master really wants to drive me away?
355
00:20:04,040 --> 00:20:05,040
You silly girl
356
00:20:05,359 --> 00:20:06,959
How can you doubt your master?
357
00:20:07,359 --> 00:20:09,040
You are her most excellent student
358
00:20:09,359 --> 00:20:10,719
She can't treat you better
359
00:20:12,479 --> 00:20:14,160
But this time
360
00:20:14,839 --> 00:20:16,239
She has to convince the people
361
00:20:19,359 --> 00:20:20,920
I'm relieved after you said that
362
00:20:21,319 --> 00:20:23,359
I also believe that master will not really drive me away
363
00:20:23,719 --> 00:20:24,400
And I
364
00:20:24,599 --> 00:20:25,640
I can't be got rid of
365
00:20:25,839 --> 00:20:26,839
What can you do?
366
00:20:27,959 --> 00:20:28,719
Ni Chang
367
00:20:31,400 --> 00:20:31,920
Look
368
00:20:33,560 --> 00:20:34,280
This is what we found
369
00:20:34,280 --> 00:20:35,880
from Yan Wenxiu's flower basket
370
00:20:36,280 --> 00:20:37,760
Yan Wenxiu can't touch sophora flower at all
371
00:20:37,800 --> 00:20:39,280
She can't touch it
372
00:20:39,359 --> 00:20:40,000
then why this sophora flower
373
00:20:40,040 --> 00:20:41,560
would appear in her basket?
374
00:20:42,040 --> 00:20:44,280
It is clear that she picked the sophora flower on purpose
375
00:20:44,319 --> 00:20:46,319
and then put it into the dye paste that you made furtively
376
00:20:46,319 --> 00:20:47,599
Set you up on purpose
377
00:20:48,880 --> 00:20:49,800
That's too bad
378
00:20:49,959 --> 00:20:50,719
I'll tell your master
379
00:20:50,880 --> 00:20:53,000
No, no, you can't go
380
00:20:53,479 --> 00:20:56,160
Yan Wenxiu will not admit it now
381
00:20:57,199 --> 00:20:58,160
And there's no evidence
382
00:20:58,520 --> 00:21:00,920
It will only make the master more upset and angry
383
00:21:01,280 --> 00:21:02,640
Now that I have accepted the punishment
384
00:21:02,880 --> 00:21:04,000
There's no need to argue any more
385
00:21:04,000 --> 00:21:04,680
But
386
00:21:05,040 --> 00:21:07,079
If you can't earn ten taels of silver in three days
387
00:21:07,400 --> 00:21:08,680
You would be kicked out
388
00:21:09,680 --> 00:21:10,920
How do you know I can't make it?
389
00:21:11,160 --> 00:21:13,280
Ni Chang, are you sure you can make it?
390
00:21:14,760 --> 00:21:15,920
Since others have done before
391
00:21:16,000 --> 00:21:16,880
Then I can do it as well
392
00:21:17,199 --> 00:21:18,319
You never what will happen until you give it a shot
393
00:21:20,199 --> 00:21:21,199
Ni Chang is right
394
00:21:21,439 --> 00:21:22,239
Your masters
395
00:21:22,479 --> 00:21:24,920
don't like to see her students fight with each other
396
00:21:25,920 --> 00:21:27,319
If it goes on
397
00:21:27,479 --> 00:21:29,520
It can't prove the innocence of Ni Chang
398
00:21:29,839 --> 00:21:31,880
Besides, it will make your master angry
399
00:21:32,599 --> 00:21:33,400
In my opinion
400
00:21:33,479 --> 00:21:35,400
Ni Chang, you just need to go to the market
401
00:21:35,640 --> 00:21:36,839
Even if you didn't make it
402
00:21:37,199 --> 00:21:38,520
I don't think your master
403
00:21:38,599 --> 00:21:40,239
will really drive you away
404
00:21:40,479 --> 00:21:43,640
Otherwise, I will ask for a favor for you
405
00:21:44,199 --> 00:21:46,040
I've been with your master for so many years
406
00:21:46,359 --> 00:21:49,000
She will listen to me
407
00:21:49,000 --> 00:21:50,199
Thank you, Aunt Mei
408
00:21:50,199 --> 00:21:51,119
Thank you, Aunt Mei
409
00:21:53,239 --> 00:21:54,880
Ni Chang, be careful on your way
410
00:21:56,079 --> 00:21:57,119
I can make it. --It's so heavy
411
00:21:57,359 --> 00:21:58,680
You must take care. --Let me help you
412
00:22:09,839 --> 00:22:11,839
My lord, something happened in Yunjin Store yesterday
413
00:22:12,000 --> 00:22:12,719
It is said that Ni Chang
414
00:22:12,719 --> 00:22:14,400
deliberately use allergic things to harm others
415
00:22:14,479 --> 00:22:15,479
She is going to be kicked out
416
00:22:15,640 --> 00:22:17,719
Don't talk nonsense. It is impossible
417
00:22:17,719 --> 00:22:19,439
It's true. Early in this morning
418
00:22:19,640 --> 00:22:20,599
I saw Ni Chang
419
00:22:20,719 --> 00:22:22,520
go out with such a big bag full of clothes
420
00:22:22,560 --> 00:22:23,560
Her master punished her
421
00:22:23,560 --> 00:22:25,000
She said if Ni Chang couldn't earn ten taels of silver
422
00:22:25,119 --> 00:22:26,040
she will kick her out
423
00:22:28,400 --> 00:22:29,719
Something must go wrong
424
00:22:31,839 --> 00:22:33,479
Where did you know that?
425
00:22:34,959 --> 00:22:35,599
My lord
426
00:22:35,800 --> 00:22:38,040
You walk through the streets all day and ignore me
427
00:22:38,199 --> 00:22:38,719
I...
428
00:22:39,079 --> 00:22:39,920
I'm really bored
429
00:22:40,079 --> 00:22:41,640
So I talk with some little girls in the store
430
00:22:41,719 --> 00:22:42,599
I make friends with them
431
00:22:42,839 --> 00:22:44,560
Some little girls?
432
00:22:46,839 --> 00:22:48,839
I can see you're so happy with that
433
00:22:49,599 --> 00:22:52,040
Did you forget Lady Xiaoqin?
434
00:22:52,079 --> 00:22:52,880
No, I didn't
435
00:22:55,319 --> 00:22:55,880
My lord
436
00:22:55,880 --> 00:22:57,520
Weren't you going to see Lord Zhao?
437
00:22:57,560 --> 00:22:58,560
Why did you leave?
438
00:23:00,239 --> 00:23:01,119
Wait for me
439
00:23:17,400 --> 00:23:18,319
Master
440
00:23:19,239 --> 00:23:20,359
It's all my fault
441
00:23:20,760 --> 00:23:22,479
I'm the one who gets Ni Chang into trouble
442
00:23:23,160 --> 00:23:25,239
If I knew she would leave here today
443
00:23:25,599 --> 00:23:28,560
I should have talked to her last night
444
00:23:29,839 --> 00:23:31,040
I don't know whether if
445
00:23:31,439 --> 00:23:32,920
I can see her again in the future
446
00:23:35,839 --> 00:23:37,199
Do you feel better?
447
00:23:38,079 --> 00:23:40,880
I'm much better. Thank you for your concern
448
00:23:53,040 --> 00:23:54,599
Since you know the value of sisterhood
449
00:23:55,800 --> 00:23:57,640
You should cherish it more
450
00:24:00,319 --> 00:24:02,599
Aunt Mei, please take it easy
451
00:24:02,719 --> 00:24:04,680
I'm covered in ashes
452
00:24:05,439 --> 00:24:06,359
Aunt Mei
453
00:24:06,839 --> 00:24:08,920
Let's make chicken soup for the children at noon
454
00:24:09,319 --> 00:24:10,640
It gets cold suddenly
455
00:24:11,079 --> 00:24:12,479
It's good to get rid of the cold
456
00:24:15,319 --> 00:24:16,680
Get rid of the cold?
457
00:24:17,520 --> 00:24:19,839
You're staying indoors
458
00:24:19,880 --> 00:24:21,280
Even you need to drive away the cold
459
00:24:22,000 --> 00:24:23,680
Then what about the one you drove out to sell clothes?
460
00:24:24,119 --> 00:24:25,479
She stays outdoors suffering from rainy days
461
00:24:26,160 --> 00:24:28,119
But no one cares about her
462
00:24:36,079 --> 00:24:37,000
Aunt Mei
463
00:24:37,160 --> 00:24:39,000
You are just a servant
464
00:24:39,280 --> 00:24:41,000
Don't act like a master
465
00:24:42,640 --> 00:24:44,280
Aunt Mei has been with me for more than ten years
466
00:24:45,000 --> 00:24:46,400
I treat her as my family member
467
00:24:47,319 --> 00:24:48,959
How dare you say something like that?
468
00:24:50,079 --> 00:24:52,880
Master, I am sorry
469
00:25:01,319 --> 00:25:02,560
You have a good taste
470
00:25:25,479 --> 00:25:26,760
Girl, look at this
471
00:25:27,839 --> 00:25:29,079
It's eight penny
472
00:25:36,160 --> 00:25:37,880
I am asking you. What are you doing?
473
00:25:38,359 --> 00:25:39,079
To sell clothes
474
00:25:39,520 --> 00:25:40,479
To sell clothes?
475
00:25:40,800 --> 00:25:42,119
Who lets you sell clothes here?
476
00:25:42,239 --> 00:25:43,760
This is my place
477
00:25:48,839 --> 00:25:50,400
Isn't it empty? Why couldn't I sell here?
478
00:25:51,640 --> 00:25:54,000
You look over there. It's all mine
479
00:25:54,040 --> 00:25:55,040
Get out of here
480
00:25:56,040 --> 00:25:57,040
Such a wide place
481
00:25:57,239 --> 00:25:58,520
Why do you say it's all yours
482
00:25:59,239 --> 00:26:01,199
We both sell clothes
483
00:26:01,520 --> 00:26:03,319
Do you think we can be next to each other?
484
00:26:04,119 --> 00:26:06,079
Get out of here
485
00:26:06,079 --> 00:26:07,160
Don't set up a stall here
486
00:26:07,280 --> 00:26:07,959
Get out of here
487
00:26:08,239 --> 00:26:09,040
Get out of here
488
00:26:10,239 --> 00:26:10,959
Damn it
489
00:26:12,000 --> 00:26:13,800
How can you bully a girl? --Get out of here
490
00:26:14,160 --> 00:26:15,839
It's none of your business
491
00:26:16,119 --> 00:26:16,800
You bastard
492
00:26:16,800 --> 00:26:17,760
Get out of here
493
00:26:17,800 --> 00:26:19,479
He bullies the girl. Don't buy their clothes
494
00:26:19,560 --> 00:26:19,959
Right
495
00:26:20,000 --> 00:26:20,599
Let's go
496
00:26:22,800 --> 00:26:23,520
Don't go
497
00:26:23,599 --> 00:26:25,079
Don't go, girl
498
00:26:25,199 --> 00:26:26,199
It's cheap
499
00:26:26,199 --> 00:26:27,479
It's cheap
500
00:26:38,400 --> 00:26:39,119
Brother
501
00:26:39,479 --> 00:26:40,760
You close so early
502
00:26:41,839 --> 00:26:42,680
Right
503
00:26:43,119 --> 00:26:44,839
I have to go back and cook for my wife
504
00:26:46,239 --> 00:26:48,280
Can I borrow your stall?
505
00:26:48,479 --> 00:26:50,520
You sell vegetables in the morning and I sell clothes at noon
506
00:26:50,719 --> 00:26:51,520
What a coincidence
507
00:26:53,479 --> 00:26:54,479
Yes
508
00:26:54,800 --> 00:26:55,959
But...
509
00:26:57,560 --> 00:26:58,199
How about this
510
00:26:58,520 --> 00:27:00,400
I will rent your stall
511
00:27:00,760 --> 00:27:02,839
I will pay for it. Okay?
512
00:27:03,680 --> 00:27:04,199
Take it
513
00:27:04,839 --> 00:27:05,599
All right
514
00:27:05,880 --> 00:27:08,239
But if this stall is lost or broken
515
00:27:08,239 --> 00:27:08,760
You have to pay for it as well
516
00:27:08,920 --> 00:27:10,800
Don't worry, I will take good care of it
517
00:27:10,959 --> 00:27:12,040
Leave it to me
518
00:27:15,800 --> 00:27:16,719
Take your time, brother
519
00:27:40,680 --> 00:27:42,040
Where is Ni Chang?
520
00:27:42,040 --> 00:27:43,400
Do we go to the wrong place?
521
00:27:44,040 --> 00:27:44,880
No way
522
00:27:45,119 --> 00:27:47,280
This is the only market here
523
00:27:47,439 --> 00:27:48,839
Where else can she be if she's not here?
524
00:27:50,280 --> 00:27:51,239
You should worry about yourself
525
00:27:51,520 --> 00:27:53,359
Are you really OK if you skip the embroidery class?
526
00:27:53,680 --> 00:27:54,920
Be careful, my mother will punish you
527
00:27:55,119 --> 00:27:56,640
Actually, I can do it alone
528
00:27:56,680 --> 00:27:57,400
It's okay
529
00:27:57,439 --> 00:27:58,839
I'm pretending to be sick. Master won't find out
530
00:28:07,640 --> 00:28:08,599
Clothes
531
00:28:09,479 --> 00:28:12,520
Clothes made in Yunjin Store
532
00:28:12,599 --> 00:28:15,280
Excellent material and unique style
533
00:28:15,280 --> 00:28:16,640
Come and see
534
00:28:17,319 --> 00:28:20,000
Clothes made in Yunjin Store
535
00:28:20,560 --> 00:28:23,199
Excellent material and unique style
536
00:28:23,199 --> 00:28:25,199
Come and buy. Hurry up
537
00:28:25,239 --> 00:28:26,839
Clothes made in Yunjin Store
538
00:28:27,119 --> 00:28:27,800
Come and see
539
00:28:28,079 --> 00:28:30,119
Your clothes are from Yunjin Store?
540
00:28:30,119 --> 00:28:31,640
Yes, they are
541
00:28:32,760 --> 00:28:34,359
I am an apprentice of Yunjin Store
542
00:28:34,439 --> 00:28:36,199
My master asked me to sell clothes by myself
543
00:28:37,760 --> 00:28:39,359
You might lie to us
544
00:28:39,439 --> 00:28:41,000
How do we know that
545
00:28:41,160 --> 00:28:42,359
your clothes are really from Yunjin Store?
546
00:28:42,439 --> 00:28:44,239
Yeah, you are probably a liar
547
00:28:45,160 --> 00:28:45,959
Let's go
548
00:28:46,000 --> 00:28:47,800
It's better to buy it from the official store
549
00:28:47,959 --> 00:28:49,640
Yes, there are too many swindlers now
550
00:28:49,880 --> 00:28:52,040
I'm telling the truth. Don't go
551
00:28:53,079 --> 00:28:54,560
Sister, look at the clothes
552
00:28:54,599 --> 00:28:55,359
I won't buy them
553
00:29:35,719 --> 00:29:38,640
Doctor, how is my father?
554
00:29:40,520 --> 00:29:42,319
Don't worry about it, Mr. Su
555
00:29:42,599 --> 00:29:44,800
Though he has been suffering from it for a long time
556
00:29:44,880 --> 00:29:46,000
But if he takes good care of himself
557
00:29:46,239 --> 00:29:48,000
It's still possible to recover his health
558
00:29:50,199 --> 00:29:52,760
Remember not to be angry
559
00:29:52,880 --> 00:29:55,839
Continue to follow the previous prescription
560
00:29:55,839 --> 00:29:56,319
Good
561
00:29:56,959 --> 00:29:58,119
Thank you, doctor
562
00:29:58,400 --> 00:30:00,760
Housekeeper Xiao, please see doctor off
563
00:30:00,760 --> 00:30:01,839
Yes, sir
564
00:30:02,439 --> 00:30:03,199
Good
565
00:30:04,560 --> 00:30:05,119
Please
566
00:30:05,199 --> 00:30:05,880
Thank you
567
00:30:10,479 --> 00:30:11,040
Dad
568
00:30:12,439 --> 00:30:14,119
Don't be sad any more
569
00:30:14,400 --> 00:30:16,160
The doctor told you to relax
570
00:30:16,439 --> 00:30:17,880
So that you can get better
571
00:30:19,680 --> 00:30:21,760
You don't have to comfort me
572
00:30:22,599 --> 00:30:24,199
My body
573
00:30:24,599 --> 00:30:26,439
I know it better than anyone else
574
00:30:27,439 --> 00:30:31,280
I still worry about you and our family
575
00:30:31,800 --> 00:30:32,479
Dad
576
00:30:32,800 --> 00:30:34,439
I have learnt a lot these days
577
00:30:34,640 --> 00:30:37,640
Don't forget that uncle is still in the family
578
00:30:37,640 --> 00:30:38,680
Don't worry
579
00:30:38,959 --> 00:30:39,959
Take good care of yourself
580
00:30:40,599 --> 00:30:41,760
Your uncle
581
00:30:46,280 --> 00:30:46,920
Dear son
582
00:30:47,800 --> 00:30:48,760
I'm a little tired
583
00:30:49,800 --> 00:30:51,319
Let me have a rest
584
00:30:52,079 --> 00:30:52,520
Good
585
00:30:53,079 --> 00:30:54,160
Then have a good rest
586
00:31:08,560 --> 00:31:09,760
Where is she?
587
00:31:11,239 --> 00:31:12,239
Isn't that Ni Chang?
588
00:31:12,239 --> 00:31:13,040
It's really her
589
00:31:13,160 --> 00:31:14,119
We have been looking for you the whole day
590
00:31:14,119 --> 00:31:14,839
Ni Chang. --Yuanxiang, master Chen
591
00:31:15,400 --> 00:31:16,439
What are you doing here?
592
00:31:18,800 --> 00:31:19,479
Yuanxiang
593
00:31:20,680 --> 00:31:21,439
You played truant again
594
00:31:21,920 --> 00:31:23,560
I'm worried about you
595
00:31:24,280 --> 00:31:25,920
I'm pretending to be sick. Master won't find out
596
00:31:26,839 --> 00:31:29,359
By the way, how's the business?
597
00:31:30,640 --> 00:31:32,199
This place is not good
598
00:31:32,199 --> 00:31:33,560
It's very spacious
599
00:31:35,479 --> 00:31:37,119
There's not a lot of people back here
600
00:31:37,479 --> 00:31:38,239
Even if someone comes
601
00:31:38,280 --> 00:31:40,199
They don't believe the clothes are from Yunjin Store
602
00:31:40,199 --> 00:31:40,959
They even said I was a liar
603
00:31:40,959 --> 00:31:42,839
My mother only do business with regular guests
604
00:31:42,959 --> 00:31:44,439
We only accept reservations
605
00:31:44,640 --> 00:31:46,239
Besides, you're setting up a stall on the street
606
00:31:46,319 --> 00:31:47,160
You don't have any proof
607
00:31:47,160 --> 00:31:48,160
If they don't believe you
608
00:31:48,199 --> 00:31:49,319
It's understandable
609
00:31:50,800 --> 00:31:52,199
What can we do?
610
00:31:52,400 --> 00:31:53,920
If these clothes don't sell
611
00:31:54,160 --> 00:31:55,959
Ni Chang can't go back
612
00:31:56,839 --> 00:31:57,959
Why don't they believe you?
613
00:31:58,959 --> 00:31:59,479
No way
614
00:32:00,199 --> 00:32:00,959
Let me help you
615
00:32:01,719 --> 00:32:02,479
What are you doing?
616
00:32:07,359 --> 00:32:08,119
Come and see
617
00:32:08,119 --> 00:32:09,400
You will regret it if you don't buy it
618
00:32:09,439 --> 00:32:12,520
Excellent material and unique style
619
00:32:12,520 --> 00:32:13,400
You will regret it if you don't buy it
620
00:32:13,439 --> 00:32:14,400
Yuanxiang
621
00:32:15,000 --> 00:32:16,400
What are you doing?
622
00:32:16,880 --> 00:32:18,280
Clothes made in Yunjin Store
623
00:32:18,319 --> 00:32:20,280
It's no use. I yelled all the morning
624
00:32:20,439 --> 00:32:22,239
but nobody's buying it
625
00:32:24,400 --> 00:32:25,560
What's on me
626
00:32:25,560 --> 00:32:26,839
is the clothes made in Yunjin Store
627
00:32:27,079 --> 00:32:28,040
If they don't believe it
628
00:32:28,079 --> 00:32:29,439
They can have a look at this one
629
00:32:29,599 --> 00:32:30,319
Isn't it beautiful?
630
00:32:30,479 --> 00:32:31,079
Isn't it good?
631
00:32:31,079 --> 00:32:32,160
Am I not a beauty?
632
00:32:32,959 --> 00:32:36,000
You are right. You are a beauty
633
00:32:37,199 --> 00:32:38,359
Nonsense
634
00:32:39,160 --> 00:32:39,680
I got it
635
00:32:42,239 --> 00:32:44,079
Sisters, do you want to see Ni Chang back?
636
00:32:44,479 --> 00:32:46,280
Of course, Ni Chang is so good
637
00:32:46,280 --> 00:32:47,599
She often takes care of us
638
00:32:48,599 --> 00:32:50,920
Then let's help her this time
639
00:32:52,000 --> 00:32:53,640
OK, tell us how to help
640
00:32:58,319 --> 00:32:59,079
Come here, come here
641
00:33:01,719 --> 00:33:02,560
Listen
642
00:33:02,800 --> 00:33:03,359
We are going to...
643
00:33:06,839 --> 00:33:08,839
Just pretend to buy clothes
644
00:33:08,880 --> 00:33:09,599
That's it
645
00:33:10,640 --> 00:33:12,439
You'll pretend to buy clothes later
646
00:33:12,599 --> 00:33:13,880
You come to bargain
647
00:33:13,959 --> 00:33:15,800
You will your clothes and say
648
00:33:15,800 --> 00:33:17,239
the clothes are beautiful and good
649
00:33:17,319 --> 00:33:18,079
Remember?
650
00:33:18,239 --> 00:33:18,680
Yes
651
00:33:18,680 --> 00:33:19,760
What should I do?
652
00:33:20,560 --> 00:33:21,000
You
653
00:33:22,760 --> 00:33:24,040
You come to collect money
654
00:33:24,719 --> 00:33:25,160
OK
655
00:33:25,640 --> 00:33:26,719
Let's work together
656
00:33:27,640 --> 00:33:27,959
Good
657
00:33:28,439 --> 00:33:30,640
Come and buy clothes
658
00:33:30,640 --> 00:33:32,079
Come and have a look at the clothes made in Yunjin Store
659
00:33:32,079 --> 00:33:32,839
Have a look
660
00:33:32,839 --> 00:33:35,599
The price is fair. You won't get cheated
661
00:33:35,640 --> 00:33:37,719
Come and buy clothes. Have a look
662
00:33:37,719 --> 00:33:40,160
Hand-made Clothes from Yujin Store
663
00:33:40,160 --> 00:33:42,199
Good workmanship
664
00:33:42,239 --> 00:33:43,680
Have a look
665
00:33:43,680 --> 00:33:45,319
Don't miss it
666
00:33:45,319 --> 00:33:47,079
This dress looks good. Let's have a look at this
667
00:33:47,079 --> 00:33:48,719
Lady, feel free to try it on
668
00:33:48,719 --> 00:33:49,760
It's so beautiful
669
00:33:50,439 --> 00:33:51,319
Is it great?
670
00:33:51,319 --> 00:33:53,079
It is. You should buy it
671
00:33:53,400 --> 00:33:54,359
The sun looks brighter
672
00:33:54,359 --> 00:33:56,319
because of you
673
00:33:58,000 --> 00:33:58,599
So pretty
674
00:33:58,839 --> 00:33:59,839
It's beautiful
675
00:34:00,760 --> 00:34:01,680
It looks good
676
00:34:01,680 --> 00:34:02,680
Clothes in Yunjin Store
677
00:34:03,359 --> 00:34:04,640
I don't know how are their clothes
678
00:34:05,199 --> 00:34:06,319
I want to see it
679
00:34:06,359 --> 00:34:07,439
OK, let's see
680
00:34:07,520 --> 00:34:09,120
Boss, can you sell it cheaper?
681
00:34:09,320 --> 00:34:10,199
I'll give you a sachet
682
00:34:10,199 --> 00:34:12,080
Can I try this dress?
683
00:34:12,080 --> 00:34:12,719
You are so kind
684
00:34:12,719 --> 00:34:13,800
Just try it
685
00:34:13,800 --> 00:34:14,840
Try it over there
686
00:34:14,840 --> 00:34:15,360
Okay, okay
687
00:34:15,360 --> 00:34:16,958
Please go inside if you want to try the clothes
688
00:34:16,958 --> 00:34:17,958
Let's have a try
689
00:34:18,679 --> 00:34:20,479
Yeah, they look good
690
00:34:22,679 --> 00:34:24,000
How much is this one?
691
00:34:26,639 --> 00:34:27,600
If you buy five clothes
692
00:34:27,600 --> 00:34:29,478
I will give you five wallets and a pair of insoles as gifts
693
00:34:29,478 --> 00:34:30,999
Don you think it's worth it?
694
00:34:32,120 --> 00:34:32,800
This one
695
00:34:37,159 --> 00:34:37,679
Okay, okay
696
00:34:38,199 --> 00:34:38,840
This one
697
00:34:39,438 --> 00:34:40,359
Here, take the sachet
698
00:34:40,918 --> 00:34:42,839
Lord, I think those little girls
699
00:34:42,958 --> 00:34:44,279
are really interesting
700
00:34:44,320 --> 00:34:46,080
They are clever to think up this idea
701
00:34:50,280 --> 00:34:51,959
This color matches your skin
702
00:34:53,679 --> 00:34:55,280
Do you want that dress?
703
00:34:55,320 --> 00:34:55,760
Yes
704
00:34:55,800 --> 00:34:56,679
Give it to me if you don't want it
705
00:34:56,679 --> 00:34:57,479
It's beautiful
706
00:34:57,879 --> 00:34:58,959
So many people
707
00:35:02,639 --> 00:35:04,040
They are all here to help
708
00:35:05,120 --> 00:35:06,040
Look at this one
709
00:35:06,280 --> 00:35:07,760
Buy one for your daughter
710
00:35:07,800 --> 00:35:09,199
I saw it first
711
00:35:09,639 --> 00:35:10,800
It's mine. Give it back
712
00:35:14,639 --> 00:35:15,199
Good
713
00:35:17,959 --> 00:35:18,520
Here you are
714
00:35:18,639 --> 00:35:20,000
Your skin is fair. This one suits you
715
00:35:20,000 --> 00:35:20,360
Ni Chang
716
00:35:20,560 --> 00:35:21,199
Buy one
717
00:35:21,840 --> 00:35:22,560
Line up
718
00:35:22,600 --> 00:35:23,280
Boss boss
719
00:35:23,399 --> 00:35:24,120
Come here, come here
720
00:35:25,600 --> 00:35:27,199
Can you earn ten taels of silver today?
721
00:35:27,479 --> 00:35:29,560
Don't worry. I raised the price a little
722
00:35:29,679 --> 00:35:31,040
I can make it if I sell these out
723
00:35:31,040 --> 00:35:31,919
You raise the price without authorization
724
00:35:32,000 --> 00:35:33,159
Master will be angry
725
00:35:33,639 --> 00:35:35,120
I didn't raise the price maliciously
726
00:35:35,120 --> 00:35:36,800
Look, if they buy a dress now
727
00:35:36,800 --> 00:35:39,159
I will give one sachet as a gift. If two, then I will give two as gifts
728
00:35:39,280 --> 00:35:40,639
Buy three and get four free
729
00:35:40,719 --> 00:35:41,840
If they buy five or more
730
00:35:41,879 --> 00:35:43,679
I will send five sachets and two pairs of insoles as gifts
731
00:35:44,080 --> 00:35:45,479
So clothes sell fast
732
00:35:45,760 --> 00:35:47,120
The guests also get benefits
733
00:35:47,760 --> 00:35:49,879
It seems that you will be back soon
734
00:35:50,120 --> 00:35:52,959
Don't let people hear you. Go back and help
735
00:35:52,959 --> 00:35:53,879
Come on, come on, come on
736
00:35:53,879 --> 00:35:54,959
No hurry, no hurry, no hurry
737
00:35:59,280 --> 00:35:59,800
Okay, okay
738
00:35:59,800 --> 00:36:00,360
I'll wrap this for you
739
00:36:00,360 --> 00:36:02,560
Have a look. You can have a try if you want
740
00:36:03,120 --> 00:36:04,600
Don't worry. One by one
741
00:36:07,679 --> 00:36:08,399
That's great
742
00:36:11,000 --> 00:36:12,239
Guys, you are tricked
743
00:36:14,320 --> 00:36:14,800
Who are you?
744
00:36:15,600 --> 00:36:17,959
These girls are all her helpers
745
00:36:20,120 --> 00:36:21,439
How is that possible?
746
00:36:22,159 --> 00:36:23,600
Which girls?
747
00:36:25,320 --> 00:36:26,159
What's going on?
748
00:36:28,800 --> 00:36:30,399
Is that the way that you do business?
749
00:36:30,399 --> 00:36:31,760
What is the meaning no cheating?
750
00:36:31,919 --> 00:36:34,159
Can you give me the answer?
751
00:36:38,679 --> 00:36:40,399
They are trying and choosing here
752
00:36:40,600 --> 00:36:41,679
It looks very crowded
753
00:36:41,959 --> 00:36:43,760
Actually, those clothes that have been sold
754
00:36:44,159 --> 00:36:45,959
will soon returned and be sold again
755
00:36:46,280 --> 00:36:48,760
They want to cheat you who don't know the truth
756
00:36:49,600 --> 00:36:51,639
Doesn't it hurt your conscience to do business like this?
757
00:36:53,760 --> 00:36:55,159
So they are all together?
758
00:36:56,760 --> 00:36:57,399
Yeah
759
00:36:57,639 --> 00:36:59,239
This dress is fake
760
00:36:59,239 --> 00:36:59,879
Right
761
00:37:03,040 --> 00:37:04,239
It's not true
762
00:37:04,239 --> 00:37:06,000
We won't buy them
763
00:37:06,439 --> 00:37:07,520
Everybody be quiet
764
00:37:07,520 --> 00:37:08,439
Everybody be quiet
765
00:37:08,439 --> 00:37:09,879
Right, we're together
766
00:37:10,000 --> 00:37:11,399
But look at our clothes
767
00:37:11,439 --> 00:37:13,239
Look at the material and workmanship
768
00:37:13,360 --> 00:37:14,840
Can you see any problem?
769
00:37:14,879 --> 00:37:17,199
Give our money back. Now
770
00:37:22,040 --> 00:37:24,479
Dear fellow citizens
771
00:37:25,959 --> 00:37:28,000
We are all apprentices from Yunjin Store
772
00:37:28,600 --> 00:37:30,000
As the young master said
773
00:37:30,239 --> 00:37:31,479
We are together
774
00:37:35,840 --> 00:37:36,560
Come here
775
00:37:36,919 --> 00:37:37,760
They are really together
776
00:37:37,760 --> 00:37:38,479
Right
777
00:37:41,800 --> 00:37:43,080
Look at these people
778
00:37:44,919 --> 00:37:45,760
Look at these people
779
00:37:45,760 --> 00:37:46,239
Give us the money back quickly
780
00:37:46,239 --> 00:37:47,159
They are so young
781
00:37:48,239 --> 00:37:49,520
You should behave yourself
782
00:37:49,520 --> 00:37:49,879
Right
783
00:37:49,879 --> 00:37:51,479
But let's be honest
784
00:37:52,199 --> 00:37:53,399
Aren't our clothes beautiful?
785
00:37:53,679 --> 00:37:54,879
Isn't the workmanship good?
786
00:38:01,280 --> 00:38:02,560
Our reputation is good
787
00:38:02,719 --> 00:38:04,040
I think you've heard all that
788
00:38:04,840 --> 00:38:06,159
It's just that our master is not here
789
00:38:06,320 --> 00:38:07,600
No one believes us
790
00:38:08,000 --> 00:38:10,199
It's only in a hurry that we make such a bad decision
791
00:38:11,800 --> 00:38:13,399
The young master said that we are liars
792
00:38:14,080 --> 00:38:15,800
I don't know what we have cheated
793
00:38:17,879 --> 00:38:19,320
Is it inferior?
794
00:38:19,719 --> 00:38:21,000
Or is the price falsely high?
795
00:38:21,919 --> 00:38:23,679
I dare you to try on this dress
796
00:38:23,800 --> 00:38:24,760
Let's see
797
00:38:24,879 --> 00:38:26,959
Are our clothes worth the price or not
798
00:38:27,520 --> 00:38:28,320
Lady Ni Chang
799
00:38:28,560 --> 00:38:30,919
My lord is just joking with you
800
00:38:31,000 --> 00:38:32,159
You don't have to take it seriously
801
00:38:33,479 --> 00:38:34,479
Since you dare not try
802
00:38:35,000 --> 00:38:36,679
Don't get us wrong with no proof
803
00:38:37,719 --> 00:38:39,199
This is my first time to run a business
804
00:38:39,479 --> 00:38:40,439
So I have no experience
805
00:38:40,800 --> 00:38:41,800
But these clothes
806
00:38:41,919 --> 00:38:43,280
are all made by us apprentices from Yunjin
807
00:38:43,280 --> 00:38:44,600
It's a work of a needle and a thread
808
00:38:45,320 --> 00:38:46,639
The young master said we were liars
809
00:38:46,959 --> 00:38:47,959
We can't afford it
810
00:38:48,199 --> 00:38:49,520
Please take it back
811
00:38:50,399 --> 00:38:51,600
She is right
812
00:38:51,800 --> 00:38:53,719
She is right
813
00:38:54,280 --> 00:38:55,000
She is right
814
00:38:56,280 --> 00:38:57,679
That makes sense. Right
815
00:39:00,639 --> 00:39:02,919
You are good at speech
816
00:39:03,360 --> 00:39:05,639
It's a pity that you use it in the wrong place
817
00:39:06,800 --> 00:39:07,239
Xiaolu
818
00:39:07,239 --> 00:39:07,639
Yes
819
00:39:07,639 --> 00:39:08,199
Let's go
820
00:39:08,280 --> 00:39:08,800
Yes, sir
821
00:39:10,080 --> 00:39:11,600
Everybody, wipe your eyes
822
00:39:16,760 --> 00:39:18,679
Now we've offended him completely
823
00:39:18,879 --> 00:39:20,239
What should we do?
824
00:39:20,560 --> 00:39:21,159
Don't worry
825
00:39:22,280 --> 00:39:22,800
I want this one
826
00:39:23,199 --> 00:39:23,840
I'll take this, too
827
00:39:25,360 --> 00:39:26,040
How much is this one?
828
00:39:27,439 --> 00:39:28,040
This one?
829
00:39:29,800 --> 00:39:30,919
Give it to me. I'll wrap it for you
830
00:39:37,879 --> 00:39:38,560
Master
831
00:39:41,320 --> 00:39:43,199
Ni Chang take the advantage of your name
832
00:39:43,199 --> 00:39:44,360
and bluff people into buying clothes out there
833
00:39:44,800 --> 00:39:46,760
She bewitched a group of sisters to help her
834
00:39:47,479 --> 00:39:49,760
Master, you must punish her severely
835
00:39:50,040 --> 00:39:52,360
She can't be allowed to damage the reputation here
836
00:39:55,479 --> 00:39:56,760
Wait till she comes back
837
00:39:57,800 --> 00:39:59,000
Master
838
00:40:00,800 --> 00:40:02,360
Master
839
00:40:04,760 --> 00:40:06,959
Have you recovered?
840
00:40:08,080 --> 00:40:08,959
Much better
841
00:40:08,959 --> 00:40:10,080
Thank you for your concern
842
00:40:10,360 --> 00:40:13,719
Since it's good, don't touch sophora flower again
843
00:40:15,080 --> 00:40:16,360
I don't even want to see it
844
00:40:16,360 --> 00:40:17,560
How could I touch it?
845
00:40:18,040 --> 00:40:20,600
Then why can I find it in your flower basket?
846
00:40:20,600 --> 00:40:22,360
I found the petals of Sophora flower there
847
00:40:23,199 --> 00:40:23,719
I...
848
00:40:25,280 --> 00:40:28,080
You set a trap for Ni Chang, didn't you?
849
00:40:28,080 --> 00:40:30,239
I didn't. Don't talk nonsense
850
00:40:30,360 --> 00:40:31,320
All right, Aunt May
851
00:40:32,040 --> 00:40:33,159
You can go out and do what you need to do
852
00:40:42,800 --> 00:40:43,479
Master
853
00:40:44,040 --> 00:40:46,600
I don't know why Aunt Mei dislikes me
854
00:40:47,040 --> 00:40:49,919
Aunt Mei won't say that for no reason
855
00:40:50,959 --> 00:40:52,399
As for what does she mean
856
00:40:53,760 --> 00:40:54,959
You understand it yourself
857
00:40:57,760 --> 00:40:59,000
For classmates
858
00:41:00,000 --> 00:41:02,560
The most valuable thing is not to be the best
859
00:41:03,080 --> 00:41:04,439
It's working hand in hand
860
00:41:05,399 --> 00:41:07,719
If you don't even know that
861
00:41:08,919 --> 00:41:11,120
Then you have learnt nothing from me
862
00:41:12,080 --> 00:41:13,239
All right, you can leave here
863
00:41:14,600 --> 00:41:15,760
Yes, master
864
00:41:15,879 --> 00:41:17,199
Mother
865
00:41:17,760 --> 00:41:18,959
She makes it
866
00:41:19,239 --> 00:41:20,679
What's the hurry?
867
00:41:21,600 --> 00:41:22,639
What's up?
868
00:41:22,679 --> 00:41:24,159
Ni Chang has earned ten taels of silver
869
00:41:24,199 --> 00:41:25,479
She is at the door right now
870
00:41:25,520 --> 00:41:26,479
Please go and have a look
871
00:41:26,800 --> 00:41:27,560
It is OK
872
00:41:27,800 --> 00:41:28,800
I'll just be on my knees
873
00:41:28,800 --> 00:41:29,719
Just get up
874
00:41:29,760 --> 00:41:30,399
Don't be stubborn
875
00:41:30,479 --> 00:41:31,760
Here comes the master
876
00:41:38,040 --> 00:41:40,560
Master, I have sold all the clothes
877
00:41:41,040 --> 00:41:42,159
This is ten taels of silver
878
00:41:46,679 --> 00:41:48,280
It's really ten taels of silver
879
00:41:50,080 --> 00:41:51,679
Why iare you still kneeling down?
880
00:41:51,760 --> 00:41:52,679
Get up
881
00:41:56,239 --> 00:41:58,360
How did you make it?
882
00:41:58,879 --> 00:42:00,120
All those clothes
883
00:42:00,360 --> 00:42:01,399
are not worth ten taels of silver
884
00:42:03,040 --> 00:42:04,080
I admit it. It's my fault
885
00:42:04,840 --> 00:42:06,919
The price of goods is too low
886
00:42:07,040 --> 00:42:07,879
It doen't match up with their value
887
00:42:08,439 --> 00:42:10,199
So I raised the price
888
00:42:10,280 --> 00:42:11,719
in order to earn ten taels of silver
889
00:42:12,879 --> 00:42:14,479
You raised the price without my approval?
890
00:42:19,520 --> 00:42:20,320
Yes
891
00:42:20,959 --> 00:42:22,159
How dare you?
892
00:42:22,879 --> 00:42:25,560
We have never raised the price for several years
893
00:42:25,919 --> 00:42:27,520
That's why we can have a lot of customers
894
00:42:28,120 --> 00:42:29,040
What you do
895
00:42:29,080 --> 00:42:30,760
will destroy our credit
55268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.